JOHNJ. GUMPERZ T) ermitaseme comenzar con un recuerdo que puede servir de introduccin . 1 al planteo de este trabajo. Est es la tercera ponencia sobre conversacin que he presentado en la Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics. La primera, que refleja un intento i ni ci al de familiarizacin con las complejidades semnticas de los procesos de interaccin verbal, fue presentada en est sala en 1972, en una sesin que i ncl ui a a Harol d Garf i nkel , Ervi ng Gof f man y Harry Sacks (Shuy, 1972). En aquella ocasin, Sacks present su conocido trabajo sobre juegos de palabras, hoy un clsico del anlisis conversacional. Si n embargo, si la respuesta de la audiencia es importante para medir el xito, su presentacin estu- vo lejos de ser exitosa. La sala estaba llena slo en parte; adems, varios oyentes se retiraron murmu- rando que no lograban comprender al disertante. El mtodo poco ortodoxo de presentacin de Sacks pareci perturbar a la audiencia de lingistas. Introdujo nociones tericas bsicas por medio de frases descriptivas com "ordenamiento secuencial", "posicionamiento de las emisiones", "el trabajo interaccional que realizan las emisiones", "l o que ellos [los hablantes] deben hacer es demostrar comprensin" o "el uso de la regia de ej ecucin". En todas estas expresiones, las nominalizaciones deverbales del tipo "ordenamiento", "posicionamiento", "com- prensin", "uso (o, para el caso, tambin ' violacin' ) de reglas" aparecen usadas * " The linguistic bases of communi cati ve competence", en Deborah Tannen (ed.), Analyzing Discourse: Text and Talk. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1981, Was hi ngt on D C , Georget own Uni versi t y Press, 1982, pp. 323-334. Traduccin de Cor i na Court i s. 1. La investigacin sobre l a que se basa este trabajo fue fi nanci ada mediante becas otorga- das por el Insti tute of Advanc e d Studies i n Pri ncet on, Ne w Jersey, y el Nat i onal Insani t e of Heal t h. 15/ J OHN J. GUMPERZ conscientemente para sugerir que se est haciende referencia a actos ejecutados por los hablantes por medi o del habla y no a premisas del uso linguistico. Hoy en dia, las aproximaciones al habla de corte interaccional y las expresiones introducidas por Sacks se han vuelto familiares. Pareciera que estamos presen- ci ando un cambi o de paradigma. Mi entras que hace nueve afos el discurso era uno de los tantos tpicos sociolingisticos posibles -secundari o quizs en i m- portancia terica con respecto a los problemas de variacin, lenguaje y estratificacin social, bilinguismo y planifcacin linguistica-, hoy se ha convertido en el tema pri nci pal de est conferencia naci onal de tres di'as de duracin, y las cuestiones bsicas de la coherencia discursiva -que Sacks fue uno de los primeros en sacar a la l uz- son ahora de inters primordial para sociolinguistas y lingistas por igual. Las cuestiones que quiero analizar hoy son cuestiones de teoria linguistica que emergen de est nueva perspectiva y que, segn entiendo, no han sido planteadas seriamente. [Qu hemos aprendido en las ltimas dcadas aplicando el anlisis mi cro-conversaci onal a los datos conversacionales recin ahora disponibles, gra- cias a las i nnovaci ones en la tecnologia del audio y el vi deo, para el estudio sistemtico? iQu implicancias tiene la aproximacin interaccional a la comuni - cacin - que conci be la misma corno el resultado de intercambios que i nvol ucran a mas de un participante act i vo- para nuestro modo de abordar los datos lingisticos y para nuestras teorias del lenguaje y el significado? [Qu nos di cen los intercam- bios conversacionales acerca del juego que se establece entre presuposiciones lingisticas, socioculturales y contextuales en la interpretacin? U n concepto clave que debemos reconsiderar es la nocin de competencia comunicativa. Se trata de un termino familiar, acufiado por Del l Hymes para sugerir que, en tanto Jiingistas preocupados por la comunicacin en grupos humanos, debemos ir mas alla de la mera descripcin de los patrones de uso linguistico para _ concentrarnos en aspectos del conoci mi ento compartido y de las habilidades cognitivas, aspectos que son tan abstractos y generales com el conocimiento al que se refiere Chomsky con su definicin mas estrecha de competencia linguistica. El termino se ha vuelto familiar entre los cientificos sociales europeos a travs de los escritos de Jrgen Habermas, quien sostiene que comprender la comunicacin es fundamental para una teoria mas general de los procesos sociales y politicos. Habermas reclama una teoria de la competencia comunicativa que especifique lo que l denomi na "las condiciones universales de las comprensiones posibles". Pero no queda claro de qu hechos de la interaccin humana debe exactamente dar cuenta osa teoria ni crno podemos caracterizar el conocimiento que deben tener los hablantes o los entomos socioeconmicos que pueden crear esas condiciones. En su discusin i nf ormai , Habermas (1970) se apoya en noci ones de lo que l l ama "comuni caci n libre de probl emas" y en supuestos sobre el carcter comparti do del cdigo que recuerdan las comunidades idealmente uniformes de 152 LAS BASES LINGOISTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA Chomsky, corno si la comprensin dependiera de la existencia de un conj unto nico de reglas gramaticales. Si n embargo, la investigacin sociolingistica de las ltimas dcadas ha demostrado no slo que en todas las comunidades humanas existentes hay diversidad en todos los niveles de la estructura linguistica, sino tambin que la diversidad gramatical, la multifocalidad de los sfmbolos lingisticos y la dependencia contextual de los procesos interpretativos son componentes esenciales de los recursos de senalizacin de los que dependen todos los miembros para lograr sus fines en la vi da cotidiana (Gumperz, 1982). Otros descubrimientos empiricos de aceptacin general hoy en dia son: que toda generalizacin sobre los procesos de cambio linguistico en curso debe basarse en datos empiricos del habla cotidiana registrados en una variedad de circunstan- cias naturales; que las cuestiones bsicas de la adquisicin del lenguaje se explican mejor con referencia a los hechos conductuales de la interaccin madre-hij o; que los j uicios de gramaticalidad que proveen los datos para el anlisis sintctico dependen de la habi l i dad del hablante para imaginar un posible contexto de ocurrenci a de l a oracin; y que, com han seftalado muchos de los disertantes de est mesa redonda, el discurso es mas que las emisiones que lo componen. As i , la insistencia de los lingiiistas tericos en mantener una separacin estricta entre fenmenos lingisticos y extralinguisticos se ha tornado insostenible en muchas reas clave de la investigacin linguistica. Si bi en estos puntos van ganando aceptacin, y estamos comenzando a intro- ducir los supuestos contextuales y socioculturales en nuestros modelos expl i cati - vos, nuestras ideas sobre qu aspecto del habla est sujeto a reglas y sobre cmo se comuni ca el significado continan apoyndose en conceptos derivados del an- lisis gramatical basado en la oracin. Habl amos de lengua y cultura, lengua y contexto, corno si stas fueran entidades separadas que se encuentran fuera del mensaje concreto y que, com las ideas en la metfora del conducto (Reddy, 1979), pueden representarse corno objetos discretos. Mas an, y quizs mas impor- tante, nuestros mtodos para analizar los aspectos contextuales y socioculturales de la comunicacin descansan sobre procedimientos de categorizacin taxonmica y cmputos de distribucin estadistica que difieren en gran medida de los mto- dos introspectivos e interpretativos del anlisis linguistico. De hecho, muchos estudios sociolinguisticos de la competencia comuni cati va apuntan poco mas que a enunciar regularidades que describan la ocurrencia de la emisin o estrate- gia verbal , aislada mediante mtodos tradicionales de anlisis linguistico, en relacin con tipos de hablantes, audiencias, circunstancias espacio-temporales y situaciones. Esto lleva a una nocin de competencia altamente particularizante que, segn algunos psicolingistas que argumentan que los nicos indices vlidos de habi l i dad verbal son las medidas sintcticas y lxicas, tiene poca relevancia para los procesos cognitivos bsicos. 