CONTENIDO
- Editorial
- Las traducciones de Rivendell (Marta Lúthien Gutiérrez Albarrán «Emeldir Peredhel»)
- Revisión: J.R.R. Tolkien’s Double Worlds and Creative Process: Language and Life (Helios De Rosario Martínez «Imrahil»)
- Reminiscencias del silvanismo pagano en la caracterización tolkieniana de los ents (…con un epílogo para nostálgicos) (Fernando Cid Lucas)
- Orco genérico (Manu Ramos «Samus Valalme»)
- Crónica de la jornada gastronómica (Josele Olmos «Isengar Tuk»)
- Jornadas gastronómicas en torno a la Tierra Media (Álex Santonja «Kano»)
- Menú degustación (Josele «Isengar» y Santi «Narnaron»)
- Recetas de la Tierra Media (Patricia Díaz Santos «Fëamariel»)
- Memorias de Tom Bombadil (Manuel Polo Recio «Órald Unérion»)
- English Corner (Magalie Peiró «Wilwarin Undómo
CONTENIDO
- Editorial
- Las traducciones de Rivendell (Marta Lúthien Gutiérrez Albarrán «Emeldir Peredhel»)
- Revisión: J.R.R. Tolkien’s Double Worlds and Creative Process: Language and Life (Helios De Rosario Martínez «Imrahil»)
- Reminiscencias del silvanismo pagano en la caracterización tolkieniana de los ents (…con un epílogo para nostálgicos) (Fernando Cid Lucas)
- Orco genérico (Manu Ramos «Samus Valalme»)
- Crónica de la jornada gastronómica (Josele Olmos «Isengar Tuk»)
- Jornadas gastronómicas en torno a la Tierra Media (Álex Santonja «Kano»)
- Menú degustación (Josele «Isengar» y Santi «Narnaron»)
- Recetas de la Tierra Media (Patricia Díaz Santos «Fëamariel»)
- Memorias de Tom Bombadil (Manuel Polo Recio «Órald Unérion»)
- English Corner (Magalie Peiró «Wilwarin Undómo
CONTENIDO
- Editorial
- Las traducciones de Rivendell (Marta Lúthien Gutiérrez Albarrán «Emeldir Peredhel»)
- Revisión: J.R.R. Tolkien’s Double Worlds and Creative Process: Language and Life (Helios De Rosario Martínez «Imrahil»)
- Reminiscencias del silvanismo pagano en la caracterización tolkieniana de los ents (…con un epílogo para nostálgicos) (Fernando Cid Lucas)
- Orco genérico (Manu Ramos «Samus Valalme»)
- Crónica de la jornada gastronómica (Josele Olmos «Isengar Tuk»)
- Jornadas gastronómicas en torno a la Tierra Media (Álex Santonja «Kano»)
- Menú degustación (Josele «Isengar» y Santi «Narnaron»)
- Recetas de la Tierra Media (Patricia Díaz Santos «Fëamariel»)
- Memorias de Tom Bombadil (Manuel Polo Recio «Órald Unérion»)
- English Corner (Magalie Peiró «Wilwarin Undómo
o n_ _ g n o g _ n _ cp dp_ gpoon_ o pp o pp __ go|o_ pgo pcgo ~
Revista oficial de la Sociedad TOLKIEN Espaola Invierno 2011 72 Las traducciones de Rivendell Jornadas gastronmicas en torno a la Tierra Media Revisin de Double worlds and creative process N 72 Invierno 2011 ESTEL es una palabra lfica que significa esperanza y es tambin el nombre que toma esta revista dedicada al estudio de la obra de J.R.R. Tolkien en el seno de la Sociedad Tolkien Espaola Edita: Sociedad Tolkien Espaola Realiza: Smial de Edhellond (Valencia) Director: Paco Lrinlor Soliva Coordinadora: Matilde Yavanna Julin Responsables de secciones: Santi Narnaron lvarez, Paco Lrinlor Soliva, Magalie Wilwarin Undmo Peir Lectura y correccin: Adela Morwen Torres, Helios Imrahil De Rosario, Juan Elbeanor Gmez, Santi Narnaron lvarez, Conrado Lindendil Badenas, Josu Hinuden Fas Imagen e ilustracin: Sylvia Fimbrethil Vidal Maquetacin: Sylvia Fimbrethil Vidal, Paco Lrinlor Soliva, Helios Imrahil De Rosario, Meritxell Aldariel Ferrer, Josu Hinuden Fas Contacto Postal: C/ Planas 17, 2 46006 VALENCIA Direcciones de Internet: estel@sociedadtolkien.org esteli@sociedadtolkien.org Proyecto Ardarathorn: Sistema de Notacin Arda E n la ESTEL usaremos el Sistema de Notacin Arda siempre que nos sea posible, as que te invitamos a que conozcas el Sistema y el Proyecto Ardarathorn. Basado en el Sistema de Notacin Arda, el Proyecto Ardarathorn consiste bsicamente en un archivo de concordancias ingls-castellano que relaciona en ambos idiomas los inicios y finales de cada prrafo, incardinados en su captulo correspondiente, de las principales obras de J.R.R. Tolkien sobre la Tierra Media (El Hobbit, El Seor de los Anillos y El Silmarillion) con el fin de localizar exactamente cualquier texto de dichos escritos dada una cita basada en el Proyecto. Puedes descargarte el archivo desde la web de la Sociedad Tolkien Espaola: www.sociedadtolkien.org APNTATE! S i tienes esta revista en tus manos (o en tu pantalla), podra decirse que te interesa la obra de J.R.R. Tolkien. Sabes que la Sociedad Tolkien Espaola organiza anualmente conferencias, talleres, mesas redondas y otros tipos de actividades relacionadas con el mundo que cre Tolkien? La Sociedad Tolkien Espaola necesita socios. Tanto esta revista como el libro que recoge los Premios Gandalf y lfwine, tanto la convencin anual (EstelCon) como las listas de correo... todo eso est vaco sin socios. Est vaco sin ti. Si quieres saber ms o ya has decidido apuntarte, entra en www.sociedadtolkien.org o escribe un correo electrnico al secretario: secretario@sociedadtolkien.org. Te esperamos! Sguenos en las redes sociales 1 Nuestro agradecimiento a Ediciones Minotauro por su amable disposicin a colaborar con la STE. ESTEL es una publicacin sin nimo de lucro. Ni la Sociedad Tolkien Espaola ni el equipo editor se hacen responsables de las opiniones expresadas por los autores de las obras recogidas en esta revista, ni tienen necesariamente por qu compartirlas. Depsito legal: B-10953-96 ISSN edicin impresa: 1696-3059 ISSN edicin digital: 1989-8533 Ilustraciones Editorial N o lo creo, pero por si alguno de los socios de nuestra STE no ha ledo nada de Edward John Moreton Drax Plunkett, XVIII Barn de Dunsany (1878-1957), convendra describirlo como un precursor muy influyente en escritores de la talla de H.P. Lovecraft y su crculo. El fragmento que encabeza este editorial podis encontrarlo en una recopilacin de relatos breves titulada Cuentos de un Soador, pero hay otros extraordinarios: La espada de Welleran (1908), antecedente directo del gnero de Espada y Brujera, o en mi humilde opinin, La hija del rey del pas de los elfos (1924), en la que la inmortal princesa lfica acepta la mortalidad por amor a un hombre De qu me suena esto? Me encanta Lord Dunsany. Sus palabras, sus descripciones de onricos paisajes, sus asombrosos viajes y el descubrimiento de pases y gentes, de viejas piedras y dioses menores, hacen que cierre los ojos y me interne en la Senda de los Sueos durante largos y felices momentos. Amigos: Somos poetas! Unos escriben poesa, otros no; pero todos somos poetas. Somos poetas con nuestra vida, con nuestro cuerpo, con nuestra pasin, con nuestro amor por la belleza, con nuestra capacidad de reconocer y amar cuanto de amable hay en este mundo. No escribimos poesa todos, pero todos la hacemos. En efecto, yo afirmo que mis andanzas y vagabundeos por el Pas de los Mitos, por el Reino de Fantasa, por el Pas del Rey de los Elfos y por la Tierra Media nutren, ensean y avivan cuanto de amable hay en m, y as, en las fronteras de las Tierras de Ensueo encuentro esa casita misteriosa donde, cuando miro a Occidente, veo el pas de los Hombres y recuerdo, renovado y consolado, aquello que sent en el vasto pas que veo al Oriente. En fin, es Navidad, y parece que es un momento especial para los sueos, la ilusin, la esperanza. Pues no lo desaproveches! Vive la poesa, haz poesa, escribe poesa si tal es tu don, porque el mundo de los Hombres necesita soadores que cuenten historias sobre la virtud, la amistad, la belleza, la generosidad, la pasin y el amor. Pronto ser el 3 de enero, el cumpleaos de Tolkien, y quisiramos animaros, desde la Estel, a que lo celebris, lo celebremos de alguna manera: una lectura de cuentos, un brindis, una cena de smial, unas actividades en ese local que nos dejan No tiene por qu ser algo complicado, slo tiene que ser. La estrella del Herrero de Wootton Mayor brill en la frente de Tolkien y la vemos brillar en muchos de nuestros amigos; es un don, dira Niggle, un regalo que atesoramos con reverencia y que deberamos festejar. Yo, por mi parte, cuando hayan acabado las celebraciones tal vez remonte el ro Yann hasta la hermosa Belzoond, y quiz, con la benevolencia de Dios, encuentre pases y gentes an no soados. Cuando recorro la Senda de los Sueos, sa es mi Estel. Entonces anclaron en la orilla y no siguieron adelante, porque eran marineros del ro y no del mar, y conocan el Yann, pero no el oleaje de fuera. Y el momento lleg en que debamos separarnos el capitn y yo; l para volver a su hermosa Belzoond, frente a los picos distantes de Hyan-Min; yo a buscar por extraos medios mi camino de retorno a los campos brumosos que conocen todos los poetas, donde se alzan las casitas misteriosas por cuyas ventanas, mirando a Occidente, podis ver los campos de los hombres, y mirando hacia Oriente, fulgurantes montaas de fantasmas, encapotadas de nieve, que marchan de cadena en cadena a internarse en la regin del Mito, y ms all, al reino de Fantasa, que pertenece a las Tierras de Ensueo. Lord Dunsany, Das de Ocio en el Pas del Yann. ndice Crditos ............... Portada interior Editorial ...................................... 1 Las traducciones de Rivendell .... 2 Revisin: J.R.R. Tolkiens Double Worlds and Creative Process: Language and Life .................... 6 Reminiscencias del silvanismo pagano en la caracterizacin tolkieniana de los ents (con un eplogo para nostlgicos) .. 10 Orco genrico ........................... 12 Crnica de la jornada Gastronmica ........................ 13 Jornadas Gastronmicas en torno a la Tierra Media .......... 14 Men degustacin ..................... 18 Recetas de la Tierra Media ........ 21 Memorias de Tom Bombadil ..... 22 English Corner .......................... 32 Direcciones ............................... 33 Portada: Tuor por Lourdes Vlez Beleg Arcofirme Pg. 3: Lthiens Enchantment por Marta Lthien Gutirrez Albarrn Emeldir Peredhel Pg. 4: Imladris por J.R.R.Tolkien Pg. 12: Orco genrico por Manu Ramos Samus Valalme Pgs. 15 y 16: Fotos por Jess Soriano Blesa Pg. 18: Pendones por Luis Gans Sanmartn Len Serval Altobosque Pg. 19: Brindis por Luis Gans Sanmartn Len Serval Altobosque Pg. 20: Gollum por Luis Gans Sanmartn Len Serval Altobosque Pg. 21: Dibujo por Luis Gans Sanmartn Len Serval Altobosque Pg. 24: Trin en Doriath por Alan Lee Pg. 26: La llegada de Trin a Brethil por Alan Lee Pg. 28: Molusco por Legolas Kelerion Pg. 30: Boceto de Alcarinqu de Imladris por Marta Lthien Gutirrez Albarrn Emeldir Peredhel Contraportada: Foto y texto por Guillermo Domnguez Tharkas 2 Las traducciones de Rivendell Marta Lthien Gutirrez Albarrn Emeldir Peredhel E l criterio que tom el traductor de El Seor de los Anillos respecto a la gran mayora de los nombres de la obra fue el de traducirlos al castellano segn su significado en ingls, la lengua original. Sin embargo, eligi criterios diferentes para ciertos nombres, entre los que se encuentra Rivendell. Desafortunadamente para m, dado que el valle de los elfos fundado por Elrond siempre ha ocupado un lugar muy especial en mi lista, la traduccin resultante, Rivendel, est muy lejos de ser de mi gusto. En este ensayo pretendo estudiar brevemente cmo me parece que podra haberse traducido esta palabra, de forma que se mantuviera ms acorde al universo y a las preferencias del propio Tolkien. Pienso que la primera pregunta que cualquier traductor debera plantearse, a la hora de traducir un nombre propio o topnimo, es Qu significa?. Y esta pregunta es especialmente importante si la obra es de Tolkien. El universo de Tolkien es tan realista y creble a pesar de contar con un nmero nada despreciable de criaturas fcilmente catalogables como mitolgicas o imaginarias debido, entre otras cosas, al hecho de que, para l, el nombre determina el referente. Todo nombre debe decir algo sobre el ser o lugar al que se refiere y eso hace que un mundo inventado gane gran credibilidad y coherencia. Los ejemplos son muchos, y van desde lo obvio de llamar a un valle Valle, a poner a un mago que lleva un vara el nombre de Gandalf 1 . As que, si tenemos en cuenta que Tolkien da nombres que describen aquello a lo que se refieren, uno puede esperar que Rivendell signifique, en mayor o menor medida, valle profundo, segn las descripciones que se encuentran en el libro. En efecto: Rivendell est formado a partir de las palabras inglesas riven (de rive, quebrar, hender, romper) y dell, valle, hondonada. Unidas, estas dos palabras resultan en un topnimo que significara, como sugiri Tolkien, valle profundo de la hondonada 2 . Juan Pascual Hernndez Caradhras, que habla sobre Rivendell en su artculo de la Estel 67 (cuando, curiosamente, yo ya estaba plantendome escribir un artculo sobre la traduccin de Rivendell al castellano) ofrece un anlisis similar del significado del nombre: Rivendell es el resultado de la unin de las palabras inglesas riven y dell. Riven es el participio pasado del verbo fuerte rive, que entra en el ingls a travs del nrdico antiguo y significa partir, romper, desgarrar; dell es una palabra genticamente emparentada con dale: significa valle boscoso Rivendell, a su vez, es la traduccin de la palabra en sindarin, Imladris, que tambin significa Valle profundo de la hondonada, resultado de la unin de imlad, valle estrecho con laderas escarpadas y ris/ rhis, hondonada, quebrada. Tolkien tambin da la palabra en oestron, Karningul, y uno espera, de nuevo, que signifique algo muy similar a Valle profundo de la hondonada. Sin embargo, si se toma la equivalente que se ha escogido en castellano, Rivendel, no slo se ve que la palabra no dice nada acerca de un valle profundo, sino que, en realidad, no parece significar nada reconocible en castellano. Y esto es porque Rivendel no es fruto de la traduccin de riven + dell, sino que se trata de una espaolizacin de la palabra en ingls. Rivendel no significa nada, es un nombre sin significado. No rompera esto la coherencia que Tolkien buscaba al asignar a todo seres, lugares, objetos nombres que los describieran? Esta falta de significado es, para m, el fallo esencial que tiene la traduccin oficial de Rivendell al castellano. No es que espaolizar una palabra del ingls est mal en s mismo, es slo que no me parece que sea la mejor forma de traducir un topnimo del mundo de Tolkien. Pero, antes de empezar a discutir sobre cul sera el mejor criterio en mi opinin para traducir un topnimo de Arda de una lengua a otra, me parece interesante ver cmo se ha traducido Rivendell a otras lenguas. Consultando algunas pginas en Internet, he llegado a la siguiente lista: 3 Las traducciones de Rivendell Marta Lthien Gutirrez Albarrn Emeldir Peredhel -Sindarin- Imladris. -Oestron- Karningul. Traduccin del sindarin segn el significado. -Ingls- Rivendell (lit. Valle profundo de la hondonada). Traduccin del sindarin segn el significado. -Dans- Klvedal. Traduccin segn el significado. -Noruego- Klvendal. Traduccin segn el significado. -Sueco- Vattnadal. Traduccin incorrecta. Se ha confundido riven con river, ro. -Fins- Rivendell. Sin alterar del original ingls. -Alemn- Bruchtal. Traduccin segn el significado. -Neerlands- Rivendel. Transcripcin sin significado. -Galico irlands- Glean- ntn Domhain. Traducido por m segn el significado. -Italiano- Gran Burrone. Traduccin segn el significado. -Espaol (castellano)- Rivendel. Transcripcin sin significado. -Gallego- Valfendido. Traduccin segn el significado. -Cataln- Rivendell. Sin alterar del original ingls. -Vasco- Rivendel. Transcripcin sin significado. -Portugus- Rivendell. Sin alterar del original ingls. -Francs- Fondcombe/La Combe Fendue. Traduccin segn el significado. -Polaco- Rivendell. Sin alterar del original ingls. Excluyendo el caso de la traduccin al sueco, que es incorrecta por haber confundido riven, quebrar, con river, ro (error que ya hizo notar el propio Tolkien), puede verse que Rivendell se ha traducido a diferentes lenguas siguiendo no uno, sino tres criterios diferentes: El primero parece ser el ms usado y consiste en traducir la palabra segn el significado en la lengua original. Un segundo criterio es el de dejarla en el original ingls, inalterada. Por ltimo, algunas lenguas han optado por transcribirla de forma que se adecue a su propia ortografa. Aunque cada lengua parece haber traducido este nombre de maneras diferentes, sin seguir una regla establecida, Tolkien, en su Nomenclatura de El Seor de los