Vous êtes sur la page 1sur 13

LAS BASES UNGtJlSTlCAS

DE LA COMPETEI CIA COMUNICATIVA* '


JOHNJ. GUMPERZ
T) ermitaseme comenzar con un recuerdo que puede servir de introduccin
. 1 al planteo de este trabajo. Est es la tercera ponencia sobre conversacin que
he presentado en la Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics.
La primera, que refleja un intento i ni ci al de familiarizacin con las complejidades
semnticas de los procesos de interaccin verbal, fue presentada en est sala en
1972, en una sesin que i ncl ui a a Harol d Garf i nkel , Ervi ng Gof f man y Harry
Sacks (Shuy, 1972). En aquella ocasin, Sacks present su conocido trabajo sobre
juegos de palabras, hoy un clsico del anlisis conversacional. Si n embargo, si la
respuesta de la audiencia es importante para medir el xito, su presentacin estu-
vo lejos de ser exitosa.
La sala estaba llena slo en parte; adems, varios oyentes se retiraron murmu-
rando que no lograban comprender al disertante. El mtodo poco ortodoxo de
presentacin de Sacks pareci perturbar a la audiencia de lingistas. Introdujo
nociones tericas bsicas por medio de frases descriptivas com "ordenamiento
secuencial", "posicionamiento de las emisiones", "el trabajo interaccional que
realizan las emisiones", "l o que ellos [los hablantes] deben hacer es demostrar
comprensin" o "el uso de la regia de ej ecucin". En todas estas expresiones, las
nominalizaciones deverbales del tipo "ordenamiento", "posicionamiento", "com-
prensin", "uso (o, para el caso, tambin ' violacin' ) de reglas" aparecen usadas
* " The linguistic bases of communi cati ve competence", en Deborah Tannen (ed.), Analyzing
Discourse: Text and Talk. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics
1981, Was hi ngt on D C , Georget own Uni versi t y Press, 1982, pp. 323-334. Traduccin de
Cor i na Court i s.
1. La investigacin sobre l a que se basa este trabajo fue fi nanci ada mediante becas otorga-
das por el Insti tute of Advanc e d Studies i n Pri ncet on, Ne w Jersey, y el Nat i onal Insani t e
of Heal t h.
15/
J OHN J. GUMPERZ
conscientemente para sugerir que se est haciende referencia a actos ejecutados
por los hablantes por medi o del habla y no a premisas del uso linguistico.
Hoy en dia, las aproximaciones al habla de corte interaccional y las expresiones
introducidas por Sacks se han vuelto familiares. Pareciera que estamos presen-
ci ando un cambi o de paradigma. Mi entras que hace nueve afos el discurso era
uno de los tantos tpicos sociolingisticos posibles -secundari o quizs en i m-
portancia terica con respecto a los problemas de variacin, lenguaje y estratificacin
social, bilinguismo y planifcacin linguistica-, hoy se ha convertido en el tema
pri nci pal de est conferencia naci onal de tres di'as de duracin, y las cuestiones
bsicas de la coherencia discursiva -que Sacks fue uno de los primeros en sacar a la
l uz- son ahora de inters primordial para sociolinguistas y lingistas por igual.
Las cuestiones que quiero analizar hoy son cuestiones de teoria linguistica que
emergen de est nueva perspectiva y que, segn entiendo, no han sido planteadas
seriamente. [Qu hemos aprendido en las ltimas dcadas aplicando el anlisis
mi cro-conversaci onal a los datos conversacionales recin ahora disponibles, gra-
cias a las i nnovaci ones en la tecnologia del audio y el vi deo, para el estudio
sistemtico? iQu implicancias tiene la aproximacin interaccional a la comuni -
cacin - que conci be la misma corno el resultado de intercambios que i nvol ucran
a mas de un participante act i vo- para nuestro modo de abordar los datos lingisticos
y para nuestras teorias del lenguaje y el significado? [Qu nos di cen los intercam-
bios conversacionales acerca del juego que se establece entre presuposiciones
lingisticas, socioculturales y contextuales en la interpretacin?
U n concepto clave que debemos reconsiderar es la nocin de competencia
comunicativa. Se trata de un termino familiar, acufiado por Del l Hymes para sugerir
que, en tanto Jiingistas preocupados por la comunicacin en grupos humanos,
debemos ir mas alla de la mera descripcin de los patrones de uso linguistico para
_ concentrarnos en aspectos del conoci mi ento compartido y de las habilidades
cognitivas, aspectos que son tan abstractos y generales com el conocimiento al que
se refiere Chomsky con su definicin mas estrecha de competencia linguistica. El
termino se ha vuelto familiar entre los cientificos sociales europeos a travs de los
escritos de Jrgen Habermas, quien sostiene que comprender la comunicacin es
fundamental para una teoria mas general de los procesos sociales y politicos. Habermas
reclama una teoria de la competencia comunicativa que especifique lo que l
denomi na "las condiciones universales de las comprensiones posibles". Pero no
queda claro de qu hechos de la interaccin humana debe exactamente dar cuenta
osa teoria ni crno podemos caracterizar el conocimiento que deben tener los
hablantes o los entomos socioeconmicos que pueden crear esas condiciones.
En su discusin i nf ormai , Habermas (1970) se apoya en noci ones de lo
que l l ama "comuni caci n libre de probl emas" y en supuestos sobre el carcter
comparti do del cdigo que recuerdan las comunidades idealmente uniformes de
152
LAS BASES LINGOISTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
Chomsky, corno si la comprensin dependiera de la existencia de un conj unto
nico de reglas gramaticales. Si n embargo, la investigacin sociolingistica de las
ltimas dcadas ha demostrado no slo que en todas las comunidades humanas
existentes hay diversidad en todos los niveles de la estructura linguistica, sino
tambin que la diversidad gramatical, la multifocalidad de los sfmbolos lingisticos
y la dependencia contextual de los procesos interpretativos son componentes
esenciales de los recursos de senalizacin de los que dependen todos los miembros
para lograr sus fines en la vi da cotidiana (Gumperz, 1982).
Otros descubrimientos empiricos de aceptacin general hoy en dia son: que
toda generalizacin sobre los procesos de cambio linguistico en curso debe basarse
en datos empiricos del habla cotidiana registrados en una variedad de circunstan-
cias naturales; que las cuestiones bsicas de la adquisicin del lenguaje se explican
mejor con referencia a los hechos conductuales de la interaccin madre-hij o; que
los j uicios de gramaticalidad que proveen los datos para el anlisis sintctico
dependen de la habi l i dad del hablante para imaginar un posible contexto de
ocurrenci a de l a oracin; y que, com han seftalado muchos de los disertantes de
est mesa redonda, el discurso es mas que las emisiones que lo componen. As i , la
insistencia de los lingiiistas tericos en mantener una separacin estricta entre
fenmenos lingisticos y extralinguisticos se ha tornado insostenible en muchas
reas clave de la investigacin linguistica.
Si bi en estos puntos van ganando aceptacin, y estamos comenzando a intro-
ducir los supuestos contextuales y socioculturales en nuestros modelos expl i cati -
vos, nuestras ideas sobre qu aspecto del habla est sujeto a reglas y sobre cmo se
comuni ca el significado continan apoyndose en conceptos derivados del an-
lisis gramatical basado en la oracin. Habl amos de lengua y cultura, lengua y
contexto, corno si stas fueran entidades separadas que se encuentran fuera del
mensaje concreto y que, com las ideas en la metfora del conducto (Reddy,
1979), pueden representarse corno objetos discretos. Mas an, y quizs mas impor-
tante, nuestros mtodos para analizar los aspectos contextuales y socioculturales
de la comunicacin descansan sobre procedimientos de categorizacin taxonmica
y cmputos de distribucin estadistica que difieren en gran medida de los mto-
dos introspectivos e interpretativos del anlisis linguistico. De hecho, muchos
estudios sociolinguisticos de la competencia comuni cati va apuntan poco mas
que a enunciar regularidades que describan la ocurrencia de la emisin o estrate-
gia verbal , aislada mediante mtodos tradicionales de anlisis linguistico, en
relacin con tipos de hablantes, audiencias, circunstancias espacio-temporales y
situaciones. Esto lleva a una nocin de competencia altamente particularizante
que, segn algunos psicolingistas que argumentan que los nicos indices vlidos
de habi l i dad verbal son las medidas sintcticas y lxicas, tiene poca relevancia
para los procesos cognitivos bsicos.
153
J OHN J. GUMPERZ
conscientemente para sugerir que se est haciende referencia a actos ejecutados
por los hablantes por medi o del habla y no a premisas del uso linguistico.
Hoy en dia, las aproximaciones al habla de corte interaccional y las expresiones
introducidas por Sacks se han vuelto familiares. Pareciera que estamos presen-
ci ando un cambi o de paradigma. Mi entras que hace nueve afos el discurso era
uno de los tantos tpicos sociolingisticos posibles -secundari o quizs en i m-
portancia terica con respecto a los problemas de variacin, lenguaje y estratificacin
social, bilinguismo y planifcacin linguistica-, hoy se ha convertido en el tema
pri nci pal de est conferencia naci onal de tres di'as de duracin, y las cuestiones
bsicas de la coherencia discursiva -que Sacks fue uno de los primeros en sacar a la
l uz- son ahora de inters primordial para sociolinguistas y lingistas por igual.