153 J OHN J. GUMPERZ conscientemente para sugerir que se est haciende referencia a actos ejecutados por los hablantes por medi o del habla y no a premisas del uso linguistico. Hoy en dia, las aproximaciones al habla de corte interaccional y las expresiones introducidas por Sacks se han vuelto familiares. Pareciera que estamos presen- ci ando un cambi o de paradigma. Mi entras que hace nueve afos el discurso era uno de los tantos tpicos sociolingisticos posibles -secundari o quizs en i m- portancia terica con respecto a los problemas de variacin, lenguaje y estratificacin social, bilinguismo y planifcacin linguistica-, hoy se ha convertido en el tema pri nci pal de est conferencia naci onal de tres di'as de duracin, y las cuestiones bsicas de la coherencia discursiva -que Sacks fue uno de los primeros en sacar a la l uz- son ahora de inters primordial para sociolinguistas y lingistas por igual. Las cuestiones que quiero analizar hoy son cuestiones de teoria linguistica que emergen de est nueva perspectiva y que, segn entiendo, no han sido planteadas seriamente. [Qu hemos aprendido en las ltimas dcadas aplicando el anlisis mi cro-conversaci onal a los datos conversacionales recin ahora disponibles, gra- cias a las i nnovaci ones en la tecnologia del audio y el vi deo, para el estudio sistemtico? iQu implicancias tiene la aproximacin interaccional a la comuni - cacin - que conci be la misma corno el resultado de intercambios que i nvol ucran a mas de un participante act i vo- para nuestro modo de abordar los datos lingisticos y para nuestras teorias del lenguaje y el significado? [Qu nos di cen los intercam- bios conversacionales acerca del juego que se establece entre presuposiciones lingisticas, socioculturales y contextuales en la interpretacin? U n concepto clave que debemos reconsiderar es la nocin de competencia comunicativa. Se trata de un termino familiar, acufiado por Del l Hymes para sugerir que, en tanto Jiingistas preocupados por la comunicacin en grupos humanos, debemos ir mas alla de la mera descripcin de los patrones de uso linguistico para _ concentrarnos en aspectos del conoci mi ento compartido y de las habilidades cognitivas, aspectos que son tan abstractos y generales com el conocimiento al que se refiere Chomsky con su definicin mas estrecha de competencia linguistica. El termino se ha vuelto familiar entre los cientificos sociales europeos a travs de los escritos de Jrgen Habermas, quien sostiene que comprender la comunicacin es fundamental para una teoria mas general de los procesos sociales y politicos. Habermas reclama una teoria de la competencia comunicativa que especifique lo que l denomi na "las condiciones universales de las comprensiones posibles". Pero no queda claro de qu hechos de la interaccin humana debe exactamente dar cuenta osa teoria ni crno podemos caracterizar el conocimiento que deben tener los hablantes o los entomos socioeconmicos que pueden crear esas condiciones. En su discusin i nf ormai , Habermas (1970) se apoya en noci ones de lo que l l ama "comuni caci n libre de probl emas" y en supuestos sobre el carcter comparti do del cdigo que recuerdan las comunidades idealmente uniformes de 152 LAS BASES LINGOISTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA Chomsky, corno si la comprensin dependiera de la existencia de un conj unto nico de reglas gramaticales. Si n embargo, la investigacin sociolingistica de las ltimas dcadas ha demostrado no slo que en todas las comunidades humanas existentes hay diversidad en todos los niveles de la estructura linguistica, sino tambin que la diversidad gramatical, la multifocalidad de los sfmbolos lingisticos y la dependencia contextual de los procesos interpretativos son componentes esenciales de los recursos de senalizacin de los que dependen todos los miembros para lograr sus fines en la vi da cotidiana (Gumperz, 1982). Otros descubrimientos empiricos de aceptacin general hoy en dia son: que toda generalizacin sobre los procesos de cambio linguistico en curso debe basarse en datos empiricos del habla cotidiana registrados en una variedad de circunstan- cias naturales; que las cuestiones bsicas de la adquisicin del lenguaje se explican mejor con referencia a los hechos conductuales de la interaccin madre-hij o; que los j uicios de gramaticalidad que proveen los datos para el anlisis sintctico dependen de la habi l i dad del hablante para imaginar un posible contexto de ocurrenci a de l a oracin; y que, com han seftalado muchos de los disertantes de est mesa redonda, el discurso es mas que las emisiones que lo componen. As i , la insistencia de los lingiiistas tericos en mantener una separacin estricta entre fenmenos lingisticos y extralinguisticos se ha tornado insostenible en muchas reas clave de la investigacin linguistica. Si bi en estos puntos van ganando aceptacin, y estamos comenzando a intro- ducir los supuestos contextuales y socioculturales en nuestros modelos expl i cati - vos, nuestras ideas sobre qu aspecto del habla est sujeto a reglas y sobre cmo se comuni ca el significado continan apoyndose en conceptos derivados del an- lisis gramatical basado en la oracin. Habl amos de lengua y cultura, lengua y contexto, corno si stas fueran entidades separadas que se encuentran fuera del mensaje concreto y que, com las ideas en la metfora del conducto (Reddy, 1979), pueden representarse corno objetos discretos. Mas an, y quizs mas impor- tante, nuestros mtodos para analizar los aspectos contextuales y socioculturales de la comunicacin descansan sobre procedimientos de categorizacin taxonmica y cmputos de distribucin estadistica que difieren en gran medida de los mto- dos introspectivos e interpretativos del anlisis linguistico. De hecho, muchos estudios sociolinguisticos de la competencia comuni cati va apuntan poco mas que a enunciar regularidades que describan la ocurrencia de la emisin o estrate- gia verbal , aislada mediante mtodos tradicionales de anlisis linguistico, en relacin con tipos de hablantes, audiencias, circunstancias espacio-temporales y situaciones. Esto lleva a una nocin de competencia altamente particularizante que, segn algunos psicolingistas que argumentan que los nicos indices vlidos de habi l i dad verbal son las medidas sintcticas y lxicas, tiene poca relevancia para los procesos cognitivos bsicos. 153 J OHN J. GUMPERZ Cr eo que podemos evitar las dificultades que esto provoca integrando los hallazgos sociolingfsticos sobre la variabilidad con el reclamo de Habermas de una teoria posible del entendi mi ento humano. Lo que se necesita es una aproxi - macin que pueda relacionar las especificidades de la interpretacin situada con la habi l i dad panhumana para involucrar a otros en el discurso. Propongo, enton- ces, que redefnamos la competencia comuni cati va com " el conoci mi ento de las convenci ones lingfsticas y las convenciones comunicativas vinculadas a stas que los hablantes deben poseer para i ni ci ar y sostener el compromi so conversacional". El compromiso conversacional es, claramente, una precondicin necesaria para la comprensin. La comunicacin siempre presupone compartir en alguna medi da convenci ones de senalizacin, pero esto no significa que los interlocutores deban hablar la misma lengua o dialecto en el sentido en que los lingistas ut i l i zan el termi no. Durante los ultimos diez afios, los estudios de cambio de cdigo han documen- tado una variedad de situaciones de habla en sociedades de todo el mundo, donde los hablantes se basan en el contraste entre dos sistemas gramaticaies diferentes para transmitir informacin sustantiva que, en situaciones equivalentes en otros lugares, puede transmitirse por medio de los recursos gramaticaies de un solo sistema. Mas min, los participantes de una conversacin no necesitan concordar respecto de las particularidades de sus fines. Es frecuente que las personas terminen un encuentro con la sensacin de que ste ha sido altamente exitoso, para luego descubrir que estn en desacuerdo acerca de lo que realmente se dijo en l. Los estudios sobre competencia comunicativa deben, por lo tanto, tratar los signos lingisticos en un ni vel de generalidad que trascienda los li'mites del sistema gramatical de los lingiiistas, y debe concentrarse en aspectos del significado o la interpretacin mas generales que los del contenido oracional. Es an mas evidente que las pistas perceptuales que debemos procesar en los intercambio conversacionales difieren de aquellas que se aplican para la decodificacin de oraciones aisladas. El siguiente ejemplo de un breve intercambio entre dos secretarias, registrado en una pequena ofi ci na universitaria, es til a los fines de organizar mi discusin sobre procesos interpretativos relevantes: 1. A : iVas a estar ac diez minutos? 2. B: Ve noms y tornate tu recreo. Puedes tomarte mas tiempo, si quieres. 3. A : Sl o estar afuera en el hall. Ll amame si me necesitas. 