Vous êtes sur la page 1sur 173

Le Grand Cyrus partie 1

Mlle de Scudry
Artamne ou le Grand Cyrus
http://www.artamene.org
Partie 1 sommaire :
Incendie de Sinope
A la recherche de la galre du ravisseur de Mandane
Colre de Ciaxare et arrestation de Cyrus
Runion des amis de Cyrus
Histoire d'Artamne : origines de Cyrus
Histoire d'Artamne : ducation de Cyrus
Histoire d'Artamne : prgrinations de Cyrus
Histoire d'Artamne : arrive en Cappadoce
Histoire d'Artamne : dbut de la guerre contre le roi de Pont
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont, trve (rencontre de Cyrus et de Mandane)
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont, combat des deux cents hommes
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont (le jugement)
Histoire d'Artamne : soulvement de Crasie (reprise des hostilits)
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont (adieux)
Histoire d'Artamne : suite de la guerre contre le roi de Pont
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont (trve hivernale)
Sjour de Cyrus en prison
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : rencontre
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : Arbate amoureux d'Amestris
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : projets de mariage et duels
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : exil d'Aglatidas
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : mprise d'Aglatidas
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : jalousie d'Aglatidas
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : chagrin d'Amestris
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : mariage d'Amestris avec Otane
Sollicitude de Cyrus l'gard Aglatidas
Livre premier
Incendie de Sinope
L'embrazement de la Ville de Sinope estoit si grand, que tout le Ciel ; toute la Mer ; toute la Plaine ; et
le haut de toutes les Montagnes les plus recules, en recevoient une impression de lumiere, qui
malgr l'obscurit de la nuit, permettoit de distinguer toutes choses. Jamais objet ne fut si terrible que
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (1 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
celuyl : l'on voyoit tout la fois vingt Galeres qui brusloient dans le Port ; et qui au milieu de l'eau
dont elles estoient si proches, ne laissoient pas de pousser des flames ondoyantes jusques aux nus.
Ces flames estant agites par un vent assez impetueux, se courboient quelquefois vers la plus grande
partie de la Ville, qu'elles avoient desja toute embraze ; et de laquelle elles n'avoient presque plus
fait qu'un grand bcher. L'on les voyoit passer d'un lieu l'autre en un moment ; et par une funeste
communication, il n'y avoit quasi pas un endroit en toute cette dplorable Ville, qui n'esprouvast leur
fureur. Tous les cordages, et toutes les voilles, des Vaisseaux et des Galeres, se destachans toutes
embrazes, s'eslevoient affreusement en l'air, et retomboient en estincelles, sur toutes les maisons
voisines. Quelques unes de ces maisons estant desja consumes, cedoient la violence de ct
impitoyable vainqueur ; et tomboient en un instant, dans les Rus et dans les Places, dont elles
avoient est l'ornement. Cette effroyable multitude de flames, qui s'levoient de tant de divers
endroits ; et qui avoient plus ou moins de force, selon la matiere qui les entretenoit, sembloient faire
un combat entr'elles, cause du vent qui les agitoit ; et qui quelques-fois les confondant et les
separant, sembloit faire voir en effet, qu'elles se disputoient la gloire de destruire cette belle Ville.
Parmy ces flames esclattantes, l'on voyoit encore des tourbillons de fume, qui par leur sombre
couleur adjoustoient quelque chose de plus terrible, un si espouvantable objet : et l'abondance des
estincelles, dont nous avons desja parl, retombant l'entour de cette Ville, comme une gresle
enflame, faisoit sans doute que l'abord en estoit affreux. Au milieu de ce grand desordre, et tout au
plus bas de la Ville, il y avoit un Chasteau, basty sur la cime d'un grand Rocher qui s'avanoit dans la
Mer, que ces flames n'avoient encore p devorer : et vers lequel toutefois, elles sembloient s'eslancer
chaque moment, parce que le vent les y poussoit avec violence. Il paroissoit que l'embrazement
devoit avoir commenc par le Port ; puis que toutes les maisons qui le bordoient, estoient les plus
allumes, et les plus proches de leur entiere ruine, si toutefois il estoit permis de mettre quelque
difference, en un lieu o l'on voyoit esclater par tout, le feu et la flame. Parmy ces feux et parmy ces
flames, l'on voyoit pourtant encore quelques Temples et quelques maisons, qui faisoient un peu plus
de resistance que les autres ; et qui laissoient encore assez voir de la beaut de leur structure, pour
donner de la compassion, de leur inevitable ruine. Enfin ce terrible Element dtruisoit toutes choses ;
ou faisoit voir ce qu'il n'avoit pas encore dtruit, si proche de l'estre ; qu'il estoit difficile de n'estre pas
saisi d'horreur et de piti, par une veu si extraordinaire et si funeste. Ce fut par ct espouvantable
objet, que l'amoureux Artamene (apres estre sorty d'un valon, tournoyant et couvert de bois, la teste
de quatre mille hommes) fut estrangement surpris. Aussi en parut-il si estonn, qu'il s'arresta tout d'un
coup : et sans savoir si ce qu'il voyoit estoit veritable ;et sans pouvoir mesme exprimer son
estonnement, par ses paroles ; il regarda cette Ville ; il regarda le Port ; il jetta les yeux sur cette Mer,
qui paroissoit toute embraze, par la reflexion qu'elle recevoit des Nus, que ce feu avoit toutes
illumines ; il regarda la Plaine et les Montagnes ; il tourna ses yeux vers le Ciel ; et sans pouvoir ny
parler, ny marcher, il sembloit demander toutes ces choses, si ce qu'il voyoit estoit effectif, ou si ce
n'estoit point une illusion. Hidaspe, Chrisante, Aglatidas, Araspe, et Feraulas, qui estoient les plus
proches de luy, regardoient ct embrazement, et n'osoient regarder Artamene ; qui poussant enfin son
cheval sur une petite eminence, o ils le suivirent ; vit et connut si distinctement, que cette Ville qui
brusloit, estoit celle-l mesme qu'il pensoit venir surprendre cette nuit, par une intelligence qu'il y avoit,
afin d'en tirer sa Princesse, que le Roy d'Assirie y tenoit captive ; que tout d'un coup s'emportant avec
une violence extrme ; Quoy injustes Dieux, s'cria t'il, il est donc bien vray que vous avez consenti
la perte de la plus belle Princesse qui fut jamais ? et que dans le mesmne temps que je croyois sa
libert infaillible, vous me faites voir sa perte indubitable ? En disant cela il s'avana encore un peu
davantage : et n'estant suivi que de Chrisante et de Feraulas, Helas mes Amis (leur dit il en
commenant de galoper, et commandant que tout le suivist) quel pitoyable destin est le mien, et
quel effroyable spectacle m'a t'on amen ? Allons du moins, allons mourir dans les mesmes flames,
qui ont fait perir nostre illustre Princesse. Peut-estre (poursuivoit il en luy mesme) que ces flames que
je voy, viennent d'achever de reduire en cendre, mon adorable Mandane. Mais que dis-je, peut-
estre ? Non, non, ne mettons point nostre malheur en doute, il est desja arriv ; et les Dieux n'ont pas
permis un si grand embrazement pour la sauver. S'ils eussent voulu ne la perdre pas, ils auroient
souslev les vagues de la Mer, pour esteindre ces cruelles flames, et ne l'auroient pas mise en un si
grand danger. Mais helas ! s'crioit il, injuste Rival, n'as tu point song ta conservation plustost qu'
la sienne, et n'as tu point caus sa perte par ta laschet ? Si je voyois ma Princesse (adjoustoit il en
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (2 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
se tournant vers Chrisante) entre les mains d'un Prince, la teste de cent mille hommes, et que ce
Prince la voulust sacrifier mes yeux, je ne serois pas si desesper, j'aurois un ennemy que je
pourrois du moins attaquer, si je ne le pouvois vaincre : Mais icy, je n'ay rien faire, qu' m'aller jetter
dans ces mesmes flames, qui ont desja confum ma Princesse. En disant cela, il s'avanoit encore
davantage : et apres avoir est quelque temps sans parler ; Ha Ciel ! (s'ecrioit il tout d'un coup, voyant
qu'il n'y avoit que Chrisante qui le peust entendre) ne seroit-je point la cause de la mort de ma
Princesse ? n'est-ce point pour l'amour de moy qu'elle a elle mesme embraz cette Ville, plustost que
de manquer de fidelit, au malheureux Artamene ? Ha Dieu ! s'il est ainsi, je suis digne de mon
infortune ; et je merite tous les maux que je ressens. Chrisante voyant qu'il avoit cess de parler,
s'approcha de luy, pour tascher de luy donner quelque legere consolation : mais Artamene marchant
tousjours ; et le regardant d'une maniere capable de donner de la compassion aux personnes les plus
insensibles ; Non, non, luy dit-il, Chrisante, ce malheur n'est pas de ceux dont l'on peut estre consol :
et je n'ay qu'une voye prendre, que je suivray sans doute bien tost. Ouy, Chrisante, j'auray du moins
cette funeste consolation, que ce mesme feu qui a peut-estre brusl ma Maistresse et mon Rival ; qui
a confondu l'innocence et le crime ; et qui m'a priv tout ensemble, de l'objet de ma haine, et de celuy
de mon amour, achevera encore de me dtruire ; et meslera du moins mes Cendres, avec celles de
mon adorable Princesse. en disant cela, il sembloit avoir toutes les marques d'un prochain desespoir
sur le visage : sa voix avoit quelque chose de triste et de funeste : et toutes ses actions tesmoignoient
assez, qu'il se preparoit mourir. Cependant la pointe du jour venant paroistre ; et l'approche du
Soleil, diminuant quelque chose, de l'horreur de ct embrazement ; parce que la Mer, la Plaine, et les
Montagnes, reprenoient une partie de leurs couleurs naturelles ; la face de cette funeste Scene,
changea en quelque faon : et Feraulas vit presque en mesme temps deux choses, qu'il fit remarquer
au mesme instant son cher Maistre. Seigneur, luy dit-il, ne voyez vous pas en Mer, une Galere qui
vogue, et qui semble faire beaucoup d'effort pour s'esloigner de cette malheureuse Ville ? Et ne voyez
vous pas encore, comme quoy il semble que l'on ne songe qu' esteindre le feu qui s'approche de
cette grosse Tour, qui est sur le portail du Chasteau, et que l'on abandonne tout le reste pour la
conserver ! Je voy l'un et l'autre, respondit Artamene ; Je ne say, adjousta Chrisante, si ce n'est point
une marque asseure, que la Princesse n'a pas encore pery : puis qu'il peut estre, qu'elle est dans
cette Galere, ou dans cette Tour, que les flames n'ont pas encore embraze. Helas ! (s'escria tout
d'un coup Artamene) s'il estoit ainsi, que je serois heureux, de pouvoir conserver quelque espoir ! Il
s'approcha alors beaucoup plus prs de la Ville : et voyant effectivement qu'il y avoit plusieurs
personnes qui taschoient d'empescher le feu d'approcher de cette Tour ; Travaille (s'cria t'il en
redoublant sa course) trop heureux Rival ; travaille pour le salut de nostre Princesse : et sois asseur
si tu la peux sauver de ce peril, que je te pardonne tous les maux que tu m'as faits. Ce Prince ne
demeuroit pourtant pas long temps dans un mesme sentiment : tantost il faisoit des voeux pour sa
Maistresse : tantost des imprecations contre son Rival. Un moment apres, regardant cette Galere, et
luy semblant y remarquer des femmes sur la poupe, il s'en resjoissoit beaucoup : puis venant
songer que quand ce seroit sa Maistresse, elle seroit tousjours perdu pour luy ; il rentroit dans son
desespoir. Apres venant considerer cette Tour, que la Mer et les flames environnoient de toutes
parts ; et venant penser, que peut-estre sa Princesse estoit enferme en ce lieu-l, il changeoit de
sentimens tout d'un coup ; et ces mesmes Troupes, qui estoient venus pour dtruire cette Ville,
eurent commandement d'aider en esteindre le feu. Artamene donc ne pouvant se resoudre de
retourner sur ses pas, envoya Feraulas commander aux siens, de marcher en diligence, et de le
suivre. Mais en approchant de Sinope, l'on sentoit un air si chaud et si embraz ; et l'on entendoit un
bruit si espouvantable, que tout autre qu'Artamene n'auroit jamais entrepris d'y aller. Le mugissement
de la Mer ; le murmure du Vent ; le petillement de la flame, joint au bruit affreux, de la chutte des
maisons entieres qui crouloient de fonds en comble ; et toutes les plaintes, et tous les cris que
jettoient les mourants ; ou ceux que la peur d'une mort prochaine faisoit crier, causoient une confusion
espouventable. De tous ces mugissemens, dis-je ; de tous ces murmures ; de tous ces cris ; de toutes
ces chuttes de maisons, et de toutes ces plaintes, il se formoit un bruit si lugubre et si esclatant, que
tous les Echos des Montagnes y respondans encore, en formoient une harmonie tres-funeste, s'il est
permis d'appeller harmonie, un retentissement si rempli de confusion. Cela n'empescha pourtant pas
Artamene de se faire entendre : car estant desja assez proche de la Ville, en un lieu o tous les siens
l'avoient joint ; il se tourna vers eux, et leur dit avec une affection inconcevable ; Imaginez vous, mes
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (3 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Compagnons, que c'est moy qui suis dans cette Tour ; que c'est moy qui suis dans la necessit de
perir, parmy les eaux, ou parmy les flames ; et que c'est moy enfin qui vous allez sauver la vie. Ou
pour mieux dire encore, imaginez vous que vostre Roy ; vostre Princesse ; vos Femmes ; vos Peres ;
et vos Enfans ; sont enfermez dans cette Tour avec Artamene, et y vont perir ; afin qu'estans poussez
par des sentimens si tendres, vous agissiez avec plus de courage, et avec plus de diligence. Il faut,
mes Compagnons, il faut aujourd'huy faire, ce qui n'a peut-estre jamais est fait : il faut perdre nos
ennemis, et les sauver ; il faut les combattre d'une main, et les secourir de l'autre ; et bref il faut faire
toutes choses pour conserver une Princesse, qui doit estre vostre Reine ; et qui merite de l'estre de
toute la Terre. A ces mots, Chrisante, Araspe, Aglatidas, et Hidaspe, qui commandoient chacun mille
hommes en cette occasion ; s'approcherent d'Artamene, pour recevoir ses derniers ordres : et
Feraulas qui estoit l'Agent de l'entreprise, et celuy qui avoit intelligence dans Sinope ; et auquel
Artucas avoit promis de livrer une des Portes de la Ville cette mesme nuit ; fut aussi de ce conseil : et
ce fut luy qui dit qu'il ne faloit pas laisser d'agir de la mesme faon, que si cette Ville n'estoit pas
embraze : et qu'ainsi sans chercher d'autres expediens, il faloit sans doute marcher droit la porte
du Temple de Mars. Parce, dit il, que si par hazard ct embrazement n'a pas encore mis toute la Ville
en confusion ; par tout autre lieu que par celuy-l, nous pourrions trouver de la resistance : la
coustume estant mesme en de semblables rencontres, de redoubler la Garde, de peur que l'incendie
ne soit un artifice des ennemis, o au contraire nous sommes assurez de n'en trouver aucune par ct
endroit : car si Artucas et les siens n'ont pas encore est devorez par les flames, nous les trouverons
prests nous aider : et s'ils ont peri, aparemment nous ne trouverons l personne qu s'oppose
nostre passage. Ct aduis ayant est trouv raisonnable, ils resolurent apres, par quel lieu ils
pourroient le plus commodment gagner le pied de la Tour : mais Aglatidas leur fit remarquer, que
l'embrazement commenoit de diminuer du cost du Port ; parce que des Galeres et des Vaisseaux
estans plustost consumez que des maisons, il faloit sans doute que le feu s'y esteignist plus tost
qu'ailleurs ; et qu'ainsi il faloit prendre tout le long du Port ; afin de n'avoir presque plus se garantir
que d'un cost, et que par ce moyen, ils pourroient arriver avec assez de facilit au pied de la Tour.
Artamene qui souhaittoit impatiemment d'y estre, ne voulut contredire rien, de peur de les arrester
davantage ; et se mit marcher le premier ; commandant seulement aux siens, de crier par toute la
Ville, qu'ils ne venoient que pour sauver la Princesse : afin que ce peuple entendant un Nom qui luy
estoit si cher et si precieux, peust faire moins de resistance ; et mettre moins d'obstacle leur
dessein. Ils marcherent donc ; et Feraulas conduisant Artamene, (qui avoit mis pied terre, aussi bien
que tous ses Capitaines) la porte du Temple de Mars ; ils y trouverent celuy qu'ils cherchoient : qui
desesper qu'il estoit, qu'Artamene devst arriver ; (car la vee de ce funeste embrazement, l'avoit
beaucoup retard) commenoit de ne songer plus qu' se mettre couvert de la violence des flames.
Mais il n'eut pas plustost ve ceux qu'il attendoit, qu'il fit ouvrir la porte, o il estoit peu accompagn :
parce que malgr luy, une grande partie des siens estoit all voir en quel estat estoient leurs
Maisons ; leurs Peres ; leurs Enfans ; ou leurs Femmes. Ils n'eurent donc aucune peine se rendre
Maistres de cette porte : mais ils en eurent bien davantage, se garantir du feu qu'ils trouvoient par
tout. Artamene en marchant dans ces Rus toutes enflames, fut plusieurs fois expos, se voir
accabler par la chutte des maisons : et si ct objet luy avoit sembl terrible par le dehors de la Ville, il
luy sembla espouvantable par le dedans. Ils marchoient l'espe la main droite, et le bouclier la
gauche ; dont ils eurent plus de besoin de se servir pour repousser les charbons ardants qui
tomboient de toutes parts sur leurs testes ; que pour recevoir les traits de leurs Ennemis. Ce n'est pas
que d'abord l'arrive d'Artamene ne redoublast les cris et l'estonnement, parmy ce qui restoit de
personnes vivantes dans cette Ville : et que ce Heros n'en vist plusieurs, qui estans occupez
esteindre le feu de leurs propres logemens, ou sauver leurs familles ; quittoient ct office charitable,
pour tascher de se rassembler, et de faire quelque resistance. Mais ils ne trouvoient dans ce grand
desordre, ny armes, ny Chefs, ny compagnons capables de s'opposer son passage. L'on voyoit en
un lieu des gens qui abatoient leurs propres maisons, pour sauver celles de leurs voisins : l'on en
voyoit d'autres qui jettoient ce qu'ils avoient de plus precieux par les fenestres, pour tascher d'en
sauver au moins quelque chose : l'on voyoit des Meres, qui sans se soucier ny de meubles, ny de
maisons, s'enfuyoient les cheveux desja demy bruslez, avec leurs enfans seulement entre les bras :
Enfin l'on voyoit des choses si pitoyables et si terribles tout ensemble ; que si Artamene n'eust pas
est emport comme il l'estoit, par une passion violente ; il se fust arrest chaque pas pour les
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (4 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
secourir, tant ils estoient dignes de compassion, et tant il estoit sensible leur misere. Cependant il
avanoit tousjours : mais le bruit de sa venu l'ayant pourtant devanc ; Aribe Gouverneur de
Sinope, qui faisoit tous ses efforts, pour empescher que le feu ne gagnast la Tour, et qui occupoit en
ce lieu, la meilleure partie de ce qui restoit de peuple et de soldats dans la Ville ; ne le seut pas
plustost, qu'il se trouva dans une inquietude inconcevable ; et dans une incertitude, qu'on ne sauroit
exprimer : ne sachant s'il devoit aller combattre, ou s'il devoit continuer de faire esteindre ce feu. Car,
disoit il, que servira au Roy d'Assirie que je vainque, s'il est vaincu par les flames ? Mais que me
servira t'il aussi moy mesme d'esteindre ce feu, adjoustoit il, si je suis pris par Artamene ? moy qui
suis son plus grand ennemy ; moy qui ay trahy le Roy mon Maistre ; moy qui ay servi l'enlevement
de la Princesse sa Fille ; et qui ay fait revolter ses Peuples. Ha ! non non, combattons Artamene, qui
est aussi redoutable au Roy d'Assirie, que le feu et que les flames : et songeons nostre
conservation, en pensant celle d'autruy. En disant cela, il commanda ceux qui esteignoient le feu,
et qui par des machines dont ils se servoient, taschoient de luy couper chemin, en abatant les
maisons voisines, o il s'estoit attach ; de prendre des armes s'ils en avoient ; d'en aller chercher en
diligence s'ils n'en avoient point ; ou de s'en faire de tout ce qu'ils rencontreroient ; et mesme du feu et
des flames ; plustost que de ne le secourir pas. Apres donc qu'Artamene eut travers une partie de
cette Ville embraze ; et qu'ayant march tout le long du Port, il fut arriv proche de la Tour ; il fut bien
surpris de voir que personne ne travailloit plus pour esteindre le feu, et qu'Aribe s'avanoit pour le
combattre. Quoy, s'cria-t'il, je viens pour esteindre ces flames, et ce sera moy qui empescheray
qu'on ne les estigne ? Ha ! non non, mes Compagnons, il ne le faut pas. En disant cela, il commanda
une partie de siens, de songer faire ce que les autres ne faisoient plus ; pendant qu'il combatroit
ceux qui sembloient en avoir envie. Comme il estoit en ct estat, et qu'il s'avanoit vers le gros, la
teste duquel estoit Aribe ; il leva les yeux vers le haut de la Tour : et y reconnut le Roy d'Assirie : qui
par une action toute desespere, sembloit n'avoir autre dessein, que de choisir s'il se jetteroit dans les
flames ou dans la Mer. Cette veu ayant encore confirm Artamene, dans la croyance que sa
Maistresse n'estoit pas morte ; il redoubla les commandemens qu'il avoit desja faits, d'esteindre ce
feu ; et marcha teste baisse vers ses Ennemis, qui venoient luy, avec assez de resolution. Comme
il fut proche d'eux, et qu'il reconnut distinctement qui estoit leur Chef ; Aribe, luy cria t'il, je ne viens
pas aujourd'huy pour te combatre, et pour te punir : et il ne tiendra qu' toy, que je n'obtienne ton
pardon du Roy des Medes, si tu veux mettre les armes bas ; et m'ayder , sauver ta Princesse et la
mienne. Mais Aribe, qui croyoit son crime trop grand, pour luy pouvoir estre jamais pardonn ; et qui
de plus, avoit appris une chose, qu'Artamene ignoroit encore ; au lieu de luy respondre, s'eslana vers
luy l'espe haute, et commena un combat au milieu des feux et des flames ; qui n'estoit pas moins
redoutable, par ce qui tomboit d'enhaut, que pour les coups qui partoient de la main d'un Ennemy
invincible ; que l'Amour, la Haine, et la Vangeance, rendoient encore plus vaillant qu'
1'accoustume ; quoy qu'il fust toujours le plus vaillant homme du monde. Hidaspe, Artucas,
Chrisante, Aglatidas, et Araspe ; se rangerent aupres d'Artamene : car pour Feraulas, ce fut luy qui
eut ordre de faire continuer d'esteindre le feu. Ainsi le Roy d'Assirie voyoit tout la fois, travailler
son falut et sa perte ; vouloir sauver sa vie, et vaincre celuy qui l'avoit servi. Encore (disoit Artamene
en luy mesme, et en jettant les yeux vers le haut de la Tour, o il voyoit tousjours son Rival) si ma
Princesse regardoit ce que je fais pour la sauver, je serois bien moins malheureux : et si j'estois
asseur qu'elle vist ma mort, ou ma victoire, je n'aurois presque rien desirer. Cependant la mesle
se commence, et se continu fort chaudement : et sans qu'Artamene cesse de fraper, il ne laisse pas
d'avoir soin de voir si Feraulas fait bien executer ses ordres. Enfin dans cette confusion, il s'attache en
un combat particulier contre Aribe, qui fut dangereux et opiniastr : car quoy que ce traistre eust en
teste le plus redoutable des hommes, le desespoir faisoit en luy, ce que la valeur n'auroit p faire en
un autre. Neantmoins comme au contraire, Artamene combatoit alors avec espoir ; et qu'il estoit
persuad, qu'il n'y avoit plus que quelques murailles entre sa Princesse et luy ; il fit des choses
prodigieuses. Il tua tout ce qui s'opposa son passage ; et blessa Aribe en tant de lieux, qu'enfin il
se seroit sans doute resolu de se rendre ; si tout d'un coup une maison enflame ne fust tombe si
prs du lieu o ils combatoient, qu'Aribe en fut enseveli sous ses ruines : et l'on creut qu'il avoit peri
par le fer et par le feu, pour expier une rebellion criminelle, qui meritoit tous les deux ensemble.
Artamene qui n'avoit p estre bless par son Ennemy, pensa estre accabl en cette rencontre, et se
vit tout couvert de flame ; tout environn de charbons et de fume : et s'il n'eust mis son Bouclier sur
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (5 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
sa teste, il estoit infailliblement perdu. Toute sa Cotte d'armes en fut demy brusle : et peu s'en falut
qu'il ne perist en cette rencontre. La chutte de cette maison, fit qu'il s'esleva en l'air une poussiere si
espaisse : une fume si noire ; et une nue d'estincelles si bruslantes, que l'on fut quelque temps
sans pouvoir rien voir de tout ce qui se passoit en ce lieu l. Ce qui surprit Artamene en cette
occasion, fut que lors que cette maison embraze tomba, Aribe, qui ce qu'on pouvoit juger par son
action, avoit eu dessein de se rendre, s'estoit recul de quatre ou cinq pas : si bien que par l, il
sembloit estre all au devant de ce qui le devoit accabler : et par un miracle de la Fortune, Artamene,
qui le touchoit de la pointe de son espe, ne se trouva pourtant point engag sous ces perilleuses
ruines. Apres ct accident, tout ce qui le secondoit s'estonna et s'enfuit : et nostre Heros faisant crier ;
et leur criant luy mesme, qu'il venoit pour les servir, et qu'il ne vouloit point leur perte ; les obligea
enfin jetter leurs armes ; et se fier en la parole d'un Vainqueur, qui'ls avoient autre-fois tant aym.
ainsi en fort de peu temps, tout le monde se trouva d'un mesme Parti : et Artamene encourageant les
siens, et leur monstrant par son exemple, ce qu'il faloit faire pour esteindre le feu ; ce Peuple fut ravi
de voir de charitables Ennemis. Ils abatirent des maisons avec des Beliers : ils employerent leurs
Boucliers jetter de l'eau, sur tout ce qui tomboit d'enflam, de peur que cela n'embrazast ce qui ne
l'estoit pas encore ; et enfin ils n'oublierent rien, de tout ce qu'ils jugerent qui pouvoit servir. Tous les
Chefs firent des miracles en cette journe : mais entre les autres, Aglatidas sembloit avoir eu dessein,
de chercher plustost la mort que la victoire ; tant il s'estoit courageusement expos la fureur des
flames, et au desespoir des Ennnemis. Cependant Artamene voyant que le feu commenoit de
diminur, se resjoissoit en luy mesme, dans l'esperance qu'il avoit, de revoir bien tost sa chere
Princesse. Elle est, disoit-il en son coeur, dans cette Tour : et si je ne suis le plus malheureux des
hommes, je verray dans quelques moments, cette adorable personne : et j'entendray peut-estre sa
belle bouche, m'appeller son Liberateur. Enfin, disoit il encore, je verray bien tost l'objet de ma haine
et de mon amour. En effet, le feu ayant est esteint de ce cost l ; et estant arriv la porte de la
Tour, qui commenoit desja de s'embrazer, il envoya s'asseurer de toutes les portes de la Ville ; mais
comme il voulut faire enfoncer celle de cette Tour, ne sachant s'il n'y trouveroit point encore quelque
resistance ; il vit un homme de fort bonne mine qui la luy ouvrit ; et qui au lieu de luy en disputer
l'entre, comme il eust fait, s'il ne l'eust pas reconnu auparavant du haut des creneaux ; luy dit avec
beaucoup de respect, Seigneur, si le Nom de Thrasibule n'est pas sorti de vostre mmoire, accordez
luy la grace d'employer vostre authorit, pour empescher la perte d'une illustre Personne, que le
desespoir va sans doute faire perir, sur le haut de cette Tour, si vous ne m'aydez la secourir
promptement. Artamene, qui creut que c'estoit sa Princesse, qui estoit en cette extremit, ne s'amusa
pas faire un long compliment, au genereux Thrasibule, qu'il reconnut d'abord la voix ; Allons mon
ancien vainqueur (dit il ce fameux Pirate qui n'avoit point dguis son veritable Nom, parce qu'estant
fort commun parmi les Grecs, il ne pouvoit pas le faire reconnoistre) allons secourir cette personne
illustre : et en disant ces paroles avec assez de precipitation ; il monta l'escalier, suivi de grand
nombre des siens ; mais particulierement d'Hidaspe ; de Chrisante ; d'Aglatidas ; de Thrasibule, et de
Feraulas : et tous, except Thrasibule, estoient estonnez de ne rencontrer point de Soldats dans cette
Tour, et de n'en voir point dans le reste du Chasteau. Araspe par les ordres d'Artamene, demeura la
porte avec ses compagnons, afin de ne s'exposer pas mal propos quelque surprise. Ce Prince
donc impatient de revoir sa Maistresse, marche le premier ; et devanant les autres d'assez loing,
arrive au haut de cette Tour. Mais helas, quel desplaisir, et quel estonnement fut le sien ! lors qu'au
lieu d'y voir sa Princesse, il n'y vit que le Roy d'Assirie ; c'est dire le ravisseur de Mandane, son
Rival et son Ennemi : mais un Ennemi sans armes, et accabl de douleur. Artamene se tourna alors
vers Thrasibule, comme pour luy demander, si c'estoit l cette illustre personne, dont il luy avoit voulu
parler ; et voyant que tous ceux qui l'avoient suivi, vouloient aussi estre sur le haut de cette Tour ; et
prevoyant que sa conversation avec le Roy d'Assirie, ne seroit pas d'un stile estre escoute de tant
de monde ; il leur fit signe qu'ils se retirassent, se preparant demander o estoit sa Princesse ;
croyant encore qu'elle pouvoit estre dans un Apartement plus bas, ou en quelque autre lieu du
Chasteau. Mais il fut bien surpris d'entendre que le Roy d'Assirie luy dit ; Tu vois, Artamene, tu vois un
Prince bien plus malheureux que toy ; puis qu'il est la cause de son malheur et du tien. Mais tu peux
voir en mesme temps (adjousta t'il, en luy monstrant une Galere qui paroissoit en Mer, et qui n'estoit
pas encore fort esloigne, parce qu'elle avoit le vent contraire) un autre ravisseur de nostre Princesse,
bien plus criminel que moy ; puis qu'il m'avoit promis une amiti inviolable ; et que je ne t'avois jamais
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (6 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
fait esperer nulle part en mon affection. Quoy (s'cria alors Artamene, en regardant cette Galere, et ne
regardant plus son Ennemi ; (la Princesse n'est plus en tes mains ? Non, luy respondit le Roy d'Assirie
en soupirant : le Prince Mazare, le plus infidelle de tous les hommes me l'enleve ; et t'oste le plus
doux fruit de ta victoire. Mais puis que tu ne peux satisfaire ton amour, par la veu de ta Princesse ;
satisfaits du moins ta haine, par la vangeance que tu peux prendre de ton Rival. Tu vois que je ne suis
pas en estat de t'en empescher ; et si j'avois p ne suivre pas des yeux cette Galere, tant qu'elle
paroistra le long de cette cste ; il y auroit desja long temps que je me serois jett dans la Mer ou
dans les flames, pour achever mes mal-heurs, et pour ne tomber pas entre les mains de mon Ennemi.
Les Ennemis d'Artamene (luy respondit ce genereux afflig) n'ont rien craindre de luy, que lors qu'ils
ont les armes la main : et l'estat o je te voy, te met couvert de ma haine, et de mon ressentiment.
A ces mots, Artamene se sentit si accabl de douleur, que jamais personne ne le fut davantage : il
voyoit sa Maistresse une seconde fois enleve, et ne pouvoit la suivre ny la secourir : puis que tous
les vaisseaux et toutes les Galeres, qui estoient dans le Port, ayant peri par les flames, il n'estoit pas
en sa puissance de suivre ce dernier ravisseur pour le punir. Il voyoit d'autre cost ton premier Rival
en son pouvoir : mais il le voyoit seul et sans armes ; et sans autre dessein que celuy de songer
mourir. En ce pitoyable estat, desesper qu'il estoit, par une affliction sans gale, comme sans
remede ; il y avoit des momens o sa generosit n'estoit assez sorte, pour l'empescher de penser
satisfaire en quelque faon sa vangeance, par la perte de son Rival : il y en avoit d'autres aussi, o il
n'en vouloit qu' sa propre vie : et dans cette cruelle incertitude de sentimens, ne sachant ce qu'il
devoit faire, ny mesme ce qu'il vouloit faire ; il entendit le Roy d'Assirie qui luy cria, Tu vois, Artamene,
tu vois que la Fortune te favoris en toutes choses : que le vent s'estant renforc, repousse cette
Galere vers le rivage : et que peut-estre bien tost, tu reverras ta Princesse. Artamene regardant alors
vers la Mer, vit effectivement que par la violence d'un vent contraire, cette Galere c'estoit si fort
raproche, que l'on pouvoit facilement distinguer des Femmes, qui paroissoient sur la Poupe : et
remarquer en mesme temps, qu'avec un prodigieux et vain effort, la Chiurme faisoit ce que les
Mariniers appellent Passe-vogue, pour resister aux vagues et aux vents ; et pour s'esloigner de la
terre force de rames. A ct instant, l'on vit de la joye dans les yeux d'Artamene : mais pour le Roy
d'Assirie l'on ne vit que de la douleur, et du desespoir dans les siens ; sachant bien que quand le
vent repousseroit cette Galere dans le Port, ce ne seroit qu' l'avantage d'Artamene, et que ce ne
pouvoit estre au sien. Il s'imaginoit pourtant quelque espece de consolation, dans l'esperance qu'il
concevoit, de pouvoir punir Mazare. Ne me permettras tu pas, dit il Artamene, si les Dieux te
redonnent ta Princesse, de t'espargner la peine de chastier ton ravisseur ? et ne souffriras tu pas que
pour faire ce combat, l'on me donne une espe ? que je te promets de passer un moment apres ma
victoire au travers de mon coeur, afin de te laisser joir en paix, d'un bon heur que je te disputerois
toujours, tant que je serois en vie. Cette vangeance me doit estre reserve, reprit Artamene : et puis
que par le respect que je porte au Roy d'Assirie, desarm et malheureux, je me prive du plaisir de me
vanger de luy ; il faut du moins que je me reserve celuy de punir Mazare, et de sa perfidie, etde sa
temerit. Apres cela, ces deux Rivaux sans se souvenir presque plus de leur haine, se mirent
regarder l un et l'autre cette Galere : et faisant tantost des voeux, et tantost des imprecations, comme
s'ils n'eussent eu qu'un mesme interest ; il y avoit des momens, o l'on eust dit qu'ils estoient Amis,
tant ct objet dominant attachoit leurs yeux, leurs esprits, et leurs penses. Mais enfin ils virent que
tout d'un coup, la Mer changea de couleur ; que ses vagues s'esleverent ; et que grossissant encore
en un moment, elles portoient tantost la Galere dans les Cieux ; et tantost elles l'enfonoient dans les
abismes, Cette triste veu faisant alors un mesme effet, dans ces coeurs galement passionnez ;
Artamene regarda le Roy d'Assirie, avec une douleur inconcevable : et le Roy d'Assirie regarda
Artamene, avec un desespoir que l'on ne sauroit exprimer. Ce fut alors que l'galit de leur malheur,
suspendit tous leurs autres sentimens ; et qu'ils esprouverent tout ce que l'amour peut faire esprouver
de douloureux et de sensible. Ils voyoient que si le vent continuoit de souffler du cost qu'il estoit,
cette Galere se viendroit infailliblement briser contre le pied de la Tour o ils estoient ; si bien que
faisant des voeux tous contraires ceux qu'ils avoient faits un peu auparavant ; ils desiroient que le
vent secondast les voeux du ravisseur, et qu'il l'esloignast de la terre. Cependant la tempeste se
redoubla : et selon le caprice, et l'inconstance de la Mer, le vent ayant par des tourbillons qui s'entre-
choquoient, est quelque temps en balance ; comme s'il n'eust p determiner de quel cost il devoit
se ranger ; tout d'un coup il esloigna la Galere de la Ville : et luy fit raser la Cste avec tant de
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (7 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
vistesse, que ces deux Rivaux la perdirent de veu en un instant : et perdirent avec elle, tout ce qui
leur restoit d'esperance, voyant tousjours durer l'orage aussi fort qu'auparavant. Que ne dirent point
apres cela, ces deux illustres malheureux ; dans la crainte qu'ils avoient, voyant continuer la
tempeste, que leur Princesse ne fist naufrage ? Ils eussent bien voulu pouvoir separer Mazare de
Mandane ; et ne luy donner point de part aux voeux qu'ils faisoient pour elle : mais apres tout, ils
consentoient au salut du Rival, plus tost que de se consentir la perte de la Maistresse. Ils se la
souhaiterent mesme plus d'une fois l'un a l'autre, plustost que de la savoir expose au danger o elle
estoit : et plus d'une fois aussi, ils se repentirent de leurs propres souhaits. Cependant ct objet qui
avoit comme suspendu toutes leurs passions, et toutes leurs penses, n'estant plus devant leurs
yeux ; ils recommencerent de se regarder comme auparavant : c'est dire comme deux Rivaux, et
comme deux Ennemis. Artamene estoit pres de s'en aller, et de commander que l'on gardast le Roy
d'Assirie ; lors que ce Prince luy dit, je say bien que ta naissance est gale la mienne : et je le say
par des voyes si differentes, et si asseures, que je n'en saurois douter : c'est pourquoy me confiant
en cette generosit, de laquelle j'ay est si souvent le secret admirateur malgr ma haine ; et que j'ay
si souvent esprouve ; je veux croire encore, que tu ne me refuseras pas une grace que je te veux
demander. Comme mon Rival, luy respondit Artamene, je te dois refuser toute chose : mais comme
au Roy d'Assirie, je te dois accorder tout ce qui n'offensera point le Roy que je sers, ou la Princesse
sa fille : c'est pourquoy fois asseur que je ne te refuseray rien de tout ce qui ne choquera point ny
mon honneur, ny mon amour : et je t'en engage la parole d'un homme, qui comme tu dis, n'est pas de
naissance ingale la tienne, quoy qu'il ne passe pas pour cela, dans l'opinion de toute la Terre.
Demande donc ce que tu voudras : mais consulte auparavant ta propre vertu, pour ne forcer pas la
mienne te refuser malgr elle. Le Roy d'Assirie voyant qu'il avoit cess de parler ; je say bien, luy
dit il, que tu peux me remettre entre les mains de Ciaxare : et qu'apres luy avoir conquis la meilleure
partie de mon Royaume, il te seroit en quelque faon avantageux, de luy en remettre le Roy dans ses
fers. Mais tu s trop brave, pour vouloir que la Fortune t'ayde triompher d'un homme fait comme
moy ; et pour te prevaloir de la captivit d'un Rival, que tu ne saurois croire qu'homme de coeur, puis
qu'il desja mesur ton espe avec la tienne. Dans les termes o est ma passion pour la Princesse,
je ne te celle pas qu'il faut de necessit que je meure avant que tu la possedes : ne me prive donc pas
inutilement de la gloire d'avoir contribu quelque chose, la punition de nostre Ennemy commun, et
la libert de la Princesse : te promettant apres cela, quand mesme le destin me seroit favorable, et me
feroit retrouver l'illustre Mandane ; de ne songer jamais la persuader ton prejudice ; que par un
combat particulier, le fort des armes n'ait decid de nostre Fortune. je voy bien, Artamene, adjousta
t'il, que ce que je veux est difficile : mais si ton ame n'estoit capable que des choses aises, tu serois
indigne d'estre mon Rival. Il est vray, reprit Artamene, qu'il ne m'est pas ais de faire ce que tu
desires : et qu'il me fera bien plus facile, de terminer nos differens, te faisant redonner une espe ;
que de t'accorder cette libert que tu me demandes ; et qui n'est pas peut-estre tant en mon pouvoir
que tu le crois. Comme mon amour n'est pas moins sorte que la tienne, reprit le Roy d'Assirie, peut-
estre que le desir de combattre n'est pas moins violent dans mon coeur, que dans celuy d'Artamene :
Mais comme je ne veux combattre Artamene que pour la possession de la Princesse ; et qu'elle n'est
pas en estat de pouvoir estre le prix du Vainqueur ; il faut Artamene, il faut aller apres le Ravisseur de
Mandane, et travailler conjointement sa libert, y ayant gal interest. Ne consideres tu point que si
nous perissions tous deux dans ce combat, Mandane, l'illustre Mandane, demeureroit sans protection
et sans deffence, entre les mains de nostre Rival ? A ces mots, Artamene s'arresta un moment : puis
reprenant la parole ; il ne seroit sans doute pas juste, dit il, d'exposer nostre Princesse, un
semblable malheur : mais il n'est pas quitable non plus, que commandant les armes du Roy des
Medes, je dispose souverainement de la libert d'un prisonnier, comme est le Roy d'Assirie. Tout ce
que je puis avec honneur ; c'est de luy promettre, d'employer tous mes soins, et tout mon credit, pour
la luy faire rendre, s'il m'est possible, et de n'oublier rien pour cela. Mais pour luy tesmoigner, adjousta
t'il, que je ne veux pas m'espargner la peine qui se rencontre combattre un si redoutable Ennemy ;
ny m'en exempter laschement, en le retenant prisonnier ; je veux bien luy engager ma parole, de ne
pretendre jamais rien la possession de la Princesse, quand mesme elle seroit en ma puissance ;
quand mesme le Roy des Medes y consentiroit ; et quand mesme elle le voudroit, qu'auparavant par
un combat particulier ; le sort des armes ne m'ait rendu son Vainqueur. Je ne saurois nier, luy dit le
Roy d'Assirie, que vous n'ayez raison d'en user comme vous faites ; et que je n'aye eu tort de vous
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (8 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
faire cette demande : mais advoant que vous estes plus sage que moy, confessez aussi que je suis
plus amoureux que vous, puis que je le suis jusques perdre la raison, que vous conservez toute
entiere. je vous disputeray, luy repliqua Artamene, cette derniere qualit, bien plus opiniastrment que
l'autre : Le Roy d'Assirie le supplia alors sans luy repliquer, de se souvenir, que peut-estre ne seroit il
pas inutile pour la libert de la Princesse : et qu'ainsi par cette seule raison, il le conjuroit de travailler
pour la sienne. A ces mots Artamene se retira, apres avoir mis le Roy d'Assirie sous la garde
d'Araspe : luy ordonnant de le traiter avec tout le respect, et toute la civilit possible : et de le mener
son Apartement accoustum. Le Roy d'Assirie l'entendant, respondit que ce devoit estre le sien : mais
Artamene ne le voulut pas : et s'en separant l'instant mesme, il s'en alla dans toutes les Rus, pour
tenir le Peuple en son devoir ; et pour faire achever d'esteindre le feu.
A la recherche de la galre du ravisseur de Mandane
Il envoya tout le long des Cistes, pour voir si l'on n'apprendroit rien de la Galere, qui avoit enlev sa
Princesse : et il depescha un des siens vers Ciaxare, pour l'advertir de ce qui s'estoit pass. Enfin il
employa tout le reste du jour donner ses ordres : et le soir estant venu, il se retira dans le mesme
Apartement que sa Princesse avoit occup, ce qu'il seut par Thrasibule ; auquel Artamene fit toute
la civilit, que l'extrme inquietude o il estoit, luy pt permettre de luy faire. Il seut qu'estant arriv
seulement depuis un jour dans ce Port, pour y faire radouber ses Vaisseaux, qui avoient est battus
de la tempeste ; le Roy d'Assirie l'y avoit fort bien reeu : et l'avoit oblig de loger dans le Chasteau,
o il avoit ve la Princesse de Medie : mais que la nuit derniere, l'on avoit entendu tout d'un coup, le
bruit que faisoient les Vaisseaux embrazez, qui en suite avoient mis le feu aux maisons voisines. Qu'
ce bruit, le Roy d'Assirie ayant voulu prendre son espe, ne l'avoit plus trouve sa place, et qu'ayant
voulu aller l'Apartement de la Princesse, il l'avoit trouv ferm : et n'avoit trouv aucun des Soldats
qui avoient accoustum de garder le Chasteau. Qu'aussi tost il avoit appell quelques uns des siens,
qui avoient ouvert par force ct Apartement, et qui n'y avoient trouv personne. Que cependant ayant
voulu faire sortir tous les domestiques, et voulu sortir luy mesme, il luy avoit est impossible ; cause
de l'embrazement. Et que depuis cela, il avoit toujours est sur le haut de cette Tour, considerer son
infortune : resolu tous les momens, de se jetter dans la Mer ou dans les flames. Thrasibule n'en
pouvoit pas dire d'avantage : car il n'y avoit encore qu'un jour qu'il estoit arriv Sinope : il laissa donc
Artamene dans ct Apartement ; apres que ce Prince l'eut asseur en s'en separant, qu'il auroit soing
de le faire recompenser par le Roy, de la perte de ses Vaisseaux, que le feu avoit devorez : le loant
infiniment de sa moderation ; luy qui dans un accident tant inopin, ne s'amusoit point des regrets
inutiles ; et souffroit en homme de coeur, une perte si considerable. Artamene passa la nuit avec des
inquietudes que l'on ne sauroit concevoir : voicy, disoit il en luy mesme, le lieu de la persecution de
ma Princesse ; et voicy peut-estr l'endroit o elle s'est souvenu de moy avec douleur ; et o peut-
estre elle regrett le malheureux Artamene. Du moins say-je bien qu'elle en a parl : Car, par
quelle autre voye le Roy d'Assirie auroit il p savoir, qu'Artamene n'est pas veritablement Artamene ?
moy qui dans le temps que je l'ay ve la Cour de Capadoce, ne le croyois estre que Philidaspe ;
c'est dire un simple Chevalier, tel qu'il se disoit ; quoy que je fusse pour le moins aussi amoureux
que luy ; et par consequent aussi difficile tromper ? Mais helas ! adorable Princesse, pourquoy faut il
que je fois dans vostre prison ; que vostre persecuteur soit icy, et que vous n'y soyez pas ? Je tiens
un Rival que je ne puis punir ; je pers une Maistresse que je ne puis sauver, et sa beaut qui fait tout
mon bon-heur et toute sa gloire, fait aussi toute mon infortune et tout son mal-heur. Elle luy donne des
Adorateurs ; mais des Adorateurs sans respect : et en quelque lieu qu'elle aille, elle me donne des
Rivaux et des Ennemis. Ha ! beaux yeux, s'ecrioit il, comme est-il possible que vous inspiriez des
sentimens si injustes ; et si dreglez ; Vous, dis-je, qui n'avez jamais port dans mon coeur, que de la
crainte, et de la veneration ? Moy qui n'ay presque jamais os vous dire que je vous aymois : moy qui
ne vous ay regard qu'en tremblant ; moy qui vous ay si long temps adorez en secret ; et moy, dis-je
enfin, qui serois plustost mort mille fois, que de vous faire voir dans mes actions, la moindre chose qui
vous peust desplaire. Cependant vous avez embraz des coeurs indignes de vous : et des coeurs qui
sans considerer ce qu'ils vous doivent, n'ont consider que ce qui leur plaist. Cependant je ne
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (9 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
saurois me repentir de ma respectueuse passion : et je ne say si tout malheureux que je suis ; si
tout esloign que je me trouve de ma Princesse, je n'aime pas encore mieux estre Artamene, que
d'estre Mazare. Ce n'est pas poursuivit il, qu'il ne soit heureux dans son crime : car enfin il la voit ; il
luy parle ; et il luy parle de sa passion. Mais sans doute aussi qu'elle luy respond avec mpris ; et que
les mesmes yeux qui sont son plaisir et sa gloire, sont aussi sa peine et son chastiment, par les
marques de leur colere. En un mot, je pense que j'ayme mieux estre innocent dans le coeur de ma
Princesse, qu'estre seulement ses pieds comme un Criminel. Mais Ciel ! adjoustoit il tout d'un coup ;
qui m'a dit que cette tempeste qui s'est esleve, et qui dure encore, ne l'aura pas fait perir ; et de
quelles flateuses penses laissez-je entretenir mon espoir, dans l'incertitude o j'en suis ? Comme il
en estoit l, il entendit un bruit assez grand : et Chrisante estant entr dans sa chambre, Seigneur, luy
dit-il, l'on delivre le Roy d'Assirie ; ou pour mieux dire, on l'a desja delivr. Araspe ayant entendu
quelque bruit dans la chambre du Roy prisonnier, o par respect il n'avoit pas voulu coucher ; l'a
ouverte, et ne l'y a plus trouv. A l'instant mesme nous sommes sortis ; nous avons cherch ; et nous
avons ve que sous une fenestre qui respond vers une maison brusle ; un amas de ruines et de
cendres, a combl le foss du Chateau en ct endroit, et a eslev un grand monceau de ces matieres
fumantes, la faveur duquel nous jugeons que ce Prince s'est sauv. Artamene surpris d'une
nouvelle si fascheuse, envoya promptement ses ordres toutes les Portes de Sinope ; et fut luy
mesme en personne, pour tascher de retrouver son prisonnier. Mais durant qu'il estoit un des bouts
de la Ville, il seut qu'une troupe de gens armez paroissoit l'autre ; et qu'ils taschoient de se rendre
Maistres de la Porte. Il y courut aussi tost ; mais il y arriva trop tard : car le Roy d'Assirie estoit desja
sorti, et avoit forc le Corps de Garde. Il y avoit pourtant encore quelques uns des siens, commandez
par Aribe, que l'on avoit cre mort, et qui s'estoit retir de dessous ces ruines qui l'avoient enseveli ;
qui pour donner temps au Roy d'Assirie de se sauver, rendoient encore avec luy quelque combat,
malgr les blessures que ce perfide avoit desja reeus. Mais Artamene ne l'eut pas plustost reconnu,
qu'il luy dit ; Traistre, tu s donc ressuscit, pour trahir encore une fois ton Maistre ! Mais si tu veux
chaper de mes mains, il faut que les tiennes m'ostent la vie. En disant cela, il fut luy, avec une
impetuosit si grande ; qu'Aribe, quoy que courageux, fut contraint de lascher le pied. Ce ne fut
neantmoins reculer sa perte que d'un moment : car Artamene le pressa de telle sorte ; qu'il ne songea
plus qu' parer les coups qu'il luy portoit : cedant visiblement la valeur d'un homme, qui ne
combatoit gueres sans vaincre. Il luy donna donc enfin un si grand coup d'espe travers le corps, au
deffaut de sa cuirasse, qu'il l'abatit ses pieds. L, il advoa avant qu'expirer, que s'estant retir de
dessous ces ruines, il avoit rassembl tout ce qu'il avoit p des siens, qu'il avoit fait cacher parmi ces
maisons brusles : et qu'ayant seu en quel Apartement estoit le Roy d'Assirie, il avoit est au
commencement de la nuit, monter sur ct amas de cendres et de bois demi consum ; faire quelque
bruit la fenestre de ce Prince, pour l'obliger y regarder ; et que la chose luy ayant succed, il l'avoit
fait sauver par cette fenestre. A ces mots, ct infidelle perdit la parole et la vie : et tous ses
compagnons le voyant en ct estat, prirent aussi tost la suite. Mais Artamene fut contraint de ne
poursuivre pas davantage un Prince, que l'obscurit de la nuit, droboit facilement ses soins.
Comme il s'en fut retourn au Chasteau, il dpescha vers Ciaxare, pour l'advertir de ct accident : et
s'occupa tout le reste de la nuit, considerer le caprice de sa fortune et de son malheur. Repassant
donc tout ce qui luy estoit arriv, il s'estonnoit quelquesfois, qu'une vie aussi peu avance que la
sienne, eust desja est subjette tant d'evenemens extraordinaires : et se promenant seul dans sa
chambre (car il n'avoit p se resoudre de se remettre au lit) il appereut sur la table des Tablettes de
feilles de Palmier, assez magnifiques : Mais helas ! quelle surprise fut la sienne, lors qu'en les
ouvrant, il vit qu'il y avoit quelque chose qui estoit escrit de la main de sa Princesse. Il les regarde de
plus prs ; il parcourt en un moment toutes ces precieuses lignes ; et apres s'estre fortement confirm
en l'opinion que c'estoit elle qui les avoit traces : il lt distinctement ces paroles.
A PRINCESSE MANDANE, AU ROY D'ASSIRIE.
Souvenez vous, Seigneur, que vous m'avez dit plus de cent fois, que rien ne pouvoit resister
Mandane ; afin que vous en souvenant, vous n'accusiez pas le genereux Mazare d'une infidelit, que
mes larmes, mes prieres, et mes plaintes, luy ont persuad de commettre : sans qu'il ait autre interest
en ma libert, que celuy que la vertu inspire aux Ames bien nes, en faveur des Personnes
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (10 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
malheureuses. Resoluez vous donc luy pardonner un crime, qui parler raisonnablement, vous est
en quelque faon avantageux ; puis qu'il vous oste les moyens d'attirer mon aversion, par les
tesmoignages que vous me donnez de vostre amour. Sachez donc que je protegeray dans la Cour
du Roy mon Pere, celuy qui m'a protege dans la vostre : et que c'est par le pardon de Mazare que
vous pouvez obtenir le vostre de la Princesse de Medie : et trouver quelque place en son estime, n'en
pouvant jamais avoir en son affection.
MANDANE.
Artamene achevant de lire ce Billet, se repentit de tout ce qu'il avoit dit et pens contre Mazare ; et
admirant sa generosit, il faisoit autant de voeux pour son falut, qu'il en avoit fait pour sa perte. Que
les apparences sont trompeuses, disoit il, et qu'il y a de temerit juger des sentimens d'autruy,
moins que d'en estre pleinement inform ! Qui n'eust pas dit que Mazare estoit le plus criminel des
hommes ; et que l'infidelit qu'il avoit eu pour le Roy d'Assirie, ne pouvoit avoir d'autre cause qu'une
injuste amour ? Cependant il se trouve que la piti et la compassion, sont les veritables motifs qui l'ont
fait agir : et il n'a pas tenu luy que je ne fois parfaitement heureux. Mais, adjoustoit il, si la tempeste
a espargn sa Galere, comme je le veux esperer ; mon bon heur ne me fera pas long temps differ :
et je n'auray bien tost plus d'autre desplaisir, que celuy de n'avoir rien contribu la libert de ma
Princesse ; et d'estre arriv trop tard pour la delivrer. Mais qu'importe, poursuivoit il, par quelles mains
le bon heur nous arrive, pourve que nous le recevions ? Joissons donc de cette esperance : et
disposons nous estre l'Ami de Mazare ; et le proteger contre le Roy d'Assirie. Apres un semblable
raisonnement, il se mit relire ce que la Princesse de Medie avoit escrit : et apres l'avoir rele
diverses fois, il se mit regarder, s'il n'y avoit plus rien dans ces Tablettes. Mais helas ! il y trouva ce
qu'il ne croyoit pas y rencontrer. C'estoit un Billet de Mazare au Roy d'Assirie, qui estoit coneu en
ces termes.
MAZARE PRINCE DES SACES, AU ROY D'ASSIRIE.
Bien loing de vous cacher mon crime, je veux vous le descouvrir aussi grand qu'il est. Je ne vous fais
pas seulement une infidelit ; je trompe encore la Personne du monde pour laquelle j'ay le plus de
veneration ; qui est sans doute la Princesse Mandane. Elle croit que je songe la soulager dans ses
malheurs ; lors que je ne pense qu' diminuer les miens. Enfin je suis coupable envers elle comme
envers vous ; et je le suis encore envers moy mesme ; puis que selon toutes les apparences, je fais
un crime inutilement. Mais qu'y ferois-je ? l'Amour m'y force et m'y contraint ; et je ne me suis pas
rendu sans combatre. Si vous estes veritablement genereux, vous me plaindrez ; si non, vous
chercherez les voyes de vous vanger, sans que je m'en plaigne. Je vous declare toutefois, que je
seray assez bien puni par Mandane, puis qu'Artamene est assez bien dans son coeur pour en
deffendre l'entre ; et vous et moy ; et tous les Princes de la Terre : et pour me punir de tout ce
que je fais malgr que j'en aye, et contre vous, et contre l'exacte generosit.
MAZARE.
Que vois-je, dit alors Artamene, et que ne dois-je point craindre de voir ? je pense avoir trouv un
Ami, et un moment apres je retrouve un Rival ! et un Rival encore, qui peut-estre a employ mon
Nom, pour abuser ma Princesse, et pour l'enlever. Mais, genereuse Princesse, puis-je esperer pour
me consoler, que je fois aussi bien dans ton coeur, que Mazare tesmoigne le croire ? Ha ! s'il est ainsi
Fortune, que je suis heureux, et malheureux tout ensemble ! heureux de posseder un honneur que
tous les Rois de la Terre ne sauroient jamais meriter ; et malheureux d'avoir quelque droit un
thresor, dont la possession m'est deffendu. Le Destin capricieux, qui regle mes avantures, ne me
montre jamais aucun bien, que pour m'en rendre la privation plus sensible : je ne connois la douceur,
que pour mieux gouster l'amertume : et je n'aprens que je suis aim, que lors que par l'excs de mes
infortunes, je suis contraint de har la vie, et de souhaiter la mort. Comme il en estoit l, on luy vint dire
que l'on n'avoit rien appris de cette Galere o estoit la Princesse, le long du rivage de la Mer : ce qui
le consola en quelque faon ; dans la peur o il estoit, qu'elle n'eust fait un triste naufrage : et ce qui
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (11 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
l'obligea souffrir la veu de tous les Chefs qui l'avoient suivi. Hidaspe, Chrisante, Aglatidas, Araspe,
Feraulas, et Thrasibule, ct illustre Grec, entrerent tous dans sa Chambre : o Artamene ayant
entretenu ce dernier en particulier, luy dit qu'il estoit bien fasch, de ne pouvoir aussi promptement
qu'il l'eust desir, luy rendre d'autres Vaisseaux : Mais que s'il estoit vray qu'il ne courust la Mer, que
pour se mettre en seuret de ses Ennemis, ainsi qu'on le luy avoit dit, il l'assuroit de luy faire trouver
un Azile inviolable la Cour du Roy des Medes : et de l'obliger mesme le remettre dans son Estat,
aussi tost qu'il auroit retrouv la Princesse sa Fille. Thrasibule le remercia fort civilement de cette offre
obligeante, et l'accepta : ne pouvant faire autre chose, en un temps o il n'avoit point choisir : joint
que la valeur, et les rares qualitez d'Artamene, luy avoient donn tant d'amour, ds la premiere fois
qu'il l'avoit connu, qu'il estoit presque consol de sa disgrace, par une si heureuse rencontre.
Artamene donc luy faisant beaucoup d'honneur, sortit avec luy, et avec tous ces autres Chefs, et fut
par les Rus de cette Ville : o le feu estoit veritablement esteint, mais o la desolation n'estoit pas
passe. Cette noirceur espouvantable qui paroissoit par tout ; ces potres demi brusles ; et tous
ces bastimens ruinez ; inspiroient quelque chose de si lugubre dans l'imagination ; qu'il eust est
difficile de pouvoir rien penser que de triste, en un lieu qui paroissoit si funeste. L'on y voyoit diverses
personnes, qui parmi les cendres de leurs maisons, cherchoient leurs thresors fondus : et l'on en
voyoit d'autres, qui poussez par un sentiment plus tendre, cherchoient sous ces ruines demy
consumes, les os de leurs Parens ou de leurs Amis. Artamene touch par des objets si tristes,
consola tous ceux qui se trouverent sur son passage : et promit aux habitans en general, malgr leur
rebellion, d'obliger le Roy faire rebastir leur Ville. Feraulas presenta alors un homme Artamene,
qui luy donna une Lettre de la part du Roy d'Assirie : il la prit, et l'ayant leu tout bas, il trouva ces
paroles ; lors qu'il eut rompu les cachets des Tablettes de cire o elles estoient graves.
LE ROY D'ASSIRIE A ARTAMENE.
Je lou cette scrupuleuse vertu, qui vous a forc de n'escouter pas vostre generosit ; elle qui auroit
sans doute est bien aise, d'accorder la libert un Ennemy qui vous la demandoit : si elle eust p
consentir que vous eussiez un peu manqu ce que vous deviez au Roy des Medes. Mais comme je
suis equitable envers vous, ne soyez pas injuste envers moy, et ne blasmez pas un Prince, qui ne se
seroit pas sauv, si vous l'aviez laiss sur sa foy : et qui n'a pas cre faire un crime de s'chaper de
ses Gardes pour tascher de delivrer nostre Princesse. Pour vous tesmoigner qu'en rompant ma
prison, je n'ay pas rompu les conditions de nostre Trait ; je vous promets tout de nouveau, de vous
advertir de toutes choses : de ne faire plus la guerre contre le Roy des Medes : de luy envoyer des
Troupes : et ce qui est le plus difficile executer, je vous promets encore une fois, de ne parler jamais
de ma passion la Princesse, quand mesme ce seroit moy qui la delivrerois ; que vostre deffaite ne
m'en ait donn la libert. Faites ce que je feray : et gardez la fidelit un Ennemi, si vous voulez qu'il
vous la garde.
LE ROY D'ASSIRIE.
Artamene let cette Lettre avec joye, et avec chagrin tout ensemble : il estoit bien aise de la promesse
que le Roy d'Assirie luy faisoit : car enfin la Princesse pouvoit aussi tost tomber entre les mains de
Labinet, qu'entre les siennes. Mais d'autre part, il estoit fasch d'avoir reeu devant tant de monde,
une Lettre du Roy d'Assirie ; qu'il n'oseroit montrer Ciaxare, pour beaucoup de choses qu'elle disoit.
Il n'en fit pourtant pas semblant : et comme il fut rentr dans sa Chambre, choisissant d'entre des
Tablettes de bois de Cedre, de plomb, et d'escorce de Philire, les plus magnifiquement enrichies ; (car
toute l'Antiquit ne connut jamais papier ni encre) et prenant un de ces Burins que les Anciens
appelloient un Style ; il en escrivit ces mesmes paroles.
ARTAMENE AU ROY D'ASSIRIE.
Je ne manque jamais ce que j'ay promis, non plus qu' ce que je dois : ainsi vous devez estre
assur, de me voir observer inviolablement, toutes les choses dont nous sommes convenus. Je
souhaite seulement, que nous soyons bien tost en estat, de disputer un prix dont je suis indigne : mais
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (12 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
que personne ne possedera pourtant jamais, que par la mort.
D'ARTAMENE.
Ces Tablettes estant cachetes, il les donna ct homme qui luy avoit apport les autres ; qui
s'estant approch de son oreille, luy dit qu'il avoit ordre du Roy d'Assirie, de luy apprendre, en cas
qu'il eust quelque chose luy mander, qu'il s'estoit retir Pterie : Ville dont Aribe avoit est
Gouverneur aussi bien que de Sinope, et qu'il avoit remise en ses mains. Apres cela ct homme
sortit ; et Artamene sortant aussi, continua de faire le tour de la Ville ; pour s'en aller un Temple,
une stade de Sinope ; qui luy estoit considerable, pour plus d'une raison ; puis que c'estoit le lieu, o il
avoit commenc d'aymer. De l, sans savoir precisment ce qu'il cherchoit, ny ce qu'il faisoit ; il se
mit suivre le bord de la Mer, du cost que la Galere, qui avoit enlev sa Princesse avoit pris sa
route : pendant cette promenade melancholique, il s'entretenoit avec les deux fidelles Compagnons
de ses avantures, le sage Chrisante, et le hardy Feraulas. Fut il jamais un temps, leur dit il, ny mieux
ny plus mal employ que celuy que nous avons pass, depuis que nous sommes arrivez Sinope ?
Car enfin, par le nombre des choses qui m'y sont advenus en si peu de momens, s'il faut ainsi dire, il
est impossible de passer jamais aucun jour avec plus d'occupation mais aussi pour le peu d'utilit que
je retire de ct employ, je ne pense pas que jamais personne ait si mal occup sa vie. Je m'imagine
venir delivrer ma Princesse, et je la trouve selon les apparences, dans un danger espouvantable : si
j'en crois la crainte qui faisoit mon coeur, je la voy dans les feux et dans les flames ; et je la voy
mesme reduite en cendre, aussi bien que la Ville o elle estoit. Apres je la voy ressuscite ; je travaille
la sauver ; je combats ; j'esteins les flames qui apparamment la veulent devorer : et puis la fin il se
trouve que je ne delivre que mon Rival, et que je le delivre en un estat, qui ne me permet pas mesme
de m'en vanger avec honneur. Enfin je voy un autre Ravisseur de ma Princesse, que je ne puis
suivre : et peu apres je me voy sans Rival prisonnier, comme sans Maistresse delivre. Dans le
moment qui suit, je change encore d'estat : je fais des voeux pour Mazare, dont j'avois desir la
perte : et au mesme instant je le has plus que je ne faisois. O Destins ! rigoureux Destins !
determinez vous sur ma Fortune : rendez moy absolument heureux, ou absolument miserable : et ne
me tenez pas tousjours entre la crainte et l'esperance ; entre la vie et la mort. Seigneur, luy dit alors
Chrisante, apres tant de maux que vous avez soufferts, ou vitez ; vous devez esperer de surmonter
toutes choses : et apres une si longue obstination de la Fortune vous persecuter, adjousta Feraulas,
il est croire qu'elle se lassera bien tost. Cependant le Ciel s'estoit esclairci : et depuis qu'Artamene
estoit hors de la Ville, le vent s'estoit appais ; et la Mer paroissoit aussi tranquile, qu'elle avoit est
agite. Ses ondes ne faisoient plus que s'espancher lentement sur le rivage : et par un mouvement
regl elles sembloient se remettre avec respect, dans les bornes que la puissance Souveraine qui les
gouverne, leur a prescrites. Artamene se resjoissant de cette profonde tranquilit, presques avec
autant de transport qu'il en eust p avoir, s'il eust est le Ravisseur de sa Princesse ; vit encore assez
loing devant luy au bord de la Mer, plusieurs personnes ensemble : qui par leurs actions
tesmoignoient avoir de l'estonnement, et estre fort occupes. Il s'avana alors, pouss d'une curiosit
extraordinaire : et changeant de couleur en un instant ; que peuvent faire ces gens ? dit il Chrisante
et Feraulas ; Seigneur, luy dirent ils, peut-estre sont-ce des Pescheurs, qui sechent, ou qui
dmeslent leurs filets sur le fable. Cependant Artamene s'avanant tousjours vers eux, Feraulas
commena de remarquer le long de la rive, quelque dbris d'un naufrage : il fit pourtant signe
Chrisante de n'en parler point leur Maistre ; qui regardoit avec tant d'attention, ces hommes qui
estoient au bord de la Mer ; qu'il ne s'apereut pas encore de ce que Chrisante et Feraulas avoient
ve. Mais helas ! peine eut il fait vingt pas, que tournant les yeux vers le rivage qu'il avoit sa
gauche ; il vit qu'il estoit tout couvert de planches rompus ; de cordages entremeslez ; et de corps
privez de vie. O que cette funeste veu donna de frayeur Artamene ! il s'arreste ; il regarde ces
dbris ; il regarde ces morts ; il regarde Chrisante et Feraulas ; et n'ose plus s'avancer vers ces gens,
qui n'estoient qu' trente pas de luy ; dans la crainte effroyable qu'il a desja, d'y rencontrer le corps de
sa chere Princesse. Feraulas le voyant en ct estat, luy dit, H quoy, Seigneur, pensez vous qu'il n'y
ait que cette Galere, pour laquelle vous craignez, en toutes les Mers du Monde ? Et ne savez vous
pas que les naufrages sont des choses fort ordinaires ? C'est pour cette raison que je crains, luy
respondit le malheureux Artamene ; et si ces malheurs estoient plus rares ; je ne les craindrois pas
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (13 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
tant. Cependant malgr son apprehension ; il s'aprocha de ces Mariniers qui estoient fort occupez
profiter des infortunes d'autruy ; et qui ramassoient tout ce qu'ils pouvoient de ce dbris. Artamene
leur demanda ce qu'ils savoient de ct accident : et l'un d'eux luy respondit, qu'il faloit que quelque
Galere eust peri la derniere nuit ; ce qu'ils en pouvoient juger par ce que la Mer poussoit au bord, et
ce qu'ils en avoient p apprendre, d'un homme bien fait, et de bonne mine, que l'on avoit port dans
une Cabane de Pescheurs, qu'il luy montra cent pas de l sur le rivage : et qui faisoit tout ce qu'il
pouvoit pour refuser le secours que l'on taschoit de luy donner. Artamene sans attendre davantage
d'esclaircissement, s'y en alla ; et entrant dans cette Cabane, o tout le monde estoit occup
secourir cet homme qui avoit pens perir, et qui souhaitoit encore la mort ; il vit que c'estoit Mazare. Il
l'avoit ve si souvent dans Babilone, la Cour de la Reine Nitocris, Mere du Roy d'Assirie, que
d'abord il reconnt ce Ravisseur de Mandane. Il estoit couch sur un lit ; le visage plus moill de ses
larmes que de l'eau de la Mer ; et plus chang par son desespoir que par son naufrage. Ce Prince
afflig tenoit les yeux quelquesfois eslevez vers le Ciel ; et quelquesfois aussi il les abaissoit sur une
Escharpe magnifique qu'il avoit entre les mains ; et qu'Artamene reconnut l'instant pour estre sa
Princesse : parce qu'elle la luy avoit refuse autrefois. Cette veu fit un effet si estrange dans le coeur
d'Artamene, qu'il en pensa expirer. Mais pendant que la douleur luy ostoit l'usage de la voix ; il
entendit que Mazare, qui sembloit presques aller pousser le dernier soupir, faisant un effort pour
parler, s'escria aussi haut que sa foiblesse le luy permit ; pitoyables restes de ma belle Princesse !
pourquoy ne l'ay-je pas sauve, ou pourquoy du moins, n'ay-je pas peri avec elle ? Helas ! que me
dites vous ? Que me monstrez vous, funestes reliques de la malheureuse Princesse que j'ay perdu ?
Et vous Dieux, qui saviez le dessein que j'avois ; et qui n'ignorez pas tout ce j'ay tasch de faire pour
sa conservation, pourquoy ne m'avez vous pas second ? Comme il disoit cela, Artamene s'estant
approch ; et sa douleur ; sa colere ; sa rage, son desespoir ; et son amour, ne luy laissant pas la
libert de determiner s'il devoit achever de faire mourir ce miserable, qui paroissoit demy mort ; s'il
devoit luy reprocher son crime ; ou s'informer du moins, comment ce malheur estoit arriv ; il fut
encore quelque temps en cette cruelle irresolution. Il vouloit interroger Mazare ; il vouloit pleindre sa
Princesse ; il vouloit accuser les Dieux ; il vouloit tuer son Rival ; il se vouloit tuer luy mesme ; et ses
pleurs et ses plaintes voulant et ne pouvant sortir tout la fois ; firent que Mazare eut le temps
d'entendre quelqu'un de cette maison qui pronona le nom d'Artamene. Il se tourna alors de son
cost, avec autant de precipitation, qu'une personne extrmement foible en pouvoit avoir : et le
regardant d'une faon tres touchante et tres pitoyable ; est-ce vous, luy dit il, qui par l'affection d'une
grande Princesse estiez le plus heureux de tous les hommes ; et que j'ay rendu le plus infortun par
sa perte ? Est-ce toy (luy respondit Artamene outr de douleur) qui par ton injustice as desol toute la
Terre, en la privant de ce qu'elle avoit de plus beau et de plus illustre ? C'est moy (luy repliqua cet
infortun, les yeux tout couverts de larmes) qui suis ce criminel que vous dittes ; et qui me serois
desja puni, si j'en avois eu la force. Mais j'espere toutefois, que la mort ne sera pas long temps
venir : cependant comme je la trouve trop lente ; je ne vous seray pas peu oblig, si vostre main
devance la sienne. Ceux qui mont trouv au bord de la Mer, savent bien que je ne les ay pas priez
de me secourir ; et que c'est malgr moy que j'ay vescu, depuis la mort de cette illustre Princesse.
Mais est il bien vray, reprit Artamene, que ma Princesse soit morte ? L'as tu veu perir ? As tu fait ce
que tu as p pour la sauver ? Ne l'as tu point abandonne ? L'as tu veu sur la Galere ? L'as tu veu
sur le rivage ? Enfin l'as tu veu mourante ou morte ? Je l'ay veu sur la Galere, respondit tristement
Mazare ; je l'ay veu tomber dans la Mer ; je m'y suis jett apres elle ; je l'ay prise par cette
Escharpe ; je l'ay soustenu long temps sur les flots : mais Dieux ! un coup de Mer espouvantable
fait dtacher cette malheureuse Escharpe, qui m'est demeure la main : et tout d'un coup cette
mesme vague nous ayant separez, je n'ay fait que l'entrevoir parmy les ondes, sans pouvoir ny la
rejoindre, ny la secourir. Ne me demandez plus apres cela, ce que j'ay fait ; ny ce que j'ay pens : j'ay
souhait la mort ; et je me suis abandonn la fureur des vagues, sans prendre plus aucun soin de
ma vie : Et enfin je me suis trouv esvanoy sur le rivage, entre les mains de ceux qui sont dans cette
Cabane. Voila, Artamene, tout ce que je puis vous dire : et voila, Prince infortun, luy dit il en luy
presentant cette funeste Escharpe qu'il tenoit, ce qui vous apartient mieux qu' moy : qui n'attens plus
rien au monde, que la gloire de mourir de vostre main, si vous me la voulez accorder. Mazare
pronona ces dernieres paroles d'une voix si basse et si foible, que chacun creut qu'il s'en alloit
expirer : Artamene le voyant en ct estat, prist cette Escharpe, que ce malheureux Prince, dans sa
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (14 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
foiblesse, avoit laiss tomber aupres de luy : et s'esloignant d'un Ennemy, qui n'estoit pas en estat de
satisfaire sa vangeance, apres avoir satisfait sa curiosit ; il sortit de cette maison, et s'en alla tout le
long du rivage de la Mer, suivi de Chrisante et de Feraulas ; pour voir si par hazard il ne trouveroit
point encore du moins quelque chose, qui eust est sa Princesse. Il commanda mesme ces
Pescheurs, qu'il avoit laissez au bord de la Mer, d'aller tous le long des rochers, pour voir s'ils n'y
descouriroient rien, de ce qu'il craignoit, et de ce qu'il desiroit tout ensemble de trouver. Jamais l'on
n'a v personne en un si deplorable estat : Chrisante et Feraulas n'avoient pas la hardiesse de luy
parler : et luy mesme ne savoit pas seulement, s'ils estoient aupres de luy. Il marchoit en regardant
le rivage : et s'imaginant que tout ce qu'il voyoit estoit le Corps de sa chere Princesse ; il y couroit
avec une precipitation extrme : et s'y arrestoit apres, avec un redoublement de chagrin estrange.
Enfin apres avoir est fort loing inutilement, il se mit sur un rocher qui s'avanoit un peu dans la Mer ;
comme pour attendre si les vagues ne luy rendroient point ce qu'elles luy avoient drob : et
commandant encore une fois tous ceux qui avoient commenc de chercher, de continuer leur
queste ; il ne demeura que Chrisante et Feraulas aupres de luy : qui quoy qu'il leur peust dire, ne le
voulurent point abandonner. Helas, que ne dit point ! et que ne pensa point ce malheureux Amant en
ct endroit ! Ne suis-je pas, disoit il, le plus infortun de tous les hommes ? et pourroit-on imaginer un
suplice plus espouvantable, que celuy que je suis oblig de soufrir par la rigueur de ma destine ?
Ha ! belle Princesse, faloit-il que les Dieux ne fissent que vous montrer la Terre ? Et ne vous avoient-
ils rendu la plus adorable Personne du monde, que pour vous mettre si tost en estat de n'estre plus
adore ? Helas ! cruelles flames (s'crioit il en regardant vers la Ville, dont on voyoit les ruines en
esloignement) que j'avois de tort de vous accuser de la perte de ma Princesse ! et que je savois peu
que ce seroit par un Element qui vous est oppos, que ce malheur m'arriveroit ! Toutes impitoyables
que vous estiez, vous m'en eussiez au moins laiss les precieuses Cendres : et les miennes eussent
p avoir la gloire d'y estre mesles. Mais rigueur de mon Sort ! cette Mer inexorable ne me veut pas
seulement rendre ma Princesse morte : et elle se contente de sauver la vie son Ravisseur et mon
Rival. Encore la cruelle qu'elle est, si elle la luy eust conserve en estat de satisfaire ma haine et ma
vangeance, j'aurois quelque legere consolation dans mon infortune : mais la Barbare, en retenant ma
Princesse, me rend mon Rival, seulement pour me dire qu'il l'a veu en un danger presques
inevitable ; qu'il l'a veu entre les bras de la Mort ; et qu'il l'a veu dans des sentimens pour moy, que
je n'osois esperer qu'elle eust. Et apres cela, il perd la parole, et demeure en estat de ne pouvoir
servir de soulagement mon desespoir. Du moins respondit Chrisante, vous avez la consolation de
savoir qu'il ne l'a pas veu morte : et que ct Arrest irrevocable, ne vous a pas est prononc. Ainsi,
adjousta Feraulas, il vous est permis d'esperer, que le mesme fort de Mazare aura est celuy de la
Princesse ; et peut-estre mesme que le sien aura encore est meilleur. Car comme elle n'aura pas eu
le mesme regret de sa mort qu'il a eu de la sienne ; elle aura voulu vivre, au lieu qu'il a voulu mourir :
et la douleur n'aura pas fait en elle, ce que le naufrage n'aura p faire. Ouy, Seigneur, peut-estre
qu'elle aura vescu ; et qu'elle vit presentement, sans autre inquietude que celle de se voir sans vous.