Las cuestiones que quiero analizar hoy son cuestiones de teoria linguistica que
emergen de est nueva perspectiva y que, segn entiendo, no han sido planteadas
seriamente. [Qu hemos aprendido en las ltimas dcadas aplicando el anlisis
mi cro-conversaci onal a los datos conversacionales recin ahora disponibles, gra-
cias a las i nnovaci ones en la tecnologia del audio y el vi deo, para el estudio
sistemtico? iQu implicancias tiene la aproximacin interaccional a la comuni -
cacin - que conci be la misma corno el resultado de intercambios que i nvol ucran
a mas de un participante act i vo- para nuestro modo de abordar los datos lingisticos
y para nuestras teorias del lenguaje y el significado? [Qu nos di cen los intercam-
bios conversacionales acerca del juego que se establece entre presuposiciones
lingisticas, socioculturales y contextuales en la interpretacin?
U n concepto clave que debemos reconsiderar es la nocin de competencia
comunicativa. Se trata de un termino familiar, acufiado por Del l Hymes para sugerir
que, en tanto Jiingistas preocupados por la comunicacin en grupos humanos,
debemos ir mas alla de la mera descripcin de los patrones de uso linguistico para
_ concentrarnos en aspectos del conoci mi ento compartido y de las habilidades
cognitivas, aspectos que son tan abstractos y generales com el conocimiento al que
se refiere Chomsky con su definicin mas estrecha de competencia linguistica. El
termino se ha vuelto familiar entre los cientificos sociales europeos a travs de los
escritos de Jrgen Habermas, quien sostiene que comprender la comunicacin es
fundamental para una teoria mas general de los procesos sociales y politicos. Habermas
reclama una teoria de la competencia comunicativa que especifique lo que l
denomi na "las condiciones universales de las comprensiones posibles". Pero no
queda claro de qu hechos de la interaccin humana debe exactamente dar cuenta
osa teoria ni crno podemos caracterizar el conocimiento que deben tener los
hablantes o los entomos socioeconmicos que pueden crear esas condiciones.
En su discusin i nf ormai , Habermas (1970) se apoya en noci ones de lo
que l l ama "comuni caci n libre de probl emas" y en supuestos sobre el carcter
comparti do del cdigo que recuerdan las comunidades idealmente uniformes de
152
LAS BASES LINGOISTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
Chomsky, corno si la comprensin dependiera de la existencia de un conj unto
nico de reglas gramaticales. Si n embargo, la investigacin sociolingistica de las
ltimas dcadas ha demostrado no slo que en todas las comunidades humanas
existentes hay diversidad en todos los niveles de la estructura linguistica, sino
tambin que la diversidad gramatical, la multifocalidad de los sfmbolos lingisticos
y la dependencia contextual de los procesos interpretativos son componentes
esenciales de los recursos de senalizacin de los que dependen todos los miembros
para lograr sus fines en la vi da cotidiana (Gumperz, 1982).
Otros descubrimientos empiricos de aceptacin general hoy en dia son: que
toda generalizacin sobre los procesos de cambio linguistico en curso debe basarse
en datos empiricos del habla cotidiana registrados en una variedad de circunstan-
cias naturales; que las cuestiones bsicas de la adquisicin del lenguaje se explican
mejor con referencia a los hechos conductuales de la interaccin madre-hij o; que
los j uicios de gramaticalidad que proveen los datos para el anlisis sintctico
dependen de la habi l i dad del hablante para imaginar un posible contexto de
ocurrenci a de l a oracin; y que, com han seftalado muchos de los disertantes de
est mesa redonda, el discurso es mas que las emisiones que lo componen. As i , la
insistencia de los lingiiistas tericos en mantener una separacin estricta entre
fenmenos lingisticos y extralinguisticos se ha tornado insostenible en muchas
reas clave de la investigacin linguistica.
Si bi en estos puntos van ganando aceptacin, y estamos comenzando a intro-
ducir los supuestos contextuales y socioculturales en nuestros modelos expl i cati -
vos, nuestras ideas sobre qu aspecto del habla est sujeto a reglas y sobre cmo se
comuni ca el significado continan apoyndose en conceptos derivados del an-
lisis gramatical basado en la oracin. Habl amos de lengua y cultura, lengua y
contexto, corno si stas fueran entidades separadas que se encuentran fuera del
mensaje concreto y que, com las ideas en la metfora del conducto (Reddy,
1979), pueden representarse corno objetos discretos. Mas an, y quizs mas impor-
tante, nuestros mtodos para analizar los aspectos contextuales y socioculturales
de la comunicacin descansan sobre procedimientos de categorizacin taxonmica
y cmputos de distribucin estadistica que difieren en gran medida de los mto-
dos introspectivos e interpretativos del anlisis linguistico. De hecho, muchos
estudios sociolinguisticos de la competencia comuni cati va apuntan poco mas
que a enunciar regularidades que describan la ocurrencia de la emisin o estrate-
gia verbal , aislada mediante mtodos tradicionales de anlisis linguistico, en
relacin con tipos de hablantes, audiencias, circunstancias espacio-temporales y
situaciones. Esto lleva a una nocin de competencia altamente particularizante
que, segn algunos psicolingistas que argumentan que los nicos indices vlidos
de habi l i dad verbal son las medidas sintcticas y lxicas, tiene poca relevancia
para los procesos cognitivos bsicos.
153
J OHN J. GUMPERZ
Cr eo que podemos evitar las dificultades que esto provoca integrando los
hallazgos sociolingfsticos sobre la variabilidad con el reclamo de Habermas de
una teoria posible del entendi mi ento humano. Lo que se necesita es una aproxi -
macin que pueda relacionar las especificidades de la interpretacin situada con
la habi l i dad panhumana para involucrar a otros en el discurso. Propongo, enton-
ces, que redefnamos la competencia comuni cati va com " el conoci mi ento de
las convenci ones lingfsticas y las convenciones comunicativas vinculadas a
stas que los hablantes deben poseer para i ni ci ar y sostener el compromi so
conversacional". El compromiso conversacional es, claramente, una precondicin
necesaria para la comprensin. La comunicacin siempre presupone compartir en
alguna medi da convenci ones de senalizacin, pero esto no significa que los
interlocutores deban hablar la misma lengua o dialecto en el sentido en que los
lingistas ut i l i zan el termi no.
Durante los ultimos diez afios, los estudios de cambio de cdigo han documen-
tado una variedad de situaciones de habla en sociedades de todo el mundo, donde
los hablantes se basan en el contraste entre dos sistemas gramaticaies diferentes para
transmitir informacin sustantiva que, en situaciones equivalentes en otros lugares,
puede transmitirse por medio de los recursos gramaticaies de un solo sistema. Mas
min, los participantes de una conversacin no necesitan concordar respecto de las
particularidades de sus fines. Es frecuente que las personas terminen un encuentro
con la sensacin de que ste ha sido altamente exitoso, para luego descubrir que
estn en desacuerdo acerca de lo que realmente se dijo en l. Los estudios sobre
competencia comunicativa deben, por lo tanto, tratar los signos lingisticos en un
ni vel de generalidad que trascienda los li'mites del sistema gramatical de los lingiiistas,
y debe concentrarse en aspectos del significado o la interpretacin mas generales que
los del contenido oracional. Es an mas evidente que las pistas perceptuales que
debemos procesar en los intercambio conversacionales difieren de aquellas que se
aplican para la decodificacin de oraciones aisladas.
El siguiente ejemplo de un breve intercambio entre dos secretarias, registrado
en una pequena ofi ci na universitaria, es til a los fines de organizar mi discusin
sobre procesos interpretativos relevantes:
1. A : iVas a estar ac diez minutos?
2. B: Ve noms y tornate tu recreo. Puedes tomarte mas tiempo, si quieres.
3. A : Sl o estar afuera en el hall. Ll amame si me necesitas.
4- B: Est bi en. No te preocupes.
Aunque breve, este intercambio contiene muchos de los datos que necesita-
mos para determinar las intenciones de los participantes y crno se lograron.
Dej ando de lado, por el momento, nuestra tendencia naturai a concentramos en
154
LAS RASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
los significados de las emisiones componentes, notamos que B interpreta el movi -
mi ento de apertura de A corno un pedido para que permanezca en la ofi ci na
mientras ella hace su recreo. A travs de su respuesta en la l i nea 3, A confirma la
interpretacin de B, y el "Est bi en. No te preocupes" f i nal de B confi rma el
acuerdo a la vez que concluye el intercambio.
Dada est evi dencia que pone de manifiesto que ambos hablantes han parti-
cipado activamente y han enunciado y acordado (por el momento, al menos)
i nt er pr et aci ones, podemos proceder a empl ear los mt odos de anlisis
interpretativos e introspectivos de los lingistas para buscar hiptesis sobre el tipo
de conoci mi ent o en el que se basan los participantes y las pistas de senalizacin
que perci ben para llevar a termi no sus acciones.