4- B: Est bi en. No te preocupes. Aunque breve, este intercambio contiene muchos de los datos que necesita- mos para determinar las intenciones de los participantes y crno se lograron. Dej ando de lado, por el momento, nuestra tendencia naturai a concentramos en 154 LAS RASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA los significados de las emisiones componentes, notamos que B interpreta el movi - mi ento de apertura de A corno un pedido para que permanezca en la ofi ci na mientras ella hace su recreo. A travs de su respuesta en la l i nea 3, A confirma la interpretacin de B, y el "Est bi en. No te preocupes" f i nal de B confi rma el acuerdo a la vez que concluye el intercambio. Dada est evi dencia que pone de manifiesto que ambos hablantes han parti- cipado activamente y han enunciado y acordado (por el momento, al menos) i nt er pr et aci ones, podemos proceder a empl ear los mt odos de anlisis interpretativos e introspectivos de los lingistas para buscar hiptesis sobre el tipo de conoci mi ent o en el que se basan los participantes y las pistas de senalizacin que perci ben para llevar a termi no sus acciones. Ntese que la de B es una interpretacin indirecta que responde mas que al significado referencial o a la fuerza i l ocuci onari a de la emisin de A . El proceso i nferenci al parece aquf tener algunas de las caracteristicas de la i mpl i catura griceana. Es decir, suponemos que B supone que A est coopeiando, que su pre- gunta debe, por lo tanto, ser relevante y que, dado que no hay ningn referente inmediatamente disponible, el l a busca en su memoria algn contexto posible, o sea, algn marco interpretativo que tenga sentido. Pero esto evade la cuestin de crno B arriba a la inferencia correcta. ^Qu hay en la situacin que la lieve a pensar que A est habl ando de su ti empo de descanso? U n procedi mi ent o sociolingfstico comn en estos casos es intentar fotmular reglas de discurso corno la siguiente: " Si una secretarla, en una ofi ci na, cerca del horario de receso, pre- gunta a su companera de trabajo acerca de sus planes para el periodo usualmente asignado al descanso, se debe interpretar la pregunta de la secretatia corno una sol i ci tud para hacer su recreo". Las reglas de este tipo son dificiles de formular y, en todo caso, no son ni lo suficientemente generales para cubrir un espectro ampl i o de situaciones ni lo suficientemente especi'ficas para predecir respuestas. U n abordaje alternativo es considerar la pragmtica de la accin de preguntar, y sostener que preguntar se asocia semnticamente a solicitat y que existe un nmero de contextos en los cuales una pregunta puede ser interpretada corno un pedido. Mi ent ras que estos procesos semnticos canal i zan claramente la inferencia conversacional, no hay nada en este tipo de explicacin que se refiera a tomarse un tiempo de recreo. Ntese que todos los argumentos precedentes se basan en perspectivas del lenguaje centradas en la oracin, que suponen que las pistas que los participantes de la conversacin procesan son bsicamente aquellas cubiertas por el anlisis fonolgico, semntico y sintctico tradicional . Creo que la inferencia conversa- ci onal depende, adems, de otros tipos de senalizacin linguistica y que es funda- mental para una teoria de la competencia comuni cat i va comprender crno estos signos trabajan para canalizar la interpretacin. 155 J OHN J. GUMPERZ Cr eo que podemos evitar las dificultades que esto provoca integrando los hallazgos sociolingfsticos sobre la variabilidad con el reclamo de Habermas de una teoria posible del entendi mi ento humano. Lo que se necesita es una aproxi - macin que pueda relacionar las especificidades de la interpretacin situada con la habi l i dad panhumana para involucrar a otros en el discurso. Propongo, enton- ces, que redefnamos la competencia comuni cati va com " el conoci mi ento de las convenci ones lingfsticas y las convenciones comunicativas vinculadas a stas que los hablantes deben poseer para i ni ci ar y sostener el compromi so conversacional". El compromiso conversacional es, claramente, una precondicin necesaria para la comprensin. La comunicacin siempre presupone compartir en alguna medi da convenci ones de senalizacin, pero esto no significa que los interlocutores deban hablar la misma lengua o dialecto en el sentido en que los lingistas ut i l i zan el termi no. Durante los ultimos diez afios, los estudios de cambio de cdigo han documen- tado una variedad de situaciones de habla en sociedades de todo el mundo, donde los hablantes se basan en el contraste entre dos sistemas gramaticaies diferentes para transmitir informacin sustantiva que, en situaciones equivalentes en otros lugares, puede transmitirse por medio de los recursos gramaticaies de un solo sistema. Mas min, los participantes de una conversacin no necesitan concordar respecto de las particularidades de sus fines. Es frecuente que las personas terminen un encuentro con la sensacin de que ste ha sido altamente exitoso, para luego descubrir que estn en desacuerdo acerca de lo que realmente se dijo en l. Los estudios sobre competencia comunicativa deben, por lo tanto, tratar los signos lingisticos en un ni vel de generalidad que trascienda los li'mites del sistema gramatical de los lingiiistas, y debe concentrarse en aspectos del significado o la interpretacin mas generales que los del contenido oracional. Es an mas evidente que las pistas perceptuales que debemos procesar en los intercambio conversacionales difieren de aquellas que se aplican para la decodificacin de oraciones aisladas. El siguiente ejemplo de un breve intercambio entre dos secretarias, registrado en una pequena ofi ci na universitaria, es til a los fines de organizar mi discusin sobre procesos interpretativos relevantes: 1. A : iVas a estar ac diez minutos? 2. B: Ve noms y tornate tu recreo. Puedes tomarte mas tiempo, si quieres. 3. A : Sl o estar afuera en el hall. Ll amame si me necesitas. 4- B: Est bi en. No te preocupes. Aunque breve, este intercambio contiene muchos de los datos que necesita- mos para determinar las intenciones de los participantes y crno se lograron. Dej ando de lado, por el momento, nuestra tendencia naturai a concentramos en 154 LAS RASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA los significados de las emisiones componentes, notamos que B interpreta el movi - mi ento de apertura de A corno un pedido para que permanezca en la ofi ci na mientras ella hace su recreo. A travs de su respuesta en la l i nea 3, A confirma la interpretacin de B, y el "Est bi en. No te preocupes" f i nal de B confi rma el acuerdo a la vez que concluye el intercambio. Dada est evi dencia que pone de manifiesto que ambos hablantes han parti- cipado activamente y han enunciado y acordado (por el momento, al menos) i nt er pr et aci ones, podemos proceder a empl ear los mt odos de anlisis interpretativos e introspectivos de los lingistas para buscar hiptesis sobre el tipo de conoci mi ent o en el que se basan los participantes y las pistas de senalizacin que perci ben para llevar a termi no sus acciones. Ntese que la de B es una interpretacin indirecta que responde mas que al significado referencial o a la fuerza i l ocuci onari a de la emisin de A . El proceso i nferenci al parece aquf tener algunas de las caracteristicas de la i mpl i catura griceana. Es decir, suponemos que B supone que A est coopeiando, que su pre- gunta debe, por lo tanto, ser relevante y que, dado que no hay ningn referente inmediatamente disponible, el l a busca en su memoria algn contexto posible, o sea, algn marco interpretativo que tenga sentido. Pero esto evade la cuestin de crno B arriba a la inferencia correcta. ^Qu hay en la situacin que la lieve a pensar que A est habl ando de su ti empo de descanso? U n procedi mi ent o sociolingfstico comn en estos casos es intentar fotmular reglas de discurso corno la siguiente: " Si una secretarla, en una ofi ci na, cerca del horario de receso, pre- gunta a su companera de trabajo acerca de sus planes para el periodo usualmente asignado al descanso, se debe interpretar la pregunta de la secretatia corno una sol i ci tud para hacer su recreo". Las reglas de este tipo son dificiles de formular y, en todo caso, no son ni lo suficientemente generales para cubrir un espectro ampl i o de situaciones ni lo suficientemente especi'ficas para predecir respuestas. U n abordaje alternativo es considerar la pragmtica de la accin de preguntar, y sostener que preguntar se asocia semnticamente a solicitat y que existe un nmero de contextos en los cuales una pregunta puede ser interpretada corno un pedido. Mi ent ras que estos procesos semnticos canal i zan claramente la inferencia conversacional, no hay nada en este tipo de explicacin que se refiera a tomarse un tiempo de recreo. Ntese que todos los argumentos precedentes se basan en perspectivas del lenguaje centradas en la oracin, que suponen que las pistas que los participantes de la conversacin procesan son bsicamente aquellas cubiertas por el anlisis fonolgico, semntico y sintctico tradicional . Creo que la inferencia conversa- ci onal depende, adems, de otros tipos de senalizacin linguistica y que es funda- mental para una teoria de la competencia comuni cat i va comprender crno estos signos trabajan para canalizar la interpretacin. 