Ha Chrisante ! ha Feraulas ! s'cria t'il, cette foible esperance, qui malgr moy occupe encore quelque
petite place au fonds de mon coeur, est peut-estre un de mes plus grands malheurs : car si je ne
l'avois pas, sachez mes Amis, que sans m'amuser des cris ; ni des pleintes, j'aurois desja suivi
l'illustre Mandane. Ce n'est donc que par ce foible espoir que je vis encore : Mais quoy que
l'esperance soit un grand bien dans la vie ; et qu'elle soit appelle le secours de tous les malheureux ;
elle est si debile dans mon esprit, qu'elle ne m'empesche pas de souffrir les mesmes douleurs que je
souffrirois, si j'avois ve de mes propres yeux, la perte de ma Princesse. Ouy, Chrisante, je la voy
dans la Mer recevoir comme avec chagrin, le secours de son Ravisseur ; je voy cette vague
impitoyable, qui l'arrache d'entre les mains de celuy, qui apres l'avoir perdu la vouloit sauver ; et je
voy cette mesme vague ( Dieux quelle veu et quelle pense !) la sufoquer, et l'engloutir dans
l'abisme. En disant cela, ses larmes redoublerent encore : et il se mit baiser cette Escharpe qu'il
tenoit, avec une tendresse extrme. O vous, s'cria t'il, qui fustes autrefois l'objet de mes desirs, et
que je souhaitay comme la plus grande faveur que j'eusse jamais p pretendre ; qui m'eust dit que je
vous eusse de recevoir avec tant de douleur, j'aurois eu bien de la peine le croire. Je vous desirois
alors, pour me donner le courage de vaincre les Ennemis du Roy, et de la Princesse : et je vous
regarde aujourd'huy, afin que vous hastiez ma mort, en redoublant dans mon esprit desesper, le
triste souvenir de Mandane. Mais n'admirez vous pas, dit il Chrisante, le caprice de ma fortune ?
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (15 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
J'ay plus reeu de tesmoignages d'affection de cette chere Princesse, par la bouche de mes Rivaux,
que je n'en avois jamais reeu par la sienne : et cette vertu severe, avoit tousjours distribu les graces
qu'elle m'avoit faites, avec tant de sagesse, et tant de retenu, que je n'avois jamais os m'assurer
entierement de ma bonne fortune : et cependant j'aprens du Roy d'Assirie ; d'une Lettre de Mazare, et
de Mazare luy mesme, et de Mazare mourant ; que j'avois plus de part en son coeur, que je n'y en
osois esperer ; et qu'enfin j'estois beaucoup plus heureux que je n avois pens l'estre. Mais Dieux !
quoy me sert ce bonheur ; quoy me sert cette certitude d'estre aim, si celle qui pouvoit faire ma
felicit par son eslection, n'est plus en estat d'aimer : et si je suis contraint moy mesme d'abandonner
avec la vie, et toutes mes esperances, et toute ma bonne fortune ? Apres cela, il fut quelque temps
sans parler : tantost regardant vers la Mer ; tantost regardant si ces gens qu'il avoit envoy chercher
ne revenoient point ; et tantost regardant cette Escharpe qu'il tenoit. Mais enfin Chrisante voyant que
le jour alloit finir, voulut luy persuader de reprendre le chemin de la Ville : quand mesme ce ne seroit,
luy dit il, que pour pouvoir renvoyer plus de monde, chercher tout le long de la Cste. Cette derniere
raison, quoy que forte et puissante sur son esprit, ne l'eust neantmoins pas si tost fait partir du lieu o
il estoit ; n'eust est qu'il vit paroistre de loing Thrasibule, Araspe, Aglatidas, Hidaspe, et beaucoup
d'autres ; qui ne l'ayant pas suivy par respect, pour luy laisser la libert de ses penses, venoient le
rejoindre, apres luy avoir laiss un temps raisonnable pour les entretenir. Il ne les vit pas plus tost,
qu'il se leva ; et regardant Chrisante et Feraulas, le moyen, leur dit il, de cacher une partie de ma
douleur ? Et comment pourray-je faire pour tesmoigner tous ceux qui viennent nous, que je n'en
ay qu'autant que la compassion en peut raisonnablement donner ? et que si je regrette la Princesse,
c'est comme Fille de Ciaxare, et non pas comme Maistresse d'Artamene. Pour moy, leur dit il, mes
Amis, je ne pense pas le pouvoir faire : Cependant je say bien que si Mandane pouvoit m'aparoistre
en cet instant, ce seroit pour me l'ordonner : et ce seroit pour me commander de cacher mes larmes
afin de cacher mon affection. Mais, belle Princesse, s'cria t'il, il faudroit ne vous aimer pas comme je
vous aime ; et il faudroit avoir sa raison plus libre que n'est la mienne, pour vous pouvoir ober. A ces
mots, Thrasibule et toute cette Troupe, se trouverent si prs de luy, qu'il fut contraint de se taire ; et de
s'avancer vers eux pour les recevoir. Ils le virent si chang, que quand il ne leur auroit rien dit, ils
n'eussent pas laiss de connoistre qu'il luy estoit arriv quelque grand sujet de dplaisir : et comme il
estoit infiniment aim de tout le monde ; et particulierement de ceux qui estoient alors aupres de luy ;
sans savoir mesmes ce qu'il avoit, ils changerent tous de visage : et partagerent une affliction, dont
ils ne savoient pas encore la cause. Ils ne l'ignorerent pourtant pas long temps : et l'afflig Artamene,
qui n'eust p leur dire cette funeste nouvelle le premier sans en mourir ; fut relev de cette peine par
Feraulas, qui la leur apprit d'abord en peu de mots : de peur que s'il se fust arrest exagerer cette
perte, Artamene n'eust pas est Maistre de sa douleur : et n'eust donn des marques trop visibles,
d'une chose qu'il vouloit cacher. Thrasibule deplora ce malheur, autant qu'il estoit dplorable :
Hidaspe comme plus attach d'interest la Maison de Ciaxare, en fut sensiblement touch : Araspe
s'en affligea aussi beaucoup : et Aglatidas qui par sa propre melancolie, avoit tousjours une forte
disposition partager celle d'autruy ; en pleura comme s'il eust eu un interest plus particulier, en la
perte de cette Princesse. Cependant Artamene qui crt qu'il luy seroit plus ais de cacher sa douleur
dans la Ville qu'en ce lieu l, parce qu'il pourroit y estre seul dans sa chambre, sur le pretexte d'y aller
escrire cette funeste nouvelle Ciaxare ; en reprit le chemin, apres avoir ordonn Feraulas, d'aller
encore avec quelques uns de ceux qui avoient accompagn Thrasibule ; chercher et s'informer tout le
long du rivage, si l'on n'auroit rien ve ny rien trouv, qui peust donner une connoissance plus
assure, du salut ou de la perte de la Princesse. Pendant ce chemin, il parla le moins qu'il luy fut
possible : et tous les autres s'entretindrent de ce funeste accident. Les uns plaignoient la Princesse,
pour les grandes qualitez qu'elle possedoit ; soit pour les beautez du corps ; soit pour celles de
l'esprit ; ou pour les beautez de l'ame : les autres pleignoient le Roy son pere, pour la douleur qu'il
recevroit : et les autres disoient, que c'estoit grand dommage qu'une Race aussi illustre que celle des
Rois des Medes, s'esteignist en cette Princesse, d'une maniere si pitoyable. Enfin tous pleignoient, et
tous regrettoient cette perte, sans savoir que celuy qui estoit le plus pleindre, estoit mesl parmy
eux. Hidaspe parlant Chrisante, ct accident, luy dit il, me fait souvenir, de la douleur que ressentit
le Roy de Perse nostre Maistre, lors qu'il reeut les nouvelles du naufrage du jeune Cyrus : qui
comme vous savez mieux que moy, estoit le Prince du monde de la plus belle esperance : et comme
je ne doute point que Ciaxare ne soit aussi sensible au malheur de la Princesse sa fille, que Cambise
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (16 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
le fut celuy du Prince son fils ; je le pleins infiniment. Car encore que je ne fusse pas si estroitement
attach que le Roy, aux interests de Cyrus, je ne laissay pas de le pleurer, et de le regretter
beaucoup. Chrisante pour faire changer de discours, et pour ne respondre pas celuy-l ; dit
l'afflig Artamene, que peut-estre ceux qu'il avoit envoyez vers Ciaxare, l'auroient desja trouv fort
avanc : estans convenus ensemble lors qu'il estoit parti, qu'il le suivroit bien tost avec toute l'Arme :
et Aglatidas, de qui toutes les penses alloient tousjours l'amour, et la melancolie ; adressant la
parole au mesme Artamene ; je vous assure, luy dit il, que quoy que je sois sujet de Ciaxare, et par
consequent ennemy du Roy d'Assirie ; je ne puis m'empescher de pleindre ce dernier : comme devant
estre sans doute le plus malheureux, lors qu'il saura cette perte ; s'il est vray qu'elle nous soit
arrive. Car enfin, adjousta t'il, quoy qu'il ne fust pas aim, il estoit Amant ; et l'Amour est tellement au
dessus de tous les sentimens, que la Nature, la Raison, et l'Amiti peuvent donner, qu'il n'y a nulle
comparaison d'elle aux autres. Pour moy, adjousta t'il encore, si au lieu de connoistre un Amant ha,
comme le Roy d'Assirie, je connoissois un Amant aim, qui eust souffert cette infortune ; je pense que
la seule compassion que j'en aurois, me feroit mourir de douleur. Mais comme la vertu de la Princesse
estoit trop severe, pour avoir donn cette matiere d'affliction personne ; il se faut contenter de
pleindre le Roy d'Assirie, qui effectivement est le plus pleindre. Artamene fut estrangement
embarrass, respondre un discours si pressant : mais s'il eut assez de force pour retenir ses
larmes, il n'en eut pas assez pour estousser ses souspirs. Il dit donc seulement Aglatidas, que cette
Princesse avoit tant de vertus, que tous ceux qui l'avoient connu, avoient est ses adorateurs : et
qu'ainsi il faloit pleindre en general, tous ceux qui avoient eu ct honneur : soit qu'ils fussent Medes,
Assiriens, ou Persans. Apres cela, pour n'estre plus expos une conversation si penible ; il marcha
trente pas devant les autres : qui continuerent de s'entretenir, de la douleur qu'ils voyoient en
Artamene : et de lour l'affection qu'il tmoignoit avoir pour le Roy son Maistre. Car encore que ct
accident les eust fort touchez ; comme une partie d'entr'eux n'avoient jamais ve la Princesse, et que
pas un n'en avoit est amoureux ; ils remarquoient facilement, qu'il y avoit une notable difference, de
leur affliction la sienne ; dont ils ne savoient pas la cause la plus forte et la plus cache. Artamene
estant arriv la Ville, et entr dans sa chambre, congedia tout le monde : et demeura seul
entretenir son desespoir, par le souvenir de toutes ses infortunes. Il fut luy mesme mettre dans sa
Cassette, l'Excharpe de sa Princesse, qu'il avoit eu par les mains du miserable Mazare : Mais s'il prit
soin de la conserver, ce fut plustost comme un moyen infaillible de redoubler ses desplaisirs, que
comme une consolation ses douleurs : et pour ne negliger rien de tout ce qui pouvoit augmenter ses
peines. Il fit mesme servir son suplice, la memoire de quelques legeres faveurs, qu'il avoit reeus
de sa Princesse : et cette Ame grande et noble, qui ne faisoit jamais nulle reflexion sur les belles
choses qu'elle avoit faites ; et qui ne s'attachoit qu' l'advenir, pour en faire encore de plus heroques ;
souffrit en cette occasion, que l'image de tant de glorieux Combats ; de tant de Batailles gagnes ; et
de tant de Triomphes ; repassast en son imagination, afin de le faire passer en un desespoir plus
legitime : et d'avoir du moins quelque excuse, se donner luy mesme, de la foiblesse qu'il
tesmoignoit en cette rencontre. Car lors qu'il venoit songer, que tout ce qu'il avoit fait, avoit est fait
pour cette Princesse, qu'il croyoit presque n'estre plus au monde ; le souvenir de toutes ces choses
redoubloit encore son affliction : s'il est possible de concevoir quelque redoublement, en une douleur,
qui ds le premier moment qu'il l'avoit sentie, avoit est extrme et insuportable. Il ne pouvoit se
resoudre, d'envoyer porter cette triste nouvelle au Roy des Medes : il pouvoit encore moins se
resoudre la luy apprendre de sa propre bouche : et dans cette irresolution, le reste du jour et de la
nuit se passerent, sans qu'il peust en faon aucune, se determiner l dessus. Feraulas estant revenu
le matin, assura ce Prince, que du moins il n'y avoit nulle autre marque de sa disgrace, que celle qu'il
en avoit veu luy mesme : Mais, reprit Artamene tout d'un coup, n'avez vous point se des nouvelles
de Mazare ? et ne seroit il point revenu de la foiblesse o il tomba hier devant moy, et en laquelle je le
laissay dans cette Cabane ? Que l'on aille, dit il, le savoir ; et si cela est, que l'on me l'amene. Il
donna ct ordre avec beaucoup de precipitation ; et sans savoir presques ce qu'il vouloit dire : mais
quelque temps de l, on luy vint raporter, que les Pescheurs, entre les mains desquels ce Prince
estoit demeur, avoient dit que Mazare n'estoit point revenu de l'vanoissement o Artamene l'avoit
ve le jour auparavant : et qu'il estoit mort un moment apres, qu'il avoit est sorti de cette Cabane. La
nouvelle de cette mort donna divers sentimens au malheureux Artamene : et admirant la Justice
divine en la perte d'un Prince qu'il croyoit tres criminel ; il ne pouvoit s'empescher de murmurer contre
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (17 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
la rigueur que ces mesmes Dieux avoient eu, pour une Princesse tres innocente. Cependant comme
il avoit l'esprit entierement occup, de la grandeur de sa perte ; il ne fit pas faire une plus exacte
perquisition de la mort, et des funeraille de Mazare : et l'image de ce Ravisseur l'affligeoit si fort, qu'il
l'esloigna de son souvenir autant qu'il luy fut possible. Comme il agissoit de cette sorte, l'on luy vint
dire qu'il y avoit apparence que Ciaxare alloit arriver avec toute son Arme : parce que du haut de la
Tour, l'on voyoit s'eslever sur un Vallon, une poussiere si grande et si espaisse, qu'il estoit ais de
juger que ce ne pouvoit estre que la marche de ces Troupes qui la causoit. Artamene fut fort esmeu
ce discours : et il le fut encore davantage, lors qu'il vit arriver Andramias, qui l'assura que Ciaxare
seroit Sinope, tout au plus tard dans une heure. Il voulut pourtant faire quelque effort sur luy : et il y
travailla avec tant de succs, qu'il espera avoir assez de pouvoir sur sa douleur, pour en cacher une
partie. Il commanda tous les Chefs de ces Troupes, de les faire mettre en bataille : et il monta luy
mesme cheval, suivy de Thrasibule, d'Hidaspe, de Chrisante, d'Araspe, et d'Aglatidas, pour aller au
devant du Roy ; qui la veu de Sinope, s'estoit dtach de son Arme : et marchoit accompagne
du Roy de Phrigie ; du Roy d'Hircanie ; de Persode Prince des Cadusiens ; du Prince des
Paphlagoniens ; de celuy de Licaonie ; de Gobrias ; de Gadate ; de Thimocrate ; de Philocles ; et
d'Artabase ; de Madate ; et d'Adusius, Persans, et les premiers d'entre les Homotimes : aussi bien
que l'estoient Hidaspe et Chrisante, qui accompagnoient Artamene. Jamais entre-veu ne fut si triste
que celle-l : Ciaxare voyant de loing sa ville dtruite, ne pt s'empescher d'en soupirer : et Artamene
voyant Ciaxare, auquel il alloit donner un si grand redoublement de douleur, par la funeste nouvelle du
naufrage de la Princesse sa fille ; ne pouvoit quasi se resoudre d'avancer vers luy. Cependant,
quelque lentement qu'il marchast, comme le Roy venoit assez viste, ils furent bien tost trente pas
l'un de l'autre : Artamene et tous ceux qui l'accompagnoient, descendirent de cheval, et furent pied
la rencontre du Roy, qui sembla se haster d'aller droit luy.
Colre de Ciaxare et arrestation de Cyrus
Ce Prince malgr sa douleur, luy presenta Thrasibule : et Ciaxare leur ayant tendu la main tous, leur
commanda de remonter cheval ; et ayant appell Artamene aupres de luy, il se mit luy parler de
son malheur en general ; et exagerer combien il avoit est surpris d'apprendre que Mazare eust
enlev sa fille. Seigneur, interrompit tristement Artamene, vous le serez bien encore davantage, lors
que vous saurez que Mazare n'est plus : et que peut-estre. . . . . . A ces mots Artamene s'arresta : et
ne pt jamais achever de dire, ce qu'il vouloit luy apprendre. Ciaxare le regardant alors tout troubl ;
que voulez vous dire Artamene, luy demanda t'il, et quel nouveau malheur avez vous m'anoncer ?
Seigneur, luy respondit il, ce malheur est si grand, que je n'oserois presques vous le faire savoir : et
je demande du moins vostre Majest qu'elle se donne la patience d'estre Sinope, pour en estre
pleinement instruite : afin que la douleur qu'il vous causera, puisse avoir moins de tesmoins dans
vostre Cabinet, que vous n'en auriez la campagne. Ciaxare estrangement surpris, d'un discours si
obscur pour luy, regardoit Artamene : et luy voyant sur le visage et dans les yeux, toutes les marques
d'une tristesse excessive ; il n'osoit plus le presser de luy apprendre ce qu'il mouroit d'envie de
savoir, de peur de trouver ce qu'il craignoit de rencontrer : et d'estre contraint en effet de donner des
marques de foiblesse, devant tant d'illustres Personnes. Il cherchoit donc dans les yeux d'Artamene,
et dans sa propre raison, devenir ce qu'il ignoroit : et par son silence, et par celuy d'Artamene, il
estoit ais de juger, que l'un craignoit de dire ce qu'il savoit, et que l'autre apprehendoit d'aprendre
ce qu'il ignoroit. Cependant ceux qui estoient venus avec Artamene s'estans meslez avec ceux qui
avoient suivi Ciaxare ; leur racontoient ce qui leur estoit advenu ; et cette funeste nouvelle qu'ils leur
aprenoient, faisoit eslever parmi eux un murmure plaintif d'exclamations et d'estonnement ; qui
raisonnant aux oreilles de Ciaxare, luy disoit encore, qu'il y avoit quelque chose d'estrange savoir.
Mais comme ils estoient alors assez prs de Sinope, toutes les Troupes qu'Artamene avoit amenes,
suivant l'ordre qu'elles en avoient reeu ; ayant paru sous les armes, et s'estans ranges en haye
pour laisser passer le Roy ; il ne voulut pas devant tant de monde, satisfaire sa curiosit. Il marcha
donc sans parler, jusques tant qu'il fust arriv au Chasteau : car pour son Arme, il avoit ordonn
qu'elle camperoit dans une grande plaine, qui est entre un Vallon et la Ville : et qui estoit assez
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (18 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
spacieuse pour l'y loger commodment, quoy qu'elle fust compose de plus de cent mille Combatans.
Le Roy ne fut pas plustost descendu de cheval, qu'Artamene le conduisit dans le plus bel Apartement
du Chasteau : et il n'y fut pas si tost, qu'estant entr seul avec luy dans son Cabinet ; Et bien mon
cher Artamene, luy dit il, que m'aprendrez vous de plus estrange, que ce que je say desja ? Cette
demande o Artamene s'estoit bien attendu, ne laissa pas de le surprendre : et se voyant sans autre
tesmoin que le Roy ; et forc de luy faire savoir le naufrage de la Princesse ; il ne pt empescher que
ses larmes ne previnssent son discours. Ciaxare les voyant couler, que me disent vos pleurs,
Artamene, s'cria t'il, et auriez vous la mort de ma fille m'annoncer ? Alors Artamene faisant un
effort extraordinaire sur son esprit, luy dit en peu de mots, tout ce qu'il savoit du naufrage de
Mandane. Cette nouvelle affligea si fort Ciaxare, que l'on peut dire que jamais Pere n'avoit tesmoign
plus de tendresse ni plus de douleur. Artamene voyant qu'il luy estoit permis de pleurer, en un temps
o l'affliction de Ciaxare l'empeschoit de prendre garde la sienne ; s'y abandonna de telle sorte, que
jamais l'on n'avoit rien ve de si pitoyable. Il ne disoit rien Ciaxare pour le consoler ; et Ciaxare ne
laissoit pourtant pas de trouver de la consolation aux pleurs d'Artamene. Fut il jamais, disoit ce
malheureux Pere, un Prince plus afflig que moy ? Mais, adjoustoit il, ne devois-je pas aussi prevoir
mon malheur ? et tant d'Oracles qui avoient asseur Astiage que le Sceptre qu'il portoit, et qu'il m'a
laiss, passeroit bien tost en des mains estrangeres ; Ne devoient ils pas m'avoir appris, puis que je
n'avois qu'une fille unique, que je la perdrois infailliblement ? Helas ! Astiage s'amusoit chercher les
voyes de perdre celuy qui devoit luy arracher la Couronne ; et il ne songeoit pas conserver celle qui
la devoit perdre en perdant la vie. Car n'en doutons point, dit il Artamene, Mandane n'est plus : et
l'esperance est un bien, o nous ne devons plus pretendre de part. Mais du moins, adjousta t'il, cette
Innocente Princesse ne demeurera t'elle pas sans vangeance : et les Dieux qui ont fait perir Mazare,
l'un de ses Ravisseurs ; nous enseignent ce que nous devons faire du Roy d'Assirie. Il mourra,
poursuivoit il, il mourra : et comme il est cause que la Race de l'illustre Dejoce est esteinte en la
personne de ma fille, il faut que celle des Rois d'Assirie le soit en la sienne : et les Dieux ; non,
mesme les Dieux, ne sauroient l'empescher de mourir ; ny le drober ma colere. Artamene surpris
de ce discours, et regardant le Roy ; Seigneur, luy dit il, n'avez vous pas v celuy que je vous ay
envoy, pour vous advertir de la suite de ce Prince ? Que dites vous, Artamene, que ce
Prince ?. . . . . . reprit brusquement le Roy. Je dis, Seigneur, luy respondit il, que j'ay envoy advertir
vostre Majest de sa suite. Quoy, interrompit Ciaxare, le Roy d'Assirie n'est plus en mon pouvoir ! Le
Roy d'Assirie est en libert ! Ha ! non, non, cela n'est pas possible ; et je ne le croiray pas facilement.
Je ne croiray, dis-je, pas facilement, qu'Artamene ait laiss eschaper un Prisonnier de cette
importance. Il est pourtant vray, respondit froidement Artamene, que mon malheur et : sa bonne
fortune ont voulu qu'il s'chapast, malgr les Gardes que je luy avois donnez : Mais, Seigneur, que
cela ne vous inquiete pas tant : car s'il m'estoit aussi ais de vous faire revoir la Princesse, qu'il me
sera peut-estre facile de donner la mort ct Ennemy de vostre Majest ; vostre douleur ne seroit pas
sans remede. Ciaxare ne trouva pourtant pas grande consolation en ce discours : et quoy qu'il aimast
Artamene ; qu'il luy eust des obligations infinies ; et qu'il n'eust jamais eu le moindre soubon de sa
fidelit ; neantmoins en cette rencontre, il ne pouvoit concevoir que le Roy d'Assirie se fust sauv,
sans qu'Artamene fust au moins coupable de peu de soin, et de beaucoup d'imprudence, quoy qu'il
n'eust jamais ve nulle de ses actions, qui luy peust donner un raisonnable sujet, de l'accuser de
semblables choses. Il sortit donc de ce Cabinet, sans luy parler davantage : et trouvant dans sa
Chambre tous les Princes, et tous les Chefs qui l'avoient suivi ; il leur parla de son affliction avec
assez de constance, quoy qu'avec beaucoup de douleur : et chacun selon l'obligation qu'il y avoit, luy
tesmoigna la part qu'il prenoit en sa perte : luy disant pourtant tousjours, que tant que le corps de la
Princesse ne paroistroit point, il faloit conserver quelque esperance. Pour Artamene, il passa un
moment apres dans une autre Chambre : o tous ces Princes qui avoient suivi Ciaxare, furent les uns
apres les autres luy faire compliment, et le visiter : car ils le regardoient bien plus, comme leur
Protecteur et leur Maistre, que non pas le Roy qu'il servoit. Cependant Ciaxare qui vouloit estre
pleinement esclairci, de tout ce qui s'estoit pass en la suite du Roy d'Assirie ; seut qu'il avoit est
mis la garde d'Araspe, qui estoit un des hommes du monde qu'Artamene aimoit le plus : toute-fois
quoy qu'il pst faire il ne pt jamais rien descouvrir, qui luy fist voir que personne des siens eust
facilit l'evasion du Roy d'Assirie. Mais parmi ceux qui estoient venus avec le Roy, il y avoit un Amy
particulier d'Aribe ; qui sachant sa mort, en coneut beaucoup de ressentiment contre Artamene. Si
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (19 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
bien qu'ayant seu fortuitement que le Roy d'Assirie luy avoit escrit, il fut en advertir Ciaxare ; qui au
mesme instant envoya querir Artamene. Il ne le vit pas plustost, qu'il luy demanda d'un ton, fort aigre,
pourquoy il ne luy avoit pas dit que le Roy d'Assirie luy avoit escrit depuis sa fuite ? Artamene surpris
de cette demande, parce que la Lettre dont il s'agissoit (parlant de l'amour du Roy d'Assirie et de la
sienne) n'estoit pas de nature estre monstre ; fut un moment sans respondre : en suitte dequoy il
dit Ciaxare, qu'il avoit eu de si fascheuses choses luy apprendre tout la fois ; qu'il n'estoit pas
fort estrange, qu'il en eust oubli une de si peu d'importance que celle-l : puis qu'il estoit vray que le
Roy d'Assirie ne luy avoit escrit, que pour luy mander qu'il n'avoit rien cr faire contre la generosit, en
s'chapant de ses Gardes, puis qu'on ne l'avoit pas laiss sur sa foy. Nous saurons plus
precisment, luy respondit Ciaxare, ce que le Roy d'Assirie vous a mand en nous monstrant son
Billet, que nous ne l'aprenons par vos paroles. Seigneur, repliqua Artamene, je voudrois bien pouvoir
satisfaire vostre Majest : mais ayant est tout un jour le long de la Cste, chercher des nouvelles
de la Princesse, j'ay eu le malheur de perdre les Tablettes que j'avois reeus : et je m'imagine
qu'elles pourront bien estre tombes dans la Mer. Cette responce faite avec assez de froideur surprit
Ciaxare : et l'obligea de dire Artamene contre sa coustume, avec beaucoup de rudesse ; que ce cas
fortuit luy sembloit estrange : et que sa procedure en cette rencontre, ne la luy sembloit pas moins.
Mais comme Artamene avoit un grand respect pour le Pere de sa Princesse ; et qu'il savoit bien
qu'en effet, Ciaxare avoit raison de trouver quelque chose dire en sa conduite ; il se tet et se retira,
voyant que le Roy luy avoit tourn le dos sans vouloir plus l'escouter. Le soir estant venu, une partie
des Chefs s'en retournerent au Camp ; et tous les Princes furent logez dans le Chasteau, et dans les
plus belles maisons, que la flame eust espargnes. Ciaxare passa la nuit avec beaucoup
d'inquietude : et Artamene fut encore bien plus malheureux que luy ; qui du moins n'avoit que sa
propre douleur souffrir : au lieu que ce Prince en souffrant la sienne, partageoit encore celle du Roy,
malgr ses soubons et sa rudesse. Mais comme il arrive assez souvent que la Fortune ne garde
nulle mesure, ny en ses faveurs, ny en ses disgraces ; et qu'elle comble de felicit, ou accable de
malheur, ceux qu'elle regarde avec amour ou avec haine ; l'afflig Artamene, de qui la constance
succomboit presque en cette occasion ; se vit encore attaqu par un endroit assez sensible, puis qu'il
s'agissoit de son honneur. Le lendemain au matin, Ciaxare luy envoya dire qu'il se rendist en diligence
dans son Cabinet ; comme il fut aupres de luy, il le trouva avec un visage o la colere paroissoit plus
que la douleur : et qui luy fit bien connoistre, qu'infailliblement il alloit tomber dans quelque nouvelle
infortune. Mais comme l'estat o il estoit, luy donnoit beaucoup d'indifference pour la vie ; il ne se
troubla point, voyant Ciaxare si troubl : et luy demanda avec beaucoup de respect, s'il faloit faire
quelque chose pour son service ? Ciaxare sans luy respondre, luy donna des Tablettes qu'il tenoit : et
apres l'avoir regard avec des yeux remplis de fureur ; Voyez Artamene, luy dit il, voyez s'il y a
quelque apparence que vous soyez innocent de la suite du Roy d'Assirie : et expliquez moy silabe
pour silabe ct enigme obscur que je ne puis deviner. Artamene fut d'abord estrangement surpris :
parce qu'il luy sembla que ces Tablettes estoint celles qu'il pensoit que le Roy d'Assirie eust reeus ;
et qu'il avoit donnes celuy qui luy avoit apport les siennes. Neantmoins pour s'claircir pleinement
de la chose, il les ouvrit ; et y relt les mesmes paroles qu'il y avoit escrites. Mais en les relisant, il
changea de couleur plusieurs fois ; et fit durer cette lecture le plus long temps qu'il luy fut possible ;
cherchant prendre sa resolution, sur une chose si difficile resoudre. Car il voyoit bien que s'il
n'expliquoit pas son Billet, son honneur souffriroit sans doute une tache : puis qu'il paroistroit perfide
son Maistre, ayant eu une intelligence secrette avec son Ennemy : et d'autre cost, il voyoit qu'en
descouvrant son amour, il exposoit en quelque faon la reputation de sa Princesse, qui luy estoit
encore plus precieuse que la sienne. Cependant Ciaxare, qui ne penetroit pas dans le fonds de son
coeur, s'ennuyant de son silence ; que cherchez vous Artamene, luy dit il, dans ce Billet ? ce n'est pas
l que vous pouvez trouver vostre excuse : et les marques de vostre crime ne sauroient servir faire
paroistre vostre innocence. Parlez donc, vous dis-je ; et expliquez moy ce que vous avez escrit,
depuis le premier mot jusques au dernier. En disant cela, il reprit les Tablettes des mains d'Artamene,
qui regardant le Roy avec beaucoup de respect ; Seigneur, luy dit il, si je pouvois vous montrer le billet
que j'ay reeu du Roy d'Assirie, vostre Majest verroit bien, que je ne suis pas si criminel qu'elle le
croit : et que les conventions que nous avons ensemble, ne sont pas de la nature que vous les
imaginez. Si elles ne sont pas criminelles, respondit Ciaxare, vous n'avez qu' me les apprendre :
n'ignorant pas qu'il y a sans doute quelque secret sentiment dans le fonds de mon coeur, qui ne
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (20 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
cherche qu' vous justifier. Ciaxare ouvrant alors les Tablettes, se mit relire tout haut ce
qu'Artamene y avoit escrit : et le regardant fixement ; comment expliquez vous ces paroles ? luy dit il.
Je ne manque jamais ce que j'ay promis, non plus qu' ce que je dois : ainsi vous devez estre
assur de me voir observer inviolablememt, toutes les choses dont nous sommes convenus.
Parlez Artamene, parlez, adjousta t'il ; qu'avez vous promis au Roy d'Assirie ? Et comment pouvez
vous luy avoir promis quelque chose, et n'avoir pas manqu ce que vous me devez ? Seigneur,
respondit Artamene, vous savez que le Roy d'Assirie et moy, avons eu autrefois quelques petits
differens ensemble : et que l'amour de la Gloire nous a faits Rivaux il y a long temps. Ainsi, Seigneur,
nous avons certaines choses dmesler, qui ne regardent point vostre Majest ; et dont je la supplie
tres-humblement ; de ne s'informer pas davantage. Vous me direz pourtant encore, respondit Ciaxare
en eslevant la voix, quelle couleur vous pouvez donner ces paroles, qui sont la fin de vostre Billet.
Je souhaite seulement, que nous soyons bien tost en estat, de disputer un prix dont je suis indigne :
mais que personne ne possedera pourtant jamais, que par la mort
D'ARTAMENE.
Quel est ce prix, Artamene, dont la possession vous est si chere ? Je vous ay desja dit, Seigneur,
respondit il, que la Gloire est la cause de tous les differens, que le Roy d'Assirie a eus, et aura
tousjours avec Artamene : et c'est ce premier rang de la Valeur que je veux luy disputer jusques la
mort. Pour moy, adjousta Ciaxare, apres avoir bien cherch l'explication de ces paroles, je ne voy
point qu'il puisse y avoir d'autre prix disputer entre vous, que ma Couronne, ou ma Fille ; et lequel
que ce soit des deux, vous estes galement criminel : et mesme beaucoup plus criminel que n'est pas
le Roy d'Assirie : Puis qu'en fin il est d'une condition pouvoir pretendre l'une et l'autre : et que
selon les apparences, la vostre en est bien esloigne. Seigneur, reprit froidement Artamene, par cette
mesme raison, vous devez croire que le Roy d'Assirie ne voudroit pas me faire l'honneur de disputer
contre moy, une chose o je ne pourrois jamais pretendre. Vous dites cela d'un certain ton, repliqua le
Roy, si disproportionn vostre condition, qu'il me confirme encore dans ma croyance : car en fin tout
mon ennemy qu'est le Roy d'Assirie, il est tousjours Roy : et ds l, vous luy devez plus de respect,
qu'il n'en paroist en vos discours. Lors que j'ay l'espe la (main respondit Artamene, qui ne pt
s'empescher d'estre un peu esmeu ;) j'embarrasse peut-estre les Rois, aussi bien que les autres
hommes : vous en connoissez plus d'un, qui peut vous apprendre si je dis vray : et celuy mesme dont
vous semblez prendre la deffence, peut vous en dire quelque chose, s'il n'a mauvaise memoire. Il
n'est pas icy question de vostre bravure, adjousta Ciaxare, je ne doute pas que vous ne soyez
vaillant ; mais j'ay lieu de douter si vous estes fidelle. Vostre Majest ne douteroit non plus de l'un que
de l'autre, si elle me connoissoit bien, luy dit Artamene ; et il n'est pas ais d'imaginer, qui pourroit
corrompre la fidelit de celuy qui dispose son gr des Couronnes. Pourquoy donc, repartit le Roy,
ne m'claircissez vous de vos intentions, s'il est vray qu'elles soient innocentes ? Je supplie vostre
Majest, luy respondit il, de ne me presser pas davantage, sur une chose que je ne puis, ny ne dois
luy dire : il me suffit, adjousta t'il, que l'on sait que les Dieux ont voulu quelque-fois se servir de ma
main, pour soutenir ce mesme Sceptre, auquel vous croyez que je pretens. Ne me reprochez point,
interrompit alors Ciaxare, les services que vous m'avez rendus : car outre que vous verrez que vous
n'en estes pas mal pay, si vous vous souvenez de ce que vous estiez, et de ce que vous estes ; il ne
m'en souvient que trop : et si j'en avois perdu la memoire, peut-estre auriez vous desja perdu la vie.
Du moins ne m'arresterois-je pas si long temps, chercher moy mesme des excuses vostre crime :
et je ne me verrois pas plus diligent que vous, essayer de vous justifier. Seigneur, reprit Artamene,
je ne vous reproche pas mes services : et ils sont si peu considerables, que je ne vous en aurois pas
parl, si j'eusse eu d'autres raisons pour soutenir mon innocence calomnie. Et d'o voulez vous que
nous tirions les preuves de cette innocence pretendu, luy dit Ciaxare ? De la connoissance de ma
vertu, respondit Artamene ; si vous estes encore capable de la connoistre. Quoy ! adjousta Ciaxare
encore plus irrit, vous ne voulez donc pas me descouvrir plus precisment, quelle est cette
intelligence que vous avez, avec le Ravisseur de ma Fille et mon Ennemy ? Seigneur, le temps vous
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (21 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
l'apprendra, respondit ct innocent accus ; et ce ne sera que par luy, que vous saurez de quelle
faon Artamene, ct homme que vous ne connoissez pas ; ct homme qui ce que vous croyez, vous
voulu trahir ; ct homme, dis-je, que vous avez aim ; est d'intelligence avec vostre Ennemy. Je n'ay
que faire du temps, pour vous le faire avoer, repliqua Ciaxare : il paroist assez dans vostre Billet ; et
mesme dans vos discours. Mais comme la connoissance des particularitez de cette Conjuration
secrette, est necessaire ma seuret, et au bien de mon Estat ; sans attendre que le temps m'en
esclaircisse, il pourra estre qu'estant mis dans une prison plus estroite et plus sevre que celle que
vous aviez donne au Roy d'Assirie ; vous vous resoudrez enfin de me les apprendre. Seigneur
(respondit Artamene sans plus s'esmouvoir, et sans s'emporter ;) ce n'est point par la captivit, ny
mesme par les suplices, que l'on peut faire dire Artamene, ce qu'il ne veut pas descouvrir : ce qui
me console en cette avanture, c'est que je ne quitteray mon espe pour recevoir des fers, qu'en un
temps o vostre Majest n'a plus gueres d'Ennemis assez puissans pour luy nuire : et qu'ainsi elle ne
perdra en me perdant, qu'un serviteur inutile. Je vous entens bien, repliqua le Roy en colere ; et vous
ne pouvez vous empescher de me reprocher vos services. Alors se tournant vers la porte de son
Cabinet, o il estoit seul avec Artamene ; il appella le Capitaine de ses Gardes, et luy commanda de
le mener sa Chambre ; et de luy en respondre sur peine de la vie. Ce Capitaine qui aimoit Artamene
cherement, et qui savoit quelle avoit est sa faveur ; demeura surpris de ce commandement : ne
sachant presque s'il y devoit ober. Et voyant une si prompte revolution, en la fortune d'un homme,
qui un jour auparavant estoit le plus absolu de tout le Royaume ; et qui faisoit le destin des Princes et
des Rois tel qu'il luy plaisoit ; il ne pouvoit s'empescher de faire voir son estonnement ; ny se
determiner sur ce qu'il avoit faire. Mais Artamene l'ayant remarqu, allons, luy dit il, allons (en luy
tendant son espe ;) et rendons mesme ce dernier service au Roy, d'aprendre tous ses Subjets
ober de bonne grace, aux commandemens les plus rudes. En disant cela, il fit une grande et
profonde reverence Ciaxare : et suivit Andramias, avec aussi peu d'motion, que s'il fust retourn
libre sa chambre, comme il en estoit sorti. Le Roy commanda en suitte, que l'on s'assurast
d'Araspe ; et ses ordres furent suivis. De dire ce que le malheureux Artamene pensa en cette
occasion ; et combien le Roy des Medes eut de repugnance faire ce qu'il fit, ce seroit une chose
assez difficile. Le premier s'arrestoit quelquesfois autant admirer la bizarrerie de ce dernier accident
qu' s'en pleindre : et le second se repentoit presque tous les momens, de ce qu'il venoit de faire. Il
n'estoit jamais un instant bien d'accord avec luy mesme : que feray-je, disoit il, de ce Criminel, qui m'a
tant servi ; que j'ay tant aim ; et qui possede le coeur de mes amis, et de mes ennemis tout
ensemble ? De ce Criminel, dis-je, que toute la Terre connoist avec estime ; et dont personne ne
connoist pourtant la naissance ? Qui vit jamais, adjoustoit il, une chose plus surprenante, que celle qui
m'arrive aujourd'huy ? Le moyen de s'imaginer qu'Artamene, par la valeur duquel j'ay remport tant de
victoires, et vaincu tant de Rois ; ait voulu ternir sa reputation par une perfidie ? Mais le moyen aussi
de penser que ce Billet que j'ay dans les mains, ne puisse estre expliqu par luy, sans penser en
mesme temps, que le crime qu'il a commis est si grand, que la confusion qu'il en a, ne luy laisse pas
seulement assez de libert d'esprit, pour inventer un pretexte cette intelligence ? Non, non,
poursuivit il, Artamene est criminel : et soit par amour, ou par ambition, ou par tous les deux
ensemble ; il est coupable, et merite d'estre puni. La difficult que j'y trouve, n'est qu' savoir si
l'aimant comme je l'aime, je pourray bien m'y resoudre : et si ce coupable n'est point assez puissant
dans mon coeur, pour m'affliger plus de sa perte, qu'il ne s'en afflige luy mesme. Mais, reprenoit il tout
d'un coup, la douleur que je sens pour la perte de Mandane, me sera un puissant preservatif, contre
celle d'Artamene : estant croire que mon ame se trouvant si sensible pour celle-l, ne se la trouvera
pas tant pour l'autre. Essayons neantmoins toutes choses, adjoustoit il, pour flchir ct esprit obstin :
et pour trouver matiere de luy pardonner, faisons encore ce que nous pourrons, pour luy faire
confesser son crime. Mais pendant que Ciaxare raisonnoit de cette sorte en luy mesme ; Artamene de
qui l'esprit amoureux, ne pouvoit se separer de sa Princesse, songeoit bien plus son naufrage qu'
sa prison : et avoit bien plus d'aprehension de sa perte, que de frayeur de la sienne. Fais ce que tu
voudras, rigoureux Destin, s'crioit il, tu ne saurois plus m affliger : et mon ame n'estant plus sensible
que du cost de Mandane, te deffie de l'esbranler par tous les autres. Adjouste les suplices la
prison, je ne me pleindray point de ton injustice : et tant que j'auray lieu de craindre que ma Princesse
ne soit dans le Tombeau ; s'il m'arrive de murmurer d'estre dans les fers, ce sera parce qu'ils
m'empescheront d'avoir recours une mort plus prompte et plus genereuse. Ha ! belle Princesse,
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (22 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
adjoustoit il, soit que vous soyez parmi les morts ou parmi les vivans : dans le Ciel ou sur la Terre ; si
vous pouviez voir le malheureux Artamene dans les prisons de Ciaxare, n'en auriez vous pas de la
douleur et de l'estonnement ? Cependant je ne me pleins ni de sa rigueur, ni de son injustice : car
enfin, je parois coupable ses yeux ; et je le suis en effet : mais c'est d'une maniere bien differente de
celle qu'il imagine. Je suis coupable, ma Princesse, mais c'est envers vous : ouy, je suis criminel,
poursuivoit il, de vous avoir aime, non pas comme fille du Roy des Medes ; mais comme la plus
parfaite personne qui sera jamais. Comme fille d'un grand Roy je vous pouvois aimer : mais comme
Mandane, il faloit vous aimer sans le dire ; il faloit souffrir sans se plaindre ; il faloit vous adorer en
mourant ; et mourir sans oser vous parler d'amour. Ouy Mandane, s'escrioit il, je suis peut-estre la
cause de tous vos malheurs : Car si je ne vous eusse point aime, vostre ame n'estant preoccupe de
nulle bont pour moy ; peut-estre auriez vous reconnu l'affection d'un des plus grands Rois du
monde : et sans tant de guerres, et sans tant de peines, vous seriez femme du Roy d'Assirie, et Reine
de plusieurs Royaumes. Mais aussi, adjoustoit il, je n'aurois pas eu la gloire d'estre aim de vous ; et
vous n'auriez pas eu l'advantage, d'avoir en la personne du malheureux Artamene, un Amant dont la
passion respectueuse n'a jamais offens vostre vertu, par un desir criminel ; de qui l'ame obeissante
s'est soumise toutes vos volontez ; de qui la vie a est consacre vostre service ; et de qui la mort
ne sera mesme que pour vous. Car enfin, poursuivoit il, je mourray, ma Princesse, sans apprendre
Ciaxare, quelle est la cause de l'intelligence qui paroist entre le Roy d'Assirie et Artamene. Ne pensez
pas, disoit il en luy mesme, adorable Mandane, que ce soit un petit sacrifice, que celuy que je suis
resolu de vous faire en cette rencontre : le desir de la Gloire est une passion aussi bien que l'amour ;
et une passion dominante ; et une passion imperieuse, qui n'a pas accoustum de ceder. Mais apres
tout, je n'ay point d'interest, o celuy de ma Princesse se trouve : que Ciaxare me croye lasche et
perfide tant qu'il luy plaira ; pourveu que je ne le sois pas, il ne m'importe. Je say que le Roy
d'Assirie, tout mon ennemy qu'il est, dposera en ma faveur : et que tout mon Rival qu'il est, il parlera
mon advantage. Croyez donc, Ciaxare, croyez que je vous ay trahy tant qu'il vous plaira ; pourveu
que vous ne croyez pas la chose telle qu'elle est, et que la verit vous en soit cache. Car encore que
ma Princesse soit tres innocente ; et que sa vertu n'ait eu que trop de severit, dans une affection
toute pure ; Ciaxare et les malicieux de la Cour, ne croiroient peut-estre jamais, que j'eusse pe estre
si long temps dguis, sans le consentement de Mandane : joint qu'en descouvrant ce que je suis, ce
seroit encore confirmer le Roy dans l'opinion qu'il a, que j'en veux sa Couronne : puis qu'en fin je ne
suis pas nay si loin du Throsne qu'il se l'imagine. Helas ! disoit il, quel pitoyable destin est le mien ? Je
crains autant ma justification, qu'il est naturel de la desirer : et la peur d'offenser ma Princesse, est
plus puissante en moy, que la crainte de l'infamie : quoy que la crainte de l'infamie soit le plus grand
de tous les maux, pour quiconque cherit la Gloire, au point qu'Artamene la cherit. Je ne pense
pourtant pas estre condamnable d'en user ainsi : car enfin quelque passion que j'aye pour la
Princesse, je ne ferois pas un crime pour la contenter : mais aussi quelque amour que je puisse avoir
pour cette Gloire, je n'offenseray jamais la reputation de Mandane, plustost que de laisser soubonner
la mienne. Non, non, disoit il, nostre vertu ne doit point despendre d'autruy : et quand nous sommes
assurez du tesmoignage de nostre propre conscience, et de celuy de nos plus mortels Ennemis ; il
faut ne se mettre pas en peine du reste. Les Dieux qui sont les Protecteurs de l'innocence oprime,
auront soing de faire connoistre la mienne apres ma mort sans que je m'en mesle : ceux qui souffrent
que l'on m'accuse, sauront bien me justifier, par des voyes que je ne saurois moy mesme
comprendre : et la verit se trouera la plus forte. Mais pendant qu'Artamene et Ciaxare sont si
occupez en eux mesmes ; toute Cour, et toute l'Arme, ne le sont pas moins en cette occasion : le
Roy de Phrigie ; le Roy d'Hircanie ; le Prince des Cadusiens ; celuy de Licaonie, et celuy des
Paphlagoniens ; Hidaspe ; Chrisante ; Aglatidas ; Thrasibule ; Madate ; Megabise ; Adusius ;
Artabase, et Feraulas, furent estrangement estonnez de la prison d'Artamene : et non seulement tous
ces Princes et tous ces Capitaines ; mais encore tous les Habitans de Sinope, et toute l'Arme.
D'abord que le bruit s'en espandit, tous ces Rois et tous ces Princes, furent l'Apartement
d'Artamene, dont on leur refusa l'entre : et un moment apres, Ciaxare les envoyant tous querir, leur
dit qu'il avoit est oblig de faire arrester Artamene, pour le bien de ses affaires : qu'il leur ordonnoit
d'empescher que leurs Soldats dont il savoit qu'il estoit aim, ne se mutinassent : et qu'il y alloit du
repos de son Estat, et de celuy de tous les Princes ses Alliez. Un discours si peu vray-semblable, ne
fit nulle impression dans l'esprit de ceux ausquels il parloit : qui tous d'une voix le supplierent, de
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (23 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
songer bien meurement une chose si importante. Vous savez, Seigneur, dit le Roy de Phrigie, que
nous n'avons pas tousjours est de mesme party : c'est pourquoy vous devez adjouster plus de
croyance mes paroles : et croire qu'il est absolument impossible qu'Artamene vous ait trahi, puis
que je n'en ay rien seu. Pour moy, adjousta le Roy d'Hircanie, je ne croiray jamais qu'il soit coupable
d'une trahison : non pas mesme, adjousta Hidaspe, quand il la confesseroit. S'il ne faut que ma teste
pour estre caution de son innocence, dit Aglatidas, je la mets aux pieds de vostre Majest ; Et si cette
innocence, repliqua le Prince des Cadusiens, a pour ses Accusateurs, la moiti de vostre Arme ; il ne
faut que le bras d'Artamene pour les confondre, si on luy permet de la deffendre. Je dmentirois mes
yeux, adjousta le Prince de Licaonie, s'ils pouvoient tesmoigner contre luy : et je ne croy pas, dit celuy
de Paphlagonie, qu'il se trouve un homme qui ait l'audace de faire cette accusation. Je suis son
complice s'il est criminel, adjousta Chrisante ; et je say que je suis innocent. J'ay ve son ame trop
ferme dans la mauvaise fortune, dit alors Thrasibule, pour croire qu'elle ait seulement chancel dans
la bonne : Cela n'est croyable ny possible, s'crierent la fois Madate et Megabise : et si vostre
Majest, adjousta Feraulas, fait parler ceux qui l'accusent, je m'offre les faire taire. Enfin tous ces
Princes, et tous ces Chefs, les uns apres les autres, et quelques fois tous ensemble, s'empressoient
qui parleroit plus fortement, pour l'illustre et malheureux Artamene. L'un se souvenoit de ses
Victoires ; l'autre de sa Generosit : L'un exaltoit sa valeur ; l'autre vantoit son affection ; et tous enfin
en vindrent tel point, qu'ils perdirent une partie du respect qu'ils devoient Ciaxare, par le peu de
loisir qu'ils luy donnoient de s'expliquer. Le Roy emport de colere, leur presenta les Tablettes, dans
lesquelles Artamene avoit escrit au Roy d'Assirie : et leur dit tout en fureur ; Voyez si celuy que vous
deffendez si ardamment, est aussi innocent que vous le pensez. Le Roy de Phrigie ayant leu ce Billet
tout haut, en demeura un peu surpris, aussi bien que tous ceux qui l'entendirent. Neantmoins il ne
changea point de sentimens non plus que les autres : et apres avoir fort exager, comme quoy les
apparences sont bien souvent trompeuses et incertaines ; ils conclurent tous d'une voix, sans pouvoit
bien dire pourquoy, qu'Artamene estoit innocent : Mais que quand mesme il seroit coupable ; ce seroit
tousjours un coupable, qu'il ne faudroit pas perdre legerement. Nous y adviserons, leur respondit alors
Ciaxare : Mais cependant, que chacun se souvienne en cette rencontre, qu'il est quelquefois tres
dangereux d'embrasser avec trop de chaleur, la deffence des criminels : et que ceux dont les Troupes
feront quelque rumeur dans mon Camp, me respondront en leurs propres personnes, de l'insolence et
de la revolte de leurs Soldats. Ces Princes et ces Capitaines qui virent que Ciaxare se laissoit
emporter la colere, ne voulurent pas l'irriter davantage : et comme la valeur d'Artamene les avoit
presque tous rendus ses Vassaux, ses Sujets ou ses Alliez ; ils ne voulurent pas perdre entierement
le respect qu'ils luy devoient, ny se mettre en estat de se rendre inutiles pour Artamene qu'ils aimoient
beaucoup ; comme ils eussent fait, s'ils eussent continu d'eschauffer un esprit, qui ne l'estoit desja
que trop. Ils le laisserent donc dans la libert de s'entretenir soy mesme, et de dissiper une partie de
son chagrin, par le temps qu'il auroit de faire reflexion sur ce qu'il avoit fait, et sur ce qu'il avoit faire.
Cependant Chrisante et Feraulas en sortant du Cabinet du Roy, leur firent de nouveau mille sermens,
en faveur de l'innocence de leur Maistre : et les confirmerent puissamment dans le dessein qu'ils
avoient de le servir. Ils protesterent tous de perir plus tost que de souffrir qu'un homme d'un merite si
extraordinaire, fust injustement trait. Ce n'est pas que ce Billet ne les embarrassast un peu : mais
Artamene eut pourtant ce bonheur l, que tous creurent qu'il y avoit quelque chose de cach qui le
justifieroit : et que personne ne crt qu'il fust coupable. En effet quelle apparence y avoit il,
qu'Artamene peust avoir une intelligence criminelle avec un Prince qu'il venoit de vaincre ; et du quel il
venoit de renverser l'Empire ; et sans qu'il eust paru aux yeux du monde, nul sujet de
mescontentement de sa part, ny nul changement en sa fortune ? Aussi ne fust-ce pas sans peine, que
les Chefs retindrent le Peuple, et les Soldats en leur devoir : et en les y retenant, ils agirent de telle
sorte avec eux, qu'ils les laisserent dans la disposition qu'il faloit qu'ils fussent pour s'en pouvoir servir,
en cas qu'il en fust besoin. Ils leur dirent seulement, qu'il faloit se donner patience, et qu'Artamene
seroit bien tost delivr : qu'il ne faloit pas precipiter le secours qu'ils luy vouloient donner, de peur de
rendre sa condition plus mauvaise : et meslant tousjours parmi cela, des loanges d'Artamene ; ils
empeschoient la revolte, et la fomentoient tout ensemble : ainsi sans atiedir leur affection, ils
reprimoient seulement leur violence, qui n'estoit pas encore necessaire. Cependant tout le Camp et
toute la Ville estoient en desordre : le Nom d'Artamene retentissoit par tout : Les Medes ; les
Persans ; les Capadociens ; les Phrigiens ; les Hircaniens ; les Cadusiens ; les Paphlagoniens, et tant
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (24 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
d'autres Nations differentes, dont cette grande Arme estoit compose, s'accordoient toutes en faveur
d'Artamene : et faisant toutes son Eloge, chacun en sa langue et en sa maniere ; il n'y avoit presque
pas un Capitaine en tout ce grand Corps, qui ne se vantast d'avoir reeu quelque bien-fait de luy : ny
presque pas un Soldat, qui ne publiast qu'il avoit l'honneur d'en estre connu. Enfin Artamene estoit le
sujet de toutes leurs conversations : tous les Soldats vouloient quitter le Camp, pour aller apprendre
la Ville ce qui s'y passoit : et quelques uns des Habitans de la Ville alloient au Camp pour y exciter les
Soldats, ne laisser pas perdre leur General. Il n'y avoit que ct Amy d'Aribe, qui n'agissant qu'en
secret, ne laissoit pas de nuire beaucoup au genereux Artamene, et d'entretenir la colere du Roy :
c'estoit luy qui luy avoit escrit ct illustre accus : mais qui luy avoit encore baill les Tablettes, dans
lesquelles il avoit respondu ce Roy. Chrisante et Feraulas estoient fort empeschez deviner par
quelle voye Ciaxare pouvoit les avoir reeus : mais le Ciel qui veut tousjours que les crimes se
descouvrent, fit qu'ils en furent bien tost esclaircis. Ils n'avoient garde d'imaginer, comment la chose
estoit advenue : ny de prevoir par quel moyen ils l'apprendroient. Car il estoit arriv que celuy que le
Roy d'Assirie avoit envoy vers Artamene, et par lequel Artamene luy avoit respondu ; avoit rencontr
en s'en retournant un Frere d'Aribe ; qui luy ayant demand d'o il venoit, et o il alloit, avoit seu
par luy la verit de la chose. Ce Frere l'ayant apprise, avoit suborn ct homme, qui luy avoit montr
ces Tablettes : et apres les avoir ouvertes et leus, il avoit par sa permission, escrit la mesme chose
dans d'autres : et luy avoit persuad, qu'il pouvoit toute la Medie, et toute la Capadoce d'o il
estoit : mais encore toute l'Asie, et mesme toute la Terre ; s'il vouloit retourner Sinope, et aller
porter les Tablettes d'Artamene un de ses amis, qui estoit aupres de Ciaxare ; et c'estoit le mesme
qui de son cost, avoit commenc d'agir contre ce fameux Prisonnier. Il luy dit en suitte, que ce seroit
rendre un service tres important au Roy, et dont il seroit tres magnifiquement recompens : que le
Roy d'Assirie qui faute de gens l'avoit envoy, seroit ravi de ce qu'il auroit fait, ayant interest en la
perte d'Artamene : qu'il verroit aussi bien sa Lettre en copie qu'en original ; et qu'il la luy porteroit,
pendant qu'il retourneroit Sinope. Qu'au reste il ne faloit pas qu'il eust de scrupule, de perdre un
homme ambitieux, qui aspiroit la Monarchie universelle ; un homme que l'on faisoit semblant
d'aimer, pour la crainte que l'on avoit de luy : mais que s'il arrivoit jamais que la Fortune l'abandonnast
pour un moment, il seroit perdu sans ressource. Que tout changeroit de face : que ses plus chers
Amis en apparence, estoient ses Ennemis en secret : et qu'enfin il recevroit des loanges, et : des
benedictions de tout le monde, s'il venoit about d'un grand dessein. Que tout grand qu'il estoit, il
l'acheveroit pourtant sans aucun danger : puis que ce ne seroit pas luy qui presenteroit ces Tablettes
au Roy : et qu'il ne seroit connu, qu'apres que tout le peril seroit pass. Enfin ce frere d'Aribe qui se
nommoit Artaxe, seut tant dire de choses celuy auquel il parloit ; qu'adjoustant une riche bague
ses raisons ; il persuada cette ame foible et mercenaire ; et luy fit faire tout ce qu'il voulut. Artaxe
escrivit donc son Amy, qu'ayant trouv un moyen infaillible, de vanger la mort de son frere, il le
conjuroit de ne le negliger pas, et de s'en servir utilement. Que pour luy, il s'en alloit de son cost
dans Pterie ; Ville qui n'est pas fort esloigne de Sinope, o le Roy d'Assirie s'estoit retir ; afin d'agir
aupres de ce Prince contre Artamene : et pour y attendre le succs de l'affaire, dont il luy laissoit la
conduite, n'osant pas paroistre la Cour. Ct homme donc, estant arriv Sinope, avoit est trouver
ct Amy d'Aribe et d'Artaxe ; l'avoit trouv dispos, ce qu'il desiroit de luy ; et ce traistre avoit en
effet conduit la chose, jusques au point qu'elle estoit. Mais ce qu'il y eut d'admirable en cette
rencontre ; ce fut que ct homme qui ne s'estoit principalement resolu ce qu'il avoit fait ; que parce
qu'il s'estoit laiss persuader, que c'estoit rendre un office universel toute l'Asie, que de faire perir
Artamene ; fut bien estonn de voir, qu'au lieu de causer une joye generale, il avoit caus une douleur
publique : et qu'il avoit mis un desordre, et une confusion si grande par tout, qu'il n'estoit pas ais de
prevoir, par quels moyens l'on pourroit remettre les choses en leur tranquilit premiere. Ct homme
donc, de qui l'ame estoit sans doute plus fragile que meschante ; press de remords : et de plus
extrmement irrit, de la fourbe qu'on luy avoit faite, et de la mauvaise action qu'on luy avoit fait faire
luy mesme ; se resolut absolument de la reparer ; et d'apprendre aux Amis d'Artamene, quel estoit
celuy qui entretenoit Ciaxare dans son chagrin et dans sa colere. Il s'adressa pour en venir about
Feraulas ; et luy advoa ingenment comme la chose s'estoit passe : mais avec des paroles si
pleines de repentir ; que quoy que cet homme eust mis la vie de son Maistre en danger, il ne le mal-
traita point. Au contraire, apres avoir blasm sa premiere action, il loa fort la seconde : et se resolut
de se servir de luy, pour descouvrir tout ce qui se passeroit, chez l'Ennemy cach d'Artamene. Il fit
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (25 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
aussi tost savoir son Maistre, tout ce qu'il avoit appris : car encore que Ciaxare eust deffendu que
personne ne luy parlast ; le Capitaine des Gardes n'observoit pas ct Ordre si exactement, qu'il ne
donnast la libert de luy escrire : estant fortement persuad de son innocence : et plus fortement
amoureux encore, d'une vertu si extraordinaire. Artamene seut ainsi par quelle voye son Billet avoit
est entre les mains de Ciaxare, dont il fut extrmement aise : car bien que les grandes Ames, qui
sont incapables de crimes, n'en croyent pas aisment les autres capables non plus qu'elles ; il avoit
pourtant eu quelque leger soubon, que le Roy d'Assirie n'eust fait la chose : et cette pense luy avoit
donn beaucoup d'inquietude. Car, disoit il, si par hazard l'illustre Mandane n'estoit point morte : et
que par le mesme hazard elle revinst entre les mains du Roy d'Assirie ; quelle asseurance pourrois-je
avoir en la parole d'un Prince, capable d'une si noire perfidie ? Cependant Chrisante et Feraulas
voulant se servir du moyen que le Sort leur presentoit, et travailler la conservation d'Artamene, se
trouvoient fort embarrassez, car en l'estat qu'estoient les choses, ils ne savoient s'ils devoient dire la
verit des advantures de leur Maistre Ciaxare. Ils voyoient qu'en le justifiant d'un cost, ils
l'accuseroient de l'autre : et jugeoient bien que sa vie seroit encore plus en danger, comme Amant de
la Princesse, que comme Amy du Roy d'Assirie. Sa condition mesme qui estoit tant au dessus de ce
qu'elle paroissoit estre, leur sembloit aussi un mauvais moyen pour le sauver : et dans cette
incertitude, ils ne savoient ny que resoudre, ny qu'imaginer. Ils crrent neantmoins enfin, qu'il estoit
juste en une chose si importante, de ne se fier pas entierement en leurs propres opinions : et de ne se
charger pas seuls, de l'evenement d'une affaire, d'o dpendoit la perte ou la conservation de la
Personne du monde la plus considerable. Ils jugerent donc propos, de choisir les principaux des
Persans ; et ceux d'entre ces Princes Estrangers, qui paroissoient les plus affectionnez Artamene,
et qu'il avoit le plus obligez : afin de leur apprendre, que celuy qu'ils aimoient, estoit encore plus digne
de leur amiti, et de leur protection qu'ils ne pensoient : et pour avoir apres cela leurs advis, sur ce
qu'ils avoient faire. Ils eussent bien voulu en faire demander la permission leur cher Maistre : mais
c'estoit une chose si delicate confier legerement, qu'ils ne crrent pas qu'il la falust hazarder. Joint
que dans l'indifference qu'il tesmoignoit avoir pour la vie ; ils s'imaginerent facilement, qu'il ne se
donneroit pas la peine d'examiner, ce qui luy seroit le plus advantageux : et ils jugerent mesme qu'il
n'y consentiroit jamais, v le silence obstin qu'il observoit en une occasion, o il s'agissoit de son
honneur et de sa vie. Comme ils eurent form cette resolution, ils prirent encore celle de ne confier ce
secret qu' des Persans, et des Princes Estrangers, et de n'en donner point de partaux Medes :
parce qu'estans nais Subjets de Ciaxare, ils auroient peut-estre p se dispenser, de la fidelit qu'ils
auroient promise ; ou du moins la garder avec quelque repugnance, et quelque scrupule. Ainsi apres
s'estre fortement dterminez sur ce dessein ; ils furent chercher l'occasion de l'executer : afin d'avoir
au moins la satisfaction de n'avoir rien neglig pour la conservation de la personne du monde la plus
illustre, et la plus malheureuse tout ensemble.
Livre second
Runion des amis de Cyrus
Chrisante et Feraulas avoient un dessein si juste, que la Fortune toute ennemie qu'elle est de la
Vertu ; et toute irritpe qu'elle estoit, contre l'illustre Artamene ; le favorisa au lieu de s'y opposer : et le
hazard voulut que ces deux fidelles Serviteurs, ayant intention d'assembler les plus chers Amis de
leur Maistre, la reserve des Medes ; trouverent tout la fois chez Hidaspe, le Roy d'Hircanie ; le
Prince des Cadusiens, et Thrasibule, qu'Artamene leur avoit envoy recommander, depuis qu'il estoit
arrest. Adusius et Artabase s'y rencontrerent aussi : tous ces autres Princes s'y trouverent, except
le Roy de Phrigie, qui estoit aupres de Ciaxare, pour tascher de le flchir. Et comme Artamene estoit
le sujet de tous leurs discours, en l'estat qu'estoient les choses ; ils ne les virent pas plustost qu'ils
leur en parlerent ; et leur apprirent que Ciaxare estoit tousjours irrit. En suitte, le Roy d'Hircanie
s'adressant Chrisante, le pria de luy dire, si luy qui avoit une si grande part l'amiti, et la
confidence d'Artamene ; et qui avoit tousjours est aupres de luy depuis si long temps ( ce qu'il avoit
entendu dire, depuis qu'il estoit arriv la Cour de Ciaxare, lors qu'il n'estoit que Roy de Capadoce)
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (26 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
n'avoit rien seu qui peust les instruire de sa naissance ; afin de voir si par ce cost l, ils ne
pourroient point trouver les moyens d'interesser sa conservation, le Prince dont il seroit nay subjet :
ou de se servir du moins de ce pretexte, pour tenir Ciaxare en suspens, en attendant que sa colere
fust passe. En effet, adjousta Hidaspe, le moyen que l'Arme de Ciaxare estant compose de tant
de Nations differentes, il ne soit pas de quelqu'une de celles-l ? et si cela est, il est bon de le
savoir : puis que ce seroit encore un puissant motif pour luy concilier les coeurs de ceux qui auroient
la gloire d'estre nais sous mesmes loix, et sous mesme Prince. Que si aussi il est nay dans le Party
de nos Ennemis ; peut-estre que Ciaxare sachant qu'il a entre ses mains un homme de cette
importance, sera bien aise de le conserver, pour en tirer quelque advantage contre eux. Hidaspe
ayant cess de parler, tous les autres approuverent ce qu'il avoit dit : et Thrasibule adjousta, que peut-
estre mesme tireroient ils de cette connoissance, celle des raisons de l'intelligence d'Artamene, avec
le Roy d'Assirie, et celle de l'obstination qu'il avoit, ne vouloir point les descouvrir Ciaxare ; qui
estoient deux choses qui ne les embarrassoient pas peu. Seigneurs, respondit Chrisante, je tiens
bon presage, que vous ayez prevenu l'intention de Feraulas et la mienne : puis que nous n'estions
venus chez Hidaspe, qu' dessein de l'obliger d'assembler chez luy, tous ceux que la Fortune y a fait
trouver fortuitement. La suitte de nostre discours vous fera voir pourquoy nous avons choisi la maison
d'Hidaspe : et pourquoy nous n'avons pas jug propos, que tant d'illustres Medes qui sont amis
d'Artamene s'y rencontrassent. En un mot, Seigneurs, nous sommes icy pour vous apprendre, qui est
veritablement Artamene. Chrisante n'eut pas plustost prononc cette derniere parole, que tous ces
Princes l'interrompirent, par des tesmoignages de joye et d'impatience : et par des souhaits qu'ils
firent qu'il peust estre de leur Nation. Non, disoit le Roy d'Hircanie, je n'auray point ct avantage ; je
ne suis point assez heureux pour cela : le Prince des Cadusiens disoit aussi la mesme chose : et tous
ensemble n'osant l'esperer, quoy qu'ils le desirassent avec ardeur, advooient tacitement, que
personne n'estoit digne d'estre nay son Souverain : et qu'il l'estoit de l'estre de toute la Terre. Mais
enfin un moment apres, Hidaspe le plus impatient de tous, ayant fait assoir tous ces Princes ; et
ordonn que l'on ne laissast entrer personne, qui peust interrompre cette narration ; pressa Chrisante
de parler. Quelqu'un demanda alors s'il ne faloit point attendre le Roy de Phrigie ? Mais tout les autres
qui brusloient depuis si long temps, du desir de savoir les commencemens d'une vie dont ils avoient
ve les glorieuses suittes ; ne peurent souffrir cette remise : et prierent tout de nouveau Chrisante de
ne les faire plus languir. Alors ce sage Persan, apres avoir est quelques momens sans dire mot, pour
rappeller en sa memoire, l'ide de tant de grandes actions, qu'il avoit ve faire son cher Maistre ;
suivant qu'ils en estoient convenus Feraulas et luy, commena son recit de cette sorte.
Histoire d'Artamne : origines de Cyrus
HISTOIRE D'ARTAMENE.
J'ay de si merveilleuses choses c vous apprendre, que ce n'est pas sans sujet que je croy qu'il est
propos de vous preparer en quelque faon, n'en estre pas surpris : Car enfin, Seigneur (dit il
s'adressant au Roy d'Hircanie) la naissance et la vie d'Artamene, ont des circonstances si
extraordinaires ; si glorieuses pour luy ; et si surprenantes pour ceux qui ne les savent pas ; que pour
trouver de la creance parmy ceux qui m'escoutent ; je ne pense pas qu'il soit inutile de leur protester,
que la verit toute pure leur parlera par ma bouche : et que si dans la narration que je vay faire, je ne
la dis pas tousjours exactement ; c'est que la modestie d'Artamene m'a accoustum cacher une
partie de sa gloire, et n'exagerer jamais les grandes choses qu'il a faites. Cependant, Seigneur, ct
Artamene, dont le Nom s'est rendu si fameux et si illustre, par sa valeur et par sa vertu, en porte un
autre, qui n'est pas moins considerable par le Grand Prince qui le luy a donn avec la vie. Car,
Seigneur, quand je vous diray qu'Artamene a est promis par les Dieux ; apprehend des Rois de la
Terre, avant sa naissance ; et qu'Artamene enfin, n'est autre que CYRUS, fils de Cambise Roy de
Perse ; je ne vous diray rien qui ne soit veritable, et que je ne prouve facilement. A ces mots, Hidaspe
et tous ceux qui estoient presens, firent un grand cry ; et interrompirent Chrisante : quoy, s'crierent-
ils tous d'une voix, Artamene est Cyrus ? Artamene est Fils du Roy de Perse ? Artamene, reprit
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (27 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Chrisante, est certainement ce que je dis : et est par consequent, d'une des plus illustres Races du
monde ; puis qu'elle compte entre ses premiers Devanciers, le vaillant Perse ; celuy, dis-je, qui se
vantoit d'estre Fils de Jupiter. Mais, luy respondit Hidaspe, ne m'avez vous pas confirm vous mesme,
dans l'opinion que tout le monde a eu de son naufrage ? Et ne m'avez vous pas dit vous mesme,
quand je vous ay reconnu icy, que vous aviez chang de Maistre apres sa perte, et que celuy que
vous serviez presentement s'appelle Artamene ? Je l'ay fait sans doute, reprit Chrisante : mais je l'ay
fait par le commandement de Cyrus ; qui voulant encore estre Artamene, m'obligera ne luy changer
point de Nom qu'il ne me l'ait permis ; continuer de l'appeller ainsi dans la plus part de ce recit, pour
vous en faciliter d'autant plus l'intelligence ; et vous saurez enfin, par la suitte de mon discours,
quelles ont est les raisons qui l'ont oblig de se cacher. Il faut tomber d'accord, dit lors Hidaspe, que
vous aviez sujet de preparer ceux qui vous escoutent, estre surpris : et il faut advoer, adjousta
Artabase, que nous avions bien perdu la raison, de ne subonner rien de la verit, vous voyant vous
et Feraulas, si attachez Artamene. Quoy qu'il en soit (dit le Roy d'Hircanie, parlant Hidaspe,
Adusius, et Artabase) je n'ay point de peine me persuader qu'Artamene est Cyrus : et j'en avois
bien davantage m'imaginer, qu'un homme si extraordinaire fust d'une naissance commune. Pour
moy, adjousta Thrasibule, je ne le creus pas mesme le premier jour que je le connus : et je luy vis
faire des choses, qui ne me permirent pas de douter de sa condition. Persode Prince des Cadusiens,
s'adressant Hidaspe, Artabase, Adusius, Chrisante, et Feraulas ; je vous estime si heureux,
leur dit il, de vous devoir touver Subjets d'un tel Prince ; qu'il s'en faut peu que je ne die, que cette
glorieuse servitude, est preferable la Souveraine Domination : et qu'il vaudroit mieux luy ober, que
de commander cent millle autres. Hidaspe qui brusloit d'impatience, de savoir precisment les
particularitez de toute une vie, dont il savoit les premieres advantures ; voulut obliger Chrisante
commencer son recit, par le dpart de Cyrus, de la Cour du Roy son Pere : mais comme Thrasibule
n'en avoit rien seu ; et que ces autres Princes n'avoient apris tout ce qui s'estoit autrefois pass la
Cour d'Astiage que par la Renomme, qui change tousjours un peu les choses en les publiant ; ils
furent tous bien aises que Chrisante les repassast en general : afin de leur en rafraischir la memoire,
et d'en instruire Thrasibule, qui les ignoroit absolument. Chrisante donc apres avoir est quelque
temps sans parler, comme pour chercher reprendre le fil de son discours ; se tournant vers le Roy
d'Hircanie ;Seigneur, luy dit il, je ne m'arresteray point vous particulariser de nouveau, la glorieuse
naissance d'Artamene : puis qu'il suffit de dire son veritable Nom ; et d'adjouster qu'il est de l'illustre
Race des Perfides ; pour faire advoer, qu'il n'y en a point de plus noble sur la Terre. Il a mesme ct
avantage, d'estre nay parmi des Peuples (s'il est permis un Persan de parler de cette sorte,) o
toutes les Vertus s'apprennent, pour ainsi dire, en naissant : et chez qui les vices sont en si grande
horreur, qu'ils n'oseroient mesme y paroistre, que sous les apparences de ces Vertus. Artamene (car
nous l'appellerons encore long temps ainsi) a de plus la gloire d'estre Fils d'un Prince, et d'une
Princesse, de qui les loanges sont en la bouche de toutes les Nations : et le bonheur de n'avoir par
consequent p recevoir de ses parens, que des inclinations tres nobles, tres hautes, et tres heroques.
Mais comme il semble que l'Histoire des Rois de Medie, n'est pas moins necessaire que celle des
Rois de Perse, pour esclaircir ce que j'ay dire ; et qu'il faille reprendre les choses d'un peu plus
loing ; pour vous faire perfaitement entendre toutes celles que j'ay vous raconter ; il faut que je vous
fasse souvenir, comment les anciens Rois des Assiriens s'estoient rendus Maistres de la haute Asie :
et comment le sage et l'illustre Dejoce fils de Phraorte, fit souslever ses Compatriotes contre leurs
Tyrans : et remit la Souverainet des Medes entre les mains d'un Mede, puis que ce fut entre les
siennes. Vous savez, Seigneur, que ce grand et excellent homme estoit descendu en droite ligne des
anciens Rois de Medie : que ce fut luy qui fit de si belles Loix ; qui bastit la superbe Ville d'Ecbatane ;
et qui remit enfin sous son obessance, tous les Estats de ses Devanciers ; qui comprennent, comme
vous ne l'ignorez pas, les Brusses ; les Paretacenes ; les Struchates ; les Arisantins ; et les Budiens.
Apres Dejoce, qui regna cinquante trois ans, Phraorte son fils posseda sa Couronne, et fut aussi
paisible dans son Royaume, que si les Rois d'Assirie ne l'eussent jamais usurp. Mais non content de
se revoir sur le Throsne de ses Peres, il fut faire la guerre aux Persans : qui apres une paix de plus
d'un Siecle, dont ils avoient joy, se trouverent surpris par des gens aguerris, et desja accoustumez
vaincre. Si bien que pour empescher la desolation entiere de leur Pas, ils firent alliance avec eux : et
convindrent que la Couvronne de Perse et celle de Medie, n'auroient plus d'interests se parez : et que
toutes les fois que Phraorte auroit besoin de leur assistance, ils seroient obligez de la luy donner.