Anillos, ya haba establecido los criterios que l prefera a la hora de ver traducidos los nombres de su obra. En la mayor parte de los casos, el criterio que parece preferir es el de traducir los nombres en ingls a cada lengua segn el significado. En algunas ocasiones recomienda dejar un nombre inalterado, e incluso transcribirlo segn la ortografa de cada lengua (aunque esto lo suele dejar para nombres que ya son transcripciones de otra lengua al ingls). Rivendell parece ser un caso algo conflictivo y propenso a alguna que otra ambigedad y confusin: Rivendell. Cloven dell: CS translation of Imlad-ris(t)deep dale of the cleft. Translate by sense, or retain as seems best. () En realidad, el objetivo de este ensayo es argumentar por qu la transcripcin de un topnimo para que se adecue a la ortografa (del castellano, en este caso) me parece mucho menos conveniente que traducirla segn su significado, o que mantenerla en la lengua original (indicando su significado en, por ejemplo, una nota a pie de pgina). Sin embargo, uno podra argumentar que Tolkien no excluye esta opcin y que la traduccin del fragmento anterior, traducir segn el significado, o mantener la palabra como parezca mejor, dira que Tolkien ofreca como posibles opciones: a) Traducir la palabra o b) Mantener la palabra, inalterada o no, segn le parezca ms conveniente al traductor. Segn esto, la opcin de traducir Rivendell como Rivendel podra estar justificada, ya que sera una posible opcin dada por Tolkien. Y, sin embargo, el que Tolkien recomiende la transcripcin de la palabra Rivendell como posible opcin a la hora de traducir me ha dejado bastante asombrada. Tanto que he intentado ver la oracin como ambigua y pensar que quiz Tolkien hubiera querido decir que: a) se tradujera la 4 palabra o b) se mantuviera en el original, como pareciera mejor. Es decir, que se eligiera entre a) o b). El hecho de que Tolkien no haya escrito Translate by sense or retain, as seems best parece ser un contraejemplo que negara esta hiptesis, pero no puedo dejar de pensar en la importancia que Tolkien pona en el significado de todos los nombres. No hubiera preferido que Rivendell conservara su significado? Por qu debera ser Rivendell tratada de forma diferente a otros topnimos en ingls, como Mirrormere o Brandywine, sobre los que Tolkien habla recomendando que se traduzcan segn su significado? Por lo que he podido ver al leer la Nomenclatura, Tolkien suele aconsejar que la palabra se mantenga inalterada, o que se adecue a la ortografa de cada lengua, slo en casos de palabras ya transcritas a la Lengua Comn, como Lune, que es una transcripcin del sindarin Lhn 3 (sin contar con el caso de mantener inalteradas las palabras que ya estn en otra lengua, como quenya o sindarin). Pero Rivendell no es ni una transcripcin del lfico a la lengua comn, ni una palabra en lfico, ni una palabra cuyo significado sea tan difcil de averiguar como para no poder traducirla a otra lengua. Rivendell parece ser, por tanto, una palabra diferente en algn sentido, ya que, como acabo de decir, Tolkien aconseja traducir la gran mayora de los nombres en ingls segn su significado, y no recomienda que se transcriban. El que Tolkien haya ofrecido tres posibilidades, la de transcribirla entre ellas, explica la gran variedad observable en la traduccin de Rivendell a distintas lenguas (al contrario que muchos otros topnimos o nombres, no mucho ms sencillos que Rivendell, como pueden ser Baggins o Mirkwood). El importante hecho de no perder el significado de los nombres en la mayor medida posible me ha hecho pensar que quiz Tolkien hubiera optado ms por ver Rivendell traducido por su significado (o dejado inalterado, con su significado traducido a pie de pgina) que por verlo transcrito. Al fin y al cabo, el traducirlo segn su significado es la primera opcin que ofrece. El transcribirlo hace que la palabra pierda su significado, y el preferir eso no parece propio de Tolkien. Sobre todo teniendo en cuenta que estamos hablando de una palabra que, como acabo de mencionar, no resulta particularmente difcil a la hora de la traduccin (siempre y cuando uno se fije en el verbo rive, que no es muy comn ya en ingls). He tenido que admitir a mi pesar! que Tolkien s que parece aceptar la transcripcin de Rivendell como opcin vlida de traduccin. Y, sin embargo, por qu me desagrada tanto Rivendel? Para m, la mejor opcin hubiera sido traducir Rivendell segn su significado, como el resto de topnimos en ingls de la obra. De esta forma, no slo se hubiera mantenido el significado de la palabra, sino que tambin se hubiera mantenido mayor coherencia; ya que pienso que el traductor debera haber elegido, en la medida de lo posible, siempre el mismo criterio a la hora de traducir los nombres de la obra: o bien segn su significado (creo que es sta la opcin que hubiera preferido Tolkien), o bien dejndolos en el original con su significado en notas. Puede argumentarse que se consigue un mayor nivel de coherencia si slo los nombres en lenguas extraas (como pueden ser el lfico y la lengua de Mordor) se dejaran inalterados. Pero pienso que esta segunda opcin puede ser igualmente vlida 4 , ya que el significado se mantiene y podra ofrecerse el significado de todos los nombres en notas. En su ensayo, Rafael Juan Pascual Hernndez Caradhras habla justamente de cmo podra haberse traducido Rivendell al castellano, y las posibilidades que ofrece me parecen bastante acertadas (la negrita es adicin ma): As pues, un trmino espaol por el que pienso que Rivendell podra haberse traducido es Valdepartido o, como Carlos Mrquez Denethor II me sugiri, Valdequebrado. De este modo, la coherencia de la traduccin queda intacta: () Rivendell es a Karningul (y ste a Imladris) lo que Valdequebrado a Rivendell (que es, de hecho, un valle partido o quebrado y boscoso). Como vemos, al traducir Rivendell al espaol aplicaramos la misma tcnica usada por Tolkien para conferir a su obra profundidad, histori- cidad y, consecuentemente, credibilidad. Tambin estoy de acuerdo con la ltima afirmacin de este fragmento. Hubiera preferido con mucho que se hubiera usado Valdequebrado en lugar de Rivendel por el hecho de que, en mi opinin, una transcripcin sin significado rompera la coherencia del Las traducciones de Rivendell Marta Lthien Gutirrez Albarrn Emeldir Peredhel 5 universo creado por Tolkien, y daara la profundidad, histori- cidad y, consecuentemente, credibilidad de la obra. Por qu habr elegido el traductor Rivendel? Una posibilidad que se me ha ocurrido es el hecho de que Rivendel puede tener, para un lector que no est familiarizado an con el mundo y lenguas de Tolkien, un cierto aire a lengua lfica. Este aire podra hacer que la relacin entre Rivendell y Lothlrien, ya en lfico, fuera ms obvia (ambos son asentamientos lficos). Pero Rivendell ya cuenta con su equivalente en sindarin, Imladris, as que no hara falta adecuar la palabra en ingls para conseguir este efecto. Salvo esta vaga conjetura (y tambin la siempre posible razn de que el traductor no reconociera el verbo rive a la hora de traducir), an no entiendo por qu se ha preferido traducir el resto de topnimos al castellano y sin embargo adecuar Rivendell omitiendo una <l> y, lo que es peor, haciendo que la palabra sea aguda (como se supone que debera ser segn las reglas de acentuacin en castellano). No s si esto slo me pasar a m, pero desde la primera vez que o el doblaje de La Comunidad del Anillo en castellano, no puedo evitar que me entren escalofros de horror cada vez que oigo a alguien decir Rivendel. Y, personalmente, si ya es malo escuchrselo a personajes como Frodo, Sam o Aragorn, me parece que el que Elrond, el fundador de Imladris, nada menos!, lo pronuncie as ya entra en el terreno de lo delictivo. Podr sonar puntillista, pero yo no puedo sino pensar que, si el resto de tolkienianos aceptan la palabra Rivendel sin parpadear, ser por costumbre, porque no le entrara a cualquier tolkieniano escalofros de horror al ver escritas palabras como Lozlorien, Rojan o Brandigine 5 ? Pues estamos ante la misma situacin que Rivendel: son transcripciones que se adecuan a la ortografa en castellano, perfectamente correctas en castellano, pero carentes de todo significado adems de de forma esttica! As que terminar diciendo que no puedo sino seguir pensando que la traduccin de Rivendell debera haber mantenido el significado de la palabra. Una transcripcin como Rivendel (o Rojan), independientemente de su posible forma esttica o no, no ayuda a dar a la obra la profundidad y credibilidad que Tolkien ha conseguido con sus nombres cuidadosamente escogidos; y rompe la coherencia con relacin al resto de nombres, que han sido traducidos siguiendo otro criterio, en mi opinin mucho ms conveniente y ms acorde con la visin que Tolkien tena de los nombres. Pues, incluso teniendo en cuenta la, para m an confusa y ambigua, recomendacin sobre cmo traducir Rivendell en su Nomenclatura, Tolkien vuelve a mencionar la palabra en la introduccin, acompaada del siguiente mensaje: Es conveniente traducir tales nombres a la LT [lengua de la traduccin], ya que el dejarlos inalterados perjudicara el cuidadosamente diseado esquema de la nomenclatura e introducira un elemento que no tendra explicacin en la simulada historia lingstica de la poca. 6 No sera esto suficiente para optar por no transcribir Rivendell? Bibliografa Hammond, Wayne G., Scull, Christina, The Lord of the Rings. A Readers Companion, Harper Collins, 2005. Pascual Hernndez, R.J., Grimorio filolgico para lectores de El Seor de los Anillos, en Estel 67. Valencia: Sociedad Tolkien Espaola. Shippey, T., J.R.R. Tolkien, autor del siglo, Minotauro, 2003. Tolkien, J.R.R., The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, Harper Collins, 1991. http://www.tuckborough.net/ rivendell.html http://en.wikipedia.org/wiki / Gandalf http://en.wikipedia.org/wiki / Rivendell Notas 1. Ya que Gandalf es un nombre en antiguo nrdico formado a partir de las palabras gandr, vara (tambin magia) y lfr, elfo. 2. Deep dell/dale/glen/valley of the cleft en ingls. 3. En la Nomenclatura: Lune. An Anglicized, that is a Hobbit-version of the Elvish Lhn(). It is thus an alien name, and should be retained in the LT, assimilated if required to its spelling of such a sound as ln. 4. El traductor de The Hobbit al francs ha elegido esta opcin en lo que respecta a la mayora de los nombres de los personajes y a algunos topnimos (ha dejado, por ejemplo, nombres como Baggins, Oakenshield y Dale inalterados). Sin embargo, ha traducido otros al francs segn su significado (como Rivendell, que traduce como La Combe Fendue). 5. Hipotticas transcripciones al castellano de Lothlrien, Rohan, Brandywine. 6. En el original: It is desirable to translate such names into LT, since to leave them unchanged would disturb the carefully devised scheme of nomenclature and introduce an unexplained element without a place in the feigned linguistic history of the period. Las traducciones de Rivendell Marta Lthien Gutirrez Albarrn Emeldir Peredhel 6 O s quiero ensear un libro nuevo; el mejor libro sobre Tolkien que he ledo en bastantes aos, por lo menos desde Tom Shippey. Pocas obras podran hacer frente a las altas expectativas creadas por una presentacin como sta. Sin embargo as me atrev a anunciar, en una reunin del smial de Edhellond el pasado mes de septiembre, el libro que acababa de adquirir para la Biblioteca de la STE: J.R.R. Tolkiens Double Worlds and Creative Process: Language and Life, escrito por el Dr. Arne Zettersten. Pasados ya varios meses desde aquella emocionada valoracin, he podido reflexionar ms framente sobre ella. Y estoy incluso ms convencido que entonces de la justicia de mis palabras, as que me reafirmo en ella: desde que Tom Shippey escribi hace casi treinta aos El Camino de la Tierra Media, creo que nadie haba conseguido escribir con tanta perspicacia sobre la figura de Tolkien como fillogo y subcreador de historias. De hecho muchos de los grandes artculos y libros que le han seguido se asientan sobre sus cimientos argumentales. Puedo imaginar y aceptar, de todos modos, que muchos me discutan esta comparacin; pues en realidad los libros de Shippey y de Zettersten tienen aproximaciones y objetivos muy distintos. Aunque Zetteresten tambin se interesa principalmente por el conocimiento y trabajo acadmico del que nace la obra de Tolkien, l no pretende indagar tanto como Shippey en los huesos de buey, y prefiere interpretar las cosas desde un punto de vista biogrfico. Quiz sera ms adecuado, por lo tanto, comparar este libro con las otras biografas que se han publicado de Tolkien, entre las cuales las referencias por antonomasia son la biografa oficial escrita por Humphrey Carpenter, o la minuciosa cronologa de Scull y Hammond en su J.R.R. Tolkien Companion and Guide. Pero en ese caso soy hasta ms rotundo y digo sin reparo alguno que Zettersten ha escrito la mejor biografa que se ha publicado nunca de J.R.R. Tolkien. Reconozco que, para que puedan ser valorados en su justa medida, debera exponer cules son los criterios en base a los cuales hago estos juicios de calidad; pues en extensin y lujo de detalles, el libro de Zettersten es muy humilde a la sombra de los otros que he mencionado. Se trata del criterio propio de un lector entusiasta de Tolkien, convencido por sus propias teoras de lo que es la literatura fantstica, imaginativa, fairy-tales o como se quiera llamar, y defensor de que la persona que ms autoridad tiene para hablar de una obra es, como dicta la etimologa, su autor. Por lo tanto me baso en la apreciacin de que Zettersten ha hecho un relato sobre la vida de Tolkien y la construccin de su obra literaria que me parece ms prximo a lo que el propio Tolkien podra haber escrito de s mismo, si hubiera estado en su voluntad hacerlo. Admito que esta afirmacin parece una osada, pues qu puedo saber yo de lo que hubiera querido o apreciado otra persona, especialmente una tan lejana en tiempo, espacio y circunstancias vitales de m como J.R.R. Tolkien? Por supuesto, yo no puedo; pero Arne Zettersten s, porque l s comparti con Tolkien tiempo, espacio y circunstancias vitales. Ambos fueron colegas y hasta ntimos amigos, y todo el libro destila un profundsimo aprecio y respeto por Tolkien como persona de referencia, como mentor en sus trabajos ms importantes. Por tanto no tengo razones para dudar que ha sido escrito pensando en todo momento lo que Tolkien hubiera querido leer. Un detalle significativo de este carcter del libro es algo que no aparece en l. El prefacio comienza con la tradicional advertencia sobre la opinin de Tolkien acerca de este tipo de libros: Ridculo, absurdo!, sola exclamar J.R.R. Tolkien, cada vez que oa la opinin de alguien sobre su persona o su obra. Pero sorprendentemente no le sigue la excusa a medias que presentan Carpenter o Shippey en relacin con sus propios libros (es posible que este libro no sea por completo ajeno a sus deseos; confo en en que no me he desconcertado tanto como otros). Al contrario, Zettersten recalca a menudo su cercana a Tolkien, hasta el punto de que este libro es en parte una biografa de su propio autor, centrada en las experiencias que comparti con el catedrtico de Oxford o investigando sus trabajos. Sencillamente, parece que no necesita tal excusa. Revisin: J.R.R. Tolkiens Double Worlds and Creative Process: Language and Life Helios De Rosario Martnez Imrahil 7 Hay otra caracterstica destacable de este libro, que no sabra decir si nace de un esfuerzo intencionado del autor o si es una muestra espontnea de la afinidad entre Tolkien y Zettersten. Una de las cosas ms interesantes que cuenta en el primer captulo es la peculiar forma en la que se expresaba Tolkien, algo que dio lugar a la opinin generalizada de que era un profesor difcil de seguir en sus clases magistrales, sobre todo por su forma atropellada de hablar. Zettersten prefiere calificar el estilo oratorio de Tolkien como poco convencional e intensamente personal (p. 7); explica que era un narrador, una especie de showman ms que un orador convencional; alguien para el que la comunicacin de conocimiento era sobre todo una ocasin para experimentar y proporcionar placer intelectual, lo cual era sumamente gratificante, pero poda ser desconcertante para quien esperase disertaciones que siguiesen el esquema tradicional. Es fcil creer esta