155 J OHN J. GUMPERZ Al gunas de estas pistas de contextualizacin (Gumperz, 1977; Cook y Gumperz, 1978; Gumperz, 1978; Gumperz y Tannen, 1979) se relacionan con lo que, siguien- do los trabajos sociolgicos sobre anlisis conversacional, ha dado en Uamarse procesos de secuenciacin o toma de turnos. Sacks, Schegloff y Jefferson ( 1974) sostienen que el cambio de hablante es un proceso conversacional bsico y que los mecanismos de toma de turno se organizan alrededor de los lugares de relevancia transicional que determinan cundo un prximo hablante puede tornar el piso conversacional. Pero no proveen datos sobre corno se senalan esos lugares de rele- vancia transicional. Las conversaciones, a diferencia de las oraciones, no vienen pre-segmentadas. Los participantes de la conversacin deben procesar los signos verbales para determinar cundo tornar los turnos sin interferir en los derechos de los dems. Por ejemplo, la emisin de B en la linea 2 entra inmediatamente al fi nal de la oracin de A mientras que, en la linea 3, A espera lo suficiente para permitir que B introduzca no una sino dos oraciones. i Cmo se negocia esto? Mas an, las respuestas de este intercambio, al igual que en la mayoria de los encuentros verbales, se organizan ritmicamente de manera tal que - corno han senalado Eri ckson y Scol l on en est mesa redonda- los turnos se suceden a i n- tervalos temporales regulares. Est ritmica es importante para mantener el compro- miso conversacional (Erickson y Shultz, 1981 ). En su discusin sobre los problemas de segmentacin de fragmentos mas largos, Hal l i day (1967) sostiene que el l en- guaje est segmentado en unidades de informacin semnticamente holisticas, pero su discusin se centra mayormente en textos y en el rol que cumple la sintaxis en la segmentacin. Chaf e (1980) propone la nocin de unidad de idea para tratar cuestiones afines, y llama la atencin sobre el rol del tempo y la pausa en la segmentacin. Estos problemas aparecen tratados en detalle en los recientes trabajos sobre entonacin. La revisin extensiva de la literatura relevante realizada por Ladd ( 1980) indica que la segmentacin no puede ser descripta en trminos de un unico conjunto fonticamente determinado de pistas senaladoras. La segmentacin es un acto de interpretacin que i nvol ucra el procesamiento simultneo de los signos en varios niveles de senalizacin: prosdico, fonolgico, sintctico, lxico y ri tmi co, los cuales - a l igual que el proceso de categorizacin fonmica descripto por los lingiiistas estructuralistas- depende de convenciones aprendidas que re- saltan diferencialmente o ignoran algunas pistas a expensas de otras. La segmentacin o fraseo del habla no se limita al mero senalamiento de los lugares de relevancia transicional; sirve tambin para indicar relaciones entre items de infonnacin y para contrastar o resaltar otros. La emisin de A en la linea 1 podria haberse fragmentado por medio de una figura tonai, mientras que la emisin de B en la linea 4 podria haber sido agrupada dentro de los limites de una nica clusula. Ot r o proceso cruci ai para la inferencia conversacional es la senalizacin de prominencia en las emisiones para indicar cuales de entre varias unidades minimas 156 LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA de informacin han de resaltarse o focalizarse. En la tradicin retrica del ingls, esto se logra, en parte, a travs de la eleccin sintctica y lxica y, en parte, a travs de la colocacin del acento prosdico. Dada una determinada seleccin de pala- bras, tenemos ciertas expectativas sobre la colocacin normal de los acentos. Di chas expectativas pueden ser sistemticamente violadas para transmitir infor- macin adi ci onal no manifestada explicitamente en el mensaje. Si , en la linea 1, A hubiese enfatizado el pronombre en vez del lugar, B podria haber pensado que la pregunta se referia a si, en oposicin a otra persona, era ella qui en se quedarfa en la ofi ci na. B podria no haber reconocido la pregunta corno un pedido. La interpretacin que B efectivamente realiza se apoya, en gran parte, en el hecho de que "estar ac" se enfatiza mediante el acento pri nci pal i "diez mi nutos" lleva acento secundario, y ambas frases quedan agrupadas bajo un mismo contorno. Suponemos que B percibi que la pregunta poma el foco en su permanencia (en la oficina) durante un periodo equivalente al normalmente asociado con el re- creo matuti no, y que esto gui su inferencia. Otras tradiciones retricas se basan en informacin senalizada a travs de una combinacin diferente de canales o sistemas de senalizacin. Lo que importa es que la percepcin de un foco siempre descansa sobre expectativas acerca de crno estos canales co-ocurren, y estas ex- pectativas no aparecen tratadas en nuestros anlisis gramaticaies tradicionales, los cuales ti enden a centrarse en un subsistema por vez. Un a ltima pista de relevancia en este ejemplo es la eleccin de la estrategia discursiva. Ntese que A podria haber logrado su obj etivo preguntando sencilla- mente "^Puedo tomarme un descanso?", en cuyo caso hubiese bastado una simple respuesta de una palabra o frase, com " s i " o "est bi en", para completar el inter- cambi o. Pero dada su eleccin de las palabras, nuestra experiencia con situacio- nes similares nos dice que es esperable una respuesta mas larga. Hay algo que tiene que ver con la naturaleza formulaica en los intercambios de este tipo que afecta nuestra interpretacin. Est discusin sugiere que es mas adecuado ver la inferencia conversacional no corno una evaluacin simple y singular de intencin, sino compuesta por una compl ej a serie de j ui ci os que i ncl uyen tanto eval uaci ones rel aci onal es y contextuales acerca del modo en que los ftemes de informacin han de ser inte- grados a lo que sabemos y al evento inmediato, com evaluaciones de conteni do. ste es un punto que se ha senalado varias veces durante est mesa redonda. Agar y Hobbs1 hacen una distincin entre evaluacin l ocai y global. Li vi a Pol anyi , en 1. Not a del editor de la edicin ori gi nai : est es una referencia a Mi c he l Agar y Jerry Hobbs, quienes part i ci paron en una sesin pre-conferenci a, "Toward adequate formai models of discourse", antes de la mesa redonda de 1981 en Georget own. 157 J OHN J. GUMPERZ Al gunas de estas pistas de contextualizacin (Gumperz, 1977; Cook y Gumperz, 1978; Gumperz, 1978; Gumperz y Tannen, 1979) se relacionan con lo que, siguien- do los trabajos sociolgicos sobre anlisis conversacional, ha dado en Uamarse procesos de secuenciacin o toma de turnos. Sacks, Schegloff y Jefferson ( 1974) sostienen que el cambio de hablante es un proceso conversacional bsico y que los mecanismos de toma de turno se organizan alrededor de los lugares de relevancia transicional que determinan cundo un prximo hablante puede tornar el piso conversacional. Pero no proveen datos sobre corno se senalan esos lugares de rele- vancia transicional. Las conversaciones, a diferencia de las oraciones, no vienen pre-segmentadas. Los participantes de la conversacin deben procesar los signos verbales para determinar cundo tornar los turnos sin interferir en los derechos de los dems. Por ejemplo, la emisin de B en la linea 2 entra inmediatamente al fi nal de la oracin de A mientras que, en la linea 3, A espera lo suficiente para permitir que B introduzca no una sino dos oraciones. i Cmo se negocia esto? Mas an, las respuestas de este intercambio, al igual que en la mayoria de los encuentros verbales, se organizan ritmicamente de manera tal que - corno han senalado Eri ckson y Scol l on en est mesa redonda- los turnos se suceden a i n- tervalos temporales regulares. Est ritmica es importante para mantener el compro- miso conversacional (Erickson y Shultz, 1981 ). En su discusin sobre los problemas de segmentacin de fragmentos mas largos, Hal l i day (1967) sostiene que el l en- guaje est segmentado en unidades de informacin semnticamente holisticas, pero su discusin se centra mayormente en textos y en el rol que cumple la sintaxis en la segmentacin. Chaf e (1980) propone la nocin de unidad de idea para tratar cuestiones afines, y llama la atencin sobre el rol del tempo y la pausa en la segmentacin. Estos problemas aparecen tratados en detalle en los recientes trabajos sobre entonacin. La revisin extensiva de la literatura relevante realizada por Ladd ( 1980) indica que la segmentacin no puede ser descripta en trminos de un unico conjunto fonticamente determinado de pistas senaladoras. La segmentacin es un acto de interpretacin que i nvol ucra el procesamiento simultneo de los signos en varios niveles de senalizacin: prosdico, fonolgico, sintctico, lxico y ri tmi co, los cuales - a l igual que el proceso de categorizacin fonmica descripto por los lingiiistas estructuralistas- depende de convenciones aprendidas que re- saltan diferencialmente o ignoran algunas pistas a expensas de otras. La segmentacin o fraseo del habla no se limita al mero senalamiento de los lugares de relevancia transicional; sirve tambin para indicar relaciones entre items de infonnacin y para contrastar o resaltar otros. La emisin de A en la linea 1 podria haberse fragmentado por medio de una figura tonai, mientras que la emisin de B en la linea 4 podria haber sido agrupada dentro de los limites de una nica clusula. Ot r o proceso cruci ai para la inferencia conversacional es la senalizacin de prominencia en las emisiones para indicar cuales de entre varias unidades minimas 156 LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA de informacin han de resaltarse o focalizarse. En la tradicin retrica del ingls, esto se logra, en parte, a travs de la eleccin sintctica y lxica y, en parte, a travs de la colocacin del acento prosdico. Dada una determinada seleccin de pala- bras, tenemos ciertas expectativas sobre la colocacin normal de los acentos. Di chas expectativas pueden ser sistemticamente violadas para transmitir infor- macin adi ci onal no manifestada explicitamente en el mensaje. Si , en la linea 1, A hubiese enfatizado el pronombre en vez del lugar, B podria haber pensado que la pregunta se referia a si, en oposicin a otra persona, era ella qui en se quedarfa en la ofi ci na. B podria no haber reconocido la pregunta