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (28 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Voila Seigneur, quelle fut la premiere liaison des Medes avec les Persans. Je ne m'arreste point
vous dire, comment Phraorte qui estoit ambitieux, ayant voulu declarer la guerre au Roy d'Assirie, qui
le laissoit paisible dans ses Estats ; perit en cette entreprise, en assiegeant la Ville de Ninos ; apres
avoir regn vint et deux ans : ny comment apres sa mort, Ciaxare son Fils, et premier de ce Nom
parmy les Rois des Medes parvint la Couronne : ny comment ce Prince fut tantost mal-trait de la
Fortune, et tantost favoris. Car vous n'ignorez pas, que donnant une Bataille contre les Lydiens qu'il
estoit prest de gagner ; il s'espandit tout d'un coup, sur toutes les deux Armes, des tenebres si
espaisses, qu'il luy fut impossible de continuer de combattre, et d'achever de gagner la Victoire. Vous
savez aussi, comment en assiegeant la Ville de Ninos, dont je vous ay desja parl, pour vanger la
mort de Phraorte son pere, qui comme je l'ay dit, avoit est tu devant cette Ville : et qu'estant tout
prest de la prendre ; Madias Roy des Scithes, parut avec une Arme de plus de cent mille hommes,
la porte d'une flche de son Camp. Enfin, Seigneur, vous savez que ce Prince combatit le Roy des
Medes, qui perdit la Bataille avec l'Empire : mais vous savez aussi, qu'il remonta sur le Throsne ; que
cette invasion des Scithes ne dura que vingt-huit ans : et que n'ayant pas chang de sentimens en
changeant de fortune, il recommena la guerre contre les Rois d'Assirie ; et qu'il prit enfin cette Ville
de Ninos. Or, Seigneur, ce premier Ciaxare, fut pere d'Astiage, qu'il laissa paisible possesseur de ses
Estats : Mais comme ce Prince estoit nay dans un temps de troubles et de divisions ; je pense que les
troubles et les agitations de l'esprit du pere, pendant de si grandes revolutions ; passerent dans l'ame
du fils : et y laisserent certaines impressions melancoliques et dfiantes, qui ont fait passer toute la vie
de ce Prince, avec beaucoup d'inquietude ; et qui ont peut-estre caus en partie, toutes les traverses
de celle d'Artamene. Il fut mari assez jeune ; et d'une faon sans doute assez extraordinaire, pour
m'en devoir souvenir icy. Cette Bataille que le Roy son pere n'avoit p gagner contre Aliatte Roy de
Lydie, cause de cette obscurit qui s'estoit espandu sur toutes les deux Armes, fut cause des
Nopces dont je vous parle : car apres un accident si estrange, le Roy des Medes consulta les Mages,
et Aliatte envoya au Temple de Diane Ephese, qui commenoit d'estre en grande reputation, pour
les Oracles qui s'y rendoient. Ces Princes seurent par l'advis des Mages, et par l'Oracle de Diane ;
que les Dieux avoient donn une marque trop visible qu'ils ne trouvoient pas bon qu'ils se fissent la
guerre, pour la continuer davantage : et qu'ainsi il faloit qu'ils se resolussent faire la paix. Le Roy de
Cilicie s'estant entremis de la chose, fit que le Roy de Lydie qui avoit une fille, Soeur de Cresus, la fit
espouser Astiage fils de son Ennemy. Ainsi vous pouvez connoistre par l, que ces Nopces furent
faites si tost apres la guerre de Lydie ; que ce n'est pas sans raison, que je dis que ce Prince nay
dans le tumulte, en reeut quelques dispositions au trouble et la confusion. Pour son Regne,
Seigneur, comme il n'y a pas long temps qu'il est achev, il seroit superflu de vous le raconter
exactement : il suffira donc que je vous die, que ce Prince qui savoit que pas un de ses
Predecesseurs, depuis l'illustre Dejoce, n'avoit possed la Couronne de Medie en paix ; se tenoit
tousjours prepar la guerre ; et craignoit tousjours quelque revolte. Vous n'ignorez pas non plus qu'il
eut de la Reine sa femme, Fille d'Alliate, et Soeur de Cresus, Ciaxare qui regne presentement, et qui
retient l'invincible Artamene prisonnier. Vous savez aussi qu'il eut encore une fille appelle Mandane,
d'une eminente beaut, et d'une grande vertu : quelque temps de l, il perdit la Reine sa femme,
qu'il avoit si cherement aime, qu'il ne voulut jamais se remarier. Depuis cette perte, il ne songea plus
qu' faire bien eslever le jeune Ciaxare, et la jeune Mandane ; et tascher de se maintenir en paix,
sans rien entreprendre contre ses voisins. Mais s'il eut le bonheur de n'avoir pas de guerre fort
considerable ; il eut aussi le malheur de se voir presque tousjours la veille d'en avoir : tantost contre
ses anciens Ennemis les Rois d'Assirie ; tantost contre ses Alliez ; tantost contre ses propres Subjets.
Neantmoins au milieu de tant d'inquietudes, que ces remumens continuels luy donnoient ; sa Cour
ne laissoit pas d'estre la plus superbe de toute l'Asie. Car comme vous savez que la Nation des
Medes aime les plaisirs et la magnificence ; et qu'Astiage en son particulier, estoit fort sensible tous
les divertissemens, malgr ses chagrins et ses inquietudes ; Ecbatane ne laissoit pas d'estre le sejour
du monde le plus agreable. Ce Prince avoit observ cette coustume, depuis la Naissance de Ciaxare
son Fils, de ne manquer pas toutes les annes, d'en faire celebrer le jour, par des resjoissances
publiques : et de le conduire luy mesme au Temple, pour y remercier les Dieux de le luy avoir donn ;
et pour les prier encore, de le luy vouloir conserver. Le jeune Ciaxare pouvoit avoir seize ans, et la
Princesse sa Soeur quatorze, lors qu'une de ces Festes arrivant, il y advint une chose, qui troubla
estrangement la ceremonie :car comme Astiage partit un matin de son Palais pour aller au Temple, y
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (29 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
mener le Prince son fils ; tout d'un coup la clart du jour commena de diminuer : et le Soleil
s'clipsant, il y eut une si grande obscurit sur toute la Terre, qu' peine se pouvoit-on reconnoistre :
et ce peu de lumiere qui restoit, avoit je ne say quoy de si lugubre ; que l'aveuglement absolu, eust
en quelque chose de moins effroyable. Ct accident surprit infiniment Astiage : tout le peuple mesme
ne prit pas cela pour un bon augure ; encore que tous ceux qui virent cette Eclipse, en eussent ve
d'autres ; celle l ne laissoit pas de leur donner une frayeur que les autres ne leur avoient pas
donne. Outre que celle-cy estoit plus grande, que toutes celles qu'ils pouvoient avoir veus ; la
rencontre du jour leur sembloit une chose si remarquable ; qu'ils ne pouvoient s'imaginer, que le cas
fortuit l'eust cause : et ils croyoient asseurment, que les Dieux vouloient advertir le Roy, et tous les
Medes, de quelque evenement considerable. Chacun se souvenoit de ces effroyables tenebres, dont
le premier Ciaxare pere d'Astiage, avoit est si troubl : et personne ne doutoit, que puis que celles l
avoient est causes pour advertir le Roy des Medes et celuy de Lydie, de faire la paix ; celles cy ne
voulussent aussi signifier quelque chose de grande importance. Enfin tout le monde en parloit selon
son caprice : et chacun se mesloit d'expliquer ct accident, selon son humeur, et selon sa passion.
Les uns disoient, qu'il pourroit bien presager la mort du Roy : les autres craignoient seulement, la
chutte de son Empire : quelques uns la perte du Prince son Fils : et tous ensemble n'en auguroient
que des evenemens funestes. Mais si l'obscurit et l'paisseur des tenebres les avoit surpris ; ce qui
suivit cette Eclipse ne les estonna gueres moins : car apres qu'elle eut dur quatre heures toutes
entieres ; le Soleil contre sa coustume, se descouvrit en un moment : et parut si clair ; et si brillant ; et
d'une lumiere si inaccessible, qu'il pensa aveugler tous ceux qui eurent la hardiesse de le vouloir
regarder. Sa chaleur ne fut pas moins extrme que sa clart : et l'on sentit tout d'un coup une ardeur
si grande ; que le Peuple creut que toute la Terre s'alloit embrazer. Cependant Astiage qui de son
naturel estoit fort inquiet, et fort apprehensif ; et qui de plus estoit fort scrupuleux, et fort persuad de
l'opinion que les Mages connoissoient presque tout ce qui devoit advenir ; les assembla tous, et les
conjura de bien considerer ct accident. Vous savez sans doute que ces hommes menent une vie,
qui leur donne plus de loisir qu'aux autres, de connoistre les choses celestes : car outre leur
austerit ; leur retraite, et leur solitude ; ils ont une connoissance si particuliere des Astres, que par
eux seulement ils penetrent bien loing dans celle de l'advenir : joint que les Dieux les inspirent encore
par des voyes secrettes et particulieres, que le vulgaire ne connoist pas. Leurs responses sont
presque aussi asseures, que celles des Oracles : et quand elles rencontrent heureusement ; elles
ont ct advantage, qu'elles sont beaucoup plus claires. Quoy qu'il en soit Astiage ayant fait assembler
tous les Mages, comme je l'ay desja dit ; et eux ayant pri les Dieux, et consult les Astres ; dirent
ce Prince, apres l'avoir prepar recevoir ce qu'ils avoient luy dire, sans se laisser emporter nulle
violence ; que selon toutes leurs s selon tout ce que leur savoir, et les dons qu'ils avoient reeus du
Ciel leur pouvoient aprendre ; il faloit de necessit que cette grande Eclipse, qui ne venoit point dans
le temps, ny dans les revolutions establies par la Nature ; signifiast ou sa mort ; ou celle du Prince son
fils ; ou la perte de son authorit Souveraine. Que pour les deux premiers, ils luy respondoient que
cela ne pouvoit estre : parce qu'ayant fait autrefois par son commandement, des observations
Astronomiques sur la dure de leur vie ; et dress la figure de leur nativit, avec tout le soing que
demande un Horoscope ; ils avoient tousjours trouv, qu'elle seroit assez longue : et qu'ainsi il faloit
de necessit conclurre, que ce mauvais presage regardoit son authorit toute seule. Que venant
considerer, que la paix estoit presentement chez tous ses voisins comme chez luy ; ils ne voioyent
point de cause bien apparente, de cette revolution universelle, dont toute l'Asie, et particulierement la
Medie estoit menace ; que cependant il estoit certain qu'elle arriveroit d'o qu'elle vinst ; si l'on ne
profitoit des advertissemens que le Ciel en avoit donn, comme Ciaxare son pere en avoit profit
autrefois. Astiage surpris et espouvant de ce discours, les pressa de nouveau fort instamment, de luy
dire tout ce qu'ils pensoient : et comme il eut remarqu, qu'infailliblement ils cragnoient encore
quelque chose qu'ils ne luy disoient pas ; il leur commanda si absolument de parler avec sincerit ;
qu'enfin ils luy dirent, que selon leur advis, il estoit craindre, que cette clart extraordinaire, qui avoit
suivy l'obscurit ; et que ce Soleil qui s'estoit dcouvert en un instant ; ne voulussent signifier que le
Prince son fils conseill par quelques esprits ambitieux, ne songeast un jour s'emparer de sa
Couronne : que cette lumiere eclipse ne fust un presage que sa puissance la seroit bien tost : et que
cette nouvelle clart, ne marquast bien visiblement, l'esclat qui suit un nouveau Prince. Que la chose
n'estoit pas pourtant sans remede : que les Dieux n'advertissoient pas les hommes inutilement ; et
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (30 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
que comme le Roy son pere les avoit appaisez en faisant la paix ; il faloit qu'il songeast se les
rendre propices, par des Sacrifices et par des Voeux, aussi bien que par ses Vertus. Que sur tout il
faloit avoir grand soing de tenir aupres du jeune Prince, des gens sages et raisonnables, qui pussent
luy donner de bons conseils : et dtruire dans son esprit, les mauvais que d'autres gens mal
intentionnez luy pourroient suggerer. Le Roy n'eut pas si tost entendu ce que les Mages luy dirent,
qu'il en fut pleinement persuad : car outre qu'il avoit quelque disposition naturelle, croire les choses
fcheuses ; il est certain qu'il y avoit quelque apparence en celle l. Car enfin Ciaxare paroissoit estre
fort ambitieux : et toutes ses inclinations penchoient la Grandeur, et la Domination. Il y avoit
mesme diverses personnes apres de luy, qui fomentoient cette inclination naturelle : si bien qu'Astiage
n'eut pas plustost tourn son esprit de ce cost la ; qu'il pensa voir son Fils dans son Trne, luy
arracher le Sceptre, et luy vouloir donner des fers. Vostre Majest peut juger, quel trouble un pareil
accident mit dans l'ame d'un Prince, qui preferoit ce Throsne la vie : et qui malgr la jalousie qu'il
avoit de son authorit, ne laissoit pas d'avoir de la tendresse pour son fils. Cependant il deffendit aux
Mages de publier ce qu'ils luy avoient dit, de peur d'avancer luy mesme sa ruine : et de peur que son
Fils venant savoir la chose, ne creust qu'il n'y avoit point de crime oster la Couronne son Pere,
puis qu'il sembloit presque que les Dieux l'eussent absolument resolu. Il leur commanda donc de dire
au Prince son fils et au peuple, que cette Eclipse n'avoit rien d'extraordinaire : que la rencontre du jour
o elle avoit paru, n'estoit qu'un simple cas fortuit, dont il ne faloit pas tirer de mauvaises
consequences : et que pourtant ils ne laissassent pas de prier les Dieux, de vouloir conserver sa
bonne fortune. Les Mages oberent ses commandemens : mais en luy obessant, il ne reeut pas de
leur silence, tout l'effet qu'il en attendoit : car le peuple crt au contraire, que puis que l'on ne vouloit
pas luy apprendre de quel mal il estoit menac ; il faloit necessairement qu'il fust fort craindre : le
jeune Prince mesme s'imagina, que peut-estre les Mages avoient trouv que sa vie estoit menace :
ainsi toute la Cour et tout le peuple estoit en confusion et en desordre. Le Roy faisoit pourtant tout ce
qui luy estoit possible, pour tesmoigner qu'il n'avoit rien de fcheux en l'esprit : mais au milieu des
Festes de resjoissance qu'il faisoit faire exprs pour dguiser, son chagrin, l'on ne laissoit pas de
remarquer en luy, une inquietude si extraordinaire, qu'il estoit ais de juger que son ame n'estoit pas
en repos. En effet l'on peut dire que son coeur estoit agit par deux passions, qui ne se trouvent
ensemble, sans exciter de grands troubles : et la tendresse paternelle ayant combattre la jalousie de
la Souveraine authorit : il est facile de juger, qu'Astiage n'estoit pas d'accord avec luy mesme. Il
aimoit la Couronne, comme il aimoit son Fils : et peut-estre mesme penchoit il un peu plus d'un cost
que d'autre : en effet sa procedure le fit assez remarquer peu de temps apres. Car venant chercher
les moyens d'empescher le jeune Ciaxare de songer la revolte ; il crt qu'il n'en avoit point de
meilleure voye, que celle de l'esloigner de la Cour, o les Grands de l'estat demeurent : qui le
regardant comme devant estre un jour leur Roy, avoient des dferences pour luy ; qui l'entretenoient
dans une disposition fort propre recevoir agreablement de mauvais conseils. Neantmoins ce n'estoit
pas sans beaucoup d'inquietudes, et sans beaucoup d'irresolutions, qu'il se determinoit ct
esloignement : car il y avoit des momens, o au contraire il craignoit que ce ne fust donner Ciaxare
les moyens de luy nuire plustost. Car, disoit il en luy mesme, tant qu'il est aux lieux o je suis, je n'ay
presque pas besoin d'Espions pour observer ce qu'il fait ; et ; je suis moy mesme le tesmoin de ses
actions. Mais quand il fera dans une Province esloigne, en qui me pourray-je confier de sa
conduitte ? et ne dois-je pas croire que les personnes mal intentiones, luy diront en ce lieu l, ce
qu'elles ne feroient peut-estre que penser en celuy cy ? Enfin, Seigneur, apres avoir bien examin la
chose ; et l'avoir bien regarde de tous les biais, il crt avoir trouv un expedient plus seur de
l'loigner, que tous ceux qu'il avoit imaginez auparavant. Car venant penser que le Roy de
Capadoce, son Voisin et son Alli, n'avoit laiss en mourant qu'une fille sous la conduite de la Reine
sa Mere ; il creut que s'il la pouvoit faire espouser Ciaxare, ce seroit une excellente voye de
l'esloigner, sans luy donner sujet de pleinte, et sans qu'il parust que ce fust avec un dessein cach.
Que de plus, il estoit croire, qu'en mettant une Couronne sur la teste de son fils, elle suffiroit
satisfaire son ambition : et qu'elle pourroit l'empescher de commettre un crime, en songeant
arracher celle de son pere. Enfin il vit tant d'avantage en ce dessein, qu'il ne pensa plus qu'
l'achever. Je ne m'arresteray point, Seigneur, vous dire tout ce qu'il fit pour y parvenir, et tous les
obstacles qu'il y rencontra : car je presupose que vous n'ignorez pas, qu'il y a une loy en Capadoce,
qui veut que les Rois ne marient jamais leurs filles, des Princes Estrangers, de peur d'exposer leur
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (31 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
estat, passer sous la domination de quelqu'un qui ne fust pas du pas. Neantmoins, Astiage dont je
vous parle, agit avec tant d'adresse et tant de bonheur, qu'il vint bout de son entreprise. Il se trouva
mesme par hazard, que Ciaxare estoit nay en Capadoce : parce que la Reine sa Mere, revenant de
visiter un fameux Temple qui estoit en ce pas l, avoit est surprise de mal, vers la fin de sa
grossesse, et contrainte d'accoucher en un lieu, qui estoit effectivement dans les limites de la
Capadoce. Il maria donc Ciaxare cette jeune Reine : de qui la beaut et la vertu estoient encore
d'un prix plus considerable que sa Couronne. Mais peine l'eut il espouse, que la Reine, mere de sa
femme, mourut : et le Peuple s'imagina, que cette mort estoit une punition des Dieux, pour n'avoir pas
assez rigoureusement observe la loy fondamentale de l'Estat. Cependant Astiage apprenant que
Ciaxare son fils se tenoit tres content de sa condition : et que la Couronne de Capadoce, et la vertu de
la Princesse sa femme, suffiroient pour le rendre heureux, il se l'estima luy mesme : et la joye et les
plaisirs reprenant leur place dans Ecbatane ; l'on peut dire que la jeune Mandane sa fille ne devoit
rien apprehender davantage, que de partir d'une Cour, dans laquelle tout le monde l'adoroit : car
depuis l'absence du Prince son frere, ce n'estoit plus que par elle, que l'on obtenoit quelque chose du
Roy son Pere. Mais au milieu de ce calme, et de cette felicit universelle, il advint qu'Astiage fit un
songe estrange et bizarre, dont l'on a parl par toute la Terre ; et comme il consultoit tousjours les
Mages, sur tous les accidens de sa vie ; ils trouverent que leurs premieres Predictions, pouvoient les
avoir trompez : et qu'infailliblement la Princesse sa fille devoit avoir un fils, qui se rendroit Maistre de
toute l'Asie : et par consequent un Fils, qui le renverseroit du Thrne ; qui occuperoit la place de
Ciaxare, et qui causeroit enfin, une revolution generale. D'abord, Astiage contre sa coustume, eut
peine se laisser persuader, une chose si peu vray-semblable : et resista long temps aux Mages,
dont les secondes Predictions luy estoient en quelque faon suspectes de mensonge, par la fausset
des premieres, que celles-cy destruisoient. Mais ces fascheuses et extravagantes visions, l'ayant
persecut plusieurs nuits de suitte, il commena d'apprehender tout de bon. Neantmoins une
semblable chose (quoy que d'assez grande consideration chez les Medes et parmy les Mages, qui
croyent que les songes sont les voyes les plus ordinaires, par lesquelles les Dieux se communiquent
aux hommes) n'auroit pourtant peut-estre pas oblig Astiage craindre si fort les malheurs dont il
estoit menac ; s'il n'en fust arriv d'autres, qui redoublerent sa crainte ; et qui semblerent mesme
l'authoriser. La Princesse Mandane qui ne savoit rien de ce qui se passoit, estant un soir dans son
Cabinet, qui estoit esclair de plusieurs lampes de Cristal ; on luy vint dire que le Roy son Pere la
venoit voir : comme en effet, Astiage avoit resolu de s'entretenir avec elle : pour tascher de trouver
quelque soulagement ses inquietudes, dans la moderation de cette Princesse : qui certainement est
la plus vertueuse personne qui sera jamais. Mais peine estoit il entr dans ce Cabinet, que toutes
ces lampes s'esteignirent d'elles mesmes : la reserve d'une qui estoit droit sur la teste de Mandane :
et qui sembla redoubler sa lumiere, de toute celle que les autres avoient perdue. Astiage plus troubl
de ce dernier Prodige, qu'il ne l'avoit est de ses songes ; consulta de nouveau les Mages : qui luy
dirent que sans doute cela estoit une marque asseure, que toute domination cesseroit ; et seroit
confondu dans celle qu'un fils de Mandane devoit avoir ; selon les songes qu'ils luy avoient expliquez
auparavant. Le jour d'apres, la Princesse estant alle au Temple, les fondemens s'en esbranlerent ;
tous les ornemens en tomberent terre ; except une image d'un jeune Enfant, qui demeura debout,
avec un Arc la main : ce qui fit encore dire aux Mages, que ct Enfant qui devoit naistre, seroit
l'amour de toutes les Nations : et seroit Maistre absolu de la plus noble partie du Monde. Apres ces
accidens, et ces prodiges redoublez, Astiage abandonna entierement son coeur la crainte : et la
Princesse qui peu de jours auparavant, faisoit toutes ses delices ; fut la cause de tous ses chagrins, et
de toutes ses inquietudes. Il est vray qu'il ne les souffrit pas seul ; et qu'elle les partagea avec luy,
quoy que ce fust d'une maniere differente : car ayant seu enfin l'explication que les Mages avoient
donne Ciaxare, sur tout ce qui estoit arriv ; cette sage Princesse fut trouver le Roy son pere, pour
le suplier tres humblement, de se mettre l'esprit en repos. Que pour le pouvoir faire, il n'avoit qu'
s'asseurer, que s'il le jugeoit propos, elle ne songeroit jamais se marier : et qu'ainsi, toutes les
menaces qu'on luy faisoit se trouveroient vaines. Que si sa vie luy donnoit de l'inquietude, et qu'il ne
voulust pas se fier en ses paroles ; elle venoit luy dire, qu'elle estoit resolu la mort : qu'elle
s'estimeroit heureuse d'estre la Victime qui appaiseroit les Dieux irritez, et qui remettroit la tranquilit
dans son ame : et qu'apres tout, luy devant la vie, elle se croyoit oblige de la luy rendre. Astiage
entendant parler la Princesse sa fille de cette sorte, au lieu d'en estre touch, crt qu'il y avoit de
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (32 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
dissimulation en sa procedure, et que la frayeur la faisoit parler si hardiment : de plus, comme il
savoit qu'il y avoit un homme de qualit, nomm Artambare, qui estoit fort amoureux de la Princesse,
et qui avoit mesme esper l'obtenir de luy ; il crt que ct homme, qui effectivement estoit fort
ambitieux, devoit estre pere de celuy qu'il apprehendoit si fort. De sorte que sans respondre rien
tout ce que la Princesse sa fille luy avoit dit d'obligeant ; il se contenta de luy dire, qu'il luy deffendoit
de sortir de son Apartement : et qu'il ne vouloit autre chose d'elle, si non qu'elle se preparast ober
sans reserve, tout ce qu'il ordonneroit. Cette sage Princesse se retira, apres avoir promis cette
obessance aveugle : et Astiage demeura dans sa chambre, avec une inquietude insupportable. Il ne
pouvoit pas se resoudre de penser la mort de sa fille : et il ne pouvoit non plus s'assurer en la
promesse qu'elle luy faisoit de ne se marier jamais. Car, disoit il, quand mesme elle n'en auroit nulle
intention presentement ; qui sait si Artambare qui en est amoureux, ne gagnera point enfin son
esprit ; ou bien si sans son consentement, il ne l'enlevera pas ? elle est jeune et belle ; et soit par les
desseins qu'elle peut prendre ; ou par ceux que l'on peut avoir pour elle ; il y a beaucoup de danger
se confier en ses paroles : Si je l'enferme dans une Tour, ceux qui en sont amoureux, la delivreront,
ou par force, ou par adresse : si je la laisse libre, on la persuadera contre ma volont : enfin, disoit il,
je ne say que faire, ny que resoudre. Mais apres tout, il crt, (puis qu'il n'estoit pas capable du violent
dessein de la perdre ;) que le mieux qu'il pouvoit faire, estoit de la marier : mais de la marier de faon,
que selon toutes les apparences, il ne deust pas craindre les choses dont il estoit menac. Apres
avoir bien resv sur cette pretendu alliance, il s'avisa que Cambise qui depuis peu estoit parvenu
la Couronne de Perse, par la mort du Roy son pere, pouvoit estre assez propre pour le r'assurer, et
pour le guarir de ses craintes : Car, disoit il en luy mesme, je say que les Persans naturellement ne
sont point ambitieux : qui'ils sont fort equitables ; qu'ils sont satisfaits des Terres qu'ils possedent ;
qu'ils ne songent point reculer les bornes de leur Estat ; et que pourveu qu'on les laisse joir en paix
de ce qui leur appartient ; ils n'ont jamais nulle intention de perdre un repos assur, pour des
conquestes incertaines. De plus, adjoustoit il, je say que Cambise en son particulier, surpasse autant
en moderation tous les autres Persans, que les Persans en general, surpassent en cette vertu, tous
les autres Peuples de la Terre : il se laisse gouverner par les Loix, et ne gouverne que par elles : de
sorte qu'il semble par toutes ses faons d'agir avec ses Subjets, qu'il est moins leur Roy, que leur
Pere. Joint que la Royaut de Perse n'est pas si absolu, que le Gouvernement n'y retienne quelque
ombre de Republique ; ainsi moins facilement plusieurs s'engagent la guerre qu'un seul : et
l'ambition qui peut tout dans l'ame d'un Prince, ne peut presque rien sur tout un Senat. Enfin,
Seigneur, pour n'allonger pas mon recit, par des choses qui n'y sont pas absolument necessaires, en
ayant tant d'autres importantes vous dire ; Vous saurez seulement que le Roy des Medes resolut
ce mariage en luy mesme, et le fit proposer adroitement Cambise, qui y consentant avec joye,
envoya des Ambassadeurs Ecbatane, pour y demander la Princesse. Astiage qui s'estoit procur
cette demande, n'eut garde de les refuser : de sorte qu'il envoya aussi tost sa Fille en Perse ; qui luy
obet avec sa vertu ordinaire : et qui s'estima peu de temps apres la plus heureuse Princesse du
monde, par la connoissance qu'elle eut des excellentes qualitez que possedoit le Roy son Mary : et
par les tesmoignages qu'elle reeut, de l'amour qu'il avoit pour elle. Enfin selon les apparences,
Astiage sembloit estre en seuret ; Ciaxare son fils estoit en estat d'attendre en repos sa Couronne ;
et la Princesse sa fille, estoit en un pas de paix, d'o selon les regles de la Prudence humaine, il ne
faloit pas craindre la guerre. Cependant le calme ne fut pas long dans l'ame d'Astiage : et peine
Mandane fut elle marie, que se repentant de ce qu'il avoit fait ; il ne fut rien qu'il ne fist, pour tascher
de la faire revenir en son pouvoir. Ce qui entretenoit ses frayeurs, et ce qui les redoubloit souvent ;
c'estoit que tous les Sacrifices qu'il offroit aux Dieux, sembloient n'estre pas bien reeus : et que tous
les Mages qui depuis les songes qu'il avoit faits, ne s'occupoient continuellement, qu' la
contemplation des Astres, et qu' l'observation des choses Celestes ; disoient tousjours tout d'une
voix, que le grand changement dont la Medie estoit menace, arriveroit bien tost : que de jour en jour
ils voyoient plus clair dans ces malignes constellations, une revolution generale : et qu'enfin il faloit
plustost desormais songer s'y preparer, qu'a l'empescher. Les choses estant en ct estat, Astiage
envoya prier Cambise, de souffrir que Mandane fist un voyage aupres de luy : cette Princesse quoy
que bien informe de l'humeur de Roy son Pere, n'en dit rien au Roy son Mary : et le supplia de luy
permettre de donner cette satisfaction, celuy qui luy avoit donn la vie. Car encore qu'elle seust
bien les imaginations de son Pere ; elle espera l'en pouvoir guerir enfin : et au pis aller, quoy qu'elle
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (33 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
aimast infiniment Cambise, elle se resoluoit plustost s'en priver, qu' estre cause d'une guerre entre
son Pere et son Mary, comme elle eust est par ce refus. Ce Prince qui aymoit cherement la Reine sa
femme, eut cette complaisance pour elle : et la renvoya en Medie, avec un equipage proportionn
sa condition ; et la Cour o elle avoit est nourrie, plustost qu' la moderation de celle o elle
demeuroit alors. Le Roy son Mary la conduisit jusques sur la Frontiere : et l ils se dirent un adieu le
plus touchant et le plus tendre, qu'il est possible d'imaginer. Car comme Mandane craignoit que le
Roy son Pere ne la voulust retenir, pour se mettre l'esprit en repos, et pour se delivrer de ses
terreurs ; elle avoit une secrette cause de douleur dans l'ame, que Cambise ne partageoit pas avec
elle, parce qu'il ne la savoit point. Mais enfin ils se separerent ; Cambise s'en retournant
Persepolis ; et Mandane fort melancolique, s'en allant Ecbatane. Elle y fut reeu avec une joye
inconcevable : et Astiage ne s'estoit jamais ve si en repos, ny si assur qu'il se le croyoit. Car
auparavant que la Princesse fust marie, il apprehendoit que quelqu'un (comme je l'ay dit) ne luy
persuadast de se marier, ou ne l'en levast : au lieu que la voyant marie, et esloigne du Roy son
mary ; il ne croyoit pas que rien peust troubler son repos. Il prevoyoit bien toutefois, que lors qu'il
auroit retenu la Princesse sa Fille un temps considerable aupres de luy, et qu'elle voudroit s'en
retourner, il seroit oblig, peut-estre, d'avoir la guerre contre la Perse, pour l'outrage fait son Roy :
mais il n'estoit rien qu'il n'apprehendast moins, que de voir Mandane en estat de pouvoir avoir un Fils.
Ce ne furent donc que Festes et que resjoissances son arrive dans la Cour : et ve le bon accueil
qu'Astiage luy avoit fait ; elle creu avoir lieu d'esperer, que ce qu'elle avoit apprehend n'arriveroit pas.
Mais au milieu de tant de divertissemens, sa sant commena de s'altrer : et son visage donna des
marques visibles, des incommoditez qu'elle sentoit. D'abord elle s'imagina que la fatigue du voyage ;
le changement d'air, quoy qu'elle fust en celuy o elle estoit ne ; et le dplaisir qu'elle sentoit de
l'absence de son Mary, pouvoient luy causer cette indisposition : mais peu de jours apres, elle connut
avec certitude, qu'elle estoit partie grosse de Perse : ce qui la troubla d'une telle faon, qu'elle en fut
effectivement malade. Car elle s'imagina, qu'infailliblement le Roy son Pere ne luy permettroit pas de
s'en aller en ct estat : et que si elle accouchoit d'un Fils Ecbatane, le moindre mal qui luy pust
arriver, seroit qu'en entrant dans le Bereau, il entreroit dans les fers, et seroit mis en lieu, o elle n'en
pourroit pas disposer. Elle apprehendoit mesme quelquefois, que le Roy son Mary ne l'accusast, de
luy avoir cach l'humeur de son Pere : enfin tant de choses l'inquietoient, qu'elle avoit besoin de toute
sa constance, pour ne montrer qu'une partie de ses chagrins. Cependant elle se resolut de cacher sa
grossesse aussi long temps qu'elle le pourroit : elle ne sortit donc plus de sa Chambre : et mesme
pour l'ordinaire, elle gardoit tousjours le lict. A quelque temps de l, se pleignant tousjours davantage,
elle fit semblant de croire, que l'air d'Ecbatane ne luy estoit point bon : suppliant le Roy son Pere, de
souffrir qu'elle s'en retournast en Perse, ou du moins qu'il luy permist de s'en aller une tres belle
Maison, qui estoit environ deux cens stades de cette Ville : esperant qu'il luy seroit plus ais en ce
lieu l, de cacher ce qu'elle vouloit tenir secret. Mais le malheur voulut qu'un des Medecins qui la
visitoient, s'apereut de la verit de la chose, malgr les soins qu'elle avoit eus de la dguiser : car
elle s'estoit pleinte de plusieurs incommoditez qu'elle n'avoit pas, afin de les tromper, et de leur oster
la connoissance de son veritable mal. Ce Medecin, croyant donner une agreable nouvelle Astiage,
luy apprit qu'elle estoit grosse : si bien que la Reine venant demander son cong, ne fut pas en
estat de l'obtenir. Au contraire, le Roy luy dit que si elle estoit en Perse, il faudroit qu'elle revinst en
Medie, pour y recouvrer la sant : puis que c'estoit son Pas natal, et que l'air y estoit beaucoup plus
sain qu' Persepolis : et qu'enfin il ne faloit pas seulement songer partir. Que pour aller la
Campagne, il y consentiroit volontiers, s'il estoit persuad que cela luy peust servir : Mais qu'Ecbatane
ayant d'aussi beaux jardins qu'elle en avoit ; il croyoit que le chagrin qui paroissoit mesl dans ses
maux, se vaincroit plustost la Cour, que non pas dans la solitude, qui seroit plus propre l'entretenir
qu' le chasser. A quelques jours del on luy osta toutes les Femmes qu'elle avoit aupres d'elle ; on
luy en donna d'autres ; et le temps de son accouchement estant arriv, vous savez Seigneur,
jusques o cette crainte ambitieuse, qui possedoit Astiage le porta : et quelle inhumanit la frayeur
qu'il avoit de perdre l'Empire, luy inspira en cette rencontre. Ct accident, Seigneur, a est si
extraordinaire, que toute la Terre l'a seu : ainsi je vous feray seulement souvenir en peu de paroles,
comme Mandane estant accouche d'un Fils, l'ambitieux Astiage le fit prendre par Harpage son
confident, avec commandement de l'exposer sur quelque Montagne deserte, ou dans quelque
affreuse forest : Ce Prince tout inhumain qu'il estoit, n'ayant p se resoudre la faire tuer : ou plus
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (34 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
tost les Dieux l'ayant aveugl, pour l'empescher de commettre un crime. Mais Harpage estant encore
moins cruel que luy, ne pt se resoudre d'executer luy mesme ct ordre, quoy qu'il l'eust promis : et
n'estant pas aussi assez hardy pour sauver ct Enfant ; il le remit entre les mains d'un Berger appell
Mitradate, qui demeuroit au pied des Montagnes, et qu'il envoya querir pour cela, une Maison de la
compagne qui estoit luy, afin qu'il fist ce qu'il ne pouvoit se resoudre de faire. Vostre Majest aura
seu sans doute que ce Berger emportant ct Enfant chez luy, qui estoit le plus beau que l'on eust
jamais ve ; trouva que pendant le temps qu'il avoit est la Ville, sa Femme estoit accouche d'un
Enfant mort : et que luy ayant monstr celuy qu'il tenoit, qui commena de sousrire, ds qu'elle le prit
entre ses bras ; elle ne donna point de repos son Mary, qu'il ne luy eust advo, l'ordre qu'il avoit eu
de l'exposer. Cette Femme genereuse et pitoyable, comme vous savez, n'y voulut jamais consentir :
mais pour se mettre en seuret, elle abandonna le corps mort de son Fils, pour sauver celuy de ce bel
Enfant vivant. Ce n'est pas que cette pauvre Mere, qui se nommoit Spaco, n'eust quelque peine se
resoudre, de mettre le corps de son Fils en estat d'estre devor par les bestes sauvages ; enfin cette
tendresse maternelle ceda une tendresse plus legitime : et ne pouvant ressusciter son Enfant, elle
voulut du moins conserver celuy de quelque Personne de haute condition, ce qu'elle en pouvoit
juger, par les langes de drap d'or, dans lesquels ct Enfant estoit envelopp. Tant y a, Seigneur, que
Mitradate et sa Femme, demeurant au pied de ces Montagnes desertes, tirant vers le Septentrion
d'Ecbatane etb le Pont Euxin ; il leur fut ais de mettre ct Enfant mort en lieu, o il peust estre
dchir : car comme partie de la Medie qui regarde les Aspires, est extrmement montagneuse, et
couverte d'espaisses forests, qui sont toutes remplies de Bestes sauvages, jusques cette grande
Plaine qui la borne de ce cost l. Vous savez aussi, comment Mitradate ayant expos son Fils mort
dans le Bereau magnifique, dans lequel on luy avoit baill le Fils de Mandane ; fit voir ct Enfant
dchir, ceux qu'Harpage y envoya ; qui prenant ces pitoyables restes de la fureur des Tigres et des
Pantheres, les reporterent leur Maistre, qui en ayant adverty Astiage, reeut ordre de les faire mettre
dans le Tombeau des Rois de Medie. Ainsi l'on voyoit le Fils d'un Berger, dans un Sepulchre Royal ;
et le Fils d'un Roy dans la Cabanne d'un Berger. Vous n'ignorez pas non plus, qu'Astiage fit publier
dans sa cour, que le Fils de Mandane estoit mort de maladie ; qu'il fit dire la mesme chose cette
Princesse, et qu'il envoya consoler Cambise de cette perte : Mais vous ne savez peut-estre pas, que
Mandane ne soubonnat que trop la verit de la chose ; eut pourtant la fermet de n'en tesmoigner
jamais rien : et de se contenter de faire voir une melancolie estrange dans ses yeux, sans en vouloir
dcouvrir la cause. Elle ne voulut pas mesme mander rien de ses soubons au Roy son Mary : et pour
cacher mieux sa douleur, elle demanda une seconde fois la permission d'aller aux champs, qu'on luy
accorda alors sans repugnance : et mesme quelque temps de l, Astiage luy fit dire, que si elle
vouloit retourner en Perse, il luy en donnoit la libert. Car comme il s'estoit imagin que ce premier
Fils de Mandane estoit celuy qu'il devoit apprehender ; il fut bien aise de s'oster la veu d'une
Princesse, qui par sa respectueuse douleur, luy faisoit mille reproches secrets de sa cruaut. Elle
partit donc pour s'en retourner aupres de Cambise, auquel elle ne dit jamais rien des soubons qu'elle
avoit dans l'esprit : n'attribuant le changement qu'il vit en son visage, qu' son absence, et la mort
de son Fils. Mais, Seigneur, je ne songe pas que contre mon intention, je m'estens plus que je ne
devrois : il faut donc reparer le pass, par ce qui me reste vous dire : et ne vous exagerer point, la
merveilleuse enfance de mon Maistre ; qui dans la Cabane d'un Berger, ne laissa pas de trouver les
honneurs de la Royaut. Vous saurez donc seulement en peu de paroles, que ce jeune Prince, qui
sans se connoistre agissoit en Roy ; se fit declarer pour tel l'ge de dix ans, par tous les autres
Enfans des hameaux voisins, qui se jooient aveques luy. Qu'en suitte il s'en fit craindre, aimer, et
ober, comme s'il eust est leur Maistre : et qu'ayant puny un de ces Enfans, qu'il appelloit ses
subjets, pour une faute qu'il avoit commise ; le Pere de ct enfant qui se trouva estre un Officier de la
Maison du Roy, ayant seu la chose ; et ayant admir ce jeune Berger, qui faisoit si bien le Prince :
avoit redit a Astiage ce qu'il avoit ve, comme une chose extraordinaire : luy vantant infiniment, la
beaut, et la hardiesse de ct Enfant, qu'il luy dpeignoit miraculeuses. Que le Roy l'ayant fait venir,
pour rendre raison de la punition qu'il avoit faite ; il luy avoit respondu si admirablement, qu'il en avoit
est surpris : voyant qu'il ne parloit pas moins en Roy avec un Roy, qu'avec les enfans qui l'avoient
esleu. Qu'apres, Astiage avoit est fort estonn de voir, que ce Fils de Berger ressembloit si fort
Mandane sa Fille, que rien n'a jamais est plus semblable : et que de plus, il sentoit des mouvemens
en son coeur, qui l'advertissoient de ce qu'il estoit. Enfin, Seigneur, vous savez qu'Astiage fit venir le
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (35 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Berger dans son Cabinet : et que luy ayant demand, o il avoit pris ct Enfant ? d'un ton qui
l'espouvanta, et qui luy fit croire que le Roy savoit la chose ; Mitradate demeura interdit : et qu'ayant
est menac par Astiage, il l'advoa, telle qu'elle s'estoit passe. Qu'en suitte le Roy qui malgr ses
frayeurs, se sentoit forc d'aimer ct aymable Enfant, ayant assembl tous les Mages ; ils trouverent,
soit que ce fust leur veritable sentiment ; soit que la piti les obligeast le dguiser ; que cette
Royaut dont il avoit joy sur tous ses compagnons, estoit assurment une marque infaillible, que les
Dieux avoient exauc ses prieres : que toute la domination de ce jeune Prince sur les Medes, seroit
borne celle qu'il avoit eu sur ces sujets volontaires : et qu'ainsi il n'avoit plus rien craindre de ce
cost l. Que les cas fortuit ayant fait, que les Bergers, Peres de ces Enfans, fussent presque de
toutes les Provinces de l'Asie ; les Astres n'eussent p marquer plus precisment les conquestes
innocentes, d'un Vainqueur si noble et si jeune. Que les Dieux se plaisoient quelquesfois, menacer
les grands Princes, de peur qu'il n'oubliassent le respect qu'ils leur devoient : et qu'enfin s'il suivoit
leur advis, il renvoyeroit ce jeune Prince au Roy de Perse son Pere. Astiage qui avoit effectivement
coneu quelque amiti pour ct Enfant, fut bien aise qu'on le conseillast de cette sorte : et comme il
dferoit beaucoup aux Mages ; et que son ame estoit un peu foible ; il crt tout de bon que cette
Royaut imaginaire, estoit la veritable explication de son mauvais songe : comme en effet, l'estat o
nous voyons le malheureux Artamene aujourd'huy, nous fait bien voir, qu'Astiage n'avoit pas raison de
craindre Cyrus. Cependant, en laissant vivre ce jeune Prince, qu'il nomma ainsi, il ne pardonna pas
Harpage : car il le bannit de sa Cour : et ct homme qui n'avoit p se determiner estre absolument
pitoyable, ou absolument cruel ; se vit sans suport et sans refuge, contraint d'endurer la rigueur d'un
long exil. Cependant (comme vous ne l'ignorez pas) Astiage renvoya Cyrus Cambise : luy escrivant,
que pour viter certaines constellations malignes, qui menaoient ct Enfant ; il avoit est contraint de
luy causer durant quelque temps, le desplaisir de le croire mort : mais que cette douleur seroit
change en une joye qui le recompenseroit au couble, par la satisfaction qu'il auroit, de se voir un fils,
si bien fait et si aimable. Tanty a, Seigneur, que Cambise le reeut avec un plaisir inconcevable : et
que Mandane toute sage et toute genereuse, en fit un remerciment aussi tendre Astiage, que si
jamais elle n'eust reeu aucun sujet de plainte de luy : quoy qu'elle eust seu la verit de la chose, par
Harpage qui l'en advertit : croyant du moins par l, s'assurer de sa protection. Comme en effet,
Mandane luy seut bon gr, de ne l'avoir pas laisse dans l'opinion qu'Astiage fust aussi innocent qu'il
tesmoignoit l'estre : parce que la connoissance du pass, la feroit precautionner pour l'advenir.
Cependant voicy le jeune Cyrus dans Persepolis : pour lequel l'on fit des Sacrifices publics et
particuliers dans toute la Perse : et pour lequel tout ce qui se trouva de grands hommes en tout le
Royaume, fut employ son education. Ciaxare ayant seu la chose telle qu'elle estoit, envoya se
resjoir avec Cambise et avec la Reine sa Soeur, de la joye qu'il avoient reeu, et escrivit mesme
la Reine, d'une maniere assez galante, qu'il souhaittoit, que la jeune Mandane sa Fille, peust un jour
se rendre digne d'estre Maistresse de Cyrus : de qui on luy avoit parl si advantageusement : car le
Roy de Capadoce avoit eu cette jeune Princesse, trois ans apres la naissance de Cyrus, et luy avoit
fait donner le Nom de sa Soeur.
Histoire d'Artamne : ducation de Cyrus
Maintenant, Seigneur, de vous dire de quelle faon le jeune Cyrus fut eslev, ce seroit abuser de
vostre patience : et les grandes choses qu'il a faites depuis montrent assez qu'il faut qu'il ait appris de
bonne heure pratiquer la Vertu. Je vous diray donc seulement, que le Roy et la Reine n'eurent plus
d'autres penses, que celles de tascher de cultiver avec tous les soins imaginables, un aussi beau
naturel, que celuy de Cyrus leur paroissoit estre. Car en tout ce qu'il faisoit ; et en tout ce qu'il disoit ; il
y avoit quelque chose de si grand ; de si agreable ; et de si plein d'esprit ; qu'il estoit impossible de le
voir sans l'aimer. Il estoit admirablement beau : et quoy que l'on vist encore en quelques unes de ses
actions, cette navet charmante, et inseparable de l'enfance ; il y avoit pourtant tousjours en luy, je
ne say quoy qui faisoit voir, que son esprit estoit plus avanc que son corps. Vous avez peut estre
seu, qu'il y a dans Persepolis une grande Place, que l'on appelle la place de la Libert : qu' une de
ses faces, est le Palais de nos Rois : et que les trois autres ne sont habites que par les plus grands
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (36 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Seigneurs, et par les plus sages d'entre les Persans : car la Sagesse chez nostre Nation, a des
privileges qui ne sont pas moins considerables que ceux de la Noblesse du Sang : quoy que la
Noblesse du Sang le soit infiniment parmy nous. Ce fut donc dans cette fameuse Place, o ne
demeurent que des Personnes veritablement libres, et par leur naissance, et par leur vertu ; que le
jeune Cyrus commena de faire connoistre ce que l'on devoit attendre de luy : car comme parmy nous
l'on esleve les Enfans des particuliers, avec autant de soin que s'ils devoient tous estre Rosi ; estant
persuadez que toutes les Vertus sont necessaires tous les hommes ; Cyrus passant de la Cabane
d'un Berger, la plus celebre, et la plus rigoureuse Academie qui soit au monde ; ce ne fut pas sans
estonnement que l'on vit que la nature luy avoit enseign, tout ce que la Prudence cultive peut
apprendre. Il avoit aupres de luy des Vieillards consommez en la pratique de la Vertu : des jeunes
gens fort adroits tous les exercices du corps : et des Enfans admirablement bien nais et bien faits
pour le divertir. Mais le soin le plus grand qu'eurent le Roy et la Reine, ce fut d'empescher que nulles
personnes vicieuses n'approchassent jamais de luy, de peur qu'elles ne corrompissent ses belles
inclinations : sachant bien que c'est empoisonner une source publique, que de corrompre l'ame d'un
Prince qui doit regner. Si bien que de la faon qu'il vivoit, il apprenoit tousjours quelque chose de bon,
de tous ceux qui l'environnoient. La moderation ; la liberalit ; la justice ; et toutes les autres vertus,
estoient desja si eminemment en luy ; qu'il en avoit aquis une reputation si grande parmy les Persans,
qu'ils parloient de Cyrus comme d'un Enfant envoy du Ciel pour les instruire, plustost que pour estre
instruit par eux. Mais, Seigneur, je ne songe pas que je sors des bornes que je m'estois moy mesme
prescrites : et que sans y penser, je lasse vostre patience : et plus encore celle des Persans qui
m'escoutent : ne leur disant que ce qu'ils savent aussi bien que moy. Mon Maistre vescut donc de
cette sorte, jusques sa seiziesme anne : que la Fortune commena de luy donner un moyen de
faire paroistre par des effets, aussi bien que par des paroles, la generosit de son ame, par une
avanture qui luy arriva : et de mettre en pratique cette equit, et cette grandeur de courage, qui
paroissoit en tous ces discours. Il vous souvient sans doute, Seigneur, qu'Harpage avoit est banny
par le Roy des Medes, pour n'avoir pas est assez exact ober au commandement qu'il luy avoit fait,
de faire mourir le jeune Cyrus : Or Seigneur, ce Banni avoit est assez puissant en Medie : s'estant
ve par la faveur du Roy, Gouverneur d'une de ses meilleures Provinces. Ct homme donc, apres
avoir tasch vainement de faire sa paix avec Astiage ; ennuy qu'il estoit de s'en aller de Cour en
Cour, demander retraite et protection, tous les Princes ennemis du Roy son Maistre ; s'en alla six
ans apres son exil en Perse : o s'estant tenu cach quelque temps, il prit l'occasion d'une grande
Chasse que faisoit Cyrus, pour l'aborder plus facilement. Il s'estoit habill la Persienne ; si bien que
s'estant mesl parmy ce grand nombre de Chasseurs qui accompagnoient le Prince ; il ne fut point
reconnu pour Estranger ; sachant mesme assez bien la langue du Pas, pour s'en servir en cas de
necessit. Cyrus des ce temps l estoit si grand, si adroit, et si vigoureux, qu'il n'y avoit point d'homme
qui parust plus infatigable que luy, ny plus hardy ; soit qu'il falust poursuivre les bestes, ou les
attaquer dans leur fort. Il savoit tirer de l'arc ; lancer le javelot, ou se servir d'une espe
admirablement : et comme il y avoit des prix destinez pour toutes ces choses ; il les emportoit tous,
sans y manquer jamais, et paroissoit tousjours vainqueur dans toutes ces Festes publiques, que l'on
faisoit pour cela. Mais pour revenir Harpage, il suivit donc Cyrus cette grande Chasse, dont je
vous ay desja parl, et l'observant soigneusement, il prit garde que ce jeune Prince s'estant emport,
se mit poursuivre un Sanglier, dans le plus espais de la forest ; il fit alors des efforts incroyables
pour le suivre, et pour ne le perdre pas de veu : comme firent tous les Persans qui l'avoient suivy,
dont pas un ne le pt atteindre. Cependant malgr la vitesse de la beste, Cyrus l'approcha ; banda
son Arc ; tira, et luy fit heureusement passer la flche au travers du coeur. Cette victoire dont Harpage
avoit est le seul tesmoin ; et qu'il n'avoit mesme veu que d'une distance assez esloigne ; fit que ce
jeune Prince se reposa, en attendant qu'il vinst quelques uns des siens : il s'assit donc aupres du
Sanglier qu'il avoit tu, sur le bord d'un petit ruisseau, qui traversoit la forest en ct endroit. Et comme
dans ces sortes de Chasses, ceux de nostre Nation portent d'ordinaire un Arc, un Carquois, une
Espe, et deux javelots ; ce beau Chasseur mit toutes ses Armes aupres de luy, et s'appuya sur son
Bouclier (car nous le portons aussi bien la Chasse qu' la guerre) pour joir en repos de sa victoire.
Comme il estoit en ct estat, Harpage enfin s'approcha de luy : et Cyrus le prenant pour un Persan,
commena de luy crier ; en souriant, et en luy montrant sa prise ; J'ay vaincu, j'ay vaincu : Mais
Harpage ayant mis un genoil terre, luy dit qu'il ne tiendroit qu' luy qu'il ne remportast une victoire
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (37 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
plus glorieuse. Le jeune Prince croyant que ct homme avoit descouvert la bauge de quelque Sanglier
plus grand, et plus redoutable que celuy qu'il avoit tu, se releva, et luy demanda promptement, o il
faloit aller pour remporter cette victoire ? la teste d'une Arme de trente mille hommes, luy respondit
Harpage, que je viens vous offrir, pour vous rendre Maistre d'un grand Royaume si vous le voulez. A
ce discours, Cyrus tout estonn, regarda Harpage, avec plus d'attention qu'auparavant : et luy
semblant l'avoir ve autrefois ; qui estes vous, luy dit il, qui venez m'offrir une chose si glorieuse ? et
dont je n'ose croire estre digne, par une valeur que je n'ay encore esprouve, que contre des Ours,
des Sangliers, des Lyons, et des Tygres. Je suis, Seigneur, luy respondit il, un homme que les Dieux
vous envoyent, pour vous donner un illustre moyen d'acquerir une gloire immortelle. Si cela est,
repartit Cyrus, vous n'avez qu' me montrer le chemin qu'il faut suivre pour l'aquerir : car quelque
difficile qu'il puisse estre, vous m'y verrez aller avec precipitation et avec joye. Je vous l'ay desja dit,
respondit Harpage, il ne faut que vous rendre la teste d'une Arme de trente mille hommes, qui ne
sont que vous attendre, pour se mettre en campagne et pour vaincre. Ce n'est point, repliqua Cyrus,
celuy qui ne sait pas encore ober, commander : et ce sera bien assez, que je sois le compagnon
de ceux que vous dittes qui me veulent pour leur General. Mais de grace, poursuivit il, genereux
Estranger que je pense avoir ve, et que je ne me remets pourtant pas parfaitement ; aprenez moy
qui sont ceux qui me veulent faire ct honneur : et ne me cachez pas plus long temps, quels sont ces
Amis qu'il faut proteger, et ces Ennemis qu'il faut vaincre. Seigneur, luy respondit Harpage, je ne vous
demande rien d'injuste, en vous demandant vostre assistance ; contre un Roy qui a viol toutes sortes
de droits, en la personne d'un jeune Prince, qui est l'admiration de tous ceux qui le connoissent. Qui a,
dis-je, mespris tous les sentimens de la Nature et de la Raison : et qui contre toute sorte de droits,
par une jalousie d'ambition mal fonde, luy a voulu faire perdre la vie. C'est pour les interests de ct
illustre Prince que je vous solicite : c'est contre ct injuste Roy que je vous anime : et c'est pour vostre
propre gloire, que je vous conjure de m'accorder ce que je vous demande. Ce que vous me
demandez, respondit Cyrus, est trop equitable, et m'est trop advantageux pour le refuser : Mais pour
ne retarder pas le service que vous attendez de moy, et que j'ay grande impatience de rendre ceux
qui me sont l'honneur de le desirer ; achevez de me dire quel est ce Roy inhumain, et quel est ce
Prince injustement oppress : car je m'estonne fort, de n'avoir point entendu parler de la violence de
l'un, et de l'infortune de l'autre, moy que l'on instruit si soigneusement de tous les grands evenemens.
Seigneur, luy dit alors Harpage, vous estes ce Prince qu'il faut vanger : Moy ! adjousta Cyrus ; et par
qui, genereux Estranger, puis-je estre oppress ? Moy, dis-je, qui vis dans une profonde paix ; qui
peine ay commenc de vivre ; qui n'eus jamais d'ennemis en toute ma vie ; et qui ne suis ennemy que
de ces bestes sauvages, dit il en montrant ce Sanglier, qui habitent dans nos forests. Seigneur
(repliqua Harpage, qui voyoit venir plusieurs Chasseurs de divers endroits du Bois) s'il vous plaist de
vous enfoncer un peu plus avant dans la forest, et de m'y donner un moment d'audience ; vous verrez
que vous avez des ennemis plus redoutables que vous ne croyez : et que si vous ne leur faites une
guerre ouverte, ils vous en feront peut-estre une secrette, qui pourra vous estre funeste. Cyrus luy
accordant ce qu'il luy demandoit, s'enfona vingt ou trente pas plus avant dans le Bois ; et faisant
signe de la main ceux qui venoient, qu'il ne vouloit point estre suivy ; il s'apuya enfin contre un
Arbre ; et regardant Harpage attentivement ; est il possible, luy dit il, qu'il puisse y avoir de la verit en
vos paroles ; et que vous sachiez mieux ma vie que moy mesme ? Mais apres m'avoir apris le nom
du Prince opress, aprenez moy celuy de ct Ennemy que j'ignore. Seigneur, luy respondit Harpage,
le Roy des Medes est ce redoutable Ennemy qui vous a pens perdre, et qui vous perdra si vous ne le
perdez luy mesme. Quoy ! (interrompit Cyrus, encore plus estonn qu'auparavant) Astiage est mon
Ennemy ! et je dois estre le sien ! ha non, non, poursuivit il, cela ne peut jamais estre : et si ce Prince
a des Ennemis, je vous prie de me les apprendre, afin que j'aille les combattre, et les vaincre s'il m'est
possible : Mais de luy faire la guerre et de l'attaquer, c'est ce que je ne dois, ce que je ne veux, et ce
que je ne saurois faire. Astiage est Pere de la Reine de qui j'ay l'honneur d'estre Fils ; je le dois
presque autant respecter que le Roy qui m'a fait naistre ; et je ne me souviens point d'avoir reeu de
luy, que des caresses, et des tesmoignages d'affection fort tendres. Il a eu soin de ma vie en naissant,
il a fait courir le bruit de ma mort, afin de me faire vivre ; il m'a tir de la Cabane d'un Berger, pour me
remettre en un lieu plus proportionn ma naissance ; et il n'a rien fait enfin, qui ne demande de moy,
du respect et de la tendresse. Cyrus ayant achev de parler, Harpage le suplia de le laisser parler
son tour : et alors il commena de luy raconter, tout ce que ce jeune Prince n'avoit point seu : car la
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (38 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Reine sa Mere depuis son retour, n'avoit eu garde de luy en rien dire. Il se mit donc luy exagerer la
cruaut du Roy des Medes : il se fit reconnoistre luy, pour l'avoir ve Ecbatane, durant quelques
jours qu'ils y avoient est en mesme temps ; et il luy dit, qu'il n'avoit garde d'estre mal inform de ce
qu'il disoit ; puis que 'avoit est luy, qui avoit reeu l'injuste commandement de le perdre. Il n'eut
pourtant pas la hardiesse de dire Cyrus qu'il l'avoit baill Mitradate pour l'exposer : au contraire,
de la faon dont il fit son recit, il sembloit qu'il eust dessein de le sauver. En suitte, il luy apprit quelles
intelligences il avoit dans la Province des Paretacenes ; et luy fit voir effectivement, que s'il vouloit
estre le Chef des Troupes qu'il pouvoit mettre en campagne ; et authoriser de son nom et de sa
presence, le Party qu'il avoit form ; il pouvoit facilement envahir toute la Medie. Cependant Cyrus
l'ayant paisiblement escout, fut quelque temps sans parler : puis reprenant la parole, avec un visage
un peu plus triste qu'auparavant, je ne say Harpage, luy dit il, si je dois me pleindre de vous, ou vous
remercier : mais je say bien que vous m'avez caus une sensible douleur : en m'apprenant que je
suis la cause innocente, de l'injustice d'un Prince, en la gloire duquel je me dois interesser. La vostre,
luy respondit Harpage, vous doit encore estre plus considerable ; et c'est pour cela, repliqua Cyrus,
qu'il ne m'est pas permis de songer la vangeance. Cruel Ami, s'ecria t'il, quelle proposition me venez
vous faire ? Vous me venez offrir une Arme, dont je n'oserois me servir : vous me faites connoistre
un Ennemi que je dois respecter, au lieu de le combattre : et vous me proposez tant de choses
injustes et agreables tout ensemble ; que j'admire comment il est possible que mon coeur n'en soit
pas esbranl. Cependant Harpage, malgr cette boillante ardeur que j'ay, d'acquerir un jour ce
glorieux bruit, qui fait conquester des Couronnes, ou qui du moins les fait meriter ; je ne balance point
sur la resolution que je dois prendre : et quoy que je fois en un ge, o l'on ne doit au plus donner que
des marques de valeur ; il faut neantmoins, que j'en donne une de moderation. Ha ! Harpage, s'escria
t'il encore une fois, que n'avez vous dit ? et pour quoy ne m'avez vous plustost propor de legitimes
ennemis ? Seigneur (luy respondit Harpage assez froidement) je pensois que les violences du Roy
des Medes contre vous, fussent des causes assez justes, pour vous dispenser du respect que les
droits du sang vous obligent d'avoir pour luy : mais puis que je me suis tromp, il faut Seigneur, que je
me taise : et que je ne sois pas plus sensible que vous, aux injustices qu'on vous a faites. Il faut donc,
poursuivit il, satisfaire pleinement cette moderation, qui vous fait oublier vos propres injures : et que
passant tout le reste de ma vie exil de mon pas, j'aye peut-estre encore le desplaisir d'apprendre
pendant mon bannissement, que Cyrus, fils du sage Cambise, et de la vertueuse Mandane ; que
Cyrus, dis-je, de qui l'on attend tant de grandes choses ; aura succomb sous l'injustice du Roy des
Medes : qui sans doute ne manquera pas d'attaquer de nouveau son illustre vie, ou par le fer, ou par
le poison. Cyrus, dis-je, qui pourroit s'il le vouloit, se vanger pleinement, se mettre couvert de
l'orage ; conserver aux Persans leur ancienne libert ; se rendre Maistre d'un grand Royaume ; et
peut-estre de toute l'Asie. Luy, dis-je encore une fois, que les Dieux semblent appeller la Souveraine
puissance par tant de prodiges : qui devroient luy avoir apris, qu'ils veulent que je luy propose : et que
quand il entreprendra la guerre ; quand il renversera toute la Medie ; quand il conquestera toute la
Terre ; et qu'enfin il montera au Throsne d'Astiage ; il ne fera que ce que les Dieux veulent qu'il face.
S'ils le veulent, respondit brusquement Cyrus, il savent bien par o ils m'y doivent conduire sans que
je m'en mesle : du moins suis-je bien resolu de n'y monter jamais par l'injustice. L'on ne gagne pas
des Royaumes sans combattre, respondit Harpage, et la Gloire est une cruelle Maistresse, qui ne se
laisse pas posseder, sans que l'on ait expos sa vie de grands perils. J'exposeray la mienne,
repliqua Cyrus, en ne voulant pas perdre celuy qui me la veut oster : mais pour me la voir encore
exposer plus noblement, donnez vous patience, Harpage : car si je ne me trompe, je quitteray bien
tost la guerre innocente que je fais dans ces Bois, pour une autre plus penible et plus glorieuse.
Cependant pour vous montrer que je veux estre equitable envers vous, comme je suis indulgent
envers Astiage ; sachez que tout autre que vous qui m'eust fait une semblable proposition, ne me
l'eust pas faite sans estre puny : mais pour vous, Harpage, qui n'avez pas voulu m'oster la vie, je ne
veux point escouter une vertu si severe : tant s'en faut, je veux vous proteger ; je veux vous presenter
au Roy mon pere, et la Reine ma mere ; et je veux que cette Cour vous soit un Azyle inviolable :
condition toutefois, que vous ne me proposerez plus rien qui choque si fort mon devoir. Je veux
mesme croire, que l'excs de vostre zele, vous a port me faire ces propositions injustes : et je veux
me persuader, que si je dois respecter mon Ennemy, je dois aussi aimer celuy qui m'a garenty de sa
violence. Mais Harpage (luy dit il avec un visage un peu plus tranquille) il est bon que je ne vous
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (39 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
escoute pas plus long temps : car de quelque generosit que je me pique, ce n'est pas sans peine
que je rejette un discours, qui me parle de Guerres ; de Combats ; de Victoires, et de Triomphes. A
ces mots, ce miraculeux Enfant commena de retourner vers ses gens : et Harpage ravy et confus de
l'esprit et de la vertu de ce jeune Prince, accepta l'offre qu'il luy avoit faite : et le suplia seulement, de
savoir la volont de la Reine sa mere, auparavant qu'il parust la Cour ; ce que Cyrus luy promit.
Ainsi Harpage s'estant separ de luy, se mesla dans la press : et Cyrus s'en retourna, sans songer
plus continuer sa Chasse, quoy qu'il en eust eu dessein. J'avois alors l'honneur d'estre aupres de
luy, et d'estre destin par le Roy et par la Reine, avoir un soin particulier de sa conduitte : et
Feraulas que vous voyez icy, n'estant g que de deux ans plus que Cyrus, servoit seulement ses
plaisirs ; comme estant tres propre le divertir ; et comme l'ayant touch d'une inclination fort estroite.
Feraulas donc, qui ne l'abandonnoit presque jamais, s'apereut le premier, que Cyrus avoit quelque
chose en l'esprit : si bien que s'aprochant de moy, qui n'avois pas pris garde, Seigneur, me dit il, le
Prince me semble bien resveur et bien melancolique ; d'o peut venir ce changement ? Je ne say,
luy dis-je, et je ne voy pas qu'il ait eu nulle avanture fascheuse en cette Chasse. Peut-estre, me dit il,
qu'un homme que j'ay ve qui luy a parl assez long temps en particulier, luy aura apris quelque
chose qui le fasche. Comme nous en estions l, Cyrus s'estant aproch de moy ; Chrisante, me dit il,
j'ay quelque affaire vous communiquer. Tous les siens qui l'entendirent s'esloignerent aussi tost de
nous ; et le Prince commena de me parler bas. Mais, Seigneur, pour ne vous arrester pas plus long
temps sur ct endroit de ma narration, le Prince me dit tout ce qu'Harpage luy avoit dit, et tout ce qu'il
luy avoit respondu : et il me le dit avec tant d'esprit, tant de sagesse, et tant de generosit, que j'en fus
surpris, et que je le regarday comme un prodige. Quand il m'exageroit la joye qu'il avoit eu, lors
qu'Harpage luy avoit offert une Arme de trente mille hommes commander, l'on eust presque dit
qu'il n'estoit pas bien aise de l'avoir refus : Mais quand il venoit en suitte representer la douleur qu'il
avoit sentie, en aprenant qu'il ne luy estoit pas permis d'accepter ce qu'on luy offroit ; il donnoit aussi
de la piti, en donnant de l'admiration : et je ne pense pas que depuis qu'il y a des Hommes, et des
Hommes illustres, il y en ait jamais eu un de ct ge-l, qui en une rencontre aussi delicate, ait agy
avec tant de prudence, ny tant de generosit. Il se repentit mesme d'avoir promis Harpage de le
proteger, et de le presenter la Reine sa mere : car, disoit il, si elle ne sait pas la cruaut d'Astiage
elle s'en affligera : et je serois bien marry de luy causer cette douleur. Enfin Chrisante, me dit il, c'est
vous me dire si j'ay bien fait ; et me conseiller ce que je dois faire. Car, adjousta t'il, je me fierois
peut-estre bien mon courage, s'il s'agissoit de combattre quelque redoutable Ennemy : mais il n'est
pas juste que je me fie en ma prudence, en un ge o l'experience ne luy a encore rien apris. Comme
il eut cess de parler, je le loay autant qu'il meritoit de l'estre : et je luy dis que tout ce qu'il avoit dit
estoit bien dit : mais que pour ce qui estoit de faire un secret la Reine, de ce qu'Harpage luy avoit
apris, je ne le jugeois pas propos. Chargez vous donc de cette Commission, me respondit il, car
pour moy, je vous advoe, que je ne puis me resoudre de luy dire une chose si fascheuse savoir
pour elle. Je luy accorday ce qu'il me demandoit : et comme nous fusmes retournez Persepolis, il
s'en alla droit l'Apartement du Roy, pour me donner le temps d'ller celuy de la Reine. Je fus donc
aprendre cette sage Princesse, la rencontre du Prince son fils, dont elle reeut beaucoup de
dplaisir et beaucoup de satisfaction : car elle eust bien voulu que ce jeune Prince eust tousjours
ignor la cruaut d'Astiage : mais voyant aussi comme il en avoit us ; elle se consoloit de ce qui
estoit advenu, et s'abandonnoit la joye : voyant qu'elle avoit un fils si bien nay et si admirable.
Cependant apres avoir bien examin l'estat des choses ; elle trouva qu'il faloit obliger Cyrus ne dire
rien de ce qu'il savoit au Roy son Pere, puis que ce seroit l'affliger inutilement, pour une chose
passe. Que pour Harpage, il estoit sans doute juste de le proteger : et que de plus, il estoit
necessaire de tascher de le retenir en Perse, par l'esperance qu'il luy faloit donner, de faire sa paix
avec Astiage. Car, disoit cette vertueuse Princesse, encore que le Roy mon Pere soit injuste, je suis
pourtant toujours sa fille : c'est pourquoy je dois songer son repos, autant que je le pourray. Et c'est
pour cela, poursuivoit elle, qu'il ne faut pas renvoyer Harpage mescontent : car s'il est vray qu'il ait
trente mille hommes en sa disposition ; il pourroit allumer la guerre civile en Medie, et desoler mon
Pas. Il vaut donc mieux luy donner un Azyle en cette Cour, que de le renvoyer dans une autre : dont
le Prince profiteroit peut-estre de nos malheurs, et des intelligences de ct homme violent et irrit, aux
despens de ma Patrie. Helas ! disoit elle encore, qui vit jamais une advanture pareille la mienne ?
Harpage comme voulant faire la guerre au Roy mon Pere, doit estre mon ennemi : mais comme
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (40 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
n'ayant pas tu mon fils, lors qu'on le luy commanda ; il merite que je le protege. Le Roy des Medes
comme m'ayant donn la vie, me demande de la tendresse et de l'amiti : et comme l'ayant voulu
oster mon fils, il faut que j'aye, si je l'ose dire, de l'horreur et de la haine pour luy. Et comment
Chrisante, me disoit elle, accorderons nous toutes ces choses ? comment satisferons nous, la Nature
et la Raison ! Mais enfin apres avoir bien exager cette affaire, et bien examin ce qu'elle feroit : nous
resolmes qu'elle obligeroit le Roy son mary proteger Harpage, comme un de ses anciens
serviteurs elle, que le Roy son Pere avoit exil pour quelque autre sujet qu'il faudroit inventer. Que
l'on tascheroit d'arrester Harpage en Perse, le plus long temps que l'on pourroit, de peur qu'il n'allast
faire la guerre au Roy des Medes : Mais qu'on l'obligeroit demeurer la campagne, et ne paroistre
point la Cour ; de peur qu'Astiage ne s'en offenast, s'il savoit qu'on donnast retraite ceux qu'il
chasse. Et que de mon cost, j'apporterois un soin particulier empescher que ct homme
n'aprochast le jeune Cyrus, et ne luy fist enfin changer de pense. La chose s'executa comme elle
avoit est resolu : et apres que le Reine eut extraordinairement carress le Prince son fils, et qu'elle
l'eut infiniment lo, de l'action qu'il avoit faite ; elle reeut Harpage fort civilement ; le presenta en
particulier au Roy son Mary ; l'envoya en suitte une des plus belles Maisons du Roy ; y donna ordre
sa subsistance ; et l'entretint tousjours d'espoir, durant tout le temps qu'il y fut. Cependant comme
Astiage ne s'estoit jamais entierement affermy, en l'opinion qu'il avoit eu, que les menaces des Dieux
ne seroient point suivies de mauvais effets ; il avoit tousjours des Espions Persepolis, qui
l'advertirent de l'arrive, et du sejour d'Harpage en Perse, sans que nous ayons p savoir, par o ils
l'avoient p dcouvrir. Le Roy des Medes seut bien tost qu'il avoit est reeu favorablement ; et que
mesme il avoit parl au Prince dans la Forest ; car depuis, quelques Persans le reconnurent, et le
publierent. Il seut de plus, que toute la Province des Paretacenes, dont Harpage avoit eu le
Gouvernement, luy estoit fort affectionne : qu'elle se sousleveroit facilement, s'il en avoit l'intention :
et que mesme depuis peu, il s'y estoit fait quelques assembles secrettes, dont il ignoroit la cause. Si
bien que par toutes ces nouvelles, qui luy venoient de divers lieux tout la fois ; et par son
temperament craintif, il retomba dans ses premieres frayeurs, et dans ses premieres inquietudes. Il
r'assembla donc les Mages ; ils consulterent de nouveau, et les Astres, et les Dieux ; ils firent des
prieres et des Sacrifices ; et apres toutes ces choses, ils dirent Astiage, qu'ils ne pouvoient sans
manquer la fidelit qu'ils luy devoient, luy celer que tout ce qu'ils avoient ve et observ dans les
Estoiles ou dans les Victimes, ne leur parloir que de revolution et de changement : et que sans doute
l'on en verroit bien tost des marques. Il n'en faloit pas davantage, pour exciter le trouble en l'ame d'un
Prince, qui estoit tousjours dispos le recevoir : et qui d'ailleurs voyoit, ce luy sembloit, desja
quelque apparence, ce que les Mages luy disoient. Ciaxare qui n'estoit que Roy de Capadoce en ce
temps l, n'avoit qu'une fille : de sorte que ce Prince defiant voyoit bien que si le jeune Cyrus avoit de
mauvais desseins, il les pouvoit executer plus facilement que s'il eust eu un fils : estant certain que les
Peuples aiment ordinairement mieux avoir un Roy qu'une Reine. De plus, Harpage estant refugi en
Perse, et ayant autant d'intelligences dans ses Estats qu'il y en avoit, il estoit croire que les choses
n'en demeureroient pas l. Tant y a Seigneur, qu'Astiage craignant tout ; et prevoyant non seulement
ce qui vray-semblablement pouvoit arriver, mais apprehendant encore les choses impossibles ; il se
retrouva plus malheureux, qu'il n'avoit jamais est. La Reine de Perse fut bien tost informe des
inquietudes du Roy son Pere : car comme il avoit des Espions Persepolis, elle avoit des amis
Ecbatane, qui l'en advertirent l'heure mesme ; et qui en luy rendant ct office, luy causerent
beaucoup de douleur. Elle me fit la grace de me descouvrir la crainte qu'elle avoit, qu'Astiage ne se
laissast persuader par sa passion, de suivre quelque conseil violent : et de chercher les voyes de se
deffaire du jeune Cyrus : car enfin l'exemple du pass luy faisant aprehender l'advenir, rendoit sa
crainte bien fonde. Je la r'asseurois neantmoins, autant qu'il m'estoit possible : mais comme elle a
beaucoup d'esprit, il n'estoit pas ais de s'opposer absolument son opinion : estant certain qu'il y
avoit sujet d'aprehender qu'Astiage ne se portast aux dernieres extremitez, par quelque voye cache,
que nous ne pouvions pas prevoir precisment. Cependant la Reine m'ordonna de prendre garde de
plus prs au Prince son Fils ; et de l'empescher d'aller la Chasse autant que je le pourrois : sans
pourtant luy apprendre la cause de ce changement : estant croire, que si Astiage faisoit quelque
entreprise contre sa vie, ce seroit plustost en une semblable occasion qu'en toute autre. Je luy promis
donc de suivre ses ordres, que je n'eus pas grand peine excuter : car depuis quelque temps, Cyrus
estoit devenu melancolique : et ce qui le divertissoit autrefois, ne faisoit plus que l'ennuyer.