opinin a la vista de ensayos crticos como Sobre los cuentos de hadas o Beowulf: los monstruos y los crticos; un gnero acadmico que, por cierto, Zettersten afirma que fue introducido por Tolkien en el mbito de la filologa inglesa (p. 160). A una persona acostumbrada a leer artculos con una estructura convencional, en la que los argumentos forman un recorrido lineal desde la introduccin del tema, pasando por el planteamiento del objetivo, la exposicin de los hechos y finalmente las conclusiones, los ensayos de Tolkien pueden resultarle labernticos y confusos, con sus idas y venidas entre distintas ideas, anotaciones incidentales que podran ser el desarrollo abreviado de otros ensayos, etc. Son, eso s, ms entretenidos y estimulantes que un artculo al uso. Segn Zettersten, esto era una cualidad tambin propia de las conversaciones con Tolkien, en las que de repente cambiaba de tema, insertaba por sorpresa ancdotas que culminaba con una sonora carcajada, haca pausas dramticas frunciendo el ceo y mirando fijamente a su interlocutor, y de repente le asaltaba preguntando sobre su opinin o con un comentario entusiasmado. Como todas las otras peculiaridades de Tolkien, Arne Zettersten expone este hecho como algo excepcional y admirable. Y casualmente, o quiz no, es el mismo estilo con el que est escrito todo el libro. Si hubiera que catalogarlo en algn gnero, quiz debera ponerse en el de biografa, mezclado con algo de ensayo y libro de memorias; pero es en realidad inclasificable en los estrechos cnones de la literatura. Si lo quisiramos entender como una biografa de Tolkien al uso, tendra una introduccin de varios captulos y casi una cuarta parte de la extensin total, pues hasta el sexto captulo no habla de los antepasados de J.R.R. Tolkien, su nacimiento y su infancia, y tras relatar los ltimos aos de vida an dedica tres captulos ms a otros aspectos sobre Tolkien y su obra. Los dos primeros captulos son principalmente una reescritura del artculo Discussing language history with J.R.R. Tolkien, que Zettersten expuso en 2006 durante el quinto Lustrum de Unquendor, la Sociedad Tolkien Holandesa. En ellos relata los detallados recuerdos de sus primeros encuentros en persona, en la dcada de 1960. En aquella poca Tolkien ya estaba retirado de su trabajo universitario, era famoso como autor de El Hobbit, y sobre todo de El Seor de los Anillos. Pero para Arne Zettersten, entonces un joven doctorando de Lengua Inglesa de la Universidad de Lund (Suecia), era ms que nada el referente mundial en la variante del ingls medio sobre la que l estaba preparando su tesis doctoral: un estndar literario con rasgos anglosajones que sobrevivieron a los siglos de influencia anglonormanda, del que Tolkien fue el descubridor y al que dio el nombre de lengua AB. Este descubrimiento es un hito extraordinario en la carrera acadmica de Tolkien (pocos fillogos pueden acreditarse el mrito de haber descubierto una nueva variante de un idioma ampliamente estudiado), aunque relativamente poco conocido; las principales biografas slo mencionan de pasada los trabajos de Tolkien en este tema (la de Carpenter slo les dedica un par de prrafos en la pgina 152, donde ni siquiera menciona el descubrimiento lingstico). Pero obviamente para Zettersten es lo ms importante que Tolkien hizo en su carrera y habla a menudo de ello. Los tres siguientes captulos tampoco siguen un criterio uniforme desde el punto de vista cronolgico, ni siquiera temtico. Son ms comentarios y reflexiones sobre los dos mundos que viva Tolkien, el primario centrado en su faceta acadmica y el secundario de la Tierra Media, y el inextricable entrecruzamiento de ambos. Despus de estos captulos comienza la parte que ms se parece a una biografa al uso, aunque como ya he dicho no lo es. Buena parte de lo que Arne Zettersten nos aporta sobre Tolkien procede de sus experiencias compartidas, pero stas slo cubren poco ms de sus diez ltimos aos de vida. Naturalmente, durante sus conversaciones Tolkien tambin habl con Zettersten de su pasado, e incluso de episodios de su infancia. Pero la mayor parte de la vida de Tolkien est reconstruida a partir de otras fuentes: por supuesto las biografas y otros libros ya publicados, pero tambin una investigacin propia, recorriendo los lugares en los que vivi Tolkien, y sobre todo leyendo la documentacin disponible en bibliotecas, archivos y registros de escuelas, universidades u otras instituciones y organismos. Revisin: J.R.R. Tolkiens Double Worlds and Creative Process Helios De Rosario Martnez Imrahil 8 Esta variedad de fuentes de informacin nos permite apreciar con mayor claridad una caracterstica del personal estilo narrativo de Zettersten: su forma de combinar los hechos investigados con el propio proceso de investigacin, lo cual contribuye mucho a dar al libro ese aire profundamente tolkieniano, segn lo contado sobre el estilo comunicativo de su protagonista. As, por ejemplo, la infancia de Tolkien en torno a Birmingham y especialmente en Sarehole, as como su posterior vida en Oxford, est relatada entrelazando los datos biogrficos segn se recogen en distintas fuentes con las vivencias del autor en sus visitas a los lugares donde estuvo Tolkien, o sus sensaciones durante la lectura de los textos que utiliz para documentarse. Como se puede esperar por el perfil del autor, esta narracin de la vida de Tolkien incide especialmente en todo aquello relacionado con su formacin y actividad acadmica: las materias que aprendi y su vida estudiantil en Birmingham y Oxford, y su brillante carrera profesional en las universidades de Leeds y Oxford. Por supuesto, tambin reserva espacio para la intensa y muy importante experiencia en el frente de la Primera Guerra Mundial (captulo muy influido por el famoso libro de John Garth, Tolkien and the Great War), as como para la faceta de escritor de fantasa. Pero llama la atencin, en contraste con otras biografas, que este aspecto por el que Tolkien es ms conocido slo es tema principal de un captulo, aunque aparece intermitentemente y sin aviso previo a lo largo de todo el libro, del mismo modo en el que el propio Tolkien introduca los temas de El Seor de los Anillos y El Silmarillion en medio de sus discusiones sobre ingls medio y literatura medieval, segn nos cuenta Zettersten. Dentro de este relato sobre su trayectoria como estudiante, profesor y catedrtico, el libro hace especial nfasis sobre los primeros mritos de Tolkien, que por otra parte no son los ms famosos. El Tolkien fillogo es especialmente conocido por sus trabajos sobre Beowulf, as como sobre Sir Gawain and the Green Knight, visin que sin duda debe en parte al compendio de ensayos Los Monstruos y los Crticos, publicado de forma pstuma por medio de su hijo Christopher Tolkien. Y realmente sos fueron puntos lgidos de su currculum profesional. Pero antes hubo muchos otros importantes, y que ayudan a exponer con mayor claridad que J.R.R. Tolkien merece un puesto destacado entre los fillogos de lengua inglesa del siglo XX, tal como Zettersten intenta demostrar de forma manifiesta. As pues se destaca, ms que en otros sitios, la labor lexicogrfica en la composicin de lo que llegara a ser el Oxford English Dictionary (salvo en el libro de Gilliver, Marshall y Weiner, The Ring of Words, centrado precisamente en este tema). Y sobre todo, los artculos de revisin sobre estudios de lengua inglesa que Tolkien escribi durante tres aos seguidos, entre 1923 y 1925, lo cual implica que en esos aos ley y estudi prcticamente todo lo que se haba publicado sobre un rea de conocimiento tan extensa. Y por supuesto, hay un captulo dedicado especficamente al descubri- miento de la lengua AB que ya se ha mencionado antes. Zettersten se vale de stos y otros hechos para demostrar que Tolkien adquiri, por una combinacin de habilidades innatas y su extraordinaria dedicacin a la lectura y el estudio, un bagaje de conocimientos incomparable en su tiempo y en su campo profesional, lo cual contribuy a su carrera meterica que le vali el puesto de catedrtico antes de cumplir los 35 aos. Este retrato contrasta bastante con la habitual imagen de un Tolkien intelectualmente brillante pero evadido de su carrera profesional, la del hombre que posterga eternamente sus obligaciones; imagen que al parecer fue la que triunf entre sus rivales, segn aprecian personalidades que han vivido en ese entorno (principalmente el ya mencionado Shippey), y que de hecho el mismo Tolkien contribuy a mantener con el personaje de Niggle, generalmente interpretado como una alegora autobiogrfica de su persona. Es fcil entender que esta idea se debe, sobre todo, a que los cuentos que dieron fama mundial a Tolkien no eran precisamente el tipo de produccin esperada de su puesto de trabajo. Revisin: J.R.R. Tolkiens Double Worlds and Creative Process Helios De Rosario Martnez Imrahil 9 Y tambin al evidente hecho de que componer aquellas historias le tom muchas horas de su vida durante largos aos, lo cual conduce rpidamente a la sospecha de que Tolkien se distraa fcilmente de sus quehaceres profesionales, por culpa de sus caprichos literarios. Y en cierto modo el libro de Zettersten es su respuesta personal a esta contradiccin: cmo Tolkien pudo llegar tan alto en su carrera y dedicarse a la vez a la magna subcreacin de su legendarium. A grandes rasgos, esta respuesta es que ambas facetas, la investigacin lingstica y la subcreacin mitolgica, eran indisociables en la mente de Tolkien; que su maestra en la tarea primera no hubiera existido sin la pasin con la que viva la segunda. Muchos libros antes que ste han mostrado, con numerosos ejemplos y detalles, cmo la erudicin de Tolkien en lengua y literatura medievales aliment su mitologa y sus lenguas inventadas. En esta materia Zettersten no aade grandes ideas, pues de hecho no se preocupa mucho de la tpica bsqueda de fuentes. Pero s nos aporta algo nuevo y muy importante: la visin complementaria de cmo la imaginacin de Tolkien y su afn de revivir las lenguas y los mitos, e incluso inventar otros nuevos, aliment en la otra direccin su capacidad y habilidad para interpretar, memorizar y entender las lenguas y textos reales con los que trabajaba. Al relatar algunas de sus reuniones, Zettersten expresa gran asombro por la extraordinaria memoria y rapidez de respuesta de un Tolkien ya bastante mayor (muchos aos despus de la ltima vez que debi de haber ledo ciertos manuscritos medievales), cuando l intentaba sorprenderle con alguna teora sobre un pasaje o unas palabras concretas. En tales ocasiones las intervenciones de Tolkien no eran las de un mero erudito, sino ms bien las de alguien que haba entablado una relacin ntima con las ideas, palabras y expresiones que conformaban el texto en cuestin. Esta capacidad est muy cerca de la habilidad que tena Tolkien para hablar no slo en lenguas muertas como el ingls antiguo o medio, sino incluso en algunas de las que el conocimiento era fragmentario, como el gtico. Tal como comenta Zettersten, su memoria y habilidad para alcanzar conclusiones lingsticas eran tan extraordinarias que poda pensar rpidamente la forma en la que estas lenguas antiguas podan haber sonado en diferentes periodos () y me di cuenta de que se deba ser el fundamento de la invencin de lenguas artificiales en su ficcin fantstica (p. 10). Y pasando del terreno puramente etimolgico a los contenidos narrativos, es inevitable pensar en otras reconstrucciones o extensiones literarias como El regreso a casa de Beorhtnoth, La leyenda de Sigurd y Gudrn o su versin del Kullervo; todas ellas manifestaciones claras de que los textos medievales eran verdaderas experiencias literarias para Tolkien, que estimulaban su imaginacin y creatividad, y que al mismo tiempo le llevaban a una retencin y comprensin de los originales que no sera posible desde la perspectiva de un fro anlisis metodolgico. Quiz la expresin ms elocuente de esta capacidad y forma de trabajo sea la que utiliz C.S. Lewis en el obituario de Tolkien, utilizada por Humphrey Carpenter para dar ttulo a un captulo de su biografa, y tambin destacada por Zettersten como punto final al eplogo de su libro: Por extrao que pueda parecer, sta era sin duda la fuente de esa riqueza y esa concrecin sin paralelos que lo distinguieron ms tarde de todos los dems fillogos. Haba estado dentro del lenguaje. Aparte de esta defensa y exploracin de su faceta acadmica, J.R.R. Tolkiens Double Worlds and Creative Process tambin nos proporciona otras visiones sobre la figura de Tolkien, especialmente algunas impresiones personales que slo un amigo tan cercano a l poda haber aportado. Sobre todo nos explica cmo era esa experiencia que a tantos nos hubiera gustado vivir: dialogar con Tolkien y sorprendernos con su constante cambio de cdigo, entre asuntos del mundo primario y del secundario, con la misma naturalidad del que est hablando del trabajo y pasa a contarte una ancdota de su familia. Y tambin nos muestra algunas facetas de Tolkien de las que nadie nos haba hablado antes, como su transformada actitud ante la obra inacabada en los ltimos aos de su vida. A modo de cierre slo me queda comentar una sombra de duda que posiblemente est en la mente de algunos lectores. Puede ser de verdad fiable el relato biogrfico escrito por un ntimo amigo y devoto admirador del personaje? No estar la rotunda defensa de sus mritos y virtudes sesgada por el afecto personal de Arne Zettersten hacia J.R.R. Tolkien? sta parece haber sido una de las preocupaciones del autor, pues aunque no se hace eco explcito de esta cuestin, dedica todo un captulo a aclarar los hechos irrefutables que fundamentan sus argumentos. De todas formas y siendo honestos, muchos de los potenciales lectores ya guardamos un gran aprecio por su obra y admiramos la figura del personaje, por lo que ese posible sesgo no sera algo que nos fuera a causar grandes molestias. Ms bien al contrario, estaramos encantados de poder leer ms de estos deliciosos recuerdos del amigo de Tolkien. Revisin: J.R.R. Tolkiens Double Worlds and Creative Process Helios De Rosario Martnez Imrahil 10 Reminiscencias del silvanismo pagano en la caracterizacin tolkieniana de los ents (con un eplogo para nostlgicos) 1 Fernando Cid Lucas AEO. Universidad Autnoma de Madrid Introduccin R esulta obvio afirmar mxime en esta publicacin especiali- zada que quien lea por primera vez las pginas escritas por J.R.R. Tolkien (1892-1973) descubrir en ellas todo un apasionante mundo de fantasa pica, poblado por abnegados hroes, por multitud de razas, pueblos con sus diferenciadas creencias, costumbre e idiomas que, sin duda, le mantendr pegado al libro. Sin embargo, si la pasin del lector hacia este escritor o hacia su universo contina y pervive con el paso de los aos y consigue picarle la curiosidad para ir ms all de las fronteras de los ttulos, le ser igualmente interesante desgranar las diferentes influencias que sirvieron de inspiracin a su autor a la hora de crear tan vasto y complejo universo. Por falta de espacio slo podr dedicarme en este breve ensayo a una de sus criaturas y permtanme confesar aqu que es una de mis favoritas dentro del amplio imaginario creado por Tolkien: los ents 2 u hombres-rbol. En busca de las races (profundas) de los ents Segn la teogona tolkieniana, los pastores de rboles fueron creados por la diosa Yavanna (una suerte de Artemisa con ciertos rasgos tomados de diosas como Demter o la acadia Ishtar 3 ) con el fin de velar por la vida vegetal en la Middle-earth y protegerla de las hachas de los enanos y de otros peligros varios. Sin embargo, estos imponentes portentos de la Naturaleza no surgieron de la nada en la frtil mente del autor de The Hobbit, sino que tuvieron un origen muy interesante. Primeramente hemos de decir que Tolkien fue, durante toda su vida, un gran amante de la naturaleza, un hombre que disfrutaba con las plantas y los frutos de su jardn y que senta una especial predileccin hacia los rboles grandes y antiguos, que no dudaba en abrazar y hacer abrazar a sus propios hijos para entrar en estrecho contacto con la Naturaleza. Conociendo este dato no nos extraa, pues, que los rboles frondosos, smbolo de los tiempos primigenios del planeta, donde la mano del hombre an no haba hecho de las suyas, tengan un lugar prominente en la obra principal del escritor de Bloemfontein, especialmente en su segunda entrega, The Two Towers (1954). Volviendo otra vez a las influencias de las que bebi Tolkien a la hora de conformar la idiosincrasia de los ents, importante fue la imagen de los denominados Green Men, efigies misteriosas de genios y divinidades protectoras de los campos y los sembrados en poca precristiana, mismo oficio que tendran los ents en The Lord of the Rings. Los Green Men son bastante frecuentes en las ornamentaciones de iglesias y catedrales europeas erigidas durante la Edad Media, en donde desentonan claramente con la iconografa y con el mensaje cristiano (lo mismo que las grgolas o los animales fantsticos esculpidos en canecillos y capiteles). Generalmente suelen aparecer luciendo muecas grotescas o rasgos faciales exagerados; y, aunque pueda parecer anecdtico, siempre pertenecen al gnero masculino, lo mismo que aunque existan directas alusiones a las mujeres ents sucede en la obra de Tolkien. Muchos seran los ejemplos que podramos sealar en donde los Green Men aparecen compartiendo lugar con mrtires y santos cristianos, sobre todo en pases como Reino Unido, Irlanda o Francia, un marco eminentemente cltico que nos delatara que tal quimera mitad humana y mitad vegetal sera una ms de las deidades protectoras de la poblacin, antiqusimas en dicha porcin geogrfica, que se habran incorporado a las creencias del Cristianismo tras su llegada y arraigo en esas tierras. El Green Man sera una suerte de Prapo cltico, parte l mismo de la Naturaleza, smbolo de su fuerza fecundadora y bisagra, adems, entre el mundo de los humanos (sus rasgos antropomorfos, torpes a veces, los delatan) y el de las fuerzas 11 Fernando Cid Lucas Reminiscencias del silvanismo pagano en la caracterizacin tolkieniana de los ents primordiales. Muy frecuentes en cuentos y leyendas irlandesas son, precisamente, los rboles parlantes, seres muy viejos que conocen los secretos de los bosques, que pueden ayudarnos a encontrar el oro que celosamente guardan los escurridizos leprechaun. Mas, hilando an ms fino, podemos afirmar que dicho genio vegetal encontrara ciertos paralelismos con el mismo Cristo (tampoco hemos de olvidar que ms de una vez se ha aludido a las pretensiones o reminiscencias catlicas de The Lord of the Rings 4 ). Como deca, los Green Men simbolizan la exuberancia apabullante de la Naturaleza, el triunfo arrollador de la primavera y de todos sus atributos por encima del invierno y la esterilidad, que es una de sus caractersticas principales; lo mismo que Cristo simboliza el triunfo sobre la muerte, la esperanza de vida y el triunfo sobre las fuerzas del mal. 5 As, pues, tomando dos referentes muy queridos para Tolkien: el de la tradicin pagana de pueblos celtas y germanos que bien conoca desde adolescente y el de la religin cristiana (que practic a pies juntillas hasta el da de su muerte), model la identidad de sus arbreos personajes, dotndolos, asi- mismo, de un papel salvador o incluso redentor en las pginas de su libro, al jugar una parte fundamental a la hora de detener el avance y las maquinaciones del istar descontrolado y pervertido Saruman. 6 Tambin parecen probadas las influencias tomadas de un simptico personaje del folclore ingls, el denominado Jack in the Green, que aparece en las celebraciones del May Day. 7 Tenemos datos que se remontan al siglo XVII que nos hablan de personas disfrazadas de rbol, que cubran sus cuerpos con hojas verdes y guirnaldas de flores y participaban en los desfiles por las calles de las poblaciones. Bien es cierto que en tiempos de Tolkien esta costumbre haba cado en desuso, pero tal vez los ents podran ser un pequeo y personal homenaje a las mscaras predilectas de la sociedad inglesa de pocas pasadas. Curiosamente, a los pocos aos de la muerte del escritor britnico la costumbre de hacer desfilar a uno o varios Jack in the Green resucit en la ciudad de Oxford, que durante mucho tiempo fue residencia habitual del autor de The Lord of the Rings. No cabe duda de que Tolkien se mueve como pez en el agua en los territorios comunes, en personajes o en tramas hbridas que pueden pertenecer tanto a una tradicin religiosa como a otra. El caso de los ents, con referencias claramente paganas pero con lazos que los unen al cristianismo (en templos como la Catedral de Rochester, por ejemplo, donde estn muy visibles) sera slo un ejemplo; lo mismo que el temible fastitocalon, que aparece en los textos de Plinio el Viejo o en leyendas irlandesas y que luego asumirn los cristianos (entre ellos Isidoro de Sevilla). Un personaje de naturaleza mixta como los Green Men que tambin encontrar un hueco en el frtil imaginario tolkieniano. Aunque esa, como imaginar el lector, es ya otra historia que contar. Un eplogo ochentero: de He-Man a las Tortugas Ninja Movindome ahora en los lmites del argumento pretendido para este artculo, he de dedicar unas pocas lneas a unos cuantos seres sacados de un imaginario popular ms cercano a nuestros das. El primero de ellos gestado en el vientre del universo Mattel: Master of the Universe. Me estoy refiriendo a un personaje un tanto inquietante, Moss Man (Hombre musgo). Moss Man es un genio verde capaz de manejar las fuerzas de la naturaleza, de hacer brotar flores y de que crezcan las plantas, pero tambin de ponerlas bajo su control y tenerlas como aliadas en la batalla. En un principio, como sucedi con los ents, Moss Man era el pastor y el protector de los bosques de Eternia, aunque con el trascurrir de los captulos pasara a ser el guardin de los inmensos bosques del reino y un guerrero de confianza muy cercano a He-Man. Nuestro segundo hombre- rbol est sacado de uno de los cmics de las divertidas Tortugas Ninja, ms en concreto del titulado La amenaza verde. Con guin de David Robinson y dibujo de Massimo Belardinelli, en esta ocasin el enemigo a derrotar es un May Day en Cheltenham (1893). Fuente: Folk-Lore: A Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution & Custom 12 Fernando Cid Lucas Notas 1. El autor desea agradecer los consejos de Helios De Rosario a la hora de redactar y enviar a la imprenta el presente artculo. 2. El vocablo est tomado del anglosajn, donde significara gigante. 3. Existe en la mitologa sumeria otra divinidad femenina que muestra los mismos atributos que Isthar y que, con el tiempo, se solap con esta ltima, cuyo nombre, Inanna, recuerda a la diosa ideada por Tolkien. 4. Vase para esto el libro de reciente aparicin: KERRY, Paul E. (ed.), The ring and the cross: Christianity and the writings of J.R.R. Tolkien, New Jersey, Fairleigh Dickinson University Press, 2011. 5. Algo parecido sucede en la mitologa egipcia con Osiris, quien, tras vencer a la muerte, se le caracteriza con su cuerpo coloreado completamente de verde. 6. No me gustara dejar en el tintero una posible influencia ms, cuestionable para con los ents pero certera en lo que refiere a la raza de los dredain: los woodwoses u hombres salvajes. En algunas tempranas representaciones medievales aparecen con una indumentaria verde, hecha de hojas y ramas, mostrando casi una identidad hbrida entre hombre y ser vegetal. Con el paso del tiempo, el verde dio paso a las greas, al aspecto descuidado y al exceso de vello, lo mismo en los hombres que en las mujeres. Con esa apariencia figuran en innumerables escudos nobiliarios, blasones, etc. 7. En el que en los das antiguos se realizaban en la Inglaterra anglosajona ritos propiciatorios de fertilidad y bonanza para los campos sembrados. Orco genrico Manu Ramos Samus Valalme cientfico enloquecido que, tras ingerir una misteriosa planta del Congo, se convierte en un ser capaz de comunicarse con plantas y rboles: Padre Naturaleza, as se har llamar. Con un disfraz hecho de hojas de rboles y con una mscara de madera que recuerda a las ilustraciones hechas de los ents, muestra el lado ms temible de la Naturaleza, como enemiga del ser humano; aunque, claro est, las cuatro tortugas mutantes estarn all para salvar a la ciudad de esta amenaza verde. Bibliografa ATKINSON, Allen, Jack in the Green, New York, Crown Pub, 1989. RAGLAN, Lady, The Green Man in Church Architecture, Folklore, 50, 1939, pp. 45-57. THISELTON-DYER, T. F., The Folk-lore of Plants, London, Chatto & Windus, 1889. TOLKIEN, J.R.R., Cartas, Barcelona, Minotauro, 1992. Reminiscencias del silvanismo pagano en la caracterizacin tolkieniana de los ents 13 S eguro que no soy el nico que alguna vez ha deseado probar las lembas. Me di cuenta cuando al buscar una receta para hacerlas encontr no una, sino media docena de frmulas diferentes en diversos foros y blogs, y todas ellas mejoradas, criticadas o modificadas en decenas de comentarios. Lo mismo sucede con el cram, el miruvor o los brebajes de Fangorn. Pero, eso s, sabemos que salvo en nuestros sueos, no podremos probar estos manjares, pues su secreto se lo llevaron los elfos consigo al cruzar el Mar. Existen sin embargo otras delicias en los libros del Profesor que s pueden saborearse. Hay platos que son descritos con suficiente detalle como para encontrar los ingredientes en el mercado de la esquina: setas con bacon, guiso de conejo, tarta de moras, cerveza del pas No puedo negar que una de las primeras cosas que hice al entrar en la STE fue comprobar si exista una comisin de gastronoma, aunque centrado como estaba en todo lo relacionado con el teatro me pareci entonces que abarcaba ms de lo que poda. Pero todo estaba a punto de cambiar. Hace dos aos un amigo mo abri una pequea taberna a los pies del teatro romano de Sagunto, en el corazn de una ciudad habitada desde dos mil aos atrs. Desde el primer da todo tipo de actividades han tenido lugar en La Taverna de la Serp y en muchas de ellas he estado implicado directamente. Desde hace un ao empez a rondar en mi mente la posibilidad de utilizar este espacio para probar alguna especialidad hobbit o lfica y ocurri lo que tena que ocurrir: Edhellond no prepar ningn musical. Oportunidad, espacio y tiempo libre: actividad al canto. El trabajo previo const de tres fases: Primero buscar qu comidas y bebidas se mencionan en los libros de Tolkien. Despus buscar o crear las recetas. Y por ltimo interpretar aquellas que no existen en nuestra edad del mundo. Una vez encontradas, hicimos seleccin de los platos que podran servirse en la taberna, y por ltimo se elabor una carta con las tapas que se serviran durante todo el da y otra con un men degustacin para quienes reservaran una mesa. Podis ver las cartas del men degustacin y de las tapas un poco ms adelante en este mismo nmero de la Estel. El men se sirvi a medioda para algunos socios y simpatizantes, a modo de prueba, para ver si las cantidades eran correctas, la presentacin, etc. Dado que la crnica del medioda la podemos encontrar en el siguiente artculo, voy a pasar directamente al banquete nocturno. La gente estaba convocada a las 20:30 para la inauguracin del evento, y cuando terminaron de llegar, a eso de las 21:10, Santi Narnaron hizo una breve explicacin de quines conformamos la STE y por qu surgen asociaciones dedicadas al Profesor en pases de todo el mundo. Tambin justific eventos como el que celebrbamos, alegando que todos llevamos un hobbit dentro porque seguramente ya nos lo habamos comido. Y cuando pareca que ya finalizaba su pequea bienvenida a los asistentes, unas insistentes llamadas a la puerta de la taberna amenazaron con retrasar an ms la cena Diantres! Ni que esto fuera una aventura, debi de pensar Isengar Tuk cuando fue a abrir. Pero el reproche muri en sus labios cuando en el umbral apareci ni ms ni menos que el mismsimo Lrinlor Eldalondo, infatigable trotamundos lfico, quien tras saludar a todos los presentes se uni al banquete y repas el men, asombrndose de encontrar delicias de lugares tan remotos que hasta Bilbo Bolsn quedara asombrado. Y junto a Isengar, tambin viajero incansable de la Tierra Media, rememoraron aquellas aventuras de sus parientes y amigos en las que degustaron tan ricas viandas y manjares: la gran variedad de quesos que se encuentran en Bree o en casa de Tom Bombadil, en Bosque Viejo; carnes saladas de Ithilien, o incluso de los orcos de Orthanc, que consuman en sus viajes de campaa; por supuesto no podan faltar unos encurtidos con que acompaar las diferentes cervezas del pas, negras, rubias y tostadas, tan clebres en La Comarca o en el Poney Pisador; ensaladas de los festines que Gildor improvisaba en los bosques de la Cuaderna del Este; un guio al desdichado Smagol y sus preciossssossss pesssscadossss y as hasta llegar a los postres, pasando por supuesto por un guiso de conejo, que en homenaje a Sam fue acompaado con una guarnicin de PA-TA-TAS. Panales, cuajada y crema amarilla, tarta de moras y unas lembas para el camino, por si alguien se quedaba con hambre Ante la perspectiva de tan esplndido banquete, Isengar se apresur hacia la cocina mientras Lrinlor, alzando su copa, brind junto a todos los comensales por los amigos ausentes. Y as comenz el festn Crnica de la Jornada Gastronmica Josele Olmos Isengar Tuk 14 Jornadas Gastronmicas en torno a la Tierra Media lex Santonja Kano R ecuerdo que cuando me le por primera vez El Hobbit una de las escenas que ms me gust fue el momento en el que los enanos van presentndose en la casa de Bilbo escalonadamente y ste, correspondiendo con su tradicin hobbitesca, va disponiendo un interesante refrigerio que, a buen entendedor de la gastronoma, reta a permanecer impasible y no salir corriendo hacia la nevera en busca de algo que se parezca, aunque sea levemente, a lo descrito. La segunda vez que lo le la sensacin fue mucho ms all. En aquella poca acababa de despertar de mi letrgica apata a la comida, que me haba acompaado desde mi nacimiento y devoraba, literalmente, todo aquello relacionado con la comida, ya fueran recetas, programas o experiencias. Y aunque el captulo en s no es muy extenso, y el refrigerio es bastante normal, una espinita se qued clavada. Quiz no fue por la comida en s, sino por lo que signific. La aventura que comenz en ese saln, entre pastelillos de carne y cerveza negra, entre algo de t, encurtidos y pollo fro saba que me iba a acompaar durante muchos aos, con las posteriores reledas y todo lo relacionado con la aficin que desarroll. Por eso, para m el da de hoy ha sido una especie de regalo, y tengo que agradecerlo a la gente que lo ha montado, incluso sin saber que para m era como un sueo recin cumplido. Hace unas semanas nos invitaron a m, a mi mujer y a mi hija a compartir una jornada gastronmica relacionada con la Tierra Media. Realmente no era una jornada, sino el previo a la misma, ya que por razones logsticas (una nia de ao y tres cuartos) nos iba a ser imposible, tanto a nosotros como a la persona que nos invitaba, asistir a la jornada real, que se iba a producir el mismo da que la prueba, pero por la noche. Esta jornada estaba organizada por el smial de Valencia (Edhellond) de la Sociedad Tolkien Espaola, un grupo de amigos, tan frikis como el que escribe, unidos por su aficin a la obra de Tolkien, parte de una asociacin a nivel nacional (la Sociedad Tolkien Espaola) de la que he de reconocer que haba odo bastante poco, teniendo en cuenta lo que parece que se mueven. Curioso, tendr que ponerme ms con ello bueno, que me lo. Como ya he dicho, al acto al que asistamos era nicamente la prueba, aunque los platos eran los mismos que se iban a presentar en el acto real, quedando nicamente eliminada la parte de los textos y referencias bibliogrficas (junto con algo de representacin, claro est) que se iban a realizar durante el mismo. He de reconocer que me hubiera gustado, aunque fuera grabado, ver un poquito de esa realizacin real, pero bueno, ya habr oportunidad en el futuro. Si muchos de nosotros dieran ms valor a la comida, la alegra y las canciones que al oro atesorado, este sera un mundo ms feliz. Con esta frase Thorin Escudo de Roble se despeda de Bilbo antes de partir a los Salones de Espera, junto a sus padres, hasta que el mundo fuese renovado. Tolkien, quien vivi dos guerras mundiales, puso en boca del enano lo que l mismo pensaba del mundo, y nos dej un legado de canciones y comidas que descubrir en sus obras y con las que alegrarnos el corazn (y la panza). El pasado da 23 de Octubre, en La Taverna de la Serp de Sagunto, Valencia, se dio un paso ms en esa direccin organizando una Jornada Gastronmica sobre Tolkien y la Tierra Media. 