corno un pedido. La interpretacin que B efectivamente realiza se apoya, en gran parte, en el hecho de que "estar ac" se enfatiza mediante el acento pri nci pal i "diez mi nutos" lleva acento secundario, y ambas frases quedan agrupadas bajo un mismo contorno. Suponemos que B percibi que la pregunta poma el foco en su permanencia (en la oficina) durante un periodo equivalente al normalmente asociado con el re- creo matuti no, y que esto gui su inferencia. Otras tradiciones retricas se basan en informacin senalizada a travs de una combinacin diferente de canales o sistemas de senalizacin. Lo que importa es que la percepcin de un foco siempre descansa sobre expectativas acerca de crno estos canales co-ocurren, y estas ex- pectativas no aparecen tratadas en nuestros anlisis gramaticaies tradicionales, los cuales ti enden a centrarse en un subsistema por vez. Un a ltima pista de relevancia en este ejemplo es la eleccin de la estrategia discursiva. Ntese que A podria haber logrado su obj etivo preguntando sencilla- mente "^Puedo tomarme un descanso?", en cuyo caso hubiese bastado una simple respuesta de una palabra o frase, com " s i " o "est bi en", para completar el inter- cambi o. Pero dada su eleccin de las palabras, nuestra experiencia con situacio- nes similares nos dice que es esperable una respuesta mas larga. Hay algo que tiene que ver con la naturaleza formulaica en los intercambios de este tipo que afecta nuestra interpretacin. Est discusin sugiere que es mas adecuado ver la inferencia conversacional no corno una evaluacin simple y singular de intencin, sino compuesta por una compl ej a serie de j ui ci os que i ncl uyen tanto eval uaci ones rel aci onal es y contextuales acerca del modo en que los ftemes de informacin han de ser inte- grados a lo que sabemos y al evento inmediato, com evaluaciones de conteni do. ste es un punto que se ha senalado varias veces durante est mesa redonda. Agar y Hobbs1 hacen una distincin entre evaluacin l ocai y global. Li vi a Pol anyi , en 1. Not a del editor de la edicin ori gi nai : est es una referencia a Mi c he l Agar y Jerry Hobbs, quienes part i ci paron en una sesin pre-conferenci a, "Toward adequate formai models of discourse", antes de la mesa redonda de 1981 en Georget own. 157 J OHN J. GUMPERZ su comentario sobre el trabajo de Coul t hard, sugiri que es necesario distinguir entre inferencias del ni vel de la oracin y del discurso. La aproximacin a la lectura que propone Fi l l more tambin refleja una perspectiva similar. Se puede visualizar el proceso corno consistente en una serie de etapas j errquicamente ordenadas de manera que las evaluaciones relacionales mas generales son parte del insumo [input] para las mas especfficas. Mas an, la percep- cin de pistas de contextualizacin cumple un rol en cada una de las etapas. Se supone que la evaluacin i ni ci al en un intercambio verbal se refiere a la naturaleza de la actividad propuesta o en ej ecucin. Esto crea expectativas acerca de cuales son los resultados probables, qu tpicos se pueden tocar, qu puede expresarse en palabras y qu debe transmitirse indirectamente, y qu estilos apro- piados de hablar son relevantes y, por elio, proveen la motivacin primera para entrar en la interaccin. En el ni vel interior subsiguiente, se toman las decisiones acerca de las tareas comunicativas o discursivas mas inmediatas, tales com narrar, describir, solicitar, las cuales conforman, en conj unto, actividades particulares. Di chas tareas discursivas guardan alguna semejanza con lo que los lingistas Ila- man acto de habla, pero difieren de stos eri tanto aquellas generalmente consis- tei! en mas de una emisin y son descriptas, antes que en trminos de fuerza i l ocuci onari a, en trminos de relaciones semnticas primarias que enlazan las emisiones componentes. Nt ese que mi ent ras las act i vi dades son, c on f recuenci a, cul t ur al o situacionalmente especfficas, las tareas discursivas son universales de la interaccin humana. Entender crno los signos relacionales funci onan para seialar estas ta- reas puede aportar conoci mi entos bsicos sobre crno los participantes acuerdan y alterai! interpretaciones en el transcurso de la interaccin, ya sea resaltando, subordinando o asociando diferencialmente uno u otro ftem portador de infor- macin. Para que se mantenga el compromiso conversacional , los participantes deben compartir signos relacionales de mayor ni vel , aun cundo no estn de ncuerdo acerca del significado de las palabras y las expresiones. Por otra parte, por mas que los participantes concuerden respecto del significado de oraciones aisla- das, si disienten en torno a las sefiales relacionales, es probable que la coopera- cin conversaci onal se quiebre. El anlisis transcultural sobre crno se senalizan las tareas discursivas -es decir, sobre crno se senalizan la focalizacin, el fraseo, la co-referencialidad y otros aspectos de la cohesi n- puede sentar las bases para la investigacin empirica de los rasgos panhumanos de la competencia comunicativa. Se debe destacar que las estrategias verbales para negociar interpretaciones en la conversacin son, en su mayor parte, indirectas. La informacin no se expresa apertamente en contenidos de superficie, sino que debe ser inferida sobre la base de presuposiciones tcitas adquiridas por medio de la experiencia interactiva previ a. Los mecani smos i ndi rectos de senalizacin di f i eren de los signos J58 LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNII :AI IVA lexicalizados en que, al igual que los signos no verbales, son inhcrcnU' inenU' ambiguos. Cual qui er emisin aislada es siempre pasible de mltiples i n! erpici a- ciones. Un o decide qu interpretacin aceptar examinando lo que Aust i n ha dado en llamar uptake, o sea, el proceso conversacional a travs del cual se desa- rrol l an o alteran las lfxieas de razonamiento. Dada la naturaleza del sistema de senalizacin, para poder desarrollar sus argu- mentos los participantes deben testear y despiegar el conoci mi ento tcito sobre el que se basan para hacer, en primer lugar, inferencias. A l l i donde la cooperacin conversacional se mantiene en el tiempo -es decir, donde encontramos evidcnci a de que los participantes reaccionan y operan activamente con las respuestas del otro para establecer temas cohesivos-, podemos suponer que los participantes comparten por lo menos algunas de las estrategias tcitas de contextualizacin. Por otra parte, el hecho de que no se logre este tipo de cooperacin puede indicar, en algunos casos - aunque ciertamente no en todos-, diferencias no de- tectadas en los sistemas de senalizacin. En medio de un intercambio, cundo los participantes enfrentan la necesidad de responder rpidamente y tienen poco tiempo de reflexionar, esas diferencias tienden a pasar desapercibidas. Su existen- cia debe ser descubierta a travs del anlisis empirico post hoc. Es aqui donde las nuevas tecnologias audiovisuales - que por primera vez en la historia de la huma- ni dad nos permi ten congelar y preservar muestras de intercambios naturales para el estudio sistemtico-, pueden aportar conocimientos realmente nuevos sobre el funci onami ento de los procesos comuni cati vos. Los recientes estudios empiricos realizados en mbitos urbanos tnicamente variados i ndi can que las fallas de comunicacin atribuibles a diferencias sistcm- ticas no detectadas en las convenciones de senalizacin ti enen lugar con mayor frecuencia de lo que las observaciones casuales permitirfan suponer. Una posible razn de corte linguistico que da cuenta de este hecho es que las convenciones de contextualizacin se distribuyen a lo largo de redes areales que no necesariamen- te coi nci den con las fronteras lingusticas o dialectales establecidas mediante reconstruccin histrica o comparacin tipolgica de categorias gramaticaies. Di chas convenciones se crean a travs de la experiencia interactiva prolongada en redes de relaciones familiares, amistosas, ocupacionales o similares. General - mente, actan sobre la senalizacin de relaciones contextuales y entre emisiones, a travs de expresiones formulaicas, fraseo o segmentacin, focalizacin, anfora, deixis u otros mecanismos gramaticaies de cohesin. Un a vez establecidas me- diante la prctica, sirven de recursos comuni cati vos que encauzan inferencias en determinados sentidos. Conocer su funci onami ento es una precondicin para la participacin activa en un encuentro verbal. Este conocimiento es de tal naturale- za que no puede adquirirse fcilmente a travs de la lectura o la educacin formai . Es necesario el contacto personal en situaciones que permi t an una mxima 159 J OHN J. GUMPERZ su comentario sobre el trabajo de Coul t hard, sugiri que es necesario distinguir entre inferencias del ni vel de la oracin y del discurso. La aproximacin a la lectura que propone Fi l l more tambin refleja una perspectiva similar. Se puede visualizar el proceso corno consistente en una serie de etapas j errquicamente ordenadas de manera que las evaluaciones relacionales mas generales son parte del insumo [input] para las mas especfficas. Mas an, la percep- cin de pistas de contextualizacin cumple un rol en cada una de las etapas. Se