Ntese que la de B es una interpretacin indirecta que responde mas que al
significado referencial o a la fuerza i l ocuci onari a de la emisin de A . El proceso
i nferenci al parece aquf tener algunas de las caracteristicas de la i mpl i catura
griceana. Es decir, suponemos que B supone que A est coopeiando, que su pre-
gunta debe, por lo tanto, ser relevante y que, dado que no hay ningn referente
inmediatamente disponible, el l a busca en su memoria algn contexto posible, o
sea, algn marco interpretativo que tenga sentido. Pero esto evade la cuestin de
crno B arriba a la inferencia correcta. ^Qu hay en la situacin que la lieve a
pensar que A est habl ando de su ti empo de descanso? U n procedi mi ent o
sociolingfstico comn en estos casos es intentar fotmular reglas de discurso corno
la siguiente: " Si una secretarla, en una ofi ci na, cerca del horario de receso, pre-
gunta a su companera de trabajo acerca de sus planes para el periodo usualmente
asignado al descanso, se debe interpretar la pregunta de la secretatia corno una
sol i ci tud para hacer su recreo". Las reglas de este tipo son dificiles de formular y,
en todo caso, no son ni lo suficientemente generales para cubrir un espectro
ampl i o de situaciones ni lo suficientemente especi'ficas para predecir respuestas.
U n abordaje alternativo es considerar la pragmtica de la accin de preguntar, y
sostener que preguntar se asocia semnticamente a solicitat y que existe un nmero
de contextos en los cuales una pregunta puede ser interpretada corno un pedido.
Mi ent ras que estos procesos semnticos canal i zan claramente la inferencia
conversacional, no hay nada en este tipo de explicacin que se refiera a tomarse
un tiempo de recreo.
Ntese que todos los argumentos precedentes se basan en perspectivas del
lenguaje centradas en la oracin, que suponen que las pistas que los participantes
de la conversacin procesan son bsicamente aquellas cubiertas por el anlisis
fonolgico, semntico y sintctico tradicional . Creo que la inferencia conversa-
ci onal depende, adems, de otros tipos de senalizacin linguistica y que es funda-
mental para una teoria de la competencia comuni cat i va comprender crno estos
signos trabajan para canalizar la interpretacin.
155
J OHN J. GUMPERZ
Cr eo que podemos evitar las dificultades que esto provoca integrando los
hallazgos sociolingfsticos sobre la variabilidad con el reclamo de Habermas de
una teoria posible del entendi mi ento humano. Lo que se necesita es una aproxi -
macin que pueda relacionar las especificidades de la interpretacin situada con
la habi l i dad panhumana para involucrar a otros en el discurso. Propongo, enton-
ces, que redefnamos la competencia comuni cati va com " el conoci mi ento de
las convenci ones lingfsticas y las convenciones comunicativas vinculadas a
stas que los hablantes deben poseer para i ni ci ar y sostener el compromi so
conversacional". El compromiso conversacional es, claramente, una precondicin
necesaria para la comprensin. La comunicacin siempre presupone compartir en
alguna medi da convenci ones de senalizacin, pero esto no significa que los
interlocutores deban hablar la misma lengua o dialecto en el sentido en que los
lingistas ut i l i zan el termi no.
Durante los ultimos diez afios, los estudios de cambio de cdigo han documen-
tado una variedad de situaciones de habla en sociedades de todo el mundo, donde
los hablantes se basan en el contraste entre dos sistemas gramaticaies diferentes para
transmitir informacin sustantiva que, en situaciones equivalentes en otros lugares,
puede transmitirse por medio de los recursos gramaticaies de un solo sistema. Mas
min, los participantes de una conversacin no necesitan concordar respecto de las
particularidades de sus fines. Es frecuente que las personas terminen un encuentro
con la sensacin de que ste ha sido altamente exitoso, para luego descubrir que
estn en desacuerdo acerca de lo que realmente se dijo en l. Los estudios sobre
competencia comunicativa deben, por lo tanto, tratar los signos lingisticos en un
ni vel de generalidad que trascienda los li'mites del sistema gramatical de los lingiiistas,
y debe concentrarse en aspectos del significado o la interpretacin mas generales que
los del contenido oracional. Es an mas evidente que las pistas perceptuales que
debemos procesar en los intercambio conversacionales difieren de aquellas que se
aplican para la decodificacin de oraciones aisladas.
El siguiente ejemplo de un breve intercambio entre dos secretarias, registrado
en una pequena ofi ci na universitaria, es til a los fines de organizar mi discusin
sobre procesos interpretativos relevantes:
1. A : iVas a estar ac diez minutos?
2. B: Ve noms y tornate tu recreo. Puedes tomarte mas tiempo, si quieres.
3. A : Sl o estar afuera en el hall. Ll amame si me necesitas.
4- B: Est bi en. No te preocupes.
Aunque breve, este intercambio contiene muchos de los datos que necesita-
mos para determinar las intenciones de los participantes y crno se lograron.
Dej ando de lado, por el momento, nuestra tendencia naturai a concentramos en
154
LAS RASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
los significados de las emisiones componentes, notamos que B interpreta el movi -
mi ento de apertura de A corno un pedido para que permanezca en la ofi ci na
mientras ella hace su recreo. A travs de su respuesta en la l i nea 3, A confirma la
interpretacin de B, y el "Est bi en. No te preocupes" f i nal de B confi rma el
acuerdo a la vez que concluye el intercambio.
Dada est evi dencia que pone de manifiesto que ambos hablantes han parti-
cipado activamente y han enunciado y acordado (por el momento, al menos)
i nt er pr et aci ones, podemos proceder a empl ear los mt odos de anlisis
interpretativos e introspectivos de los lingistas para buscar hiptesis sobre el tipo
de conoci mi ent o en el que se basan los participantes y las pistas de senalizacin
que perci ben para llevar a termi no sus acciones.
Ntese que la de B es una interpretacin indirecta que responde mas que al
significado referencial o a la fuerza i l ocuci onari a de la emisin de A . El proceso
i nferenci al parece aquf tener algunas de las caracteristicas de la i mpl i catura
griceana. Es decir, suponemos que B supone que A est coopeiando, que su pre-
gunta debe, por lo tanto, ser relevante y que, dado que no hay ningn referente
inmediatamente disponible, el l a busca en su memoria algn contexto posible, o
sea, algn marco interpretativo que tenga sentido. Pero esto evade la cuestin de
crno B arriba a la inferencia correcta. ^Qu hay en la situacin que la lieve a
pensar que A est habl ando de su ti empo de descanso? U n procedi mi ent o
sociolingfstico comn en estos casos es intentar fotmular reglas de discurso corno
la siguiente: " Si una secretarla, en una ofi ci na, cerca del horario de receso, pre-
gunta a su companera de trabajo acerca de sus planes para el periodo usualmente
asignado al descanso, se debe interpretar la pregunta de la secretatia corno una
sol i ci tud para hacer su recreo". Las reglas de este tipo son dificiles de formular y,
en todo caso, no son ni lo suficientemente generales para cubrir un espectro
ampl i o de situaciones ni lo suficientemente especi'ficas para predecir respuestas.
U n abordaje alternativo es considerar la pragmtica de la accin de preguntar, y
sostener que preguntar se asocia semnticamente a solicitat y que existe un nmero
de contextos en los cuales una pregunta puede ser interpretada corno un pedido.
Mi ent ras que estos procesos semnticos canal i zan claramente la inferencia
conversacional, no hay nada en este tipo de explicacin que se refiera a tomarse
un tiempo de recreo.
Ntese que todos los argumentos precedentes se basan en perspectivas del
lenguaje centradas en la oracin, que suponen que las pistas que los participantes
de la conversacin procesan son bsicamente aquellas cubiertas por el anlisis
fonolgico, semntico y sintctico tradicional . Creo que la inferencia conversa-
ci onal depende, adems, de otros tipos de senalizacin linguistica y que es funda-
mental para una teoria de la competencia comuni cat i va comprender crno estos
signos trabajan para canalizar la interpretacin.
155
J OHN J. GUMPERZ
Al gunas de estas pistas de contextualizacin (Gumperz, 1977; Cook y Gumperz,
1978; Gumperz, 1978; Gumperz y Tannen, 1979) se relacionan con lo que, siguien-
do los trabajos sociolgicos sobre anlisis conversacional, ha dado en Uamarse
procesos de secuenciacin o toma de turnos. Sacks, Schegloff y Jefferson ( 1974)
sostienen que el cambio de hablante es un proceso conversacional bsico y que los
mecanismos de toma de turno se organizan alrededor de los lugares de relevancia
transicional que determinan cundo un prximo hablante puede tornar el piso
conversacional. Pero no proveen datos sobre corno se senalan esos lugares de rele-
vancia transicional. Las conversaciones, a diferencia de las oraciones, no vienen
pre-segmentadas. Los participantes de la conversacin deben procesar los signos
verbales para determinar cundo tornar los turnos sin interferir en los derechos de
los dems. Por ejemplo, la emisin de B en la linea 2 entra inmediatamente al fi nal
de la oracin de A mientras que, en la linea 3, A espera lo suficiente para permitir
que B introduzca no una sino dos oraciones. i Cmo se negocia esto?