15 Ya de entrada, el local (La Taverna de la Serp, C/Castell, 49, Sagunto) se encontraba situado justo bajo el castillo de la ciudad, en el casco antiguo. El estilo, as como algunas de las vasijas utilizadas para beber y comer, permita una inmersin inmediata en el tema del acto. Incluso la vestimenta de los taberneros que nos servan (amigos de los miembros de la Sociedad) tenan un aire medieval muy agradable, pero para nada abigarradamente desagradable, como he llegado a ver en algunas ferias medievales. Por las tapas que he visto, por si a alguien le apetece ir en otra poca que no sea esta noche, tienen una pinta muy interesante, pero bueno, eso lo voy a dejar para otra vez y otros crculos, que no es el tema del artculo. Pero si el local acompaaba, la comida preparada para esto era un viaje completo a distintos prrafos de El Hobbit y de El Seor de los Anillos, parte de la misma presentada por el local, parte creada a partir de recetas encontradas por los organizadores. Encontrarse todos esos platos reunidos en un nico encuentro culinario ha sido, como comentaba al principio del artculo, lo que ha hecho que ese sueo se cumpla. Paso a describirlos en el orden en el que han salido, saltndome un poco el orden de la carta: Encurtidos. El ms normal de todos corresponde al captulo de El Hobbit que nombraba antes, en el que Bilbo Bolsn, acuciado por Gandalf, lo saca a los trece enanos y al mago. Variedad de quesos de Casa de Tom Bombadil, del Poney Pisador y otros tpicos durante las travesas por la Tierra Media. Tabla de quesos, suaves y muy apetitosos. Raciones de viaje de los orcos de Isengard: Cecina y pan negro. Una tabla de cecina de buey y lomo embuchado (creo, no he preguntado qu era, cachis), acompaados de pan negro tierno y jugoso. El lomo estaba muy bueno, pero por dios, cmo estaba la cecina de buey he tenido que controlarme para no coger toda la tabla y arramblar con ella. Obviamente, no se parece a la cecina de humano (ni a la de hobbit), pero creo que el problema es que no han tenido tiempo para prepararla. Ensalada lfica de Gildor. Una ensalada con vinagreta de mostaza, manzana y bayas del bosque. Muy buena para acompaar. Preciosssoosss pescadosssss Salazn de salmn y bacalao. Vale que Gollum se los coma mordiendo los peces recin pescados, pero yo prefiero esta variante. Sopa caliente de Cebadilla Mantecona. Caldo de carne, pero por favor, qu bueno! Personalmente le habra echado un poco de brandy a la receta, solo para dar un poco de esa sensacin de caldo de monte de sabor un poco ms fuerte, pero realmente estaba muy bueno. Pastelillos de carne y queso que tanto gustaron a Bombur. Buensimos. Empanadillas realizadas por uno de los miembros de la Sociedad para el acto. No puedo ni imaginarme lo que le ha costado hacerlas todas, pero desde luego, han sido todo un acierto. Tengo que conseguir la receta del relleno. Guiso de conejo de Sam en los bosques de Ithilien. Plato sorpresa. El conejo estaba muy bueno, y las patatas especiadas que le acompaaban tambin. Pero adems, aparte vena una bandeja de zanahoria y nabo fritos, cortados muy finos, que le daban un punto interesante al conjunto. Por cierto, las patatas estaban tan calientes que seguro que se hubiera podido fundir el anillo en una de ellas. Y luego, los postres. Buff, yo, que soy de buen comer (y los que me conocen lo pueden atestiguar) ya no poda ms. El postre se compona de: Cram (bizcocho de los enanos), parecido al plumcake. Buensimo. Eso s, si te lo comas como opcin antes de otra cosa, se haba acabado la comida. Es otro de los platos hechos por un miembro de la Sociedad. Lembas, (pan del camino de los elfos). Si haba una manera de imaginarse cmo es, es sta. Bueno, quiz un poco ms grande, pero vamos, en sabor y textura, exactamente as. Mojados con miel estaban muy buenos. Tarta de moras del Poney Pisador. Una tarta de moras. Buena, pero vamos, como los encurtidos, normal. Cuajada, panales y crema amarilla de Tom Bombadil. La cuajada estaba de miedo. La crema amarilla era como unas natillas ms suaves que tambin estaban muy buenas. Y los panales pues s, eran panales de miel. De los panales de las abejas. Y ya s dnde los venden en Valencia y dnde tengo que ir a comprar ms. Y por supuesto, acom- paando a todo esto, la bebida no poda ser menos: Cerveza del pas (negra o rubia). Y cuando digo del pas, es del pas de verdad. Era de Alcora, en Castelln, y no se pareca en nada a una de las industriales de las que se puede comprar en cualquier supermercado. Sidra. De la de verdad, no del Gaitero. Mmm, qu buena, haca tiempo Cerveza de barril. De sta me he abstenido, que ya estaba bebiendo demasiado. Miruvor. Vino especiado. Por Dios, qu bueno que estaba! No lo haba probado nunca. Lo hacen con clavo, canela y jengibre, estaba de miedo. Jornadas Gastronmicas en torno a la Tierra Media lex Santonja Kano Otra de las recetas que traa un miembro de la Sociedad, y al que tengo que secuestrar y encerrar en un stano hasta que me pase la receta. Entraba como el agua, dulce, con el aroma de las especies invadiendo la boca. He de pedir perdn porque con el caf han sacado tres licores tambin muy buenos, dos de ellos de la casa y otro trado por otro miembro de la Sociedad, pero que no recuerdo muy bien de qu eran. Si mi memoria no me falla: Un licor estaba hecho con ginebra y la mezcla del mojito. Otro licor contena especies como canela y clavo. El tercer licor era una mezcla entre mistela y vermut. Tras haber explicado esto, y si en este momento no me tienes un poco de envidia, no tienes sangre en las venas. Desde este texto quiero agradecer a Nimrodel y a su marido que nos hayan invitado al acto. No slo por la comida (fastidiaros, fastidiaros todos aquellos que no estabais) sino por la gente, muy agradable, y sobre todo genialmente friki. Un abrazo a todos. Nos lo hemos pasado muy bien. Y, cmo no, Sauron ha venido al acabar, jodido por no haber llegado a la comida, y ha cubierto el cielo completamente, descargando toda su furia en una lluvia de las de cortina de agua. Jdete, por mal bicho. Josele Isengar Tuk sirviendo unas deliciosas setas Los comensales disfrutan de la comida y la bebida Algunos de los asistentes acudieron ataviados para la ocasin Qu pinta ms deliciosa! Jess Soriano, el dueo de la Taverna de la Serp Durante la cena hubo muy buen ambiente La carta fue todo un xito Todos los pueblos de la Tierra Media han tenido representacin gastronmica Conejo asado, un plato muy hobbit Isengar Tuk y Lrinlor Eldalondo repasando el men En las paredes colgaba la exposicin para que los visitantes de la Taverna de la Serp pudiesen aprender ms an sobre Tolkien 18 1. Variedad de quesos de Casa de Tom Bombadil, del Poney Pisador y otros tpicos durante las travesas por la Tierra Media. Se abri una puerta y entr Tom Bombadil. Se haba sacado el sombrero y unas hojas otoales le coronaban los espesos cabellos castaos. Ri y yendo hacia Baya de Oro le tom la mano. He aqu a mi hermosa seora! dijo inclinndose hacia los hobbits. He aqu a mi Baya de Oro vestida de verde y plata con flores en la cintura! Est la mesa puesta? Veo crema amarilla y panales, y pan blanco y manteca, leche, queso, hierbas verdes y cerezas maduras. Alcanza para todos? Est la cena lista? (La Comunidad del Anillo, Libro I cap. 7) 2. Raciones de viaje de los orcos de Isengard: Cecina y pan negro. Merry y Pippin tambin lo probaron: Un orco se inclin sobre l y le ech encima un poco de pan y una tira de carne seca. Devor vidamente el pan grisceo y rancio, pero no toc la carne. (Las Dos Torres, Libro III cap. 3) 3. Encurtidos de Bilbo Bolsn, como los que ofreci a trece enanos y un mago cierta noche de Septiembre. Qu alegre reunin! Espero que quede algo de comer y beber para los rezagados! Qu es eso? T! No, gracias! Para m un poco de vino tinto. Y tambin yo dijo Thorin. Y mermelada de frambuesa y tarta de manzanadijo Bifur. Y pastelillos de carne y queso dijo Bofur. Y pastel de carne de cerdo y tambin ensaladadijo Bombur. Y ms pasteles, y cerveza, y caf, si no os importagritaron los otros enanos al otro lado de la puerta. Prepara unos pocos huevos. Qu gran amigo! grit Gandalf mientras el hobbit corra a las despensas. Y saca el pollo fro y unos encurtidos! Parece conocer el interior de mi despensa tanto como yo! pens el seor Bolsn. (El Hobbit, captulo 1) 4. Ensalada lfica de Gildor. Pippin apenas record despus lo que haba comido y bebido, pues se pas la noche mirando la luz que irradiaba de las caras de los Elfos y escuchando aquellas voces tan variadas y hermosas [] Pero recordaba que haba habido pan, ms sabroso que una buena hogaza blanca para un muerto de hambre, y frutas tan dulces como bayas silvestres y ms perfumadas que las frutas cultivadas de las huertas; y haba tomado una bebida fragante, fresca como una fuente clara, dorada como una tarde de verano. [Sam] lo que ms pudo decir fue: Bien, seor, si pudiese cultivar esas manzanas, me considerara entonces un jardinero. (La Comunidad del Anillo, Libro I cap. 3) 5. Preciosssos pessscados, mi tesssoro. Pecesss, buenos pecesss. La Cara Blanca ha desaparecido, mi tesoro, por fin, s. Ahora podemos comer pescado en paz. No, no en paz, mi tesoro. Pues el Tesoro est perdido: s, perdido. Sucios hobbits, hobbits malvados. Se han ido, y nos han abandonado, gollum; y el Tesoro se ha ido tambin. El pobre Smagol no tiene a nadie ahora. No ms Tesoro. Hombres malos lo tomarn, me robarn mi Tesoro. Ladrones. Los odiamos. Pecesss, buenos buenos pecesss. Nos dan fuerzas. Nos ponen los ojos brillantes y los dedos recios, s. Estranglalos, tesoro. Estranglalos a todos, s, si tenemos la oportunidad. Buenos pecesss. Buenos pecesss! (Las Dos Torres, Libro IV cap. 6) Men degustacin Josele Isengar y Santi Narnaron 19 Josele Isengar y Santi Narnaron Men degustacin 6. Sopa caliente de Cebadilla Mantecona. Desean algo para beber, seores? pregunt. Quieren que les muestre los dormitorios mientras esperan la cena? Se haban lavado ya y estaban rodeados de buenos jarros de cerveza cuando el seor Mantecona y Nob aparecieron de nuevo. En un abrir y cerrar de ojos tendieron la mesa. Haba sopa caliente, carne fra, una tarta de moras, pan fresco, mantequilla y medio queso bien estacionado: una buena comida sencilla, tan buena como cualquiera de la Comarca y bastante familiar como para quitarle a Sam los ltimos recelos (que la excelencia de la cerveza ya haba aliviado bastante). (La Comunidad del Anillo, Libro I cap. 9) 7. Pastelillos de carne y queso que tanto gustaron a Bombur. Ver nota del plato n 3 8. Guiso de Conejo de Sam en los bosques de Ithilien Guisar los conejos! gimi Gollum, consternado. Arruinar la preciosa carne que Smagol guard para vosotros, el pobre Smagol muerto de hambre! Para qu? Para qu, estpido hobbit? Son jvenes, son tiernos, son sabrosos. Comedlos, comedlos! Ech mano al conejo que tena ms cerca, ya desollado y colocado cerca del fuego. Vamos, vamos dijo Sam. Cada cual a su estilo. A ti nuestro pan se te atragant y a m se me atragant el conejo crudo. Si me das un conejo, el conejo es mo sabes?, y puedo cocinarlo, si me da la gana. Y me da. No hace falta que me mires. Ve a cazar otro y cmelo a tu gusto... lejos de aqu y fuera de mi vista. As t no vers el fuego y yo no te ver a ti, y los dos seremos ms felices. (Las Dos Torres, Libro IV cap. 4) Postres incluidos: - Cram, o Bizcocho de los enanos - Lembas, o pan del camino de los elfos - Tarta de moras del Poney Pisador - Cuajada, panales y crema amarilla de Tom Bombadil Incluye tambin las siguientes bebidas: - Consumicin de cervezas del pas - Consumicin de sidra - Consumicin de cerveza de barril - Consumicin de miruvr (cordial de Imladris)/ vino especiado Esto ser la muerte de los medianos, Gandalf dijo Boromir. Es intil quedarse aqu sentado mientras la nieve sube por encima de nuestras cabezas. Tenemos que hacer algo para salvarnos. Dale esto dijo Gandalf buscando en sus alforjas y sacando un frasco de cuero. Slo un trago cada uno. Es muy precioso. Es miruvor, el cordial de Imladris que Elrond me dio al partir. Psalo! Tan pronto como Frodo hubo tragado un poco de aquel licor tibio y perfumado, sinti una nueva fuerza en el corazn y los miembros libres de aquel pesado letargo. Los otros revivieron tambin, con una esperanza y un vigor renovados. (La Comunidad del Anillo, Libro II cap. 3) MEN TAPAS 1. Variedad de quesos de Casa de Tom Bombadil, del Poney Pisador y otras travesas por la Tierra Media 2. Tabla de carnes curadas y frutos secos de los Orcos y de los montaraces de Ithilien 3. Setas con bacon del granjero Maggot 4. Fish & Chips de Sam Gamyi 5. Hortalizas Chips de Rosita Coto 6. Preciossssso pessssscado ahumado, mi tesssssoro 7. Ensalada lfica de Gildor Inglorion 8. Pastelillos de Carne de Bolsn Cerrado 9. Pastelillos de Carne y Queso de Bolsn Cerrado 10. Pan, Mantequilla y Miel (Postres de Isengard tras la derrota de Saruman) 11. Pastas de te 12. Lembas, o pan del camino de los elfos 20 BEBIDAS 1. Cerveza del Pas 2. Cerveza Negra (de Mordor) 3. Tragos de Ent (Crecers con ellos) 4. Miruvor (Cordial de Imladris) 5. Caf (segn intensidad: Sam, Sauron o Melkor) 6. T As es respondieron los elfos. Pero nosotros lo llamamos lembas o pan del camino y es ms fortificante que cualquier comida preparada por los hombres y es ms agradable que el cram, desde cualquier punto de vista. Por cierto dijo Gimli. En realidad es mejor que los bizcochos de miel de los Bernidas y esto es un gran elogio, pues no conozco panaderos mejores. (La Comunidad del Anillo, Libro II cap. 8) All descansaron un rato y desayunaron como pudieron, sobre todo cram y agua. (Si queris saber lo que es el cram, slo puedo decir que no conozco la receta. Pero parece un bizcocho, nunca se estropea, dicen que tiene tuerza nutricia, y en verdad no es muy entretenido, y muy poco interesante, excepto como ejercicio de las mandbulas. Los preparaban los Hombres del Lago para los largos viajes.) (El Hobbit, captulo 3) Frodo acept agradecido la invitacin, para alivio de Pippin y Sam. El sol se haba escondido ya tras las colinas del oeste y la luz declinaba. Aparecieron dos de los hijos de Maggot y las tres hijas y sirvieron una cena generosa en la mesa grande. La cocina fue iluminada con velas y reavivaron el fuego. La seora Maggot iba y vena. En seguida entraron uno o dos hobbits del personal de la granja; poco despus eran catorce a la mesa. Haba cerveza en abundancia y una fuente de setas y tocino, adems de otras muchas suculentas viandas caseras. Los perros estaban sentados junto al fuego, royendo cortezas y triturando huesos. (La Comunidad del Anillo, Libro I cap. 3) La bebida pareca agua y en verdad el gusto era parecido al de los tragos que haban bebido antes a orillas del Entaguas cerca de los lindes del bosque, y sin embargo tena tambin un aroma o sabor que ellos no podan describir: era dbil, pero les recordaba el olor de un bosque distante que una brisa nocturna trae desde lejos. El efecto de la bebida comenz a sentirse en los dedos de los pies y subi firmemente por todos los miembros, refrescndolos y vigorizndolos, hasta las puntas mismas de los cabellos. En verdad los hobbits sintieron que se les erizaban los cabellos, que ondeaban y se rizaban y crecan. En cuanto a Brbol, primero se lav los pies en el estanque de ms all del arco y luego vaci el tazn de un solo trago, largo y lento. Los hobbits pensaron que nunca dejara de beber. (Las Dos Torres, Libro III cap. 4) Josele Isengar y Santi Narnaron Men degustacin 21 Recetas de la Tierra Media Patricia Daz Santos Famariel Aparecieron dos de los hijos de Maggot y las tres hijas, y sirvieron una cena generosa en la mesa grande. La cocina fue iluminada con velas y reavivaron el fuego. La seora Maggot iba y vena. En seguida entraron uno o dos hobbits del personal de la granja; poco despus eran catorce a la mesa. Haba cerveza en abundancia y una fuente de setas y tocino, adems de otras muchas suculentas viandas caseras. Ingredientes: 18 championes grandes 250 g. de queso azul 10 nueces 18 lonchas de tocino muy finas Aceite de oliva Elaboracin: 1.- Retirar el tallo de los championes y limpiar las cabezas. Rellenarlas con un trozo de queso azul y media nuez pelada. 2.- Atarlo con una loncha de tocino (cruzada en la parte superior). Sobre una fuente de horno con un poco de aceite de oliva, colocar todos los championes rellenos. 3.