supone que la evaluacin i ni ci al en un intercambio verbal se refiere a la naturaleza de la actividad propuesta o en ej ecucin. Esto crea expectativas acerca de cuales son los resultados probables, qu tpicos se pueden tocar, qu puede expresarse en palabras y qu debe transmitirse indirectamente, y qu estilos apro- piados de hablar son relevantes y, por elio, proveen la motivacin primera para entrar en la interaccin. En el ni vel interior subsiguiente, se toman las decisiones acerca de las tareas comunicativas o discursivas mas inmediatas, tales com narrar, describir, solicitar, las cuales conforman, en conj unto, actividades particulares. Di chas tareas discursivas guardan alguna semejanza con lo que los lingistas Ila- man acto de habla, pero difieren de stos eri tanto aquellas generalmente consis- tei! en mas de una emisin y son descriptas, antes que en trminos de fuerza i l ocuci onari a, en trminos de relaciones semnticas primarias que enlazan las emisiones componentes. Nt ese que mi ent ras las act i vi dades son, c on f recuenci a, cul t ur al o situacionalmente especfficas, las tareas discursivas son universales de la interaccin humana. Entender crno los signos relacionales funci onan para seialar estas ta- reas puede aportar conoci mi entos bsicos sobre crno los participantes acuerdan y alterai! interpretaciones en el transcurso de la interaccin, ya sea resaltando, subordinando o asociando diferencialmente uno u otro ftem portador de infor- macin. Para que se mantenga el compromiso conversacional , los participantes deben compartir signos relacionales de mayor ni vel , aun cundo no estn de ncuerdo acerca del significado de las palabras y las expresiones. Por otra parte, por mas que los participantes concuerden respecto del significado de oraciones aisla- das, si disienten en torno a las sefiales relacionales, es probable que la coopera- cin conversaci onal se quiebre. El anlisis transcultural sobre crno se senalizan las tareas discursivas -es decir, sobre crno se senalizan la focalizacin, el fraseo, la co-referencialidad y otros aspectos de la cohesi n- puede sentar las bases para la investigacin empirica de los rasgos panhumanos de la competencia comunicativa. Se debe destacar que las estrategias verbales para negociar interpretaciones en la conversacin son, en su mayor parte, indirectas. La informacin no se expresa apertamente en contenidos de superficie, sino que debe ser inferida sobre la base de presuposiciones tcitas adquiridas por medio de la experiencia interactiva previ a. Los mecani smos i ndi rectos de senalizacin di f i eren de los signos J58 LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNII :AI IVA lexicalizados en que, al igual que los signos no verbales, son inhcrcnU' inenU' ambiguos. Cual qui er emisin aislada es siempre pasible de mltiples i n! erpici a- ciones. Un o decide qu interpretacin aceptar examinando lo que Aust i n ha dado en llamar uptake, o sea, el proceso conversacional a travs del cual se desa- rrol l an o alteran las lfxieas de razonamiento. Dada la naturaleza del sistema de senalizacin, para poder desarrollar sus argu- mentos los participantes deben testear y despiegar el conoci mi ento tcito sobre el que se basan para hacer, en primer lugar, inferencias. A l l i donde la cooperacin conversacional se mantiene en el tiempo -es decir, donde encontramos evidcnci a de que los participantes reaccionan y operan activamente con las respuestas del otro para establecer temas cohesivos-, podemos suponer que los participantes comparten por lo menos algunas de las estrategias tcitas de contextualizacin. Por otra parte, el hecho de que no se logre este tipo de cooperacin puede indicar, en algunos casos - aunque ciertamente no en todos-, diferencias no de- tectadas en los sistemas de senalizacin. En medio de un intercambio, cundo los participantes enfrentan la necesidad de responder rpidamente y tienen poco tiempo de reflexionar, esas diferencias tienden a pasar desapercibidas. Su existen- cia debe ser descubierta a travs del anlisis empirico post hoc. Es aqui donde las nuevas tecnologias audiovisuales - que por primera vez en la historia de la huma- ni dad nos permi ten congelar y preservar muestras de intercambios naturales para el estudio sistemtico-, pueden aportar conocimientos realmente nuevos sobre el funci onami ento de los procesos comuni cati vos. Los recientes estudios empiricos realizados en mbitos urbanos tnicamente variados i ndi can que las fallas de comunicacin atribuibles a diferencias sistcm- ticas no detectadas en las convenciones de senalizacin ti enen lugar con mayor frecuencia de lo que las observaciones casuales permitirfan suponer. Una posible razn de corte linguistico que da cuenta de este hecho es que las convenciones de contextualizacin se distribuyen a lo largo de redes areales que no necesariamen- te coi nci den con las fronteras lingusticas o dialectales establecidas mediante reconstruccin histrica o comparacin tipolgica de categorias gramaticaies. Di chas convenciones se crean a travs de la experiencia interactiva prolongada en redes de relaciones familiares, amistosas, ocupacionales o similares. General - mente, actan sobre la senalizacin de relaciones contextuales y entre emisiones, a travs de expresiones formulaicas, fraseo o segmentacin, focalizacin, anfora, deixis u otros mecanismos gramaticaies de cohesin. Un a vez establecidas me- diante la prctica, sirven de recursos comuni cati vos que encauzan inferencias en determinados sentidos. Conocer su funci onami ento es una precondicin para la participacin activa en un encuentro verbal. Este conocimiento es de tal naturale- za que no puede adquirirse fcilmente a travs de la lectura o la educacin formai . Es necesario el contacto personal en situaciones que permi t an una mxima 159 J OHN J. GUMPERZ retroalimentacin. De al l i que quienes aprenden una lengua se enfrentan con un verdadero di l ema. Para poder aprender, deben establecer contactos intensivos cara a cara con otras personas; sin embargo, el establecimiento de esos contactos se di fi cul ta por la falta de las estrategias necesarias. En situaciones de la vi da real, el aprendizaje de estrategias discursivas es mas exitoso cundo existen condiciones externas que obl i gan a los interlocutores a pasar por alto las fallas comunicativas y mantener el contacto o a dar al aprendiz el beneficio de la duda. Es ste el caso de la interaccin madre-hij o o de situaciones de aprendizaje en el trabajo. Pero las condiciones en la sociedad urbana moderna son poco favorables para el apren- dizaje i nformai por medi o de la experiencia. Aq ui , los contactos con personas de diferente origen son, con frecuencia, normales en la vi da pblica, mientras que los ci'rculos amistosos se l i mi tari a reunir personas de origenes similares. Mas aun: por lo general, las situaciones pblicas i nvol ucran fundamentalmente la evalua- cin de la habi l i dad o intencin del otro para cooperar y, dada la naturaleza de las tensiones de la vi da urbana, son pocas las veces en que las fallas comunicativas pueden pasarse por alto. De ahi que la habi l i dad para lograr los propios objetivos -es decir, persuadir a los dems para que hagan lo que uno quiera en situaciones pblicas cara a car a- sea cuestin de origenes y experiencias compartidas. Cun- do alguien de afuera ingresa a la escena urbana, puede aprender correctamente un nuevo dialecto o lengua en el ni vel de la gramtica oraci onal o del lxico, y este conoci mi ent o es suficiente para los contactos instrumentales en situaciones de trabajo, los cuales l l enan la mayor parte del dia. Pero las situaciones de persua- sin, donde lo que se evala es la habi l i dad para explicar, describir o narrar, son con frecuencia dificiles de manejar. En estos casos, las fallas en la comunicacin suelen Uevar a evaluaciones peyorativas del otro y a la estereotipacin mutua. En realidad, no todos los problemas de contacto interetnico son de naturaleza comuni cat i va. Factores econmicos, diferencias de objetivos y aspiraciones y otros factores histricos y culturales pueden, tambin, ser fuente de disputa. Pero tenemos razones para sospechar que un nmero significativo de fallas en los con- tactos intertnicos puede deberse a inferencias basadas en diferencias no detecta- das en las estrategias de contextualizacin, las cuales constituyen, en ltima ins- tancia, la punta simblica del iceberg que refleja las fuerzas de la historia. La existencia de diferencias comunicativas debe, por supuesto, ser demostrada. No puede presuponerse o inferirse a partir de las gramticas o las descripciones etnogrficas usuales. Es aqui donde el anlisis conversacional se torna una herra- tnienta de diagnstico para determinar si existen los prerrequisitos lingisticos de la comunicacin posible. ; Cmo hacemos para documentar el funci onami ento de las convenciones de contextualizacin?Una manera de lograrlo es concentrarnos en eventos naturales tales corno procedimientos judiciales, entrevistas laborales, diagnsticos mdicos (60 LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA y reuniones de comit, donde las estrategias discursivas juegan un papel clave en la evaluacin