Mas an, las respuestas de este intercambio, al igual que en la mayoria de los
encuentros verbales, se organizan ritmicamente de manera tal que - corno han
senalado Eri ckson y Scol l on en est mesa redonda- los turnos se suceden a i n-
tervalos temporales regulares. Est ritmica es importante para mantener el compro-
miso conversacional (Erickson y Shultz, 1981 ). En su discusin sobre los problemas
de segmentacin de fragmentos mas largos, Hal l i day (1967) sostiene que el l en-
guaje est segmentado en unidades de informacin semnticamente holisticas,
pero su discusin se centra mayormente en textos y en el rol que cumple la sintaxis
en la segmentacin. Chaf e (1980) propone la nocin de unidad de idea para
tratar cuestiones afines, y llama la atencin sobre el rol del tempo y la pausa en la
segmentacin. Estos problemas aparecen tratados en detalle en los recientes trabajos
sobre entonacin. La revisin extensiva de la literatura relevante realizada por
Ladd ( 1980) indica que la segmentacin no puede ser descripta en trminos de un
unico conjunto fonticamente determinado de pistas senaladoras. La segmentacin
es un acto de interpretacin que i nvol ucra el procesamiento simultneo de los
signos en varios niveles de senalizacin: prosdico, fonolgico, sintctico, lxico
y ri tmi co, los cuales - a l igual que el proceso de categorizacin fonmica descripto
por los lingiiistas estructuralistas- depende de convenciones aprendidas que re-
saltan diferencialmente o ignoran algunas pistas a expensas de otras.
La segmentacin o fraseo del habla no se limita al mero senalamiento de los
lugares de relevancia transicional; sirve tambin para indicar relaciones entre items de
infonnacin y para contrastar o resaltar otros. La emisin de A en la linea 1 podria
haberse fragmentado por medio de una figura tonai, mientras que la emisin de B en
la linea 4 podria haber sido agrupada dentro de los limites de una nica clusula.
Ot r o proceso cruci ai para la inferencia conversacional es la senalizacin de
prominencia en las emisiones para indicar cuales de entre varias unidades minimas
156
LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
de informacin han de resaltarse o focalizarse. En la tradicin retrica del ingls,
esto se logra, en parte, a travs de la eleccin sintctica y lxica y, en parte, a travs
de la colocacin del acento prosdico. Dada una determinada seleccin de pala-
bras, tenemos ciertas expectativas sobre la colocacin normal de los acentos.
Di chas expectativas pueden ser sistemticamente violadas para transmitir infor-
macin adi ci onal no manifestada explicitamente en el mensaje. Si , en la linea 1,
A hubiese enfatizado el pronombre en vez del lugar, B podria haber pensado que
la pregunta se referia a si, en oposicin a otra persona, era ella qui en se quedarfa
en la ofi ci na. B podria no haber reconocido la pregunta corno un pedido. La
interpretacin que B efectivamente realiza se apoya, en gran parte, en el hecho de
que "estar ac" se enfatiza mediante el acento pri nci pal i "diez mi nutos" lleva
acento secundario, y ambas frases quedan agrupadas bajo un mismo contorno.
Suponemos que B percibi que la pregunta poma el foco en su permanencia (en
la oficina) durante un periodo equivalente al normalmente asociado con el re-
creo matuti no, y que esto gui su inferencia. Otras tradiciones retricas se basan
en informacin senalizada a travs de una combinacin diferente de canales o
sistemas de senalizacin. Lo que importa es que la percepcin de un foco siempre
descansa sobre expectativas acerca de crno estos canales co-ocurren, y estas ex-
pectativas no aparecen tratadas en nuestros anlisis gramaticaies tradicionales, los
cuales ti enden a centrarse en un subsistema por vez.
Un a ltima pista de relevancia en este ejemplo es la eleccin de la estrategia
discursiva. Ntese que A podria haber logrado su obj etivo preguntando sencilla-
mente "^Puedo tomarme un descanso?", en cuyo caso hubiese bastado una simple
respuesta de una palabra o frase, com " s i " o "est bi en", para completar el inter-
cambi o. Pero dada su eleccin de las palabras, nuestra experiencia con situacio-
nes similares nos dice que es esperable una respuesta mas larga. Hay algo que tiene
que ver con la naturaleza formulaica en los intercambios de este tipo que afecta
nuestra interpretacin.
Est discusin sugiere que es mas adecuado ver la inferencia conversacional
no corno una evaluacin simple y singular de intencin, sino compuesta por una
compl ej a serie de j ui ci os que i ncl uyen tanto eval uaci ones rel aci onal es y
contextuales acerca del modo en que los ftemes de informacin han de ser inte-
grados a lo que sabemos y al evento inmediato, com evaluaciones de conteni do.
ste es un punto que se ha senalado varias veces durante est mesa redonda. Agar
y Hobbs1 hacen una distincin entre evaluacin l ocai y global. Li vi a Pol anyi , en
1. Not a del editor de la edicin ori gi nai : est es una referencia a Mi c he l Agar y Jerry Hobbs,
quienes part i ci paron en una sesin pre-conferenci a, "Toward adequate formai models of
discourse", antes de la mesa redonda de 1981 en Georget own.
157
J OHN J. GUMPERZ
Al gunas de estas pistas de contextualizacin (Gumperz, 1977; Cook y Gumperz,
1978; Gumperz, 1978; Gumperz y Tannen, 1979) se relacionan con lo que, siguien-
do los trabajos sociolgicos sobre anlisis conversacional, ha dado en Uamarse
procesos de secuenciacin o toma de turnos. Sacks, Schegloff y Jefferson ( 1974)
sostienen que el cambio de hablante es un proceso conversacional bsico y que los
mecanismos de toma de turno se organizan alrededor de los lugares de relevancia
transicional que determinan cundo un prximo hablante puede tornar el piso
conversacional. Pero no proveen datos sobre corno se senalan esos lugares de rele-
vancia transicional. Las conversaciones, a diferencia de las oraciones, no vienen
pre-segmentadas. Los participantes de la conversacin deben procesar los signos
verbales para determinar cundo tornar los turnos sin interferir en los derechos de
los dems. Por ejemplo, la emisin de B en la linea 2 entra inmediatamente al fi nal
de la oracin de A mientras que, en la linea 3, A espera lo suficiente para permitir
que B introduzca no una sino dos oraciones. i Cmo se negocia esto?
Mas an, las respuestas de este intercambio, al igual que en la mayoria de los
encuentros verbales, se organizan ritmicamente de manera tal que - corno han
senalado Eri ckson y Scol l on en est mesa redonda- los turnos se suceden a i n-
tervalos temporales regulares. Est ritmica es importante para mantener el compro-
miso conversacional (Erickson y Shultz, 1981 ). En su discusin sobre los problemas
de segmentacin de fragmentos mas largos, Hal l i day (1967) sostiene que el l en-
guaje est segmentado en unidades de informacin semnticamente holisticas,
pero su discusin se centra mayormente en textos y en el rol que cumple la sintaxis
en la segmentacin. Chaf e (1980) propone la nocin de unidad de idea para
tratar cuestiones afines, y llama la atencin sobre el rol del tempo y la pausa en la
segmentacin. Estos problemas aparecen tratados en detalle en los recientes trabajos
sobre entonacin. La revisin extensiva de la literatura relevante realizada por
Ladd ( 1980) indica que la segmentacin no puede ser descripta en trminos de un
unico conjunto fonticamente determinado de pistas senaladoras. La segmentacin
es un acto de interpretacin que i nvol ucra el procesamiento simultneo de los
signos en varios niveles de senalizacin: prosdico, fonolgico, sintctico, lxico
y ri tmi co, los cuales - a l igual que el proceso de categorizacin fonmica descripto
por los lingiiistas estructuralistas- depende de convenciones aprendidas que re-
saltan diferencialmente o ignoran algunas pistas a expensas de otras.
La segmentacin o fraseo del habla no se limita al mero senalamiento de los
lugares de relevancia transicional; sirve tambin para indicar relaciones entre items de
infonnacin y para contrastar o resaltar otros. La emisin de A en la linea 1 podria
haberse fragmentado por medio de una figura tonai, mientras que la emisin de B en
la linea 4 podria haber sido agrupada dentro de los limites de una nica clusula.
Ot r o proceso cruci ai para la inferencia conversacional es la senalizacin de
prominencia en las emisiones para indicar cuales de entre varias unidades minimas
156
LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
de informacin han de resaltarse o focalizarse. En la tradicin retrica del ingls,
esto se logra, en parte, a travs de la eleccin sintctica y lxica y, en parte, a travs
de la colocacin del acento prosdico. Dada una determinada seleccin de pala-
bras, tenemos ciertas expectativas sobre la colocacin normal de los acentos.
Di chas expectativas pueden ser sistemticamente violadas para transmitir infor-
macin adi ci onal no manifestada explicitamente en el mensaje. Si , en la linea 1,
A hubiese enfatizado el pronombre en vez del lugar, B podria haber pensado que
la pregunta se referia a si, en oposicin a otra persona, era ella qui en se quedarfa
en la ofi ci na. B podria no haber reconocido la pregunta corno un pedido. La
interpretacin que B efectivamente realiza se apoya, en gran parte, en el hecho de
que "estar ac" se enfatiza mediante el acento pri nci pal i "diez mi nutos" lleva
acento secundario, y ambas frases quedan agrupadas bajo un mismo contorno.