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (41 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Neantmoins comme il est naturellement fort complaisant, je ne m'apereus de ce que je dis, que lors
que par les ordres de la Reine, je commenay de l'observer plus exactement. Car comme il voulut un
jour aller la Chasse, plustost par coustume et par bien-seance, que par aucun plaisir qu'il y prist ; je
luy dis que j'avois un conseil luy donner en cette rencontre, que je le suppliois de recevoir
favorablement. Et comme il m'eut asseur, qu'il suivroit tousjours mes advis sans repugnance ; je luy
dis que la Chasse qui dans sa premiere jeunesse, avoit est son occupation ; ne devoit plus estre que
son divertissement : et qu'ainsi il y falloit aller un peu moins souvent, qu'il n'avoit accoustum. Vous
avez raison Chrisante, me dit il en m'interrompant, il y a desja long temps que je prie Feraulas, de
m'aider trouver les moyens de m'occuper plus noblement Seigneur, luy dis-je, Feraulas est sans
doute digne de l'honneur que vous luy faites de l'aimer, et de luy demander des conseils ; mais en
cette rencontre, je pense qu'il n'a pas eu grand peine trouver les voyes de vous faire employer en
autre chose, les heures que vous aviez accoustum de donner la Chasse. Chrisante, me dit il, cela
n'est pas si ais que vous pensez. Comme nous estions l, le Roy envoya querir Cyrus, et cette partie
de Chasse fut rompu, comme nostre conversation. Quelques jours apres le Roy partit pour un
voyage d'un mois, qu'il estoit oblig de faire ; et laissa la Reine et le Prince Persepolis, avec ordre
d'y attendre son retour. Aussi tost qu'il fut party, Cyrus n'allant plus du tout la Chasse, et paroissant
tousjours plus triste ; je me mis presse Feraulas de m'aprendre la cause de cette melancoile : mais
d'abord il ne voulut rien dire, de ce que le Prince luy avoir dit. Toutefois je le pressay tant, qu' la fin il
me confessa, que Cyrus s'ennuyoit de l'oysivet de sa vie, et qu'il s'en estoit pleint luy. Depuis cela,
le Prince devint d'une humeur si sombre, qu'il n'estoit pas connoissable ; ct air galant et enjo, qui
le faisoit adorer des Dames, l'avoit absolument abandonn ; la Chasse n'avoit plus de par en son
esprit ; l'estude luy donnoit du chagrin ; il ne s'occupoit plus, ny lancer un javelot, ny tirer de l'Arc,
comme il avoit accoustum ; et la solitude estoit la seule chose qu'il sembloit aimer. La Reine estant
en une peine extrme de ce changement, luy en parla diverses fois : mais il luy respondit tousjours,
que quelques legeres incommoditez, faisoient ct effet en luy ; et qu'il l'a suplioit de ne s'en inquieter
pas davantage. Harpage cependant, soulageoit tousjours les ennuis qu'il avoit dans son Desert, par
l'espoir qu'il conservoit en son Coeur, que Cyrus s'avanant en ge, pourroit peut-estre devenir plus
sensible l'ambition qu' la justice ; et luy donner les moyens d'achever ce qu'il avoit projett. Les
choses estoient en ces termes, lors que voyant un jour le Prince encore plus chagrin qu'
l'accoustume, et remarquant qu'il n'y avoit point d'occupations, ny de divertissemens qu'il n'eust
refusez ; Seigneur, luy dis-je, jusques maintenant, vous m'avez tousjours fait l'honneur de me croire,
quand j'ay pris la libert de vous advertir de quelque chose, que vous ne pouviez pas savoir, dans un
ge si peu avanc que le vostre : mais aujourd'huy que je vous voy mener une vie si differente et si
esloigne de celle que vous meniez autrefois ; je ne puis que je ne vous en demande la cause. Ne
m'avez vous pas dit assez souvent, me respondit il, que les occupations des Enfans, ne devoient plus
estre celles des hommes ? Je vous l'ay dit Seigneur, luy dis-je : mais il y a bien de la difference, entre
ne faire plus ce que font les Enfans, et ne faire rien du tout. Il est vray Chrisante, me respondit le
Prince, que si je ne faisois tousjours, que ce que je fais presentement, je serois indigne de vivre : mais
le malheur de ma condition, veut que j'aye besion de ct intervale, pour chercher les voyes de
changer de vie. Quoy Seigneur, luy dis-je, vous parlez du malheur de vostre condition, comme si vous
n'estiez pas nay Fils d'un Grand Roy, et d'une Grande peine, que la Fortune favorise de telle sorte,
qu'ils sont adorez de tous leurs Subjets, et respectez de tous leurs Voisins. Vous, dis-je, qui pouvez
prevoir sans crime, que vous serez un jour possesseur d'un grand Royaume, o la Paix est si
solidement establie, que rien ne l'en sauroit bannir. Vous, dis-je, enfin, que les Dieux ont fait naistre,
avec tant de rares qualitez ; Vous de qui l'esprit est grand ; de qui l'ame est genereuse ; de qui les
inclinations sont nobles ; de qui la sant et la vigeur sont incomparables ; et de qui l'adresse du corps,
secondant les genereux mouvemens du coeur, peut vous faire executer facilement, les actions les
plus Heroques. Quand je serois tout ce que vous venez de dire, me respondit brusquement Cyrus,
quoy me serviroit cette disposition faire de grandes choses ? Et s'il est vray que les Dieux ayent mis
en moy, quelqu'une des qualitez necessaires, pour les actions peu communes ; ne suis-je pas le plus
malheureux des hommes, de sembler estre destin, passer toute ma vie dans une oysivet
honteuse ; qui, si j'y demeurois tousjours, feroit douter au Siecle qui suivra le nostre, si Cyrus auroit
est ? Non non, Chrisante, je ne suis pas si heureux que vous pensez ; particulierement depuis le jour
qu'Harpage me parla dans la Forest, j'ay souffert des choses qui vous seroient piti si vous les
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (42 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
saviez ; et que je vous diray, si vous me promettez de m'estre fidelle et de me servir. Seigneur, luy
dis-je, je ne puis jamais manquer de fidelit, non pas mesme mes ennemis : mais je ne puis non
plus vous promettre de vous servir que dans les choses justes. Je n'en veux pas davantage, me dit il,
et alors me regardant d'une faon toute propre gagner le coeur des plus Barbares ; Mon cher
Chrisante, poursuivit il, si vous saviez le martyre secret que j'ay souffert depuis long temps, je vous
donnerois de la compassion. Car enfin, Harpage m'a propos d'aller la guerre, et je l'ay refus. Vous
en repentez vous, Seigneur ? luy dis-je en l'interrompant : Non, me dit il, mais cela n'empesche pas,
que ce ne me soit une avanture bien fascheuse, de voir qu'apres tout, il y a un Homme au monde, qui
m'a voulu porter une chose difficile, sans que je l'aye accepte. Et n'en mentir pas, si j'avois suivy
mon inclination, je n'aurois pas est huit jours apres cette fascheuse avanture, sans aller chercher la
guerre, en quelque endroit de l'Univers ; pour luy faire voir, que si je ne voulus pas faire celle qu'il me
proposoit, ce fut parce que je la trouvay injuste, et non pas parce qu'elle me parut dangereuse. Car
qui sait, me dit il, si Harpage dans le fond de son coeur, ne me soubonne pas plustost de foiblesse,
qu'il ne me lou de moderation ? Je suis dans un ge, o cette vertu peut estre raisonnablement
suspecte ; et je ne seray jamais en repos, que je ne l'aye justifie, par une autre dont mon advis, la
pratique est un peu plus perilleuse. Tant y a, me dit il, Chrisante, je suis las de mon oysivet ; et je ne
puis comprendre, pourquoy vous m'avez eslev comme vous avez fait, pour ne vouloir exiger de moy
que ce que je fais. L'on m'a dit ds que j'ay ouvert les yeux, qu'il faloit estre infatigable ; que la
mollesse estoit un deffaut ; l'on m'a appris en suitte, que la valeur estoit une qualit essentiellement
necessaire un Prince : aprs l'on m'a enseign comment il faloit combattre : et comment il faloit se
servir d'un Arc, d'un Javelot, d'un Bouclier, et d'une Espe : Mais quoy bon toutes ces choses, si je
les laisse inutiles ? quoy bon estre infatigable, si je passe toute ma vie, dans la tranquilit de la
Cour ? quoy bon estre nay avec quelque valeur, si je suis dans une paix continuelle ? quoy bon
avoir de l'adresse, si je n'ay combatre que des Bestes, qui ne savent que ce que la Nature leur a
enseigne ? Enfin Chrisante, (pour ne vous dguiser pas mes sentimens) en me disant tout ce que l'on
m'a dit, et en m'aprenant tout ce que l'on m'a apris ; il me semble que l'on m'a assez authoris pour
achever de faire ce que j'ay resolu, aussi tost que j'en auray trouv les moyens. Et que voulez vous
faire ? luy dis-je ; Je veux, me respondit il, quitter la Cour ; m'en aller passer en Assirie ; et de l en
Phrigie ; o l'on m'a dit qu'il y a guerre : Et puis que vous voulez que je vous parle avec sincerit ; je
veux m'instruire par les voyages ; je veux m'esprouver dans les occasions ; je veux me connoistre
moy mesme ; et s'il est possible, je veux me faire connoistre toute la Terre. Ce dessein est grand,
luy respondis-je, et ne peut partir que d'une Ame toute noble : Mais, Seigneur, il ne faut pas l'executer
legerement. Je ne say pas si je le pourray executer, me respondit il, car la Fortune a sa part toutes
choses : mais je say bien que je feray tout ce qui sera en mon pouvoir pour cela. H ! de grace,
adjousta ce Prince, n'entreprenez pas de m'en destourner : car tout ce que vous pourriez me dire,
seroit absolument inutile. Je say le respect que je dois au Roy et la Reine ; et je say de plus, que
j'ay une tendresse inconcevable pour l'un et pour l'autre ; mais apres tout, la gloire m'arrache d'aupres
d'eux ; et soit que vous y consentiez, ou que vous n'y consentiez pas ; croyez mon cher Chrisante,
que je trouveray les voyes de faire ce que je veux, ou que la mort sera le seul obstacle qui m'en
pourra empescher. Cyrus pronona toutes ces paroles, avec une action si anime ; et avec tant de
marques d'une veritable ardeur heroque ; que je fus quelque temps le considerer, sans pouvoir luy
respondre. Ses yeux estoient plus brillans qu' l'accoustume ; son teint en estoit plus vermeil ; et il
m'aparut quelque chose de si grand et de si divin en toute sa Personne, et quelque chose de si ferme
en tous ses discours ; que je n'osay le contredire ouvertement. Je l'advou, j'eus du respect pour cette
Vertu naissante ; et je ne ps me resoudre, de combattre ce que j'admirois. Enfin je luy demanday huit
jours, pour songer ce que j'avois faire, ne voulant rien faire en tumulte, dan une chose si
importante : j'eus bien de la peine les obtenir ; car il avoit resolu de partir, durant le voyage que
Cambise estoit all faire, pour visiter la Frontiere qui regarde la Medie, o les Peuples s'estoient
pleints de la violence de leur Gouverneur. Or, Seigneur, je me trouvay estrangement embarrass en
cette rencontre ; je voyois par les advis que la Reine recevoit tous les jours d'Ecbatane, que les
frayeurs d'Astiage augmentoient, au lieu de diminer ; et qu'ainsi il estoit presque indubitable que ce
Pince violent, deffiant, et scrupuleux, se porteroit faire perir Cyrus, ou declarer la guerre la
Perse ; et que le quel que ce fust des deux, c'estoit une chose qu'il seroit bon d'viter s'il estoit
possible. Pendant cela, je proposay avec adresse la Reine, que je voyois tousjours plus inquiete,
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (43 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
des advis qu'elle recevoit ; de persuader au Roy son Mary, d'envoyer le Prince son Fils voyager
inconnu, afin de s'instruire dans les Pas Estrangers ; et de laisser passer en mesme temps, une
constellation si maligne. Mais elle me respondit, que Cambise estant persuad que les moeurs des
Persans estoient generalement parlant, plus vertueuses que celles des autres Peuples, il n'y
consentiroit jamais ; moins que de luy dire la pressante raison qu'il y devoit obliger. Mais que pour
celle l, elle advooit que dans le respect qu'elle avoit pour le Roy son Pere, elle ne pouvoit se
resoudre la luy apprendre. Je vis bien neantmoins travers beaucoup d'autres choses qu'elle
m'opposa qu'elle eust bien voulu que le Prince son Fils eust est esloign d'elle, le jugeant si expos ;
mais la tendresse maternelle, jointe ce qu'elle ne vouloit pas aprendre au Roy son Mary, la cruaut
du Roy son Pere ; faisoit qu'elle ne consentoit pas absolument au dpart de Cyrus. Car elle voyoit
bien, que selon les apparences, cela devoit produire un bon effet : suppos que l'on dguisast si bien
Cyrus, et que l'on cachast si bien sa route, qu'il ne peust pas estre suivy, par les Espions qu'Astiage
avoit dans Persepolis, et que l'on ne connoissoit pas. Elle voyoit de plus, que comme le Roy des
Medes estoit fort vieux, et fort changeant en ses opinions ; il estoit croire que pendant le voyage de
ce jeune prince, il pourroit arriver qu'il mourroit, ou qu'il se gueriroit de ses aprehensions ; aprenant
que celuy qu'il redoutoit si fort, bien loing de se mettre la teste d'une Arme pour luy faire la guerre,
s'en seroit all voyager, sans suitte et sans train, proportionn sa condition. Mais quoy que la Reine
connust toutes ces choses, et les advoast ; la veu de son Fils luy estoit si chere, qu'elle ne pouvoit
prendre cette fcheuse resolution, quelque necessaire qu'elle la vist estre. Voyant donc dans son
esprit tous ces sentimens ; et connoissant en effet, que le dessein que Cyrus avoit form, par le seul
desir de la gloire ; estoit le seul que l'on pouvoit prendre par prudence, pour sa conservation, et pour
maintenir la paix entre deux grands Royaumes ; je me resolus sans rien descouvrir au Prince, des
motifs qui me portoient consentir ce qu'il vouloit, de favoriser sa fuite, et d'estre moy mesme le
compagnon de sa fortune, et le tesmoin de cette vertu, dont j'attendois de si grandes choses. Et
certes ce ne fut pas sans raison : que je luy cachay les sujets de crainte que nous avions pour sa vie,
s'il demeuroit plus long temps en Perse ; puis qu'il est certain, que s'il eust seu la verit, il eust bien
tost chang de resolution ; et n'eust jamais consenty quitter le Nom de Cyrus, pour prendre celuy
d'Artamene, comme je le luy conseillay. De vous dire, Seigneur, quelle fut la joye de ce jeune Prince,
lors que l'estant all trouver dans sa Chambre, je luy apris que je m'estois laiss vaincre, et persuader
ce qu'il vouloit, pourveu qu'il me promist que durant le voyage qu'il alloit entreprendre, il defereroit
tousjours quelque chose mes prieres, je n'aurois jamais fait ; estant certain que je n'ay ve de ma
vie tant de marques de satisfaction en personne, qu'il en parut en ses yeux. Ha ! Chrisante, s'cria t'il
en m'embrassant, apres ce que vous faites aujourd'huy pour moy, ne craignez pas que je vous refuse
jamais rien : allons seulement, allons ; et du reste ne vous en mettez pas en peine ; car tant que vous
ne me deffendrez pas les choses justes et glorieuses, je ne vous desoberay jamais. Enfin, Seigneur,
pour n'abuser pas de vostre patience, nous resolusmes Cyrus et moy, que le seul Feraulas, auquel il
n'avoit pas cach son dessein, et deux hommes pour le servir, seroit tout ce que nous menerions.
Pour ce qui estoit de nostre subsistance, nous prismes tout ce que le Prince avoit de Pierreries, qui
n'estoient pas en petit nombre : car encore que nostre Nation face profession ouverte, de mespriser
les choses superflus, et trop magnifiques ; la Reine qui suivant la coustume de son Pas, en avoit
aport une quantit prodigieuse ; en avoit donn la meilleure partie Cyrus ; dont il ne se servoit
toutefois, que pour les Festes publiques, et dans les grandes ceremonies ; afin de se partager ; entre
la magnificence Medoise, et la moderation Persienne, de peur d'irriter l'une ou l'autre de ces deux
Nations.
Histoire d'Artamne : prgrinations de Cyrus
Nous prismes donc toutes ces Pierreries ; et le Prince ayant feint de vouloir aller la Chasse, avec peu
de monde ; nous fismes durer cette Chasse jusques la nuit ; et nous estant escartez dans la Forest ;
et retrouvez un rendez-vous, que nous nous estions donn ; nous nous mismes en chemin ; et
commenasmes un voyage, dont les admirables fuites m'espouventent, toutes les fois qu'elles me
repassent dans la memoire. Mais auparavant que de partir, le Prince escrivit au Roy son Pere, pour
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (44 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
luy demander pardon, de sortir de ses Estats sans son cong : il escrivit aussi la Reine sur le
mesme sujet ; et donna mesme ordre, sans m'en rien dire, que l'on portast un Billet Harpage ; dans
lequel il luy disoit, qu'il verroit bien tost par quels sentimens il avoit agi, lors qu'il avoit refus ses
offres. Pour moy, je ne creus pas qu'il fust propos que j'escrivisse la Reine, de peur que ce que
j'escrirois ne fust ve du Roy ; qui auroit p comprendre par l, ce que la Reine ne vouloit pas qu'il
seust. Enfin, Seigneur, Cyrus cessa d'estre Cyrus ; et ce ne sera plus que sous le Nom d'Artamene,
que vous apprendrez les merveilleuses choses qu'il a faites. Apres avoir camp dans les Forests
durant trois jours, o nous changeasmes d'habillemens, et march durant trois nuits ; nous arrivasmes
bien tost la Susiane, que nous traversasmes ; ce chemin nous semblant plus seur que nul autre,
pour entrer dans l'Assirie ; de qui, comme vous savez, Babilone est la Capitale ; Ville qui estoit alors
en la plus grande splendeur, o jamais Ville ait est. Mais, Seigneur, ce n'est pas icy o j'en dois
parler ; et comme tous ceux qui m'escoutent, la reserve de Thrasibule, ont aid la destruire, ils
n'ignorent pas ce qu'elle estoit. Je vous diray donc seulement, qu'encore qu'Artamene n'eust pas fait
dessein de prendre le party des Assiriens contre les Phrigiens ; cause que ces premiers estoient les
anciens Ennemis d'Astiage ; je ne laissay pas de le porter voir cette Cour l ; qui estoit la plus
grande et la plus pompeuse qui fust en toute l'Asie. Comme nous aprochasmes de Babilone,
Artamene reeut un desplaisir bien sensible : car comme nous marchions le long de l'Euphrate, et que
je luy faisois admirer la merveilleuse scituation de cette superbe Ville ; que l'on a bastie entre deux
des plus beaux Fleuves du monde ; le Tigre n'estant gueres moins fameux que l'Euphrate ; il passa
deux hommes aupres de nous, qui dirent que la Reine avoit eu tout la fois, une grande joye, et une
grande douleur. Or, Seigneur, il faut que vous sachiez, que Cambise avoit voulu que le Prince son
Fils seust les langues des Nations les plus celebres qui soient au monde : luy semblant, disoit il,
estrange, qu'un Prince n'entende pas le langage de ceux dont il doit un jour recevoir des
Ambassadeurs. Ainsi comme la Nation des Assiriens, estoit la plus fameuse de toutes, le Prince
savoit leur langue, et je la savois aussi. Entendant donc ce que ces deux hommes dirent ; il leur
demanda fort civilement en la mesme langue, quelle estoit cette joye et cette douleur, que leur Reine
avoit reeu ? l'un d'entr'eux luy respondit, que quant la joye, c'estoit que depuis huit jours, la guerre
que l'on croyoit aller estre tres forte, entre le Roy d'Assirie, et le Roy de Phrigie, s'estoit heureusement
termine par une Paix avantageuse, qui avoit est publie, depuis deux jours seulement. Mais que le
lendemain, la joye de cette Grande Reine, qui gouvernoit seule ce grand Royaume, depuis la mort du
Roy son Mary, comme estant effectivement elle, quoy qu'elle eust fait Couronner le Prince son Fils ;
avoit reeu un desplaisir tres sensible : que ce qui l'avoit caus, estoit que n'ayant que ce Fils unique,
auquel elle vouloit faire espouser la Fille d'un Prince appell Gadatte, ds que la Paix avoit est
conclu ; et laquelle il ne pouvoit aimer ; il s'estoit drob de la Cour, sans que l'on eust p savoir ce
qu'il estoit devenu. Apres que ct homme eut satisfait la demande que le Prince luy avoit faite, et
que je l'en eus remerci ; il poursuivit son chemin et nous le nostre. Mais venant regarder Artamene,
je le trouvay tout chang et tout melancolique ; Et quoy, Seigneur, luy dis-je en souriant, prenez vous
un si grand interest aux choses qui regardent la Reine Nitocris, que vous deviez partager son
affliction ? Chrisante, me dit il, quoy que je sache bien que cette Princesse est la gloire de son Sexe ;
et que le bruit de son Nom et de sa Vertu, m'ait donn beaucoup d'estime pour elle ; ce n'est pas
toutefois, ce qui m'afflige le plus. Mais n'admirez vous point, poursuivit il, la bizarrerie de ma fortune ?
je viens pour faire la guerre, et c'est sans doute moy qui fais la Paix. Je cherche un Pas de trouble et
de division, et j'arrive en un Pas de tranquilit et de repos. Je me prepare entendre le bruit des
Trompettes, et je n'entendray que les cris d'allegresse que ce Peuple fait sans doute pour son
bonheur. Que si pour me consoler de voir l'effet d'un dessein si noble differ, je veux au moins
savoir, de quelle faon le plus puissant Prince d'Asie, regne dans la plus superbe Bille du Monde ; il
se trouve que ce Prince n'y est plus ; et que cette Cour est en larmes et en deil. Mais Feraulas, disoit
il en se tournant de son cost, cette derniere chose ne m'inquiete gueres ; et si l'autre ne me
tourmentoit pas davantage, j'en serois bien tost consol. Feraulas aussi bien que moy, le consoloit de
cette petite disgrace, que nous ne croiyons pas aussi grande qu'il la croyoit. Cependant nous
arrivasmes dans Babilone, que nous visitasmes avec grand soing : le Prince en observa toutes les
Fortifications : et j'estois estonn de voir, avec quel jugement il parloit des choses qu'il ne pouvoit pas
mesmes avoir aprises. Cette humeur guerriere qui le possedoit, faisoit qu'il s'arestoit bien plus tout
ce qui avoit quelque raport avec elle, que non pas aux autres choses : il consideroit bien plus
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (45 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
attentivement, les prodigieuses Murailles de cette grande Ville ; les fossez pleins d'eau qui
l'environnent ; les cent Portes d'Airain qui la ferment ; L'Euphrate qui la divise et qui la rend plus forte ;
que non pas la magnificence du Palais des Rois ; celle de ces merveilleux jardins, que l'on a dit qui
estoient en l'air, parce qu'ils sont sur les Maisons et sur les Murailles ; ny que celle du Temple de
Jupiter Belus, qui est pourtant, comme vous le savez, une des plus rares choses du Monde. Toutes
les fois que nous nous promenions, ou que nous faisions voyage, toutes ses penses n'alloient qu' la
guerre : Si je voulois prendre cette Ville, nous disoit-il, je l'attaquerois par un tel cost : une autrefois
voyant une Plaine ; o il y avoit quelque petite eminence, il me demandoit s'il ne faudroit pas s'en
rendre Maistre si l'on avoit donner Bataille en ct endroit ? et l'on eust dit ds ce temps l, ve la
faon dont il regarda Babilone, qu'il avoit desja dessein de la prendre ; et qu'il savoit desja quelque
chose, de ce qui est arriv depuis. Mais comme il y avoit beaucoup voir dans une si belle Ville, nous
y fusmes prs d'un mois ; pendant lequel il vit plusieurs fois la Reine, qui certainement estoit une des
plus Grandes Princesses du Monde. Elle faisoit alors achever ce magnfiique Pont, et ce grand
Ouvrage, par lequel elle changea le cours de l'Euphrate, qui depuis a donn tant de peine
Artamene : et comme malgr le desplaisir qu'elle avoit de l'absence du Prince son Fils, elle
n'abandonnoit point son dessein ; Nous la voyons tous les matins et tous les soirs, suivie de toute sa
Cour, aller elle mesme voir travailler et haster un labeur, qui rendra sans doute son Nom illustre,
toute la Posterit. Nous vismes souvent aupres d'elle Mazare Prince des Saces ; qui depuis se trouva
estrangement mesl dans les avantures de mon Maistre ; qui luy causa mille desplaisirs, et qui luy
pensa mesme couster la vie. Artamene considerant un jour Nitocris, me dit en se tournant vers moy ;
cette Princesse par les soins qu'elle prend, me donne de la confusion : car apres tout, adjousta t'il,
c'est pour sa gloire qu'elle travaille ; et je n'ay encore rien fait pour la mienne. Ne vous en inquietez
pas, Seigneur, luy dis-je, puis qu'enfin vous avez encore si peu vescu, que vous n'avez pas grand
sujet de pleindre le temps que vous avez laiss perdre ; et vous avez encore tant vivre, que vous
n'avez pas raison non plus, d'aprehender de n'avoir pas loisir de faire parler de vous. Neantmoins il
falut contenter son impatience, et partir de Bablione ; principalement depuis qu'il eut seu qu'il y avoit
apparence de guerre, entre les Grecs Asiatiques, comme aussi entre le Roy de Lydie, et celuy de
Phrigie ; qu'on disoit n'avoir fait la Paix avec les Assiriens, que pour n'avoir pas tout la fois, tant
d'ennemis sur les bras. Mais comme je n'estois pas si hast que luy, de l'exposer aux perils ; je
taschay de le faire resoudre, en attendant que ces guerres dont on parloit, fussent ouvertement
declares ; de voir tous ces divers Pas sans prendre party. Ce ne fut pas sans peine qu'il consentit :
mais le faisant souvenir qu'il m'avoit promis quelque deference mes prieres durant nostre voyage ; il
s'y resolut ; avec beaucoup de repugnance. Nous vismes donc ces petits Estats, qui sont gouvernez
par de si Grands hommes ; et Artamene tout imparient qu'il estoit, de se voir les Armes la main ; ne
fut pas marry de s'estre laiss persuader. En effet il faut advoer, que la Nation Greque a quelque
chose au dessus de beaucoup d'autres : et que si elle estoit aussi unie qu'elle est divise ; que ceux
qui habitent leur ancien Pas, se fussent joints ceux qui sont en Asie ; ils pourroient peut-estre bien
apprendre ober, ceux qu'ils appellent Barbares. Tant y a, Seigneur, qu'apres avoir ve plusieurs
choses, qui seroient trop longues dire ; nous fusmes la Ville de Milet, que nous trouvasmes toute
partialise : les uns regrettant leur Prince que les autres avoient banny ; et les autres apprehendant
qu'il ne recouvrast son Estat, de peur d'estre traitez comme des rebelles. Nous vismes en suitte la
Ville de Mius, et celle de Prienne, qui sont toutes deux dans la Carie : Nous fusmes apres
Clasomene, Phoce, et Ephese ; ou la beaut du Temple de Diane, pensa presque persuader
Artamene, que nostre Nation avoit tort de n'en bastir jamais ; et de n'offrir ses Sacrifices que sur le
haut des Montagnes ; ne jugeant pas que les Ouvrages des hommes, puissent estre dignes d'estre la
Maison des Dieux. Et certes il faut advoer que ce Temple est une chose si magnifique, qu'elle merite
bien la reputation qu'elle a d'estre une des Merveilles du Monde. Nous seusmes en ce lieu l, que le
dernier Roy de Lydie, nomm Aliatte, et Pere de Cresus, qui regne aujourd'huy, y avoit eu beaucoup
de devotion : et qu'il y avoit en effet envoy des Offrandes si riches, que le Temple de Delphes n'en
avoit pas qui le fussent davantage, quoy qu'il soit un des plus celebres de toute la Terre ; et qu'il soit
mesme plus ancien que celuy d'Ephese. Mais nous aprismes aussi, que les Habitans de cette
fameuse Ville, n'estoient pas si satisfaits de Cresus, qu'ils l'avoient est de son Pere : le bruit courant
qu'il avoit dessein de leur declarer la guerre ; ce qui fut cause qu'Artamene pour s'en esclaircir y tarda
quelques jours, pendant lesquels nous admirasmes cette multitude d'estrangers, qui venoient en foule
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (46 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
consulter l'Oracle. Je voulus obliger Artamene de s'informer quel devoit estre le succs de son
voyage ; et quelle devoit estre sa fortune, mais il ne le voulut pas : et me dit que pour luy, il croyoit que
c'estoit tesmoigner plus de respect pour les Dieux, de ne vouloir pas savoir leurs secrets ; que de
vouloir par une impatience inutile, penetrer si avant dans l'advenir. Cependant il est certain, que ce qui
l'en empescha principalement, ce fut la crainte qu'il eut de ne trouver pas dans la responce de la
Deesse, ce qu'il desiroit si ardemment ; c'est dire des occasions de guerre et de gloire. Mais la suitte
des choses a bien monstr, que sa crainte estoit mal fonde : et que les Dieux qui voyoient dans ses
destins, ne luy pouvoient promettre que des Victoires et der Triomphes. Pendant que nous fusmes
Ephese, nous conversasmes avec beaucoup de Grecs, qui vinrent en ce lieu l, ou par curiosit, ou
par devotion ; et entre les autres, Periandre Roy de Corinthe y vint inconnu, et logea en mesme lieu
que nous ; ce qui lia une amiti assez estroite entre luy et moy, s'il m'est permis de parler ainsi d'un
Souverain. Ce Sage Prince qui passe pour un des excellens Hommes de toute la Grece, eut tant
d'inclination pour Artamene, qu'il me fit promettre, que nous passerions Corinthe, si l'ordre de nos
affaires, et la route que nous devions prendre nous le permettoit. Apres avoir donc visit toute la
Carie ; et une partie de la Lydie, comme je l'ay desja dit, nous fusmes en la haute et basse Phrigie.
Nous vismes en la premiere, la grande Ville d'Apame ; et en l'autre le mont Ida, le Port de Tenedos,
le Fleuve de Xanthe, et les dplorables ruines de Troye. Ce fut l qu'Artamene s'arresta avec
beaucoup de plaisir ; et que se voyant aux mesmes lieux o le Vaillant Hector, et le redoutable Achille
avoient combattu, il ne s'en pouvoit tirer ; et il passa des journes entieres, regarder le Tombeau de
ce dernier demi-Dieu. Mais comme depuis que nous estions entrez dans l'Jonie, nous avions toujours
eu un homme de l'Isle de Samos, qui ayant fort voyag, et estant fort savant aux choses de
l'Antiquit, nous guidoit, et nous monstroit tout ce qu'il y avoit de rare ; ce fut l qu'il pensa venir bout
de sa patience, en luy faisant cent questions et cent demandes, sur le Siege d'Ilium. Il y reste encore
quelques ruines, de deux grands Chasteaux de Marbre, que les flames espargnerent, et que le Temps
a jusques icy respectez ; ce Prince les visita, avec un plaisir extrme : et parcourut tous les rivages,
des fameux Fleuves de Scamandre, et de Simos. Enfin cette Terre qui a autrefois est arrose de
tant d'illustre sang, luy sembloit une Terre consacre aux Dieux ; tant il avoit de veneration pour elle.
Cependant ct excellent Grec, que nous avions avec nous, luy ayant dit que Periandre, que nous
avions ve dans Ephese, n'estoit pas seul Sage en Grece ; et qu'enfin cette Nation commenoit de
n'estre pas moins remplie d'excellens Hommes, qu'elle l'estoit du temps d'Agamemnon, d'Ulysse, et
de Nestor ; commena aussi de mettre en son coeur, une forte envie d'y aller. Si bien que ne voyant
pas que la guerre de Lydie, ny celle de Phrigie, s'avanassent fort ; je luy persuaday de passer en
Grece, ce que nous fismes : et pour commencer par ce qu'elle avoit de plus grand, nous fusmes droit
Athenes, dont il admira la beaut, aussi bien que celle du fameux Port de Pire : comme l'ordre
merveilleux, que les Loix d'un homme reput souverainement sage y entretenoit. Nous semes que
ct excellent Homme apell Solon s'estoit banny volontairement de son Pas pour dix ans, afin de ne
changer plus rien ses Loix : ayant oblig ses Citoyens par ferment, de les observer jusques son
retour. Artamene connut Pisistrate en ce lieu l, qui ce que l'on disoit, aspiroit la tyrannie. Mais
durant que nous estions dans Athenes, il courut bruit que Solon s'estoit arrest l'Isle de Chypre : si
bien que j'advou que je contribuay beaucoup, au dessein qu'Artamene prit, d'aller en ce lieu l : tant
pour voir la plus belle Isle de la Mer Ege, et le celebre Temple de Venus ; que pour connoistre le plus
fameux sage de Grece. Nous eusmes pourtant le malheur de ne l'y trouver plus ; bien est-il vray
qu'Artamene eut du moins l'avantage, d'y faire amiti particuliere, avec un Prince nomm Philoxipe,
de grand esprit, et de grande vertu. Mais comme je ne veux pas m'estendre, sur toutes les rencontres
de nostre voyage, et que je ne le vous raconte qu'afin que vous vous estonniez moins, des grandes
choses que mon Maistre a faites, dans une si grande jeunesse ; je reserveray pour quelques autres
occasions, plusieurs petites avantures qu'il eut, aux divers lieux o nous passasmes. Ainsi sans vous
particulariser ce grand nombre d'Isles que nous vismes dans la Mer Ege, je vous diray seulement
qu'apres nostre retour Athenes, o mon Maistre avoit promis Pisistrate de retourner ; nous fusmes
Lacedemone, de qui le gouvernement ne luy pleut pas ; cette grande Ame ne pouvant s'imaginer,
que deux Rois peussent compatir ensemble ; elle qui auroit trouv toute la Terre trop petite, pour
assouvir pleinement son ambition. Nous fusmes en suitte Delphes, Argos, Micenes, et
Corinthe, o le sage Periandre nous reeut magnifiquement. Car ct excellent Homme est persuad,
que le droit d'Hospitalit, doit estre un des plus inviolables : et qu'ainsi l'on ne peut faire trop d'honneur
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (47 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
aux Estrangers. Aussi voulut il que la Princesse Cleobuline sa Fille, de qui la beaut, la sagesse, et le
savoir, l'ont rendu celebre par toute la Grece, ne refusast pas sa conversation Artamene : qui
estoit devenu savant en la langue Grecque, qu'il pouvoit estre pris, pour originaire de ce Pas l.
Periandre luy fit mesme entendre pour le regaller, ce fameux Musicien nomm Arion, que de l'Istme
de Corinthe, port sa reputation par toute la Terre ; tant pour l'excellence de son Art, que pour le
Dauphin qui le sauva, comme vous l'avez seu sans doute. Je ne m'amuse pas, Seigneur, vous dire
que nous vismes mille belles choses pendant ce voyage, que mon Maistre remarqua, avec beaucoup
de jugement ; et qu'il profita de tout ce qu'il y avoit de bon, dans les moeurs ou dans les coustumes,
de tous ces Peuples differens que nous visitames : estant ais de connoistre, par le grand nombre
des vertus qu'il possede, que c'est une acquisition qu'il a faite en plus d'un lieu. Mais je vous diray
enfin, que Corinthe ayant un Port o l'on aborde de toutes parts ; nous semes que la guerre de
Lydie et de l'Jonie estoit declare : et qu'apres que ct orage avoit si long temps grond, il estoit fondu
sur ces deux Provinces. Si bien qu'Artamene impatient qu'il estoit, de se voir des ennemis
combattre ; se resolut de s'en aller jetter dans Ephese, pour la deffendre contre Cresus qui l'attaquoit :
voulant du moins, dit il Periandre en prenant cong de luy, recompenser en quelque sorte les Grecs
Asiatiques, de la civilit qu'il avoit rencontre, parmy les veritables Grecs. Ainsi Periandre nous ayant
fait trouver un Vaisseau bien equip, nous nous mismes la voille, avec un vent tres favorable.
Artamene croyant avoir bien tost une occasion de mettre en pratique, cette valeur prodigieuse, que la
Nature luy donn, et que le desir de la gloire, a port un si haut point ; estoit dans une joye qui
n'est pas imaginable : Mais la Fortune qui estoit lasse de le faire attendre si long temps, les occasions
de se signaler ; luy en donna une qu'il n'attendoit pas ; et qui pensa luy estre bien funeste. Car tout
d'un coup, un de nos Mariniers cria, qu'il voyoit quatre voilles la Mer qui venoient sur nous : et que si
l'on n'y prenoit garde, ces quatre Vaisseaux auroient bien tost joint le nostre. A ct advis, le Pilote
observa ce qu'on luy monstroit : et plus estonn que le premier, il cria que sans doute c'estoit le
vaillant Corsaire qui nous venoit investir. Pardonnez moy genereux Thrasibule, dit alors Chrisante en
interrompant son recit, si je suis contraint pour suivre ma narration exactement, de vous donner un
Nom que vous avez rendu si redoutable, sur toutes les Mers o nous avons pass. Non non, luy dit
Thrasibule, je ne trouveray point mauvais, que vous me donniez un Nom, que ma mauvaise fortune
m'a fait porter : et que peut-estre mon bonheur rendu assez considerable, sur la Mer Ege, sur
l'Helespont, et sur le Pont Euxin ; pour en avoir ost toute l'infamie qui suit la qualit de Pyrate.
Continuez donc vostre recit ; et ne cachez pas la moindre circonstance, d'une des plus grandes
actions de la vie d'Artamene : quoy que je sache qu'il en a fait d'admirables. Chrisante voyant que
Thrasibule avoit cess de parler ; et que tous ces Princes renouvelloient leur attention, par ce qu'ils
venoient d'entendre reprit ainsi la parole. Ce Pilote donc, ayant asseur que c'estoit le vaillant
Corsaire, qui nous venoit investir ; sans attendre d'autre commandement, voulut changer sa route, et
tascher d'viter la rencontre d'un Ennemy accoustum vaincre : et de qui les forces estoient tant au
dessus des nostres. Mais Artamene ne s'en fut pas si tost apereu, qu'entrant en une colere estrange,
il prit son Espe d'une main, et luy arracha le Timon de l'autre. Non non, luy dit il, tu ne seras pas le
Maistre du vaisseau : et si tu ne veux me conduire droit aux Ennemis, je vay te jetter dans la Mer, ou
te passer mon Espe au travers du corps. Ct homme surpris aussi bien que moy, d'un discours si
violent, se jetta ses pieds ; et luy dit qu'il ne pensoit pas qu'il voulust aller vers des Ennemis, qu'il
n'estoit pas permis d'esperer de vaincre. Fais seulement ce que je veux, luy respondit Artamene, et
laisse le soing du reste, la conduite des Dieux et mon courage. Entendant parler le Prince de cette
sorte ; et ayant apris des Mariniers, combien le fameux Corsaire estoit redoutable ; Seigneur, luy dis-
je, que voulez vous faire ? Je veux vaincre ou mourir, me respondit il, et ne refuser pas la premiere
occasion, que la Fortune m'ait offerte. Mais Seigneur, luy repliquay-je, le moyen de vaincre, en
combattant sans esperance ? Je vous l'ay desja dit, adjousta le Prince, si nous ne pouvons vaincre
nous mourrons : et je l'aime beaucoup mieux, que de ne combattre pas, et de fuir laschement la
premier occasion o s'est trouv Artamene. Seigneur, luy repliquay-je, se retirer devant un Ennemy
trop sort, n'est pas une suite honteuse, mais une prudente retraite ; et il ne faut pas confondre la
temerit et la valeur. Je ne say pas encore trop bien, me dit le Prince assez brusquement, faire
toutes ces distinctions : c'est pourquoy de peur de me tromper, en une chose o il va de mon
honneur ; je veux prendre le chemin le plus asseur, qui est celuy de combattre. Et c'est pour cela, dit
il en se tournant vers les Soldats et vers les Mariniers, que je veux que chacun se prepare faire son
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (48 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
devoir et m'imiter. Pendant cette contestation, les quatre Vaisseaux qui nous donnoient la chasse, et
qui estoient beaucoup meilleurs voilliers que le nostre, estoient desja si proches, que je jugeay qu'il
n'y avoit plus rien faire, qu' penser se deffendre : n'estant pas croyable que celuy qui n'avoit pas
voulu se retirer, voulust se rendre sans combattre. Je commenay donc d'aider au Prince donner les
ordres : et apres qu'il eut command tous les siens de ne tirer point, qu'ils ne fussent un peu plus
prs que la porte de la flche ; et son Pilote de le porter tousjours sur l'Admiral des Ennemis,
Feraulas et moy nous nous rengeasmes aupres de luy. Je suis oblig de rendre ce tesmoignage sa
Vertu, que jamais peut-estre il ne s'est ve dans un si grand peril, plus de sermet qu'il en parut en
l'ame de ce jeune Prince. Il fit mettre un Arc et un Carquois aupres de luy, outre celuy qu'il avoit la
main et sur l'espaule ; quantit de fleches, avec plusieurs javelots : Mais il ne s'avisoit pas, de
demander un Bouclier, tant il songeoit peu viter le peril ; si je ne luy en eusse fait donner un, pour
s'en servir lors qu'on aborderoit les Ennemis. Cependant le fameux Corsaire qui ne doutoit point du
tout, qu'il ne nous prist sans combattre, ve l'ingalite de nos forces ; commena de nous faire signe
d'ameiner ; mais Artamene, qui par sa hardiesse avoit enfin inspir de la valeur tous ces Soldats, et
tous ces Mariniers, ayant command au Pilote de le mener droit aux Ennemis, et de tascher de
gagner le vent ; il fut si promptement et si adroitement obe, qu'en fort peu de temps nous fusmes la
porte de la flche les uns des autres, et mesme encore un peu plus prs. Si bien qu'au lieu
d'ameiner les voiles, comme le fameux Corsaire l'avoit cre ; nous le couvrismes d'une gresle des
traits, qui tua plusieurs de ses Soldats, que nous vismes tomber sur le Tillac. Un proced si hardi, luy
persuada qu'il y avoit sans doute quelque homme de grand coeur dans nostre Vaisseau : ou que peut-
estre mesme pouvoit il y avoir quelques uns de ses Ennemis, qui plustost que de se rendre luy,
vouloient combattre en desesperez. Irrit donc qu'il fut de nostre temerit, il commena d'agir en
homme qui savoit faire la guerre : car il commanda tous ses Vaisseaux de nous enfermer entr'eux,
afin de nous estonner et de nous prendre, sans estre oblig d'aborder. Mais quoy qu'il peust faire, il
fut plus de deux heures sans en pouvoir venir bout : et si le Prince eust p se resoudre, de se
contenter d'avoir eu la gloire de combattre avec des forces tant ingales, et de se retirer sans vouloir
vaincre absolument ; il ne se fust pas trouv dans le peril, o je le vis bien tost apres. Car enfin ces
quatre Vaisseaux, malgr tout l'Art de nostre Pilote, nous mirent au milieu d'eux ; et commencerent de
tirer sur nous, avec tant de violence ; que nous combattions l'ombre, par la multitude des traits qui
couvroient nostre Vaisseau, et qui tomboient de toutes parts sur nos testes. Artamene voyant les
choses en ct estat, commanda alors d'aller droit , l'Amiral, et de s'attacher luy : on luy obet, nous
l'abordons ; nous l'acrochons ; et nous commenons un combat, qui n'eut jamais de semblable.
Artamene fautant au mesme instant, dans le Vaisseau du fameux Corsaire, le fameux Corsaire fit la
mesme chose dans celuy d'Artamene : si bien qu'il y eut intervale d'un moment, o les deux Chefs se
trouverent seuls parmy leurs Ennemis. Mais la chose ne fut pas long temps en ces termes ; et il arriva
en cette occasion, ce qui n'arrivera peut-estre jamais. Car comme nous ne songions qu' suivre
Artamene ; tout se lana avec luy ; tout se pressa pour le suivre ; et tout passa dans le Vaisseau du
Corsaire ; except quelques uns qui tomberent dans la Mer, ou qui furent tuez, par ceux qui d'abord
les repousserent. D'autre part, les Soldats du Corsaire ayant fait mesme chose que nous ; et ayant
suivy leur Capitaine, avec mesme impetuosit, que nous avions suivy le nostre : dans ce desordre et
dans cette confusion, il se trouva qu'Artamene fut Maistre du Vaisseau du fameux Corsaire ; et que le
fameux Corsaire aussi, fut Maistre du Vaisseau d'Artamene. D'abord ils eurent tous deux de la joye :
mais venant considerer, qu'ils n'avoient fait que changer de Navire ; et que comme Artamene par
des menaces, faisoit ober les Mariniers de l'illustre Pyrate ; l'illustre Pyrate aussi, faisoit suivre ses
ordres ceux d'Artamene ; ils recommencerent le combat : et chacun voulant rentrer dans son
Vaisseau, combatit avec une ardeur qui n'est pas imaginable. Cependant ce bizarre evenement,
differa nostre perte de quelques momens : car les trois autres Vaisseaux du Corsaire, qui ne
discernoient pas si parfaitement les choses, tant parce qu'ils estoient plus esloignez, qu' cause de la
quantit de leurs propres traits ; ne songeoient point attaquer le Vaisseau de leur Amiral, dont nous
estions les Maistres : si bien que durant quelque temps, ce genereux Corsaire se vit attaqu, et par
nous, et par les siens tout la fois. Bien est il vray qu'il n'estoit pas luy mesme trop en estat d'y
prendre garde, et d'y donner ordre : car mon Maistre l'ayant connu pour le Chef des Ennemis,
l'attaqua avec tant de vigueur, et tant de resolution ; qu'il ne s'est jamais ve une pareille chose : et
tous nos Mariniers, qui estoient les seuls spectateurs de ce combat, nous ont asseur, que plus de
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (49 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
vingt fois Artamene rentra dans son Vaisseau ; et que plus de vingt fois aussi, le fameux Pyrate revint
dans le sien ; sans que ny l'un ny l'autre parust avoir nul avantage. Tous leur exemple, ou lanoient
un javelot, ou tiroient des flches, ou se servoient d'une Espe : pour Artamene, l'on peut dire qu'il
employa toutes sortes d'armes en cette journe : car tant que nous fusmes un peu esloignez, il tira de
l'Arc ; estant un peu plus prs, il lana plusieurs javelots, avec une force incroyable ; et quand nous
fusmes accorchez, il ne se servit plus que de son Espe. Mais a dire la verit, il s'en servit d'une
maniere si prodigieuse, que je n'oserois presque croire ce que je luy vis faire en cette occasion.
Cependant les trois Vaisseaux du Pyrate, s'estant apreeus de leur erreur, ne tirerent plus contre leur
Maistre ; et nous vismes en un moment sur nous, toutes les forces de nos Ennemis. Ce fut alors
qu'Artamene voyant qu'il faloit perir ; et nous voyant tousjours aupres de luy Feraulas et moy ;
Feraulas, dis-je, de la valeur duquel je n'oserois parler en sa presence ; nous dit en se tournant vers
nous, toujours plus fier ; nous ne vaincrons pas mes Amis : mais si vous me secondez, la victoire
coustera bien cher ces Pyrates. Apres cela, que ne fit il point ! et que pourrois-je dire qui ne fust au
dessous de la verit ? il voyoit nostre Vaisseau investy de tous les costez ; il voyoit au Chef des
Corsaires, une valeur peu commune, s'il m'est permis de le dire devant luy ; il voyoit que ce qui luy
restoit de gens, estoient presque tous blessez ; et qu'il l'estoit luy mesme l'espaule gauche, d'un
coup de flche qui l'avoit atteint ; et malgr tout ce que je dis, il donnoit encore ses ordres ; il estoit
tantost la Proe, tantost la Poupe ; il poussoit un Pyrate dans la Mer ; il en tuoit un autre d'un coup
d'Espe ; et bref il agissoit de faon, qu'il estoit ais de connoistre, qu'il estoit incapable de se rendre.
Cependant Feraulas et moy eusmes le malheur d'estre blessez de telle forte, que nous en
demeurasmes hors de combat : Feraulas ayant deux coups de javelot dans une cuisse, et moy deux
grands coups d'Espe au bras droit. Neantmoins quoy qu'Artamene vist qu'il estoit perdu ; que je luy
criasse qu'il pouvoit se rendre sans honte ; que le fameux Corsaire, tout bless qu'il estoit de sa main,
le voulust sauver ; que le Tillac fust tout couvert de sang, de blessez, et de morts l'entour de luy, ce
coeur inflexible et opiniastre dans sa generosit, n'escouta rien de tout ce qu'on luy dit, et combatit
tousjours avec plus d'ardeur. Mais enfin estant venu aux prises avec un vaillant Grec, qui s'estoit
signal en ce combat, ils tomberent tous deux dans la Mer sans que d'abord l'on y prist garde. Un
moment apres, l'absence d'Artamene ayant fait quitter les armes au petit nombre des siens qui ne les
avoient pas abandonnes, tant qu'ils l'avoient ve combattre ; le fameux Corsaire n'ayant plus
d'Ennemis qui luy resistassent, vit trente pas de son Vaisseau, l'invincible Artamene qui nageant
d'une main, et tenant son Espe de l'autre, combatoit encore contre ce genereux Grec, qu'il avoit
entraisn dans la Mer, lors qu'il y estoit tomb ; et qui estant en mesme posture que luy, faisoit voir
une chose, qui n'avoit jamais est veu. Artamene s'lanoit tousjours vers son Ennemy, avec un
courage incroyable ; Mais comme ce Grec estoit plus avanc en ge que luy, beaucoup plus fort, et
moins bless, il resistoit mieux la violence des vagues, qui tantost les separant ; tantost les
rejoignant ; et tantost semblant les engloutir, et terminer leurs differents, en triomphant de tous les
deux ; faisoient voir un spectacle au milieu des flots, qui n'avoit jamais eu de pareil sur la terre. Mais
un moment apres, on les voyoit revenir sur l'eau, et se chercher des yeux, pour recommencer un
combat si extraordinaire. Je vous laisse penser, Seigneur, quel effet fit cette vee dans mon coeur :
car comme je n'estois bless qu'au bras, quoy que je fusse si foible que je ne pouvois me remer,
cause du sang que j'avois perdu, et que je perdois encore ; je ne laissois pas d'avoir l'usage de la
veu et de la raison. Imaginez vous donc ce que je devins, lors que je vis ct excellent Prince en ct
estat : je ne say pas quel estoit mon dessein ; mais je say bien que je taschay de me trainer, et que
j'estois prest de me jetter dans la Mer pour aller luy, si je l'eusse p, lors que le fameux Corsaire, qui
avoit est charm de la valeur d'Artamene, le voyant en ce peril, commanda cinq ou six des siens,
de se jetter dans son Esquif, et d'aller sauver mon cher Maistre. Ces hommes donc obessant au
commandement qu'ils avoient reeu, furent droit Artamene ; et commandant ce vaillant Grec, de la
part de leur Amiral, de n'attaquer plus ce genereux Estranger ; il se jetta dans leur bateau ; et
changea le dessein de tuer Artamene, en celuy de le sauver. Mais je ne say si tous ensemble, ils en
eussent p venir au bout, sans un accident qui luy arriva : ce fut qu'Artamene qui estoit las de
combattre et de nager ; qui de plus avoit est bless au bras droit par la pinte d'une escueil, une des
fois qu'il avoit plong ; voulant faire un effort pour nager plus viste, et se reculer de ceux qui venoient
luy ; laissa tomber son Espe dans la mer ; que l'impetuosit des vagues, droba bien tost sa
veu. Il voulut plonger pour la reprendre ; mais ces cinq ou six Mariniers le prirent luy mesme malgr
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (50 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
qu'il en eust ; le tirerent dans leur Esquif ; le menerent leur bord ; et le presenterent au fameux
Pyrate, qui le reeut avec une gerosit sans exemple. Ds qu'il le vit dans son Vaisseau, o il estoit
repass, apres s'estre rendu Maistre du nostre : Ay-je combattu avec si peu de coeur, luy dit il, que
vous me jugiez indigne d'estre vostre Vainqueur, et vostre Liberateur tout ensemble ? Vous avez
combatu, luy respondit Artamene, avec tant de courage, que la crainte de ne pouvoir jamais vous
esgaler m'a desespere : joint que j'ay quelque repugnance, recevoir la vie d'un homme, auquel j'ay
voulu donner la mort. L'ingalit du nombre, luy respondit doucement l'illustre Corsaire, justifie assez
vostre valeur, et excuse assez vostre deffaite : Si je triomphois deux fois ainsi, je ne triompherois plus
de ma vie : et je trouve, adjousta t'il, que la victoire que j'ay r'emporte, m'est si peu avantageuse, et
vous est si honorable, que s'il y avoit un Prix pour le Vainqueur, je vous le cederois ; et n'aurois pas la
hardiesse de l'accepter. Cela dit, il commanda que l'on eust autant de soing d'Artamene que de luy :
Et apres s'estre inform quel estoit ce Vaisseau, et avoir apris que nous estions des Estrangers, que
la seule curiosit avoit conduit en Grece ; il nous traita encore avec plus de douceur. Je ne vous diray
point, Seigneur, toute la bont que l'illustre Corsaire eut pour Artamene et pour nous ; parce qu'il est
trop de la connoissance du genereux Thrasibule que quand Artamene eust est son Frere, il n'en eust
pas eu un soing plus particulier. Comme les blessures de mon Maistre n'estoient pas dangereuses,
non plus que celles du fameux Pyrate, ils furent bien tost gueris : mais Feraulas et moy, ne le fusmes
pas si promptement. Cependant quoy qu'Artamene ne peust presque se consoler, de n'avoir pas est
Vainqueur, au premier combat qu'il eust jamais fait, quelque gloire qu'il y eust aquise ; comme la vertu
a des charmes tres puissans, il se lia insensiblement, une amiti si estroitte, entre luy et le fameux
Corsaire ; que jamais Vainqueur et Vaincu, n'avoient agy comme ils agirent. Cette amiti fut cause
que l'illustre Pyrate ne se hasta pas d'offrir la libert mon Maistre ; et que mon Maistre aussi ne se
hasta pas de la luy demander. Si bien que comme les affaires du premier, l'appelloient au Pont Euxin,
nous prismes cette route avec luy, sans savoir presque o nous allions ; et sans prevoir qu'il nous y
arriveroit des choses, d'o dpendoit toute la gloire, tout le bonheur, et toute l'infortune d'Artamene.
En y allant, nous abordasmes Lesbos, o le fameux Pyrate avoit affaire ; et mon Maistre et moy
fusmes voir une Fille illustre, appelle Sapho, que toute la Grece admire : et qui est sans doute
admirable, et par sa beaut ; et par les Vers qu'elle compose. Mais, Seigneur, pour venir
promptement au point le plus important de mon recit ; je vous diray en peu de mots, qu'estant arrivez
au Pont Euxin, nous n'avions pas march trois jours et trois nuits, que le fameux Corsaire accoustum
attaquer les autres, fut attaqu par six Vaisseaux. Ce combat ayant est tres long et tres opiniastre,
Artamene qui voulut combattre, y fit des actions si admirables, que la modestie de l'illustre Pyrate, luy
fit dire apres le combat, qu'il luy devoit la victoire. Et en effet, il se sentit si estroitement oblig mon
Maistre ; que de trois Vaisseaux qu'il avoit pris, il voulut luy en donner deux. Mais Artamene n'en
voulut prendre qu'un ; avec lequel il eut dessein de s'en aller regagner l'Helespont, et la Mer Ege,
pour se rendre Ephese, suivant son intention ; et de l renvoyer Periandre le Vaisseau qu'il
acceptoit, en eschange du sien, qui avoit est coul fonds dans le dernier combat. Il se separa donc
du genereux Pyrate, sans estre connu de luy, et sans le connoistre : car comme ils avoient tous deux
resolu de ne se descouvrir pas, ils n'osoient se demander l'un l'autre, ce qu'ils ne se vouloient pas
dire. Ainsi leur amiti, quoy que grande, fit qu'ils ne se presserent que mediocrement, sur une chose
qui leur tenoit pourtant fort au coeur : et la retenu de mon Maistre fut telle en cette rencontre ; qu'il
combatit, sans demander seulement pourquoy il avoit combatu ; ny qui il avoit combatu ; parce qu'il
remarqua, que le genereux Pyrate, en vouloit faire un mystere. Artamene reprenant donc Feraulas et
moy, et les deux hommes de sa suite, nous commmenasmes de retourner d'o nous venions, avec
un vent assez favorable : mais peine avions nous march un demy jour, qu'une terrible tempeste se
leva : mais si violente, et si extraordinare, que le Pilote luy mesme en fut espouvent. L'air se troubla
tout d'un coup ; la Mer se grossit ; et roulant des Montages d'escume les unes sur les autres ; elle
mugissoit effroyablement ; et agitoit si fort le Vaisseau, que les plus fermes Mariniers, ne pouvoient se
tenir debout. Le feu des esclairs, le bruit du tonnerre, et l'obscurit de la nuit, se joignant toutes ces
choses, nous firent voir lors mesme que nous ne voyons plus rien, que ceux qui sont veritablement
genereux, n'aprehendent jamais la mort, sous quelque forme qu'elle leur apparoisse : car mon Maistre
fut aussi peu esmeu de cette tempeste, que s'il se fust promen sur un Fleuve le plus tranquille du
monde. Il donnoit ses ordres sans confusion : et quoy qu'il n'eust pas est marry d'eschaper de ce
peril qui paroissoit si grand, et presque si inevitable ; la crainte ne luy fit pourtant jamais changer de
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (51 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
visage. Nous fusmes trois jours et trois nuits de cette sorte, nous esloignant tousjours de nostre
routte ; et nous engageant tellement dans le Pont Euxin, qu'en fin le quatriesme jour au Soleil Levant,
la tempeste nous jetta au Port de Sinope, o nous sommes : qui comme vous savez est en
Capadoce, et vers les Frontieres de Galatie.
Histoire d'Artamne : arrive en Cappadoce
Je vous fais souvenir, Seigneur, de cette particularit, afin que vous admiriez davantage, la bizarrerie
de la Fortune : qui voulant sauver Artamene de la rigueur des flots irritez, le jetta au milieu des Pas
de ses Ennemis. Car enfin Ciaxare estoit Fils d'Astiage : et c'estoit veritablement plustost luy qui
devoit craindre les menaces des Dieux, que non pas le Roy son Pere ; qui par son extrme vieillesse,
n'avoit plus gueres de part au Thrne qu'il occupoit. Neantmoins comme nous semes que la Cour
n'estoit pas alors Sinope, et qu'elle estoit une autre Ville qui s'appelle Pterie, je fus en quelque
repos. Joint que je ne voyois pas qu'il fust possible qu'Artamene peust facilement estre connu pour ce
qu'il estoit : toutefois je fis tout ce que je pus, pour l'empescher de descendre de son Vaisseau, mais il
n'y eut pas moyen : et voyant d'o nous estions, ce beau Temple de Mars, qui comme vous savez
est hors de la Ville ; il voulut y aller le lendemain de fort bon matin, pendant que l'on radouberoit son
Vaisseau, que la tempeste avoit fort gast. Feraulas et moy y fusmes donc avec luy : et comme les
choses indifferentes, sont ordinairement l'objet de la conversation, de ceux qui n'ont rien faire dans
un Pas, que d'en voir les raretez ; le Prince commena de me demander, pourquoy en tant de lieux
que nous avions visitez, il avoit remarqu moins de Temples de Mars, que de nulle autre Divinit ? et
comme s'il eust est jaloux des honneurs qu'on leur redoit ; il repassa dans sa memoire, tous les
Temples qu'il avoit veus dediez Venus ; et trouva qu'il y en avoit beaucoup davantage, pour cette
Deesse des Amours, que pour le Dieu de la Guerre. Et quoy, Seigneur, luy dis-je en sous-riant, estes
vous ennemy de cette Divinit, qui reoit des Voeux de toute la Terre ? et qui sous des Noms
differens, reoit des Sacrifices de toutes les Nations, et mesme de tous les hommes ? Je n'en suis
pas ennemy, me respondit il, mais j'en suis jaloux : et je voudrois bien que Mars eust autant d'Autels
qu'elle en a. Peut-estre, luy dis-je, ne serez vous pas tousjours de cette humeur : je ne say, me
respondit il ; mais dans celle o je suis presentement, je prefere la guerre l'amour. Vous avez
raison, Seigneur, luy dis-je ; et la passion de l'une, est bien plus heroque que celle de l'autre : Mais
quelque ardeur que vous ayez pour la gloire, peut-estre luy ferez vous quelque jour infidelit. Je ne le
pense pas, me dit il, et je seray fort tromp, si jamais une pareille chose m'arrive. En disant cela, nous
entrasmes dans ce Temple, que nous vismes magnifiquement orn : il y avoit alors encore peu de
monde ; si bien que nous eusmes plus de libert, d'en considerer toutes les beautez. Il se trouva en
ce mesme lieu, un Estranger de fort bonne mine et fort bien fait, peu prs de mesme ge que mon
Maistre : n'ayant pas, ce que l'on pouvoit juger en le voyant, plus d'un an ou deux plus que luy. Ce
jeune Chevalier, suivant la coustume de ceux qui ne sont pas du Pas o ils se rencontrent, vint se
mesler parmy nous, et fit conversation avec Artamene. Ils se regarderent tous deux avec attention, et
avec estonnement : et comme ct Estranger avoit entendu que nous parlions la langue du Pas, qui
ressemble fort celle des Medes, aussi bien qu' celle des Assiriens, par le voisinage de tous ces
Royaumes qui se touchent ; il la parla aussi comme nous ; et tesmoigna avoir autant d'esprit que de
bonne mine. Cependant nous vismes venir beaucoup de monde dans ce Temple : et quelque temps
de l, nous commenasmes de voir passer devant nous, tous les aprests d'un superbe Sacrifice.
Nous vismes donc arriver cent Taureaux blancs, couronnez de fleurs, conduits chacun par deux
hommes, nombre ordinaire aux Hecatombes : Nous vismes passer quantit de riches Vases d'or, pour
recevoir le sang des Victimes, et pour faire les libations : Nous vismes aussi porter les Foyers Sacrez
pour brusler l'Encens, et les riches Couteaux qui devoient servir esgorger ces Victimes, Tous les
Sacrificateurs marchoient deux deux, en leurs habits de ceremonie : et toutes choses enfin estoient
prestes pour le Sacrifice : n'y manquant plus rien, que la Personne qui le devoit offrir. Je regardois
toutes ces choses avec autant de plaisir qu'Artamene, lors que tout d'un coup, l'on entendit dire
plusieurs personnes, Voicy le Roy, voicy le Roy : et ces mots, tout le Peuple se pressa des deux
costez du Temple, pour laisser passer le Prince. Je vous advou, Seigneur, que cette advanture me
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (52 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
surprit un peu ; et que je fus bien fasch, de voir Artamene si prs de Ciaxare ; qui estoit venu de
Pterie Sinope ce jour l, pour faire ce Sacrifice. Cependant Artamene encore plus curieux qu'il
n'avoit est, s'avana malgr moy au premier rang, et se mit droit au passage du Prince. Un moment
apres, les gardes se saisirent des Portes ; se mirent en haye au milieu du Temple ; et toute cette foule
de Courtisans, qui marchent ordinairement devant les Rois, s'avana jusques l'Autel. Artamene qui
ne s'estoit prepar qu' voir le Roy de Capadoce seulement, le vit alors entrer, appuy sur le bras
d'Aribe, qui estoit en faveur aupres de luy en ce temps l : Mais Dieux ! il le vit, accompagn de la
Princesse Mandane sa fille ; qui certainement estoit la plus belle Personne qui sera jamais. Je ne la vy
pas plustost paroistre, que je vy Artamene presser ceux qui le touchoient, et quitter le jeune Estranger
que nous avions rencontr, pour voir mieux et plus long temps cette Princesse ; qui comme je l'ay
desja dit, meritoit bien d'exciter en son coeur la curiosit qu'elle y fit naistre. Vous vous souvenez sans
doute, Seigneur, qu'en un endroit de mon recit, je vous ay dit que cette Princesse estoit ne trois ans
apres Artamene : ainsi la premiere fois qu'il la vit elle commenoit d'entrer dans sa seiziesme anne.
Elle estoit ce jour l habille assez magnifiquement : et quoy qu'il ne parust nulle affectation en sa
propret, elle estoit neantmoins tres propre. Le voile de Gaze d'argent qu'elle avoit sur sa teste,
n'empeschoit pas que l'on ne vist mille anneaux d'or, que faisoient ses beaux cheveux, qui sans doute
estoient du plus beau blond qui sera jamais : ayant tout ce qu'il faut pour donner de l'esclat, sans oster
rien de la vivacit, qui est une des parties necessaires la Beaut parfaite. Cette Princesse estoit
d'une taille tres noble, tres advantageuse, et tres elegante : et elle marchoit avec une majest si
modeste, qu'elle entrainoit apres elle, les coeurs de tous ceux qui la voyoient. Sa gorge estoit
blanche, pleine, et bien taille : elle avoit les yeux bleux, mais si doux, si brillans, et si remplis de
pudeur et de charmes ; qu'il estoit impossible de les voir sans respect et sans admiration. Elle avoit la
bouche si incarnatte ; les dents si blanches, si gales, et si bien ranges ; le teint si clatant, si lustr,
si uni, et si vermeil ; que la fraicheur et la beaut des plus rares fleurs du Printemps ne sauroit
donner qu'une ide imparfaite de ce que je vy, et de ce que cette Princesse possedoit. Elle avoit les
plus belles mains et les plus beaux bras, qu'il estoit possible de voir : car comme elle avoit relev son
voile par deux fois en entrant au Temple, je remarquay cette derniere beaut, comme j'avois desja
remarqu toutes les autres. Mais enfin Seigneur, de toutes ces beautez, et de tous ces charmes, que
je ne vous ay dcris si au long, que pour vous rendre Artamene plus excusable ; il resultoit un
agrement en toutes les actions de cette illustre Princesse, si merveilleux et si peu commun ; que soit
qu'elle marchast ou qu'elle s'arrestast ; qu'elle parlast ou qu'elle se teust ; qu'elle sous-rist ou qu'elle
resvast ; elle estoit toujours charmante et tousjours admirable. Ce fut donc par une si belle apparition,
qu'Artamene fut surpris, lors que n'attendant que Ciaxare, il vit arriver Mandane telle que je l'ay
dpeinte, et plus belle encore mille fois : aussi en fut il tellement charm, que partant de sa place, il la
suivit jusques au pied de l'Autel, o elle se fut mettre genoux. Feraulas et moy voyant qu'il se
mesloit parmy ceux qui la suivoient, fismes aussi la mesme chose : et nous remarquasmes qu'il
s'estoit plac de faon, qu'il pouvoit voir la Princesse et en estre v. Pour moy je ne vy de ma vie une
pareille chose : car imaginez vous, Seigneur, que depuis que la Princesse de Capadoce fut entre
dans ce Temple, Artamene ne vit plus rien, de tout ce qui s'y passa. Il ne seut si c'estoit un Sacrifice,
ou une Assemble pour donner des Prix des Jeux publics ; et il ne vit rien autre chose que
Mandane. Il la regarda tousjours ; et en la regardant, il changea diverses fois de couleur. Il nous a dit
depuis, qu'il se trouva si extraordinairement surpris de cette veu ; et si fortement attach par un si bel
Objet ; qu'il luy fut absolument impossible, d'en pouvoir detourner les yeux. Il nous assura qu'il avoit
fait tout ce qu'il avoit p pour cela ; mais qu'il n'avoit jamais est en son pouvoir d'en destourner ny
ses regards, ny ses pense. Cependant le Sacrifice commena : et le premier des Mages s'estant
prostern au pied de l'Autel, pronona ces paroles haute voix ; le Roy, la Princesse, et tout le
monde estant genoux, avec un profond silence. Apres les douceurs de la paix, acceptez, puissant
Dieu de la guerre, ces pures et innocentes Victimes, que nous vous allons offrir : au lieu de celles que
le jeune Cyrus, la terreur de toute l'Asie, devoit vous immoler : si la bont du Ciel n'eust affermy tous
les Trosnes des Rois de la Terre par sa mort. Recevez au nom du Roy ; de la Princesse sa fille ; de
toute la Capadoce ; et de toute la Medie, les remerciemens de cette bienheureuse mort. De cette
mort, dis-je, qui a remis la tranquilit dans toute l'Asie : et sans laquelle toute la Terre, auroit est en
trouble et en division.Je vous laisse juger, Seigneur, quelle surprise fut la mienne, et quelle fut celle
de mon Maistre : car encore qu'il n'eust rien ve que Mandane, et qu'il ne songeast qu'a elle ; lors qu'il
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (53 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
s'entendit nommer, il en fut estrangement estonn : et je remarquay sur son visage, une partie de ce
qu'il eust p voir sur le mien s'il y eust pris garde, aussi bien que je l'observois. Je changeay alors de
place ; et m'avanant vers luy ; Seigneur, luy dis-je tout bas, nous ne ferons pas mal de sortir d'icy : et
nous ferons encore mieux, me respondit il en rougissant, d'y demeurer. Voyant le Prince en cette
resolution, je n'osay pas le presser davantage, de peur de faire prendre garde nous : je demeuray
donc aupres d'Artamene, qui malgr un evenement si surprenant, regarda Mandane avec tant
d'attention ; qu'il ne vit ny la mort des Victimes, ny la fume des Parfums : et il ne s'apereut de la fin
de cette Ceremonie, que lors que le Roy et la Princesse sa fille s'en allerent. Il les suivit jusques hors
du Temple : et je pense qu'il les auroit suivis jusques un Chasteau qui n'est qu' Six Stades de
Sinope, o ils s'en alloient disner, si je ne l'en eusse empesch. Seigneur, luy dis-je en luy montrant
nostre chemin, c'est par l qu'il faut aller Sinope : Artamene sans me respondre, fit ce que je luy
disois : Mais ce ne fut pas sans regarder le Chariot de la Princesse, le plus long temps qu'il luy fut
possible : et sans tourner mesme encore plus d'une fois, la teste de ce cost l, quoy qu'il ne la peust
plus voir. Enfin nous arrivasmes la Maison o nous nous estions logez, pendant que l'on travailloit
remettre noste Vaisseau en estat de faire voile : mais nous y arrivasmes avec un changement bien
considerable : car Artamene en partant pour aller au Temple, avoit command que l'on se hastast ; et
son retour il dit que l'on se hastoit trop ; et que ce n'estoit pas le moyen de pouvoir bien faire les
choses. Il parla peu durant le disner, et mangea encore moins : pour moy, quoy que je l'eusse ve si
attentif, regarder la Princesse de Capadoce ; je ne l'avois au plus soubonn que d'une assez forte
disposition l'aymer, si la Fortune l'eust attach aupres d'elle : mais je n'avois pas cre qu'en si peu
de temps une passion violente eust p naistre. Cependant, aussi tost apres le repas, Feraulas que
nous avions perdu dans la presse, lors que le Roy estoit arriv, estant revenu, et ayant appris plus
particulierement, la cause du Sacrifice ; nous tirant part Artamene et moy, Seigneur, luy dit il, il faut
songer partir d'icy, et en partir promptement : et d'o peut venir cette precipitation qu'il faut avoir
pour cela ? luy respondit le Prince en soupirant : c'est parce, luy repliqua Feraulas, que vous estes en
un pas o vostre mort passe pour un si grand bien, que la croyant veritable, l'on en fait des Sacrifices
aux Dieux, pour les en remercier. Je l'ay desja seu, repliqua le Prince sans s'mouvoir ; et puis que
l'on me croit mort, l'on ne me cherchera pas vivant. Mais Feraulas, luy dis-je, savez vous quelque
chose de plus, que ce que nous avons entendu de la bouche du Mage, qui a parl dans le Temple ?
J'ay seu, me respondit-il, par un des Sacrificateurs, qui je m'en suis inform, qu'Astiage ayant est
assur par diverses personnes, que le jeune Cyrus avoit fait naufrage ; depuis ce temps l, c'est
dire depuis trois ans qu'il y a que nous sommes partis, et qu'il croit que le Prince est mort, a fait faire
en pareil jour qu'il croit que Cyrus a pery, des Sacrifices dans tous les Temples de Medie et de
Capadoce, pour rendre graces aux Dieux, d'avoir fait cesser la cause apparente, du renversement de
son Empire, dont les Astres l'avoient menac. C'est donc vous, me dit il, songer la seuret du
Prince : et considerer quel traitement il recevroit, s'il estoit reconnu d'un Roy et d'une Princesse, qui
se resjoissent de sa mort ; et qui en remercient les Dieux. Pendant le discours de Feraulas,
Artamene avoit est fort pensif : mais voyant que je me preparois luy parler, il me prevint, et me dit
avec un visage assez inquiet ; ne craignez pas, Chrisante, que je sois reconnu : et croyez que si
quelque chose le pouvoit faire, ce seroit la precipitation que nous aporterions partir, qui pourroit
nous rendre suspects : c'est pourquoy ne nous hastons pas tant, et ne faisons rien tumultuairement.
En disant cela il nous quitta, sans me donner le temps de luy respondre ; et fut se promener au bord
de la Mer, suivy de deux Esclaves que le fameux Corsaire luy avoit donnez. Mais helas ! que cette
promenade o nous le suivismes bien toust apres, fut peu agreable pour luy ! et de quelles estranges
inquietudes ne se vit il pas accable ! Car enfin Seigneur, il aimoit : et il aimoit si esperdment, que
jamais personne n'a aime avec plus de violence. Neantmoins comme cette passion, en avoit trouv
une autre en possession du coeur d'Artamene, il se fit un grand combat en son ame : et ce qu'il nous
avoit dit contre l'amour en allant au Temple ; estoit cause qu'il n'osoit nous descouvrir sa foiblesse. Il y
avoit mesme des momens, o ne sachant pas trop bien si ce qu'il sentoit en luy, estoit amour, il se le
demandoit en secret : quel est ce tourment que je sens, disoit il, et d'o me peut venir l'inquietude o
je me trouve ? Quoy ! pour avoir ve la plus belle personne du monde, faut il que j'en sois le plus
malheureux ? les beaux Objets, adjoustoit il, n'ont accoustum d'inspirer que de la joye : d'o peut
donc venir que le plus bel Objet qui sera jamais, ne me donne que de la douleur ? Je ne say,
poursuivoit il, si ce que je soubonne estre amour, ne seroit point quelque chose de pire : car enfin
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (54 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
que veux-je, et que puis-je vouloir ? Mais helas ! adjoustoit il, c'est parce que je ne say ce que je
veux, ny ce que je puis vouloir ; que je suis inquiet, et que je suis malheureux. Je say bien toutefois,
que si je suy mon inclination, j'aimeray la belle Mandane, toute mon ennemie qu'elle est. mais que dis-
je j'aimeray ? Ha ! non, non, j'explique mal mes penses : et ma langue a trahi les sentimens de mon
coeur. Disons donc que je say bien que j'aime Mandane ; que je la veux tousjours aimer ; et que je
ne seray jamais heureux, que je ne puisse esperer d'en estre aim. Mais helas ! infortun que je suis,
poursuivoit il, ne viens-je pas d'apprendre, qu'elle fait des Sacrifices pour remercier les Dieux de ma
mort ? et ne viens-je pas de savoir, que Cyrus ne luy peut jamais plaire que dans le Tombeau, o
elle le croit ensevely ? Apres cela, il estoit quelque temps un peu plus en repos : s'imaginant que cette
consideration seroit assez forte, pour le guerir de cette passion naissante. Mais tout d'un coup,
l'esperance qui seule fait vivre l'amour ; et qui s'attache mesme aux choses les plus impossibles, pour
entretenir dans une Ame ce feu consumant qui la devore, et qui ne peut subsister sans elle ; luy
persuada qu'Artamene n'estoit plus Cyrus : et qu'il ne devoit presque plus prendre de part, ce que
l'on seroit contre luy, tant qu'il ne seroit fait que contre le fils du Roy de Perse : et qu'ainsi encore que
Cyrus fust ha, Artamene ne laisseroit pas d'estre aim, s'il en cherchoit les moyens, et qu'il taschast
de s'en rendre digne par ses services. Mais au milieu de ce raisonement flateur, ct ardent desir
d'aquerir de la gloire, qui jusques l avoit est Maistre de son coeur, commena de disputer la victoire
la Princesse de Capadoce : et d'abord qu'il retourna les yeux vers cette clatante Rivale de
Mandane, il la vit briller de tant d'appas, qu'il pensa ne les tourner plus vers la Princesse. Quoy, disoit
il, je pourrois abandonner une Maistresse, qui ne manque jamais de recompenser ceux qui la suivent !
et de qui la servitude est si glorieuse, qu'elle ne donne pas moins que des Couronnes, et une
immortelle renomme, ceux qui luy sont fidelles. Qu'est devenu, disoit il, ce puissant desir d'estre
connu de toute la Terre ? moy qui me veux cacher sous le faux Nom d'Artamene, et qui me veux
ensevelir tout vivant, pour satisfaire mes Ennemis ? N'ay je quitt la Perse, que pour devenir Amant
de la Princesse de Capadoce ? et n'ay-je cess d'estre Cyrus, que pour estre l'Esclave d'une
personne, qui fait des Sacrifices de rejoissance pour ma mort ; et qui me repousseroit peut-estre de
sa propre main dans le Tombeau, si elle m'en voyoit sortir ? Non non, disoit il, ne soyons pas assez
foibles pour nous rendre si facilement : et ne soyons pas assez lasches, pour nous enchainer nous
mesme. Souviens toy Artamene, adjoustoit il, combien de fois l'on t'a dit en Perse, que l'amour estoit
une dangereuse passion : dispute luy donc, l'entre de ton coeur, et ne souffre pas qu'elle en
triomphe. Mais helas ! adjoustoit il tout d'un coup, que dis-je ? et que fais-je ? je parle de libert, et je
suis charg de fers : je parle de regner, et je suis Esclave : je parle d'ambition, et je n'en ay plus
d'autre que celle de pouvoir estre aim de Mandane : je parle de gloire, et je ne la veux plus chercher
qu'aux pieds de ma Princesse : Enfin, je sens bien que je ne suis plus moy mesme ; et que c'est en
vain que ma Raison se veut opposer mon amour. Mes yeux m'ont trahi ; mon coeur m'a
abandonn ; ma volont a suivi Mandane ; tous mes desirs me portent vers cette adorable Personne ;
toutes mes penses sont pour elle ; je n'aime presque plus la vie, que par la seule esperance de
l'employer la servir ; et je sens mesme que ma Raison, toute revolte qu'elle paroist estre contre
mon coeur, commence de me parler pour ma Princesse. Elle me dit secretement, que cette belle
passion est la plus noble Cause de toutes les actions heroques : qu'elle a trouv place dans le coeur
de tous les Herois : que l'illustre Perse, le premier Roy de ma Race, s'en laissa vaincre tout vaillant
qu'il estoit, d'abord qu'il eut ve son Andromede : que les Dieux mesmes s'y trouvent sensibles :
qu'elle n'est lasche que dans le coeur des lasches : et qu'elle est heroque dans l'ame de ceux qui
sont veritablement genereux. Enfin elle me dit que Mandane estant la plus belle chose du monde, je
suis excusable d'en estre amoureux : et n'osant pas m'avour que j'en dois estre lo ; elle m'assure
du moins, que je n'en suis pas fort blasmable. Suivons donc, suivons cette amour, qui nous emporte
malgr nous, et ne resistons pas davantage une Ennemie que nous ne pourrions jamais vaincre : et
que nous serions mesme bien marris d'avoir surmonte. Apres une agitation d'esprit si violente, le
Prince commenant de revenir sur ses pas ; et nous ayant joints Feraulas et moy, je le trouvay si
chang, que j'en demeuray surpris : il paroissoit dans ses yeux beaucoup de tristesse : et je ne say
quelle inquietude en toutes ses actions, qui commena de m'en donner moy mesme. Seigneur, (luy
dis-je en le separant un peu, des autres qui nous suivoient) j'ay peine comprendre, d'o peut venir la
melancolie, qui paroist sur vostre visage : car encore que les Sacrifices de remerciment que l'on fait
icy pour vostre mort, ne soient pas une chose agreable ; neantmoins je ne juge pas qu'une Ame
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (55 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
comme la vostre, soit capable de s'en laisser branler. Vous, dis-je, qui avez desja mpris la mort
plus d'une fois, sous la plus effroyable forme, o l'on la puisse rencontrer. Vous avez raison Chrisante,
me dit il, de croire que cette rejoissance publique de ma perte, ne fait pas ma douleur particuliere :
car enfin je suis assur, que toutes les fois que Cyrus voudra ressusciter, cette fausse joye de ses
ennemis sera bien tost change en une veritable affliction. Mais Chrisante, j'aurois bien d'autres
choses vous dire, si j'en avois la hardiesse ; mais je vous advou que vostre sagesse me fait peur.