de la ej ecucin. Permitaseme presentar algunos datos correspon- dientes al testimonio transcripto de una audiencia llevada a cabo en el seno de la Mar i na en ocasin de un j ui ci o por perjurio. El acusado era un mdico naval naci do en Fi l i pi nas, que habia sido acusado por falso testimonio a raiz de ciertas declaraciones hechas en conexin con una herida de quemadura que habia tratado. Un o de los principales objetivos de la audiencia era documentar su competencia profesional. El mdico habia vi vi do muchos anos en los Estados Uni dos y habl a- ba bi en ingls. El i nterrogatori o apunta a sondear su ent renami ent o en el t rat ami ent o de quemaduras. Pregunta 1. ^Al guna otra fuente de quemaduras que usted haya observado? Respuesta 2. De tanto en tanto, quemaduras de gasolina y kerosene porque en lo que concierne a la situacin alla, la mayoria de las casas no cuentan con gas naturai o estufa elctrica corno ac. En cambio uti l i zan kerosene corno combustible para cocinar. La razn por la cual digo esto es que el hospi tal donde yo hi ce mi prctica es un hospital estatai, asi que la mayoria de los pacientes que concurren es gente pobre no corno usted que va a un centro mdico, por lo general es la clase media la que tiene acceso a lugares donde no existen estos problemas. En est parte del testimonio, que trata sobre su entrenamiento en Filipinas, el testigo ha comparado reiteradamente las condiciones de ese lugar con las de los Estados Uni dos. El argumento que despliega entre las lineas 2 y 4 descansa en di cho contraste y, por la forma en que comienza la segunda parte de su respuesta en la linea 5, cabria esperar una comparacin similar entre "al l a" y "ac". Pero el contenido de sus oraciones parece no confirmar estas expectativas. Si se examina lo que el testigo dice, empezando por "l a mayoria de los pacientes que concurren es gente pobre no corno usted que tiene acceso a un centro mdico...", no queda claro qu es lo que se est comparando: si pacientes pobres con pacientes de clase media o los centros mdicos de los Estados Uni dos con los hospitales estatales de las Islas Filipinas. Tanto los participantes de una interaccin corno la mayor parte de sus obser- vadores casuales tendern a ver los conflictos de este tipo corno un reflejo de la credi bi l i dad del testigo, pero nuestra experiencia con tipos similares de situacin i nteretni ca nos lleva a sospechar que en situaciones corno est, donde las expecta- tivas senalizadas en un ni vel de generalidad no se confirman en procesos de senali- zacin de ni vel inferior, pueden estar actuando dificultades sistemticas de procesa- miento atribuibles, en ultima instancia, a las presuposiciones gramaticaies. Ntese que el pasaje es demasiado largo para ser procesado corno una unidad. Cual qui er lector tendr que apoyarse en conoci mi entos sintcticos y prosdicos 16) J OHN J. GUMPERZ retroalimentacin. De al l i que quienes aprenden una lengua se enfrentan con un verdadero di l ema. Para poder aprender, deben establecer contactos intensivos cara a cara con otras personas; sin embargo, el establecimiento de esos contactos se di fi cul ta por la falta de las estrategias necesarias. En situaciones de la vi da real, el aprendizaje de estrategias discursivas es mas exitoso cundo existen condiciones externas que obl i gan a los interlocutores a pasar por alto las fallas comunicativas y mantener el contacto o a dar al aprendiz el beneficio de la duda. Es ste el caso de la interaccin madre-hij o o de situaciones de aprendizaje en el trabajo. Pero las condiciones en la sociedad urbana moderna son poco favorables para el apren- dizaje i nformai por medi o de la experiencia. Aq ui , los contactos con personas de diferente origen son, con frecuencia, normales en la vi da pblica, mientras que los ci'rculos amistosos se l i mi tari a reunir personas de origenes similares. Mas aun: por lo general, las situaciones pblicas i nvol ucran fundamentalmente la evalua- cin de la habi l i dad o intencin del otro para cooperar y, dada la naturaleza de las tensiones de la vi da urbana, son pocas las veces en que las fallas comunicativas pueden pasarse por alto. De ahi que la habi l i dad para lograr los propios objetivos -es decir, persuadir a los dems para que hagan lo que uno quiera en situaciones pblicas cara a car a- sea cuestin de origenes y experiencias compartidas. Cun- do alguien de afuera ingresa a la escena urbana, puede aprender correctamente un nuevo dialecto o lengua en el ni vel de la gramtica oraci onal o del lxico, y este conoci mi ent o es suficiente para los contactos instrumentales en situaciones de trabajo, los cuales l l enan la mayor parte del dia. Pero las situaciones de persua- sin, donde lo que se evala es la habi l i dad para explicar, describir o narrar, son con frecuencia dificiles de manejar. En estos casos, las fallas en la comunicacin suelen Uevar a evaluaciones peyorativas del otro y a la estereotipacin mutua. En realidad, no todos los problemas de contacto interetnico son de naturaleza comuni cat i va. Factores econmicos, diferencias de objetivos y aspiraciones y otros factores histricos y culturales pueden, tambin, ser fuente de disputa. Pero tenemos razones para sospechar que un nmero significativo de fallas en los con- tactos intertnicos puede deberse a inferencias basadas en diferencias no detecta- das en las estrategias de contextualizacin, las cuales constituyen, en ltima ins- tancia, la punta simblica del iceberg que refleja las fuerzas de la historia. La existencia de diferencias comunicativas debe, por supuesto, ser demostrada. No puede presuponerse o inferirse a partir de las gramticas o las descripciones etnogrficas usuales. Es aqui donde el anlisis conversacional se torna una herra- tnienta de diagnstico para determinar si existen los prerrequisitos lingisticos de la comunicacin posible. ; Cmo hacemos para documentar el funci onami ento de las convenciones de contextualizacin?Una manera de lograrlo es concentrarnos en eventos naturales tales corno procedimientos judiciales, entrevistas laborales, diagnsticos mdicos (60 LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA y reuniones de comit, donde las estrategias discursivas juegan un papel clave en la evaluacin de la ej ecucin. Permitaseme presentar algunos datos correspon- dientes al testimonio transcripto de una audiencia llevada a cabo en el seno de la Mar i na en ocasin de un j ui ci o por perjurio. El acusado era un mdico naval naci do en Fi l i pi nas, que habia sido acusado por falso testimonio a raiz de ciertas declaraciones hechas en conexin con una herida de quemadura que habia tratado. Un o de los principales objetivos de la audiencia era documentar su competencia profesional. El mdico habia vi vi do muchos anos en los Estados Uni dos y habl a- ba bi en ingls. El i nterrogatori o apunta a sondear su ent renami ent o en el t rat ami ent o de quemaduras. Pregunta 1. ^Al guna otra fuente de quemaduras que usted haya observado? Respuesta 2. De tanto en tanto, quemaduras de gasolina y kerosene porque en lo que concierne a la situacin alla, la mayoria de las casas no cuentan con gas naturai o estufa elctrica corno ac. En cambio uti l i zan kerosene corno combustible para cocinar. La razn por la cual digo esto es que el hospi tal donde yo hi ce mi prctica es un hospital estatai, asi que la mayoria de los pacientes que concurren es gente pobre no corno usted que va a un centro mdico, por lo general es la clase media la que tiene acceso a lugares donde no existen estos problemas. En est parte del testimonio, que trata sobre su entrenamiento en Filipinas, el testigo ha comparado reiteradamente las condiciones de ese lugar con las de los Estados Uni dos. El argumento que despliega entre las lineas 2 y 4 descansa en di cho contraste y, por la forma en que comienza la segunda parte de su respuesta en la linea 5, cabria esperar una comparacin similar entre "al l a" y "ac". Pero el contenido de sus oraciones parece no confirmar estas expectativas. Si se examina lo que el testigo dice, empezando por "l a mayoria de los pacientes que concurren es gente pobre no corno usted que tiene acceso a un centro mdico...", no queda claro qu es lo que se est comparando: si pacientes pobres con pacientes de clase media o los centros mdicos de los Estados Uni dos con los hospitales estatales de las Islas Filipinas. Tanto los participantes de una interaccin corno la mayor parte de sus obser- vadores casuales tendern a ver los conflictos de este tipo corno un reflejo de la credi bi l i dad del testigo, pero nuestra experiencia con tipos similares de situacin i nteretni ca nos lleva a sospechar que en situaciones corno est, donde las expecta- tivas senalizadas en un ni vel de generalidad no se confirman en procesos de senali- zacin de ni vel inferior, pueden estar actuando dificultades sistemticas de procesa- miento atribuibles, en ultima instancia, a las presuposiciones gramaticaies. Ntese que el pasaje es demasiado largo para ser procesado corno una unidad. Cual qui er lector tendr que apoyarse en conoci mi entos sintcticos y prosdicos 16) J OHN J. GUMPERZ para segmentarlo en unidades relevantes de informacin. Los