Suponemos que B percibi que la pregunta poma el foco en su permanencia (en
la oficina) durante un periodo equivalente al normalmente asociado con el re-
creo matuti no, y que esto gui su inferencia. Otras tradiciones retricas se basan
en informacin senalizada a travs de una combinacin diferente de canales o
sistemas de senalizacin. Lo que importa es que la percepcin de un foco siempre
descansa sobre expectativas acerca de crno estos canales co-ocurren, y estas ex-
pectativas no aparecen tratadas en nuestros anlisis gramaticaies tradicionales, los
cuales ti enden a centrarse en un subsistema por vez.
Un a ltima pista de relevancia en este ejemplo es la eleccin de la estrategia
discursiva. Ntese que A podria haber logrado su obj etivo preguntando sencilla-
mente "^Puedo tomarme un descanso?", en cuyo caso hubiese bastado una simple
respuesta de una palabra o frase, com " s i " o "est bi en", para completar el inter-
cambi o. Pero dada su eleccin de las palabras, nuestra experiencia con situacio-
nes similares nos dice que es esperable una respuesta mas larga. Hay algo que tiene
que ver con la naturaleza formulaica en los intercambios de este tipo que afecta
nuestra interpretacin.
Est discusin sugiere que es mas adecuado ver la inferencia conversacional
no corno una evaluacin simple y singular de intencin, sino compuesta por una
compl ej a serie de j ui ci os que i ncl uyen tanto eval uaci ones rel aci onal es y
contextuales acerca del modo en que los ftemes de informacin han de ser inte-
grados a lo que sabemos y al evento inmediato, com evaluaciones de conteni do.
ste es un punto que se ha senalado varias veces durante est mesa redonda. Agar
y Hobbs1 hacen una distincin entre evaluacin l ocai y global. Li vi a Pol anyi , en
1. Not a del editor de la edicin ori gi nai : est es una referencia a Mi c he l Agar y Jerry Hobbs,
quienes part i ci paron en una sesin pre-conferenci a, "Toward adequate formai models of
discourse", antes de la mesa redonda de 1981 en Georget own.
157
J OHN J. GUMPERZ
su comentario sobre el trabajo de Coul t hard, sugiri que es necesario distinguir
entre inferencias del ni vel de la oracin y del discurso. La aproximacin a la
lectura que propone Fi l l more tambin refleja una perspectiva similar.
Se puede visualizar el proceso corno consistente en una serie de etapas
j errquicamente ordenadas de manera que las evaluaciones relacionales mas
generales son parte del insumo [input] para las mas especfficas. Mas an, la percep-
cin de pistas de contextualizacin cumple un rol en cada una de las etapas.
Se supone que la evaluacin i ni ci al en un intercambio verbal se refiere a la
naturaleza de la actividad propuesta o en ej ecucin. Esto crea expectativas acerca
de cuales son los resultados probables, qu tpicos se pueden tocar, qu puede
expresarse en palabras y qu debe transmitirse indirectamente, y qu estilos apro-
piados de hablar son relevantes y, por elio, proveen la motivacin primera para
entrar en la interaccin. En el ni vel interior subsiguiente, se toman las decisiones
acerca de las tareas comunicativas o discursivas mas inmediatas, tales com narrar,
describir, solicitar, las cuales conforman, en conj unto, actividades particulares.
Di chas tareas discursivas guardan alguna semejanza con lo que los lingistas Ila-
man acto de habla, pero difieren de stos eri tanto aquellas generalmente consis-
tei! en mas de una emisin y son descriptas, antes que en trminos de fuerza
i l ocuci onari a, en trminos de relaciones semnticas primarias que enlazan las
emisiones componentes.
Nt ese que mi ent ras las act i vi dades son, c on f recuenci a, cul t ur al o
situacionalmente especfficas, las tareas discursivas son universales de la interaccin
humana. Entender crno los signos relacionales funci onan para seialar estas ta-
reas puede aportar conoci mi entos bsicos sobre crno los participantes acuerdan
y alterai! interpretaciones en el transcurso de la interaccin, ya sea resaltando,
subordinando o asociando diferencialmente uno u otro ftem portador de infor-
macin. Para que se mantenga el compromiso conversacional , los participantes
deben compartir signos relacionales de mayor ni vel , aun cundo no estn de
ncuerdo acerca del significado de las palabras y las expresiones. Por otra parte, por
mas que los participantes concuerden respecto del significado de oraciones aisla-
das, si disienten en torno a las sefiales relacionales, es probable que la coopera-
cin conversaci onal se quiebre. El anlisis transcultural sobre crno se senalizan
las tareas discursivas -es decir, sobre crno se senalizan la focalizacin, el fraseo, la
co-referencialidad y otros aspectos de la cohesi n- puede sentar las bases para la
investigacin empirica de los rasgos panhumanos de la competencia comunicativa.
Se debe destacar que las estrategias verbales para negociar interpretaciones en
la conversacin son, en su mayor parte, indirectas. La informacin no se expresa
apertamente en contenidos de superficie, sino que debe ser inferida sobre la base
de presuposiciones tcitas adquiridas por medio de la experiencia interactiva
previ a. Los mecani smos i ndi rectos de senalizacin di f i eren de los signos
J58
LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNII :AI IVA
lexicalizados en que, al igual que los signos no verbales, son inhcrcnU' inenU'
ambiguos. Cual qui er emisin aislada es siempre pasible de mltiples i n! erpici a-
ciones. Un o decide qu interpretacin aceptar examinando lo que Aust i n ha
dado en llamar uptake, o sea, el proceso conversacional a travs del cual se desa-
rrol l an o alteran las lfxieas de razonamiento.
Dada la naturaleza del sistema de senalizacin, para poder desarrollar sus argu-
mentos los participantes deben testear y despiegar el conoci mi ento tcito sobre el
que se basan para hacer, en primer lugar, inferencias. A l l i donde la cooperacin
conversacional se mantiene en el tiempo -es decir, donde encontramos evidcnci a
de que los participantes reaccionan y operan activamente con las respuestas del
otro para establecer temas cohesivos-, podemos suponer que los participantes
comparten por lo menos algunas de las estrategias tcitas de contextualizacin.
Por otra parte, el hecho de que no se logre este tipo de cooperacin puede
indicar, en algunos casos - aunque ciertamente no en todos-, diferencias no de-
tectadas en los sistemas de senalizacin. En medio de un intercambio, cundo los
participantes enfrentan la necesidad de responder rpidamente y tienen poco
tiempo de reflexionar, esas diferencias tienden a pasar desapercibidas. Su existen-
cia debe ser descubierta a travs del anlisis empirico post hoc. Es aqui donde las
nuevas tecnologias audiovisuales - que por primera vez en la historia de la huma-
ni dad nos permi ten congelar y preservar muestras de intercambios naturales para
el estudio sistemtico-, pueden aportar conocimientos realmente nuevos sobre el
funci onami ento de los procesos comuni cati vos.
Los recientes estudios empiricos realizados en mbitos urbanos tnicamente
variados i ndi can que las fallas de comunicacin atribuibles a diferencias sistcm-
ticas no detectadas en las convenciones de senalizacin ti enen lugar con mayor
frecuencia de lo que las observaciones casuales permitirfan suponer. Una posible
razn de corte linguistico que da cuenta de este hecho es que las convenciones de
contextualizacin se distribuyen a lo largo de redes areales que no necesariamen-
te coi nci den con las fronteras lingusticas o dialectales establecidas mediante
reconstruccin histrica o comparacin tipolgica de categorias gramaticaies.
Di chas convenciones se crean a travs de la experiencia interactiva prolongada
en redes de relaciones familiares, amistosas, ocupacionales o similares. General -
mente, actan sobre la senalizacin de relaciones contextuales y entre emisiones,
a travs de expresiones formulaicas, fraseo o segmentacin, focalizacin, anfora,
deixis u otros mecanismos gramaticaies de cohesin. Un a vez establecidas me-
diante la prctica, sirven de recursos comuni cati vos que encauzan inferencias en
determinados sentidos. Conocer su funci onami ento es una precondicin para la
participacin activa en un encuentro verbal. Este conocimiento es de tal naturale-
za que no puede adquirirse fcilmente a travs de la lectura o la educacin formai .
Es necesario el contacto personal en situaciones que permi t an una mxima
159
J OHN J. GUMPERZ
su comentario sobre el trabajo de Coul t hard, sugiri que es necesario distinguir
entre inferencias del ni vel de la oracin y del discurso. La aproximacin a la
lectura que propone Fi l l more tambin refleja una perspectiva similar.
Se puede visualizar el proceso corno consistente en una serie de etapas
j errquicamente ordenadas de manera que las evaluaciones relacionales mas
generales son parte del insumo [input] para las mas especfficas. Mas an, la percep-
cin de pistas de contextualizacin cumple un rol en cada una de las etapas.
Se supone que la evaluacin i ni ci al en un intercambio verbal se refiere a la
naturaleza de la actividad propuesta o en ej ecucin. Esto crea expectativas acerca
de cuales son los resultados probables, qu tpicos se pueden tocar, qu puede
expresarse en palabras y qu debe transmitirse indirectamente, y qu estilos apro-
piados de hablar son relevantes y, por elio, proveen la motivacin primera para
entrar en la interaccin. En el ni vel interior subsiguiente, se toman las decisiones
acerca de las tareas comunicativas o discursivas mas inmediatas, tales com narrar,
describir, solicitar, las cuales conforman, en conj unto, actividades particulares.