- Hornearlos a 200C 30 min. aprox., hasta que estn blandos y la panceta ligeramente dorada. Se haban lavado ya y estaban rodeados de buenas jarras de cerveza cuando el seor Mantecona y Nob aparecieron de nuevo. En un abrir y cerrar de ojos tendieron la mesa. Haba sopa caliente, carne fra, una tarta de moras, pan fresco, mantequilla, y medio queso bien estacionado: una buena comida sencilla, tan buena como cualquiera de la Comarca, y bastante familiar como para quitarle a Sam los ltimos recelos (que la excelencia de la cerveza ya haba aliviado bastante). El Seor de los Anillos J.R.R. Tolkien Ingredientes: Pasta brisa: 250 g. de harina 125 g. de mantequilla 125 g. de azcar 1 huevo Una pizca de sal Relleno: l. de leche 4 yemas 6 cucharadas de azcar 1 cucharada de harina de maz Ralladura de limn 300 g. de moras bote de mermelada de moras Elaboracin: 1.- Batir el huevo con azcar y sal, unir la harina e incorporar la mantequilla ablandada. 2.- Formar una bola y dejarla reposar en sitio fresco. 3.- Extenderla en un molde de fondo movible: Pinchar con un tenedor y cocer. 4.- Hervir la leche con la ralladura de limn: Batir las yemas con el azcar y verter sobre ellas la leche hirviendo sin parar de mover. 5.- Acercar al fuego y aadir la harina de maz disuelta en una pizca de leche fra. 6.- Dejarla enfriar, removindola de vez en cuando. 7.- Acercar la mermelada al fuego en un cazo, aadir el jugo de limn o una cucharada de brandy y dos de azcar y pasar por el chino. 8.- Rellenar la tartaleta con la crema, colocar encima las moras y cubrir con la glasa de moras. Desmoldar en la fuente. Championes con tocino de Maggot Tarta de moras de la posada del Pony Pisador 22 Memorias de Tom Bombadil Manuel Polo Recio rald Unrion Una noche en blanco Recuerdos de Maggot Continuamos con la coleccin de memorias de Tom Bombadil que comenzamos a recopilar en el nmero 70 de Estel, en la que podemos leer la historia de los primeros das desde el peculiar prisma de este querido Anciano. N unca se conocen las consecuencias de una buena obra mientras se realiza, y en muchas ocasiones tampoco despus. Eso resta motivacin a los que exigen recompensa por un esfuerzo menor e inmediato; torpeza grande y perjudicial que se evidencia con demasiada frecuencia. Yo he tenido la suerte de conocer los frutos, exagerados, de un trabajillo mo sin importancia del que me encuentro orgulloso. Nunca he sido mejor pagado. Sucedi por aquellos malos das en que los Jinetes Negros mancillaron nuestras tierras con las pisadas de sus negras bestias. Sabido es que, camino a Rivendel, nuestro paisano el Seor Frodo Bolsn y sus compaeros pasaron por Marjala, tocaron a mi puerta, los recib amistosamente, y luego los llev hasta Balsadera. Pocos conocen, sin embargo, lo que hice a continuacin. Y fue esto: Cuando dej a Frodo, Pippin y Sam, al amparo de Merry, le encomend carro y poney aqu al amigo Manzano, que como veis asiente con la cabeza, y, en plena noche, me encamin al Bosque Viejo para visitar a Tom Bombadil; quera avisarle de la presencia de los Jinetes Negros sin demora ni intermediarios que pudieran retardar o desfigurar el mensaje. Este Tom es un muy viejo amigo mo que no conocis, que mucho sabe y es capaz de maquinar trucos de gran provecho. An viene por aqu de vez en cuando y nos tomamos unas pintas en buena armona. Iba yo con miedo, desde luego, pues cuando padre Sol se ha retirado y no los alumbra, los rboles milenarios del bosque son peligrosos, aunque la verdad verdadera es que ellos nos temen ms que nosotros a ellos, y con razn, ya que se sienten amenazados por los crecientes daos provocados por los leadores quienes no conformes con retirar las ramas sobrantes y los troncos muertos, controlan terribles llamas que los muerden y matan y de nosotros, que los destrozamos con nuestra hachas. Por ello incordian si pueden, para defenderse, a todo extrao que penetre en su territorio. Pese a todo, confiaba yo en que me reconociesen y aceptasen, e incluso me ayudasen para llegar cuanto antes al otro lado del bosque, a la colina que habitaba Tom Bombadil. 23 Como esperaba, no me recibieron amistosamente en el bosque pese a mi vieja camaradera con la mayora de ellos, sospechando algo raro de m tan a deshora. Quisieron saber por qu penetraba a oscuras en la espesura, pero no cre prudente explicar el verdadero motivo que me animaba para no asustarlos ms con la cercana de aquellos que amaban los incendios y la destruccin, las guerras y las talas, la sombra y el fro. Podra resultarme fatal estar dentro de la arboleda si la ira o el pnico los desmadraba. Haba cuidado yo, antes de salir de casa, de no equiparme para la caminata con metal alguno; sin hacha por descontado, y sin cuchillo ni hebilla o cadena, clavo o botn. Ah me pas de listo. Muchas veces habis transitado entre nosotros Tom Bombadil y t me dijo el portavoz, uno de los rboles ms antiguos siempre de da, descuidados y contentos, cantando al lado de acmila cargada de regalos para el amigo, y siempre supimos de vuestro paso con antelacin porque nos confiabais el intercambio de vuestras invitaciones. Hace mucho que sabemos de vuestro respeto a todo ser vivo, no importa cunto ni cmo se mueva, ni si permanece quieto, y por eso os hemos permitido portar lo duro fro, los malignos ingenios afilados. Por qu hoy llegas limpio de esas piedras pulidas que tanto gustis de llevar pese a su mucho peso? Qu recelas de nosotros que vienes desarmado? Adems, por qu viajas sin zurrn? Muchas otras preguntas se me ocurren aunque te veo impaciente. Llevas toda la razn del mundo respond Son muy especiales los motivos por lo que no estoy ya, como acostumbro, tan ricamente entre las sbanas de mi cama calentita. Pero Tom Bombadil es mi amigo, vuestro tambin, y algo he sabido esta tarde de lo que necesito advertirle. All por las Quebradas algo podra daarlo. l es vuestro protector me permitiris pasar? Tengo cosas ntimas que tratar con l con urgencia. Os pido ayuda porque nos convendra a todos encontrarlo cuanto antes mejor. Deliberaron los rboles entre ellos. Son despaciosos. Gustan o precisan de consultar a sus seores. Tardan y tardan para iniciar cualquier nadera. Se duermen hablando. Pero al fin, sin nada decir, menos mal, apartaron ramas y abrieron un camino que segu cuan de prisa pude, y bastante antes del alba ya estaba llamando a la puerta de Tom. * O ya no distingo entre cuervo y ruiseor le dije o los espectros de los reyes que calzaron Anillos de Poder deambulan en estos momentos por la Comarca comprando informacin. Muy temprano me parece, amigo, para estar bebido acaso no sabes sufrir solo la resaca? Tan preocupado haba padecido yo las ltimas horas, que suponer por su parte que yo bromeaba me result incomprensible. Tuve que insistir muy serio para que me creyera. Le cont brevemente mi encuentro con el Jinete Negro. Preguntan por Bolsn, qu te parece? Si esos Jinetes son quienes sospechas es para sorprenderse. Si en lugar de avasallar negocian ofreciendo oro por chivatazos, resulta desconcertante, pero que busquen al ltimo portador del Anillo es para echarse a temblar. Algo terrible puede estar acechndonos me concedi, sin aclarar qu anillo era ese. Ya tan preocupado l como yo, hurgu en la herida: Y qu diras si momentos despus de tan desagradable visita te llegan a las puertas de tu casa cuatro medianos, uno de ellos el sobrino y heredero de Bilbo Bolsn? Leches picones! exclam. Justamente! confirm. Muy brevemente, pero intentando no obviar detalle, le relat de cabo a rabo cuanto pas con los medianos. Luego coment: Pero no saben mentir. Somos gente sencilla y honrada los medianos, bien lo sabes; de vidas tranquilas y placenteras, y se nos puede leer corazn y cabeza en la cara como en un libro abierto. Pretenden hacer creer que Frodo Bolsn, ya maduro y a punto de empezar a menguar, regresa a su primer hogar para instalarse definitivamente en los paisajes de su infancia. Ten por seguro que no es cierto. La determinacin que asoma en su mirada muestra ms el principio de una etapa difcil que no el sosiego de quien se retira al descanso. Dnde est Bilbo? En Rivendel tengo entendido, si no se ha marchado ltimamente. Pues si Bilbo est en Rivendel, hacia all va su sobrino aventur. Seguramente admiti Tom. Intentamos luego calcular el camino ms probable a seguir por los perseguidos pues deberamos vigilarlos para protegerlos. No nos molestamos en averiguar el motivo por el que Memorias de Tom Bombadil Manuel Polo Recio rald Unrion 24 el Jinete Negro buscaba a Bolsn. Tom se haca preguntas sin esperar respuestas: Querran usar a Frodo para chantajear al anciano Bilbo? Lo inmediato es librar a los medianos del acoso de las bestias perseguidoras. O habra heredado Frodo el Anillo? En cualquier caso, nada bueno cabe esperar de un espectro que se obliga a la luz del da, que prefiere comprar a robar, que tan lejos anda de su amo, que husmea a un posible portador del Anillo. Pareca asustado, algo extraordinario deba estaba pasando, algo nefasto. Concluimos con la suposicin, que result acertada, de que los cuatro medianos intentaran atravesar el Bosque Viejo y que los Jinetes Negros los seguiran. Mucho temen los hobbits al Bosque Viejo apunt l. Hoy temen ms a los Jinetes Negros insist yo. Lo que no le dije era que el ms asustado era yo. * No me qued a descansar. Volv al bosque, ped al Hombre Sauce que atrajera y retuviera a los medianos sin hacerles dao hasta ltima hora de la tarde cuando Tom Bombadil los recogera Tom habra primero de prepararles la salida hacia el este y despus convoqu en asamblea a los seores de los rboles. Les ped llevar a los hobbits hasta el Hombre Sauce y, al mismo tiempo, entorpecer la travesa de los Jinetes Negros hacindoles perder tiempo. Aunque la simple mencin de estos granujas los hizo estremecer, les expliqu a los ancianos la situacin, que ellos entendieron de inmediato sin molestarme en contarles nada del dichoso Anillo. Es mucho entre ellos el prestigio de Tom Bombadil para pedirle explicaciones ante una llamada de auxilio. Evaluaron con serenidad y determinacin. Pausadamente, como siempre, idearon un plan que me satisfizo, por lo que ped seguir entre ellos para ayudarles si fuera menester. No tuve ocasin de ver a los medianos durante la travesa del bosque, aunque los seores de los rboles me dijeron que hacan su camino muy cerca. Siempre oculto yo, me dejaron contemplar cmo los Jinetes Negros, cinco, fueron bien recibidos, dispusieron de amplios caminos de fcil andadura flanqueados por altos muros de espesura, caminos por donde galopar y galopar, siempre diferentes aunque muy semejantes, en los que siempre apareca en la lejana un claro por el que asomaban la luz y los amplios espacios. Durante tres das con sus noches los Jinetes fatigaron a sus caballos, siempre a punto de acabar las estrechuras, siempre a un paso de la salida, en constante alcance de la meta volante; dieron vueltas y ms vueltas, tantas, que todas las criaturas del bosque llegaron a ser capaces de distinguir a cada uno de los cinco idnticos bultos negros, aunque tan uniformes e indiferenciados, de tan vistos como llegaron a tenerlos. En el Bosque Viejo conocen desde entonces aquellas tres jornadas como el Negro Trueno Galopante. Nos remos no poco con aquella msica. Cuando al fin, para evitar sus represalias, los dejamos salir al este casi extenuados, ellos marcharon en persecucin de Frodo con la lengua colgando. Nunca volvieron. Las aguas del Sonorona comandadas por Elrond los descabalgaron y arrastraron hasta reducirlos a cuatro trapos mojados y un montoncito de arena en algn lejano remanso cuando a punto estuvieron de atrapar a Frodo. * Y como deca al principio. Se hizo lo que se deba hacer y volv a la rutina de mi granja. Quin podra imaginar qu sera ahora de nosotros si los Jinetes Negros hubieran atrapado a Frodo y le hubieran arrebatado el anillo? Por eso digo, hagamos lo que debemos sin exigir pago. Manuel Polo Recio rald Unrion Memorias de Tom Bombadil 25 Manuel Polo Recio rald Unrion Memorias de Tom Bombadil Recuerdos de Cebadilla Mantecona N o supe si alegrarme o echarme a llorar cuando o su inconfundible vozarrn. Qu to tan majo y cunto tiempo que no lo vea! S pero, qu catstrofe poda haberlo sacado de su escondite? Con la gente rara nunca sabes qu carta quedarte, y vaya si es raro Tom Bombadil! No sabra decir cuntas veces he tenido la suerte de tratarlo. Suerte buena, o mala suerte, difcil es de juzgar. Mucho depende la sentencia del humor con que te pille el momento del juicio, porque con Tom no cabe la indiferencia. l no derrocha visitas, pero cuando suena, es que atruena. Siempre asoma su carota colorada para provocar terremotos, o casi. Antes de aparecer por la puerta ya escuch, cuando por la calle suba, la escandalera que formaba con una de sus disparatadas cantinelas: Bienaventurado quien da posada al peregrino! Quin ms feliz que el benefactor? Asuquiqui. Reposo y proteccin, calor y cerveza qu mejor don? Un hurra por el buen Mantecona. Asuquiqui. Todos los clientes piden, cuando no exigen, que los entiendas a su llegada casi a un solo gesto. Como si no tuvieran que hacer ms que ese gesto para que uno adivine los deseos que ellos han venido rumiando dientes adentro, por el camino, en la ltima hora de polvo y cansancio. En esto no es Tom raro, es como los dems. As que, antes que dijera nada, le serv una pinta de cerveza. De un solo buche se la bebi y, antes que se relamiera la espuma en los bigotes, le serv otra. Despus de repetir trago, haberse palmoteado con satisfaccin la panza (como si un tambor fuera) y exhalar su contento (boca abierta y ruidosa en bostezo de bienestar) me atrev a saludarlo: Si suelos y techos, paredes y muebles hablaran; toda mi casa gritara feliz: Bienvenido Tom Bombadil!! Eres, amigo Cebadilla, entre toda la Gente Grande y la Pequea Gente, el mejor y ms bienhallado hroe que nunca hubiere me replic. El honor que me hacis merece ms de lo que puede ofreceros mi humilde morada segu yo, empezando a barruntarme tras tal piropo que, por debajo de aquellos ojos azules y limpios como de beb, hondos como de anciano, y pcaros y burlones como ellos solos; brotando a borbotones de su barbaza me llegaran palabras para no ser odas, noticias para rechazar, peticiones para denegar u rdenes para desobedecer. Qu quera esta vez de m aquel liante? Tu posada, amigo Mantecona, alcanzar fama imperecedera. Alabada ser por todas las Edades venideras y tu nombre con ella pregon. Y no podra evitarlo? pregunt. Se puso a rer con tales carcajadas y estruendo, que todas las gallinas de la aldea pusieron sus huevos hueros ese da. Demasiado tengo visto y odo para que me apetezcan fama y honores; cosas son esas que si te encuentran, paciencia, pero mejor no perseguirlas. Que son muchos los incordios que las acompaan. Ya lo dijo el otro: Ande yo caliente y rase la gente. Hablen otros del comercio, del mundo y sus monarquas, mientras gobiernen mis das, mantequilla y pan tierno. Y rase la gente. No tengas miedo, mi buen posadero, que traigo parabienes. Ganars mritos que aadir a los muchos que tienes acumulados. Slo he venido para anunciarte la buena nueva dijo. Y de seguido me profetiz Muestra tu noble natural, no renuncies a tus valores, cumple segn tus convicciones y esta misma noche cimentars la inmortalidad de tu nombre. Asuquiqui. Mil gracias le sean dadas, seor, por sus bondades. Pero, sera demasiado pedir que nos dijerais qu desgracias nos rondarn esta noche? Qu peligros me amenazan? Qu? quise preguntar, pero me interrumpi. Quieto parao! Cmo te atreves a sospechar doblez en mis palabras? mi mirada se abaj a sus amarillas botas cuando advert relmpagos en su mirada He dicho, y digo: Prtate como quien eres Y basta, no hay ms que hablar! Dio media vuelta y se fue. Sin pagar, como siempre. Pero, adems, escapndose por la puerta al patio, como si se escondiera de alguien. No s por qu, pues slo yo lo siento cuando por aqu asoma y nunca nadie lo nota (ni lo ven ni lo oyen). Por lo que nunca a nadie digo nada, para que no me tomen por loco. Y a ms a ms, para m que, por cmo le saltaban los hombros, se iba conteniendo las carcajadas; aunque no puedo asegurarlo, ya que lo vea de espaldas. * 26 Esa noche, menuda noche! Bien pudiera haberla dormido yo de un tirn sin enterarme de nada, que no necesito yo ser nombrado y conocido as que pasen mil aos; sino descansar del trajn diario recin pasado para bien empezar el de maana. No haba salido Tom por la puerta trasera