hablantes nativos de ingls tendrn di fi cul tad, en la linea 7, para asignar la expresin "no corno" ya sea a la clausura precedente o a la subsiguiente. La primera lectura arroja la clusula "gente pobre no corno usted", lo cual no slo crea conflicto con las expec- tativas senalizadas a lo largo del contexto precedente sino que, adems, hace i ni n- teligible el resto del pasaje. Los hablantes de ingls filipino consultados tendieron a asignar "no corno" a la clusula sucesiva y no tuvieron dificultad para reconocer el intento del hablante por contrastar "al l a" y "ac". Au n asi, los hablantes nativos de ingls tendern a encontrar dificultades para insertar una clusula del tipo "no corno usted que va a un centro mdico" en el marco discursivo que la rodea. Se trata de un probl ema compl ej o, que requiere un anlisis mas detal l ado que el que podemos presentar aqui . Pero l a expl i caci n mas pl ausi bl e yace en las convenci ones discursivas para senalar co-referenci al i dad. Para que la clu- sula " no corno" tenga sentido, un angloparlante tendri a que reconocerla corno una clusula si nt ct i camente i ncompl et a en la cual se hubi era omi t i do o no se hubi era expresado un "esto es" i nmedi atament e anterior a " no com". Para recuperar est i nformaci n no verbalizada, los angloparlantes buscan un pro- nombre o frase nomi nai que pueda senalar co-referenci al i dad. Es nuestra i n- capaci dad para l ocal i zar di cha frase en el pasaje preci tado la que nos trae di fi cul tades en el procesami ento. M i hiptesis, que por supuesto deber ser puesta a prueba medi ant e una investigacin sistemtica, es que los hablantes de ingls f i l i pi no, si bi en habl an ingls gramati cal en el ni vel de la oraci n, empl ean pri nci pi os discursivos i nfl ui dos por el tagalog y lenguas austronesias similares al l i donde la co-referenci al i dad se sefiala por medios diferentes de las frases nomi nal es o pronombres lexicalizados expl fci tos. De ahi que el mi s- mo pasaje pueda ser interpretado de modos distintos por oyentes que lo proce- sen c on diferentes presuposiciones. La investigacin sobre dichos procesos de senalizacin de ni vel mltiple, y sobre el rol que juegan tanto la contextualizacin corno las presuposiciones lingusticas y socioculturales en las inferencias necesarias para sostener intercam- bios verbales, podria sentar las bases de una teoria universal de la competencia comuni cat i va capaz de aportar nuevos conocimientos acerca de los problemas comuni cati vos que afectan a nuestras sociedades urbanas. Referencias Chafe, Wal l ace L. : (1980) " The deployment of consciousness i n the product i on of a narrative", en Chaf e, W. (ed.), The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production, Nor wood, N . J., Abl ex. 162 LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA Cook- Gumperz, Jenny y John Gumperz: ( 1978) "Context i n children's speech", en Snow, Katherine y Natal i e Waterson (eds.), The Development of communication, Londres, Wi l ey. Eri ckson, Frederi ck y Jeffrey Shutz: (1981) Talking to the man. Ne w York, Academi c Press. Gumperz, J ohn: (1977) "Soci ocul tural knowledge i n conversational inference", en Mur i el Saville-Troike (ed.), Georgetown University Roundtable on Languages and Linguistics 1977, Washi ngt on DC , Georgetown Uni versi t y Press. (1982) Discourse Strategies, Cambridge, Cambridge Uni versi ty Press. Gumperz, J ohn y Deborah Tannen: (1979) "Indi vi duai and social differences i n language use", en Fillmore, C. J.; Kempler, W. y W. S. Y. Wang (eds.), Individuai differences in language ability and language behavior, New York, Academi c Press. Habermas, Jrgen: (1970) "Toward a theory of communi cati ve competence", en Dreitzel, H . P. (ed.), RecentSociology 11, Londres, Macmi l l an. Hal l i day, Mi c hael A . K. : (1967) "Notes on transitivity and theme i n Engl i sh", Part 2, Journal of Linguistics 3.2: 199-244- Ladd, Robert: (1980) The structure of intonational meaning, Bl oomi ngt on, Indiana Uni versi ty Press. Reddy, Mi c hael : (1979) " The condui t metaphor: A case of frame conflict i n our language about language", en Ortony, Andr ew (ed.), Metaphor and thought, Cambri dge, Cambridge Uni versi ty Press. Sacks, Harvey; Schegloff, Emmanuel y Ga i l Jefferson: (1974) " A simplest systematics for the organization of turn taking for conversation", Language 50: 696-735. Shuy, Roger: (1972) Georgetown University RoundtableonLanguagesandLinguistics 1972, Washi ngt on DC, Georgetown Uni versi ty Press. 163 J OHN J. GUMPERZ para segmentarlo en unidades relevantes de informacin. Los hablantes nativos de ingls tendrn di fi cul tad, en la linea 7, para asignar la expresin "no corno" ya sea a la clausura precedente o a la subsiguiente. La primera lectura arroja la clusula "gente pobre no corno usted", lo cual no slo crea conflicto con las expec- tativas senalizadas a lo largo del contexto precedente sino que, adems, hace i ni n- teligible el resto del pasaje. Los hablantes de ingls filipino consultados tendieron a asignar "no corno" a la clusula sucesiva y no tuvieron dificultad para reconocer el intento del hablante por contrastar "al l a" y "ac". Au n asi, los hablantes nativos de ingls tendern a encontrar dificultades para insertar una clusula del tipo "no corno usted que va a un centro mdico" en el marco discursivo que la rodea. Se trata de un probl ema compl ej o, que requiere un anlisis mas detal l ado que el que podemos presentar aqui . Pero l a expl i caci n mas pl ausi bl e yace en las convenci ones discursivas para senalar co-referenci al i dad. Para que la clu- sula " no corno" tenga sentido, un angloparlante tendri a que reconocerla corno una clusula si nt ct i camente i ncompl et a en la cual se hubi era omi t i do o no se hubi era expresado un "esto es" i nmedi atament e anterior a " no com". Para recuperar est i nformaci n no verbalizada, los angloparlantes buscan un pro- nombre o frase nomi nai que pueda senalar co-referenci al i dad. Es nuestra i n- capaci dad para l ocal i zar di cha frase en el pasaje preci tado la que nos trae di fi cul tades en el procesami ento. M i hiptesis, que por supuesto deber ser puesta a prueba medi ant e una investigacin sistemtica, es que los hablantes de ingls f i l i pi no, si bi en habl an ingls gramati cal en el ni vel de la oraci n, empl ean pri nci pi os discursivos i nfl ui dos por el tagalog y lenguas austronesias similares al l i donde la co-referenci al i dad se sefiala por medios diferentes de las frases nomi nal es o pronombres lexicalizados expl fci tos. De ahi que el mi s- mo pasaje pueda ser interpretado de modos distintos por oyentes que lo proce- sen c on diferentes presuposiciones. La investigacin sobre dichos procesos de senalizacin de ni vel mltiple, y sobre el rol que juegan tanto la contextualizacin corno las presuposiciones lingusticas y socioculturales en las inferencias necesarias para sostener intercam- bios verbales, podria sentar las bases de una teoria universal de la competencia comuni cat i va capaz de aportar nuevos conocimientos acerca de los problemas comuni cati vos que afectan a nuestras sociedades urbanas. Referencias Chafe, Wal l ace L. : (1980) " The deployment of consciousness i n the product i on of a narrative", en Chaf e, W. (ed.), The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production, Nor wood, N . J., Abl ex. 162 LAS BASES LINGUSTICAS DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA Cook- Gumperz, Jenny y John Gumperz: ( 1978) "Context i n children's speech", en Snow, Katherine y Natal i e Waterson (eds.), The Development of communication, Londres, Wi l ey. Eri ckson, Frederi ck y Jeffrey Shutz: (1981) Talking to the man. Ne w York, Academi c Press. Gumperz, J ohn: (1977) "Soci ocul tural knowledge i n conversational inference", en Mur i el Saville-Troike (ed.), Georgetown University Roundtable on Languages and Linguistics 1977, Washi ngt on DC , Georgetown Uni versi t y Press. (1982) Discourse Strategies, Cambridge, Cambridge Uni versi ty Press. Gumperz, J ohn y Deborah Tannen: (1979) "Indi vi duai and social differences i n language use", en Fillmore, C. J.; Kempler, W. y W. S. Y. Wang (eds.), Individuai differences in language ability and language behavior, New York, Academi c Press. Habermas, Jrgen: (1970) "Toward a theory of communi cati ve competence", en Dreitzel, H . P. (ed.), RecentSociology 11, Londres, Macmi l l an. Hal l i day, Mi c hael A . K. : (1967) "Notes on transitivity and theme i n Engl i sh", Part 2, Journal of Linguistics 3.2: 199-244- Ladd, Robert: (1980) The structure of intonational meaning, Bl oomi ngt on, Indiana Uni versi ty Press. Reddy, Mi c hael : (1979) " The condui t metaphor: A case of frame conflict i n our language about language", en Ortony, Andr ew (ed.), Metaphor and thought, Cambri dge, Cambridge Uni versi ty Press. Sacks, Harvey; Schegloff, Emmanuel y Ga i l Jefferson: (1974) " A simplest systematics for the organization of turn taking for conversation", Language 50: 696-735. Shuy, Roger: (1972) Georgetown University RoundtableonLanguagesandLinguistics 1972, Washi ngt on DC, Georgetown Uni versi ty Press. 163