Seigneur, luy dis-je, il faut estre si sage en l'ge o vous estes, pour apprehender la sagesse d'autruy,
comme vous dites que vous faites ; que cela seul me persuade, que je n'ay rien craindre de vous :
et que cette sagesse dont vous parlez, n'aura rien faire qu' vous loer, quand mesme vous m'aurez
apris vos secrettes penses. Je ne say pourtant, me dit il, si vous pourrez savoir que. . . . . A ces
mots il fut impossible Artamene d'achever ce qu'il vouloit dire : et cherchant s'expliquer sans le
pouvoir faire ; et changeant de couleur, et me regardant, avec un sous-ris accompagn d'un souspir ;
devinez, me dit il, mon cher Chrisante, ce que je n'oserois vous apprendre : et ce que vous blasmerez
sans doute, ds que vous l'aurez apris. Lors que j'entendis parler Artamene de cette sorte, l'attention
que je luy avois veu au Temple, regarder la Princesse, et tout ce qu'il avoit fait depuis ; furent
cause que je me persuaday, qu'il en estoit amoureux. Si bien que me souvenant de ce qu'il m'avoit dit,
auparavant que d'entrer dans ce Temple, o il avoit ve Mandane ; n'est-ce point, luy dit-je, Seigneur,
que Venus a voulu se vanger de vous, et que Mars n'a p vous deffendre contre Venus ? Je luy dis
cela en riant ; ne voulant pas presupposer que cette passion peust estre autre chose, qu'une simple
galanterie : et une legere disposition, pouvoir aimer cette Princesse. Mais helas ! Artamene qui
demandoit de moy des sentimens plus tendres et plus pitoyables ; en m'advoant sa deffaite, me
respondit d'une maniere, qui me fit bien voir qu'il ne faloit pas de mediocres remedes pour le guerir,
d'un mal aussi grand que le sien. Je n'oubliay donc rien pour cela : et apres qu'il m'eut advo ce mal,
je luy representay tout ce que je pus, pour le dtourner de cette pense. Je luy fis voir le peu de
raison qu'il y avoit, d'aimer si esperdment, ce qu'il avoit si peu ve : et le peu d'apparence qu'il y
avoit aussi, qu'il peust esperer d'en estre jamais aim. Car luy disois-je, Seigneur, si vous paroissez
comme Cyrus, bien loing de pouvoir plaire la Princesse, vous luy donnerez de l'aversion : et Astiage
tout au moins, vous chargera de chaines et de fers. Si vous n'estes aussi qu'Artamene, que pouvez
vous esperer de Mandane ? et que peut pretendre un simple Chevalier, de la fille d'un grand Roy ? et
d'une Princesse qui est regarde, comme devant succeder la Couronne de Medie ; celle de
Capadoce et de Galatie ; et mesme celle de Perse ? Car comme l'on vous croit mort, Astiage et
Ciaxare se preparent sans doute desja l'usurper, si Cambise meurt le premier : quoy qu'ils sachent
bien l'un et l'autre, que la Royaut parmy les Persans est elective : encore qu'elle soit depuis long
temps par succession, dans l'illustre Maison des Persides. Revenez donc Seigneur, revenez la
raison : et ne vous perdez pas legerement. Les Dieux, adjoustay-je, n'ont pas predit de vous de si
grandes choses, pour ne vous amuser qu' faire l'amour. Que voulez vous que j'y face ? me respondit
le Prince en m'embrassant ; je ne me suis pas rendu sans combattre : et je me suis dit moy mesme,
tout ce que vous venez de me dire. Si bien Chrisante, que tout ce que je puis est de vous promettre,
de faire encore de nouveaux efforts pour me guerir : Mais pour cela, il me faut du temps : c'est
pourquoy ne pressez pas tant nostre dpart : et donnez moy quelques jours me resoudre. Seigneur,
luy repliquay-je, l'amour est une espece de maladie, de qui le venin est contagieux : et d'une nature si
maligne et si subtile, que l'on ne sauroit fuir avec trop de diligence, les jeux o l'on s'en peut trouver
atteint. Ceux qui sont empoisonnez, me repliqua le Prince, emportent le poison avec eux en
changeant de place : c'est pourquoy ne me pressez pas davantage de partir, je vous en conjure : si
vous ne voulez rendre mon mal, encore plus grand qu'il n'est. Mais si vous estes reconnu, luy dis-je,
vostre perte est indubitable : elle la seroit encore plus si je partois, me respondit-il ; c'est pourquoy
donnons quelque chose la Fortune, et ne parlons point encore de partir. Le Prince me dit cela d'une
maniere, qui me fit connoistre qu'il faloit avoir quelque indulgence pour luy : joint qu'aussi bien nostre
Vaisseau n'estoit pas en estat de nous permettre de faire voile si tost. Le lendemain Artamene
retourna au Temple de Mars ; et faignant de vouloir s'informer des particularitez du Pas il parla un
des Sacrificateurs : Mais en effet, ce fut pour avoir sujet de luy parler de la Princesse. Ce Mage, qui
se trouva estre un homme d'esprit, apres avoir respondu cent questions indifferentes, que luy fit
Artamene ; ne venant pas de luy mesme o il desiroit qu'il vinst ; ce Prince ne sachant par o
commencer luy parler de Mandane, luy demanda si Ciaxare n'avoit jamais eu d'autres Enfans, que
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (56 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
la Princesse sa Fille ? Non, luy dit ce Sacrificateur ; et ce qu'il y a en cela de fort extraordinaire, c'est
que tous les Peuples qui ont accoustum de desirer plus tost un Roy qu'une Reine ; ont cess d'avoir
cette fantaisie, depuis que la Princesse Mandane a est en ge de raison. Car, adjousta t'il, sa vertu a
paru avec tant d'clat, aux yeux de ces Peuples ; que quand la chose seroit leur choix, ils ne
voudroient pas changer cette Reine pour un Roy. Artamene ravi d'entendre parler ce Mage de cette
sorte, luy dit que si la beaut de l'ame de cette Princesse, respondoit celle du corps, il faloit sans
doute qu'elle fust admirable en toutes choses. Plus encore mille fois, luy respondit le Sacrificateur,
que vous ne pouvez vous l'imaginer : car enfin elle possede la beaut sans affectation et sans vanit :
elle est prs du Thrne sans orgueil : elle voit les malheurs d'autruy avec compassion : elle les
soulage avec vont : et ceux qui l'approchent plus souvent que je ne fais, disent qu'elle des charmes
inevitables dans sa conversation. Pour moy qui ne puis et qui ne dois parler, que des sentimens de
piet, qu'elle tesmoigne avoir envers les Dieux, je puis assurer, qu'il n'y a pas au monde une
Personne plus vertueuse qu'elle, ny plus esclaire en toutes les choses qui peuvent estre comprises
par l'esprit humain. En un mot, adjousta ce Mage, elle est la gloire de son Sexe, et presque la honte
du nostre : tant il est vray qu'elle est au dessus de tout ce qu'il y a de Grand sur la Terre. Je vous
laisse juger. Seigneur, si l'amoureux Artamene avoit une joye bien sensible, d'aprendre qu'il ne
s'estoit pas tromp ; et si sa passion n'en augmenta pas encore : il me regarda plusieurs fois pendant
le discours de ce Sacrificateur : comme pour se resjour avec moy, de trouver une si puissante excuse
sa foiblesse. Mais comme il ne se lassoit pas d'une conversation qui luy estoit si agreable ; pour la
faire durer plus long temps, il demanda encore ce Mage, si elle venoit souvent leur Temple ?
Quand elle est Sinope, luy respondit il, elle y vient presque tous les jours : mais du moins ne
pouvons nous pas manquer de la voir tous les ans pareil jour que celuy d'hier : car elle y vient
tousjours avec le Roy, pour y remercier les Dieux, de la mort d'un jeune Prince qui eust usurp toute
l'Asie s'il eust vescu. Elle hat donc bien sa memoire ; (interrompit Artamene en changeant de couleur)
et elle est bien aise de la mort de celuy, qui l'auroit, dit on, empesche d'estre Reine de tant de
Royaumes. Je n'ay pas remarqu ce sentiment l dans son esprit, reprit le Sacrificateur ; et je la croy
trop sage pour porter sa haine au del du Tombeau : ny mesme pour har un homme qu'elle n'a pas
connu, et que l'on disoit estre fort accompli. Elle est trop savante, adjousta t'il, dans les choses de la
Religion, pour ignorer qu'il faut recevoir avec un respect gal, tous les biens et tous les maux que le
Ciel nous envoye : comme elle sait que les Conquerans et les Usurpateurs, n'agissent que par les
ordres des Dieux, qui veulent en ces occasions, chastier ceux qu'ils renversent du Thrne ; je
m'imagine que si elle a de la joye, c'est de connoistre par la mort de ce jeune Prince, dont les Astres
et les Victimes nous menaoient ; que les Dieux sont apaisez. Mais cette joye, est une joye tranquile ;
qui n'estant accompagne ny de haine, ny de colere, laisse l'ame en son assiette naturelle, et toutes
ses passions en repos. Remercier les Dieux de la mort d'un homme, le considerer simplement
comme homme ; seroit une impiet et un sacrilege, plustost qu'un acte de devotion ; dont le Roy, la
Princesse, ny les Mages, ne seroient jamais capables : Mais les remercier de la mort des Tyrans, et
des Usurpateurs, comme d'une chose qui eust renvers des Thrnes, et desol des Empires ; c'est
faire une action de Justice et de Piet tout ensemble, qui ne choque ny l'humanit ny l'equit.
Artamene escoutoit tout ce que luy disoit ct Homme, avec des sentimens si differens, et si contraires,
qu'il men faisoit compassion : car tantost il avoit de la joye ; et tantost de la douleur : tantost de
l'esperance, et tantost du desespoir. Mais apres tout, il estimoit son bonheur fort grand, d'avoir apris
que Mandane avoit autant d'esprit et de vertu que de beaut. Cependant, comme ce Sacrificateur
avoit trouv quelque chose en la personne d'Artamene, qui luy plaisoit infiniment ; aimable Estranger,
luy dit il, si vous aimez voir les belles Ceremonies, revenez ce Temple dans trois jours : car celle
que l'on y fera, sera beaucoup plus magnifique et plus superbe, que n'a est celle que vous y avez
veu. Artamene l'ayant pri de luy dire ce que ce seroit ; ce Sacrificateur luy aprit, qu'un Prince voisin
de la Capadoce, qui estoit Roy de Pont et de Bithinie, et duquel il luy dit beaucoup de bien ; estant
devenu fort amoureux de la Princesse Mandane, avoit envoy des Ambassadeurs Ciaxare, pour la
demander en mariage. Artamene tout troubl de ce discours, ne luy donna pas le loisir de l'achever :
et luy demanda en l'interrompant ; si cette Ceremonie seroit pour les Nopces de cette Princesse ?
Non, luy respondit le Mage : car nous avons gard une coustume des Assiriens, qui ont est nos
anciens Maistres ; qui veut que le lors qu'il n'y qu'une Princesse succeder la Couronne, elle ne
puisse espouser de Prince Estranger. C'est pourquoy Ciaxare a refus le Roy de Pont : qui ne
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (57 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
s'estant pas content de cette responce ; et ne pouvant se guerir, de la passion qu'il a pour cette
Princesse ; a fait alliance avec le Roy de Phrygie, et a declar la guerre celuy de Capadoce. Si bien
que les Troupes estant prestes marcher dans peu de jours, le Roy et la Princesse viendront icy,
dans le temps que je vous marque, pour demander aux Dieux, et principalement a celuy auquel ce
Temple est consacr, luy qui preside dans les combats ; l'heureux succs d'une guerre si importante,
puis qu'elle regarde les Loix fondamentales de l'Estat. Artamene surpris d'aprendre tant de choses
differentes tout la fois ; et qui luy donnoient aussi de fort differents sentimens n'eut plus la force de
faire de nouvelles questions ce Sacrificateur : de sorte qu'apres l'avoir remerci en peu de paroles, il
s'en separa civilement. Et comme il s'estoit enfin resolu, de ne cacher plus ses sentimens, ny
Feraulas, ny moy, parce qu'il ne pouvoit recevoir assistance que de nous ; aussi tost que nous
fusmes en libert, fut il jamais, nous dit il, rien de comparable la bizarrerie de mon destin ? Et ne
diroit on pas, que les Dieux ont resolu, de me faire esprouver en un seul jour, toutes les passions les
plus violentes ? A peine ay-je de l'amour, que j'ay desja de la jalousie : je n'apprens pas plustost, que
Mandane a autant d'esprit que de beaut, que j'apprens que ct Esprit, et cette beaut, luy ont acquis
le coeur d'un Prince ; et d'un excellent Prince, que la seule coustume de Capadoce a fait refuser. Mais
qui sait si cette Princesse ne desaprouve point cette coustume dans son coeur ? et si je n'aime point
une Personne, de qui l'ame est preoccupe ? Mais helas, disoit-il, cette coustume qui me met un peu
de seuret du Roy de Pont, me desespere pour moy mesme ! Car s'il est Estranger, je le suis aussi :
et par cette raison, et par beaucoup d'autres, je n'y dois jamais rien pretendre. Seigneur, luy dis-je, si
toutes les difficultez que vous pouvez imaginer, vous peuvent faire changer de dessein, figurez les
vous encore plus grandes mille fois que vous ne faites ; j'y consens de fort bon coeur : mais si cela
n'est pas, ne vous inquietez point sans sujet : et ne vous formez pas vous mesme des Monstres pour
les combattre, et peut-estre pour en estre vaincu. Non Chrisante, me respondit il, n'esperez jamais de
me voir changer de resolution : principalement aujourd'huy, que je puis satisfaire tout ensemble, le
desir que j'ay pour la Gloire, et la passion que j'ay pour Mandane. Car enfin, puis que je trouve la
guerre en Capadoce je n'ay que faire de l'aller chercher dans Ephese. Mais Seigneur, luy dis-je, s'il
arrivoit que vous fussiez connu, en quel peril ne vous exposeriez vous pas ? Ce n'est point par la
consideration du peril, reprit Artamene, que l'on me peut faire changer de resolution : au contraire,
toutes les entreprises dangereuses, sont celles que je dois chercher avec le plus de soin. Cependant
pour vous mettre en repos, me dit il, sachez que je suis resolu de faire de si belles choses en cette
guerre sous le Nom d'Artamene, qu'apres cela, Cyrus pourra mesme sortir du Tombeau, sans devoir
craindre d'y rentrer. Mais Seigneur, luy dis-je, puis que le Roy vostre Pere, et la Reine vostre Mere
vous croyent mort, n'y aura-t'il point quelque inhumanit, de les laisser dans une creance, qui sans
doute les afflige infiniment ? Et quoy Chrisante, me dit alors le Prince, ne croyez vous pas aussi bien
que moy, que ce bruit de ma mort, n'aura est qu'une adresse de la Reine ma Mere ? qui pour
empescher qu'Astiage ne me fist chercher par toute la Terre, aura enfin apris sa cruaut Cambise ;
de son consentement aura fait semer cette fausse nouvelle ; et l'aura peut-estre elle mesme fait
donner Astiage, comme si elle estoit veritable. Ainsi la raison dont vous me voulez combattre, est
trop foible pour me vaincre, et pour me faire changer de resolution. Il est certain que je trouvois
quelque apparence ce que le Prince disoit : ne pouvant m'imaginer, par quelle autre voye ce bruit de
naufrage auroit p estre si universel. Neantmoins je ne laissay pas tout de nouveau, de luy vouloir
persuader, de se deffaire de sa passion : de vouloir s'esloigner d'une Cour, si dangereuse pour luy : et
de vouloir donner au Roy son Pere, et la Reine sa Mere, quelque certitude de sa vie. Mais pour le
premier, c'estoit luy demander une chose impossible : pour le second comme nul danger ne pouvoit
branler son ame, c'estoit sans doute une mauvaise raison luy dire, que celle dont je ne me servois,
que parce que je n'en avois pas de meilleure : Et pour le dernier, sachez, me dit il, Chrisante, que
Cyrus n'apprendra jamais au Roy de Perse, en quelle Terre il habite ; qu'Artamene ne se soit rendu si
fameux, qu'il soit connu de toute l'Asie. Ouy, me dit il, Chrisante, je veux qu'Astiage estime Artamene ;
que Ciaxare le favorise ; que le Roy de Pont le craigne ; et que Mandane l'aime : autrement il
s'ensevelira dans le Tombeau de Cyrus : et mourra effectivement plustost, que de ne faire pas tout ce
qui sera en son pouvoir, pour satisfaire pleinement, la passion qu'il a pour la Gloire, et l'amour qu'il a
aussi, pour la Princesse de Capadoce. Seigneur, luy dis-je, vous m'avez demand du temps pour
vous resoudre ; et je vous en demande mon tour : ne m'estant possible de ceder si promptement
vostre passion : et d'entrer dans les sentimens d'une personne, de qui la raison estant preoccupe,
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (58 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
doit me les rendre suspects. Nous nous separasmes de cette sorte : et le Prince estant bien aise de
demeurer seul avec Feraulas, qui comme plus jeune que moy, n'estoit pas si contraire au dessein
d'Artamene ; je me retiray, pour aller songer loisir, ce que je devois faire, en une rencontre si
fascheuse. Pour Artamene, il ne faut pas demander de quoy il s'entretint avec Feraulas : Mandane
estoit la seule chose, dont il luy pouvoit parler : il luy demanda s'il n'advooit pas, que c'estoit la plus
belle Personne du monde ? et comme il luy respondit, que toute la Perse n'avoit rien qui luy fust
comparable : Ce n'est pas encore assez, luy repliqua le Prince, mais dites que toute la Grece (elle qui
se vante d'estre la premiere partie du Monde, pour la beaut des Femmes qui l'habitent) n'a rien qui
ne soit mille degrez au dessous de celle que j'adore. Dittes que cette fameuse Image de Venus, que
nous avons veu en Chypre, et des charmes de laquelle, l'on dit que personne n'a jamais approch ;
est absolument sans graces, si on la compare la Princesse de Capadoce : tant il est vray qu'elle est
au dessus de tout ce qu'il y a de beau en l'Univers. Je vous exagere, Seigneur, peut-estre un peu plus
que je ne devrois, tous ces petits effets de la passion d'Artamene : mais comme je fus contraint de luy
ceder ; il me semble que c'est me justifier en quelque faon, que de vous faire voir, que je souffris un
mal, que je ne pouvois guerir : et que j'enduray ce que je ne pouvois empescher. Cependant, le jour
de ce Sacrifice dont l'on avoit parl Artamene estant venu, il ne manqua pas de s'y trouver : et
d'estre mesme plus diligent que tous les Mages ; estant arriv au Temple, que les portes n'en estoient
pas encore ouvertes. Mais quoy que nous y allassions si matin, nous trouvasmes pourtant que ce
jeune Estranger que nous y avions rencontr la premiere fois, nous avoit desja devancez, et attendoit
que l'on les ouvrist. Mon Maistre sans en savoir la raison, eut quelque secret despit, de le trouver en
ce lieu l ; et de voir qu'il avoit est plus diligent que luy. Ne pouvant toutefois s'empescher avec bien-
seance de luy parler, il le fit du moins d'une maniere, qui descouvrit une partie de son chagrin, et qui
me surprit beaucoup : car il ne fut jamais un esprit plus doux, ny plus civil que le sien. Aussi ne fut ce
pas tant par ces paroles, que par le ton de sa voix, que je remarquay que la rencontre de ce jeune
Estranger ne luy plaisoit pas. Il faut sans doute, luy dit il en l'abordant, que vous soyez bien devot ou
bien curieux, puis que vous estes si diligent, venir voir une Ceremonie, o mon advis vous n'avez
pas grand interest : et qui n'aura pas la grace de la nouveaut pour vous, puis que vous en avez desja
ve une autre. Comme vous n'avez est gueres plus paresseux que moy, respondit ce jeune
Estranger, je pourrois vous dire ce que vous me dites : mais j'aime mieux vous advoer, que je vy de
si belles choses dans ce Temple, le premier jour que nous nous y rencontrasmes, que je n'ay p
m'empescher d'y revenir. Je voudrois bien savoir (luy repliqua Artamene, avec assez de
precipitation) ce que vous trouvastes le plus beau en cette Ceremonie : fut-ce les ornemens du
Temple, l'abondance des Victimes ; la richesse des Vazes sacrez ; tout ce que firent les Mages ;
l'affluence du Peuple ; la Majest du Prince ; la magnificence de sa Cour ; ou la beaut de la
Princesse ? Ce furent toutes ces choses ensemble, respondit ct agreable Inconnu ; et si je ne me
trompe, adjousta t'il en rougissant, vous vous connoissez assez bien en belles Ceremonies, pour
deviner facilement ce qu'un homme qui s'y connoist aussi un peu, doit avoir trouv le plus beau, en
celle dont vous parlez. Comme nous ne sommes sans doute pas de mesme Pas, repliqua mon
Maistre, nos inclinations peuvent estre differentes : ainsi ce qui seroit beau pour moy, ne le seroit pas
pour vous. Les Persans ne veulent point de Temples ; les Scithes ne bastissent point de Maisons ; les
Grecs s'immortalisent par des Status ; les Assiriens et les Medes ont des Palais magnifiques ; ainsi
chacun se formant une raison sa fantaisie, ne trouve rien de beau, que ce qui se conforme son
humeur, et se raporte l'usage de sa Patrie. Il est certaines Beautez universelles, repliqua
l'Estranger, qui sont au goust de toutes les Nations : Le Soleil plaist tout le monde : les Diamans
brillent tous les yeux : et il est des choses enfin qui sont si parfaites, qu'elles plairoient tous les
Peuples de la Terre. Ce discours qui pouvoit estre fort indifferent, ne plaisoit pourtant point
Artamene : et je pense que s'il ne fust venu un des Sacrificateurs ouvrir la porte du Temple, cette
conversation eust p ne finir pas aussi civilement qu'elle avoit commenc : tant il est vray
qu'Artamene avoit une secrette et puissant aversion pour ct Estranger, quoy qu'il eust peu d'gaux
en bonne mine. Aussi la porte du Temple ne fut-elle pas plus tost ouverte, qu'il s'en separa : et se
meslant parmy d'autres gens qui estoient venus depuis nous, il vita sa conversation et sa rencontre.
Il est certain que ce Sacrifice parut beaucoup plus magnifique que l'autre : car comme les Peuples
s'empressent bien davantage, pour demander aux Dieux qu'ils puissent viter les malheurs venir,
que pour les remercier, de les avoir garantis de ceux dont ils avoient est menacez ; il y eut
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (59 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
incomparablement plus de monde qu'au premier ; il y eut plus de ceremonies ; les Victimes y parurent
plus ornes ; et toutes choses enfin y furent plus agreables voir. La Princesse mesme, sembla
encore plus belle l'amoureux Artamene, qu'elle n'avoit fait la premiere fois qu'il l'avoit veu : et
comme l'Amour est ingenieux dans ses caprices ; il fit remarquer mon Maistre, que Mandane prioit
les Dieux avec plus de ferveur, et plus d'attention, qu'elle n'avoit fait l'autrefois ; ce qui d'abord luy
donna beaucoup de joye ; luy semblant qu'il y avoit quelque chose d'avantageux pour luy, qu'elle
priast plus ardemment les Dieux, pour le bon succs de la guerre, que pour leur rendre grace de sa
mort. Mais un moment, apres il passa de la joye l'inquietude : car qui sait, disoit il, si de l'heure que
je parle, elle ne prie point pour mon Rival ? et si les voeux secrets qu'elle fait en son coeur, ne
contredisent point ceux que l'on fait en public ? peut-estre qu'elle prie galement, pour le Roy de
Capadoce, et pour celuy de Pont : et que l'heureux succs de la guerre qu'elle demande, est l'heureux
succs de l'affection qu'elle pour ce Prince. Mais que fais-je, insens que je suis ? reprenoit il,
j'offense une Princesse de qui la vertu est sans tache : et de qui l'ame sans doute, n'est preoccupe
d'aucune passion. Je le voy dans ses yeux ; je le juge par toutes ses actions ; et peut-estre que je ne
trouveray son coeur que trop insensible, et que trop incapable d'amour. Enfin Seigneur, (pour
n'abuser pas de vostre patience) cette seconde veu acheva, ce que la premiere avoit commenc : il
arriva mesme une chose, qui contribua encore beaucoup, augmenter la passion d'Artamene : qui fut
que le Sacrifice estant achev, la Princesse ne sortit pas si tost du Temple, comme l'autrefois. Au
contraire, elle y demeura apres le Roy : et la plus grande partie du Peuple, sachant la coustume
qu'elle avoit, d'y estre tousjours assez long temps apres la Ceremonie, lors qu'elle devoit tarder
Sinope ; se retira insensiblement, et la laissa dans la libert d'achever ses devotions. Pour Artamene,
il n'en alla pas ainsi, car il ne sortit du Temple qu'avec elle : non plus que ct autre jeune Estranger,
dont j'ay dja parl plus d'une fois ; que j'observay n'estre pas plus diligent sortir que nous, et que je
vis tousjours devant Mandane. Comme ce Sacrificateur, auquel mon Maistre avoit parl il y avoit trois
jours, l'eut reconnu parmy la presse ; il s'aprocha de luy ; et le voulant favoriser, comme un Estranger
curieux ; et comme un homme dont la mine et la conversation luy avoient pl, et luy estoient
demeures dans la memoire ; Si vous voulez, luy dit il tout bas, vous donner un peu de patience, vous
pourrez entendre parler la Princesse quand elle sortira, car j'ay quelque chose luy dire. Artamene
ravy de cette heureuse rencontre, remercia ce Mage tres civilement de ce bon office : et se prepara
recevoir un plaisir, qu'il n'avoit pas attendu si tost. Icy encore nostre jeune Inconnu, profitant de l'advis
qu'il entendit donner mon Maistre, commena de s'aprocher du Sacrificateur, avec un
empressement estrange. La Princesse s'estant donc leve pour s'en aller ; comme elle fut assez prs
de la porte du Temple, ce Sacrificateur s'approcha d'elle, suivy de mon Maistre, comme mon Maistre
de nostre Estranger ; et la supplia de vouloir employer son credit, pour obtenir du Roy son pere, que
dans la guerre que l'on alloit entreprendre, l'on apportast un soin particulier, la conservation des
Temples. Car Madame, luy dit il, les Dieux sont les Dieux de tous les Hommes : la Capadoce des
Autels, aussi bien que le Pont en a : et comme la Victoire peut changer de Party, il ne faut pas
enseigner aux Ennemis, commettre des Sacrileges : ny s'attirer sur les bras des Dieux irritez,
pensant n'avoir combattre que des hommes. La Princesse qui trouva cette priere juste ; remercia le
Sacrificateur de la luy avoir faite : et l'assura qu'elle auroit un soin particulier, d'empescher que ce
desordre n'arrivast, comme il estoit autrefois arriv, durant les guerres des Scithes en Medie et en
Assirie : et qu'elle en parleroit au Roy, de la faon qu'elle devoit. Mais sage Thiamis, (luy dit elle, car il
se nommoit ainsi) pour mieux conserver vos Temples, demandez la paix aux Dieux, et ne vous en
lassez jamais : car enfin, tant que la guerre durera, je n'auray pas l'esprit en repos : et de l'humeur
dont je suis, j'avou que j'aimerois mieux la paix que la Victoire. Demandez donc au Ciel, luy dit elle,
qu'il change le coeur du Roy de Pont : et qu'il porte tousjours celuy du Roy mon Pere, preferer le
bien general de ses Subjets, sa gloire particuliere. A ces mots, la Princesse se retira : et laissa
Artamene aussi charm de sa sagesse que de sa beaut. Car encore qu'elle eust dit peu de chose, il
n'avoit pas laiss de trouver dans le son de sa voix ; dans la puret de son expression ; et dans le
sens de ses paroles ; dequoy se persuader, qu'elle avoit beaucoup d'agrment en la conversation ;
beaucoup d'esprit ; beaucoup de bont ; et beaucoup de vertu. Enfin, Seigneur, Artamene ne fut plus
en estat d'estre guery : et quoy que je pusse faire, il ne voulut plus m'escouter. Cependant, lors que
nous fusmes retournez la ville, venant examiner la chose de plus prs, je trouvay qu'elle n'estoit
pas aussi dangereuse, qu'elle me l'avoit paru d'abord : car qui sait, disois-je, si ce n'est point par
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (60 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
cette innocente voye, que les Dieux malgr toute la prudence d'Astiage, et toutes ses craintes, veulent
conduire Artamene au Thrne des Medes, et le rendre Maistre de toute l'Asie ? est il croire, que ces
Souveraines Puissances, qui ne sont jamais rien sans raison, ayent fait predire par les Mages, tant de
grandes choses de Cyrus inutilement ? l'auront il expos au danger d'estre devor par les Lions et par
les Tigres ; l'auront il sauv miraculeusement ; l'auront il rendu si accomply ; luy auront il donn de si
grandes inclinations ; l'auront il fait errer parmy tant de Peuples sans s'y arrester ; l'auront il sauv du
dangereux combat qu'il fit contre le fameux Corsaire ; l'auront il conduit malgr luy chez ses Ennemis ;
l'auront il amen Sinope par une tempeste ; l'auront il fait assister un Sacrifice, fait pour sa mort ;
l'auront il fait devenir amoureux, de la Princesse qui l'offroit ; auront ils, dis-je, fait toutes ces choses
pour le perdre ? Non, non, cela n'est pas possible : et si les Dieux ne le destinoient point une
meilleure fortune, ils l'auroient laiss dchirer par les bestes sauvages, ou il auroit pery sur la mer ; il
eust est tu dans les dangereux combats ; qu'il a faits, ou ce Port nous eust est un escueil. De plus,
disois-je, il n'est presque pas possible, qu'Artamene soit reconnu pour estre Cyrus : car enfin les
Capadociens ne vont guere en Perse : la seule fois que Ciaxare y envoya, son Ambassadeur estoit de
Medie ; et j'ay seu qu'il n'est plus en cette Cour, et qu'il s'en est retourn Ecbatane. Joint que de
tous les lieux o il pourroit estre reconnu, celuy cy apparamment seroit le moins dangereux que l'on
peust choisir : estant certain que quand par une joye que je ne puis iamginer. Astiage viendroit
savoir qu'Artamene seroit Cyrus, il n'est pas croyable qu'il peust mal-traiter un Prince, qu'il trouveroit
les armes la main, pour les interests de Ciaxare qui est son fils : ny que Ciaxare son fils qui regne
seul en Capadoce, voulust se des-honorer, pour les frayeurs de son Pere, qu'il n'a pas si grandes que
luy. Au lieu qu'en toute autre Cour Astiages s'imaginant qu'Artamene y caballeroit pour luy susciter
des Ennemis, n'oublieroit rien pour le perdre, s'il venoit savoir qu'il y fust. Ainsi tant qu'Astiage sera
vivant, Cyrus ne sauroit estre plus seurement, que dans l'Arme du Roy de Capadoce : le temps
mesme que nous avons employ nos voyages, n'a pas si peu chang ce jeune Prince qui croist ;
qu'il soit fort aise reconnoistre, par ceux qui l'ont p voir en Medie durant sa premiere enfance, ny
mesme depuis en Perse, dans un ge un peu plus avanc. Il est vray que Feraulas et moy, qui avons
tenu un rang assez considerable Persepolis, pouvons estre plus facilement reconnus : Mais ne
pouvons nous pas dire, que depuis le naufrage de Cyrus, nous avons chang de Maistre ? et ne faut-il
pas donner quelque chose la Fortune ? Et puis apres tout, qui sait si l'amour n'est point necessaire
la gloire d'Artamene ? l'ambition toute seule dans un jeune coeur, n'a pas toujours assez de force,
pour le retenir long temps, dans un violent desir d'entasser victoire sur victoire : et comme ct ge a
un grand panchant aux plaisirs, l'amour est un moyen plus aise et plus agreable, pour faire trouver de
la facilit aux choses les plus penibles. De plus, comme Artamene est fort bien fait et fort aimable, qui
sait s'il ne sera point aim comme il aime ? et si comme il est ha sans estre connu, l'on ne l'aimera
point lors que l'on le connoistra ? Ce fut Seigneur, par ces raisonnemens, que je me resolus enfin,
satisfaire mon Maistre : neantmoins, ne voulant pas me fier en ma propre raison, en une chose de
cette importance ; je fis offrir le lendemain un Sacrifice aux Dieux, pour les prier de m'inspirer ce que
je devois faire, dans une conjoncture si delicate. Mais il me sembla, que depuis que je l'eus offert, je
me sentis si puissamment confirm, en la resolution de laisser agir Artamene, selon les mouvemens
de son amour ; que je crus en effet, que ce seroit m'opposer aux ordres du Ciel, que d'apporter un
plus long obstacle son intention. Et de cette sorte, la prudence humaine, qui est une aveugle, pour
les choses de l'avenir, me fit consentir un dessein, qui enfin jett mon cher Maistre dans le peril o
il est. Je ne voulus pas toutefois ceder si tost en apparence : et je resistay encore un peu,
l'amoureux Artamene : mais apres avoir consenty qu'il taschast de se signaler la guerre que l'on
alloit entreprendre ; il ne falut plus songer qu' le mettre en equipage d'y paroistre en homme de
quelque condition. Nous avions encore assez de Pierreries pour cela, et mesme plus qu'il n'en faloit :
de sorte que la chose estant absolument resolu, il escrivit une lettre tres civile Periandre ; et
commanda au Capitaine de son Vaisseau, de reprendre la route de Corinthe : et de l'offrir de sa part
ce fameux Grec, au lieu du sien qui avoit est coul fonds au dernier combat. Or comme le Roy et la
Princesse estoient demeurez icy, Artamene les vit encore plusieurs fois l'un et l'autre : Mais quoy qu'il
eust p trouver les moyens de les saler, il ne le voulut jamais : estant resolu de se faire connoistre,
d'une faon plus glorieuse pour luy.
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (61 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Histoire d'Artamne : dbut de la guerre contre le roi de Pont
Cependant, ce n'estoient que preparatifs de guerre : et les nouvelles venoient tous les jours, que le
Roy de Pont et le Roy de Phrigie, s'avanuoient grandes journes vers la Galatie. Ciaxare voulant
donc les prevenir, marcha en diligence, vers le rendez-vous general, qu'il avoit donn ses Troupes :
afin de tascher s'il estoit possible, de porter la guerre chez son Ennemy, et d'entrer dans la Bithinie.
Mais comme la Princesse sa fille estoit la cause de cette guerre, et qu'il eut peur que durant son
absence, l'on n'entreprist quelque chose contre sa personne, il voulut qu'elle le suivist, jusques une
ville appelle Ancire ; qui n'est pas fort esloigne du lieu par o il avoit resolu d'entrer en Pas
ennemy. Pendant cela, Artamene n'estoit occup, qu' donner ordre aux choses qui luy estoient
necessaires : c'est dire, des Armes, des Chevaux, et des Tentes. Il rencontra diverses fois ce
jeune Estranger, qu'il avoit ve au Temple de Mars : et le mesme homme qui vendit des Armes
Artamene, en vendit aussi Philidaspe ; car c'estoit le Nom que ct Inconnu portoit. Si bien que
s'estant rencontrez en ce lieu-l, ils seurent l'un de l'autre, qu'un mesme desir de Gloire, les faisoit
resoudre de se trouver cette guerre, et en tesmoignerent l'un et l'autre assez peu de satisfaction.
Mais, Seigneur, pour ne m'arrester pas si long temps, sur des choses qui ne sont pas absolument
necessaires mon recit ; Nous fusmes au rendez vous ; le Roy y fit la reveu de ses Troupes ; et
nous marchasmes droit l'Ennemy. Ce ne fut pourtant pas sans douleur, qu'Artamene vit partir la
Princesse Mandane pour aller Ancire, o deux mille hommes luy firent escorte, et furent laissez pour
sa Garde. Mais enfin, comme c'estoit son destin de souffrir tout ce que l'Amour peut faire endurer de
rigoureux, auparavant qu'il eust seulement dit qu'il aimoit ; il falut se resoudre cette absence, et s'en
consoler par l'espoir de la victoire et du retour. Mon Maistre se rangea donc dans l'Escadron des
Volontaires : tant pour camper, et pour combatre, plus prs de la personne du Roy ; que parce que
dans ces Troupes qui n'obessent qu'au General mesme, et qui n'ont point de Capitaine particulier ; il
est plus ais de cacher qui l'on est : et plus ais encore ceux qui se veulent signaler, par des actions
extraordinaires, d'en pouvoir trouver l'occasion. L'Arme de Ciaxare estoit compose de quarante
mille hommes, et celle des Ennemis de cinquante mille : je ne m'amuseray point, Seigneur, vous
dire le nombre des gens de trait ; ny de ceux qui lanoient le javelot ; des gens de pied, ou des gens
de cheval ; puis que cela ne serviroit de rien mon discours : et qu'ayant encore tant de Combats, et
tant de Batailles vous raconter ; il n'est pas juste que je m'estende beaucoup celle-cy : car enfin,
ce n'est pas l'Histoire de Capadoce que je compose ; c'est celle d'Artamene que je vous raconte. Je
vous diray donc seulement, que les deux Armes estant en presence, je ne vy jamais Artamene si
content : il estoit arm ce jour l, d'une faon assez remarquable : ses Armes estoient brunies, et
toutes couvertes de flames d'or. Son pennache ondoyant, et tombant jusques sur la croupe de son
cheval, estoit d'une couleur de feu, tres vive : et ce cheval suivant l'usage du Pas, estoit tout bard de
mailles d'acier, moiti brunies et moiti dores. Artamene voulut porter deux javelines la main
gauche, avec son bouclier au mesme bras : une autre javeline la main droite, et une espe courte et
large son cost, pour s'en servir plus commodment, lors qu'il seroit mesl parmy les Ennemis.
Jamais je ne le vy si fier ny si beau : et quoy que la Perse ait peu de bons hommes de cheval, il fit
pourtant aller le sien avec tant de justesse, et d'un si bel air ; que son adresse le fit remarquer tout le
monde, aussi bien que sa bonne mine. Les Armes estant donc en estat de venir aux mains, et la
charge ayant sonn de part et d'autre ; Artamene qui s'estoit mis au premier rang, ne vit pas plustost
branler les premiers Escadrons ; qu'il partit l'instant comme un foudre ; devana tous les nostres de
plus de cent pas ; et fut fondre sur les Ennemis, avec une hardiesse qui les mit en desordre ; qui
rompit leurs rangs ; et qui porta d'abord la mort et la terreur, bien avant dans leur Arme. Et certes je
me suis souvent estonn comment il ne succomba point, en cette premiere Bataille : estant certain,
qu'il essuya toutes les fleches, que les Ennemis tirerent. Apres que ce funeste nuage qui obscurcit l'air
l'approche des deux Armes, fut dissip, et qu'elles vindrent se mesler ; Artamene y fit des
choses, qui surpassent tout ce que l'on s'en peut imaginer : ces trois javelines porterent la mort trois
des plus braves : et lors qu'il vint tirer l'espe, malheur quiconque se trouva devant ses pas : et
malheur encore plus grand, quiconque eut la temerit de l'attendre. Il chercha le Roy de Pont autant
qu'il pt, pour s'attacher un combat particulier avec luy, mais il ne le pt trouver ; le hazard voulant
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (62 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
que lors qu'il estoit d'un cost, le Roy de Pont estoit de l'autre. Et quoy que sa valeur claircist tous
les rangs ; qu'il rompist tous les Escadrons qu'il rencontroit ; et que rien ne peust resister son
courage ; il n'en estoit pourtant pas satisfait : et il luy sembloit, qu' moins que de ter ou de faire
prisonnier le Roy de Pont, c'estoit ne s'estre pas signal. Ce qui l'excita encore davantage bien
faire, ce fut que malgr le desordre et la confusion d'une Bataille, il reconnut Philidaspe : et remarqua
que c'estoit sans doute, un des plus vaillants hommes du monde. Cette valeur extraordinaire luy
donnant de l'estime et de l'estonnement, luy donna aussi de l'emulation : et il commena de faire un
nouvel effort de combattre, afin de tascher de faire encore plus, qu'il ne voyoit faire un autre.
Philidaspe de son cost avoit remarqu la mesme chose en mon Maistre, et avoit eu les mesmes
sentimens : si bien que se regardant tous deux avec une espece d'envie, qui n'avoit pourtant rien de
lasche ny de bas ; ils taschoient de se surmonter l'un l'autre en valeur : et ils commencerent ds ce
jour l d'estre Rivaux d'ambition, et d'aspirer mesme Gloire. Artamene fut pourtant plus heureux que
Philidaspe : et la Fortune luy presenta une occasion plus important qu' luy de se signaler. Ce fut que
le Roy de Pont, qui ne pouvoit terminer plus heuresement cette guerre, qu'en prenant le Roy de
Capadoce prisonnier ; puis qu'alors pour sa ranon il pourroit obtenir sa fille : avoit laiss un gros de
reserve, de dix mille hommes, les meilleurs de toutes ses Troupes ; qui avoient eu commandement de
ne combattre point, que par un signal qu'on leur devoit faire, ils n'eussent apris precisment l'endroit
o seroit Ciaxare : afin d'y donner tout d'un coup, et de tascher de le prendre. Cet ordre ayant est
donn, fut execut exactement : et le Roy de Pont et celuy de Phrigie voyant que la Victoire
balanoit ; et ayant demesl l'endroit o Ciaxare estoit en personne ; ils firent faire le signal : et ces
dix mille hommes tous frais, venant attaquer des gens qui estoient desja las de combattre ; mirent une
estrange confusion dans nostre Arme, Artamene eut le bonheur de se trouver assez prs du Roy,
lors qu'il fut envelop, et attaqu si rudement : et certes il est croire, que s'il ne s'y fust pas
rencontr, ce Prince ne seroit pas aujourd'huy en estat de le tenir prisonneir : estant ais de juger,
qu'il auroit succomb en cette occasion. Artamene voyant donc ce nouvel orage, qui venoit fondre sur
la teste du Roy, prit la hardiesse de s'aprocher de luy pour luy dire, Seigneur, quoy que je ne sois
qu'un malheureux Estranger, si tous vos Subjets sont aujourd'huy pour vostre conservation, ce que je
suis resolu de faire, vous vaincrez ; et vos Ennemis seront deffaits. Alors sans attendre la respons du
Roy, moy vaillants hommes, (dit il ceux qui l'environnoient, et que la peur commenoit d'branler)
moy ; si vous me suivez, nous sauverons vostre Prince, et n'acquerrons pas peu de gloire. A ces
mots, la honte leur fit faire ferme : et l'asseurance qu'ils virent dans les yeux de mon Maistre, en remit
enfin en leur coeur. Il se mit donc leur teste ; et commena de charger les Ennemis, avec une
ardeur inconcevable. Et comme ils avoient ordre d'espargner Ciaxare autant qu'ils pourroient ; et de
tascher seulement de le prendre prisonnier ; cela fut cause que n'osant pas combattre en tumulte, ny
de toute leur force, de peur de s'y tromper ; Artamene en tua un si grand nombre, quoy qu'ils se
deffendissent contre luy autant qu'ils pouvoient ; que je m'estonne qu'il ne se trouva las de vaincre.
Mais pendant qu'il se laissoit emporter cette noble ardeur, il entendit plusieurs voix, qui crierent en
confusion et en trouble, le Roy est pris, et un moment apres, le Roy est mort. A ces mots si funestes
pour luy, il se tourna, et vit un gros de Cavalerie, qui sembloit vouloir garder le Roy, qu'ils avoient pris,
soit qu'il fust vivant ou mort. Il s'avana donc droit vers eux ; et animant de nouveau les Capadociens
qui le suivoient ; et nous appellant par nos noms Feraulas et moy qu'il apereut ; allons, nous dit il,
allons delivrer le Roy : et ne soyons pas moins vaillans le secourir, que les Ennemis l'ont est le
prendre. Nous fusmes donc attaquer ce gros de Cavalerie, au milieu duquel nous voyons encore
quelque confusion et quelque combat. Artamene comme le plus vaillant, le plus adroit, le plus
interess, et le plus hereux ; fendit le premier la presse ; et rompit les rangs des Ennemis, donnant la
mort tout ce qui s'opposa son passage. Estant arriv au milieu de ct Escadron, il vit Ciaxare,
accompagn de quinze ou vingt seulement, qui ayant encore les armes la main, ne se vouloit pas
rendre ceux qui l'avoient envelop, et qui le pressoient de le faire. Mais comme les Ennemis virent,
que le secours qu'Artamene luy donnoit, l'alloit sauver ; un d'entr'eux qui creut qu'il seroit encore plus
avantageux au Roy de Pont, que Ciaxare mourust, que de le laisser chaper, quelque deffense qu'on
luy en eust faite, leva le bras, et voulut luy dcharger un grand coup d'espe sur la teste qu'il avoit
nu : parce que dans le combat, le courroyes de son Casque s'estoient dfaites, et le luy avoient fait
perdre. Si bien que ce coup l'eust infailliblement tu, si Artamene ne l'eust par avec son espe : et
sans perdre temps ne l'eust enfonce jusqu'aux gardes, dans le corps de ce temeraire, qui tomba
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (63 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
mort ses pieds. Le Roy qui vit cette action, l'appella son Liberateur : Mais mon Maistre voyant qu'un
pareil malheur pouvoit encore arriver ; sans cesser de combattre, et sans perdre moment de temps,
s'osta son habillement de teste, et le mit sur celle du Roy : se servant de son Bouclier, pour se
garantir des coups qu'on luy vouloit porter. Cette action qui fut veu des Amis et des Ennemis, fit des
Effetr differents : le Roy en fut surpris ; et voulut s'oster le Casque qu'Artamene luy avoit donn, pour
le luy rendre. Mais les Ennemis voyant mieux qu'ils ne faisoient auparavant, l'admirable beaut
d'Artamene, et cette fiert guerrerie, qui luy donnoit si bonne mine dans les Combats ; ils creurent que
c'estoit quelque Divinit, qui venoit sauver leur Ennemy : et contre laquelle, il n'y avoit pas moyen de
resister. Leurs efforts commenant donc de s'alentir peu peu, ils lascherent le pied ; et tout d'un
coup prenant l'espouvante et la suite, Artamene les poursuivant, et eux se renversant sur l'aisle
gauche de leur Arme, qu'ils mirent toute en desordre ; il les eust absolument deffaits, si la nuit ne fust
survenu : et n'eust oblig tous les deux Partis se retirer sous leurs Enseignes. Philidaspe quoy qu'il
ne fust pas present tout ce qui s'estoit pass, n'avoit pas laiss de contribuer quelque chose,
l'heureux succs de cette grande action : car de l'adveu mesme des Capadociens, ce fut luy qui
empescha nostre Aisle droite de plier : et qui combatit la gauche des Ennemis, pendant que nous
estions occupez delivrer le Roy : si bien que si cela n'eust pas est, nous eussions eu toute l'Arme
des Rois Alliez sur les bras, et n'eussions peut-estre pas p faire ce que nous fismes. Ainsi l'on peut
dire, qu'Artamene et Philidaspe : sauverent la Capadoce en cette journe. Mais comme l'action de
mon Maistre avoit eu le Roy pour tesmoin ; et qu'effectivement il luy avoit sauv la Couronne et la vie ;
elle fit aussi un effet different dans son esprit. Cependant la nuit ayant fait retirer chacun dans son
Camp, sans que la Victoire se fust absolument declare, pour l'un ny pour l'autre Party, Artamene fut
sa Tente, se faire penser de deux blessures assez legeres, qu'il avoit reeus au bras gauche, et
qui ne l'obligerent pas mesme garder le lit. Le Roy se trouva aussi estre un peu bless la main :
Mais nous seusmes par un de nos gens qui avoit est pris prisonnier, et qui se sauva d'entre les
Ennemis, que le Roy de Pont l'avoit est encore plus considerablement d'un coup de Traict : ce qui fut
cause que de part et d'autre, l'on ne songea pas si tost combattre. A peine le Roy fut il entr dans sa
Tente, qu'il ordonna que l'on cherchast par tout son Liberateur, et qu'on le luy amenast : toutefois
comme personne ne savoit le nom d'Artamene, ce ne fut que le lendemain au matin, que l'on pt
satisfaire l'extrme desir qu'avoit Ciaxare, de remercier celuy auquel il devoit la vie. Mon Maistre ayant
enfin est trouv, et ayant reeu l'ordre du Roy, se rendit aupres de luy : Mais avec autant de
modestie, et autant de respect, que s'il ne luy eust rendu aucun service. Ds qu'il commena de
paroistre, tout le monde se pressa, et pour le voir, et pour le laisser passer : Philidaspe mesme en y
allant, luy fit un compliment fort civil, sur le bonheur qu'il avoit eu le jour auparavant ; et tout le monde
enfin, ravi de sa valeur et de sa bonne mine, eut de l'estime pour luy, et de la curiosit pour sa
naissance. Le Roy ne le vit pas plustost, qu'il fit trois pas pour l'embrasser : apres ces premieres
carresses, et ces premieres civilitez, il le loa si hautement, que la modestie d'Artamene ne le pt
souffrir. Seigneur, luy dit il, j'ay fait si peut de chose pour vostre Majest, que si je n'esperois me
rendre l'advenir plus digne de l'honneur qu'elle me fait aujourd'huy que je ne le suis, j'en aurois
beaucoup de confusion : Mais peut-estre que si elle me permet de continuer de combattre sous ses
Enseignes ; les zele que j'ay pour son service, et l'exemple de tant de braves gens qui sont dans son
Arme ; me donnant un nouveau desir de gloire, me donnera aussi la force d'en aquerir : et la
hardiesse que je n'ay pas, d'oser peut-estre recevoir sans rougir, les loanges d'un Prince tel que
Ciaxare. Vostre modestie, luy respondit le Roy, m'estonne encore plus que vostre valeur : estant bien
plus extraordinaire de trouver cette sage vertu, en un homme de vostre ge, que non pas d'y
rencontrer l'autre : qui estant plus tumultueuse, n'est pas incompatible avec la jeunesse. Seigneur, luy
repliqua Artamene, vtre Majest me pardonnera, si je luy dis qu'elle change le nom des choses : puis
qu'elle appelle modestie en moy, ce qui n'est qu'un simple effet de ma raison et de mon equit. Car
enfin apres avoir ve tous ceux qui m'escoutent, faire de si grandes actions ; et entre les autres, dit il
en montrant Philidaspe, ce brave Estranger, en faire de si heroques ; il faudroit estre bien hardy et
bien injuste, pour oser prendre de la vanit de ce que j'ay fait : et pour ne recevoir pas plustost les
loanges de vostre Majest, comme un moyen fort propre m'exciter bien faire, que comme une
legitime recompense, du petit service que je luy ay rendu en cette journe. Je voy bien, luy respondit
Ciaxare, que vous estes difficile vaincre en toutes choses : c'est pourquoy j'ay quelque crainte de
vous demander, quelle Terre vous a ve naistre, de peur que vous ne le veilliez pas dire. Seigneur
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (64 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
(luy repartit Artamene, suivant ce que nous avons resolu en partant de Sinope, et que j'avois oubli
vous apprendre) je suis d'un Pas o il semble que l'on soit oblig d'estre sage et vaillant ds le
Bereau : et c'est ce qui fait sans doute que j'ay quelque peine me resoudre de vous le nommer,
auparavant que je me sois rendu digne d'estre advo par ma Patrie : et que je me sois mis en estat
par mes actions, de ne luy faire point de honte. Ne laissez pas de satisfaire ma curiosit (luy repliqua
Ciaxare en sous-riant) car quand vous seriez Grec ou Persan, qui sont mon advis les deux Nations
de toute la Terre, ausquelles peut mieux convenir, l'ide que vous nous avez donn de vostre Pas ;
et quand vous seriez Fils du plus Grand, et du plus sage Roy du Monde ; il luy seroit advantageux, de
vous advoer pour tel. Artamene ayant seulement respondu ce discours, par une profonde
reverence ; puis que vous me l'ordonnez, luy dit il, je vous advoeray, Seigneur, que ma naissance
est assez illustre : et que je suis de plus, d'une des plus considerables Parties de toute la Terre. De
vous dire maintenant, Seigneur, ny le nom de mes Parens ; ny precisment le lieu qui m'a v naistre ;
c'est ce que je ne puis, ny ne dois pas faire : m'estant resolu en partant de mon Pas, de voyager
inconnu, pour des raisons qui sans doute ne donneroient pas grande satisfaction vostre Majest
quand elle les sauroit ; c'est pourquoy je la suplie tres humblement, de ne me commander pas, de
luy en dire davantage : et de se contenter de savoir, lors qu'elle aura quelque chose m'ordonner,
que je m'appelle Artamene. Il est juste (luy respondit Ciaxare en l'embrassant) de n'exiger de vous,
que ce que vous nous voulez accorder : et je vous dois bien assez, pour ne vous contraindre pas en
une chose, o vous seul avez interest : et o je n'en ay sans doute point d'autre, que celuy de vous
obliger si je le pouvois. Voila Seigneur, tout le dguisement dont se servit Artamene : qui fut de ne
nommer rien ; et de donner une ide de son Pas, qui convient aux Grecs et aux Persans, pour laisser
la chose en doute : cette Ame Grande et Noble ayant une Vertu scrupuleuse et delicate, qui ne peut
se resoudre dire un mensonge, quelque innocent qu'il puisse estre. Apres cela, Ciaxare pria mon
Maistre, avec toute la civilit imaginable ; de vouloir prendre la place d'un Chef, qui estoit mort la
Bataille, et qui commandoit mille Chevaux. D'abord Artamene s'en excusa : mais enfin craignant de
dplaire Ciaxare, il accepta ct employ. Il remercia donc le Roy de fort bonne grace : et l'assura qu'il
n'acceptoit cette Charge, qu'afin de le pouvoir servir plus utilement. Et comme il y en avoit encore une
autre vacante, par la mort de celuy qui la possedoit ; Ciaxare la donna Philidaspe, qu'il connoissoit
un peu de plus long temps que mon Maistre : parce qu'Aribe qui estoit alors, en faveur (comme je
l'ay ce me semble desja dit) le luy avoit present, auparavant que de partir de Sinope. Le Roy n'eut
pas plustost fait cette derniere liberalit, qu'Artamene fut s'en resjoir avec Philidaspe ; qui reeut son
compliment, avec beaucoup de civilit ; qui dans le fonds de son ame, avoit encore pourtant quelque
espece de jalousie, de toutes les carresses que Ciaxare avoit faites Artamene. Cependant mon
Maistre estant regard comme le Liberateur du Roy ; c'eust est se rendre criminel, que de ne le
carresser pas : si bien que tant par cette raison, que parce qu'en effet il ce don particulier, d'attirer
les coeurs de tous ceux qui le voyent ; il fut visit, lo, et carress de toute l'Arme. Mais entre les
autres, ceux qu'il devoit commander, en eurent une joye inconcevable : et vindrent luy rendre leurs
premiers devoirs, avec des marques d'une satisfaction, que je ne saurois exprimer. Philidaspe et luy
se visiterent aussi : et nous seusmes qu'il se disoit estre de la Bactriane, et de fort bonne condition.
Comme la Bataille avoit est tres sanglante, de tous les deux costez, les choses ne furent pas si tost
en estat de pouvoir songer combattre de nouveau ; c'est pourquoy le Roy voulant advertir la
Princesse sa Fille de tout ce qui s'estoit pass ; et voulant favoriser mon Maistre, en l'en faisant
connoistre et carresser ; luy commanda d'aller jusques Ancire, porter une Lettre Mandane : afin de
la pouvoir assurer mieux que tout autre, et de sa vie, et du gain de la Bataille. Aussi bien, luy dit le
Roy en sous-riant, un homme qui porte encore le bras en charpe, peut avec bienseance quitter
l'Armee pour quatre jours, sans craindre d'estre pris pour Deserteur ; et ne refuser pas cette
Commission, la priere de ses Amis. Je vous laisse juger, Seigneur, quelle fut la joye, et l'motion
d'Artamene : et si quelque passion qu'il eust pour la guerre, l'amour ne l'emporta pas sur son esprit. Il
changea pourtant de couleur, cette proposition : et n'osant l'accepter sans resistance ; Seigneur, luy
dit il, les blessures qui me sont porter une charpe sont si petites, qu'elles ne m'empescheroient pas
de combattre vos Ennemis, si l'occasion s'en offroit : c'est pourquoy je ne say si dans la crainte que
j'ay, qu'il ne s'en presente quelqu'une ; je dois accepter l'honneur que vostre Majest me veut faire.
Non, non, (luy dit Ciaxare, en luy donnant sa lettre pour la Princesse) ne craignez pas que nous
combations sans vous : Vous m'avez trop persuad, que vous nous estes necessaire remporter la
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (65 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
victoire sur nos Ennemis, pour ne vous attendre pas. Il est juste, poursuivit-il, qu'une Princesse qui
doit porter la Couronne de Capadoce, aussi tost qu'elle aura l'ge ordonn par nos Loix ; sache le
service que vous lu
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont, trve (rencontre de Cyrus et de Mandane)
y avez rendu : et qu'elle l'aprenne mesme de vostre bouche : afin que vous puissiez apprendre de la
sienne, la reconnoissance que vous en devez esperer. Comme Artamene se preparoit n respondre,
Philidaspe qui pour des raisons que vous saurez apres, n'estoit nullement bien aise que mon Maistre
acceptast cette Commission, prit la parole ; et l'adressant au Roy, d'une maniere fort respectueuse et
assez adroite ; Seigneur, dit il en sous-riant, si vostre Majest a dessein que la Princesse soit bien
informe des belles actions que ce genereux Estranger a faites ; il me semble qu'estant aussi
modeste qu'il est, ce n'est pas une bonne voye suivre : et qu'il est craindre que ce ne soit luy
donner un moyen, de drober beaucoup sa propre Gloire. C'est pourquoy si vostre Majest me le
permet, j'iray faire son Panegyrique la Princesse : Moy, dis-je, qui ay est le tesmoin de sa valeur, et
un des plus grands Admirateurs de son courage. Artamene entendant ainsi parler Philidaspe, eut peur
qu'on ne luy accordast ce qu'il demandoit : c'est pourquoy sans donner loisir au Roy de respondre,
Seigneur, luy dit il, comme les actions de ce genereux Estranger, sont bien plus illustres que les
miennes ; il est bien plus juste qu'elles ne soient pas ignores de la Princesse ; et c'est pour cela, que
ne m'opposant plus au dessein de vostre Majest, j'accepte la Commission qu'elle m'a fait l'honneur
de me donner : estant plus equitable qu'au lieu qu'il face mon Panegyryque, je m'en aille faire son
Eloge. Seigneur (repliqua Philidaspe en changeant de couleur) il y va de la gloire d'Artamene de le
refuser : il y va de celle de Philidaspe, respondit mon Maistre, de ne l'escouter pas. Le Roy prenant
plaisir cette agreable contestation, dont nous avons depuis seu la cause, et que nous ignorions
alors ; voulut pourtant la terminer : et pour les mettre d'accord, je veux, dit il Artamene, profiter des
advis de Philidaspe : et me precautionner contre vostre modestie. Je veux donc qu'Arbace le
Lieutenant de mes Gardes vous accompagne : afin qu'il die, ce que vous ne direz pas. Le Roy
s'estant fait donner d'autres Tablettes, changea sa Lettre, et la donna Artamene, qui la reeut avec
autant de joye, que Philidaspe en eut de dpit. Mon Maistre donc ravy de cette heureuse rencontre,
prit la Lettre du Roy, que ce Prince luy bailla ouverte : et si je ne me trompe, elle estoit peu prs
coneu en ces termes.
CIAXARE ROY DE CAPADOCE ET DE GALATIE, A LA PRINCESSE MANDANE SA FILLE
Celuy qui vous rendra ma Lettre m'ayant sauv la vie, j'ay cre ne pouvoir vous apprendre plus
agreablement le peril dont je suis chap, que par la mesme Personne qui me l'a fait viter. Et j'ay
pens ne pouvoir employer un moyen plus puissant, pour l'arrester aupres de nous, que les prieres
que je say que vous luy en ferez. Toutefois, comme je connois sa modestie, j'envoye Arbace avec
luy, pour vous dire, ce que peut-estre il ne vous dira pas : m'imaginant assez aisment, qu'il vous
entretiendra plus, de la valeur d'autruy que de la sienne. Mais enfin il m'a sauv la vie : et il auroit
vaincu tous mes Ennemis, si la nuit ne les eust drobez sa poursuite. Priez les Dieux, que tous mes
Capitaines luy ressemblent : et ne pouvant en faire mon Sujet, taschez du moins d'en faire mon Amy.
CIAXARE.
Je vous laisse juger, Seigneur, quelle fut la joye d'Artamene : Feraulas l'accompagna ce petit
voyage aussi bien qu'Arbace, et fut le tesmoin de tout ce qui s'y passa, comme du transport de mon
Maistre. Helas (disoit-il en luy mesme, en lisant la fin de la Lettre du Roy) que cette priere est inutile !
et qu'il seroit difficile un Amant de Mandane, de n'estre pas Amy de Ciaxare ! Ouy, ouy, poursuivoit-
il, je suis Amy du Roy de Capadoce ; et mesme du Roy des Medes ; et Amy jusques tel point, que
j'en suis ennemy de Cyrus. Qu'il demeure donc dans le Tombeau, ce malheureux Cyrus, qui est l'objet
de la crainte, et de la haine de ces Princes : et pourveu qu'Artamene puisse conserver sa bonne
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (66 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
fortune ; puisse t'il demeurer dans l'obscurit du Sepulchre, et n'en ressortir jamais. O Artamene !
heureux Artamene, adjoustoit-il, tu vas revoir ta Princesse ; tu luy vas parler ; tu vas en estre lo ; tu
vas en estre connu ; et peut-estre, disoit-il, peut-estre que ta bonne fortune fera, que tu n'en seras pas
ha. Mais helas, poursuivoit-il, ce ne seroit pas encore assez ! et pour estre entierement heureux, il
faudroit pouvoir esperer d'en estre aim. Tant y a Seigneur, que tout ce que l'amour peut inspirer de
tendre et de delicat, dans un esprit passionn, se trouva dans celuy d'Artamene en cette rencontre.
Tantost il s'abandonnoit absolument la joye : et tantost cette joye estoit modere par la crainte : car
qui sait, disoit-il, si malgr ce que le Roy dit la Princesse, je n'attireray point son aversion ? il est
des sentimens secrets qui nous portent aimer ou har, dont l'on ne peut dire de raison, et ausquels
l'on ne sauroit resister : ainsi quand il seroit vray que je ne serois pas le plus hassable des
hommes ; et que j'aurois rendu un service assez important au Roy ; s'il arrive que j'aye le malheur de
trouver quelque anthipathie dans son ame ; toutes mes actions, tous mes soings, tous mes services,
toutes les vertus du monde si je les possedois ; et toutes les Couronnes de la Terre, si je les avois
conquises ; ne m'obtiendroient pas son affection. Je pourrois mesme posseder son estime, que je ne
serois pas content : et l'amour, cette passion capricieuse, qui ne se satisfait que par elle mesme, me
rendroit tousjours le plus malheureux des hommes, si je ne pouvois trouver en ma Princesse, qu'une
simple estime sans cette affection. Les violents transports de son esprit, ne l'empeschoient pourtant
pas d'avoir soing de cent petites choses, dont il n'avoit guere accoustum de se soucier. Aussi tost
qu'il fut arriv Ancire. Il voulut luy mesme choisir un habillement parmy les siens : et demanda cent
fois Feraulas lequel il devoit prendre, et lequel luy estoit le plus advantageux. Mais enfin s'estant fait
habiller, et ayant pris une Escharpe d'une tissu d'or tres beau et tres magnifique, pour soustenir, le
bras o il estoit bless ; il se laissa conduire par Arbace, au lieu o estoit la Princesse. Artamene,
Seigneur, nous a advo depuis, que le jour du Combat du fameux Corsaire ; ny celuy de la Bataille ;
il n'avoit point eu tant d'motion, qu'il en sentit en celuy-l : et ce grand coeur qui ne s'branloit jamais,
dans les perils les plus effroyables ; se trouva saisi de tant de crainte, que si la joye ne l'eust un peu
modere, il n'eust sans doute jamais p se resoudre, des exposer pouvoir estre ha. Mais enfin il fut
chez la Princesse, qu'Arbace avoit est voir auparavant, pendant que mon Maistre s'habilloit : afin de
le prevenir sans luy en rien dire, en instruisant Mandane, de la maniere dont elle le devoit recevoir. Il
la trouva dans un Apartement magnifiquement meubl : et accompagne d'un grand nombre de
Dames, tant de celles de la Cour, qui l'avoient suivie en ce voyage, que de celles de la Ville d'Ancire,
et de toute la Province, qui ne la quittoient que le moins qu'il leur estoit possible. Elle estoit ce jour l
habille avec assez de negligence : Mais elle estoit toutefois si belle, et si propre ; que de tant de
Personnes belles, et richement pares qui l'environnoient ; Artamene m'a dit depuis, qu'il n'en
discerna aucune : tant ce puissant Objet attacha fortement, et ses yeux et son esprit. La Princesse ne
vit pas plustost mon Maistre qu'elle se leva, et se prepara le recevoir, avec beaucoup de joye et
beaucoup de bont : ayant desja seu par Arbace, le service qu'il avoit rendu au Roy son Pere.
Artamene luy fit alors deux profonds reverences ; et s'approchant apres d'elle, avec tout le respect qui
estoit de une Personne de sa condition ; il luy baisa la robe, et luy presenta la Lettre du Roy,
qu'elle let l'instant mesme : et comme elle eut achev de la voir, il voulut commencer la
conversation par un compliment, apres luy avoir dit ce qui l'amenoit : mais la Princesse le prevenant
d'une faon fort obligeante ; quelle Divinit, luy dit elle, genereux Estranger, vous a conduit parmy
nous, pour sauver toute la Capadoce en sauvant le Roy ; et pour luy rendre un service, que tous ses
Subjets ne luy auroient pas rendu ? Madame, luy respondit Artamene, vous avez raison de croire, que
quelque Divinit m'a conduit icy : et il faut mesme que ce soit une de ces Divinitez bien-faisantes, que
ne font que du bien aux hommes, puis qu'elle m'y a fait recevoir l'honneur d'estre connu de vous : et le
bonheur d'estre choisi de la Fortune, pour rendre un petit service au Roy, qu'il pouvoit sans doute
recevoir mieux de tout autre. La modestie (luy dit la Princesse en sous-riant, et se tournant vers les
Dames qui estoient les plus proches d'elle) est une Vertu qui apartient si essentiellement nostre
Sexe, que je ne say si je dois souffrir que ce genereux Estranger l'usurpe sur nous avec tant
d'injustice, et que ne se contenant pas de posseder la valeur eminemment, o nous ne devons rien
pretendre ; il veille encore estre aussi modeste, quand on luy parle de la beaut des actions qu'il a
faites ; que les femmes raisonnables le sont, quand on les loe de leur beaut. Pour moy (adjousta
t'elle, en regardant Artamene) je vous avou que je trouve un peu d'injustice en vostre proced : et je
ne pense pas que je la doive souffrir : ny m'empescher de vous loer infiniment, quoy que vous ne le
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (67 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
puissiez endurer. Les Personnes comme vous (luy repartit Artamene, avec un profond respect)
doivent recevoir des loanges de toute la Terre, et n'en donner pas legerement : c'est une chose,
Madame, dont il n'est pas agreable de se repentir : c'est pourquoy-je vous suplie de ne vous exposer
pas ce peril. Attendez, Madame, que j'aye l'honneur d'estre un peu mieux connu de vous : j'ay desja
seu par Arbace, luy respondit elle en sous-riant, que l'on vous croit estre d'une Nation, quoy que
vous na l'avoyez pas, qui parmy les grandes qualitez que l'on attribu ceux qui en sont, est un peu
soubonne d'artifice : Mais ce que vous avez fait, merite bien que je vous excepte de la regle
generale : que je ne vous soubonne pas de ct excs de raison, qui fait de generer la prudence en
finesse : et qu'au contraire, je sois persuade que vous estes effectivement, tel que vous paroissez
estre. Je vous suis bien oblig, Madame, respondit Artamene, de vous voir faire une si glorieuse
exception en ma faveur : je puis aussi vous assurer qu'en cette rencontre, vous ne vous abusez pas :
et que l'artifice dont la foy Greque est suspecte, n'est pas un deffaut que l'on me puisse reprocher.
Mais, Madame, soit que je fois Grec, comme vous semblez le croire, soit que je fois d'une autre
Nation que l'on croye plus ingenu, n'avoir point une mauvaise qualit, n'est pas avoir une grande
vertu : et j'ay toujours raison de dire, que si vous avez bonne opinion de moy, j'ay sujet de craindre
que le temps ne vous fasse changer d'avis. Le temps, repliqua-t'elle, ne sauroit tousjours faire, que
ce que vous avez fait, ne soit digne de loange : ainsi en attendant que le temps que vous dittes m'ait
desabuse, de la bonne opinion que je veux et dois avoir, de celuy qui a sauv la vie au Roy mon
Pere ; laissez moy dans une erreur, qui ne vous est pas desavantageuse. Je souhaite, Madame, luy
respondit Artamene, que vous ne la perdiez jamais : et que la plus illustre Princesse qui soit au
monde, me fasse toujours l'honneur de croire, que je ne suis pas absolument indigne de son estime.
Apres cela, la Princesse s'informa particulierement de tout ce qui s'estoit pass la Bataille : et
Artamene le luy raconta avec beaucoup d'exactitude, excepte ce qui le regardoit, qu'il passoit
tousjours legerement, et en peu de mots ; ce qui donnoit de l'admiration Mandane, qui en avoit est
bien mieux informe par Arbace. Artamene n'oublia pas de luy parler dignement de la valeur de
Philidaspe, que la Princesse se ressouvint d'avoir ve Sinope quelques jours auparavant que d'en
partir : et enfin il sortit si heureusement de cette premiere conversation, qu'il en fut hautement lo de
toutes les Dames qui l'entendirent. Ce n'est pas qu'il eust la libert entiere de son esprit : car outre
qu'il estoit fortement attach par les yeux la veu de la Princesse ; son coeur estoit si agit, qu'il
n'avoit pas la moiti des charmes qu'il avoit accoustm d'avoir. Mais la bonne mine d'Artamene, sa
civilit, sa modestie, et sa bonne grace ; jointe ce qu'il disoit, qui estoit tousjours ; respectueusement
dit, et judicieusement pens ; firent que le desordre de son ame ne fut point apereu : et qu'il se tira
de ct entretien, avec une approbation generale. Arbace le fit loger en un Pavillon du Chasteau qui
gardoit sur le jardin : et eut de luy tout le soin qu'il devoit avoir d'un homme qui avoit sauv la vie au
Roy son Maistre : et qu'on luy avoit recommand, d'une faon toute particuliere. Mais Artamene ne fut
pas plustost au superbe Apartement qu'on luy avoit destin, qu'il luy prit envie de s'aller promener ; et
qu'il descendit dans le jardin qu'il avoit ve par les fenestres de sa chambre ; tant son inquietude
amoureuse luy donnoit peu de repos. Ce n'est pas que son ame ne s'abandonnast alors la joye : et
que la veu, et les civilitez de cette Princesse ne l'intretinssent agreablement : mais c'est qu'en effet
l'Amour est de telle nature, qu'il ne peut jamais causer de plaisirs tranquiles : et soit qu'il donne de la
joye ou de la douleur, il ne donne presque jamais rien qu'en tumulte, et avec agitation et desordre.
Artamene donc tout heureux qu'il estoit, ne laissoit pas d'estre inquiet : il estoit pourtant bien aise
d'avoir entretenu la Princesse, et d'avoir encore trouv en sa veu et en sa conversation de nouveaux
charmes pour le captiver. Du moins, disoit il, Raison tu ne t'oposeras plus mon amour : et bien loin
de t'employer la destruire, tu m'ayderas chercher les voyes de la satisfaire. Il y avoit aussi des
momens, o luy sembloit qu'il n'avoit pas dit tout ce qu'il eust p dire : et tout ce qu'il eust dit en une
conversation o il n'eust pas est si preoccup : Mais apres tout, l'image de Mandane, fut ce qui
remplit toute son ame. Il luy sembloit la revoir chaque pas qu'il faisoit : et apres se l'estre figure
avec tous ses charmes ; et s'estre dit plus de cent fois luy mesme, que s'estoit la plus belle chose
du monde et la plus aimable ; apres avoir admir cette faon d'agir qu'elle avoit, o sans perdre rien
de sa modestie naturelle, elle avoit pourtant quelque chose de galant et d'ais dans l'esprit, qui rendoit
son entretien incomparable ; apres, dis-je, avoir bien pass et repass toutes ces choses en son
imagination ; Dieux ! disoit il, si estant si aimable, il arrivoit que je ne pusse en estre aim, que
deviendroit le malheureux Artamene ? Mais (reprennoit il tout d'un coup)puis qu'elle paroist sensible
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (68 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
la gloire et aux bien-faits, continuons d'agir, comme nous avons commenc : et faisons de si grandes
choses ; que quand mesme son inclination nous resisteroit, l'estime nous introduisist malgr elle dans
son coeur. Car enfin, quoy que l'on puisse dire, et quoy que j'aye dit moy mesme, l'on peut estimer un
peu, ce que l'on n'aimera point du tout ; mais je ne pense pas ne l'on puisse estimer beaucoup, ce
que l'on n'aimera pas un peu. Esperons donc, esperons : et rendons nous dignes d'estre pleints, si
nous ne le sommes pas d'estre pleints, si nous ne le sommes pas en d'estre pleints, si nous ne le
sommes pas d'estre aimez. Comme il raisonnoit de cette sorte, sur l'estat de sa fortune, Feraulas
l'advertit qu'il voyoit paroistre la Princesse au bout d'une Alle ; qui suivant sa coustume, venoit se
promener dans le jardin, sur le point que le Soleils s'abaissoit. Artamene voyant qu'elle venoit vers luy,
eust sans doute pass par respect dans une autre Alle qui touchoit celle o elle se promenoit, si elle
ne luy eust fait signe de s'approcher. Mais Seigneur, pour n'abuser pas de vostre patience, je vous
diray qu'en cette seconde conversation, et en cette promenade ; Artamene descouvrit tant de
nouvelles beautez, et tant de saggesse en l'esprit de Mandane ; que si jusques l il avoit eu de
l'amour, depuis il eut de l'adoration. La Princesse aussi connoissant mieux par ct entretien, moins
general et un peu plus long, le merveilleux esprit de mon Maistre, coneut une grande estime de luy :
et le traita encore plus civilement, que la premiere fois qu'il l'avoit veu. Pour s'aquitter du
commandement du Roy, elle entreprit de luy persuader, de s'attacher son service : Mais helas, que
cette priere estoit inutile ! qu'il eut peu de peine luy en accorder l'effet ! et qu'il eut de joye, de se voir
prier de faire une chose, o il estoit resolu, et qui estoit si favorable sa passion ! Comme il eut
remen la Princesse son Apartement, suivie de sa Dame d'honneur, de sa Gouvernante, et de
toutes ses filles ; elle donna ordre qu'on le servist au sien, avec toute la magnificence possible :
comme en effet, la chose fut ponctuellement execute selon ses intentions. Cependant Artamene qui
ne parla presque point tant qu'il fut table, lors que ceux qui le servoient se furent retirez son
Antichambre, estant demeur seul avec Feraulas, se mit luy demander son advis de la Princesse :
comme si de son approbation eust dpendu toute sa felicit. Et malgr luy, et contre son dessein, et
presque sans qu'il s'en prist garde, il employa la moiti de la nuit, s'entretenir avec Feraulas : qui
sans doute ne pouvoit pas combattre sa passion, du cost de la Princesse ; estant certain que c'estoit
la plus aimable Personne qui sera jamais. Mais enfin il falut se coucher : toutefois ce ne fut pas pour
dormir : car venant penser que la bien-seance vouloit qu'il demandast son cong ds le lendemain,
et qu'il s'en retournast au Camp ; l'inquietude qu'il en eut, ne luy permit pas assez de repos, pour
s'abandonner au sommeil. Il se leva donc le matin, sans avoir p fermer les yeux : et aussi tost que la
Princesse fut en estat d'estre veu, il fut la supplier de luy permettre de s'en retourner aupres du Roy,
o son devoir et l'estat o il avoit laiss les choses l'appelloient. Mais elle luy dit, qu'elle vouloit qu'il
fust tesmoin d'un Sacrifice qu'elle alloit offrir aux Dieux, pour les remercier d'avoir preserv le Roy par
son moyen ; afin qu'il le peust assurer, de la part qu'elle prenoit en sa conservation : et du soing
qu'elle avoit de la demander au Ciel. Enfin, luy dit-elle, je vous en prie, n'osant pas dire que je vous le
commande. Vous le pourriez pourtant, Madame, par plus d'une raison, luy respondit Artamene ; et
une Princesse comme vous, en plus de cent, qui la doivent faire ober de toute la Terre. Artamene
demeura donc encore ce jour l tout entier Ancire : il fut au Temple avec la Princesse, qu'il eut
l'honneur d'y accompagner, o tout le Peuple le combla de benedictions : Car en un moment par le
moyen d'Arbace, et des Domestiques de la Princesse, il fut connu pour estre le Liberateur du Roy. Le
lendemain au matin estant venu plustost qu'il n'eust souhaitt, il falut partir, et prendre cong de la
Princesse : ce qu'il fit sans doute avec autant de douleur que d'amour, quoy qu'il n'osast tesmoigner
ny l'une ny l'autre que par son silence, et par un profond respect. Elle luy donna une Lettre pour le
Roy, qui se trouva estre telle que je m'en vay vous la dire. Car Ciaxare la montra tant de monde,
afin d'obliger mon Maistre, qu'il y eut peu de gens de quelque consideration dans l'Arme, qui par
leurs propres yeux, ou par le raport d'autruy, ne seussent ce qu'elle contenoit.