Di chas tareas discursivas guardan alguna semejanza con lo que los lingistas Ila-
man acto de habla, pero difieren de stos eri tanto aquellas generalmente consis-
tei! en mas de una emisin y son descriptas, antes que en trminos de fuerza
i l ocuci onari a, en trminos de relaciones semnticas primarias que enlazan las
emisiones componentes.
Nt ese que mi ent ras las act i vi dades son, c on f recuenci a, cul t ur al o
situacionalmente especfficas, las tareas discursivas son universales de la interaccin
humana. Entender crno los signos relacionales funci onan para seialar estas ta-
reas puede aportar conoci mi entos bsicos sobre crno los participantes acuerdan
y alterai! interpretaciones en el transcurso de la interaccin, ya sea resaltando,
subordinando o asociando diferencialmente uno u otro ftem portador de infor-
macin. Para que se mantenga el compromiso conversacional , los participantes
deben compartir signos relacionales de mayor ni vel , aun cundo no estn de
ncuerdo acerca del significado de las palabras y las expresiones. Por otra parte, por
mas que los participantes concuerden respecto del significado de oraciones aisla-
das, si disienten en torno a las sefiales relacionales, es probable que la coopera-
cin conversaci onal se quiebre. El anlisis transcultural sobre crno se senalizan
las tareas discursivas -es decir, sobre crno se senalizan la focalizacin, el fraseo, la
co-referencialidad y otros aspectos de la cohesi n- puede sentar las bases para la
investigacin empirica de los rasgos panhumanos de la competencia comunicativa.
Se debe destacar que las estrategias verbales para negociar interpretaciones en
la conversacin son, en su mayor parte, indirectas. La informacin no se expresa
apertamente en contenidos de superficie, sino que debe ser inferida sobre la base
de presuposiciones tcitas adquiridas por medio de la experiencia interactiva
previ a. Los mecani smos i ndi rectos de senalizacin di f i eren de los signos
J58
LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNII :AI IVA
lexicalizados en que, al igual que los signos no verbales, son inhcrcnU' inenU'
ambiguos. Cual qui er emisin aislada es siempre pasible de mltiples i n! erpici a-
ciones. Un o decide qu interpretacin aceptar examinando lo que Aust i n ha
dado en llamar uptake, o sea, el proceso conversacional a travs del cual se desa-
rrol l an o alteran las lfxieas de razonamiento.
Dada la naturaleza del sistema de senalizacin, para poder desarrollar sus argu-
mentos los participantes deben testear y despiegar el conoci mi ento tcito sobre el
que se basan para hacer, en primer lugar, inferencias. A l l i donde la cooperacin
conversacional se mantiene en el tiempo -es decir, donde encontramos evidcnci a
de que los participantes reaccionan y operan activamente con las respuestas del
otro para establecer temas cohesivos-, podemos suponer que los participantes
comparten por lo menos algunas de las estrategias tcitas de contextualizacin.
Por otra parte, el hecho de que no se logre este tipo de cooperacin puede
indicar, en algunos casos - aunque ciertamente no en todos-, diferencias no de-
tectadas en los sistemas de senalizacin. En medio de un intercambio, cundo los
participantes enfrentan la necesidad de responder rpidamente y tienen poco
tiempo de reflexionar, esas diferencias tienden a pasar desapercibidas. Su existen-
cia debe ser descubierta a travs del anlisis empirico post hoc. Es aqui donde las
nuevas tecnologias audiovisuales - que por primera vez en la historia de la huma-
ni dad nos permi ten congelar y preservar muestras de intercambios naturales para
el estudio sistemtico-, pueden aportar conocimientos realmente nuevos sobre el
funci onami ento de los procesos comuni cati vos.
Los recientes estudios empiricos realizados en mbitos urbanos tnicamente
variados i ndi can que las fallas de comunicacin atribuibles a diferencias sistcm-
ticas no detectadas en las convenciones de senalizacin ti enen lugar con mayor
frecuencia de lo que las observaciones casuales permitirfan suponer. Una posible
razn de corte linguistico que da cuenta de este hecho es que las convenciones de
contextualizacin se distribuyen a lo largo de redes areales que no necesariamen-
te coi nci den con las fronteras lingusticas o dialectales establecidas mediante
reconstruccin histrica o comparacin tipolgica de categorias gramaticaies.
Di chas convenciones se crean a travs de la experiencia interactiva prolongada
en redes de relaciones familiares, amistosas, ocupacionales o similares. General -
mente, actan sobre la senalizacin de relaciones contextuales y entre emisiones,
a travs de expresiones formulaicas, fraseo o segmentacin, focalizacin, anfora,
deixis u otros mecanismos gramaticaies de cohesin. Un a vez establecidas me-
diante la prctica, sirven de recursos comuni cati vos que encauzan inferencias en
determinados sentidos. Conocer su funci onami ento es una precondicin para la
participacin activa en un encuentro verbal. Este conocimiento es de tal naturale-
za que no puede adquirirse fcilmente a travs de la lectura o la educacin formai .
Es necesario el contacto personal en situaciones que permi t an una mxima
159
J OHN J. GUMPERZ
retroalimentacin. De al l i que quienes aprenden una lengua se enfrentan con un
verdadero di l ema. Para poder aprender, deben establecer contactos intensivos
cara a cara con otras personas; sin embargo, el establecimiento de esos contactos se
di fi cul ta por la falta de las estrategias necesarias. En situaciones de la vi da real, el
aprendizaje de estrategias discursivas es mas exitoso cundo existen condiciones
externas que obl i gan a los interlocutores a pasar por alto las fallas comunicativas
y mantener el contacto o a dar al aprendiz el beneficio de la duda. Es ste el caso
de la interaccin madre-hij o o de situaciones de aprendizaje en el trabajo. Pero
las condiciones en la sociedad urbana moderna son poco favorables para el apren-
dizaje i nformai por medi o de la experiencia. Aq ui , los contactos con personas de
diferente origen son, con frecuencia, normales en la vi da pblica, mientras que
los ci'rculos amistosos se l i mi tari a reunir personas de origenes similares. Mas aun:
por lo general, las situaciones pblicas i nvol ucran fundamentalmente la evalua-
cin de la habi l i dad o intencin del otro para cooperar y, dada la naturaleza de las
tensiones de la vi da urbana, son pocas las veces en que las fallas comunicativas
pueden pasarse por alto. De ahi que la habi l i dad para lograr los propios objetivos
-es decir, persuadir a los dems para que hagan lo que uno quiera en situaciones
pblicas cara a car a- sea cuestin de origenes y experiencias compartidas. Cun-
do alguien de afuera ingresa a la escena urbana, puede aprender correctamente un
nuevo dialecto o lengua en el ni vel de la gramtica oraci onal o del lxico, y este
conoci mi ent o es suficiente para los contactos instrumentales en situaciones de
trabajo, los cuales l l enan la mayor parte del dia. Pero las situaciones de persua-
sin, donde lo que se evala es la habi l i dad para explicar, describir o narrar, son
con frecuencia dificiles de manejar. En estos casos, las fallas en la comunicacin
suelen Uevar a evaluaciones peyorativas del otro y a la estereotipacin mutua.
En realidad, no todos los problemas de contacto interetnico son de naturaleza
comuni cat i va. Factores econmicos, diferencias de objetivos y aspiraciones y
otros factores histricos y culturales pueden, tambin, ser fuente de disputa. Pero
tenemos razones para sospechar que un nmero significativo de fallas en los con-
tactos intertnicos puede deberse a inferencias basadas en diferencias no detecta-
das en las estrategias de contextualizacin, las cuales constituyen, en ltima ins-
tancia, la punta simblica del iceberg que refleja las fuerzas de la historia. La
existencia de diferencias comunicativas debe, por supuesto, ser demostrada. No
puede presuponerse o inferirse a partir de las gramticas o las descripciones
etnogrficas usuales. Es aqui donde el anlisis conversacional se torna una herra-
tnienta de diagnstico para determinar si existen los prerrequisitos lingisticos de
la comunicacin posible.
; Cmo hacemos para documentar el funci onami ento de las convenciones de
contextualizacin?Una manera de lograrlo es concentrarnos en eventos naturales
tales corno procedimientos judiciales, entrevistas laborales, diagnsticos mdicos
(60
LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
y reuniones de comit, donde las estrategias discursivas juegan un papel clave en
la evaluacin de la ej ecucin. Permitaseme presentar algunos datos correspon-
dientes al testimonio transcripto de una audiencia llevada a cabo en el seno de la
Mar i na en ocasin de un j ui ci o por perjurio. El acusado era un mdico naval
naci do en Fi l i pi nas, que habia sido acusado por falso testimonio a raiz de ciertas
declaraciones hechas en conexin con una herida de quemadura que habia tratado.
Un o de los principales objetivos de la audiencia era documentar su competencia
profesional. El mdico habia vi vi do muchos anos en los Estados Uni dos y habl a-
ba bi en ingls. El i nterrogatori o apunta a sondear su ent renami ent o en el
t rat ami ent o de quemaduras.