y ya llegaban cuatro medianos por la principal para hacer rebosar lo que ya estaba lleno. Si no fuera porque el buen Mantecona (que antao construy esta posada) supo hacer las cosas bien y previ que, aunque poco, tambin los hobbits viajan; no s yo dnde hubiera podido acomodarlos aquella noche de abarroto. No ms decirme el que pareca seorearlos su nombre, Sotomonte, record que tena que recordar algo; pero olvidado estaba en ese momento. Aunque, eso s, enganchado en la punta de la lengua y picoteando por salir labios afuera. Mientras se espabilaba la memoria, los atend lo mejor que pude; lo bastante y suficiente aunque menos de lo habitual en esta casa. Les invit a un rato de conversacin despus de la cena, que le serviramos en sus habitaciones. * Y as hicieron, vinieron ac y fueron bien recibidos. Yo les present a todos los clientes. Todos no. Ahora recuerdo que Trancos estaba, como siempre, disimulado en una sombra y de alguna manera se me despist. El mayor de los medianos, que era persona aparente, seria, ya cuajada (los otros eran jovenzuelos) me pregunt al rato quin era aquel raro. Ya empezaba el lo anunciado por Tom sin que yo me diera cuenta. Poco despus s me dio un plpito, cuando desde la cocina escuch de pronto un silencio de tumba justo a mitad de una cancin que todos coreaban. Como si hubieran cerrado al mismo tiempo tres puertas de por medio; as como si bruscamente te hubieran apretado dos almohadas gruesas sobre las orejas. Tras tantos cantos, gritos, palmas, pisotadas de sopetn, silencio. Ni un po, nada de nada. A-con-go-jan-te. Fui corriendo al saln, a las llamadas de la clientela, temindome lo peor. El personal se haba dejado de fiestas y estaba muy trastornado; y todos queran contarme lo mismo. Algo que no poda creer: que el mediano aparente haba desaparecido de repente. Que s, que todos lo vimos, o dejamos de verlo; o vimos cmo ya no lo veamos. El seor Sotomonte bailaba, y dio un salto, y plaff: ya no hay seor Sotomonte. Nada por aqu, nada por all. Hombreeeeee! Seor Mantecona, no se me sonra, eh! No se me sonra que no estoy para sonrisitas. Eh, seor Mantecona?! La cosa empezaba a estar ms oscura que las barbas de mi suegra, cuando el seor Sotomonte apareci. Vena de la sombra de Trancos. Dijo: Qu tiene de extrao? Nadie replic. Pero todos recularon y fueron desfilando, cada mochuelo a su olivo, hasta quedarnos solos los medianos y yo. A nadie le gusta codearse con misterios. Sotomonte me pidi disculpas por los destrozos al caer y yo no insist, porque ahora recordaba lo que haba olvidado. Haya concordia, pens, que nadie es infalible. Haya aqu paz y all gloria. Le dije que ira a su cuarto para comunicarle una informacin en cuanto resolviera un par de asuntillos pendientes. * Cuando acud a la cita, acompaado de mi criado Nob que les llevaba unas jarras de agua caliente, les cont cmo Gandalf (haca de esto ya sus buenos tres meses) me encarg mandara a la Comarca una carta que me entreg. Era la direccin: Seor Frodo Bolsn, Bolsn Cerrado, Hobbiton. Y que me mand hacerlo rpido: Manuel Polo Recio rald Unrion Memorias de Tom Bombadil 27 Manuel Polo Recio rald Unrion Memorias de Tom Bombadil lo cual es ms fcil de decir que de hacer, pues a nadie le apetece viajar a la Comarca, donde los medianos son tan poco hospitalarios con los forasteros, si ustedes me permitan decirlo, pero as es. El asunto acab, tras varios intentos. Lamentara mucho si les hubiera causado alguna molestia, con la carta guardada en seguro y olvidada. Pero cuando ustedes llegaron se me revolvieron los recovecos de la memoria y, aunque con tremendo esfuerzo, ha salido a flote el nombre de usted le dije al maduro porque tambin me dijo Gandalf que el seor Bolsn vendra ac y se hara llamar Sotomonte, y me dio unas seales personales que le cuadran. As que tome usted la carta, y cuente con que har cuanto est a mi mano para reparar el dao que pudieran haber recibido por mi fallo y aad Me encareci que le ayudara a usted si vena sin l, como es el caso presente, porque eso supondra que estara usted en dificultades. Apuesto lo que quieran que esos Jinetes Negros que preguntaban por Bolsn son serias dificultades, o yo todava me chupo el dedo como un mamoncete. En este punto se pusieron en alerta y me pidieron aclaraciones. Dos igualitos vinieron, preguntando a todo el mundo, y poniendo el pelo de punta a personas y animales les dije. Y por si no fuera bastante malo, tambin ha preguntado por Bolsn ese arisco montaraz, el Trancos. Y, hala! Si no quieres caldo, dos tazas: que de pronto se me planta delante Trancos saliendo del rincn ms oscuro. Salt como un cigarrn del susto que me llev. Bolsn quiso tranquilizarme diciendo que l lo haba recibido. Y yo entonces, delante del mismo Trancos, le desaconsej tales amistades; era mi sentir, no me arrepiento, y su majestad sabr perdonarme. Les ofrec que se quedaran ac, mejor que salir al desamparo con compaas poco recomendables. Cmo me equivocaba, estpido de m! A mis preguntas sobre los Jinetes Negros no quiso responderme Bolsn Sotomonte. Pero Trancos, tan fino l, me dijo: Los envan desde Mordor, Cebadilla, qu te parece? Ganas de fastidiarme llamo yo a eso, pens. Entonces el mediano pregunt si segua dispuesto a ayudarle. Ay, madre del amor hermoso! Qu poda decir yo? Desde luego que s me escuch decir Faltara ms! Aunque no s qu podra hacer ante esos. Y, mira por dnde, el montaraz sombro sac de no s dnde una voz seera para consuelo mo: Una larga caminata empieza con un corto primer paso; una pesada casa se levanta sobre el hueco que cobijar sus cimientos. Hospeda esta noche a los medianos y olvida el nombre de Bolsn por una temporada. Es bastante. * Ojal hubiera sido tan fcil como sonaba. O quiz no. Cuando los dej, la camisa no me llegaba al cuerpo, tanto miedo senta. Buena la hice! Si por la tardanza en la entrega del recado se haba propiciado un desastre, (y todas las seales apuntaban a ello) el to Gandalf (menudo basilisco cuando se enfada, y bien poco que necesita para el enojo) hara de m leo para hoguera que nunca se extinga. O, cuanto menos, retirara su conjuro que magnifica mi cerveza para cambiarlo por otro que la convirtiera en vinagre. O hago mritos para redimirme, o me costar muy cara mi demora, pensaba. As que mand a Nob en busca del seor Brandigamo, ese insensato paseante nocturno sin reparo de Jinetes Negros y quin sabe cuntas otras desgracias ambulantes. Eres un buen hombre, Mantecona o entonces la voz de Bombadil, pero no alcanc a verlo aunque mir por todas partes Seguro estoy que dars la talla necesaria para tu misin esta noche. Escchame, Cebadilla, vamos a divertirnos. Atiende ahora tus menesteres y cuando acabes y todos duerman, acude al patio. All te espero. * Un buen rato despus volvi Nob. Me cont que junto a la casa de Helechal vio dos hombres, dos bultos como de hombres quiso decir, que levantaban otro bulto. Grit, se acerc corriendo, huyeron los hombres; y encontr, cuando all lleg, al seor Brandigamo tendido: como dormido de extraa manera. Cuando lo sacudi, se despert diciendo que haba credo caer en un profundo pozo y, de repente, se levant y corri como desesperado de vuelta a casa. Ac confes a sus amigos que haba visto a los Jinetes Negros en la calle. Entonces Trancos recomend que no durmieran en sus cuartos y que permanecieran en la salita y mand a Nob acompaarlo para traerles sus equipajes. Fueron los dos. Disimul Nob las camas para que parecieran ocupadas y volvieron a la salita. Trancos quedo con los medianos de guardia y l haba venido a contarme todo tal cual. Sabe usted qu es el Soplo Negro? me pregunt. 28 Ni lo saba, ni lo s, ni quiero saberlo. Me bastaba y sobraba entonces con haber padecido, en la proximidad de un Jinete Negro, ese fro que te hiela el corazn al tiempo que lo espolea; que te humedece la piel de sudor mientras te congela el tutano. Lo mand a la cama, me di una vuelta por toda la casa, donde todo era quietud y sonidos propios del buen dormir, y me dirig al patio temiendo lo peor. Lo peor nunca tiene lmite, siempre te espera algo que lo supere, Tom Bombadil es su heraldo. Qu suerte tienes, Cebadilla Mantecona! Con qu poco esfuerzo vas a prestar un gran servicio y ganars honra para tu estirpe! Y no podra evitarlo? volv a preguntar Qu he de hacer tan a oscuras? Abrir las puertas de entrada al patio desde la calle, en el momento preciso. Y cerrarlas en cuanto yo salga explic. Y luego, en un susurro como si alguien pudiera escucharnos, detall instrucciones. * Repito que no s que sea el Soplo Negro, ni falta que me hace. Pero me barrunto que lo reconoc otra vez restregndome todos mis cachos poco despus. Tom se fue a la cuadra a preparar su actuacin. Yo qued agazapado en el rincn del patio ms prximo a las puertas exteriores. Pasado un buen rato sent una bajada sbita de temperatura, la oscuridad se espes, y o en la calle furtivos escarceos. No supe contarlos, pero de sobre el muro se descolgaron de inmediato grumos de sombras ms negras que el azabache, que en silencio se acercaron a las redondas ventanas de las habitaciones de la planta baja. Los postigos se abrieron sin ruido y entraron dentro las espesuras de sombras. Justo entonces, Tom sali de la cuadra arreando a todas las bestias que, sumisas, le obedecan en silencio, los cascos envueltos en trapos. Yo abr la puerta, salieron todos, y volv a cerrar. Me dio tiempo a ver a Tom en la calle haciendo gestos extraos como si espantara algn animal, pero las caballeras iban muy adelante y a buen paso. Tard en entender que se llevaba las negras monturas de los Jinetes Negros, y que estos haban sido sin duda los grumos ms que oscuros que yo haba notado saltando sobre la tapia. No temas me haba dicho Tom Bombadil yo llamar a los Jinetes Negros y ten por seguro que acudirn a mi llamada. Nada o. Pero muy pronto (apenas s tuve tiempo de esconderme en la cuadra) los grumos salieron del dormitorio de los medianos a la estampida. Como encontraron cerrada la puerta a la calle, se agolparon como torbellino silbando en las esquinas, hasta que trepando unos sobre otros se encaramaron a la tapia y saltaron fuera del mismo modo que haban entrado. Mismamente, tal cual me cont al da siguiente el guarda, les pas en la puerta Este de la aldea. Alguien le haba robado a l las llaves mientras echaba un pestaazo, abierto la puerta, salido, y cerrado desde afuera; dejando las llaves colgadas de la aldaba. Los Jinetes Negros tuvieron que encaramarse al muro y saltar. * Yo me fui a la cama y vel. Soplitos a m, negros o moraos! No par de temblar de miedo hasta que, al alba, vino Trancos en mi busca. Sueo no tena, ni me vino en una semana, pero el cansancio y el disgusto no me los quit de encima en meses. Como yo estaba de mal humor, me cost poco interpretar mil alusiones por los cuatro destrozos de nada en la habitacin que nunca se usaba, o casi. Uy, que tiempos! lloriqueaba Con Franco esto no pasaba. Despus, Sotomonte Bolsn crey que el mundo se haba hundido por haberse quedado l sin cabalgadura; y Trancos lo consolaba diciendo que andando se viaja mejor (si eres montaraz, claro). Hubo que comprarle un jamelgo al sinvergenza de Helechal por ms que vala el penco, su dueo y la madre que los pari a los dos; los tres juntos. Se fueron por fin a las tantas los medianos y Trancos con ellos. Tardaron meses en volver y estaban todos irreconocibles. Pero de lo que hicieron ya es otra historia y est contada ya mucho mejor de lo que yo pudiera ser capaz. En fin, gajes del oficio! Peores noches he pasado, tambin es verdad, antes y despus de aquella. Pero mira t por dnde, el seor Frodo me nombra en su libro. Tom Bombadil no minti. Exager un poco, eso s, pero tampoco he de ser yo quien se lo reproche. Manuel Polo Recio rald Unrion Memorias de Tom Bombadil 29 Memorias de Tom Bombadil Manuel Polo Recio rald Unrion G andalf tiene muy buena prensa entre los segundos venidos: su luenga barba blanca, su ridculo gorro como seca corneta picante, su bculo de descuidado caminante que agarra el primer palitroque que encuentra para usarlo como apoyo, sus alardes sobre blancos caballos, sus fuegos de artificio Mucha decoracin para disimular una cabeza ligera y su mana de inmiscuirse en asuntos ajenos. Gandalf es un petardo que nunca sabrs cundo va a estallar ni cunto sonar. Aunque buen chico. Vino tarde y pronto: tarde por ser de los ltimos ainur en llegar, pronto porque ni se le necesita ni sirve para nada. Se fue y no se le echa de menos. Asunto que toca, desastre al canto. Lo llamaban los menuillos Gandalf, pero antes los elfos le nombraron Mithrandir, Tharkn los enanos; y luego Denethor, que lo cal mejor que nadie, lo llamaba Loco Gris. Los valar lo llamaban Olrin, cuando triscaba por Valinor, inocente e ignorante. Se permiti sealarme como el ms viejo de los viejos, como si de inservible antigualla me tratara. l sabe, o debera saber, que viejo es palabra adecuada para mortales. Para breves. Nunca para aquellos que permanecemos en el seno de El nico. Remoto hubiera sido ms adecuado. Viene este introito a cuento de unos legajos que el seor Erkenbrand me ha pasado, en los que se cuestiona, muy inoportuna y equivocadamente, la vejez de las criaturas conocidas en la Tierra Media; centrndose, para mayor escndalo, en disputa ridcula entre Brbol y yo. Cmo osa alguien compararme a cualquier criatura? Existo yo acaso sometido a materia o cosa alguna? Acaso somos medideros, con vuestras entendederas, los que existimos sin existir, ajenos al cambio, intemporales e inespaciales? No hay mrito en la vejez ni en la antigedad. Mas si quieren poner esa corona sobre Brbol, as sea. l ya era viejo siglos ha. Viejo sigue y an durar bastante, loado sea. Yo no soy viejo, nunca lo fui y nunca lo ser. Condenado estoy a la pervivencia, no me fueron concedidos los dones humanos. Pero atendamos al asunto por el que uso la pluma. Baj al sur porque supe que Gandalf haba necesitado ayuda de las guilas para escapar de Orthanc, donde Saruman lo retena. Gandalf impotente? Encarcelado por su superior? Enemigo Saruman? No me importa mucho ni poco lo que ah fuera tramen los inquietos, pero me desagrada no entender aquello que llega a mi conocimiento. Me haban mezclado ambos en sus asuntos con la venida de los menuillos y no me apeteca implicarme ms en varios siglos. Mas tampoco es de mi gusto dejar las cosas a medias, eso de tirar la piedra y esconder la mano; as que camin hacia el medioda para visitar Isengard. Encontr ruinas, profundas charcas tenebrosas, tizones mojados, fango y algunos ents merodeando bajo el mando de Brbol. Muy diferente el panorama a lo que recordaba de los tiempos en que los gondorianos, esos pavos reales, presuman por all. Y para mi sorpresa, all hormigueaban dos de los menuillos que pasaron por mi casa: Flemas y Cascabel. En medio del crculo delimitado por la muralla destacaba un muy soberbio astil clavado en regia verticalidad. Como de una sola pieza, negro diamante, brillaba hoscamente y reflejaba el trasfondo negativo de las cosas. En su superficie, los horizontes semejaban bordes de un abismo que all lejos se precipitaba huyendo de los cielos. Era Orthanc, la torre dentada con forma de tenedor. Una sola ventana sobre la puerta y varias troneras la horadaban, pero costaba distinguirlas, tan lisa y negra era la superficie. All estaba Saruman en prisin domiciliaria! Incapaz de escapar de cuatro morosos pastores de rboles. No viaj en forma corporal, claro est. Nadie podr decir que vio o not de cualquier modo la presencia de Tom Bombadil, Orald, Forn, Iar- wain Ben-adar; o cualquier otro ridculo ruido con que pretenden identificarme las gentes de Media. As que deambul a mi antojo por cada rincn sin ser advertido. Slo con Barbol tuve unas palabritas, pero el viejo es discreto. Ni siquiera los simpticos menuillos notaron merma en sus provisiones, abundantes en exceso, cuando muy cerca de ellos me deleitaba con sus banquetes en la despensa de la extinta guarnicin. As supe de la inminente llegada de Gandalf, del que s haba de ocultarme pues sus poderes podran delatarme, y no me apeteca conversacin con ese liante. Por ello, muy cuidadosamente, penetr en la torre y me albergu en sus niveles superiores, donde Saruman no suba, hostigado por los ents que tan estrepitosamente lo haban derrotado. Pues, aterrado, deambulaba a la defensiva por los pisos ms bajos. Vi acercarse a la torre a Gandalf. Ufano como anfitrin