LA PRINCESSE MANDANE AU ROY DE CAPADOCE ET DE GALATIE SON PERE.
SEIGNEUR,
Ce n'estoit pas sans raison, que vostre Majest avoit de la dfiance, de la modestie d'Artamene : puis
que ce n'a est que par le Lieutenant de vos Gardes, que j'ay apris ce qu'il a fait pour vostre
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (69 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
conservation : ou pour mieux dire, pour celle de toute la Capadoce, de toute la Galatie, de toute la
Medie, et pour celle de Mandane, que vostre perte auroit fait mourir de douleur. Il m'a bien dit le grand
danger o vostre Majest s'est expose : Mais il ne m'auroit jamais apris, que sa valeur vous en avoit
garanty : et je l'aurais tousjours ignor, si je ne l'eusse seu par une autre voye. Je l'ay touv si
persuad de vostre vertu, et si attach vostre service ; que mes soings ont est absolument inutiles,
pour vous l'aquerir davantage. Mais, Seigneur, faites s'il vous plaist que mes prieres ne le soient pas
aupres de vous, lors que je vous supplieray, comme je fais, de n'exposer plus une vie si precieuse
de si grands hazards. Vostre Majest sait, comme je luy ay desja dit, que le salut de ses Estats y est
attach : et que peut-estre Artamene ne seroit pas toujours assez heureux, pour la pouvoir secourir.
Laissez donc seulement, Seigneur, ce genereux Estranger, le soing de vaincre vos Ennem : et ne
l'occupez plus deffendre la vie d'un Prince, laquelle est inseparablement attache celle de
MANDANE.
Artamene ayant rendu cette Lettre au Roy, en fut admirablement bien reeu : mais Philidaspe, qui
l'entendit lire, ne fut pas celuy de toute l'assemble, qui tesmoigna y prendre le plus de plaisir : et l'on
vit un chagrin sur son visage, qui marquoit visiblement, le trouble et l'motion de son coeur. A
quelques jours de l, les blessures de mon Maistre estant entierement gueries, et voulant commencer
de mettre en exercice le Corps qu'on luy avoit donn commander ; comme les deux Armes
estoient retranches l'une devant l'autre, il fit plusieurs Parties, o il eut tousjours de l'avantage : et il
enleva mesme un Quartier au Roy de Phrigie. Philidaspe sur aussi assez heureux, en de pareilles
rencontres : Cependant, quoy que cette guerre fust effectivement faite par le Roy de Pont, cause
qu'on luy avoit refus la Princesse de Capadoce ; neantmoins comme cette cause n'eust pas est
assez plausible aux yeux des Peuples, ve qu'il n'est rien qui doive estre si libre que les Mariages ; ny
rien de plus juste, que l'authorit des Peres sur leurs Enfans ; ny rien de plus fort, que les Loix
fondamentales de L'estat, qui deffendoient cette Alliance ; le pretexte avoit est de deux Villes qui
bornoient de deux costez une grand Plaine, qui joint la Galatie la Bithinie en ct endroit : tous ces
deux Princes croyant que toutes les deux leur appartenoient, quoy qu'ils ne fussent chacun en
possession que de celle qui estoit la plus proche de leurs Provinces. C'estoit donc apparemment pour
ces deux Villes, que la guerre se faisoit : dont l'une se nomme Cerasie, qui estoit alors en la
puissance du Roy de Pont : et l'autre Anise, qui estoit sous le pouvoir de Ciaxare. Mais comme le Roy
de Pont avoit est assez bless ; et que ses Medecins et ses Chirurgiens l'avoient assur qu'il ne
seroit pas si tost guery ; il fuyoit le combat autant qu'il pouvoit : neantmoins l'on ne laissa pas de
combattre diverses fois pendant sa maladie : et mesme, except lors qu'Artamene ou Philidaspe
furent la guerre, la Victoire sembla tousjours balancer entre les deux Partis. Cependant le Roy de
Phrigie ayant est adverty secrettement que le Roy de Lydie se vouloit encore declarer contre luy, et
entrer dans ses Estats, le fit savoir au Roy de Pont, qui se trouva fort embarrass : sachant bien
que si le Roy de Phrigie l'abandonnoit, il ne seroit pas assez puissant, pour resister Ciaxare, qui luy
jetteroit sur les bras, non seulement toute la Capadoce, et toute la Galatie : mais encore toutes les
forces des Medes et des Persans.
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont, combat des deux cents hommes
Apres que ces Princes eurent bien cherch imaginer ce qu'ils avoient faire, dans une conjoncture si
fascheuse ; le Roy de Phrigie dit, que comme l'advis qu'il avoit reeu, estoit apparemment ignor de
Ciaxare, puis que le Roy de Lydie n'avoit encore fait aucun acte d'hostilit contre luy ; et qu'il avoit eu
ct adus, par une intelligence secrette, qu'il avoit dans le Conseil de ce Prince ? il faloit avant qu'il en
apprist des nouvelles, luy envoyer offrir de terminer leurs differens, par un Combat de deux cens
hommes contre deux cens ; afin d'espargner de tous les deux Partis le sang de leurs Sujets ; et de
terminer plus promptement cette guerre. Car enfin, luy dit le Roy de Phrigie, si celle de Lydie ne
m'occupe pas trop long temps, nous ne manquerons pas apres de pretextes pour rompre la paix que
nous aurons faite, avec le Roy de Capadoce. Le Roy de Pont qui ne voyoit point d'apparence de
pouvoir sortir avec honneur de cette guerre, si ce Prince son Alli l'abandonnoit ; quelque desir qu'il
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (70 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
eust de se vanger ; quelque brave qu'il fust ; et quelque passion qu'il eust pour la Princesse de
Capadoce, fut contraint d'aprouver ct advis, et de le suivre. Il envoya donc proposer la chose
Ciaxare, qui tint Conseil de guerre pour cela : les opinions furent differentes : les uns vouloient que
l'on acceptast cette proposition ; les autres qu'on la refusast. Aribe qui trouvoit quelque avantage
pour luy, faire durer la guerre, s'y opposoit ouvertement : Mais le Roy qui par l'extrme vieillesse
d'Astiage Roy des Medes, prevoyoit que sa mort arriveroit bien tost ; auroit est bien aise de ne se
trouver pas engag en cette guerre, en un temps o il luy faudroit peut-estre quitter dans peu de jours
la Capadoce, pour s'en aller en Medie. De sorte qu'ayant bien examin toutes choses, et connu
qu'apres tout, les Ennemis estoient un peu plus forts en nombre que les Capadociens ; Ciaxare
accepta le party qu'on luy presentoit ; et l'execution de la chose, fut remise huit jours de l. Les
conditions de se Trait furent,
Que ces deux Princes retireroient leurs Armes, au de l de chacune de ces Villes, qui estoient le
sujet de la guerre. Que le Combat se ferait dans cette grande Plaine, o les Armes estoient
presentement retranches ; et aux extremitez de laquelle, sont les deux Villes, qui estoient en
contestation.
Que chaque Prince choisiroit sa volont, ceux qui devroient combattre pour ses interests ; sans
considerer le rang ny la qualit : et que la seule valeur suffiroit, pour estre reeu en ce Combat.
Que partant en mesme temps des deux Villes, les Combattans de part et d'autre se trouveroient au
milieu de la Plaine o se feroit leur Combat.
Que ceux qui combatroient seroient pied, et n'auroient pour armes que deux javelots avec leur
espes : et qu'ils ne porteroient ny arcs ny flches.
Que les deux Rois ennemis, attendroient l'evenement du Combat ; chacun la teste de leur Arme ;
prs de la Ville o elle camperoit : sans s'en informer par nulle autre voye, que par le retour des
Vainqueurs ; et par l'advis que le Victorieux en envoyeroit donner l'autre : n'estant pas permis aux
Vaincus de revenir, ny mesme de demander la vie leur ennemis, ny pas un des deux Paris
d'envoyer aucun pendant l'action aux nouvelles pour viter superoberie.
Que la fin du Combat estant seve les deux Rois suivis chacun de deux mille hommes de guerre se
rendroient au Champ de bataille, tant pour s'y embrasser, que pour verifier le raport des Victorieux.
Que l'on se donneroit des Ostages de part et d'autre, Que ces Ostages qui seroient dans les deux
Camps, visiteroient les deux cens hommes qui seroient choisis pour combattre ; afin qu'ils n'eussent
point d'autres armes, que celles qui estoient permises selon leurs conditions : et qu'ils en envoyeroient
assurer chacun leur Prince.
Qu'apres le Combat, le Party vaincu abandonneroit la Ville, et retiroit son Arme dans son Pas, le
Vainqueur entrant en possesion de cette Ville, pour laquelle cette guerre avoit est commence.
Que les corps des deux cens morts du Party vaincu, ne recevroient nulle ignominie : et que leurs
funerailles seroient faites avec honneur, sur le propre Champ de bataille, avec celles des morts du
Party victorieux. Et qu'apres cela, la paix seroit ferme et stable entre ces deux Princes ; le commerce
restably entre leurs Subjets ; le Roy de Phrigie compris dans cette Paix, comme Alli du Roy de Pont.
Tous ces articles estant accordez et signez de part et d'autre, on les publia dans les deux Camps : et
les deux Armes commencerent de marcher vers ces deux Villes, o elles se devoient rendre. La
Princesse ayant seu la chose, voulut estre aupres du Roy son Pere : si bien qu'en ayant eu la
permission, elle arriva dans Anise, le jour auparavant que l'on deust choisir ceux qui devoient
combatre. Je vous laisse juger Seigneur, avec qu'elle ardeur tous ceux qui avoient du courage, et
qui estoient piquez d'un puissant desir de gloire, solicitoient en cette occasion : et je vous laisse
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (71 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
juger encore, si Artamene et Philidaspe entre les autres, estoient des plus empressez. Ce dernier
esperoit en la faveur d'Aribe qui le protegeoit : et mon Maistre dans l'extrme envie qu'il avoit d'estre
du nombre des Combatans, n'osoit s'assurer rien. Car encore qu'il eust rendu un grand service au
Roy, et que sa valeur eust desja est assez connu : neantmoins parce qu'il estoit Estranger, il
craignoit plus qu'il n'esperoit ; et jugeoit bien que ce luy estoit un grand obstacle. Je voyoit cependant,
que s'il n'estoit pas de ce Combat, toutes ses esperances s'en alloient bien recules. Car, disoit il, que
pourray-je faire, pour acquerir l'estime de la Princesse, dans une Cour tranquile, et o je ne pourray
jamais trouver d'occasions de la servir ? Du moins si je pouvois aider emporter cette victoire, j'aurois
toujours quelque leger sujet d'esperer. Mais helas ! je ne suis pas assez heureux pour cela ; et je
crains bien mesme, que Philidaspe ne me soit prefer, quoy qu'il soit Estranger aussi bien que moy.
Car Seigneur, c'estoit une chose inconcevable de voir combien ces deux jeunes et braves Guerriers,
se regardoient tousjours en tous leurs desseins, sinon avec envie, du moins avec une emulation
extrme. Ainsi la Princesse ne fut pas plustost arrive, qu'Artamene se determinant tout d'un coup, fut
la trouver sans m'en rien dire : et comme il y avoit alors peu de monde aupres d'elle, Madame, luy dit
il, je viens vous demander une grace, quoy que je n'en sois pas digne : Vous estes digne de tout (luy
respondit la Princesse fort obligeamment) et soyez assur que si ce que vous voulez n'est ny injuste
ny impossible, vous l'obtiendrez infailliblement : et comme vous estes trop genereux et trop sage, pour
vouloir des choses de cette nature ; vous ne devez point mettre en doute, l'effet de vostre demande.
Artamene ayant fait une profonde reverence, reprit la parole de cette sorte. Je say bien, Madame,
que ce que je souhaite est en vostre pouvoir, puis qu'il est en celuy du Roy : n'ignorant nullement, qu'il
n'est rien qu'il vous puisse refuser. Mais je vous advoe, que je n'oserois pas m'assurer, qu'il y ait
autant de justice en ma demande, que de possibilit : et quoy que je face ce que je dois, en vous
supliant de me faire obtenir ce que je souhaite ; je ne say si vous ferez ce que vous devez en me
l'accordant. Cependant, Madame, je vous le demande, avec toute l'affection imaginable : et s'il est
vray que le bonheur que j'ay eu, de rendre quelque petit service au Roy vous ait oblige ; faites m'en
obtenir, s'il vous plaist, la plus grande, et la plus glorieuse recompense, que j'en puisse jamais
recevoir. Faites donc Madame, que le Roy me face l'honneur de me nommer, pour estre un des deux
cens qui doivent combattre. Ce que vous me demandez (reprit la Princesse toute surprise, de la
generosit d'Artamene) n'est sans doute pas impossible ; et est mesme tres advantageux au Roy mon
Pere : mais je vous advoe, que je ne le trouve guere juste. Car apres luy avoir sauv la vie comme
vous avez fait ; c'est vous en recompenser d'une faon bien estrange, que d'exposer de nouveau la
vostre, un combat qui ne peut manquer d'estre tres sanglant, et tres dangereux, ve les conditions
du Trait. Vous estes trop bonne, luy respondit Artamene, de craindre ma perte : Mais Madame, ne
vous en inquietez pas : la bont que vous avez pour moy, me met couvert de tous les perils :
n'estant pas croyable que les Dieux veillent perdre, ce que vous voulez sauver. Ainsi Madame,
poursuivit-il en sous-riant, pouvant me faire combatre sans danger, faites moy la grace de m'en faire
obtenir la permission. Car Madame (adjousta-t'il, en prenant un visage plus serieux) si je ne l'obtiens
pas, il faudra necessairement, que je m'esloigne d'un lieu o je ne pourrois vivre sans honte : et o
l'on ne m'auroit pas jug digne de faire, ce que deux cens autres auroient fait. S'il n'y avoit, luy dit il
encore, qu'un seul homme qui deust combattre, peut-estre n'auroi-je pas la hardiesse d'oser vous
dire, estant Estranger, que je souhaiterois ardemment pouvoir estre ce bien-heureux, qui seroit choisi
pour deffendre vos interests : Mais puis qu'il y en doit avoir deux cens appellez cette gloire ; je
pense Madame, que sans une trop grande presomption, je puis vous demander ce bon office. Je
voudrois bien au moins (luy respondit la Princesse fort obligeamment) que vous eussiez choisi une
autre personne pour vous le rendre : mais enfin puis que vous le voulez, je vous promets de l'obtenir
du Roy. Comme Artamene vouloit luy respondre, et se jetter ses pieds pour la remercier ; Ciaxare
entra dans sa Chambre : et la Princesse ne le vit pas plustost, que s'avanant vers luy, Seigneur, luy
dit-elle, Artamene qui est insatiable de gloire, n'estant pas content du service qu'il vous a rendu, veut
encore que ce soit de sa main, que vous receviez la Victoire : et il vous supplie, de luy permettre de
combattre vos Ennemis, en l'occasion qui s'en presente. Ciaxare ravi de cette proposition, embrassa
Artamene, pour le remercier du zele qui'l tesmoignoit avoir pour son service : Mais il fut toute-fois
quelque temps, sans pouvoir se resoudre de luy accorder ce qu'il demandoit. Et comme la Princesse
durant ce temps-l ne parloit point, Artamene se tournant vers elle, Madame, luy dit il, est-ce-l ce que
vous m'aviez fait l'honneur de me promettre ? Non, luy respondit Mandane, mais je vous advoe que
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (72 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
je ne vous puis tenir ma parole : et que la guerre est une chose qui choque si fort mon humeur, que je
ne puis obtenir de moy, d'y contribuer rien, que des voeux tres passionnez pour la faire cesser. Ha
Madame, reprit Artamene, vostre bont m'oblige, et m'outrage tout ensemble ! et alors il pressa tant
Ciaxare, qu'il se rendit enfin, apres avoir long temps resist. Ce n'est pas qu'il ne fust bien aise, qu'un
homme aussi vaillant qu'Artamene fust de ce combat : mais c'est qu'effectivement il l'aimoit ; et qu'il
craignoit de le perdre en cette occasion. De vous dire quelle fut la joye d'Artamene ; quels furent les
remercimens qu'il fit au Roy ; et les agreables reproches qu'il fit la Princesse, de l'avoir si mal servi,
ce seroit perdre un temps qui m'est cher, ve ce qui me reste encore vous aprendre : je vous diray
donc seulement au lieu de cela, que Philidaspe qui souhaittoit estre de ce Combat aussi bien que mon
Maistre, n'eut pas le mesme destin : car quoy qu'Aribe peust dire, Ciaxare ne le voulut pas. Il en fit
des excuses Philidaspe de fort bonne grace : et luy dit qu'Artamene ayant parl le premier ; et
qu'ayant desja accord la chose un Estranger, il n'osoit l'accorder encore un second : de peur de
faire trop murmurer les Capadociens : qui diroient que ce seroit leur faire tort. Cette avanture donna
une grande douleur Philidaspe : et s'il n'eust est attach aupres du Roy, par une raison tres
puissante ; il auroit quitt son service. Ce qui l'affligeoit le plus, c'estoit de voir qu'Artamene luy estoit
prefer, quoy qu'il fust Estranger comme luy : et bien que Ciaxare luy dist, comme je l'ay remarqu,
que s'il eust parle le premier, il n'eust pas est refus ; cela ne le consoloit gueres. Artamene au
contraire, sentit redoubler sa joye, par la douleur de Philidaspe : et ce grand coeur, tout genereux qu'il
estoit, ne pt s'empescher d'estre bien aise de son dplaisir ; tant il y avoit desja d'emulation entre ces
deux grands Courages. Ne suis-je pas bien heureux (me dit Artamene, lors que je l'eus rencontr) de
voir qu'enfin je ne puis manquer, ou de vaincre pour ma Princesse, ou de mourir pour elle ? Si
j'chape de ce danger, je suis assur de ne la revoir que pour luy annoncer la victoire, et mon
triomphe ; et si je meurs, je suis encore assur d'en estre pleint. Ha Chrisante quelle Gloire ! ha
Seigneur ! luy respondis-je, qu'avez vous fait ? Ce que j'ay de, mon cher Amy, me repartit il, et ce
que vous auriez fait si vous eussiez est en ma place. Mais luy dis-je, Seigneur, avez vous oubli
qu'Artamene n'est pas un simple Chevalier tel qu'il paroist, et qu'il est fils du Roy de Perse ? Non, mon
Gouverneur, adjousta t'il ; et c'est parce que je me souviens que sa naissance n'est pas commune,
que je veux qu'il tasche de faire des actions extraordinaires. Mais Seigneur, luy dis-je, pourquoy du
moins n'avez vous obtenu pour Feraulas et pour moy, ce que vous avez obtenu pour vous ? est-ce
que vous doutez de nostre courage ? Ha Chrisante ! me dit-il en m'embrassant, je douterois plustost
du mien, mais la chose n'estoit pas possible : et si je l'eusse demande pour vous, je me fusse
expos peut-estre ne l'avoir pas pour moy mesme. Cependant malgr toutes ses raisons, comme je
n'estois pas possed de passions si violentes que luy, je ne pouvois me consoler, de le voir engag
dans un semblable combat, mais la chose estoit sans remedes : et il s'estoit cach de moy, lors qu'il
avoit est chez Mandane, pour la prier de le servir en cette rencontre. Le choix des deux cens
Combatans estant donc fait ; le jour du combat estant arriv ; les Ostages estant donnez de part et
d'autre ; la visite des armes estant faite par eux, suivant les conditions du Trait ; et l'advis en ayant
est envoy au Roy de Pont, qui envoya le mesme Ciaxare, de la part de ceux qui estoient luy, et
qui avoient aussi visit ses gens ; la Troupe choisie passa devant le Roy ; qui avoit fait faire ds la
pointe du jour un Sacrifice, pour demander la Victoire aux Dieux. Artamene avoit esper, que la
Princesse seroit aupres de Ciaxare lors qu'ils partiroient, et qu'il auroit le plaisir de la voir encore en
partant : mais elle ne pt s'y resoudre ; et elle aima mieux demeurer au Temple : si bien qu'il fut priv
de cette consolation. Pour moy, Seigneur, qui le vis partir, je ne ps m'empescher d'en avoir les
larmes aux yeux : car enfin dans les autres occasions, Feraulas et moy taschions au moins de luy
rendre tousjours quelque service : mais en celle-cy, nous ne pouvions pas seulement estre les
tesmoins de sa valeur. Il s'appereut de nostre tristesse ; et nous regardant d'un visage aussi gay,
que le nostre estoit melancolique : Je vaincray (nous dit il en sous-riant ;) et vous ne serez pas bons
Devins, Artamene vous en assure. Comme il disoit cela, nous arrivasmes la porte le la Ville, o le
Roy les attendoit : Seigneur (luy dit mon genereux Maistre, qui marchoit la teste de cette Troupe) je
vay tascher de me rendre digne de l'honneur que vostre Majest m'a fait l'exemple de ces vaillans
hommes : et je vay, respondit le Roy, preparer des Couronnes pour vous et pour eux ; ne doutant
point de l'heureux succs de nos armes, puis qu'Artamene combat. Ta Gloire est grande Artamene,
s'escria le desesper Philidaspe : mais tu ne la possederois pas seul, si j'eusse eu ta bonne fortune,
aussi bien que j'ay ta valeur. Nous eussions est trop forts avec toy (luy respondit mon Maistre en
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (73 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
passant) et nous tascherons de vaincre sans toy. A ces mots ces deux Heros devouz la Grandeur
et au repos de la Capadoce, sortirent de la Ville, et les portes furent refermes. Nous ne laissasmes
pourtant pas, Seigneur, d'estre assez bien informez du dtail de cette grande action : C'est pourquoy
je vous reciteray ce que nous en avons seu : me reservant la suitte de mon discours, vous dire
par quelle voye nous l'avons apris. Comme ces deux Troupes furent donc dans la plaine, elles firent
alte quelque temps : et chaque Party envoya quatre des siens, pour voir une seconde fois eux
mesmes, si le nombre estoit gal, et si les armes estoient semblables. Tout s'estant trouv comme il
devoit estre de part et d'autre, et chac ? s'en estant retourn son rang, apres avoir partag le Soleil,
et choisi un endroit galement avantageux ; ils commencerent d'avancer teste baisse, sans bruit,
sans cris, et avec un silence qui donnoit de la terreur. Comme ils furent assez proches, pour se servir
de leurs javelots, ils les lancerent avec tant de violence, que de tous les deux partis ces armes
volantes firent un assez grand effet : Mais beaucoup plus grand sur les Capadociens que sur les
autres. En suite ayant mis l'espe la main, et s'estans couverts de leurs Boucliers ; ils
commencerent de se mesler : et Artamene, ce que nous avons seu, immola la premiere victime de
ce Sacrifice sanglant. Car ayant devanc tous ses Compagnons de quelques pas, il tua d'un grand
coup d'espe le premier qui luy resista. Sa valeur ne fut pourtant pas assez heureusement seconde,
au commencement de ce Combat : estant certain, qu' parler en general, le party du Roy de Pont eut
de l'avantage sur celuy du Roy de Capadoce. Ce n'est pas que l'autre ne fist bien son devoir, ny qu'il
reculast ; Mais c'est enfin que ceux de Pont estoient plus heureux : et que les blessures qu'ils faisoient
leurs Ennemis estoient plus mortelles. Artamene voyant donc que malgr tous ses efforts, le nombre
des Capadociens diminuoit plus que celuy des autres ; estoit en un desespoir estrange : et faisoit des
choses qui ne se peuvent non plus imaginer que dire. L'on eust dit qu'il estoit seul charg de
l'evenement de ce combat : car il ne se contentoit pas d'attaquer et de se deffendre : il deffendoit
encore tous ceux de son Party : et paroit autant qu'il le pouvoit, tous les coups qu'il voyoit porter
ceux qui estoient proches de luy. Enfin il fit tant de merveilles, et tant d'actions heroques ; qu'un
homme d'entre les Ennemis nomm Artane, commena de croire, que quelque advantage qu'eust son
Party, il seroit fort difficile qu'il emportast la Victoire : et ce fut pourquoy il se resolut de fourber, et de
joer d'adresse, dont il avoit plus que de courage, pour tascher de sauver sa vie. Car (dit il en luy
mesme, ce que l'on seu depuis) si nos gens sont les plus forts, je me remesleray parmy eux sur
la fin du combat, sans qu'aucun s'en aperoive : et s'ils succombent tous, je sauveray au moins ma
vie en me tenant cach : et en seray quitte pour me bannir apres de mon pas, et pour aller vivre
inconnu, en quelqu'autre part de la Terre. Comme il se fut resolu cette laschet, dans le desordre et
dans l'embarras de ce combat, laschant le pied insensiblement, et se dmeslant d'entre les siens, il se
retira enfin derriere eux : qui estant occupez combattre, ne songerent pas luy. Pour les
Capadociens, comme ils estoient desja moins en nombre que leurs ennemis, ils ne s'apereurent pas
du dessein de ce lasche : qui six pas de l, se laissa tomber comme s'il eust est bless : et se
trainant tout doucement derriere une petite eminence, qui s'levoit un endroit de la plaine, qui
n'estoit pas fort esloign ; il demeura l paisible spectateur du combat. Cependant les choses en
vindrent aux termes, qu'Artamene se vit luy quinziesme contre quarante : je vous laisse juger,
Seigneur, si le Party du Roy de Pont ne croyoit pas avoir vaincu : et si les Capadociens n'avoient pas
sujet de croire qu'ils estoient vaincus. Mais comme en ce combat il n'estoit permis ny de demander la
vie, ny de la donner, et qu'il y faloit necessairement vaincre ou mourir : les plus desesperez devinrent
les plus vaillans : et Artamene leur redonna tant de courage, et par sa voix, et par son exemple ; qu'ils
reprirent une nouvelle ardeur. Pour luy, l'on eust dit qu'il estoit assur d'estre invulnerable, ve la
faon dont il s'exposoit. Mais en s'exposant aussi comme il faisoit tous les momens ; l'on peut dire
qu'il sembloit y avoir une fatalit attache tous les coups qu'il portoit. Il n'en donnoit pas un qu'il ne
fist rougir son espe, du sang de ses Ennemis : il se faisoit jour par tout : il escartoit tous ceux qui le
vouloient envelopper : il suivoit ceux qui le fuyoient : il toit ceux qui l'attendoient : et Artamene enfin,
fit de si grandes choses ; qu'apres s'estre ve luy quinziesme contre quarante, comme je l'ay dit, il se
revit luy dixiesme contre dix. Cette galit luy ayant redonn un nouveau coeur, Allons, dit il aux
siens, mes chers Amis, allons achever de vaincre. Et en effet, ve le changement qui estoit arriv, il
leur pouvoit parler de cette sorte : Mais il ne savoit pas que des neuf Compagnons qui luy restoient, il
y en avoit trois qui estant blessez en divers lieux, s'affoiblirent tout d'un coup, et tomberent un moment
apres ; si bien qu'il demeura luy septiesme contre dix. Il avoit est si heureux, qu'il n'avoit encore
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (74 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
reeu qu'un leger coup d'espe au cost, au deffaut de sa Cuirace : qui n'ayant qu'effleur la peau, ne
l'incommodoit point du tout. Ce coeur de Lion sans s'estonner de ce nouveau malheur, ne laissa donc
pas de continuer de combattre avec mesme vigueur, que s'il eust encore est au commencement du
combat. D'abord il tua deux de ces dix Ennemis qui restoient : Mais le troisiesme qu'il attaqua, luy
ayant un peu plus resist que les autres ; comme il eut achev de vaincre, et qu'il se voulut tourner
vers les siens, pour s'en resjoir avec eux ; il vit qu'il n'y en avoit plus qu'un debout, que trois Ennemis
qui restoient, alloient infailliblement ter. Il y courut en diligence pour le secourir, mais il y arriva trop
tard : ct homme estant tomb mort, comme il estoit prest de le deffendre. Ce fut en ct endroit,
Seigneur, o l'illustre Artamene eut besoin de tout son courage : car enfin apres trois heures de
combat ; et d'un combat encore plus violent et plus opiniastr qu'une Bataille ; il se vit seul de son
Party contre trois. Neantmoins ne perdant ny le coeur ny le jugement, il se recula d quelques pas,
pour n'estre point envelopp : et comme il a une agilit merveilleuse quand il s'en veut servir ; ces
trois hommes se virent fort embarrassez. De quelque cost qu'ils l'attaquassent, ils trouvoient par tout
la pointe de son espe. Quand ils le pressoient, ils ne le pouvoient atteindre, et son corps
disparoissoit leurs yeux : quand ils ne le pressoient pas, il les pressoit : et quoy que tous leurs coups
ne fussent pas portez en vain, et qu'ils vissent couler son sang de plusieurs endroits ; sa vigueur ne
diminuoit point du tout. Enfin s'estant resolus de le vaincre ou de mourir ; et s'estant encouragez l'un
l'autre, avec quelque confusion, de voir un homme seul, leur resister si long temps ; ils furent luy
teste baisse. Mais Artamene ayant eu l'adresse d'en separer un de quelques pas d'avec ses
Compagnons ; il se couvrit si bien de son Bouclier, du cost qu'estoient les deux autres, qu'il ne pt
en estre bless. Et s'lanant avec une force estrange sur ce troisiesme, il luy passa son espe au
travers du corps, et le fit tomber mort ses pieds. Cette chutte fit lascher le pied aux deux autres ; et
redonna une nouvelle vigueur Artamene : si bien que changeant alors la faon de combattre qu'il
avoit est contraint de prendre, quand il estoit seul contre trois ; il commena de presser et de charger
les deux qui restoient, avec tant de precipitation ; que l'un ayant pens tomber, cause d'un Bouclier
qu'il avoit rencontr sous ses pieds ; Artamene prenant ce temps, dchargea un si grand coup sur la
teste de l'autre, qu'il le renversa mort l'instant. C'est maintenant (s'escria alors Artamene en
haussant l'espe, et se tournant vers celuy qui restoit encore) que la veritable valeur decidera nostre
combat, sans que la Fortune s'en mesle : et sans que personne partage la gloire du Vainqueur. En
disant cela, il marcha comme un Lion, contre ce dernier Adversaire, qui le reeut avec une fermet,
qui n'estoit pas d'une Ame commune. Voila donc enfin Artamene en estat de n'avoir plus qu'un
Ennemy combattre : Mais certes c'estoit un Ennemy qui n'estoit pas des moins redoutables : et l'on
eust dit que la Fortune l'avoit choisi exprs, pour faire qu'Artamene achetast cette Victoire bien cher.
Ces deux vaillans Guerriers se voyant seuls soustenir toute la gloire de leur Party, furent un temps
se regarder, comme pour reprendre haleine : et se voyant tous couverts de sang, et au milieu d'un
Champ tout couvert de morts, il est croire que la Victoire ne leur aparut pas avec tous ses charmes :
et que si chacun d'eux dans son coeur eut de l'esperance, il eut aussi de la crainte de ne la remporter
pas. cependant le combat se recommena, entre ces deux vaillans hommes : Mais avec tant d'ardeur
etb tant de courage, qu'il ne s'est jamais rien ve de semblable. Celuy qui combattoit contre
Artamene, estoit un homme de qualit, aussi bien que ce lasche Artane, qui estoit tousjours cach : et
qui ayant tousjours ve mon Maistre, pour ainsi dire, foudroyer les siens, n'avoit jamais os se lever.
Icy, Seigneur, admirez la conduitte des Dieux, lors qu'ils ont resolu de conserver quelqu'un : et tombez
d'accord avec moy, que leurs secrets sont impenetrables. Car enfin les choses estant en ct estat,
n'est il pas vray qu'il n'y a personne qui ne croye, que ct Artane qui s'estoit cach, voyant mon
Maistre bless en tant de lieux, ne deust se lever, pour aider celuy de son Party qui combattoit
encore ; vaincre un homme, de qui le sang couloit de divers endroits ? Cependant il n'en alla pas
ainsi ; quoy que 'eust est la premiere intention de ce lasche, comme je pense l'avoir dit. Car outre
qu'Artane n'estoit pas vaillant ; et qu'il s'estoit ve contraint d'estre de ce combat malgr luy, comme
nous l'avons seu depuis ; outre, dis-je, qu'il avoit ve qu'Artamene s'estant trouv seul contre trois,
n'avoit pas laiss de vaincre ; il se trouva encore, que celuy qui combatoit le dernier contre mon
Maistre, estoit son Rival : si bien que se voyant en cette occasion, entre les sentimens de la Patrie, et
les sentimens de vangeance, de jalousie, et d'amour ; il ne balana point du tout ; et se resolut de
laisser finir ce combat sans s'en mesler. Car (disoit-il en luy mesme, comme on l'a seu depuis de sa
propre bouche) ce combat ne finira pas, sans qu'il en meure au moins un des deux, ve la maniere
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (75 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
dont ils agissent : et celuy qui mourra, ne mourra pas sans faire de nouvelles blessures son
ennemy : ainsi donc si l'ennemy de mon Pas succombe, je trouveray tousjours mon rival en estat
d'estre vaincu plus facilement : et si mon Rival meurt, plus facilement encore vaincray-je l'ennemy de
ma Patrie, ; qui en perdant tant de sang, aura perdu toutes ses forces, et qui en faisant respandre tout
celuy de son ennemy, aura respandu presque tout le sien : de forte que de quelque cost que la
Fortune se tourne, ils combatront, ils mourront ; et je vivraz, et triomphery sans peine. Artane demeura
donc en ct estat, faisant des voeux galement pour la mort ses deux ennemis. Et veritablement il
s'en falut peu, que ses injustes voeux ne fussent exaucez : Artamene et Pharnace (car nous avons
seu que ce vaillant homme s'apelloit ainsi) s'estant regardez un moment, comme je l'ay desja dit,
pour reprendre un peu d'haleine, recommencerent un combat, o tout ce que l'amour de la gloire peut
inspirer de grand et de noble, se fit voir en cette occasion. Et comme Artamene craignoit que le sang
qu'il perdoit ne trahist enfin son courage, et ne l'affoiblist malgr luy ; il pressa son ennemy avec une
ardeur, qui n'est pas imaginable. Si bien que Pharnace, qui voyoit qu'il n'y avoit choisir que la mort
ou la victoire : et qui en se voyant seul de son Party, avoit eu cette consolation de croire qu'Artane son
Rival et son ennemy estoit mort, puis qu'il ne combattoit plus ; il est, dis-je, croire, que dans
l'esperance o il estoit, de n'estre plus travers dans son amour, il avoit encore un plus grand desir de
vaincre. Du moins fit il des choses si merveilleuses ; que j'ay entendu dire mon Maistre, que quand
on ne luy en eust rien apris, il n'eust pas laiss de connoistre, que l'amour soustenoit son courage ; et
l'enflamoit d'une ardeur si heroque. Ils se battirent donc encore fort long temps : Pharnace blessa
Artamene en quatre endroits : et Artamene blessa Pharnace en plus de six. Leurs forces
commencerent alors de diminuer, et leurs corps de s'apesantir peu peu : si bien que pour finir leur
combat plustost, ils se tinrent tousjours prs l'un de l'autre : et ne s'esloignerent plus de la pointe de
leurs espes, ny ne se servirent plus de leurs Boucliers, qu'ils ne pouvoient soustenir qu' peine. En
ct estat se frappant continuellement il arriva qu'ils se porterent en mesme temps : mais avec cette
difference ; qu'Artamene passa son espe au travers du coeur de Pharnace ; et le fit tomber mort
ses pieds ; et que Pharnace passa la sienne au travers d'une cuisse d'Artamene, o il la laissa. Si
bien que mon Maistre ayant encore son espe la main ; et ayant retir courageusement celle de son
Ennemy de sa blessure ; tenant ces deux espes entre ses mains ; j'ay vaincu, s'cria-t'il ; et un
moment apres, cette derniere blessure luy ayant fait perdre beaucoup plus de sang, il tomba, et fut
quelque temps en foiblesse. Mais admirez, Seigneur, encore cette advanture : Si Artamene ne fust
pas tomb, il estoit mort ; car Artane l'auroit achev. Et en effet, nous avons seu par luy mesme,
comme vous l'aprendrez en suitte ; qu'aussi tost qu'il vit son Rival mort, il se leva ; et se prepara
venir attaquer mon Maistre, qu'il voyoit chanceler tous les pas. Mais conme un moment apres il le vit
tomber, et ne remer plus du tout ; il ne s'amusa point aller voir s'il avoit pouss le dernier soupir ; et
il s'en alla en diligence vers ceux de son Party, pour profiter laschement du labeur des autres ; et pour
annoncer la victoire au Roy de Pont. Et certes ct homme (si toutefois il est digne de ce Nom) avoit
bien plus de joye, que le veritable Vainqueur : car il se croyoit prest de remporter une grande gloire,
qu'il avoit eu fort bon march. Il avoit ve mourir son Rival ; il croyoit que cette Victoire luy feroit
obtenir sa Maistresse, qui estoit Soeur du Roy de Pont ; et rien enfin ne pouvoit troubler sa felicit,
que le remors de sa malice, et de sa laschet sans exemple. Je say bien, Seigneur, que je ne vous
ay pas racont cette grande action, avec assez de particularitez : Mais comme nous ne l'avons seu
que par Artane, lors qu'il fut vaincu, et depuis encore prisonnier de guerre parmy nous ; et par mon
Maistre, de qui la modestie ne luy permet guere d'exagrer les choses qui luy sont avantageuses ; je
n'en ay pas p dire davantage. Cependant Artamene ayant est quelque temps en foiblesse ; il arriva
que le sang s'estant arrest par l'vanoissement, luy redonna de la force. Si bien qu'estant revenu
soy, il se releva sur un genoil, son espe la main, comme pour voir s'il n'y avoit plus personne en
estat de luy disputer la Victoire. Mais regardant de tous les costez, il ne vit plus l'entour de luy, que
des Javelots rompus ; des tronons d'Espes ; des Boucliers sanglants ; et des hommes, qui tous
morts qu'ils estoient, avoient encore de la fureur sur le visage. Il voyoit d'un cost un Capadocien ; de
l'autre un de ses Ennemis ; et par tout de l'horreur et du sang en abondance. Il effaya diverses fois de
se lever pour marcher, mais il luy fut impossible : principalement cause de sa derniere blessure, qui
faisoit qu'il ne pouvoit absolument se soustenir. Cependant il savoit que c'estoit aux Vainqueurs
aller porter la nouvelle de la Victoire, puis que leur combat n'avoit point eu de tesmoins : et comme le
fort des Armes avoit voulu qu'il fust demeur seul en vie, il estoit en une peine qui n'est pas
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (76 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
imaginable. Helas ! disoit-il, que me servira d'avoir vaincu, si je meurs sans qu'on sache que j'ay est
victorieux ? Ciaxare se repentira de l'honneur qu'il m'a fait ; et Mandane, l'illustre Mandane, croira
peut-estre que je seray mort ds le commencement du combat ; sans rien faire de considerable pour
elle : qu'enfin j'ay mal occup la place que j'ay tenu ; et que peut-estre Philidaspe l'auroit mieux
remplie que moy. Cependant Dieux ! justes Dieux ! vous savez ce que me couste la Victoire ; et
ce que j'ay fait pour ma Princesse. En disant cela il regardoit tousjours de tous costez ; mais il ne
voyoit personne : car comme la Plaine baisse un peu du cost qu'Artane s'en alloit, il ne le pouvoit
plus voir. Artamene en cette extremit ne sachant que faire ; et craignant effectivement de mourir,
sans que l'on seust qu'il avoit vaincu ; commena de se trainer lentement ; et d'amasser autant qu'il
pt, de Javelots, d'Espes, de Casques et de Boucliers : et ayant entass toutes ces Armes les unes
sur les autres, comme pour en eslever un Trophe ; il prit un grand Bouclier d'argent, qui avoit est au
vaillant Pharnace ; et trempant son doict dans son propre sang, qui recommenoit de, couler
abondamment, par l'agitation qu'il s'estoit donne ; il escrivit en Lettres vermeiles, au milieu de ce
Bouclier,A JUPITER GARDE DES TROPHEES. et le plaa sur le haut de ce superbe amas d'Armes,
qu'il avoit entasses aupres de luy. En suitte dequoy, foible et las qu'il estoit, de ce glorieux travail, il
se coucha demy, le bras gauche appuy sur son Bouclier ; et tenant tousjours son espe de la main
droite : comme pour deffendre le Trophe qu'il avoit eslev, et le Monument de sa Victoire. En ct
estat l, un peu plus en repos qu'auparavant, il m'a dit depuis, qu'il donna toutes ses penses sa
Princesse : et que dans l'esperance qu'il eut, qu'elle n'ignoreroit peut-estre pas l'avantage qu'il avoit
remport, la mort luy parut douce et agreable. Il eust pourtant bien voulu la voir encore une fois apres
avoir vaincu : s'imaginant que s'il eust p avoir ce bonheur, il n'auroit plus rien eu desirer.
Cependant Artane qui estoit all annoncer son faux Triomphe, mit la joye dans le coeur de tous ceux
de son Party : et principalement dans celuy du Roy de Pont : qui quoy qu'il n'aimast pas trop Artane,
ne laissa pas d'estre bien aise de recevoir une si agreable nouvelle par luy. Les Ostages qui suivant
l'accord estoient avec le Roy de Pont, en furent sensiblement affligez : et furent advertir leur Maistre
de ce qui estoit arriv, afin que les autres ostages fussent rendus, et que ces deux Princes chacun de
leur cost, se rendissent au champ de Bataille avec deux mille hommes seulement, comme ils en
estoient convenus. Ciaxare et la Princesse Mandane, estoient en une inquietude estrange : car ne
voyant revenir personne de leur Party, il y avoit grande apparence, que les choses n'alloient pas bien.
Mais enfin ayant est tirez de ce doute par le retour de ces Ostages ; ce qui n'estoit qu'une simple
inquietude, devint l'instant une douleur effective. Neantmoins pour demeurer dans les termes de
leurs conditions, Ciaxare marcha vers le lieu du Combat, avec le nombre de gens dont ils estoient
tombez d'accord, comme fit aussi le Roy de Pont. Mais pour la Princesse, elle demeura dans la Ville,
extrmement afflige. Nous seumes mesmes alors, que malgr l'interest qu'elle avoit en cette
guerre ; une des premieres choses qu'elle dit, en apprenant cette funeste nouvelle, fut de s'crier en
parlant au Roy, et presque les larmes aux yeux ; helas Seigneur ! le pauvre Artamene ne servira plus
vostre Majest : et je l'ay mal recompens, du bon office qu'il me rendit, lors qu'il vous sauva la vie.
Pour Feraulas et pour moy, je vous laisse penser, Seigneur, quelle fut nostre douleur, et quel fut
nostre desespoir : Mais encore que nous ne doutassions point, que nostre cher Maistre, n'eust peri,
nous ne laissasmes pas d'accompagner le Roy ; pour rendre du moins les derniers devoirs au corps
d'un si grand et si genereux Prince. Nous fusmes donc avec Ciaxare, qui arriva en mesme temps que
le Roy de Pont ; sur le champ de Bataille : Mais les deux Partis furent bien estonnez, lors que s'en
approchant ; ils virent Artamene qui ayant repris de nouvelles forces, la veu du Roy qu'il servoit ;
s'estoit relev sur un genoil l'espe la main, aupres du Trophe qu'il avoit dress, semblant se
vouloir mettre en estat de le deffendre, si quelqu'un eust voulu l'abatre. Mais entre tous ceux qui
eurent de l'estonnement, Artane qui estoit men Victorieux par ceux de son Party, parut le plus
estonn. Principalement quand il entendit qu'Artamene faisant un effort pour hausser la voix, en se
tournant vers Ciaxare, luy dit ; Seigneur, vous avez vaincu : et les Dieux se sont servis de ma main,
pour vous donner la Victoire. Le Roy de Pont entendant parler Artamene de cette sorte, luy dit que
c'estoit luy qui l'avoit remporte : puis qu'enfin il s'estoit trouv un des siens en estat de la luy
annoncer ; n'estant pas mesme bless. Il faut sans doute, interrompit Artamene, que celuy que vous
dites soit un lasche, qui ait esvit la mort par la fuitte : et qui bien loing d'avoir triomph, n'ait pas
seulement combattu. Car s'il estoit vainqueur, que ne m'a-t'il achev ; et que ne m'a-t'il empescfi
d'eslever ce Trophe ? Je t'ay laiss entre les morts (luy respondit alors l'insolent Artane) et il y avoit
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (77 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
long temps que tu estois hors de combat quand je suis party. Ha lasche imposteur ! luy cria Artamene,
si je n'avois pas eu de plus redoutables ennemis que toy combattre, la victoire que j'ay remporte,
ne m'auroit pas coust si cher. Ce vaillant Guerrier que tu vois mort mes peids, dit il en monstrant
Pharnace, est le dernier que j'ay ve debout : et le seul qui m'a pens vaincre. Mais pour toy qui
parois sans blessure, dans un champ tout couvert de morts ; oses tu bien te vanter, d'avoir triomph
si bon march ? L'estat o tu s, luy respondit l'insolent Artane, n'est guerer celuy d'un Victorieux :
ces mots Artamene transport de fureur, ramassant toutes ses forces, acheva de se lever : et
regardant Artane avec une fiert qui faisoit peur, et qui avoit pourtant quelque chose de divin ; viens,
luy dit il, viens seulement, toy qui te vantes de n'estre point bless : car tout foible que je suis, tout
couvert de playes ; et tout tremp de mon sang, et de celuy de nos Ennemis ; je ne laisseray pas de
te soustenir, que tu s un imposteur : et qu'il est impossible que tu ayes combatu. En disant cela, il se
mit en posture de l'attendre : lors que le Roy de Phrigie, qui estoit venu avec le Roy de Pont, ravy de
la generosit d'Artamene ; luy cria qu'il n'estoit pas juste qu'un homme qui paroissoit si vaillant,
entreprist un nouveau combat en l'estat qu'il estoit. Mon Maistre l'interrompant ; Seigneur, luy dit-il, je
n'ay peut estre pas assez de force pour vivre long temps ; mais j'en ay encore trop, pour vaincre un
ennemy si foible. Artane estoit si confondu, qu'il estoit ais pas de sincerit en ses paroles :
Cependant Ciaxare ayant mis pied terre, aussi bien que les deux autres Rois, fut embrasser
Artamene, et commanda qu'on luy aidast se soutenir : de sorte que Feraulas et moy nous
approchasmes pour l'appuyer malgr qu'il en eust. Ciaxare dit alors, que quand bien Artamene seroit
en estat de combattre, il ne trouvoit pas qu'il le deust souffrir : n'estant pas juste que le Victorieux
hazardast une seconde fois sa Victoire. A ct instant il se fit une contestation, qui pensa porter les
choses aux dernieres extremitez : et sans doute si le Roy de Pont n'eust pas encore eu le bras en
charpe, pour la blessure qu'il avoit reeu, dans la derniere Bataille, ce desordre eust est plus
avant qu'il ne fut. Mais le Roy de Phrigie comme le moins interess, appaisa ce deux Princes en
quelque sorte : et dit ces Rois ennemis, qu'il faloit du temps pour bien examiner cette affaire ; qu'il
faloit dire ses raisons de part et d'autre ; et ne faire rien inconsiderment. Les deux Rois ayant
consenty ce que l'autre voulut, ils se retirerent : mais Artamene demanda auparavant fort
instamment, que son Trophe ne fust point abatu : et qu'il fust permis Ciaxare d'y laisser des
Gardees, ce qui luy fut accord. Pendant toutes ces contestation, comme j'avois bien preve, que
quoy qu'il en arrivast, il faudroit tousjours faire remporter Artamene ; j'avois envoy la Ville, pour
avoir une Lictiere. La Princesse l'ayant seu, envoya la sienne : dont mon Maistre, comme vostre
Majest peut juger, ne luy fut pas mediocrement oblig. Tous ces Princes estant donc partis, apres
avoir donn l'ordre necessaire pour faire enterrer les morts sur le champ de Bataille, tant d'un cost
que de l'autre, avec de belles pompes funebres : nous voulmes Feraulas et moy, mener Artamene
une Maison de la Ville, o nous avions log durant quelques jours : mais Ciaxare ne le voulut pas, et
le fit conduire dans le Chasteau. Tous les Medecins, et tous les Chirurgiens du Roy, furent au mesme
instant dans sa Chambre : et apres avoir visit huit grandes blessures qu'il avoit, et y avoir mis le
premier appareil ; ils raporterent au Roy, qu'il n'y en avoit aucune qui fust absolument mortelle ; quoy
qu'il y en eust deux assez dangereuses : Et qu'ainsi il faloit esperer de leurs soings, du regime du
malade, et de la force de la Nature, un heureux succs son mal. La Princesse envoya aussi
plusieurs fois ds ce premier soir l, s'informer de l'estat o estoit Artamene : ce qu'ayant entendu la
derniere, quoy que celuy qu'elle envoyoit parlast fort bas, les Medecins ayant deffendu qu'on ne luy
fist aucun bruit ; il l'appella, et voulut recevoir luy mesme, le compliment de la Princesse. Apres qu'il
l'eut reeu, il tourna foiblement la teste du cost de celuy qui luy avoit parl ; et haussant un coing
d'un Pavillon de drap d'or qui couvroit son lict. Vous direz, luy dit il, la Princesse, que je luy demande
pardon, d'avoir si mal combatu ses ennemis : et d'avoir remport une Victoire, qui peut encore estre
mise en doute. Si je meurs j'espere qu'elle me le pardonnera : et si j'eschape, j'espere aussi de
reparer cette faute, par quelque action plus heureuse. Rendez-luy graces tres-humbles pour moy, de
l'honneur de son souvenir : et l'asseurez que sa bont n'a pas oblig une ame ingrate. Cependant, la
fivre luy prit si violente, que je creus qu'il estoit perdu : je ne vous saurois exprimer, quels furent les
soings que Ciaxare et la Princesse sa fille eurent de luy ; si je ne vous dis que Ciaxare fit pour
Artamene, tout ce qu'il eust p faire, si Mandane eust est malade : et que Mandane aussi, ne fut
guere moins soigneuse, que si Ciaxare eust est bless. Apres que le peril o nous avions ve
Artamene, fut un peu diminu ; je ne pouvois pas m'empescher, de penser assez souvent la
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (78 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
bizarrerie de son destin : qui faisoit que ce mesme Prince, qui offroit des Sacrifices pour remercier les
Dieux de sa mort ; estoit occup avec tant d'empressement, luy conserver la vie. Nous eusmes
enfin la satisfaction de voir, que tant de soins ne furent pas inutiles : et le vingtiesme jour, les
Medecins respondirent de son falut : et promirent mesme une guerison assez prompte ses
blessures. Aussi tost qu'il fut permis de le voir, toute la Cour et toute l'Arme le visita : Aribe tout
Favory qu'il estoit, y fut plusieurs fois : Philidaspe malgr cette ambitieuse jalousie, que la valeur
d'Artamene luy donnoit, ne manqua pas de luy rendre cette civilit : et le Roy qui le voyoit presque
tous les jours, y mena la Princesse sa fille par deux fois. Cela fit un effet merveilleux en Artamene :
estant certain qu'en fort peu de jours, il parut un amendement extraordinaire en ses blessures ; tant
l'esprit a de pouvoit sur le corps. Je ne m'arreste point vous dire, quels furent leurs entretiens, en
ces deux visites de la Princesse : estant bien ais de s'imaginer, que le mal et la valeur d'Artamene,
furent tout le sujet de la conversation. Mais ; Seigneur, pour reprendre les choses de la guerre, au
point o je les ay laisses ; je vous diray que tant que le mal d'Artamene dura, ce ne furent
qu'ambassadeurs de part et d'autre : pour convenir d'Arbitres, et pour chercher les voyes de terminer
ce different. Le Roy de Pont le faisoit durer autant qu'il pouvoit : esperant que pendant ce temps l le
Roy de Phrigie pourroit estre esclaircy des desseins des Lydiens : et que selon cela, il pourroit
conclure la paix, ou recommencer la guerre. Mais les choses furent tousjours si douteuses, durant
toute cette negociation ; qu'il sembla que les Dieux eussent permis que cela arrivast ainsi ; afin de
donner seulement le loisir Artamene de recouvrer la force et la sant, pour acquerir une nouvelle
gloire. Deux mois apres ses blessures, il quitta la Chambre, pour aller remercier le Roy et la
Princesse, de la bont qu'ils avoient eu pour luy : et en suitte, il rendit ses civilitez toute la Cour, et
fut mesme chez Philidaspe.
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont (le jugement)
Ce fut en ce temps ll, Seigneur, qu'enfin les Rois ennemis estant convenus de luges, pour entendre
les raisons de tous les deux Partis ; l'on dressa une Tente magnifique, dans la mesme Plaine o
s'estoit fait le combat, et tout devant le Trophe qu'Artamene avoit dress. Quatre des plus grands
Seigneurs de Capadoce et deGalatie, et. autant de Pont et de Bythinie, furent les Arbitres de ce
fameux different : apres avoir fait le ferment necessaire, pour oster toute crainte de preoccupation
leurs Maistres. Les deux coins de cette Tente estant retroussez par de gros Cordons houpes d'or,
laissoient voir trois superbes Thrnes, galement eslevez ; et plus bas un long Siege couvert de
Pourpre, pour placer ces juges de Camp. Toutes choses estant donc prepares, les Rois de Pont et
de Phrigie conduisirent Artane pour soustenir sa pretendu Victoire : Mais encore qu'il eust plus
d'esprit que de valeur, il fut pourtant avec beaucoup de repugnance ce combat, quoy qu'il ne deust
pas estre sanglant. Artamene de son cost, fut conduit par Ciaxare : quatre mille hommes des deux
Partis, se rangerent droit et gauche : et ces Rois ayant pris leurs places selon leur rang, les
Arbitres s'assirent leurs pieds, Artamene et Artane demeurant debout. Il se fit alors un fort grand
silence : Mais Seigneur, je ne m'arresteray pas vous redire mot mot, les Harangues de ces deux
nouveaux Orateurs ; car il me seroit peut-estre impossible : je vous diray donc seulement, que celuy
qui parla le premier fut Artane : et qu'encore qu'il eust beaucoup d'adresse, son discours ne fit aucune
impression. Mais au contraire celuy d'Artamene, estant appuy sur la verit, estant prononc par un
homme de qui la bonne mine gagnoit d'abord le coeur des Auditeurs, et de qui le courage rendoit
l'eloquence plus heroque et plus forte ; toucha mesme jusques au Roy de Pont, qui n'admira pas
moins l'esprit d'Artamene que sa valeur. A ces mots, le Roy d'Hircanie prenant la parole ; ne pensez
pas, dit il, sage Chrisante, nous priver absolument, du plaisir de savoir du moins le sens, de ce qui
fut dit en un Playdoy si remarquable ; dont la cause estoit si extraordinaire ; dont les Juges estoient
subjets de ceux qui devoient estre jugez ; et qui par consequent donne tant de curiosit ceux qui
l'ignorent. Puis que vous voulez, Seigneur, reprit Chrisante, je vous en rapporteray tout ce que ma
memoire en aura p conserver. Je vous ay, ce me semble, desja dit poursuivit il, que le premier qui
parla fut Artane : qui apres avoir fait une profonde reverence aux Rois et aux Juges, commena son
discours, peu prs de cette sorte.
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (79 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
HARANGUE D'ARTANE.
Comme il ne s'agit fus de nu gloire particuliere en cette occasion, je ne m'arresteray point exagrer
a mes luges, tout ce que je fis au combat o je me trouvay ; et ce sera bien assez si je leur montre
seulement, que c'est mon Party qui a, vaincu, et qui doit joir du fruit de la Victoire. Je pense, si je ne
me trompe, que l'on ne peut pas mettre en doute, que si j'ay vaincu : c'est pourquoy le plus important
pour la justice de ma Cause ; est de faire voir par des conjectures tres pressantes, puis que tous les
tesmoins de mes actions sont morts ; que si j'ay paru sans blessures la fin du combat ; c'a est par
une grace toute particuliere que les Dieux m'ont faite, et non pas par ma laschet. Imaginez, vous,
mes Juges, quelle apparence il y a, qu'un combat de cette nature, se faisant dans vue Plaine toute
descouverte, je pusse avoir oz entreprendre, de fuir et de me cacher. N'y eust il pas eu, plus de peril
cette fuitte qu' combattre ; puis que si elle eust est appereu des Ennemis, j'aurois infailliblement
est poursuivy ? et que si elle l'eust est des Amis, j'estois expos leur vangeance ; et toutes les
punitions d'un lasche Deserteur, qui trahit son Roy et sa Patrie ? Ainsi j'eusse attir contre moy, les
Amis ou les Ennemis, ou peut estre tous les deux ensemble : et je me fusse jett dans un danger bien
plus grand, que si je fusse demeure parmy ceux qui combatoient. Au reste, Seigneur, vous scavez
que l on n'a forc personne de se trouver en ce combat : de sorte qu'il est ce me semble croire, que
si je ne me fusse pas senti le coeur de m'exposer une semblable occasion, je ne m'y serois pas
engag. Tout le Pont, et toute la Bithinie n'ont pas combatu en cette journe : et tous les braves gens
de l'un et de l'autre Royaume, n'ont pas est employez en cette action : Si bien qu'il m'eust est ais
de faire sans honte, ce que cent mille autres ont fait. J'esse p comme eux tesmoigner de desirer le
combat, et pourtant ne combatre point : Enfin comme la peur est ingenieuse, elle auroit en assez
d'adresse, pour me fournir les moyens de ne me trouver pas en une semblable rencontre. Je pense
donc qu'il suffira de dire, toute personne raisonnable et desinteresse ; que je me suis trouv au
Champ de Bataille, pour prouver que j'ay combatu : et que puis que j'ay combatu, j'ay gagn la
victoire : estant hors de doute qu'elle appartient celuy qui demeure les armes la main, et en estat
d'oster la vie son ennemi. Or, Seigneurs, aucun n'ignore qu'Artamene n'ait est plus malheureux
que moy : et les Rois qui m'escoutent ; savent bien qu'ils ne voulurent pas qu'il combatist en l'estat
qu'il estoit : c'est dire tout couvert de sang et blessures : et si foible, que l'on peut assurer, que son
courage soutenoit plustost son espe que son bras. Je say bien que cette grande inegalite qui parut
entre nous, a quelque chose d'extraordinaire : et qu'il y a lieu de s'estonner, de voir que de quatre
cens qui ont combatu, il n'en soit demeur que deux vivans : dont l'un ait est ve bless en tant de
lieux ; et l'autre aussi sain, que s'il n'eust pas seulement ve les Ennemis. Mais outre, comme je l'ay
desja dit, que les Dieux sont des miracles quand il leur plaist ; depuis quand est-ce, que les blessures
sont des marques infaillibles de la Victoire ? Et si cela est, pourquoy nos Maistres nous apprennent-ils
avec tant de soin, esviter les coups qu'on nous porte ? il faut si la chose est ainsi, ne porter plus de
Boucliers ; aller la guerre sans armes deffensives ; et n'attaquer mesme nos Ennemis, que pour les
obliger nous couvrir de playes et de sang. Enfin, Seigneurs, les blessures sont aussi souvent des
marques de la foiblesse de ceux qui les reoivent, que de leur grand coeur : et si pour se vanter
d'estre victorieux, il faloit estre necessairement le plus bless ; les foibles, les mal-adroits, et
malheureux, auroient bien de l'avantage sur les forts, sur les adroits, et sur les heureux. Dans un
combat particulier une petite gratigneure, est compte pour un desavantage : et l'on veut en celuy-
cy, que de grandes blessures soient des preuves suffisantes de la victoire de celuy qui les a reeus.
Je say bien que c'est vue marque indubitable, qu'il s'est trouv dans le peril : Mais 'en est une aussi
certaine, que sa valeur ne le luy a pas fait esviter. Que l'on ne me die donc plus, que ses playes
parlent pour luy, puis qu'au contraire, si l'on entend bien leur langage, elles ne parlent que de sa
deffaite et de mon Triomphe. Car pour ce Trophe quil a eslev pendant mon absence, il ne luy estoit
pas difficile de le faire puis qu'il estoit seul : et c'est un mauvais artifice, que la honte d'avoir est
vaincu, et le desir de la vie luy ont inspir. Mais apres tout, Seigneurs, supposons que je n'aye pas
combatu ; que j'aye fui ; et que je me sois cach, ds le commencement du combat ; o est ce grand
advantage qu'il en pretend ? Il est vray que j'en meriterois punition, mais il n'est pas vray qu'il en
meritast beaucoup de loange : puis qu'enfin, il y auroit eu inegalit dans le combat : y ayant deux
cens hommes d'un cost, et un homme moins de l'autre. Ainsi ve l'estat o l'on l'a trouv, il est ais
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (80 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
de connaistre, qu'un homme de plus dans mon Party, aurois facilement achev de le vaincre et de le
tuer. Qu'il die luy mesme s'il m'a ve fuir ; s'il m'a ve cacher ; et si cela est, je douteray peut-estre de
ma victoire : et je croiray autant ses yeux qu' ma propre valeur. Mais si mon ennemy ne dit autre
chose, contre moy, sinon qu'il ne m'a point v combattre, et que je ne suis pas bless ; je demande
que l'on n'escoute point ses mauvaises raisons, et que l'on, reoive les miennes qui sont bonnes. Car
enfin si j'ay combatu, j'ay vaincu ; et il paroist assez que j'ay combatu, puis que je me suis trouv au
lieu du combat, et m'y suis trouv volontairement. De plus, quand je ne l'aurois pas fait, il ne devroit
pas pour cela estre declar Vainqueur : puis que ce ne seroit pas avoir vaincu legitimement, que
d'avoir combatu avec inegalit. Ainsi, Seigneurs, ne deliberez pas plus long temps, sur ce que vous
avez prononcer : je ne m'oppose point la gloire d'Artamene : concedons luy qu'il a bien fait son
devoir ; que ses blessures sont plustost des marques de son grand coeur, que de sa faiblesse : et
disons seulement, que personne ne deposant contre moy, non pas mesme mou Ennemy, qui ne peut
rien dire mon prejudice, sinon qu'il ne m'a point ve combattre ; luy qui peut-estre ds le
commencement du combat, n'estoit plus en estat de rien voir ; je merite que l'on m'adjuge la Victoire.
Car s'il ne m'a point ve, il est croire, comme je le dis, que c'est que la perte du sang, luy avoit ost
l'usage de la veu : Mais pour moy qui la bont des Dieux et ma valeur, ont laiss la veu, le sang,
et la force ; je l'ay ve combattre ; je l'ay ve bless ; et vous l'avez ve presque mort, aupres de ce
Trophe imaginaire. Apres cela, Seigneurs, je n'ay plus rien dire ; ne voulant pas differer plus long
temps l'heure de mon Triomphe, et la gloire de mon Party.
Artane ayant cess de parler, il s'esleva dans toute l'assemble un bruit confus sans acclamations :
par lequel il estoit ais de comprendre, que le monde n'estoit guere persuad de son discours.
Artamene m'a dit depuis, qu'il n'eut jamais tant de peine en sa vie, qu'il en eut le souffrir.
Neantmoins il se resolut d'y respondre sans s'emporter : et la foiblesse de ct homme faisant
succeder la piti la colere ; qu'il ne luy dit point d'injures, que celles qui estoient absolument
necessaires, pour la deffense de sa valeur, et pour l'advantage de sa Cause. Apres donc que ce
murmure qui s'estoit eslev dans cette illustre Compagnie, fut entierement appais ; et qu'Artamene
eut fait une reverence de fort bonne grace aux Rois et ses Juges ; tout le monde se pressa pour
escouter : et par une attention extraordinaire, il se fit un si grand silence, qu'il se vit oblig de
l'interrompre, en commenant son discours par ces mesmes paroles, si ma memoire ne me trompe.
HARANGUE D'ARTAMENE.
La Victoire est un si grand bien, et la laschet un si grand mal, que je ne m'estonne pas qu'il se trouve
un homme, qui veille remporter les honneurs de la premiere sans l'avoir gagne ; et des-advoer
l'autre, quoy qu'effectivement elle soit en luy. Le desir de la gloire naist avec nous : et la crainte de
l'infamie n'abandonne pas mesme les plus lasches et les plus criminels. Je ne suis donc point estonn
de voir qu'Artane veille triompher sans avoir combatu : mais je suis fort surpris de voir qu'ayant plus
d'esprit que de coeur, il n'ait pas rendu son me songe plus vray-semblable par son discours : qu'il n'ait
un peu plus particularis la grandes choses qu'il doit avoir faites, pour pouvoir sortir d'un pareil combat
sans blessure. Il devoit du moins nous dire, quel est le Dieu qui l'a conserv : car pour moy, je say
bien que la valeur d'un homme ne pourroit pas faire voir une chose si prodigieuse. Il devoit en suitte
nous apprendre, par quelle autre Divinit, il s'est rendu invisible mes yeux : lors qu'apres estre
demeur seul contre trois, je n'ay ve personne l'entour de moy que ceux que je dis : eux que le
Sort fait succomber en cette occasion, plustost que ma force ny que mon adresse. Je say bien
qu'Artane n'estoit pas un de ces trois : je say bien encore que le vaillant Pharnace est demeur de
bout le dernier, qu'il m'a opinastrment disput la Victoire ; et que s'il eust est second par un
homme qui n'eust pas est bless comme Artane, il luy eust est ais de me vaincre : puis que tout
affoibly qu'il estoit, il s'en est si peu falu qu'il n'ait vaincu. Je scay bien que les blessures ne sont pas
des marques infaillibles de l'advantage d'un combat : mais je say bien mieux encore, que ce n'est
pas prouver d'avoir combatu, que de se vanter de n'estre pas bless. Il faut du moins estre couvert du
sang de ses Ennemis, si l'on ne l'est pas du sien : Mais pour Artane, il sort de ce combat comme il
sortiroit d'un simple combat de galanterie, o les Victoires sanglantes auroient est deffendues.
J'advou que je ne puis rien dire de particulier contre luy : je ne scay ny comment il a fu ; ny comment
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (81 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
il s'est cach ; ny comment il a disparu : je say seulement que je ne l'ay point ve combattre : et cela
suffit pour luy pouvoir soustenir, qu'il ne peut avoir vaincu. Il est sans doute des crimes d'une autre
nature : et dont l'en ne peut convaincre ceux qui en sont accusez, qu'en leur soutenant qu'on leur a
ve attendre un homme pour l'assassiner ; qu'on le leur a ve tuer au coing d'un Bois ; qu'on leur a
ve hausser le bras, et enfoncer leur espe dans je coeur de leur Ennemi. Enfin il faut avoir ve bien
des choses ; et ceux qui n'ont rien ve de tout cela, justifient les accusez, bien plus tost qu'ils ne les
convainquent. Mais en l'occasion qui presente, il en va tout autrement : car disant que je n'ay point
ve Artane, je dis tout ce que l'on peut dire centre luy : et je l'accuse d'un crime, dont il ne peut se
justifier, qu'en faisant advoer Artamene, qu'il l'a ve ; qu'il l'a combatu ; et qu'il la vaincu ; ce qui
mon advis, ne luy sera pas fort facile. Au reste comme il se fie pas trop aux Exploits qu'il a faits, pour
remporter cette fameuse Victoire ; il ose encore dire, que quand il auroit fui, je n'aurois pas vaincu,
puis que j'aurois combatu, avec inegalit : Mais Seigneurs, o trouve-t'il des Loix, qui authorisent son
discours ? quand l'on commence un combat, comme celuy dont il est question, il faut sans doute que
le nombre des Combatans soit esgal, et que les Armes soient semblables : Mais ds que ce combat
est commenc ; chacun peut profiter de tous les avantages que la Fortune luy presente, ou que ses
Ennemis luy laissent prendre. Qu'importe donc si un Soldat est hors de combat, par sa mort, ou par
sa laschete ; s'il suit, il est aussi bien vaincu, que s'il estoit mort ou prisonnier : et celuy qui ne
s'oppose la victoire de ses ennemis qu'en fuyant ; qui ne sauve sa vie qu'en ne l'exposant pas ; est
indigne pretendre aucune part, la gloire du Triomphe. Si celle d'une semblable action, consistoit
sauver sa vie ; j'advou qu'Artane ayant si bien conserv la sienne, auroit quelque sujet de dire, qu'il
auroit mieux agi que moy, qui n'ay pas si bien mesnag la mienne : Mais la Victoire consistant icy, en
la mort de ses Ennemis ; il n'aura pas sans doute l'audace de dire qu'il l'a remporte : puis que tous
ceux qui m'escoutent savent, que l'on m'a trouv les armes la main ; et qu'il n'a pas tenu moy,
que je n'aye deffendu mon droit contre luy. Or Seigneurs, pour vous faire voir, que bien qu'Artane ait
par invulnerable dans un Combat, o tous ceux qui l'ont fait ont perdu la vie, je ne crains ny sa valeur
ny son adresse : je vous demande pour grace, de me permettre de le combattre en Champ clos ; et
en presence des Rois qui m'escoutent. Car si l'on m'accorde ce que je demande ; ce qu'il n'a pas
demand ; et ce que l'on ne peut equitablement me refuser ; je suis asseur qu'il ne disparoistra plus
mes yeux, et que je vous en rendray bon compte. Je say bien que c'est en quelque faon faire tort
l'equit de ma cause ; et l'illustre Roy de qui j'ay l'honneur de soutenir les interests, que de
remettre la chose en doute : Mais apres tout, puis qu'elle doit estre juge par vous, je ne pense pas
que vous en puisiez, estre aussi bien instruits, par les paroles d'Artane, que par ses actions, et par les
miennes. Joint qu' dire les choses comme elles sont, j'aurois quelque peine me resoudre de
conserver par mon eloquence, ce que sans vanit j'ay acquis par ma valeur : et l'esclat de cette
Victoire est trop grand, pour qu'il n'en couste pas une goutte de sang au vaillant Artane. Il faut
Seigneurs, il faut qu' la veu de tous ceux qui m'escoutent, je luy fasse advour la verit de la chose,
o qu'il m'arrache la vie : puis que deux cens hommes ne l'ont pe blesser, il n'en doit pas craindre un
tout seul : et un encore dont les forces sont diminues de beaucoup, par ces grandes blessures qu'il
luy a tant reproches. Je l'assure toutefois, qu'il ne me vaincra pas sans gloire : et que je feray tout ce
qui me sera possible, pour luy en faire trouver en ma deffaite. Tant y a Seigneurs, que s'il combatu
comme il le dit, il ne doit pas craindre de combattre encore : et s'il n'a pas combatu, comme je le
soustiens ; je veux bien me retracter de ce que j'ay avanc : et tomber d'accord, que je ne dois point
triompher que je ne l'aye vaincu. Je ne vous demande donc plus, mes Juges, le gain de ma Cause ;
mais seulement la permission de combattre. Aussi bien ne pourriez vous juger vos Maistres qu'en
tremblant : quoy que vous pussiez dire et faire, il y auroit tousjours quelqu'un qui se plaindroit : au lieu
que lors que par la propre bouche d'Artane je vous feray entendre la verit, vous pourrez prononcer
hardiment, sans craindre de faire une injustice, et sans que personne vous en accuse. Ne me refusez
donc pas je vous en conjure ; puis que je ne vous demande rien que d'equitable. Au reste, qu'Artane
ne s'amuse pas s'opposer ce que je veux, par l'esperance de s'pargner un combat : puis que
quand on me l'auroit refus, et que l'on m'auroit mesme fait justice ; il ne luy seroit pas ais de l'viter.
Il vaut donc mieux qu'il s'y resolue de bonne grace : et qu'il tesmoigne du moins en cette rencontre,
que s'il a eu de la laschet, en l'occasion qui s'est presente ; c'est qu'il a cre qu'il valoit mieux
drober la Victoire, que la hazarder. Mais aujourd'huy qu'elle luy est dispute, et qu'il s'agit de son
honneur en particulier ; il faut que ce brave se resolue ce que je vous demande, et , ce que je vous
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (82 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
suplie de luy ordonner. Je luy donne le choix des armes : et luy promets de plus, de n'abuser pas de
ma Victoire je la remporte : pourveu qu'il soit plus ingenu sous mes pieds, qu'il ne le paroist devant
des Thrnes si venerables ; et devant un Tribunal, qu'il ne pas redouter. C'est vous, Seigneurs,
prononcer l'arrest favorable que j'attens de vostre equit : et ne me refuser pas la seule voye qui
vous peut montrer la venit telle qu'elle est, et telle que je l'ay raporte.
Artamene n'eut pas si tost achev de parler, qu'il se fit un bruit extrmement grand, dans toute cette
assemble : mais avec cette difference, entre le premier qui s'estoit eslev la fin du discours
d'Artane et ce dernier ; qu'en celuy-l, l'on n'avoit entendu que des murmures et des doutes : et qu'en
celuy cy l'on n'entendit que des exclamations et des loanges, qui sembloient demander aux Dieux,
aux Rois, et aux Juges, la Victoire pour Artamene. Ceux mesme du Party ennemy ne pouvoient
s'empescher de le loer ; tant il est vray que la Vertu a de charmes, et que la verit est puissante.
Artane voulut respondre quelque chose, pour s'opposer ce combat : mais on luy imposa silence par
des cris et par des injures, sans que personne voulust seulement l'escouter. Toutefois les Rois
n'estoient pas bien aises de la proposition qu'Artamene avoit faite : Ciaxare estant fasch d'exposer
de nouveau la vie d'un homme si illustre : et le Roy de Pont n'estant nullement satisfait, que sa Cause
fust entre les mains d'Artane, dont il n'avoit pas fort bonne opinion. Cependant les Juges s'estant
levez, et s'estant assemblez pour examiner tout bas la chose entre eux ; Philidaspe qui avoit est
present tout ce qui venoit d'estre fait ; et qui estoit au desespoir, de voir tous les jours acquerir une
nouvelle gloire Artamene ; s'approcha de Ciaxare, et le suplia de considerer, le peu de temps qu'il y
avoit, qu'Artamene avoit quitt le lict et la Chambre. Qu'ainsi s'il luy vouloit faire l'honneur de souffrir
que ce fust luy qui combatist Artane, en cas que les Juges permissent ce second combat ; il luy en
seroit eternellement oblig. Philidaspe ne put parler si bas, qu'Artamene qui l'observoit tousjours sans
savoir precisment pourquoy, n'en entendist quelque chose : si bien qu'ayant peur qu'il n'obtinst ce
qu'il demandoit, il s'approcha du Roy de Capadoce son tour, avec beaucoup de respect ; et luy
adressant la parole, Seigneur, luy dit il, n'escoutez pas la priere de Philidaspe, puis qu'elle est
galement injurieuse, et sa valeur, et la mienne. Comment l'entendez vous ? reprit le jeune
Inconnu ; l'entens, luy repliqua Artamene ; qu'un homme comme Philidaspe, ne doit pas demander
combattre un lasche, sans y estre forc comme moy : et que c'est aussi me faire un outrage, que de
croire que j'aye besoin de toutes mes forces, pour vaincre un pareil Ennemy. Quand Artane seroit
Artamene, repliqua brusquement Philidaspe, je demanderois ce que je demande ; et quand Artane
seroit Philidaspe, repliqua mon Maistre, je ne cederois pas ma place un autre. Ciaxare voyant que
cette contestation pouvoit aller trop avant, les embrassa ; et loant leur zele et leur courage, les fit
embrasser eux mesmes l'instant. Ce Prince dit Philidaspe, qu'il n'estoit pas Juge en sa propre
Cause ; Artamene qu'il devoit savoir bon gr Philidaspe de ce qu'il avoit voulu faire ; et les
conjura tous deux, d'attendre en repos, j'arrest que l'on alloit prononcer. Cependant les Juges furent
long temps deliberer, sur ce qu'il avoient resoudre : car encore qu'l n'y en eust pas un qui ne
connust distinctement, qu'il y avoit de la fourbe du cost d'Artane ; toutefois comme il se deffendoit
opiniastrment, et que la chose n'avoit point eu de tesmoins, ils se trouvoient fort embarrassez. Ceux
du cost de Ciaxare, ne pouvoient pas condamner leur Prince, eux qui connoissant Artamene, ne
doutoient point du tout qu'il n'eust vaincu : et les autres quoy que persuadez de la mesme chose,
n'osoient pourtant condamner le Roy de Pont, parce que ce qu'ils croyoient, n'estoit fond que sur des
conjectures. Ainsi apres avoir bien examin cette affaire, ils permirent le combat Artamene : et
ordonnerent que celuy qui feroit advoer son ennemy, qu'il auroit est vaincu, seroit estim le
Victorieux : et que s'il arrivoit qu'il en mourust un sans pouvoir parler, l'on expliqueroit la chose,
l'avantage de celuy qui l'auroit tu. Que ce Duel se feroit en Champ clos, comme Artamene l'avoit
desir ; et en la presence des Rois ennemis. Ct Arrest estant prononc, Artamene en tesmoigna une
extrme joye : et en remercia ses Juges, d'une faon qui sembloit luy presager la Victoire. Il n'en fut
pas ainsi d'Artane, qui s'en plaignit, et aux Juges, et au Roy son Maistre : car nous avons seu
depuis, que comme ce Prince est tres brave, il le mal-traitta assez : et luy dit mesme assez rudement,
que s'il avoit effectivement vaincu, il vaincroit encore : mais que s'il estoit un lasche, comme il
commenoit de le soubonner ; il seroit bien aise de le voir puny par la main d'Artamene : adjoustant
ce discours, qu'il se consoleroit de la perte de Cerasie, par la joye quil auroit de la sienne. En effet,
nous seusmes que ce Prince le fit observer avec tant de soing, qu'il fut impossible ce lasche,
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (83 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
d'viter ce combat par sa fuite ; comme il eust fait infailliblement, s'il en eust p trouver les moyens.