Pregunta 1. ^Al guna otra fuente de quemaduras que usted haya observado?
Respuesta 2. De tanto en tanto, quemaduras de gasolina y kerosene porque en
lo que concierne a la situacin alla, la mayoria de las casas no
cuentan con gas naturai o estufa elctrica corno ac. En cambio
uti l i zan kerosene corno combustible para cocinar. La razn por la
cual digo esto es que el hospi tal donde yo hi ce mi prctica es un
hospital estatai, asi que la mayoria de los pacientes que concurren
es gente pobre no corno usted que va a un centro mdico, por lo
general es la clase media la que tiene acceso a lugares donde no
existen estos problemas.
En est parte del testimonio, que trata sobre su entrenamiento en Filipinas, el
testigo ha comparado reiteradamente las condiciones de ese lugar con las de los
Estados Uni dos. El argumento que despliega entre las lineas 2 y 4 descansa en di cho
contraste y, por la forma en que comienza la segunda parte de su respuesta en la linea
5, cabria esperar una comparacin similar entre "al l a" y "ac". Pero el contenido de
sus oraciones parece no confirmar estas expectativas. Si se examina lo que el testigo
dice, empezando por "l a mayoria de los pacientes que concurren es gente pobre no
corno usted que tiene acceso a un centro mdico...", no queda claro qu es lo que se
est comparando: si pacientes pobres con pacientes de clase media o los centros
mdicos de los Estados Uni dos con los hospitales estatales de las Islas Filipinas.
Tanto los participantes de una interaccin corno la mayor parte de sus obser-
vadores casuales tendern a ver los conflictos de este tipo corno un reflejo de la
credi bi l i dad del testigo, pero nuestra experiencia con tipos similares de situacin
i nteretni ca nos lleva a sospechar que en situaciones corno est, donde las expecta-
tivas senalizadas en un ni vel de generalidad no se confirman en procesos de senali-
zacin de ni vel inferior, pueden estar actuando dificultades sistemticas de procesa-
miento atribuibles, en ultima instancia, a las presuposiciones gramaticaies.
Ntese que el pasaje es demasiado largo para ser procesado corno una unidad.
Cual qui er lector tendr que apoyarse en conoci mi entos sintcticos y prosdicos
16)
J OHN J. GUMPERZ
retroalimentacin. De al l i que quienes aprenden una lengua se enfrentan con un
verdadero di l ema. Para poder aprender, deben establecer contactos intensivos
cara a cara con otras personas; sin embargo, el establecimiento de esos contactos se
di fi cul ta por la falta de las estrategias necesarias. En situaciones de la vi da real, el
aprendizaje de estrategias discursivas es mas exitoso cundo existen condiciones
externas que obl i gan a los interlocutores a pasar por alto las fallas comunicativas
y mantener el contacto o a dar al aprendiz el beneficio de la duda. Es ste el caso
de la interaccin madre-hij o o de situaciones de aprendizaje en el trabajo. Pero
las condiciones en la sociedad urbana moderna son poco favorables para el apren-
dizaje i nformai por medi o de la experiencia. Aq ui , los contactos con personas de
diferente origen son, con frecuencia, normales en la vi da pblica, mientras que
los ci'rculos amistosos se l i mi tari a reunir personas de origenes similares. Mas aun:
por lo general, las situaciones pblicas i nvol ucran fundamentalmente la evalua-
cin de la habi l i dad o intencin del otro para cooperar y, dada la naturaleza de las
tensiones de la vi da urbana, son pocas las veces en que las fallas comunicativas
pueden pasarse por alto. De ahi que la habi l i dad para lograr los propios objetivos
-es decir, persuadir a los dems para que hagan lo que uno quiera en situaciones
pblicas cara a car a- sea cuestin de origenes y experiencias compartidas. Cun-
do alguien de afuera ingresa a la escena urbana, puede aprender correctamente un
nuevo dialecto o lengua en el ni vel de la gramtica oraci onal o del lxico, y este
conoci mi ent o es suficiente para los contactos instrumentales en situaciones de
trabajo, los cuales l l enan la mayor parte del dia. Pero las situaciones de persua-
sin, donde lo que se evala es la habi l i dad para explicar, describir o narrar, son
con frecuencia dificiles de manejar. En estos casos, las fallas en la comunicacin
suelen Uevar a evaluaciones peyorativas del otro y a la estereotipacin mutua.
En realidad, no todos los problemas de contacto interetnico son de naturaleza
comuni cat i va. Factores econmicos, diferencias de objetivos y aspiraciones y
otros factores histricos y culturales pueden, tambin, ser fuente de disputa. Pero
tenemos razones para sospechar que un nmero significativo de fallas en los con-
tactos intertnicos puede deberse a inferencias basadas en diferencias no detecta-
das en las estrategias de contextualizacin, las cuales constituyen, en ltima ins-
tancia, la punta simblica del iceberg que refleja las fuerzas de la historia. La
existencia de diferencias comunicativas debe, por supuesto, ser demostrada. No
puede presuponerse o inferirse a partir de las gramticas o las descripciones
etnogrficas usuales. Es aqui donde el anlisis conversacional se torna una herra-
tnienta de diagnstico para determinar si existen los prerrequisitos lingisticos de
la comunicacin posible.
; Cmo hacemos para documentar el funci onami ento de las convenciones de
contextualizacin?Una manera de lograrlo es concentrarnos en eventos naturales
tales corno procedimientos judiciales, entrevistas laborales, diagnsticos mdicos
(60
LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
y reuniones de comit, donde las estrategias discursivas juegan un papel clave en
la evaluacin de la ej ecucin. Permitaseme presentar algunos datos correspon-
dientes al testimonio transcripto de una audiencia llevada a cabo en el seno de la
Mar i na en ocasin de un j ui ci o por perjurio. El acusado era un mdico naval
naci do en Fi l i pi nas, que habia sido acusado por falso testimonio a raiz de ciertas
declaraciones hechas en conexin con una herida de quemadura que habia tratado.
Un o de los principales objetivos de la audiencia era documentar su competencia
profesional. El mdico habia vi vi do muchos anos en los Estados Uni dos y habl a-
ba bi en ingls. El i nterrogatori o apunta a sondear su ent renami ent o en el
t rat ami ent o de quemaduras.
Pregunta 1. ^Al guna otra fuente de quemaduras que usted haya observado?
Respuesta 2. De tanto en tanto, quemaduras de gasolina y kerosene porque en
lo que concierne a la situacin alla, la mayoria de las casas no
cuentan con gas naturai o estufa elctrica corno ac. En cambio
uti l i zan kerosene corno combustible para cocinar. La razn por la
cual digo esto es que el hospi tal donde yo hi ce mi prctica es un
hospital estatai, asi que la mayoria de los pacientes que concurren
es gente pobre no corno usted que va a un centro mdico, por lo
general es la clase media la que tiene acceso a lugares donde no
existen estos problemas.
En est parte del testimonio, que trata sobre su entrenamiento en Filipinas, el
testigo ha comparado reiteradamente las condiciones de ese lugar con las de los
Estados Uni dos. El argumento que despliega entre las lineas 2 y 4 descansa en di cho
contraste y, por la forma en que comienza la segunda parte de su respuesta en la linea
5, cabria esperar una comparacin similar entre "al l a" y "ac". Pero el contenido de
sus oraciones parece no confirmar estas expectativas. Si se examina lo que el testigo
dice, empezando por "l a mayoria de los pacientes que concurren es gente pobre no
corno usted que tiene acceso a un centro mdico...", no queda claro qu es lo que se
est comparando: si pacientes pobres con pacientes de clase media o los centros
mdicos de los Estados Uni dos con los hospitales estatales de las Islas Filipinas.
Tanto los participantes de una interaccin corno la mayor parte de sus obser-
vadores casuales tendern a ver los conflictos de este tipo corno un reflejo de la
credi bi l i dad del testigo, pero nuestra experiencia con tipos similares de situacin
i nteretni ca nos lleva a sospechar que en situaciones corno est, donde las expecta-
tivas senalizadas en un ni vel de generalidad no se confirman en procesos de senali-
zacin de ni vel inferior, pueden estar actuando dificultades sistemticas de procesa-
miento atribuibles, en ultima instancia, a las presuposiciones gramaticaies.
Ntese que el pasaje es demasiado largo para ser procesado corno una unidad.
Cual qui er lector tendr que apoyarse en conoci mi entos sintcticos y prosdicos
16)
J OHN J. GUMPERZ
para segmentarlo en unidades relevantes de informacin. Los hablantes nativos
de ingls tendrn di fi cul tad, en la linea 7, para asignar la expresin "no corno" ya
sea a la clausura precedente o a la subsiguiente. La primera lectura arroja la
clusula "gente pobre no corno usted", lo cual no slo crea conflicto con las expec-
tativas senalizadas a lo largo del contexto precedente sino que, adems, hace i ni n-
teligible el resto del pasaje. Los hablantes de ingls filipino consultados tendieron
a asignar "no corno" a la clusula sucesiva y no tuvieron dificultad para reconocer
el intento del hablante por contrastar "al l a" y "ac". Au n asi, los hablantes nativos
de ingls tendern a encontrar dificultades para insertar una clusula del tipo "no
corno usted que va a un centro mdico" en el marco discursivo que la rodea.