mostrando sus posesiones. Acompaado de Trancos, un elfo, un enano y varios hombres, uno de ellos al parecer notable. Se apearon ste y Hacia el sur 30 Gandalf. Platicaron. Y luego los citados, ms otro hombre joven, subieron la escalinata sita ante la puerta. Cascabel y Flemas, que haban llegado andando y no los haba visto antes, se sentaron con gestos de enfado en el ltimo escaln de los veintisiete que hasta ella llegaban. El resto de los acompaantes permanecieron montados en sus caballos. El Loco Gris (oh maravilla!) vena vestido de blanco, como Saruman. Y de luminosa albura eran ahora sus cabellos. El eterno vagabundo desaliado luca ahora como elegante adalid al frente de su tropa. Como un cisne retrechero seoreando el lago. Como majestuoso tmpano en esplndida calma. Loco Gris golpe los batientes de la puerta con su palo (no lo haba cambiado por cetro) y llam a gritos a Saruman. Nadie contest. Cuando, pasado un rato, una voz siseante y escurridiza brot de la ventana, el hombre de aspecto principal agarr un berrinche y maldijo a quien habl. Pero Gandalf lo interrumpi mandando llamar con urgencia a Saruman. Se cerr la ventana, pas otro rato y luego son, acariciadora meloda, un canto. Es la envidia un tsigo capaz de corroer al ms fuerte cuando inclina al odio y no a la emulacin. Y yo no me atrevera a negar que es moza viciosa que me ronda con insistencia. Porque este, mi vozarrn disonante, nunca me ha permitido artes que otros ms lerdos dominan con primor. Destaca entre ellos Saruman, al que le sobra cualquier otro truco para engatusar y emocionar a quienquiera que le escuche. Por poco inters con que en principio lo oyera alguien, casi de inmediato quedaba prendido de entonaciones inmaculadas que se acordaban a su querencias y necesidades ms profundas. Ondulaciones incorpreas, pero acariciantes, lo mecan como brazos de madre recin parida; y sin necesidad de palabras, sin mandatos ni splicas, sin argumentos, rendan complacidos su voluntad. Pocas criaturas mortales pudieron resistirle. Son ms potentes mis palabras, es mayor la virtud que portan, cierto, pero en tono imperativo; lejos de m la seduccin. Siempre me gust orlo y contemplar las caras absortas de los encantados. Y yo procur, siempre que tuve ocasin, retener en mi memoria sus sones y giros; sus entonaciones y modulaciones, pero en balde. Cuando callaba Saruman, slo un helado soplo de vaco penetraba en mi memoria y mis orejas. Si probaba a remedarlo me salan ronquidos, gemidos, ayes y eructos. Pero aquella vez le faltaba algo, no saba yo qu. Imperio quiz; determinacin, confianza. No sonaba agua de arroyo, sino de acequia. No era caricia de viento en la fronda, sino lamentos entre rendijas de ruinas. Suficiente acaso para seducir a los de voluntad dcil, pero no bastante para engaar a sus compadres ainur. Se quej como anciano molestado en su dolido retiro y haba ms verdad en su protesta de lo que l pensaba. Era un len herido que peda misericordia a sus rebeldes vctimas victoriosas. Era un potentado desposedo solicitando un resto de subsistencia a sus ladrones. Un orgullo abatido necesitado de clemencia. El enano, esta raza est hecha con piedra granito, murmur una insolencia con la que interrumpi el canto. Saruman la soport con dulce humildad y dedic sus lisonjas al hombre principal, Thoden result ser, el mandams de los rohirrim; esos hombres que aman a los caballos ms que las yeguas. Lo adul, lo reconvino paternalmente por supuesta desconsideracin y mal trato, lo perdon al instante siguiente y le ofreci su generosa ayuda para librarlo de terribles males al acecho. Se pas tres pueblos. El rey de breves, aunque de vida fugaz, ya era viejo segn los parmetros humanos; muchas eran sus canas ya y bastantes sus experiencias frente a palabras traicioneras, como es propio de aquellos que rigen a los pueblos. El embrujo de la palabrera del mago no fue capaz esta vez de romper su coraza de prudencia. Firme se mantuvo bajo el aluvin de alabanzas, egregiamente digno. Mudo, quieto, sereno. Tuvo que ser el enano, saco cerrado lleno de gatos furiosos, quien gruera por su baja boca insultos de doblez y falsedad; sin que consiguiera de Saruman otra cosa sino un leve roco de desprecio y piropos, para continuar rondando zalamero a Thoden. Entonces el hombre joven que haba descabalgado junto con el rey dirigi palabras de advertencia contra Saruman; y sus improperios levantaron un vislumbre de clera en el encantador. Pero supo contenerse y volver a su melopea: ningune al joven en la conversacin, alabando sus dotes guerreras y adelantndole ambiguos consejos. Minor el mrito de su victoria por la extraordinaria pero difcilmente repetible intervencin de los ents; y les previno contra tales aliados que maana podran ser sus enemigos. Luego quiso valorar las muertes recientemente acaecidas en la guerra como daos colaterales e inevitables de los juegos de poder entre seores. Volvi a pasarse tres pueblos, no estaba fino Saruman. La impensada derrota haba aplastado su fortaleza, arrasado su podero y tambin destruido su equilibrio. Adems de vencido y desarmado, estaba agotado. Luego tom Thoden la palabra y lo insult con orgullo. Embustero y traidor, lo llam; apndice esclavo de Mordor y cruel. Amenaz con ahorcarlo en aquella misma ventana desde donde insidiaba. Paz quera el rey; la paz posible slo con la destruccin de Saruman. No supo lidiar el pobre preso tamaa humillacin. Estaba demasiado dbil y asustado, no haba podido asimilar tan gran derrota. Manuel Polo Recio rald Unrion Memorias de Tom Bombadil 31 Memorias de Tom Bombadil Manuel Polo Recio rald Unrion Como rata acorralada volc su rabia en ofensivas maldiciones, escupidas como si veneno fueran. Y luego, en una ltima desesperada tentativa, dirigi a Gandalf sus ofertas. Loco Gris, que gusta de gestos elocuentes y poses interesantes, se dign preguntar con solemne porte: Mantienes los planteamientos de nuestra ltima conversacin, o reconoces tus errores? Saruman (quin lo ha visto y quin lo ve) cay en la trampa como inocente corderillo y mostr sus triunfos en presencia de los atemorizados breves. Revel su fracasado complot, destac la diferencia insalvable (segn l) entre Gandalf y sus actuales compaeros; y acept haber pecado, quiz, de precipitacin. Se lament de ello. Le ofreci unir sus poderes y compartir el dominio sobre las gentes inferiores. Y lo invit a entrar en la torre. Quienes lo escuchaban mostraron en sus rostros la sorpresa y el pnico, como si advirtieran de sbito haber sido engaados. El ms sorprendido fui yo. Cmo era posible tal engao y traicin? Y sin dudarlo un momento (por qu?) tom posesin del artilugio encontrado poco antes, cuando exploraba mi escondite. Pero fue un instante apenas, porque tampoco Gandalf supo contenerse y manifest su triunfo sobre aquel que haba sido su superior hasta entonces, con incontenibles risotadas entreveradas de frases conmiserativas y reproches piadosos. Y acab invitndolo a salir y a entregarse. El pobre Saruman perdi todo rastro de control. Abandonando la dignidad, se abaj a un triste mercadeo con su vencedor, buscando una imposible compostura. No lo lograron. El talante misericordioso de Gandalf, sus concesiones ms all de lo que el odio y la soberbia de Saruman le permita aceptar, sus familiares reconvenciones (bobo lo llam cariosamente), le provocaron finalmente un estallido de clera y quiso retirarse. No pudo. La voz del rival lo detuvo y lo hizo recular, como el trallazo de un ltigo amenazador, manejado por el domador, acoquina a la bestia rebelde. No te he dado permiso para retirarte dijo, y Saruman retrocedi Yo, Gandalf el Blanco, he regresado y te expulso de la Orden y del Concilio; rmpase tu vara y un chasquido anunci que sus palabras eran poderosas, antes de que la empuadura cayera desde la ventana al suelo exterior. Aprovech para arrojar la pieza robada junto a Gandalf (quiz demasiado cerca), que rompi un escaln de dura piedra y rod hacia el lodazal. Por una vez Gandalf fue discreto y no me descubri (quiz el cambio de imagen afecte al comportamiento, incluso en los maiar). Tal vez fuera agradecimiento, o quiz el deseo de acaparar todos los honores. El caso es que atribuy el mrito de la pedrada a un tal Lengua de Serpiente, quien al parecer haba actuado antes de portero. Todos quedamos contentos. Y Gandalf pidi la cosa llovida del cielo al menuillo que la haba recogido. Mientras se alejaban los visitantes, yo baj a despedirme de Saruman. Se asombr al verme. Y, antes de pronunciar palabra ninguno de los dos, un ser repugnante de degradada apariencia humana sali de detrs ma; corri a l, le susurr algo al odo y Saruman se lanz hacia m como una fiera, mascullando: Mi palantiiiiiir! En casos as no conviene pararse a pensar, sino actuar. As que le arre un soplamocos que lo lanz hasta la pared hecho un guiapo. Su grito de dolor debi orse en varias leguas alrededor. Y me march. Que no me gusta quedarme donde me reciben con tan malas maneras. 32 English Corner D ear readers from all around the world, we are pleased to show you a new and delicious issue of Estel, which this time is made of the following ingredients: First, a very detailed and smart analysis by Marta Lthien Gutirrez Emeldir Peredhel, about the translations of Rivendell to various languages in which The Lord of the Rings has been published, specially focused on the Spanish translation: the possible justifications, problems and alternatives. Next, Helios De Rosario Imrahil presents us with a review of a new and very interesting book, that cannot be missing from our Archives: J.R.R. Tolkiens Double Worlds and Creative Process, by Tolkiens close friend Arne Zettersten And after that, a new essay by Fernando Cid Lucas: Reminiscencias del silvanismo pagano en la caracterizacin tolkieniana de los ents (Influences of Heathen Silvanism in Tolkiens characterization of the Ents). Here he explores different mythological and folklore motifs related to the Green Men and other natural creatures, who could have influenced the conception of the Ents. (And for seasoning this sweet article, a commentary on other related characters, who many of us will remember from our childhood.) After these tasty contents, you will find the most nutritious part of this issue, starting with a couple of recipes written by Patricia Daz Famariel (mushrooms and pork fat, plus blackberry pie). These recipes are an excellent introduction to the reports that Josele Olmos Isengar Tuk and lex Santonja Kano present about the Gastronomic Day on the Middle- earth, which was celebrated back in October, in the city of Sagunto (Valencia). And just after these reports, you will find the tasting menu with Middle-earth meals that were served that night in the Taverna de la Serp. And after filling up your stomach with the previous contents, you can relax with a dessert composed by the three (and for the time being the last) short tales of Tom Bombadils memoirs, which Manuel Polo Orald nerion has been providing to us in the last issues of Estel. We hope you will enjoy this issue, and in a few months time we will meet again. Magalie Peir Wilwarin Undmo 33 Direcciones Colabora en la Estel Puedes enviar tu colaboracin en un CD a la direccin: C/ Planas 17, 2, 46006 (Valencia) o a: estel@sociedadtolkien.org pero tanto en un caso como en el otro te rogamos que tengas en cuenta estas indicaciones: Manda el texto y las imgenes de forma separada (se pierde calidad si las insertas en un fichero Word, por ejemplo). Rellena y enva la declaracin sobre derechos de autor y publicacin que encontrars en el n 52 o en la web: www.sociedadtolkien.org Los artculos de texto no deben superar las 4.000 palabras, deben incluir los ficheros de tipos de letra TrueType que no sean usuales (sobre todo si utilizas tengwar, angerthas...) y deben enviarse en formato .doc, .rtf o .txt. Las imgenes o ilustraciones deben enviarse en formato .jpg y con una resolucin de 300 ppp como recomendacin general (menos de 150 ppp sera inaceptable). En cualquier caso, siempre puedes ponerte en contacto con nosotros escribiendo a la direccin de e-mail anterior. COMISIN PERMANENTE: Presidente: Guillermo Tharkas Domnguez Caizares presidente@sociedadtolkien.org Vicepresidente: Rafael Ranandil Fortn Arrieta vicepresidente@sociedadtolkien.org Secretario: Francisco Valandil Jaqueti Fuster secretario@sociedadtolkien.org Tesorero: Marcos Saruman Nocete Aguilar tesorero@sociedadtolkien.org Vocales: Ins Derrilyn Santisteban Bravo Alicia Iliel Gonzlez Rodrguez Eloy Meneldil Salcedo de Zrraga Webmaster: Pablo Ruz Mzquiz Aranarth webmaster@sociedadtolkien.org Enlace Biblioteca: Daniel Morera Schultes Ylmir biblioteca@sociedadtolkien.org Editor de la Estel: Paco Soliva Garca Lrinlor lorinlor@telefonica.net Contacto Estel en Internet: Matilde Julin Segu Yavanna estel@sociedadtolkien.org Contacto de Prensa Ins Santisteban Bravo Derrylin prensa@sociedadtolkien.org COMISIONES: Artesana: Roco Caero Puerto Arwen Undmiel artesania@sociedadtolkien.org Gastronoma: Jorge Poderoso Sebastin Bombur gastronomia@sociedadtolkien.org Juegos: Joan Gregori Bagur Silventiniel Dracdargent juegos@sociedadtolkien.org Lenguas: Helios De Rosario Imrahil lenguas@sociedadtolkien.org Literatura: Antonio Rodrguez Gelado Grichan literatura@sociedadtolkien.org Msica y bailes: Merche Moret Roig Betula Mantillo musica-bailes@sociedadtolkien.org SMIALES: Montaraz - Socios sin Smial Jorge Poderoso Sebastin Bombur montaraz@sociedadtolkien.org Acebeda - Salamanca Ricardo Garca Nez Celebrimbor acebeda@sociedadtolkien.org Arthlond - A Corua Natalia Ferreo Garea Kalruth Flor de Toxo arthlond@sociedadtolkien.org Cuernavilla - Cuenca Jorge Lpez Prieto Erkenbrand Lalaith cuernavilla@sociedadtolkien.org Edhellond - Valencia Helios De Rosario Martnez Imrahil edhellond@sociedadtolkien.org Gondolin - Pamplona Pilar Escalada Dez Celebrinlas gondolin@sociedadtolkien.org Hammo - Madrid Marta Elia Serrano Balbuena Nniel hammo@sociedadtolkien.org Imladris - Valladolid Juan Jos Saez Haldir imladris@sociedadtolkien.org Khazad-dm - Zaragoza Mara Jess Lanzuela Gonzlez Selerkla khazaddum@sociedadtolkien.org Lindon - Cantabria Sonia Morales Caballero Altriel lindon@sociedadtolkien.org Lrien - Barcelona Joan Gregori Bagur Silventinil Dracdargent lorien@sociedadtolkien.org Orodruin - Rivas Vaciamadrid Daniel Domnech Urien orodruin@sociedadtolkien.org Minas Tirith - Granada Jacinto Castillo Gorgoroth minastirith@sociedadtolkien.org Mithlond - Elche Jos Manuel Ferrndez Bru Gimli mithlond@sociedadtolkien.org Nmenor - Madrid Francisco Jaqueti Fuster Valandil numenor@sociedadtolkien.org Pelargir - Sevilla Delia Martin Garwood Narya-Mithrandir pelargir@sociedadtolkien.org Tol Eressa - Mallorca Miguel Ozonas Gregori Brg Morwaitho toleressea@sociedadtolkien.org Umbar - Cartagena Ignacio Conesa Zamora Nornor umbar@sociedadtolkien.org El martes 12 de julio a las ocho menos veinte de la tarde llegan al Mirador del Adaja Galthor y Tharkas, con el coche hasta arriba, dispuestos a desempacar la XVII EstelCon. El coche se detiene y salen afuera, estiran las piernas y respiran el aire hmedo de una rpida tormenta de verano que se aleja hacia el este. Mira, Galthor! Ja, ja! Es increble! Galthor mira boquiabierto al horizonte. Castilla, ancha, entra en sus pulmones, entera, no esconde nada, una enorme explanada hasta donde la vista alcanza y all a lo lejos, tornadas del azul cielo, recortadas unas montaas. Arriba, muy alto, cae un enorme arco iris a ambos lados, parece que abraza todo lo que se ve, llenando el ojo humano. Mira el segundo arco y sus colores invertidos! Y fjate cmo el cielo es ms claro dentro del arco principal! Tharkas, excitado, saca de su cartera un filtro polarizador y mira al cielo emocionado. Ja! Mira a travs de esto! Galthor coge el plstico y mira de reojo a su amigo. Hey, mola. Pero vamos, que tampoco es para tanto, lo que mola es el atardecer Galthor le devuelve el filtro. Tiene razn, el atardecer es magnfico, gracias a un cielo despejado, salpicado de nubes que se tornan rosas y al horizonte que parece trazado con tiralneas. La EstelCon va a salir bien, esto va a ser increble! Cmo va a salir mal con semejante arco iris? Tharkas, excitado, echa un ltimo vistazo y comienza a sacar trastos del maletero. Galthor sonre. S, van a ser unos das extraordinarios, tanto como ese arco iris. Y lo fueron. El Arco Iris de la EstelCon