Pour Ciaxare, il ne fut fasch de la chose, que parce qu'enfin c'estoit tousjours en quelque faon
exposer la vie d'un homme si illustre, que de l'engager dans un nouveau peril : n'y ayant point de si
foible ennemy, qui ne puisse quelquefois par un malheur, blesser dangereusement le plus vaillant
homme du monde. Cependant le temps du combat ayant est remis quatre jours de l, chacun se
retira dans sa Ville, aupres de laquelle, comme je l'ay dit, les Rois avoient fait camper leurs Armes.
Ciaxare ne fut pas plustost arrive dans Anise, qu'il fut l'Apartement de la Princesse, accompagn
d'Aribe, d'Artamene, de Philidaspe, et de beaucoup d'autres : comme il luy aprit ce qui avoit est
resolu, quoy Seigneur, luy dit elle, est-il juste de vaincre deux fois un mesme Ennemy ? et n'acheterez
vous point trop cher la conqueste de Cerasie, si elle couste encore quelques gouttes de sang
Artamene ? Pour moy je vous advou ma foiblesse (poursuivit elle en portant la main sur ses yeux,
pour cacher la rougeur qui luy estoit monte au visage) je ne puis entendre parler de combats, sans
motion et sans repugnance : principalement lors qu'il s'agit d'exposer la vie d'un homme qui a
dfendu la vostre. Je suis trop glorieux, Madame, interrompit Artamene, que vous me faciez l'honneur
de prendre quelque soin d'une chose, qui ne peut jamais estre plus avantageusement expose, que
pour le service du Roy : Mais Madame, ne craignez rien pour moy en ce combat : et pleignez moy
plustost, d'avoir un si foible ennemy. Il n'a pas tenu Philidaspe, dit alors Aribe la Princesse,
qu'Artamene ne se soit pas expos ce danger ; puis qu'il a fait tout ce qu'il a p pour l'en exempter,
et pour pouvoir combattre au lieu de luy. Il est vray Madame, poursuivit Philidaspe, que j'avois eu la
hardiesse d'en supplier le Roy ; mais il ne m'en a pas jug digne. Ce n'est pas par cette raison,
respondit Ciaxare ; mais c'est parce qu'il n'eust pas est juste. Et c'est aussi, adjousta mon Maistre,
parce qu'Artamene ne l'eust p souffrir : et qu'il n'a guere accoustum de ceder sa place un autre.
Le Roy qui eut peur que ces deux braves Estrangers ne s'aigrissent tout de nouveau, changea de
discours : et apres avoir encore est quelque temps chez la Princesse il la quitta ; et emmena avec
luy, tous ceux qui l'avoient suivy chez Mandane. Cependant comme l'Amour n'abandonnoit point
Artamene ; qu'il ne voyoit jamais la Princesse, qu'il n'en remarquast toutes les actions, avec une
exactitude estrange ; et qu'il ne s'en entretinst avec Feraulas ou avec moy ; il nous demanda quand il
fut retir dans sa Chambre, ce que nous pensions de cette rougeur, qui avoit paru sur le visage de
Mandane, lors qu'elle avoit parl de luy, et de l'aversion qu'elle avoit pour les combats ? Est-ce, nous
disoit-il, un simple effet de cette humeur douce et tranquile, qui luy fait avoir de la repugnance pour la
guerre et pour le sang ? ou ne seroit-ce point que le service que j'ay rendu au Roy son Pere, eust
insensiblement engag son esprit, dans quelque legere disposition ne me har pas ? Mais helas
(poursuivoit-il un moment apres, et sans nous donner le loisir de luy respondre) n'est-ce point aussi
que ces paroles obligeantes, qu'elle a prononces en ma faveur, luy ont donn de la honte et du
repentir, lors qu'elle s'en est appereu ? n'est-ce point, dis-je une marque infaillible, que son coeur a
desadvo sa bouche ? et ne saurois-je deviner precisment la veritable cause de cette aimable
rougeur, qui me l'a fait paroistre si belle, et qui luy a adjoust de nouveaux charmes ? Ne me flatez
point mon cher Feraulas, luy disoit-il ; qu'en pensez vous, qu'en dois-je croire ? Seigneur, luy dit il, je
ne voy rien en cette rougeur, qui ne vous soit advantageux : car quand ce ne seroit qu'un simple effet
de piti, ce seroit tousjours avoir sujet d'esperer, que plus facilement vous pourrez toucher son coeur,
lors qu'elle saura les maux, que vous aurez souffers pour elle. Ha Feraulas, s'cria-t'il, qui sera-ce
qui les y fera savoir ? Cyrus n'osant pas sortir du Tombeau, ne les y aprendra jamais : et Artamene
quine paroist estre qu'un simple Chevalier, en pourroit-il concevoir la temeraire pense, sans folie, et
sans extravagance ? Enfin Seigneur, vous parler sincerement, Artamene songeoit bien plus la
Princesse qu' Artane : Ce n'est pas qu'il n'eust tous les soings qu'il faloit avoit pour le combat qu'il
devoit faire : mais c'est qu'en effet en pensant toute autre chose, il pensoit encore Mandane : et
l'Amour qui fait bien d'autres miracles, luy avoit donn ce privilege, de pouvoir parler de guerre ;
d'affaires ; de nouvelles ; de complimens ; et de toutes sortes de choses ; sans abandonner jamais
entierement le cher souvenir de sa Princesse. Cependant, le jour du combat estant arriv, il fut
prendre cong d'elle, avec une joye sur le visage, qui devoit l'assurer de son Triomphe. Je viens,
Madame, luy dit il, vous demander des armes pour combattre Artane : je voudrois bien (luy respondit
elle fort obligeamment, mais avec un peu plus de melancolie qu'il n'en avoit) avoir trouv les moyens
de vous rendre absolument invincible : Vous le pouvez aisment Madame, adjousta t'il, me faisant
seulement l'honneur de recevoir favorablement les services que je veux rendre au Roy et vous : et
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (84 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
me faisant simplement la grace, de me desirer la Victoire. Car si j'obtiens cette faveur, quand Artane
seroit le plus vaillant homme du monde, ce que je suis bien asseur qu'il n'est pas ; je le vaincrois
infailliblement. S'il ne faut que de sa reconnoissance pour vos services, repliqua la Princesse, et pour
des voeux vous faire triompher ; allez Artamene, allez ; et ne craignez pas d'estre vaincu. Apres cela,
la Princesse comme si elle n'eust p souffrir davantage cette conversation, le congedia d'une maniere
fort civile et fort obligeante : et Artamene s'en alla retrouver le Roy, qui estoit prest partir. Ciaxare ne
fut suivy que de deux mille hommes non plus que l'autre fois : et les Rois de Pont et de Phrigie se
rendirent aussi avec pareil nombre de gens, dans cette mesme Plaine, et au mesme lieu, o les Juges
avoient prononc leur Arrest ; c'est dire la vee du Trophe d'Artamene. L'on y avoit dress des
Barrieres, qui formoient un quarr plus long que large, de grandeur assez raisonnable, pour y pouvoir
faire un combat : Artane qui se trouvoit assez embarrass de son espe, ne voulut point avoir d'autres
armes offensives : et s'imagina, que moins son ennemy en auroit, moins il seroit expos. Ils n'avoient
donc chacun, que l'Espe et le Bouclier : aux deux bouts du Champ, il y avoit deux Eschaffaux
dressez pour les Rois ennemis : et un des costez, il y en avoit un autre, o estoient les Juges. Les
quatre mille hommes de guerre, estoient placez, partie derriere les Eschaffaux des Rois, et partie
l'autre face du Champ de Bataille, sans se mesler toutefois les uns parmy les autres, chacun
demeurant sous ses Enseignes : mais si bien rangez, que presque tout le monde pouvoit voir. Aux
deux bouts des Lices il y avoit deux entres : et ce fut par ces deux endroits opposez, qu'Artamene et
Artane entrerent en mesme temps : et commencerent de faire prevoir l'evenement du combat, par leur
differente contenance. Artane avoit voulu se battre cheval : se confiant plus en la vigueur et en
l'adresse de celuy qu'il devoit monter, qu'en sa force et en son courage. Mais il ne savoit pas, que
plus un Cheval est vigoureux, moins il rend de service celuy qui perdant le jugement par la crainte,
ne le sait plus conduire comme il faut, ny luy faire les chastimens propos. Artane parut donc avec
des armes tres magnifiques : et sur un cheval blanc, si beau, si bien fait, si noble, et si plein de fiert ;
que d'abord il attira les yeux de tout le monde. Il avoit l'action vive et superbe : et frapant du pied,
seoant son crin, blanchissant son mors d'escume, et hanissant avec violence en entrant dans la
Carriere ; il sembloit avoir impatience de porter son Maistre vers son ennemy. Mais Seigneur, si le
cheval d'Artane attira l'admiration de tout le monde ; la mauvaise posture de celuy qui le montoit,
donna de l'aversion et de la piti. Le moindre mouvement du cheval l'esbranloit ; et l'on voyoit qu'il ne
songeoit qu' l'empescher d'avancer vers son ennemy : comme s'il eust eu peur d'estre trop tost
attaqu. Pour Artamene, il n'en alla pas ainsi : car encore qu'il fust mont sur un cheval noir
extrmement beau, ce fut directement sa personne, que furent toutes les aclamations : bien que ce
jour l il n'eust voulu prendre que des armes toutes simples, comme ayant quelque honte de
combattre un si foible adversaire. Son corps estoit bien plant ; sa contenance estoit assure ; il
portoit ses jambes si admirablement ; et paroissoit si bien estre Maistre absolu du cheval qu'il montoit,
qu'il estoit ais de voir, qu'il s'en sauroit bien servir. Comme en effet, les ceremonies ordinaires en
pareilles occasions ne furent pas plustost acheves ; et le signal fut a peine donn par les
Trompettes ; que partant de la main, et poussant son cheval toute bride ; il fut contre Artane en
haussant le bras, avec une impetuosit estrange ; sans songer presque se servir de son Bouclier
tant il craignoit peu ce foible ennemy. Pour Artane qui ne savoit ce qu'il faisoit, il arriva que laschant
trop la bride son cheval, et puis voulant le retenir tout d'un coup il fit qu'il se jetta cost par un
grand bond : et que secoant la teste fierement, et se cabrant demy ; il emporta en suitte son
Maistre l'autre bout du champ, sans qu'Artamene le peust joindre. Ce Prince marry de l'avoir
manqu, achevant prestement sa passade, et faisant prendre la demy volte au sien, fondit sur Artane,
qui peine s'estoit raffermy dans la selle. Il le poussa alors, et luy dchargea un grand coup d'espe,
qui glissant sur son Casque, luy tomba sur l'espaule droite, et en fit jalir le sang, jusques sur sa Cotte
d'armes. Artamene redoubla encore. Artane para le mieux qu'il pt : et sans oser attaquer un si
redoutable ennemy, il se contenta de se tenir sur la deffensive : esperant tousjours que le cheval
d'Artamene se lasseroit plustost que le sien : ou qu'il luy arriveroit quelqu'autre accident qui le
sauveroit. Cependant Artamene n'estoit pas sans quelque inquietude : car il voyoit bien qu'il luy estoit
for ais de tuer Artane, s'il vouloit employer toute sa force : mais son esprit ne se contentoit pas de
cette espece de victoire : et il vouloit avoit la satisfaction, d'oir de la bouche de son ennemy, l'adveu
de la verit. il le combatit donc, et l'espargna tout la fois : Mais malgr ct advantage qu'Artamene
donnoit Artane ; ce miserable n'eut jamais la force de s'en prevaloir. Il fut bless en quatre endroits,
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (85 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
sans qu'il portast jamais un seul coup d'espe mon Maistre : et comme si son cheval eust est las
de porter ce honteux fardeau, l'on voyoit qu'il avoit dessein de s'en dcharger. Comme en effet, mon
Maistre ayant quelque confusion, de voir ce lasche si long temps devant luy ; et voulant le traiter avec
mpris, luy dchargea un si grand coup de plat d'espe, qu'il l'estourdit, et le fit tomber sur le col de
son cheval : qui prenant son temps, se droba de dessous luy, et le renversa demy mort sur la
poussiere. Son Casque en tombant s'osta de sa teste ; son espe luy chapa de la main ; et il ne luy
demeura que son Bouclier, dont se servoit bien mieux que de tout le reste de ses armes. Aussi tost
Artamene descendit de cheval : et courant luy l'espe haute, advoeras tu, luy dit il, indigne ennemy
que tu s, ce que tu sais de ma premiere Victoire ? J'advoeray tout (luy respondit ce miserable, en
se couvrant de son Bouchlier) pourveu que vous me promettiez la vie. Il y auroit trop peu d'honneur
te l'oster (luy respondit mon Maistre, en luy mettant le pied sur la gorge) pour ne te l'accorder pas :
Mais songe ne mentir pas devant nos juges : car enfin rien ne te sauroit drober ma vangeance,
si tu ne dis la verit toute pure. Les Juges estant alors descendus de leur Eschaffaut, furent dans la
Lice trouver Artamene : qui les voyant aprocher, Venez, leur dit il, venez aprendre la verit, de la
bouche mesme de mon ennemy. Parle donc, luy dit il, si tu veux vivre : et ne differe pas davantage ma
justification Alors le malheureux Artane, press de quelque remords, et beaucoup plus de la crainte de
mourri ; raconta en peu de paroles, la verit de la chose : disant seulement pour son excuse, qu'ayant
bien connu, ve la maniere dont on combatoit, que la Victoire seroit si opinastrment dispute,
qu'aparemment tout y periroit ; il avoit voulu tascher d'avoir par la ruse, ce qu'il ne pouvoit avoir par la
force. Mais enfin il advoa qu'Artamene estoit demeur luy quinziesme contre quarante : qu'en suitte il
avoit combattu dix contre dix : qu'apres il s'estoit ve luy septiesme contre ces dix : encore luy seul
contre trois : de nouveau luy seul contre deux : et puis luy seul contre Pharnace. Bref il dit tout ce qu'il
savoit : et la peur de la mort fut plus forte en luy, que celle de l'infamie. Il est vray qu'apres s'estre si
mal battu, il ne devoit plus craindre de se deshonorer, l'estant presque desja, autant qu'on le pouvoit
estre. Les Juges ayant entendu tout ce qu'Artane avoit dire, prierent mon Maistre de se contenter de
ce qu'il avoit advo, et de le vouloir laisser relever et vivre : qu'il se releve et qu'il vive (respondit
Artamene, en remettant son espe au fourreau :) Mais qu'il tasche de vivre en homme d'honneur : et
de ne faire plus d'actions si lasches. Les Juges alors, n'eurent plus de contestation : et tous tomberent
d'accord, que mon Maistre avoit est, et estoit Victorieux : declarant que Cerasie appartenoit au roy
de Capadoce : et ordonnant que le Trophe d'Artamene demeureroit : et seroit dress loisir avec
plus d'art, ce qui fut execut. Le Roy de Pont reeut cette nouvelle en Prince qui avoit du coeur et de
la sagesse : et il tesmoigna plus de ressentiment de la mauvaise action d'Artane, que de la perte de
Cerasie. Pour Ciaxare, il reeut Artamene avec des caresses extraordinaires : ce qui ne fut sans
doute guere agreable, ny Arible, ny Philidaspe, qui estoient presens cette action. Pour Artance,
comme il estoit de grande condition, malgr la colere du Roy de Pont, quelques uns de ses parens ne
laisserent pas de l'oster de l, et d'en avoir soing : Mais le Roy de Pont leur dit, que s'il guerissoit de
ses blessures, il ne le vouloit plus voir. Lors que les Juges eurent les uns et les autres adverty leurs
Maistres, de ce qu'ils avoient resolu, les deux Rois ennemis, et le Roy de Phrigie, se virent et
s'embrasserent pour la seconde fois. Celuy de Pont dit Ciaxare, qu'il s'en retourneroit dans son
Arme : et que le lendemain il dcamperoit de devant Cerasie et s'en reculeroit d'une journe, afin de
l'en laisser prendre possession. Il dit en suitte au Roy de Capadoce, qu'il l'estimoit bien plus heureux,
d'avoir aquis l'amiti d'Artamene, que d'avoir recouvr une Ville : et que pour luy, il donneroit tousjours
volontiers la moiti de ses Estats, pour aquerir un simple Soldat, aussi vaillant que mon Maistre.
Artamene se trouva aupres de Ciaxare, lors qu'il reeut ce compliment, o il respondit avec beaucoup
de civilit : quoy que tout ce qui venoit de la part d'un Amant de Mandane, ne luy fust guere agreable.
Cependant les Rois se separerent, et Ciaxare s'en retourna dans Anise : tout le Peuple sortit de la
Ville pour le recevoir : toute l'Arme parut en bataille : la Princesse mesme qui avoit est advertie de
ce qui s'estoit pass, par un homme que le Roy luy avoit envoy en diligence, et qui en avoient averty
le Camp et le Peuple, vint au devant du Roy jusques la porte du Chasteau : o Ciaxare luy presenta
Artamene, qu'elle reeut de fort bonne grace, et avec beaucoup de joye. Mais comme elle voulut luy
tesmoigner la satisfaction qu'elle avoit, de le voir sorty d'une occasion dangereuse ; ne la nommez
pas ainsi Madame, luy dit il en rougissant, et ne me faites pas ce tort, de croire que j'aye est fort
expos en ce combat. L'honneur que vous m'aviez fait, de m'assurer de faire des voeux pour ma
victoire, a est plus loing que je ne voulois : puis qu'enfin ces voeux et ces prieres, m'ont fait vaincre
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (86 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
sans peril. J'e ne say pas, luy respondit la Princesse, si vous avez vaincu sans peril : mais je say
bien que vous n'avez pas viancu sans gloire. Ils dirent encore beaucoup d'autres choses, qui seroient
trop longues raconter : et Ciaxare pour reconnoistre en quelque faon les services d'Artamene, luy
donna non seulement le Gouvernement de Cerasie qu'il avoit conquise ; et de la quelle il croyoit entrer
en possession un jour apres : mais encore celuy d'Anise, et de tout le pas qui l'environne, qui vaquoit
par la mort e son Gouverneur : estant bien juste, dit le Roy, qu'Artamene joisse de ce qu'il a gann,
et de ce qu'il m'a empesche de perdre. Aribe n'osa pas s'opposer directement ce bien-fait de
Ciaxare, car les services d'Artamene estoient trop considerables pour cela. Il avoit fait des merveilles
la Bataille ; il avoit sauv la vie du Roy ; il avoit remport plusieurs advantages sur ses ennemis ; il
avoit vaincu par un prodige, dans le combat des deux cens hommes, qui devoient terminer la guerre ;
et il venoit d'achever de conclurre la Paix, par une Victoire particuliere. Mais encore qu'Aribe ne
s'opposast pas absolument cette reconnoissance ; comme la nouvelle faveur de mon Maistre faisoit
quelque ombre la sienne ; et que de plus il estoit fasch, de le voir devancer Philidaspe ; il dit
toutefois tout bas au Roy, comme nous l'avons seu depuis, qu'il y avoit quelque danger, de confier
deux Places frontieres un Inconnu : et qu'il vaudroit mieux luy donner de plus grandes
recompenses, pourveu que ce fust au milieu de L'estat : Mais quoy qu'il peust dire, et quoy qu'il peust
faire, il ne pt rien changer au dessein du Roy. Ce Prince voulut aussi, que suivant ce qu'avoient
prononc les Juges, il demeurast un Monument eternel, de la Victoire d'Artamene, au mesme lieu o il
avoit eslev son Trophe : et le propre jour de son Triomphe, il commanda que l'on fist venir des
Sculpteurs et des Architectes, pour placer ce Trouphe, dont Artamene avoit amass les armes de sa
propre main ; sur un magnifique piedestal de Marbre, o toutes ses grandes actions seroient
representes en bas relief ; avec une inscription, tres glorieuse pour luy : ce que fut execut quelque
temps apres, malgr la continuation de la guerre.
Histoire d'Artamne : soulvement de Crasie (reprise des hostilits)
Car Seigneur, vous saurez que le Roy de pont suivant sa parole, se retira effectivement de devant
Cerasie : mais vous saurez aussi que les habitans de cette Ville, aimoient si passionment ce Prince,
sous la domination duquel, ils vivoient depuis long temps ; et avoient est si mal traitez par les
derniers Rois de Capadoce, sous lesquels ils avoient autrefois est ; que le Roy de Pont ne pt jamais
leur persuader ; d'ouvrir leurs portes son Ennemy. Il creut toutefois, que lors qu'ils le verroient party,
ils changeroient de resolution : si bien qu'il n'en envoya rien dire Ciaxare, pour ne l'irriter pas contre
eux : et se contenta de se retirer, comme il y estoit oblig : y laissant un Capitaine, et cinq cens
Soldats, avec ordre de remettre la Place, ceux que le Roy de Capadoce envoyeroit pour la recevoir.
D'autre par, Ciaxare voulant favoriser Artamene en toutes choses, luy dit fort obligeamment, que
c'estoit luy s'en aller prendre possession de sa Conqueste : et pour ct effet, le jour qu'il devoit
entrer dans Cerasie estant arriv, le Roy l'envoya vers cette Ville, la teste de six mille hommes. Mais
Artamene fut bien estonne de voir que les Portes en estoient fermes. et que toute les Murailles
estoient bordes de Soldats, avec des Arcs et des Fleches pour se deffendre, si on les vouloit
attaquer. Artamene qui s'estoit attendu une Entre, fut un peu surpris, de vois, qu'il luy faloit plustost
songer un affaut : neantmoins il voulut auparavant savoir, ce que cela vouloit dire. Il fit donc faire
alte ses Trouper, la porte de la fleche : et envoya sommer les Habitans de Cerasie de luy ouvrir
leurs Portes, suivant les conditions faites avec le Roy de Pont. Mais comme ils avoient bien preve
que la chose iroit ainsi, lors qu'ils s'estoint resolus ne changer point de Maistre ; aussi tost qu'ils
avoient eu pris les armes, et defarm ces cinq cens Soldats, que le Roy de Pont y avoit laissez, ils
avoient dress un Manifeste, qu'ils jetterent alors du haut des Murailles, au Heraut qui leur parloit : et
luy dirent en le luy jettant, que Ciaxare verroit leurs raisons par ct Escrit, et peut-estre les
approuveroit. Que cependant il se retirast s'il ne vouloit qu'on le fist retirer bien viste ; estant resolus
de se deffendre eux mesmes, puis que le Roy de Pont les avoit abandonnez. Artamene ayant reeu
ce Manifeste, en demeura estonn : non seulement parce qu'il estoit admirablement bien fait ; mais
encore parce qu'il faisoit voir, qu'il n'y eut jamais de subjets si fideles leur Prince. Je ne me saurois
plus souvenir, de ce que precisment il contenoit ; je n'ay pas oubli toutefois, qu'il finissoit peu prs
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (87 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
par ces paroles. Si nous estions persuadez que nous fussions vos legitimes Subjets, nous serions
contre le Roy de Pont, ce que nous faisons contre vous : mais comme au contraire, nous croyons
estre les siens, nous mourrons mille fois plustost, que de recevoir un autre Maistre. Nous savons
bien qu'il nous abandonn : mais nous savons aussi, qu'il nous abandonne regret. Ainsi nous
sommes resolus de nous garder pour luy malgr luy : et de luy estre rebelles en cette rencontre,
plustost que de changer de domination. Si nous pouvons vous resister, nous serons heureux : et si
nous perissons en vous resistant, la mort nous delivrera de toute servitude. Quoy qu'il en soit, nous ne
voulons point changer de Roy : et si vous estes genereux et bien conseill, (comme nous le voulons
croire) vous nous recompenserez de nostre fidelit, au lieu de nous en vouloir punir : et vous serez
bien aise, que nous ayons donn un si illustre Exemple vos Subjets, afin de leur apprendre d'estre
aussi fideles que nous, quand l'occasion s'en presentera.
Artamene trouvant quelque chose de fort heroque, dans le sentiment de ces Peuples, n'eut garde de
songer les attaquer, sans un nouvel ordre. Il m'envoya donc le prendre de Ciaxare, et luy porter le
Manifeste, que son Heraut avoit reeu : se contentant de demeurer la teste de ses Troupes, et la
veu de Cerasie. Le Roy fut sans doute fort surpris de ct evenement : et comme Aribe avoit un
esprit artificieux, il ne creut point du tout que cette advanture si extraordinaire, n'eust autre fondement,
que l'affection de ces Peuples pour leur Prince : Et il s'imagina que le Prince faisoit plustost ainsi agir
ces Peuples ; de sorte que comme son interrest se trouvoit, faire durer la guerre ; il aigrit l'esprit du
Roy, autant qu'il luy fut possible. Cependant nous avons bien seu depuis, que cela n'estoit pas : et
que la passion que les Habitans de Cerasie avoient pour leur Roy et l'aversion qu'ils avoient pour les
Capadociens ; Ciaxare dpescha vers le Roy de Pont ; pour se plaindre luy du proced de ces
Habitans, et pour luy reprocher l'infraction de leur Traitt, et le manquement de sa parole : et pour ne
perdre point de temps, il fit avancer toute son Arme pour investir la Ville : de peur qu'il n'y entrast des
vivres, ou des gens de guerre. Le Roy donna alors sa Lieutenance general Artamene : ce qui pensa
faire mourir Philidaspe de douleur et de despit : se voyant sous-mis l'homme du monde qui faisoit le
plus d'obstacle sa gloire, et par consequent ses desseins. La Princesse s'affligea de ct accident ;
Philidaspe s'en affligea aussi bien qu'elle ; Ciaxare en fut en inquietude ; le Roy de Pont en eut de la
joye et de la douleur ; le Roy de Phrigie en fut fasch ; Aribe en fut fort aise ; et Artamene n'en estant
ny bien aise, ny bien fasch, demeura assez indifferent, entre ces deux sentimens : parce qu'il n'y
voyoit pas son amour interesse ; elle qui estoit la seule chose, qui pouvoit luy donner de la couleur et
de la joye. Le Roy de Pont respondit ceux que Ciaxare envoya vers luy, qu'il estoit bien fasch que
les habitans de Cerasie n'eussent pas obe : que pour luy, il y avoit fait tout ce qu'il avoit pe, et que
mesme il n'y pouvoit pas faire autre chose, que de leur commander encore une fois d'ouvrir leurs
Portes. Mais apres cela, dit il ces Envoyez, je pense pas estre oblig de les aller assieger, et de les
aller combattre : eux, dis-je, qui ne se portent cette desobessance, que par un excs d'amour. Ce
sera bien assez, que je n'aille pas les secourir : apres tout, ils ne sont plus mes subjets, ils sont ceux
de Ciaxare : c'est donc luy y donner ordre. Je me sens pourtant oblig de le prier, de ne les traiter
pas la rigueur : et de se souvenir que s'ils peuvent se resoudre un jour luy ober ; ils luy seront
plus fidelles que le reste de ses Subjets. Ce Prince congediant ainsi les Ambassadeurs de Ciaxare,
envoya avec eux un de ses Herauts, que le Roy de Capadoce fit conduire au pied des Murailles de
Cerasie, pour sommer les habitans de rendre la Place : mais il n'en voulurent rien faire : et dirent ce
Heraut qu'il dist leur Maistre, que quoy qu'ils se vissent cruellement abandonnez par luy, ils
prefereroient tousjours la mort, la domination du Roy de Galatie. Ciaxare voyant leur fermet, quoy
qu'il l'estimast dans son coeur, ne laissa pas de songer les attaquer : et pour ct effet, il fit tenir
Conseil de guerre : o il fut resolu d'emporter cette Ville de force. Il commena donc son campement ;
il ordonna ses quartiers et ses attaques ; il fit travailler sa circonvalation ; il fit ouvrir la tranche ; et
preparer ses Beliers et ses autres Machines. Pendant cela, Philidaspe qu'en ce temps l nous ne
croyons capable que d'une ambition demesure, n'estoit pas sans inquietude et sans chagrin : et la
chose paroissoit si visiblement dans ses yeux, que tout le monde y prenoit garde. Il pensoit que s'il ne
se signaloit point en ce Siege, il demeureroit infiniment au dessous d'Artamene ; ve les grandes
actions qu'il avoit faites ; et qu'ainsi ce seroit ruiner les grands desseins qu'il avoit. Mais aussi il
consideroit en suitte qu'il ne pouvoit faire de belles choses en cette occasion, o mon Maistre estoit
destin au Gouvernement de cette ville, que ce ne fust l'advantage d'Artamene, qu'il estimoit
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (88 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
infiniment ; mais qu'il ne pouvoit pourtant aimer. Le Roy de Pont son cost, n'estoit pas aussi sans
inquietude : car enfin l'affection de ces Peuples luy donnoit de la tendresse pour eux : et de plus, il
aimoit tousjours Mandane. Ainsi il est certain que si ce n'eust est la guerre de Lydie que le Roy de
Phrigie craignoit, il n'eust pas est marry de recommencer celle qui venoit de finir. Mais Seigneur, il ne
tarda guere sans avoir ce qu'il souhaittoit si fort : car le Roy de Phrigie fut adverty en ce mesme
temps, que celuy de Lydie n'estoit plus en estat de luy faire la guerre, une partie de ses subjets
s'estant revoltez. Cette nouvelle mit d'autres sentimens dans l'esprit du Roy de Pont : Mais pendant
qu'il deliberoit sur ce qu'il avoit faire, Ciaxare fit attaquer Cerasie. Artamene y fit des choses
admirables : et Philidaspe y en fit aussi, qui ne furent guere moins merveilleuses. Je ne m'arresteray
point Seigneur, vous dcrire ce Siege exactement, ayant encore trop de choses plus importantes
vous dire : je vous diray donc en peu de mots, que les habitans de Cerasie se deffendirent en
desesperez, et donnerent une ample matiere la valeur d'Artamene, et celle de Philidaspe.
Cependant, j'ay entendu dire plusieurs fois, long temps depuis mon Maistre, qu'il n'avoit jamais
combatu avec plus de repugnance qu'en cette occasion : car voyant le grand coeur de ces gens l, et
leur incomparable fidelit ; ce n'estoit pas sans douleur, qu'il estoit contraint d'employer contre eux,
les deniers efforts de son courage. Ils soustinrent quatre affauts, avec une vigueur sans exemple : ils
virent leurs Portes rompus, une partie de leurs Murailles renverses par les Beliers sans se vouloir
rendre : et s'estant retranchez vers le plus haut de la ville, ils donnerent encore beaucoup de peine.
Philidaspe sans doute ne servit pas peu en ce Siege : et Artamene et luy coneurent une si haute
estime l'un de l'autre en cette rencontre, que l'on peut dire que jamais la valeur ne donna tant
d'admiration et si peu d'amiti. Mais enfin, apres que ces infortunez Habitans de Cerasie eurent long
temps resist, ils furent forcez : Neantmoins auparavant que de les attaquer pour la derniere fois,
Artamene supplia le Roy de luy permettre de les envoyer encore sommer de se rendre ; avec
assurance d'un pardon general s'ils ne resistoient plus ; ce que Ciaxare luy accorda. En ce mesme
instant, il luy vint un Ambassadeur du Roy de Pont, pour le prier de nouveau de vouloir pardonner aux
Habitans de cette Ville, quand il les auroit vaincus, et de n'ensanglanter pas sa victoire : il luy repartit,
qu'il ne tiendroit qu'aux Rebelles, s'il ne leur pardonnoit pas. mais cette derniere sommation ne servit
de rien : et ces desesperez respondirent, qu'en l'estat qu'estoient les choses, ils ne songeoient plus
qu' mourir glorieusement : que puis que leur Prince les avoit abandonnez comme il avoit fait, ils ne
vouloient plus avoir de Maistre : et que par consequent, ils ne pouvoient plus vouloir que la mort,
n'ayant point d'autre voye de recouvrer la libert. Ciaxare voyant donc leur obstination, non seulement
les fit attaquer, et les fit prendre ; mais encore malgr toutes les prieres d'Artamene, il les fit passer au
fil de l'espe. Ce qui avoit tant irrit le Roy, c'estoit tant qu'effectivement il avoit perdu plus de six mille
hommes en ce Siege. Au reste jamais Philidaspe ne combatit mieux, qu'en cette derniere attaque :
car comme il voyoit que c'estoit achever de perdre cette miserable Ville ; cette ambitieuse jalousie qui
le possedoit, trouvoit quelque douceur, voir qu'Artamene ne seroit Gouverneur que d'une Ville
destruite. Mon Maistre sauva pourtant de ces malheureux, autant qu'il luy fut possible ; et vers la fin
du combat, il fora le Roy de luy permettre de donner la vie au peu qui restoit, qui fut contraint de la
recevoir. Cette funeste Victoire fut remporte assez heureusement, et pour Artamene, et pour
Philidaspe : n'ayant chacun reeu qu'une blessure assez legere. Cependant le Roy de Pont, que
l'amour et le despit ne laissoient pas en repos, et qui ne cherchoit qu'un pretexte, pour recommencer
la guerre ; envoya se pleindre Ciaxare, de la cruaut qu'il avoit eu. Mais ce Prince respondit, que
ceux qu'il avoit punis estoient ses Subjets ; et ses Subjets rebelles plus d'une fois : et qu'ainsi il n'avoit
en rendre compte personne. Le Roy de Pont fort satisfait de cette response un peu aigre, parce
qu'elle luy fournissoit un leger sujet de pleinte ; renvoya vers Ciaxare : et luy manda qu'il ne vouloit
point d'alliance avec un Prince, qui traittoit si mal ses propres Subjets : et qu'ainsi, il luy declaroit qu'il
estoit tousjours son ennemy. Qu'au reste Ciaxare savoit bien qu'il avoit un moyen infailible de faire la
paix quand il luy plairoit, et de luy faire tomber les armes des mains ; c'est pourquoy il le supplioit de
ne se pleindre pas de son proced. Vous entendez bien Seigneur, que ce moyen dont le Roy de Pont
vouloit parler, estoit le mariage de la Princesse Madane et de luy : Mais Ciaxare reeut ce discours
fort aigrement : et respondit avec autant de fiert, que l'autre avoit d'injustice. Revola donc les choses
plus broilles qu'auparavant : Ciaxare de qui l'Arme estoit exrmement affoiblie, se retira vers
Anise, o aussi bien quelque legere motion le rapelloit ; apres avoit fait mettre le feu dans Cerasie :
tant pour empescher le Roy de Pont de s'en emparer, que pour n'estre pas oblig d'y laisser garnison,
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (89 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
et pour en faire aussi un Monument redoutable de sa vangeance. Mais Artamene qui creut que cette
retraite pouvoit faire croire au Roy de Pont qu'on le craignoit, supplia Ciaxare de luy permettre de
demeurer quelques stades au del de Cerasie, avec dix mille hommes de pied, et quatre mille
chevaux seulement, pour observer la contenance de l'Ennemy, et pour luy faire voir qu'on ne le
redoutoit pas : pendant que de son cost, il grossiroit son Arme de toutes les Garnisons des Places
les plus proches ; feroit faire de nouvelles leves ; et apaiseroit par sa presence, et par celle des
Troupes qu'il emmeneroit, le tumulte arriv dans Anise, qui n'estoit pas fort considerable. Le Roy
aprouvant la proposition d'Artamene, consentit ce qu'il voulut ; et commanda les Troupes, qui
devoient demeurer sous la conduitte de mon Maistre. Mais admirez Seigneur, les bizarres effets que
produisent les passions violentes, dans une ame ambitieuse qui en est possede : Philidaspe qui
estoit desesper, de se voir dans la cruelle necessit d'ober Artamene, comme Lieutenant
General ; et qui par plus d'une raison, devoit estre bien aise de suivre le Roy dans Anise, o il s'en
retournoit ; ne laissa pas malgr tous les sentimens secrets qui luy donnoient de la repugnance
ober mon Maistre ; et qui l'appelloient aupres de Ciaxare ; de soliciter puissamment le Roy, pour
estre de ceux qui devoient demeurer aupres d'Artamene. Et en effet, il agit si fortement pour cela, qu'il
obtint ce qu'il de mandoit. Ce n'est pas que ce qu'il demandoit, n'eust des choses tres fascheuses
pour luy : mais c'est qu'enfin rien ne luy estoit plus insupportable, que de voir qu'Artamene peust
aquerir de la Gloire, sans que du moins il la partageast avec luy : et qu'il estoit absolument resolu
d'estre son Rival en ambition. Le Roy de Pont ayant donc seu, que l'arme de ses Ennemis estoit
partage, s'avana vers Artamene avec toute la sienne, qui estoit encore de vingt-cinq mille hommes ;
resolu de profiter de cette occasion : et de pousser au moins les Troupes de mon Maistre jusques
Anise. L'inegalit du nombre ne pouvant obliger Artamene se retirer ; je pris la libert de luy dire,
qu'il hazardoit trop en cette rencontre. Je hazarderois bien davantage, me respondit il, si je fuyois le
combat : puis qu'enfin je pourrois peut-estre perdre l'estime de ma Princesse. Non, non Chrisante, me
dit il, dans le dessein que j'ay d'en estre aim, il faut faire des choses toutes extraordinaires : gagner
des Batailles avec des forces gales, c'est ce que la Fortune fait voir tous les jours, avec une
mediocre valeur. Mais les gagner, lors que selon toutes les apparences on les doit perdre ; c'est de
ces choses l, dont il faut qu'Artamene face : s'il veut esperer de se mettre assez bien dans l'esprit de
Mandane, pour luy faire souffrir Artamene comme Artamene ; ou pour l'obliger ne har pas Cyrus.
Enfin Seigneur, il assembla le Conseil de Guerre : Mais comme Philidaspe estoit de son advis, luy qui
n'avoit garde de refuser le combat, et de paroistre moins hardy qu'Artamene ; tous les autres Chefs
eurent beau faire et beau dire : il falut en cette occasion, que la Prudence cedast la Valeur.
Artamene toutefois ne laissa pas de songer se mesnager autant qu'il pt : il se saisit tousjours de
tous les Postes advantageux : et n'oublia rien, de tout ce que le plus grand Capitaine du monde eust
p faire. Le Roy de Phrigie et le Roy de Pont, essayerent diverses fois, d'enlever quelque Quartier
Artamene ; mais par tout ils furent battus : et de que cost qu'ils l'attaquassent, ils trouvoient toujours
mon Maistre en teste ; ils se voyoient toujours repoussez ; et le voyoient tousjours invincible. Ces
deux Rois coneurent une estime si particuliere pour luy (comme nous l'avons seu depuis) qu'ils
craignoient bien plus Ciaxare cause d'Artamene, qu' cause de sa puissance : soit qu'ils le
considerassent comme Fils du Roy des Medes, ou comme Roy de Capadoce et de Galatie. Mais
Seigneur, pour ne vous arrester pas si long temps ; l'on peut dire qu'Artamene donna et gagna trois
petites Batailles en peu de jours : la premiere, il s'attacha un combat particulier avec le Roy de
Pont, qu'il blessa legerement, et eut tout l'advantage de cette Journe : la seconde, les choses
furent un peu plus douteuses : et Philidaspe y fit des merveilles, et pensa prendre le Roy de Phrigie
prisonnier. Mais la troisiesme, il arriva une chose Artamene, qui luy sauva la vie quelque temps
apres, comme vous l'apprendrez par la suitte de mon discours : et qui merite que vous la sachiez. Je
vous diray donc Seigneur, que comme Artamene avoit accoustum tous les Combats o il se
trouvoit, de chercher autant qu'il luy estoit possible, les Chefs du Party contraire ; il fit tout ce qu'il pt
pour combattre le Roy de Pont, et comme Roy ennemy, et comme Amant de Mandane. Ainsi le
cherchant par tout, il vit sa droite un Cavalier qui se deffendoit contre quinze ou vingt des siens,
avec une valeur extrme. Il s'avance ; il s'en approche ; et reconnoist que c'est le Roy de Pont, qu'ils
vont infailliblement accabler par le nombre. Il va droit eux ; et se faisant aisment connoistre la
voix, Mes Compagnons, leur dit il, arrestez vous ; les Rois ne doivent pas estre vaincus de cette sorte.
Il faut les combattre plus noblement : et ne les vaincre pas par la multitude. En disant cela, il escarte
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (90 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
tous ces Cavaliers ; leur fait cesser le combat ; et adressant la parole au Roy de Pont, vaillant Prince
(luy dit il en s'arrestant un moment) il ne tiendra qu' vous que vous ne vous vangiez du sang que je
vous ay fait verser : et que nous n'achevions presentement, ce que nous avions commenc il y a peu
de jours. Genereux ennemy (luy repliqua le Roy de Pont, en se reculant, et levant son espe) il ne
seroit pas juste de combattre mon Liberateur : et je ne veux point vous mettre en estat de m'oster ce
que vous venez de me donner : ny me mettre en estat moy mesme de me deshonorer, en tuant celuy
qui m'a sauv la vie. Mais comme il vit qu'Artamene n'estoit pas content de ce discours, et que peut-
estre le forceroit il combattre ; il le quitta, et se mesla avec precipitation dans la multitude : o
Artamene le suivit, sans le pouvoir rejoindre de tout ce jour l. Cette action donna de l'admiration
mon Maistre, et de la douleur tout ensemble : car enfin apres les belles choses qu'il avoit veu faire au
Roy de Pont, il connoissoit parfaitement, que la seule generosit le faisoit agir ainsi. Helas ! (me dit il
le soir, lors qu'il fut retir sa Tente) que j'ay un dangereux rival, et que je serois malheureux, si
Mandane le connoissoit aussi bien que moy ! Mais Dieux, poursuivoit-il, que ce Prince sait peu quel
est celuy qu'il n'a point voulu combattre, et quel est celuy qui luy a sauv la vie ! Il ne sait pas,
adjoustoit-il encore, que je ne le sauvois que pour le perdre : car il ne me regarde que comme un
Ennemy genereux, et ne me soubonne point du tout d'estre son Rival. Mais Chrisante, me disoit-il,
comment est-il possible, que la Princesse l'ait connu, et l'ait ha ? et que ne dois-je point craindre, moy
qui ne suis qu'Artamene, et qui suis bien plus hassable pour elle, comme fils du Roy de Perse, que
comme un simple Estranger ? Apres cela, par un secret sentiment de jalousie, il m'ordonna de
m'informer avec soin et avec adresse, de la naissance de l'amour du Roy de Pont ; ce que je fis, et ce
que je se facilement : n'y ayant personne en Capadoce qui l'ignorast. Je se donc que le feu Roy
de Pont ayant en guerre contre celuy de Capadoce, et en suitte estans venus quelque trait de
Paix ; ils s'estoient donnez des Ostages de part et d'autre : et que le Roy de Pont avoit envoy un de
ses Enfans qui estoit celuy-cy, mais qui n'estoit pas alors l'aisn. Qu'en six mois qu'il avoit est la
Cour de Ciaxare, son amour avoit pris naissance, qu'il n'avoit pourtant os tesmoigner ouvertement :
parce que ce n'estoit pas luy qui devoit estre Roy, apres la mort de son Pere. Qu'en suitte ce Pere et
ce Frere estant morts, et estant parvenu la Couronne, il avoit envoy demander la Princesse en
mariage, que l'on luy avoit refuse pour diverses raisons, comme je vous l'ay desja dit. Artamene
aprenant cela, en fut estrangement inquiet : et toute la vertu de Mandane, sa modestie, et sa severit,
eurent bien de la peine luy persuader, qu'en six mois ce Prince n'eust gagn nulle place en son
affection ; genereux, bien fait, Amant, et honneste homme comme il est. Neantmoins, quand il venoit
penser, que personne n'en disoit rien ; que la Princesse se resjoissoit effectivement, des Victoires
qu'il remportoit sur ce Prince, cette crainte se dissipoit, et donnoit quelque tresve ses inquietudes ;
mais son ame n'en estoit pourtant pas plus en repos. Car, disoit-il, si ce Prince qui est beau, de bonne
mine, extrmement vaillant, et plein d'esprit, comme on me l'assure ; n'a p rien gagner sur son coeur,
que puis-je pretendre, moy qui suis Prince sans oser le dire, et qui me dis simplement, un malheureux
Estranger, sans biens et sans patrie ? Tant y a Seigneur, que quelques jours apres ce troisiesme
Combat, o Artamene avoit eu de l'advantage, et o Philidaspe s'estoit signal ; il crt qu'il pouvoit
aller un peu refraichir ses Troupes, puis que le Roy de Pont en faisoit autant que luy. En ce mesme
temps, Ciaxare reeut celles qu'il avoit donn ordre qu'on luy amenast de toutes ses Places ; acheva
de faire ses recrus ; et son arme se retrouva alors, de plus de cinquante mille hommes. Celle du
Roy de Pont fut aussi fortifie d'un puissant secours : et ces deux Rois ennemis, se retrouverent
galement forts, et galement en estat de se disputer la Victoire. artamene fut reeu du Roy et de la
Princesse, avec des Eloges merveilleux : et Philidaspe en fut aussi assez carress, quoy que
beaucoup moins qu'Artamene, ce qui le mettoit dans un chagrin inconcevable. Durant quelques jours
qu'ils furent Anise, ils virent fort souvent la Princesse, et presque tousjours ensemble, ce qui ne
plaisoit guere Artamene. Que Philidaspe est cruel (me disoit quelquefois mon Maistre) de me
drober la moiti des regards de l'adorable Mandane, et toute la douceur de sa conversation ! Car
enfin quoy que tout le monde ne le croye capable que d'une ambition genereuse ; il est aussi assidu
aupres d'elle, que s'il en estoit amoureux. Que ne s'attache-t'il Ciaxare, pour obtenir cette fortune
qu'il cherche ? et que ne me laisse-t'il ma Princesse ? Helas ! ne s'imagnie-t'il point, poursuivoit-il, que
c'est par cette voye que je veux estre son Rival en ambition, et me maintenir bien dans l'esprit du
Roy ? Ha ! s'il est ainsi, Philidaspe, que tu s abus ! Possede, possede en repos toutes les grandes
Charges de Capadoce ; sois plus en faveur, que personne n'y fut jamais ; et laisse moy seulement
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (91 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
aupres de Mandane. Prens un autre chemin pour arriver o ton ambition te porte : et ne viens pas
troubler le plaisir que je prens l'entretenir en libert, et la voir seule. Ce n'est pas, nous disoit-il,
que je ne sache bien, que je n'oserois luy parler de ma passion : car outre que sa vertu m'impose
silence ; que le respect m'en empesche ; que sa modestie et sa severit me le deffendent ; je n'ay pas
encore fait d'assez grandes choses, pour m'exposer un si grand peril. Mais enfin, je ne laisse pas de
souhaiter ardemment, de l'entretenir sans tesmoins : car, mes chers Amis, si du moins ce bonheur
m'arrivoit, personne ne partageroit ses regards et sa civilit : j'occuperois seul ses yeux et son esprit :
et sans luy rien dire de ma passion, je ne laisserois pas de m'estimer fort heureux. Que say-je
mesme, poursuivoit-il, si cette Princesse si pleine d'esprit et de lumiere, me voyant seul aupres d'elle,
ne devineroit point peut-estre plus aisment, une partie de ce que je veux qu'elle sache, que lors que
sa courtoisie fait qu'elle partage son esprit, entre Philidaspe et moy ? Mais que dis-je ! reprenoit-il ;
non, non, il n'est pas temps Artamene, de descouvrir nostre passion : cachons la si bien au contraire,
que personne ne la puisse connoistre. Artamene n'est pas encore en l'estat o je le veux, pour avoir
un party assez fort dans le coeur de Mandane, pour le deffendre de sa colere. Il faut auparavant
l'obliger par de grands services ; gagner son estime par des actions heroques ; forcer son inclination,
par une complaisance continuelle ; divertir son esprit par toutes les voyes possibles ; et meriter son
amiti, par la plus respectueuse passion qui sera jamais ; et apres cela, nous pourrons peut-estre luy
parler d'amour. Mais helas ! adjoustoit-il, si Philidaspe l'obsede tousjours, comment en pourray-je
trouver les moyens ? En suite, il y avoit des moments, o il craignoit que Philidaspe n'eust de l'amour
aussi bien que de l'ambition : et cette amour enfin, luy inspiroit tant de penses differentes ; que l'on
peut dire, que personne n'a jamais guere plus souffert. Cependant toutes les recrus estant arrives
comme je l'ay dit, le Roy avant que marcher vers son Ennemy, qui s'estoit remis en campagne, pour
venir luy presenter la Bataille ; fit faire une reveu generale son Arme ; et la fit toute passer devant
les Murailles d'Anise, sur lesquelles estoit la Princesse, pour regarder cette ceremonie guerriere.
Artamene avoit ce jour l des Armes toutes simples : quoy qu'il en eust d'admirablement belles qu'il
avoit fait faire, et que personne n'avoit encore jamais vees. Mais il ne voulut pas les porter un jour
de Montre, qu'il ne les eust portes auparavant un jour de Combat : nous respondant en riant,
Feraulas et moy qui l'en pressions ; que des Armes n'estoient point belles separer, si elles
n'estoient mailles du sang des Ennemis. Mais quoy qu'il se fust confi ce jour l sa seule bonne
mine ; il ne laissa pas toutefois de paroistre plus que tout le reste de l'Arme, et que Philidaspe
mesme : quoy que Philidaspe soit extrmement bien fait, et qu'il fust ce jour l fort superbement arm.
La Princesse estant donc sur le haut de ces Murailles, accompagne de toutes les Dames de la Cour,
et de toutes celles d'Anise, regardoit filer toutes les Troupes : qui apres avoir pass devant le Roy,
s'alloient mettre en bataille assez prs de l, sous les ordres d'Artamene qui marchoit leur teste : et
qui les donnoit de si bonne grace, qu'il attiroit les yeux de tout le monde avec plaisir. L'on eust dit que
tout ce grand Corps estoit attach luy, par une chaine invisible : Puis qu'au moindre signe de la
main, ou de la voix ; il se failoit mouvoir comme il luy plaisoit : tantost droit, tantost gauche : tantost
en avant, tantost en arriere : tantost en doublant les rangs, tantost en largissant les files : enfin
jamais Sergeant de Bataille n'a mieux entendu son mestier, qu'Artamene l'entendit. Comme il estoit
occup ce noble exercice, la Princesse vit venir d'assez loin dans la Plaine, un Heraut du Roy de
Pont, qui fut aisement remarqu pour tel, par les marques qu'il portoit, qui le faisoient distinguer d'un
simple Cavalier : et comme il fut arriv aux premiers rangs, l'on le conduisit au Roy, auquel il
demanda la permission de dire quelque chose Artamene, de la part du Roy de Pont. Ciaxare au
mesme instant, l'ayant fait approcher, ce Heraut luy adressant la parole, Seigneur, luy dit il, le Roy
mon Maistre qui vous estime ; qui vous a de l'obligation ; et qui ne veut point devoir la victoire s'il la
remporte, la laschet des siens ; m'envoye vous advertir, qu'il a seu qu'il y a quarante Chevaliers
dans son Camp (qu'il ne connoist pas ; car s'il les connoissoit il les feroit tous punir) qui ont conspir
contre vostre vie : et qui ont jur solemnellement de se trouver la premiere Bataille qui se donnera ;
de ne s'y separer point ; de ne chercher qu'Artamene ; de ne combattre qu'Artamene ; et de tur
Artamene ; ou d'y perir tous eux mesmes. Ce sont Seigneur, les mesmes paroles que le Roy mon
Maistre a vees, dans un Bille qui s'est trouv dans son Camp : sans qu'il ait p savoir qui il
s'adresse, ny qui sont ceux qui l'on escrit. Or Seigneur, le Roy de Pont et le Roy de Phrigie, qui
m'envoyent vers vous : n'osant pas vous prier, ny pour vostre gloire, ny pour la leur, de ne combattre
pas ce jour l : sachant bien que vostre grand courage ne le pourroit souffrir : vous conjurent au
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (92 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
moins, de ne prendre que des Armes toutes simples en cette journe comme je vous en voy ; afin que
les lasches qui ont fait cette conspiration contre vous ; ne vous reconnoissant pas, ne puissent pas
venir bout de leur infame entreprise. Le Heraut ayant cess de parler, fit une profonde reverence : et
Artamene apres en avoit aussi fait une au Roy, et luy avoir demand la permission de respondre ; tout
desesper qu'il estoit, d'avoir cette nouvelle obligation son Rival, ne laissa pas de le faire tres
civilement. Je suis trop oblig au Roy ton Maistre, dit il au Heraut, du soin qu'il prend de la
conservation du ma vie : Mais pour luy tesmoigner, que je ne suis pas indigne de l'honneur qu'il me
fait, il faut avec la permission du Roy, dit il en se tournant vers Ciaxare, que je tarde un moment te
donner ma response. Alors il s'aprocha de l'oreille de Feraulas, qui estoit assez prs de luy ; et luy
commanda quelque chose tout bas, que personne n'entendit. Mais nous en fusmes bien tost
claircis : car Feraulas ayant obe promptement, et la Tente de nostre Maistre n'estant pas fort
esloigne ; nous le vismes revenir un moment apres, suivy d'un Soldat que portoit comme en
Trophe, ces magnifiques Armes qu'Artamene avoit fait faire. Cette vee surprit tout le monde ; et
donna mesme de la curiosit la Princesse : Car Feraulas remarqua, qu'elle le suivit des yeux ; et
qu'elle sembloit s'estonner de ce qu'elle voyoit porter ces Armes. Certes Seigneur, Artamene n'en
pouvoit pas choisir de plus magnifiques, ny de plus remarquables : Elles estoient d'or cizel, et
mailles en divers endroits, de couleurs si vives, que l'Arc en Ciel n'en a pas de plus clatantes.
Tous les cloux en estoient marquez par des Rubis et par des Esmeraudes entre-mesles : Son
Bouclier au milieu un grand Soleil, represent avec des Diamans, qui esbloissoit tous ceux qui le
regardoient : et sur son Casque tres riche, estoit une Aigle d'or massif, avec les aisles dployes ; qui
penchant la teste, tenoit avec ses serres et avec le bec, le haut de ce Casque, et sembloit regarder
fixement, du cost que devoit estre le Bouclier, o brilloit ce Soleil de Diamans ; comme voulant dire,
que ce Soleil qui representoit la Princesse, selon l'intention d'Artamene, meriotoit mieux ses regards,
que celuy qui claire tout le Monde. De la queu de ce superbe Oyseau sortoit un grand panache
ondoyant, de vingt couleurs differentes, et admirablement assorties : la garde de l'Espe, le fourreau,
le Baudrier, la Cotte d'Armes, et tout le reste, respondoit cette magnificence : et comme mon
Maistre les a encore, vous pourrez voir Seigneur, si vous voulez, que soit pour la richesse de la
matiere ; pour l'excellence de l'ouvrage ; ou pour la diversit des couleurs ; il n'en fut jamais, comme
je l'ay dit, de plus riches ny de plus faciles remarquer. D'abord qu'on les vit paroistre, chacun en
parla tout bas, et eut envie de savoir, ce qu'Artamene en vouloit faire : le Roy regarda mon Maistre,
et alloit s'informer de ce que cela vouloit dire ? lors qu'Artamene, apres avoir fait une profonde
reverence, et luy avoir demand cong de parler ce Heraut ; Tu diras, luy dit il, au Roy ton Maistre,
que puis que mes Armes se sont trouves assez bonnes pour pouvoir resister aux siennes, qui sont
tres-redoutables ; j'espere qu'elles seront encore assez fortes, pour ne devoir pas craindre celles de
ces Cavaliers qui ont si mauvaise opinion de leur valeur, qu'ils croyent avoir besoin d'estre quarante
pour en vaincre un seul. Publie donc dans tout le Camp du Roy de Pont, que je porteray le jour de la
Bataille, les mesmes Armes que tu vois : et assure de ma part ton Maistre, si le Roy me le permet,
que pour reconnoistre en quelque faon sa generosit, personne ne l'attaquera jamais en ma
presence que seul seul : et que du moins sa valeur ne succombera point sous le nombre, aux lieux
o je me trouveray. Ce Heraut surpris et charm du grand coeur d'Artamene, voulut luy repartir
quelque chose ; mais il l'en empescha : Non non, luy dit il, mon Amy, ne t'oppose pas mon dessein :
et sois assur, que si le Roy ton Maistre me connoissoit bien il ne desaprouveroit pas ce que je fais.
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont (adieux)
Ciaxare entendant ce que disoit Artamene, s'y voulut opposer : luy representant qu'il n'estoit pas juste,
de hazarder si legerement une vie, qui luy estoit si considerable. Ma gloire Seigneur, luy repliqua-t'il,
vous doit encore estre plus precieuse : c'est pourquoy je suplie tres-humblement vostre Majest , de ne
me forcer pas luy desober. Ciaxare repartit encore, mais ce fut inutilement : et il falut congedier le
Heraut, sans qu'Artamene luy voulust faire d'autre response. Apres qu'il fut party, et que l'on eut
report ses Armes sa Tente, il parut aussi peu esmeu, que si on ne luy eust pas donn un advis si
important pour sa vie. Il n'en estoit pas de mesme de Ciaxare, qui en parut fort inquiet : et qui se
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (93 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
rosoluoit presque de ne marcher pas si tost vers l'Ennemy, tant la conservation d'Artamene luy estoit
chere. Cependant, la Princesse qui avoit ve arriver ce Heraut aupres du Roy ; et qui en suite avoit
reconnu Feraulas, qui faisoit porter ces Armes magnifiques ; avoit eu une fort curiosit de savoir, ce
que tout cela vouloit dire : de sorte qu'elle avoit envoy un des siens pour s'en informer, que nous
rencontrasmes comme nous allions remener ce Heraut, hors de l'enceinte du Camp : apres l'avoir fait
passer suivant l'ordre d'Artamene, travers toute l'Arme : mon Maistre estant bien aise qu'il peust
redire au Roy de Pont, combien elle estoit belle et forte. Nous luy donnasmes alors en luy disant
adieu, par les mesmes ordres d'Artamene, un Diamant d'un prix fort considerable : Cet Officier de la
Princesse nous ayant donc demand ce qu'il vouloit savoir, nous le luy apprismes : Feraulas et moy
luy recitant en peu de paroles, la generosit de nostre Maistre. Il estoit si aim de tout le monde, que
ct homme n'en tesmoigna pas avoir une petite inquietude, pour le grand peril o il le voyoit expos :
ny une mediocre joye non plus, de voir qu'il faisoit servir toutes choses sa gloire, jusques aux
mauvais desseins de ses Ennemis. Il fut donc apprendre Mandane, ce que le Heraut du Roy de
Pont estoit venu faire ; et ce qu'Artamene avoit fait : nous avons seu apres par une Fille que la
Princesse aimoit beaucoup, et avec laquelle Feraulas eu depuis une amiti assez particuliere ;
qu'elle changea de couleur ce discours ; qu'elle en parut inquiete ; et qu'elle loa veritablement :
mais ce fut d'une maniere, o il parut de l'envie et de la jalousie : j'entens toutefois de cette envie et
de cette jalousie ambitieuse, qui est inseparable de ceux qui aspirent la Fortune, et la haute
reputation : car pour celle que l'amour peut inspirer, comme Artamene n'eut que de legers soubons,
que Philidaspe fust amoureux de la Princesse ; je pense que Philidaspe non plus, n'en soubonna
guere Artamene. Cependant ils agissoient tous deux, comme s'ils eussent seu l'un et l'autre, qu'ils
l'aimoient galement ; et qu'ils estoient possedez d'une mesme passion : la Princesse de son cost,
ne les croyoit amoureux que de la gloire : et ne pensoit avoir nulle part, en leur haine ny en leur
amiti. Ciaxare les aimoit sans doute beaucoup tous deux, parce qu'en effet ils le meritoient : mais
avec cette difference, qu'il se sentoit forc par une puissante inclination, preferer Artamene
Philidaspe : quand mesme il ne luy eust pas eu plus d'obligation qu' l'autre. Bien est-il vray que
Philidaspe aussi estoit appuy d'Aribe : lequel voulant s'opposer la faveur naissante d'Artamene,
croyoit ne le pouvoir mieux faire, que par ce jeune Estranger, qui aussi bien que mon Maistre avoit la
grace de la nouveaut, qui est un charme particulier presque pour tout le monde : afin que s'estant un
obstacle l'un l'autre, il peust par l'un et par l'autre, conserver sa puissance et son credit. Cependant,
mon Maistre qui n'a jamais laiss chaper une occasion d'inquietude dans son amour, en eut
beaucoup lors qu'il aprit que la Princesse apres l'avoir loe, avoit aussi parl assez
advantageusement, de la generosit du Roy de Pont. Que je suis malheureux ! (nous dit il le soir
quand il se fut retir) et que ne dois-je point craindre de ma fortune, puis qu'elle employe des artifices
tout particuliers pour me tourmenter ! Trop genereux Ennemy, s'escria-t'il, que ne laissois tu conjurer
contre ma vie, sans me la vouloir conserver, d'une faon si cruelle ? Que ne cherchois tu d'autres
voyes, pour aquerir l'estime du monde, sans vouloir que je servisse moy mesme te la faire meriter ?
Mais aussi, adjoustoit il, je suis coupable, de ne faire pas savoir au Roy de Pont, quels sont mes
veritables sentimens : c'est abuser de sa generosit, que de luy cacher un Rival, contre lequel il
conjureroit peut-estre luy mesme, s'il le connoissoit tel qu'il est. Mais helas ! oseray-je descouvrir mon
amour mon Rival, moy qui n'oserois en parler ma Princesse ? Mais aussi endureray-je tousjours,
que le Roy de Pont m'accable d'obligation, et me force malgr moy luy rendre generosit pour
generosit ; et luy conserver une vie, que je voudrois luy oster ; et que je luy osteray infailliblement,
ds que j'en trouveray une occasion honorable, s'il ne change de passion ? Helas malheureux Prince,
reprenoit il, que je te pleins ! tu as sans doute quelque estime pour Artamene ; tu voudrois qu'il fust
attach ton service ; et qu'il fust nay ton Subjet, ou qu'il devinst ton Vassal : Mais Dieux ! quand il
seroit ton Vassal, ton Subjet, et mesme son Frere, il seroit tousjours ton Rival, et tu ne devrois point
souhaiter sa vie. Cependant tu me la conserves ; et quoy que je puisse faire, si ce que tu m'as mand
est veritable, je te la devray sans doute, si j'chape de ce peril : puis que si je ne m'y estois pas
prepar, il seroit comme impossible que je n'y succombasse. Ha Mandane ! s'escrioit-il tout d'un coup,
incomparable Mandane, ne donne pas toute ton estime mon Rival : attens la fin de cette Bataille,
afin de la dispenser equitablement : et donne toy le loisir, de comparer ses actions avec les miennes.
Toutefois, adjoustoit il, il y a une notable difference entre luy et moy : car enfin, Mandane sait que le
Roy de Pont est amoureux d'elle : et elle ignore absolument ma passion, Peut-estre, luy dis-je,
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (94 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Seigneur, que cette connoissance qu'elle a de ses sentimens, luy est plus nuisible qu'advantageuse :
Non non, Chrisante, me dit il, quelque severe que soit ma Princesse ; quelque rigoureuse vertu qui
soit en elle ; il est impossible qu'elle prive l'Amour du privilege qu'il a, de donner un nouveau prix aux
belles actions, que font ceux qui le reconnoissent. Ouy Chrisante, quand la personne aime ne devroit
jamais aimer, il est certain que lors qu'elle est persuade, que tout ce que l'on fait de beau et
d'heroque est fait pour elle ; si elle n'en conoit pas de amour, elle a du moins de l'estime, et
quelquefois de la piti. Ainsi Chrisante, peut-estre que de l'heure que je parle, Mandane estime et
pleint mon Rival : j'ay peut-estre quelque part cette estime ; mais je n'en ay point cette piti : et je
suis bien assur, que dans les recompenses qu'elle me destine, elle n'y met ny son coeur, ny son
affection. Elle me trait peut-estre, dis-je, de mercenaire et d'interess, qui cherche sa fortune par sa
valeur, et qui songe plus la recompense qu' la gloire : Mais pour le Roy de Pont, il n'en va pas de
cette sorte : toutes ses actions luy parlent d'amour : la guerre mesme qu'il fait au Roy son Pere, luy en
fait connoistre la violence : la generosit qu'il tesmoigne, luy persuade qu'il est digne d'estre aim
d'elle : et toutes choses enfin, sont pour luy, et contre moy. Je n'aurois jamais fait, Seigneur, si je
voulois vous redire tout ce qu'Artamene dit : Cependant comme il faloit partir le lendemain, et marcher
vers l'Ennemy ; apres avoir donn l'ordre necessaire pour son dpart ; et command plusieurs fois,
que l'on s'empeschast bien d'oublier ces Armes magnifiques qu'il vouloit porter le jour de la Bataille ; il
fut le matin accompagner le Roy chez la Princesse, laquelle il alloit dire adieu. Ciaxare le loa
extrmement en ce lieu l : Mais apres l'avoir beaucoup lo, il le blasma beaucoup aussi, de
l'opinastret qu'il avoit, vouloir absolument porter des Armes si remarquables. Du moins (luy dit le
Roy fort obligeamment) suis-je bien resolu, de vous rendre ce que vous m'avez prest : et de
deffendre vostre vie, comme vous avez deffendu la mienne : Car enfin, je ne veux point que vous
m'abandonniez le jour du combat. Seigneur (luy respondit Artamene, en se jettant ses pieds) je suis
trop oblig Vostre Majest de la bont qu'elle a pour moy : mais je la supplie de me pardonner, si je
luy desobes en cette occasion. Estant bien resolu, de m'esloigner d'elle le plus qu'il me sera possible
en cette Journe : n'estant pas juste que je l'expose la fureur de quarante hommes tout la fois : qui
pourroient peut-estre me blesser plus dangereusement en sa personne qu'en la mienne. Combatez
donc, luy repliqua le Roy, avec des armes toutes simples : car encore que vous l'ayez mand
autrement, vous l'avez mand sans que j'y aye consenty : et je dois estre le Maistre dans mes Estats
et dans mon Arme. Il est vray, Seigneur, reprit Artamene ; mais la generosit doit estre la Maistresse
de toutes vos actions : et par consequent elle ne me commandera pas de faire une chose qui me
deshonoreroit. Le Roy voyant qu'Artamene ne se vouloit pas rendre ; je vous le laisse ma Fille, dit il
la Princesse : combattez-le, et surmontez-le, si vous pouvez, et si vous voulez m'obliger. En disant
cela le Roy embrassa la Princesse et sortit de sa Chambre, jusques la porte de laquelle elle fut
l'accompagner. Artamene fut donc oblig de tarder un peu apres luy : et comme la Princesse revenu
d'accompagner le Roy son Pere, qu'elle n'avoit pas p quitter sans larmes ; Artamene qui luy avoit
donn la main, voulut prendre cong d'elle : mais le retenant de fort bonne grace, Artamene, luy dit-
elle, craint-il si fort d'estre vaincu par mes prieres, qu'il veille partir avec tant de precipitation ? Vous
estes redoutable en toutes faons Madame, luy respondit mon Maistre ; et je dois me dfier de ma
propre generosit contre vous. Je n'ay pas dessein, repliqua-t'elle, de vous persuader de n'estre plus
genereux : mais je voudrois bien s'il estoit possible, vous obliger n'exposer pas sans sujet, une vie
aussi glorieuse que la vostre, et qui a est si utile au Roy mon Pere. Vous savez, adjousta-t'elle, que
la raison doit donner des bornes toutes choses ; et que la valeur a les siennes, au del desquelles
l'on peut estre soubonn de temerit, plus tost que lo de veritable courage. Je pense, Madame,
interrompit Artamene, qu'il vaut encore mieux un homme de mon ge, aller un peu au del des
bornes que l'exacte sagesse luy prescrit, que de demeurer au dea : et que l'excz en cette rencontre,
vaut toujours mieux que le deffaut. Vous avez raison, repliqua la Princesse, mais je voudrois
qu'Artamene ne fust ny trop prudent, ny trop hardy : il n'est pas possible, Madame, interrompit il de
nouveau, que je puisse regler mes sentimens, cette juste mediocrit, que vous desirez de moy : Et
dans le choix de ces deux extremitez, je vous supplie tres-humblement, de me permettre d'aller
tousjours plustost vers celle qui du moins peut faire trouver la Gloire en son chemin : que non pas
vers l'autre, qui ne la peut jamais faire rencontrer. Il y en a pourtant quelquefois beaucoup, interrompit
la Princesse, se surmonter soy mesme : ouy Madame, respondit Artamene, pourve que cette
Victoire ne nous rende pas indignes de vaincre les autres. Mais enfin, adjousta Mandane, je ne vous
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (95 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
demande pas, que vous ne combatiez point : et je voudrois seulement, que vous voulussiez ne porter
pas ces Armes si remarquables, la premiere Bataille. Vous pouvez Madame, repliqua mon Maistre,
commander les choses du monde les plus difficiles Artamene, sans craindre d'estre desobee : mais
pour celle-l, il ne sauroit suivre vos volontez. Le dguisement, poursuivit il en rougissant, est
pardonnable en amour, et ne l'est pas la guerre : Enfin Madame, adjousta t'il en sous-riant, bien
loing de me vouloir cacher mes Ennemis, et de me rendre moins remarquable ; si j'avois toutes les
qualitez necessaires, pour meriter une faveur de la plus excellent Princesse du Monde ; je prendrois
sans doute la libert de demander l'illustre Mandane, cette belle et magnifique Escharpe, qu'elle
porte presentement. et si je l'avois obtenu, ce seroit un moyen infaillible, de me faire remporter la
victoire sans peril : et de me rendre invincible, en me rendant plus remarquable. Artamene, repliqua la
Princesse en rougissant Son tour, a toutes les qualitez necessaires, pour meriter que la plus Grande
Princesse du monde, prenne soing de sa conservation : et si j'estois persuade, que cette Escharpe
dont il parle, le peust rendre invulnerable, il l'obtiendroit infailliblement : Mais bien loin de croire ce qu'il
dit, je pense que ce seroit ayder moy mesme sa perte : et conduire les traits de ses Ennemis contre
son coeur, ce que je n'ay garde de faire. C'est estre bien ingenieuse, respondit Artamene, que
d'obliger en refusant : Mais Madame (poursuivit il d'un visage plus serieux) je ne vous ay rien
demand : car enfin pour oser vous faire une semblable priere, il faudroit estre ce que l'on ne me voit
pas : et ce que je deviendray peut-estre, si la Fortune ne m'abandonne, et si mon courage ne me
trahit. Je suis bien aise, reprit la Princesse, que vous mesme tombiez d'accord, que vous ne m'avez
pas mise en estant de vous refuser quelque chose : Mais enfin Artamene, poursuivit elle, que voulez
vous faire ? vaincre vos Ennemis, Madame, respondit il, et faire que vous sachiez que je les auray
vaincus : ce qui n'arriveroit pas si je me cachois, ainsi que vous le desirez. Comme ils en estoient l,
ils virent entrer Philidaspe, qui venoit aussi prendre cong de la Princesse : ils changerent tous trois
de couleur en ct instant : Philidaspe rougit de colere, de trouver mon Maistre en ce lieu l : Artamene
de despit d'estre interrompu par Philidaspe : et la Princesse d'une confusion, dont elle mesme n'eust
p dire la cause. Comme il y avoit desja assez long temps, que le Roy estoit sorty de la chambre de
Mandane ; Artamene jugeoit bien qu'il eust est propos, qu'il eust laiss Philidaspe aupres d'elle, et
qu'il fust all le retrouver, mais il luy fut impossible : et il y demeura autant que luy. Aussi tost donc
que Philidaspe fut entr, la conversation changea : et quoy qu'il n'y eust nulle intelligence, entre
Artamene et Mandane ; que cette Princesse mesme, ne seust pas que mon Maistre estoit amoureux
d'elle ; et que cette flame si belle, et si pure, qui s'est depuis allume dans son coeur, y fust encore si
foible ; si petite : et si peu de considerable, qu'elle mesme ne s'en apercevoit pas ; neantmoins il
sembla Feraulas et moy, qui estions presens cette conversation, que l'arrive de Philidaspe,
avoit un peu fch, et interdit la Princesse. Il ne fut pourtant pas plustost aupres d'elle, qu'elle luy
parla avec beaucoup de civilit : mais il faut advoer, que quelque douceur qu'eust l'incomparable
Mandane dans l'esprit ; elle se conservoit toutefois, quelque chose de si Majestueux ; de si modeste ;
et de si Grand sur le visage ; que mon Maistre m'a dit souvent, que lors qu'il estoit aupres d'elle, il
n'osoit quasi penser sa passion, bien loing de l'entretenir ; et s'il eust p s'en separer il l'eust
presque souhait ; tant il est vray, qu'elle se faisoit autant craindre, comme elle se faisoit aimer.
Philidaspe et Artamene demeurerent donc encore quelque temps avec elle, sans oser se tesmoigner
ouvertement, cette secrette aversion qu'ils avoient tous deux l'un pour l'autre : et comme ils luy
estoient tous deux esgalement inconnus, elle les traita peu prs, avec une esgalle civilit.
Neantmoins comme Artamene avoit command Philidaspe, la derniere occasion ; et que peut-estre
aussi l'inclination de la Princesse l'y porta ; elle fit un peu plus d'honneur Artamene qu' Philidaspe.