Se trata de un probl ema compl ej o, que requiere un anlisis mas detal l ado
que el que podemos presentar aqui . Pero l a expl i caci n mas pl ausi bl e yace en
las convenci ones discursivas para senalar co-referenci al i dad. Para que la clu-
sula " no corno" tenga sentido, un angloparlante tendri a que reconocerla corno
una clusula si nt ct i camente i ncompl et a en la cual se hubi era omi t i do o no
se hubi era expresado un "esto es" i nmedi atament e anterior a " no com". Para
recuperar est i nformaci n no verbalizada, los angloparlantes buscan un pro-
nombre o frase nomi nai que pueda senalar co-referenci al i dad. Es nuestra i n-
capaci dad para l ocal i zar di cha frase en el pasaje preci tado la que nos trae
di fi cul tades en el procesami ento. M i hiptesis, que por supuesto deber ser
puesta a prueba medi ant e una investigacin sistemtica, es que los hablantes
de ingls f i l i pi no, si bi en habl an ingls gramati cal en el ni vel de la oraci n,
empl ean pri nci pi os discursivos i nfl ui dos por el tagalog y lenguas austronesias
similares al l i donde la co-referenci al i dad se sefiala por medios diferentes de
las frases nomi nal es o pronombres lexicalizados expl fci tos. De ahi que el mi s-
mo pasaje pueda ser interpretado de modos distintos por oyentes que lo proce-
sen c on diferentes presuposiciones.
La investigacin sobre dichos procesos de senalizacin de ni vel mltiple, y
sobre el rol que juegan tanto la contextualizacin corno las presuposiciones
lingusticas y socioculturales en las inferencias necesarias para sostener intercam-
bios verbales, podria sentar las bases de una teoria universal de la competencia
comuni cat i va capaz de aportar nuevos conocimientos acerca de los problemas
comuni cati vos que afectan a nuestras sociedades urbanas.
Referencias
Chafe, Wal l ace L. : (1980) " The deployment of consciousness i n the product i on
of a narrative", en Chaf e, W. (ed.), The pear stories: Cognitive, cultural, and
linguistic aspects of narrative production, Nor wood, N . J., Abl ex.
162
LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
Cook- Gumperz, Jenny y John Gumperz: ( 1978) "Context i n children's speech", en
Snow, Katherine y Natal i e Waterson (eds.), The Development of communication,
Londres, Wi l ey.
Eri ckson, Frederi ck y Jeffrey Shutz: (1981) Talking to the man. Ne w York,
Academi c Press.
Gumperz, J ohn: (1977) "Soci ocul tural knowledge i n conversational inference",
en Mur i el Saville-Troike (ed.), Georgetown University Roundtable on Languages
and Linguistics 1977, Washi ngt on DC , Georgetown Uni versi t y Press.
(1982) Discourse Strategies, Cambridge, Cambridge Uni versi ty Press.
Gumperz, J ohn y Deborah Tannen: (1979) "Indi vi duai and social differences i n
language use", en Fillmore, C. J.; Kempler, W. y W. S. Y. Wang (eds.), Individuai
differences in language ability and language behavior, New York, Academi c Press.
Habermas, Jrgen: (1970) "Toward a theory of communi cati ve competence", en
Dreitzel, H . P. (ed.), RecentSociology 11, Londres, Macmi l l an.
Hal l i day, Mi c hael A . K. : (1967) "Notes on transitivity and theme i n Engl i sh",
Part 2, Journal of Linguistics 3.2: 199-244-
Ladd, Robert: (1980) The structure of intonational meaning, Bl oomi ngt on, Indiana
Uni versi ty Press.
Reddy, Mi c hael : (1979) " The condui t metaphor: A case of frame conflict i n our
language about language", en Ortony, Andr ew (ed.), Metaphor and thought,
Cambri dge, Cambridge Uni versi ty Press.
Sacks, Harvey; Schegloff, Emmanuel y Ga i l Jefferson: (1974) " A simplest
systematics for the organization of turn taking for conversation", Language 50:
696-735.
Shuy, Roger: (1972) Georgetown University RoundtableonLanguagesandLinguistics
1972, Washi ngt on DC, Georgetown Uni versi ty Press.
163
J OHN J. GUMPERZ
para segmentarlo en unidades relevantes de informacin. Los hablantes nativos
de ingls tendrn di fi cul tad, en la linea 7, para asignar la expresin "no corno" ya
sea a la clausura precedente o a la subsiguiente. La primera lectura arroja la
clusula "gente pobre no corno usted", lo cual no slo crea conflicto con las expec-
tativas senalizadas a lo largo del contexto precedente sino que, adems, hace i ni n-
teligible el resto del pasaje. Los hablantes de ingls filipino consultados tendieron
a asignar "no corno" a la clusula sucesiva y no tuvieron dificultad para reconocer
el intento del hablante por contrastar "al l a" y "ac". Au n asi, los hablantes nativos
de ingls tendern a encontrar dificultades para insertar una clusula del tipo "no
corno usted que va a un centro mdico" en el marco discursivo que la rodea.
Se trata de un probl ema compl ej o, que requiere un anlisis mas detal l ado
que el que podemos presentar aqui . Pero l a expl i caci n mas pl ausi bl e yace en
las convenci ones discursivas para senalar co-referenci al i dad. Para que la clu-
sula " no corno" tenga sentido, un angloparlante tendri a que reconocerla corno
una clusula si nt ct i camente i ncompl et a en la cual se hubi era omi t i do o no
se hubi era expresado un "esto es" i nmedi atament e anterior a " no com". Para
recuperar est i nformaci n no verbalizada, los angloparlantes buscan un pro-
nombre o frase nomi nai que pueda senalar co-referenci al i dad. Es nuestra i n-
capaci dad para l ocal i zar di cha frase en el pasaje preci tado la que nos trae
di fi cul tades en el procesami ento. M i hiptesis, que por supuesto deber ser
puesta a prueba medi ant e una investigacin sistemtica, es que los hablantes
de ingls f i l i pi no, si bi en habl an ingls gramati cal en el ni vel de la oraci n,
empl ean pri nci pi os discursivos i nfl ui dos por el tagalog y lenguas austronesias
similares al l i donde la co-referenci al i dad se sefiala por medios diferentes de
las frases nomi nal es o pronombres lexicalizados expl fci tos. De ahi que el mi s-
mo pasaje pueda ser interpretado de modos distintos por oyentes que lo proce-
sen c on diferentes presuposiciones.
La investigacin sobre dichos procesos de senalizacin de ni vel mltiple, y
sobre el rol que juegan tanto la contextualizacin corno las presuposiciones
lingusticas y socioculturales en las inferencias necesarias para sostener intercam-
bios verbales, podria sentar las bases de una teoria universal de la competencia
comuni cat i va capaz de aportar nuevos conocimientos acerca de los problemas
comuni cati vos que afectan a nuestras sociedades urbanas.
Referencias
Chafe, Wal l ace L. : (1980) " The deployment of consciousness i n the product i on
of a narrative", en Chaf e, W. (ed.), The pear stories: Cognitive, cultural, and
linguistic aspects of narrative production, Nor wood, N . J., Abl ex.
162
LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
Cook- Gumperz, Jenny y John Gumperz: ( 1978) "Context i n children's speech", en
Snow, Katherine y Natal i e Waterson (eds.), The Development of communication,
Londres, Wi l ey.
Eri ckson, Frederi ck y Jeffrey Shutz: (1981) Talking to the man. Ne w York,
Academi c Press.
Gumperz, J ohn: (1977) "Soci ocul tural knowledge i n conversational inference",
en Mur i el Saville-Troike (ed.), Georgetown University Roundtable on Languages
and Linguistics 1977, Washi ngt on DC , Georgetown Uni versi t y Press.
(1982) Discourse Strategies, Cambridge, Cambridge Uni versi ty Press.
Gumperz, J ohn y Deborah Tannen: (1979) "Indi vi duai and social differences i n
language use", en Fillmore, C. J.; Kempler, W. y W. S. Y. Wang (eds.), Individuai
differences in language ability and language behavior, New York, Academi c Press.
Habermas, Jrgen: (1970) "Toward a theory of communi cati ve competence", en
Dreitzel, H . P. (ed.), RecentSociology 11, Londres, Macmi l l an.
Hal l i day, Mi c hael A . K. : (1967) "Notes on transitivity and theme i n Engl i sh",
Part 2, Journal of Linguistics 3.2: 199-244-
Ladd, Robert: (1980) The structure of intonational meaning, Bl oomi ngt on, Indiana
Uni versi ty Press.
Reddy, Mi c hael : (1979) " The condui t metaphor: A case of frame conflict i n our
language about language", en Ortony, Andr ew (ed.), Metaphor and thought,
Cambri dge, Cambridge Uni versi ty Press.
Sacks, Harvey; Schegloff, Emmanuel y Ga i l Jefferson: (1974) " A simplest
systematics for the organization of turn taking for conversation", Language 50:
696-735.
Shuy, Roger: (1972) Georgetown University RoundtableonLanguagesandLinguistics
1972, Washi ngt on DC, Georgetown Uni versi ty Press.
163

Vous aimerez peut-être aussi