Comme ils furent prests partir, allez, leur dit elle, genereux Estrangers ; et mesnagez si bien vostre
vie le jour de la Bataille, que ce soit de vostre bouche tous deux, que j'apprenne les particularitez de
la victoire. Mais sur toutes choses, dit elle, en se tournant vers mon Maistre, je vous recommande le
Roy. C'est moy, Madame, repliqua Philidaspe, qui apartient ct honneur : car pour Artamene,
devant avoir quarante Chevaliers combattre, il ne faut pas luy en demander davantage. Nous
verrons, Madame, la fin de la Bataille, respondit froidement Artamene, qui se sera le mieux aquit
de son devoir : car si je ne me trompe, c'est de cette espece de chose, dont il est permis de juger par
l'evenement. Je jugeray tousjours, reprit la Princesse, que vous ferez l'un et l'autre tout ce que des
gens de grand coeur doivent faire : et je m'en vay demander aux Dieux, qu'ils vous facent vaincre et
triompher. En disant cela, elle les quitta tous deux, et s'en alla effectivement au Temple. Un moment
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (96 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
apres, il vint un Lieutenant des Gardes, dire Artamene et Philidaspe, que le Roy les demandoit, et
qu'il s'en alloit partir : et certes il fut peut-estre propos, que ct ordre arrivast ainsi : car si la
conversation eust continu entr'eux, en l'absence de la Princesse ; je croy qu'ils se seroient querellez,
tant ils avoient de disposition n'estre pas bien ensemble. Cette precipitation avec laquelle il faloit
aller, fit que chacun ne songea qu' ober : et ne s'amusa point parler, en un temps o il faloit
songer agir. Ils furent donc trouver le Roy : et toute l'Arme qui avoit desja commenc de marcher,
s'avana droit vers l'Ennemy, qui n'estoit qu' deux petites journes de l. Je ne doute pas que vous
ne soyez surpris, d'entendre parler de tant de Batailles, comme Artamene en donna et en gagna en
cette guerre : mais Seigneur, vous n'ignorez pas, que comme il n'y a pas un fort grand nombre de
Places fortes, ny en Bythinie, ny en Galatie, ny en Capadoce ; la Victoire est sans doute celuy qui se
peut rendre Maistre de la Campagne : ce qui ne se peut faire, qu'en donnant et en gagnant des
Batailles. Le premier jour de cette marche, Artamene fut assez resveur : et comme je savois bien que
ce n'estoit pas l'inquietude du peril qui l'attendoit, qui luy causoit cette resverie ; je luy en demanday la
cause : et je seu que cette capricieuse passion, qui se fait une affaire d'importance, d'une fort petite
chose ; avoit occup tout ce jour l l'esprit de mon Maistre, determiner, si le refus que la Princesse
luy avoit fait de cette Escharpe qu'il luy avoit demande, avoit est veritablement caus, par le
sentiment qu'elle avoit tesmoigne avoir : ou par quelque autre qui ne luy fust pas si advantageux. Est-
ce, me disoit il, qu'en effet elle ait eu soing de ma vie ; et qu'elle ait cr que cette Escharpe qui est si
magnifique et si belle, me feroit encore plus aisment remarquer par mes Ennemis ? ou n'est ce point
qu'elle ne m'en ait pas jug digne ; et que son esprit adroit, ait voulu prendre un pretexte si obligeant
pour me refuser, sans me donner sujet de pleinte ? Enfin est-ce pour Artamene ou contre Artamene
qu'elle a agi ? me dois-je loer d'elle, ou m'en dois-je plaindre ? faut il que je m'aflige, ou que je me
resjoisse ? et ne saurois-je connoistre les veritables sentimens de ma Princesse, afin de regler les
miens ? Mais helas ! poursuivoit il, quels qu'ils puissent estre ils seront tousjours raisonnables ; et je
n'auray pas sujet de la blasmer. Si elle m'a refus, parce qu'elle a eu peur que cette Escharpe ne fust
fatale ma vie, c'est une bont inconcevable : et si elle m'a refus, comme ne me croyant pas de
condition obtenir une pareille faveur, elle ne fait point de tort Cyrus, et n'offence guere Artamene.
Mais Dieux, adjoustoit il ; si apres les services qu'Artamene a rendus, l'on refuse une Escharpe
Artamene, parce qu'il n'est qu'Artamene ; comment peut il esperer, qu'on luy accorde jamais, la
permission de dire qu'il aime, et comment peut il esperer d'estre aim ? Non non, disoit il, ne nous
attachons point ce cruel sentiment : interpretons le refus de la Princesse de l'autre maniere, qui
nous est plus advantageuse : et croyons puis qu'elle nous l'a dit, et qu'elle nous l'a dit si
obligeamment ; que c'est pour nous, qu'elle a agy contre nous. N'expliquons point ses paroles ;
n'ayons pas l'audace de vouloir penetrer le secret de son coeur ; et laissons nous tromper
agreablement, plustost que d'aller chercher une verit si fascheuse savoir. Apres cela, Artamene
examina encore, jusques aux moindres regards de la Princesse, tant que Philidaspe avoit est aupres
d'elle : et quoy qu'il luy eust sembl qu'en effet il avoit est beaucoup mieux reeu que luy ;
neantmoins il eust voulu qu'il n'y fust point venu du tout : et peu s'en faloit qu'il ne souhaitast que la
Princesse l'eust querell sans sujet. Il se reprenoit pourtant luy mesme, de tant de bizarres penses,
que sa passion luy donnoit : elle qui toute violente qu'elle se faisoit paroistre, luy permettoit pourtant
tousjours, d'entre-voir un peu la raison, lors mesme qu'il ne la suivoit pas. Mais enfin Seigneur, le
lendemain nous marchasmes ; le jour d'apres nous fusmes veu de l'Avantgarde de l'Ennemy ; et
deux jours de l, nous fusmes en estat de donner la Bataille, que les deux Partis desiroient
galement. Le Roy voulut encore empescher Artamene, de prendre ces Armes si remarquables, mais
il n'en pt venir bout : et je ne vy de ma vie mon Maistre avec plus de joye sur le visage que ce
matin l. Pour moy, quelque valeur que je connusse estre en luy, je tremblay de frayeur, la seule
pense du peril o je le voyois expos : Feraulas et moy sans luy en parler, resolusmes de le suivre
par tout, autant que le desordre d'une Bataille le pourroit permettre : et de tascher de conserver sa
vie, aux despens mesme de la nostre. Ciaxare fit tout ce qu'il pt pour l'arrester aupres de luy : et
voyant qu'il ne vouloit pas, il luy bailla l'aisle droite de son Arme commander, et la gauche Aribe,
aupres duquel se rangeoit tousjours Philidaspe. Enfin Seigneur, sans vous particulariser l'ordre de
cette Bataille, il suffit que je vous die qu'elle se donna : et qu'Artamene y fit des choses si
prodigieuses, que moy qui en ay est le tesmoin, ay peine comprendre comment il les pt executer.
Il avoit donc suivant son intention, et ce qu'il avoit promis au Heraut du Roy de Pont, ces magnifiques
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (97 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
Armes, que je vous ay representes : si bien qu'il ne fut pas difficile aux quarante Chevaliers de la
conjuration de le connoistre ; de l'attaquer ; et de le combatre, quand ils le jugerent le plus propos.
Ils avoient resolu entr'eux, comme nous l'avons seu depuis ; de ne l'attaquer jamais seul seul ; et
de tascher tousjours de le surprendre, lors qu'il seroit occup contre quelques autres de leur Party :
Mais comme Artamene estoit prepar, il ne leur fut pas possible d'executer leur dessein. D'abord que
les Armes furent la porte de la fleche, et que de part et d'autre l'on eut obscurcy l'air, par une
gresle de traits ; Feraulas et moy qui n'avions des yeux que pour Artamene, remarquasmes qu'il en
estoit plus accabl, que tous ceux qui l'environnoient ; que son Bouclier, quoy qu'il fust couvert d'une
lame d'or, en estoit tout heriss ; et qu'ainsi il y avoit grande apparence, que plusieurs personnes
concertes, n'avoient vis qu' luy seul. Mais Artamene sans s'estonner du prejug qu'il devoit avoir,
du peril o il alloit estre expos ; secoant fortement son bras gauche, pour le dcharger de la
pesanteur des fleches qui l'incommodoient ; et se tournant vers ceux qui estoient l'entour de luy ;
allons, leur dit il, mes Compagnons, vaincre ceux qui nous combatent si bien de loin : et qui peut-estre
ne seront pas si vaillans l'espe la main qu' tirer de l'arc. En disant cela, il s'avana le premier ; tout
le suivit, et tout se mesla : mais avec tant de courage, tant d'ardeur, et tant de precipitation ; que l'aisle
gauche des Ennemis en fut esbranle, et pensa plier entierement. Un moment apres pourtant, elle se
r'affermit et se r'assura, et le combat fut estrangement opiniastr. Cependant les quarante Chevaliers
qui devoient tuer Artamene, n'oublierent pas ce qu'ils avoient promis, celuy qui les faisoit agir : et il
fut ais de les distinguer des autres ennemis, qui n'avoient pas un dessein particulier contre sa vie.
Car pour ceux-cy, ils fuyoient tous ceux des nostres qui les attaquoient, et ne cherchoient que mon
Maistre : Si bien qu'il estoit impossible, qu'il peust jamais joir de certains momens de relasche, que
l'on a quelquefois dans les plus sanglantes Batailles. Par tout o il alloit il estoit tousjours en estat
d'estre envelopp : s'il en attaquoit un, il estoit aussi tost attaqu par trois ou quatre : s'il en tuoit un, il
en reparoissoit deux : plus il se deffendoit, plus il estoit accabl : plus il en faisoit trbucher, et plus
ceux qui restoient debout, redoubloient leurs efforts pour achever leur dessein. Feraulas et moy,
faisions ce que nous pouvions pour luy aider combattre ces cruels Ennemis, qui le poursuivoient si
opiniastrment : toutefois si sa propre valeur ne l'eust mieux garanty que la nostre, tous nos efforts
eussent sans doute est vains. Mais Seigneur, il fit des choses si suprenantes ; que l'on n'ose
presque les raconter, tant elles sont incroyables. Comme le Chef de la Conjuration estoit aussi fin, et
aussi mchant qu'il estoit lasche ; il avoit command quelques uns de ces Chevaliers, de ne songer
qu' tuer le cheval d'Artamene : afin qu'estant renvers par terre, il fust plus ais leurs compagnons
de le tuer. En effet, ct accident luy arriva par deux fois. A la premiere, j'eus le bon-heur de me trouver
assez prs de luy, pour luy bailler le mien malgr qu'il en eust : et je pense qu'il ne l'auroit pas
accept, si le hazard ne m'en eust fait trouver un autre au mesme instant, d'un homme de nostre
Party, qui fut tu proche de moy. Mais pour la seconde, je vy seulement le cheval que j'avois donn
mon Maistre tomber mort, et Artamene se dgager de dessous luy, et combatre ceux qui l'attaquoient,
sans que je pusse joindre ; parce que ceux qui l'avoient environn m'en empeschoient. Mais quoy que
selon les apparences il d'eust succomber en cette occasion, le Ciel voulut encore le conserver : et fit
qu'il fut si heureux, qu'il tua un de ces Chevaliers, dont le cheval estoit admirablement bon : si bien
qu'Artamene sans perdre temps, et malgr la resistance de ceux qui vouloient s'y opposer, se jetta
dessus ; et coupa la main d'un autre, qui voulut luy saisir la bride, achevant de mettre en droute tout
ce qui luy voulut resister. Enfin, Seigneur, Artamene de ma connoissance, en tua ou blessa plus de
trente, et fit plusieurs prisonniers, tant des Conjurez que des autres. Cependant l'Aisle droite des
Ennemis avoit encore plus resist que la gauche : et quelque valeur qu'eussent Aribe et Philidaspe,
la victoire leur avoit coust un peu plus cher, et plus de temps qu' Artamene, quoy qu'ils n'eussent
pas d'ennemis particuliers combattre : Neantmoins ils l'avoient enfin remporte. Ciaxare de son
cost, qui estoit au Corps de la Bataille, s'estoit mesl avec les Ennemis ; et les avoit mis en
desordre, de sorte que la victoire s'estoit entierement declare pour luy. Tout estoit donc dans une
confusion extrme : les Vainqueurs poursuivoient les vaincus opiniastrment : les uns se rendoient et
jettoient leurs armes : les autres preferoient la mort la captivit ; et toutes choses enfin, estoient
dans un bouleversement estrange : et tout cela, par la valeur d'Artamene, qui estoit sans doute la plus
sorte cause de la victoire. Car j'avois oubli de vous dire, qu'au commencement de la Bataille, Aribe
et Philidaspe avoient est contraints par le rude choc des Ennemis de plier un peu : si bien
qu'Artamene en ayant est adverty, et se sentant assez fort pour vaincre ceux qu'il avoit en teste avec
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (98 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
moins de Troupes ; avoit dtach deux mille hommes, et les avoit envoyez Aribe et Philidaspe
pour les soustenir, ce qui les avoit empeschez d'estre vaincus ; et ce qui par consequent, avoit fait
remporter la victoire entiere. Dans ce grand desordre, Artamene qui n'estoit bless qu'en deux
endroits, et mesme assez legerement ; chargeoit les Ennemis et les poursuivoit, par tout o il leur
voyoit rendre encore quelque combat : car pour ceux qui n'estoient plus en estat de resister, il ne fut
jamais un vainqueur si doux ny si clement qu'Artamene. Comme il estoit donc engag en cette
poursuite, il reconnut le Roy de Pont, que Philidaspe pressoit estrangement : et qui estant suivy de
douze ou quinze, l'auroit infailliblement tu ; si mon Maistre, suivy de Feraulas, de moy, et de deux
autres encore, n'y fust heureusement arriv. D'abord qu'il approcha, haussant la voix autant qu'il pt ;
et escartant ceux qui secondoient Philidaspe en son dessein ; genereux Prince, dit il au Roy de Pont,
comme vous n'estes pas si heureux que moy, quoy que vous soyez plus vaillant ; vous n'eschapperez
pas peut-estre si facilement de ceux qui vous attaquent, que j'ay eschap de ceux qui m'ont attaqu :
c'est pourquoy ne vous obstinez pas combattre contre des gens ausquels je ne puis pas
commander absolument, pour vous tenir ma parole, puis que le Roy que je sers, est en personne
dans son Arme. Mais rendez vous ; ou combatez moy en particulier, je vous donne le choix des
deux. A ces mots, qui ravirent d'admiration le Roy de Pont ; et qui surprirent fort Philidaspe ; le
premier voulut repartir, lors que cent chevaux des siens qui le cherchoient, s'estant r'alliez, et l'ayant
reconnu, vinrent pour charger ceux qui l'avoient envelopp : Mais luy qui vit qu'il ne pouvoit combattre
Philidaspe, qui luy avoit pens oster la vie, sans combattre aussi Artamene, qui la luy avoit
conserve ; ne songea qu' se retirer, avec assez de diligence. Un evenement si peu attendu, surprit
autant Philidaspe, que vous pouvez vous l'imaginer : neantmoins un moment apres, estant revenu de
son estonnement, sans songer suivre le Roy de Pont ; et se tournant brusquement vers Artamene,
Vous voulez donc, luy dit il, qu'il n'y ait que vous qui triomphe ? et non content de vos propres
victoires, vous voulez encore drober celles des autres. Artamene le regardant assez fierement, c'est
ceux, luy respondit il, qui se servent de la valeur d'autruy, pour vaincre un Prince abandonn des
siens, qu'il faudroit reprocher de vouloir drober la Victoire : et non pas Artamene, qui n'employe
que son propre bras pour la remporter : et qui laissant tout le butin aux Soldats, les apelle peu
souvent, au partage du peril. Ceux que la Fortune favorise repliqua Philidaspe, n'ont besoin d'apeller
personne leur secours : Ceux qui se fient leur courage, respondit Artamene, n'invoquent point la
puissance de la Fortune. Il faut bien pourtant, qu'elle vous ait secouru en cette journe, reprit
Philidaspe ; et il faut bien qu'elle vous ait abandonn, repliqua Artamene, pour avoir eu besoin d'estre
assist de douze ou quinze, pour attaquer un Prince seul, et las de combattre. Il vous est facile,
respondit Philidaspe, de trouver tout ais vaincre, vous qui n'avez combattre que des lasches, et
de simples Chevaliers. Il vous est encore plus facile, reprit Artamene, de vaincre des Rois
abandonnez, et de les faire succomber sous le nombre : mais il ne vous le sera peut-estre pas tant,
adjousta t'il, en haussant la voix, de vaincre Artamene tout seul, quand vous luy donnerez l'occasion
de vous combattre. Il vous la demande ; et ce sera demain au matin si vous le voulez. Il ne faut pas
attendre si long temps, repliqua fort haut Philidaspe ; et alors haussant le bras, il se mit en estat de
vouloir attaquer Artamene, qui de son cost s'avana fierement sur luy ; et luy porta un grand coup
d'espe, qui l'eust sans doute fort bless, si la main ne luy eust tourn, et si ce coup n'eust gliss sur
ses Armes. Enfin, malgr nous qui taschions de les separer ; ils sentirent chacun plus d'une fois et la
pesanteur de leurs coups, et la force de leur bras. Mais, Seigneur, admirez je vous prie, ce que peut la
vertu, et la veritable valeur ; nous n'estions que quatre avec Artamene, et ils estoient douze ou quinze
avec Philidaspe : Cependant au mesme instant qu'ils virent la dispute qui estoit entre eux, ceux qui
l'avoient suivy contre le Roy de Pont, l'abandonnerent contre mon Maistre, et se rangerent de son
Party. Bien est-il vray qu'il n'en eust pas est plus mal trait : mais nous n'eusmes pas loisir de voir ce
qu'il fust arriv de ce diffrent : car au mesme temps Ciaxare suivy de grand nombre des siens, arriva
en ce mesme endroit : et ces deux fiers ennemis la veu du Roy, suspendirent leur colere, et
cesserent de se frapper. Quel Demon ennemy de ma gloire, s'escria Ciaxare en les separant, veut
faire perir ceux qui m'ont fait triompher ? et pourquoy faut il que vous faciez vous mesme, ce qu'une
Arme de cinquante mille hommes n'a p faire ? A ces mots il s'informa du sujet de leur querelle : et
l'ayant apris il blasma fort Philidaspe, d'avoir tir l'espe contre un homme qui luy pouvoit
commander : et se pleignit un peu de mon Maistre, de ce qu'il avoit est cause en quelque faon, que
le Roy de Pont s'estoit sauv. Seigneur, luy dit Artamene, je m'engage reparer cette faute, par des
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (99 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
voyes plus honorables : et je vous promets de remettre en vos mains ct illustre Prisonnier, avant que
la guerre finisse, ou de mourir dans cette entreprise. J'avois promis devant vostre Majest, de
n'endurer point qu'on le vainquist par le nombre ; et je me suis aquit de ma promesse. Si le Roy ne
fust pas venu. . . . . . (reprit le desesper Philidaspe) vous auriez peut-estre est puny, adjousta mon
Maistre en l'interrompant, de vostre audace, et de vostre temerit. Le Roy leur imposa alors silence
l'un et l'autre ; les accorda sur le champ, d'authorit absolu ; et les fit embrasser devant luy. En
suitte dequoy, ayant fait sonner la retraite, l'on campa sur le champ de Bataille : et chacun s'estant
retir sa Tente, Artamene fut se faire penser la sienne, et Feraulas qui avoit est bless, fit aussi
la mesme chose. Pour moy, qui avois est plus heureux, je me trouvay en estat de servir les autres :
le Roy vint voir Artamene ds le mesme soir : et ne pouvant se lasser de le loer, ny de se resjoir de
le voir chap d'une occasion si dangereuse ; il luy donna sans doute toutes les marques d'une
affection tres tendre et tres reconnoissante. Il envoya l'instant mesme advertir la Princesse sa fille,
et du gain de la Bataille, et de la conservation d'Artamene : et mon Maistre, comme vous pouvez
croire, reeut l'honneur que luy fit le Roy, avec beaucoup de joye et beaucoup de respect. Cependant
Philidaspe et Artamene estant demeurez amis en apparence, ne l'estoient pas en effet : et il est ais
de juger, que cette derniere advanture, avoit encore aigry leur esprit. Elle avoit pourtant produit un
assez bizarre sentiment dans leur ame : car Seigneur, pour ne vous dguiser plus la chose,
Philidaspe que mon Maistre ne croyoit estre qu'un ambitieux, avoit autant d'amour que luy pour la
Princesse. C'est pourquoy il avoit attaqu si ardemment le Roy de Pont : le regardant bien plus
comme Amant de Mandane, que comme ennemy de Ciaxare. Il tira toutefois quelque repos de ct
accident : car voyant avec quelle generosit Artamene avoit couserv la vie du Roy de Pont, il
s'imagina qu'il ne devoit pas soubonner mon Maistre d'estre son Rival : luy semblant qu'il estoit
impossible d'estre rival et genereux tout ensemble, en une pareille occasion. Pour Artamene il n'en
alla pas ainsi : au contraire, il n'avoit jamais eu un si fort soubon, de l'amour de Philidaspe pour la
Princesse, comme il en eut ce jour l. Comment est-il possible (nous dit il le soir, apres que Ciaxare
fut sorty de sa Tente) que Philidaspe qui ne peut avoir nulle haine particuliere contre le Roy de Pont,
si ce n'est qu'il soit son Rival, ait p se resoudre de le faire tuer si cruellement comme il s'y preparoit ;
luy qui est brave et genereux, et qui semble estre piqu d'un veritable desir de gloire ? Ha ! non non
Chrisante, me disoit il, Philidaspe aime Mandane, si je ne suis le plus tromp de tous les hommes.
Ainsi, Seigneur, une mesme action faisoit differens effets : car Philidaspe croyoit qu'Artamene n'aimoit
point, parce qu'il avoit voulu sauver le Roy de Pont : et Artamene croyoit au contraire que Philidaspe
aimoit, parce qu'il avoit voulu perdre ce Prince, d'une manire si peu genereuse. Toutefois toutes ces
diverses opinions, estoient si chancelantes, si incertaines, et appuyes sur des conjectures si foibles,
qu'ils ne pouvoient s'y asseurer : et il n'y avoit rien de constant dans leur esprit, que l'invincible
aversion, qu'ils avoient tous deux l'un pour l'autre.
Histoire d'Artamne : suite de la guerre contre le roi de Pont
Cependant deux ou trois jours apres la Bataille, Ciaxare tint Conseil de Guerre, pour s avoir si l'on
poursuivoit les Ennemis qui s'estoient retirez, et que l'on savoit qui attendoient un puissant secours :
il fut alors resolu pour les embarrasser davantage, de separer l'Arme : et d'envoyer assieger une
place de Bythinie, qui est scitue au bord d'un grand Lac : et par ce moyen, faire une puissante
diversion, des forces qu'ils attendoient. Que cependant, la partie la plus considerable de l'Arme,
demeureroit pour observer la contenance de l'Ennemy, lors qu'il se seroit r'alli, et pour agir selon qu'il
agiroit. La chose ayant est resolu de cette faon, Ciaxare qui se trouvoit un peu mal, s'en retourna
dans Anise : et laissa Artamene Lieutenant General de l'Arme qui devoit tenir la Campagne : Aribe
le suivant, et envoyant Philidaspe assieger cette Ville dont j'ay desja parl, avec le reste des Troupes.
Ces deux Rivaux par le caprice de leur passion, n'estoient pas contents de leur employ : Philidaspe
trouvoit qu'Artamene demeurant en estat de pouvoir combattre le Roy de Pont, avoit de l'advantage
sur luy : et Artamene s'imaginoit, que la prise d'une Ville importante, estoit quelque chose de plus, que
le gain d'une Bataille : parce, disoit il, que l'une fait avoir qualit de Conquerant, et de Vainqueur tout
ensemble ; au lieu que l'autre ne donne d'ordinaire que la derniere. Il adjoustoit qu'apres la victoire,
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (100 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
l'un se trouve en possession d'une Place considerable, et que l'autre n'a que le simple Champ de
Bataille, sans avoir quelquefois nul advantage d'avoir vaincu. Mais enfin il falut qu'ils se
contentassent : Philidaspe partit avec seize mille hommes, et Artamene demeura avec trente mille : le
Roy ne remenant avec luy, que ce qui estoit absolument necessaire pour sa Garde. Mon Maistre avoit
est si legerement bless la derniere Bataille, qu'il n'en garda le lit qu'un jour seulement : ces deux
Rivaux se separant en presence du Roy, se souhaiterent en apparence, toute sorte de bonheur : mais
en effet ils se regarderent avec aversion, si ce ne fut avec une haine forme. Le lendemain que le Roy
fut party, et qu'il eut laiss le commandement de l'Arme mon Maistre malgr la resistance qu'y fit
Aribe ; il y eut deux des prisonniers que l'on avoit faits la Bataille, dont l'un estoit fort bless, qui
demanderent parler Artamene, pour une chose importante : mon Maistre en estant adverty, fut
l'instant mesme la Tente o estoient ces Chevaliers : s'imaginant que ce pouvoit estre quelque
chose, qui regardoit le service du Roy. Comme il y fut arriv, le bless parla le premier : Seigneur, luy
dit il, apres m'avoir donn de si puissantes marques de vostre valeur, par les blessures que je porte,
et que j'ay reeus de vostre main, je veux vous donner une ample matiere d'exercer vostre justice ou
vostre clemence. Ce sont deux Vertus, repliqua mon Maistre, au choix desquelles il n'est pas
dangereux de se tromper : Neantmoins mon inclination panchant tousjours plus tost vers l'indulgence
que vers la rigueur ; vous devez presque estre asseur, laquelle des deux je dois suivre. Seigneur,
interrompit le Chevalier qui n'estoit pas bless, ce que mon Frere vous veut dire, et que je vous diray
pour luy, cause de sa foiblesse, vous surprendra assez pour vous mettre en peine de ce que vous
aurez faire ; et suffiroit mesme pour justifier toute la rigueur que vous pourriez avoir contre nous. Car
enfin, Seigneur, poursuivit-il en se jettant ses pieds, nous sommes des lasches et des Criminels,
que la connoissance de vostre vertu a rendus vertueux, en les rendant amoureux de vostre gloire : et
qui par consequent, ne pouvons plus souffrir la vie, que nous n'ayons repar par quelque petit service,
le mal que nous vous avons voulu faire. Artamene entendant parler ces Chevaliers de cette sorte, ne
savoit que penser ; lors qu'enfin celuy qui estoit bless reprit la parole, et luy dit avec quelque peine,
Seigneur, pour ne vous tenir pas davantage en suspens ; et pour vous tesmoigner que nous sommes
veritablement repentans de nostre crime, puis que nous le descouvrons nous mesmes ; sachez,
Seigneur, que nous estions mon Frere et moy du nombre de ces quarante Chevaliers, qui avoient
conjur contre vostre vie : et qui l'ont attaque avec tant de laschet, la derniere Bataille. Helas !
mes Amis (dit alors Artamene, interrompant celuy qui parloit, et les regardant tous deux sans aucune
esmotion) par quels mouvemens avez vous agy, et par quels mouvemens agissez vous ? Pourquoy
m'avez vous voulu perdre ? pourquoy me voulez vous sauver ; et pourquoy voulez vous encore vous
exposer la discretion d'un Vainqueur justement irrit Seigneur, reprit ce Chevalier, nous avons voulu
vous perdre, parce que nous estions malheureux : et que l'espoir de la recompense, a est plus
puissant en nous, qu'un veritable desir de gloire. Mais aujourd'huy, Seigneur, vostre illustre exemple
nous mieux instruits : et nous preferons une action de vertu, toutes les Grandeurs de la terre.
C'est pourquoy nous avons mieux aim hazarder nostre vie, en vous descouvrant nostre faute, que
d'exposer encore une fois la vostre, en ne vous aprenant pas, que le Chef de la conspiration est en
vos mains sans estre connu : et que si on le delivre par l'eschange des Prisonniers, il n'en deviendra
peut-estre pas meilleur pour cela : et attentera une seconde fois, contre la Personne du monde de qui
la vie est la plus glorieuse. Quoy, s'escria alors Artamene, le Chef de la conspiration est entre mes
mains ! et quel peut-estre ct homme que je n'ay point offens, qui me hat si estrangement ; et qui se
hat si fort luy mesme, qu'il prefere la mort de son enemy sa propre gloire ? C'est Artane, Seigneur
(repliquerent tout la fois ces deux Chevaliers. ) C'est Artane ! reprit mon Maistre fort estonn ; Ouy,
Seigneur, poursuivit l'un d'eux ; et c'estoit effectivement Artane que s'adressoit le Billet qui fut trouv
dans le Camp du Roy de Pont : par lequel mon Frere et moy l'asseurions que tous les quarante
Chevaliers estoient resolus de ne combattre qu'Artamene, et de tur Artamene : mais celuy qui le luy
devoit rendre, et qui nous avoit parl de sa part, le perdit parmy nos Tentes. Si bien qu'ayant est
port au Roy, il fut cause de l'advis qu'il vous donn : car comme Artane, ny pas un des Conjurez n'y
estoit nomm, et que mon escriture que j'avois desguise ne fut connu de personne ; il seut bien la
conjuration, mais il n'en pt descouvrir, ny l'autheur, ny ses complices : et ce fut pourquoy, comme je
l'ay dit, il envoya vous en advertir ; ne pouvant pas y remedier par la en advertir ; ne pouvant pas y
remedier par la punition des coupables, puis qu'il ne les connoissoit point. Croyez donc, Seigneur, que
c'est Artane qui nous a subornez : que c'est luy qui desesper de la mauvaise action qu'il a faite ; et
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (101 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
d'avoir est vaincu par vous d'une faon si honteuse pour luy ; et si prejudiciable l'amour qu'il a pour
la Princesse de Pont, dont il est amoureux ; a voulu vous perdre. Et pour se pouvoir restablir aupres
de son Prince, il s'est trouv desguis cette Bataille : o ne doutant point que vous ne deussiez perir
par la partie qu'il vous avoit dresse ; il pretendoit se monstrer apres le combat avec vos Armes ; et si
j'ose dire tout, avec vostre teste la main, comme vous ayant vaincu : afin que le Roy de Pont le
remist en grace, pour avoir sur mont le plus vaillant de ses ennemis : Mais, Seigneur, la justice des
Dieux et vostre valeur, en ont dispos autrement : et c'est maintenant vous, disposer de nostre
fortune et de nostre vie. Si vos blessures ne sont pas dangereuses (respondit Artamene, en regardant
celuy qui estoit au lit) vous aurez loisir de reparer vostre faute, par quelque action genereuse : car je
ne say point punir ceux qui se repentent : ny me vanger de ceux qui ne sont plus en estat de se
deffendre. Ha ! Seigneur (s'escrierent ces deux Chevaliers, l'un en joignant les mains, et l'autre en se
rejettant genoux) contre quel homme, ou plus tost contre quel Dieu, nous avoit-on employez ?
Contre un homme qui craint les Dieux (repliqua mon Maistre en le relevant d'une main, et tendant
l'autre son Frere) et qui prefereroit la mort la moindre injustice, et la moindre laschet. C'est
pourquoy, poursuivit il, oubliant la faute que le malheur de vostre condition vous a fait commettre : et
voulant vous recompenser de vostre repentir, et du service que vous m'avez voulu rendre, en
m'advertissant qu'Artane est en mon pouvoir : je vous donne la vie ; et vous promets la libert : que je
ne veux pourtant pas vous accorder sans ranon. Ha ! Seigneur, s'escrierent de nouveau ces
Chevaliers, demandez nous toutes choses, sans craindre d'estre refus : car que ne doivent pas des
gens, qui l'on accorde la vie, apres avoir marit la mort ? je veux donc, repliqua Artamene,
auparavant que je vous delivre, que vous me juriez solemnellement, que par nulle consideration, vous
ne vous porterez jamais plus, employer vtre courage et vostre valeur contre qui que ce soit, de la
maniere que vous avez fait contre moy : et que vous ne deshonnorerez de vostre vie, la glorieuse
profession que vous faites, par des actions qui en sont indignes. Combattez-moy en vaillans Soldats,
poursuivit il, comme l'Ennemy de vostre Roy, et n'oubliez rien pour me vaincre : car je vous promets
de ne refuser pas un de vous, de mesurer mon Espe contre la sienne : attaquez moy mesme
plusieurs ensemble, si vous avez assez bonne opinion de moy, pour n'oser pas m'attaquer seuls :
mais ne marchandez jamais, le sang ny la vie de personne : et faites que l'espoir d'un gain infame, ne
vous mette jamais en estat de le devenir. Ha ! Seigneur, s'escrierent ces deux Chevaliers en
l'interrompant, nous passerions plustost nos Espes travers nostre coeur, que de les tirer plus
contre vous : et que de les employer jamais faire une mauvaise action. Apres cela, Artamene les
carressa fort : et ayant seu qui estoit celuy qui tenoit Artane prisonnier, qui s'estoit cach autant qu'il
avoit p ; il luy envoya commander de le luy amener, dans la Tente o estoient ces deux Chevaliers.
D'abord qu'il y fut, et qu'il les eut reconnus, il jugea bien qu'il estoit descouvert : c'est pourquoy sans
attendre qu'Artamene luy parlast, et luy reprochast son crime ; je connois bien, luy dit il, que ces
Traistres que je voy, qui n'ont pas eu la force de resister des promesses, ont eu la perfidie de
m'accuser. C'est pourquoy-je ne m'arresteray point, vouloir me justifier d'une chose, dont ils me
pourroient facilement convaincre. Mais, Seigneur, (luy dit il d'une faon toute suppliante, et o la
crainte de la mort paroissoit visiblement) que vouliez vous que fist un homme qui en perdant l'honneur
avoit perdu la raison ? sinon de tascher d'effacer son crime par un autre crime : et trouver son salut
dans vostre perte. Je say bien, que c'est dire une mauvaise raison : mais n'en ayant point d'autre, il
faut avoir recours la clemence de l'offens que l'on a desja esprouve : et demander de nouveau
pardon, quand l'on ne peut demander justice, qu'en demandant chastiment. C'est craindre la honte
d'une estrange maniere, respondit Artamene, que de se deshonnorer, de peur d'estre deshonnor :
Non non Artane, vostre passion vous avoit fait esgarer : et ce n'est nullement par le chemin que vous
aviez pris, que l'on peut rencontrer la gloire. Je say sans doute un peu mieux que vous, par quels
sentiers on la peut trouver : c'est pourquoy souffrez aujourd'huy que je sois vostre Guide : et que je
vous aprenne sans colere et sans reproche ; que pour faire oublier vos fautes passes, il n'en faloit
point commettre de nouvelles : et que si vous avez dessein d'effacer de la memoire des hommes, le
souvenir d'une action ou de deux, qui n'ont peut-estre pas est fort genereuses ; il en faut faire cent
de vertu et de courage ; et non pas en adjouster de pires aux mauvaises. C'est pour cela Artane, que
je vay vous renvoyer au Roy vostre Maistre : ces mots, Artane changea de couleur : et l'on vit bien
qu'il eust presques mieux aim demeurer entre les mains de celuy qui il avoit voulu desrober la
Victoire ; et qui il avoit en suite voulu faire perdre la vie ; que de retourner aupres du Roy de Pont.
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (102 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
De sorte que comme Artamene le remarqua, ne craignez rien, luy dit il, Artane : je ne vous rendray
pas, sans mettre vostre vie en seuret : car si je vous la voulois faire perdre, je n'aurois pas besoin de
vous envoyer un autre pour vous punir. A juger de l'advenir par le pass, il y a veritablement peu
d'espoir, que vous deveniez plus raisonnable : et en juger mesme par le present, il est facile de voir
dans vos yeux, et dans vostre proced, qu'il y a dans vostre coeur beaucoup de colere ; un peu de
crainte ; et point du tout de repentir. Mais apres tout, Artane ne m'est guere plus redoutable vivant que
mort : c'est pourquoy j'oubli le pass qui n'est plus : je laisse l'advenir aux Dieux : et j'use du present,
comme un homme de coeur en doit user ; faites la mesme chose si vous estes sage. Enfin Seigneur,
apres plusieurs discours qu'ils eurent encore ensemble, Artamene renvoya Artane au Roy de Pont : et
luy manda qu'il ne luy auroit pas mesme descouvert le crime de ct homme, s'il n'eust jug qu'il est
tousjours dangereux aux Rois, d'avoir des Sujets capables d'une extrme meschancet sans les
connoistre : Mais qu'il le supplioit, de se contenter de connoistre Artane sans le punir : ordonnant au
Heraut, auquel il commanda de l'aller conduire, de ne le laisser point, que le Roy de Pont ne luy euse
engag sa parole d'en user ainsi. Artane malgr toute sa malice, ne pouvant s'empescher de voir la
moderation d'Artamene ; ne pouvoit s'empescher non plus de se pleindre de sa fortune ; qui luy faisoit
trouver tant de rigueur, en la clemence de son Ennemy : puis qu'en luy donnant la vie et la libert, il le
couvroit de honte et de confusion, en le renvoyant au Roy de Pont : et achevoit de le dtruire, dans
l'esprit de la Princesse qu'il aimoit. Pour ces deux Chevaliers prisonniers, apres qu'Artamene leur eut
rendu la libert, ils le supplierent de ne les renvoyer point au Roy leur Maistre : et de souffrir qu'ils
allassent cacher leur infamie en quelque Pas esloign. Artamene qui jugea qu'ils craignoient peut-
estre quelque lasche vangeance d'Artane, qui estoit homme de condition ; leur accorda ce qu'ils
demandoient, lors que celuy qui estoit bless fut guery ; leur faisant encore de magnifiques presens
leur dpart. Cette action qui fut seu de la Princesse, en fut extrmement loe, aussi bien que du
Roy de Pont, lors qu'on luy remena Artane : et de cette sorte, mon Maistre reeut des Eloges en
mesme temps, et de son Rival, et de sa Maistresse. Bien est-il vray que ce Prince ne savoit pas, que
celuy qu'il looit avec tant d'empressement, estoit l'homme du monde qui devoit mettre le plus
d'obstacle tous ses desseins : et que la Princesse ignoroit aussi qu'Aretamene fust son Amant.
Nous seusmes Seigneur, par le retour du Heraut, que le Roy de Pont avoit en beaucoup de peine
se resoudre de laisser vivre le lasche Artane : mais que s'estant obstin, suivant l'ordre de mon
Maistre, ne le laisser point qu'il ne fust assur de sa vie, par la parole de ce Prince, il avoit enfin
promis de ne le faire pas punir : condition toutefois, qu'il ne se presenteroit jamais devant luy : et
qu'il sortiroit pour tousjours de ses Estats, et de son Arme. Artamene durant toutes ces choses,
n'envoyoit jamais vers Ciaxare, qu'il ne fist faire un compliment la Princesse ; et la Princesse aussi,
ne voyoit jamais venir personne du Camp Anise, qu'elle ne s'informast exactement de tout ce qui le
regardoit : et qu'elle ne tmoignast beaucoup de plaisir, d'aprendre toutes les merveilles de sa vie. En
effet, l'on peut dire que tout ce qu'Artamene a fait, il l'a fait excellemment : et je me souviens mesme
qu'en ce temps l, un vieux Capitaine Capadocien, qui avoit son Quartier dans la Galatie, fit quelque
desordre dans un logement, dont les Habitans se vinrent pleindre. Artamene sachant que c'estoit un
homme de service, et qui avoit vieilli sous les armes ; voulut luy faire une reprimande, qui le corrigeast
sans l'irriter : luy semblant qu'il devoit ce respect pour un Officier, qui avoit port les armes si long
temps devant luy. Il luy manda donc dans un Billet, qu'il le conjuroit de ne forcer pas un jeune Soldat,
d'avoir l'audace de reprendre et de chastier un vieux Capitaine.
Je vous dis cecy, Seigneur, afin que vous connoissiez par ce discours, le jugement et la moderation
de mon Maistre : et que vous ne vous estonniez pas de voir, que tout Estranger qu'il estoit, il ne
laissoit pas d'estre craint, aim, et obe, comme s'il fust nay en Capadoce, et de la plus illustre Race
qui y fust. Cependant le Roy de Pont ayant eu un puissant secours de Phrigie, en avoit fortifi son
Arme de telle sorte, qu'il estoit en estat, s'il eust voulu, de s'opposer en mesme temps, Artamene
et Philidaspe : Mais il jugea plus propos de tascher de combattre mon Maistre sans separer ses
Troupes : parce qu'en effet il en avoit alors plus que luy : se reservant secourir la Ville que
Philidaspe assiegeoit, et qui estoit bien munie de toutes choses ; lors qu'il auroit gagn la Bataille,
comme il esperoit la gagner. Mais comme il estoit amoureux de la valeur d'Artamene ; et que luy
devant la vie, il vouloit s'en aquiter ; le Roy de Phrigie et luy, chercherent quelque voye extraordinaire,
de ne luy estre pas tousjours redevables : et de n'estre pas aussi absolument vaincus par sa vertu
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (103 sur 173)13/07/2003 16:32:12
Le Grand Cyrus partie 1
que par sa valeur. Ils prirent donc une resolution fort estrange et fort nouvelle : bien est-il vray que le
Roy de Pont qui est effectivement genereux, avoit un peu d'interest ce qu'il fit. Car enfin quoy qu'il
seust bien qu'Artamen, ne l'eust pas soubonn d'une fausse generosit, en l'affaire des quarante
Chevaliers : neantmoins depuis qu'Artane avoit est renvoy, quelques esprits mal intentionnez, ou
peut-estre Artane luy mesme ; avoient fait courir un bruit sourd, que le Chef de cette conspiration
n'avoit pas est bien connu : et ils faisoient entendre tacitement, que le Roy de Pont, quoy qu'il eust
envoy advertir Artamene de cette entreprise sur sa vie, en estoit toutefois l'autheur : et que cette
generosit n'estoit au fonds qu'une finesse. Ce Prince ayant donc seu ce qui s'estoit dit, voulut en
s'aquittant de ce qu'il devoit Artamene, se justifier pleinement de cette fausse accusation : et pour
ct effet, les deux Rois firent publier dans leur Camp, un Commandement absolu, de ne se servir ny
d'Arcs, ny d'Arbalestes, ny de Frondes, ny de Javelots, contre Artamene, dont les Armes estoient
assez remarquables, pour ne s'y pouvoir tromper : de n'employer contre luy que l'Espe seulement :
et de ne le combattre que seul seul, autant que la confusion d'une Bataille le pourroit permettre : ne
voulant pas qu'un homme si vaillant, mourust de la main d'un lasche, qui pourroit le tuer de loin par un
coup de fleche : ny qu'il fust accabl par le nombre, comme Artane avoit pens l'accabler. Jugeant,
disoient ils, qu'il y alloit de la gloire de leurs Nations d'en user de cette sorte : et de tesmoigner, qu'ils
n'avoient pas besoin pour vaincre d'estre plusieurs contre un seul, quelque vaillant qu'il peust estre.
Le jour d'apres ce commandement, Artamene qui ne se fioit qu' luy mesme, de toutes les choses
importantes : et qui exeroit successivement (s'il est permis de parler ainsi) toutes les Charges de
l'Arme, tant il estoit vigilant, et capable de toutes choses : fit une partie pour aller reconnoistre la
contenance de l'Ennemy. Le Roy de Pont qui en fut adverty par un Espion, destacha pareil nombre
des siens, pour aller repousser ceux qui le venoient regarder de si prs. Mais Artamene fut bien
surpris de remarquer que luy qui avoit accoustum de se voir tout couvert d'une gresle de Fleches et
de Traits, n'en estoit plus touch que par hazard : et que bien loing d'estre envelopp par la multitude
son ordinaire, il ne se voyoit presque jamais qu'un Ennemy la fois. Il en attaquoit plusieurs ; mais il
n'estoit attaqu que par un seul : et au milieu d'un combat de douze cens hommes, l'on peut dire qu'il
faisoit un combat particulier, puis qu'il n'en avoit jamais qu'un la fois sur les bras. Ct evenement
l'estonnoit un peu ; car la chose n'avoit accoustum d'aller ainsi : Neantmoins dans la chaleur de
l'action, il ne fit qu'une legere reflexion l dessus : et ne songea qu' remporter la victoire. Comme en
effet, une bonne partie des Ennemis fut taille en pieces ; beaucoup demeurerent prisonniers ; et le
reste se sauva en desordre et en confusion. Artamene estant retourn au Camp, les prisonniers que
l'on avoit faits, esperant en estre mieux traitez, y publierent la generosit de leur Maistre : et de la
dfense qu'il avoit faite en faveur du mien. Ces Soldats y ayant descouvert un proced si peu
commun, et Artamene l'ayant seu, il les fit delivrver au mesme instant : les priant de dire au Roy leur
Maistre, qu'il verroit bien tost qu'il n'estoit peut-estre pas absolument indigne de l'honneur qu'il luy
faisoit : et qu'il sauroit aussi bien recevoir ses bons offices que ses bons advis. J'estois aupres de luy
lors que cela arriva : et peine fut-il seul, que me regardant avec estonnement ; quelle bizarre fortune
est la mienne ? me dit-il, Chrisante, d'avoir un Rival qui me poursuit par ses bien-faits, et par sa
generosit, jusques me forcer presque de ne le har pas : et qui tout bien intentionn qu'il est pour
moy, ne laisse pas de me causer un estrange desespoir. Il cherche sans doute l'estime de ma
Princesse par cette voye : et cherche plus les acclamations publiques que la Victoire. Ha ! s'il est
ainsi, disoit-il, combien m'est il plus redoutable, lors qu'il veut conserver ma vie, que lors qu'il la veut
attaquer ! Non, non, trop genereux Rival, poursuivoit ce Prince amoureux, je ne sousriray point que tu
me surmontes en vertu : et je suis resolu de te disputer aussi opiniastrment l'estime de Mandane,
que je t'ay disput la Victoire, la teste d'une Arme. Ouy, Chrisante, adjoustoit il en me regardant ; je
veux que ma Princesse n'entende jamais dire que le Roy de Pont fait une belle action : qu'elle
n'aprenne en mesme temps, qu'Artamene en a fait une autre encore plus heroque. Je veux que du
moins il se fasse un combat secret dans le coeur de Mandane, o il Roy de Pont ne me puisse
vaincre avec justice. Si l'inclination de ma Princesse ne panche de son cost, et ne me surmonte
plustost son merite. Apres cela, Seigneur, je voulus luy dire quelque chose, mais il ne m'escouta pas :
le lendemain il tint Conseil de Guerre ; et quoy que selon l'ordre, il falust se contenter d'empescher
l'Ennemy d'aller faire lever le siege que faisoit Philidaspe, en cas qu'il se mist en devoir de le vouloir
faire ; il ne pt se resoudre d'aider la gloire de celuy-cy ; ny de laisser plus long temps le Roy de
Pont en estat d'avoir eu l'avantage de donner la derniere marque de generosit extraordinaire. Il fit
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (104 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
donc si bien par cette eloquence forte et puissante, que la Nature luy a donn, et qu'il a beaucoup
cultive en Grece : qu'il fit resoudre tous les chefs de son Arme forcer l'Ennemy de combattre : qui
de son cost, comme je vous l'ay desja dit, en avoit aussi l'intention. Vous pouvez juger, Seigneur,
que deux ennemis qui se cherchent, se rencontrent facilement : c'est pourquoy Artamene ne fut pas
long temps sans avoir la satisfaction qu'il desiroit. Mais admirez, Seigneur, ce que peut le desir de la
gloire, dans une ame vrayement genereuse ! Artamene qui sur l'advis que le Roy de Pont luy avoit
donn, de la conjuration faite contre sa vie ; avoit pris les plus belles et les plus magnifiques Armes du
monde, afin de se faire mieux remarquer ceux qui le cherchoient. Dans cette derniere rencontre,
aprenant que ceux qui le reconnoistroient, ne le combattroient, ny avec l'Arc ny avec le Javelot, et ne
l'attaqueroient que seul seul : il quitta ces belles Armes, et en prenant de toutes simples, afin de
n'estre pas reconnu ; il acheva sans doute de montrer toute la Terre, que personne ne le pouvoit
vaincre en generosit. Seigneur, luy dis-je le matin comme il commena de s'armer, voulez vous
cacher tant de belles actions que vous faites, sous des armes si peu remarquables ? il faut bien, me
dit-il, Chrisante, que je me cache en cette occasion, si je me veux montrer digne de la grace que l'on
m'a voulu faire : Mais, adjoustay-je, Seigneur, ne craignez vous point d'oster le coeur vos Soldats,
faisant qu'ils ne puissent vous distinguer, dans le grand nombre de ceux qui seront armez comme
vous ? S'ils me suivent, me respondit-il, ils ne laisseront pas de me reconnoistre : et je pretens agir
d'une faon, qui ne leur permettra peut-estre pas de douter des lieux o je combattray. En effet
Seigneur, l'on combatit : et Artamene fit des choses en cette journe, qui ne sont pas concevables.
Jusques l, il avoit combattu en vaillant homme : mais en cette occasion, l'on peut quasi dire, qu'il
combatit comme un Dieu irrit. L'on eust dit qu'il savoit qu'il estoit invulnerable, ve la maniere dont il
s'exposoit : il enfonoit des Escadrons ; il claircissoit tous les rangs ; il se faisoit jour travers les
Bataillons les plus serrez ; et rien ne luy pouvoit resister. Enfin il agissoit d'une maniere si
prodigieuse ; que malgr ses armes simples, il se fit bien tost reconnoistre, et des Ennemis. Elles
estoient toutes teintes du sang qu'il avoit respandu : et qui jalissant jusques sur sa Cuirace, l'avoit
rendu plus terrible, et plus redoutable. Son Bouclier estoit tout heriss des traits qu'on luy avoit tirez :
et qu'il n'avoit p faire tomber comme autrefois en le secoant, tant ils avoient eu la pointe acere ; et
tant ils avoient penetr avant dans ce Bouclier. Le Roy de Pont l'ayant rencontr en ct estat, et le
reconnoissant facilement ; il ne tient pas moy, luy cria-t'il, genereux Artamene, que je ne m'aquite de
ce que je vous dois, en conservant vostre vie. Il ne tient pas non plus moy, luy respondit mon
Maistre, que vostre valeur ne reoive un grand avantage de ma deffaite : puis que je fais tout ce que
je puis, pour vous la rendre plus glorieuse : et pour n'espargner pas une vie, qui fait peut-estre plus
d'un obstacle vostre victoire, et vostre felicit. Mais vaillant, Prince poursuivit-il, nous avons assez
disput de generosit : voyons donc aujourd'huy si nous saurons aussi bien combattre, que nous
savons reconnoistre un bien-fait : car enfin je ne me trompe, nous pouvons nous vaincre l'un l'autre
sans deshonneur. A ces mots le Roy de Pont voulut encore repartir quelque chose : mais Artamene
luy faisant signe qu'il valoit mieux combattre que parler, s'avana vers luy : et alors ces excellens
hommes commencerent un combat, qui eust peut-estre est funeste tous les deux ; si la nuit et la
foule les eust separez malgr qu'ils en eussent : et n'eust par consequent laiss, et la Victoire
generale, et la Victoire particuliere un peu douteuses. Le plus grand advantage demeura toutefois du
cost d'Artamene : car il perdit peu de gens ; en tua beaucoup ; et fit grand nombre de prisonniers :
mais enfin comme le combat n'estoit pas finy, lors que la nuit estoit survenu ; que les uns et les autre
estoient demeurez sur les Armes, et les autres estoient demeurez sur les Armes, et sur le Champ de
Bataille ; l'on ne pouvoit pas dire qu'elle eust est absolument perdue, ny absolument gagne.
Neantmoins elle fut cause en partie, de la prise de la Ville que Philidaspe assiegeoit, parce qu'apres
cela, l'Arme du Roy de Pont ne se trouva plus assez forte pour estre partage : ny pour oser
entreprendre devant la nostre, d'aller secourir cette Place, en s'enfermant entre deux Armes. Le
lendemain Artamene estant adverty que deux mille hommes venoient par un chemin destourn, le
long de certaines Montagnes qui bornent la Plaine d'Anise et de Cerasie, pour se rendre au Camp des
Ennemis, o ils escortoient l'argent d'une Montre, que le Roy de Pont faisoit venir, pour la payer ses
Soldats ; il fut couper chemin a ce Convoy. Si bien qu'ayant rencontr ces deux mille hommes, il les
poussa dans un Vallon, environn de rochers inaccessibles, d'o ils ne se pouvoient sauver. Se
voyant reduits en ct estat, ils consulterent sur ce qu'ils avoient faire : et connurent clairement, que
s'ils combattoient ils estoient perdus, et demeureroient inutiles au Roy leur Maistre. De sorte que pour
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (105 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
essayer de se sauver, et de se tirer d'un si mauvais pas ; ils firent signe qu'ils vouloient parler : et
envoyerent douze d'entr'eux vers Artamene, avec leurs Boucliers pleins d'or et d'argent : le priant de
le recevoir pour leur ranon, et de les laisser passer. Artamene qui fait tousjours les choses de la
faon la plus heroque qu'elles se puissent faire ; leur dit qu'il leur donnoit la vie et la libert : et qu'il
vouloit mesme qu'ils remportassent leur or et leur argent, pourve qu'ils laissassent les Boucliers dans
lesquels il estoit, comme une marque de sa victoire. Mais ces Soldats braves et courageux, jettant par
terre tout ce qui estoit dans ces Boucliers ; les remettant leurs bras gauche ; et mettant leurs espes
la main droite ; vous verrez (luy dirent-ils en s'en retournant vers leurs Compagnons) que ceux de
nostre Nation, ne laissent leurs Boucliers qu'avec la vie : et que peut-estre quelque ingalit qui soit
entre nous, ne les aurez vous pas sans peril. Artamene voyant faire une action si heroque ces
Soldats ; en fut si charm, qu'il ne pt resister la genereuse envie qu'il eut de ne les perdre pas et
d'autant plus, qu'il voyoit qu'il eust emport ct avantage sans gloire, parce qu'il l'eust remport sans
peine : et qu'en l'estat qu'estoient les choses, deux mille hommes de plus aux Ennemis, ne pouvoient
pas changer la face des affaires. Voyant donc ces douze Soldats s'en aller, avec une fermet
admirable ; Vaillans hommes, leur cria-t'il, revenez prendre vostre argent, et recevoir la libert que
vous avez si bien merite : Vous avez vaincu, mes Compagnons, leur dit-il encore ; et si vous eussiez
est la derniere Bataille, le Roy vostre Maistre nous auroit deffaits. Ces Soldats aussi surpris de la
generosit d'Artamene, qu'il l'avoit est de la leur ; ne savoient s'ils devoient adjouster foy ce qu'il
disoit. Mais enfin ils connurent que la chose estoit vraye : et en ayant adverty leurs Capitaines, ils en
jetterent des cris de joye et d'estonnement, qui firent retentir tous les rochers d'alentour, du glorieux
nom d'Artamene. Ainsi on laissa dgager ces braves gens d'entre ces Vallons o ils s'estoient
embarrassez : qui furent publier dans leur Camp, la generosit de mon Maistre : auquel le Roy de
Pont envoya aussi tost un Trompette, pour le remercier tres civilement de cette bont.
Histoire d'Artamne : guerre contre le roi de Pont (trve hivernale)
Mais Seigneur, je ne songe pas, que j'abuse de vostre patience : et que la passion que j'ay pour
Artamene m'emporte trop loing : revenons donc s'il vous plaist, aux choses les plus importantes de
mon recit. L'Hyver estoit desja commenc, lors que cette derniere Bataille fut donne : qui se vit suivie
peu de jours apres, de la prise de cette Ville, que Philidaspe estoit all assieger : et o certainement il
avoit agi en homme de coeur et en Capitaine. Ciaxare ayant donc eu tant d'heureux succs, en une
Campagne de huit mois, rapella Artamene et Philidaspe : qui apres avoir mis toutes les Troupes en
leurs quartiers d'Hyver, et avoir ve que l'Ennemy en avoit fait autant ; se rendirent aupres du Roy, qui
s'en revint Sinope. Je ne vous diray point, Seigneur, comment Artamene et Philidaspe furent reeus
de Ciaxare et de la Princesse : car vous pouvez aisment juger, que ce fut avec toute la civilit et
toute la joye, que leurs grands services meritoient. Comme ils s'estoient importunez en prenant cong
de la Princesse, ils s'importunerent encore leur retour : et la premiere fois qu'ils virent Mandane
son Apartement, ils s'y rencontrerent l'ordinaire. Il sembla Feraulas qui s'y trouva, et qui estoit
parfaitement guery de ses blessures, que la Princesse en eut de l'inquietude et du chagrin :
neantmoins elle ne laissa pas d'avoir pour eux, tous les charmes qui peuvent captiver les coeurs les
plus rebelles l'amour. Et par une complaisance adroite, qui n'avoit rien be bas, ny d'affect ; elle
destourna la conversation d'une faon si ingenieuse ; qu'elle ne leur donna aucune occasion, de
renouveller les differens qu'ils avoient eus ensemble, pendant la derniere Campagne, et que la
Princesse n'ignoroit pas. Quand vous pristes cong de moy, leur dit-elle, je me souviens que je vous
priay de vous conserver si bien, que ce fust de vostre bouche, que je pusse apprendre les
particularitez de la Victoire : Mais aujourd'huy je vous dispence de cette peine : et j'ay une si forte
aversion pour la guerre ; que je n'aime pas mesme entendre parler souvent des glorieux advantages
que le Roy mon Pere a remportez par vostre valeur. Ne craignez pourtant pas, poursuivit-elle, que je
les ignore, ny que je les oublie ; la Renomme aime trop Artamene, et ne hat pas assez Philidaspe,
pour ne publier point jusques leurs moindres actions : et mon ame est trop reconnoissante, pour
perdre la memoire des bienfaits. Mais enfin j'aime la paix : et toutes les vertus paisibles, touchent plus
mon inclination, que les fieres et les superbes. Ce seroit donc un grand malheur, reprit Artamene, aux
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (106 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Princes qui auroient un dessein particulier de vous plaire, de ne trouver point d'autre voye de vous
rendre service, que par le fer, le feu, et le sang ? Il est certain, adjousta-t'elle, qu'un Prince qui n'auroit
que de la valeur, et de la bonne fortune dans les combats, n'auroit pas selon mon sens, tout ce qui est
necessaire, pour meriter l'estime d'une Princesse raisonnable : Ce n'est pas que ces bonnes qualitez
ne soient dignes de loange : Mais s'il les avoit seules, je croirois qu'il se devroit contenter d'une
legere estime : et qu'il ne devroit pas pretendre son amiti. Que faudroit-il donc qu'il eust, repliqua
Philidaspe, pour pouvoir esperer quelque part en la bien-veillance d'une illustre et grande
Princesse ? Il faudroit, reprit-elle, si je ne me trompe, que sa valeur ne fust point trop farouche ; qu'il
aimast la Victoire sans aimer le sang ; que la fiert ne le suivist que dans les combats ; que la civilit
ne l'abandonnast jamais ; qu'il aimast la gloire sans orgueil ; qu'il la cherchast par toutes les voyes o
l'on la peut rencontrer ; que la douceur et la clemence, fussent ses qualitez dominantes ; qu'il fust tres
liberal, mais liberal avec choix ; qu'il fust reconnoissant en tout temps ; qu'il n'enviast point la gloire
d'autruy ; qu'il fust equitable ses propres ennemis ; qu'il fust Maistre absolu de ses passions ; que sa
conversation n'eust rien d'altier ny de superbe ; qu'il fust aussi fidelle ses Amis, que redoutable
ses Ennemis ; et pour dire tout en peu de paroles, qu'il eust toutes les vertus, et qu'il n'eust aucun
deffaut. Vous avez raison, Madame, (repartit Artamene, en la regardant avec beaucoup d'amour et de
respect) de dire qu'il faudroit estre parfait en toutes choses, pour meriter l'affection d'une illustre
Princesse : Mais, Madame, il faudroit sans doute aussi qu'elle vous ressemblest, pour pouvoir sans
injustice demander ce qui ne se trouve point aux hommes, je veux dire la perfection : et si elle
n'accordoit jamais cette affection qu' ceux qui en seroient dignes, ce seroit un thresor qui ne seroit
possed de personne : quoy qu'infailliblement il fust desir de tous les Princes de la Terre. Je ne say
pas poursuivit-elle, si la bien-veillance d'une Princesse qui me ressembleroit, seroit une chose assez
precieuse, pour pouvoir la nommer un thresor : mais je say bien du moins que si elle me ressembloit
parfaitement, cette bien-veillance ne seroit pas aise aquerir. Puis que de dessein premedit, je
suis resolu, de ne donner jamais legerement aucune par en mon amiti : et de combattre mesme
pour cela, mes propres inclinations, si elles entreprenoient de me vaincre. Je ne say, Madame,
interrompit Philidaspe, si cette duret de coeur, n'est point aussi condamnable, en une personne de
vostre Sexe, que vous trouvez que l'orgueil l'est au nostre ; je ne le pense pas, dit-elle ; car si je le
croyois, je changerois peut-estre de sentimens. Mais quoy qu'il en soit, pour vous tesmoigner que je
ne suis pas injuste, sachez que je suis aussi liberale de mon estime, que je suis avare de mon
amiti : puis qu'enfin, je ne la refuse pas mesme mes plus grands ennemis, lors qu'ils la meritent.
Juges donc, dit-elle Artamene, si je n'ay pas pour vous, non seulement beaucoup d'estime, mais
mesme beaucoup d'admiration, apres tant de belles choses que vous avez faites : et juges aussi
Philidaspe, dit-elle en se tournant vers lux, si vous n'avez pas droit de pretendre une grande part en
mes loages, apres tout ce que vous venez de faire. C'estoit de cette sorte que cette adroite et sage
Princesse, entretenoit deux personnes, qu'elle voyoit fort ambitieuses, et fort jalouses de leur propre
gloire : et c'estoit aussi pour cela, qu'elle n'avoit os exagerer les grandes actions que mon Maistre
avoit faites : de peur que Philidaspe, qui paroissiot le plus inquiet et le plus violent ne s'en offenast.
Ils se separerent donc ; et tres satisfaits de la civilit de Mandane ; et tres affligez d'avoir apris de sa
bouche, combien son affection estoit difficile aquerir. Du moins y a-t'il apparence, que Philidaspe
estant aussi amoureux qu'Artamene, eut peu prs les mesmes sentimens que luy, et peut-estre
encore plus fascheux : puis qu'enfin dans le discours de la Princesse, il y avoit tousjours eu quelques
paroles, un peu plus obligeantes pour son Rival que pour luy. Cependant Ciaxare ne parla plus que
de festes et de resjoissances publiques. Astiage aprenant ses Victoires, envoya s'en resjoir avec
son Fils : et fit mesme faire un grand compliment mon Maistre, de la valeur duquel il avoit assez
entendu parler. La Cour ne fut jamais si grosse, ny si belle qu'en ce temps l : tous les Chefs de
l'Arme estoient Sinope : et presque toutes les Femmes de qualit des deux Royaumes s'y
rendirent. La conversation estoit assez libre chez la Princesse : il n'y avoit point de jour que le Roy
n'allast son Apartement : et que par consequent, tout le monde n'eust la permission d'y entrer. De
plus, comme le Roy connoissoit parfaitement la vertu de Mandane, elle ne laissoit pas d'estre vee
chez elle, encore qu'il ne la vist pas ? et d'y souffrir les gens de condition en presence de sa Dame
d'honneur, de sa Gouvernante, et de ses Filles, qui ne l'abandonnoient jamais. Ainsi l'on peut dire,
qu'Artamene sembloit estre heureux, quoy qu'en effet il ne le fust pas. Car enfin il avoit eu le bonheur
dans sa passion, d'aquerir une gloire infiniment grande ; d'avoir servy Ciaxare tres importemment ; et
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (107 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
d'avoir sensiblement oblig sa Princesse, en sauvant la vie du Roy son Pere, et en luy faisant vaincre
ses Ennemis ; de sorte qu'il pouvoit presque estre assur de son estime. Mais apres tout, quand il
venoit considerer cette austere vertu dont elle faisoit profession ; il n'osoit esperer qu'elle peust
jamais souffrir, ny qu'Artamene, ny que mesme Cyrus, eussent la temerit de luy parler d'amour. De
plus, la passion du Roy de Pont, luy donnoit encore de la jalousie : et la presence de Philidaspe de
l'inquietude, quoy qu'il n'en seust pas bien la raison. Cependant Artamene et luy, ne perdoient
aucune occasion de voir la Princesse : ils la suivoient au Temple ; ils l'accompagnoient aux Chasses
et aux promenades ; ils la visitoient aux heures o il estoit permis de la voir ; et n'oublioient rien de
tout ce que deux hommes galement passionnez peuvent faire. Mais ce qui abusoit tousjours un peu
mon Maistre touchant Philidaspe, c'estoit qu'outre les soings qu'il avoit pour la Princesse, on luy en
voyoit aussi beaucoup pour Ciaxare et pour Aribe : et il paroissoit tant d'empressement en toutes ses
actions ; que mon Maistre y soubonnoit autant d'ambition que d'amour : quoy qu'il y eust tousjours
des momens, o il le croyoit capable de l'une et de l'autre. En toutes les Parties de galanterie qui se
faisoient, ils estoient tousjours opposez : et dans toutes les conversations, leurs opinions estoient
tousjours differentes. Bien est-il vray qu'Artamene avoit ct advantage, qu'il s'opposoit Philidaspe,
sans qu'il parust nulle bizarrerie en son esprit ; ce qui n'arrivoit pas toussjours son Rival : car encore
qu'il soit effectivement fort honneste homme, comme il est plus violent, et d'un temperament plus
actif ; il y avoit des jours o son entretien n'estoit pas fort agreable, parce qu'il estoit trop contredisant.
En effet, il parut bien un soir qu'ils estoient chez la Princesse, qu'il n'estoit pas toujours Maistre de ses
sentimens : et qu'ils l'emportoient quelque fois plus loing qu'il ne vouloit. Il y avoit alors peu de monde
aupres d'elle : et ces deux Amans secrets y estoient presque seuls capables de l'entretenir et de la
divertir. Apres plusieurs discours sur des choses indifferentes, la Princesse qui vouloit les mettre bien
ensemble, s'il estoit possible, afin de les attacher plus fortement, au service du Roy son Pere ; venant
parler de ce qui ordinairement fait naistre l'amiti ; je me suis cent fois estonne, dit-elle Artamene
et Philidaspe, de ne remarquer pas en vous, une plus grande liaison que celle que j'y voy : me
semblant que vous devriez vous aimer plus que vous ne faites, quoy que je sache bien, que vous
vous estimez beaucoup. Mais j'entens, adjousta-t'elle, de cette amiti de confiance et de tendresse,
qui fait que l'on dit toutes choses la personne que l'on aime : et que l'on partage toutes ses douleurs
et tous ses plaisirs. Car enfin, poursuivit-elle, vous estes tous deux Estrangers ; vous avez tous deux
de l'esprit, du coeur, et de la generosit ; vous servez le mesme Prince ; vous en estes aimez l'un et
l'autre ; et je vous crois l'ame trop grande, pour estre capables d'envie. D'ou vient donc que vous ne
vous aimez pas autant que vous vous estimez ? et d'o vient que je ne voy pas entre vous, cette
union qui rend les Amis Maistres de toutes les penses, et de tous les secrets de ceux qu'ils aiment,
et de qui ils sont aimez ? C'est peut-estre, respondit Philidaspe, que nous nous estimons trop, pour
nous aimer : et c'est peut-estre aussi, repliqua Artamene, que nos secrets sont de trop grande
consequence, pour nous mettre en estat de les reveler personne. Je voudrois pourtant bien, reprit la
Princesse, que vous m'eussiez apris plus precisment ce qui vous desunit, car je vous advou, que je
ne le puis comprendre. Pour moy, adjousta-t'elle, je ne sache que deux passions, capables
d'empescher les honnestes gens de s'aimer ; qui sont, ce que j'ay entendu dire, l'ambition et
l'amour : mais pour la premiere, il me semble que le Roy mon Pere a dequoy contenter celle de l'un et
de l'autre : et pour la seconde, outre que je ne veux pas soubonner deux hommes si genereux, d'une
si grande foiblesse ; je ne voy pas encore qu'il y ait acuune apparence que cela soit. Et peut-estre n'y
a-t'il pas une de mes Filles (dit-elle en sous-riant, et en les regardant toutes) qui n'ait fait un secret
reproche sa beaut, de n'avoir p vous donner des chaines, depuis que vous estes la Cour : o
l'on ne remarque pas, que vous ayez un attachement de cette espece. Parlez donc, leur dit-elle, je
vous en conjure : et ne me dguisez point vos veritables sentimens. Je vous laisse penser,
Seigneur, quel embarras estoit celuy o se trouvoient Artamene et Philidaspe : et quel bizarre
evenement estoit celuy-l, qui faisoit que la Princesse vouloit savoir, ce qu'ils ne pouvoient luy dire :
et ce qu'elle eust est bien estonne d'apprendre, s'ils eussent eu la hardiesse de luy declarer ce
qu'ils en savoient, quoy que chacun en particulier ne seust pas tout ce qu'il y avoit savoir. Car il
est certain, qu'elle ne soubonnoit encore rien de la passion d'Artamene, ny de celle de Philidaspe : et
que Philidaspe et Artamene aussi, se hassoient plustost par quelques pressentimens secrets qu'ils
avoient de leurs desseins ; que par aucun sujet raisonnable qu'ils eussent de se douter de la verit
des choses. Cependant la Princesse qui croyoit agir fort advantageusement pour le service du Roy
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (108 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
son Pere, de tascher de concilier les esprits de deux hommes de cette importance : les pressa encore
de vouloir luy dire, quel estoit ct obstacle, qui s'opposoit leur amiti. Madame, luy respondit
Artamene, il ne me seroit pas ais de vous l'apprendre : puis qu'il est vray que pour l'ordinaire, je n'ay
pas accoustum d'avoir de l'indifference pour ceux que j'estime : pour moy, repliqua Philidaspe, je vay
bien plus loing que cela : et je dis que je n'ay guere accoustum de n'avoir que de l'indifference, pour
ceux que je n'aime pas ; soit que je les estime ou que je les mprise. Mon coeur, poursuivit il, ne sait
point comment il se faut arrester, dans cette juste mediocrit, qui separe la haine et l'amiti : et quoy
que je puisse faire, je panche tousjours vers l'une ou vers l'autre. Vous me donnez beaucoup de joye
(respondit la Princesse avec precipitation, de peur qu'Artamene ne dist quelque chose qui aigrist
davantage l'esprit de Philidaspe) car je n'ay garde de vous soubonner de har un homme du merite
d'Artamene : qui ne vous a point offens ; que toute la Cour adore ; que le Roy mon Pere aime
cherement ; et que j'estime beaucoup ainsi Philidaspe (poursuivit-elle, sans luy donner loisir de parler)
ne pouvant sans doute har Artamene, je conclus qu'il faut de necessit que vous l'aimiez un peu : et
cela estant ainsi, j'espere que je n'auray pas grand peine faire que vous l'aimiez beaucoup. Car, dit-
elle en se tournant vers Artamene, vous ne me resisterez pas sans doute : et vous ne serez pas
tousjours indifferent pour Philidaspe : Luy, dis-je, qui a cent bonnes qualitez ; luy que le Roy estime
aussi infiniment, luy qui certainement vous aime desja un peu ; et qui merite l'approbation de
personnes bien plus connoissantes que je ne suis. Et puis, adjousta-t'elle, si mes prieres vous sont en
quelque consideration, vous ferez pour l'amour de moy, qu' l'advenir toute la Cour ne parlera, que de
la bonne intelligence qui sera entre vous : et ne s'estonnera plus de cette froideur, qui paroist en
toutes vos actions ; en toutes vos paroles ; et dont la cause est ignore de tout le monde. Nous ne la
savons peut-estre pas nous mesmes, reprit Philiaspe : Mais enfin, adjousta la Princesse, soit que
vous la sachiez, ou que vous ne la sachiez pas ; vous ne laisserez pourtant pas de faire ce que je
desire. Les Dieux, Madame, interrompit Artamene, ce que je voy, sont bien moins rigoureux que
vous : puis qu'ils nous laissent la libert d'aimer ou de har, ceux que nous jugeons dignes de nostre
affectio, ou de nostre haine. Contentez vous Madame, de cette authorit legitime, que vos rares
qualitez vous ont donne sur les coeurs de tous ceux qui ont l'honneur de vous approcher : et n'ayez
pas la tyrannie (si le respect que je vous dois, me permet de parler ainsi) de vouloir que Philidaspe
aime Artamene par contraient : n'y qu'Artamene aime Philidaspe malgr luy. S'ils ont s'aimer
quelque jour, laissez leur en la libert toute entiere, et ne leur ostez pas le merite de cette affection : et
s'ils ont se har eternellement, reprit Philidaspe, laissez les dans la libert de le pouvoir faire, sans
vous offenser injustement. Cela n'est pas possible, reprit elle ; et je vous estime trop tous deux. Quoy
Madame (luy dit Artamene en changeant de couleur) je ne pourrois pas har Philidaspe, sans irriter la
Princesse Mandane ? Non, dit-elle ; ny Philidaspe aussi ne pourroit pas har Artamene, sans
m'offenser extrmement, apres la priere que je luy ay faite. Nous sommes tous deux bien heureux et
bien malheureux, reprit Philidaspe ; et vous serez tous deux bien raisonnables, adjousta la Princesse,
si vous voulez vous aimer pour l'amour de moy. Cela n'est pas possible, repartit Philidaspe ; en effet,
Madame, respondit Artamene, je pense qu'il nous seroit plus ais de nous har pour l'amour de vous,
que de nous aimer pour l'amour de vous. Car enfin, dit-il, aimant tous deux la gloire comme nous
faisons ; et cherchant avec soing les occasions de nous signaler, et d'aquerir l'estime et l'amiti du
Roy ; si vous panchiez plus vers Philidaspe que vers Artamene, je pense qu'Artamene n'osant se
pleindre de vous, en haroit un peu Philidaspe : et je pense mesme, repliqua ce Prince violent, que
quoy qu'il en arrive, Philidaspe se contentera d'estimer Artamene sans l'aimer. La Princesse fut alors
bien fasche, d'avoir entrepris une chose qu'elle trouvoit beaucoup plus difficile qu'elle n'avoit cr : et
elle jugea qu'il valoit encore mieux finir tost ce discours, que de le continuer davantage. C'est
pourquoy reprenant la parole avec beaucoup de douceur ; du moins, dit-elle, promettez moy que vous
vivrez, comme si vous vous aimiez : et que vous ne vous contredirez jamais en aucune chose.
Philidaspe, respondit Artamene, paroist si zel pour le service du Roy et pour le vostre ; et je le suis
aussi de telle sorte, qu'il y a lieu de croire, que nous aurons tousjours beaucoup de raport en tous nos
desseins : du moins say-je bien, repliqua Philidaspe, que nous nous rencontrons en tous lieux : et je
pense que depuis le premier jour qu'Artamene arriva en Capadoce, je l'ay tousjours ve par tout. Il est
vray que je vous rencontray au Temple de Mars, respondit Artamene, le lendemain que j'eus abord
Sinope : quel jour fut celuy-l ? reprit la Princesse ; ce fut celuy, repliqua Philidaspe, o l'on sacrifioit
pour remercier les Dieux de la mort de ce Prince qui devoit renverser toute l'Asie, et vous oster la
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (109 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Couronne. Je m'en souviens bien (dit la Princesse, qui vouloit destourner la conversation) et je n'eus
de ma vie si peu de disposition les remercier d'un bien-fait que ce jour-l. Ce n'est pas, que selon ce
que les Mages en ont dit, la perte du jeune Cyrus, n'ait est un bonheur par toute l'Asie : mais c'est
que naturellement j'ay tant de repugnance me resjoir de la mort de quelqu'un ; que j'ay eu besoin
de m'interesser beaucoup en la felicit publique, pour pouvoir obtenir de moy, de prendre quelque
part en celle-cy. Et quoy, Madame, respondit mon Maistre en rougissant un peu, estes vous assez
bonne, pour n'avoir pas ha Cyrus ? et comment (interrompit Philidaspe, qui vouloir tousjours estre
d'avis contraire) eust elle p har un Prince, qu'elle n'avoit jamais ve ; qui estoit son parent ; et que
l'on assure qui avoit beaucoup de merite ? cela n'eust pas est raisonnable ; ny mesme n'eust pas
est possible. Mais, respondit mon Maistre, vous venez de dire ce me semble, que Cyrus devoit
renverser toute l'Asie, et oster la Couronne la Princesse : Mais je l'ay dit, repartit brusquement
Philidaspe, parce que les Mages l'ont dit, sans y voir guere d'aparence. Cyrus, respondit froidement
mon Maistre, vous seroit oblig s'il vivoit encore ; et il ne vous l'est pas beaucoup, reprit Philidaspe, de
vouloir qu'on le hasse tout mort qu'il est. Puis que le Roy mon Pere, leur dit la Princesse, devoit vous
avoir l'un et l'autre son service, je pense que Philidaspe a raison : et qu'il n'eust pas est ais
Cyrus de nous dtruire, tant que nous eussions eu de si genereux defenseurs. Ce sentiment nous est
bien glorieux Madame, respondit Artamene ; et j'adjousterois bien agreable, reprit Philidaspe, si elle
n'avoit nomm que moy. Je vous laisse juger Seigneur, quel effet ces discours faisoient en l'esprit
de mon Maistre : Mais comme il alloit encore repartir quelque chose, le Roy arriva, qui rompit la
conversation. Comme il eut est quelque temps avec Mandane, il fut se promener au bord de la mer,
o tout le monde le suivit : le hazard qui se mesle de toutes choses, fit malheureusement qu'Aribe se
mit entretenir le Roy en particulier : si bien qu'Artamene et Philidaspe, s'estant trouvez l'un aupres
de l'autre, firent cette promenade ensemble. Mais comme ils estoient sortis de chez la Princesse
l'esprit irrit, ils furent quelque temps sans parler : mon Maistre et luy repassant sans doute en leur
memoire, tout ce qui venoit de leur arriver. Qui vit jamais, disoit Artamene en luy mesme, une plus
bizarre avanture que la mienne ? Mandane veut que j'aime par force Philidaspe, qui ne m'aime point ;
qui s'oppose tous mes desseins ; qui contredit tous mes discours ; que je trouve continuellement
aupres d'elle ; qui me regard eternellement avec envie ; et qui peut-estre est mon Rival. Cette
derniere reflexion s'imprimant alors fortement en son ame, fit paroistre sur son visage, un chagrin que
je remarquay facilement, car je ne marchois pas fort loing de luy : et pour moy je juge que son
ennemy pensa peu prs les mesmes choses : puis que je vy en un instant Philidaspe, aussi bien
que mon Maistre, changer de couleur : et de resveurs qu'ils avoient paru tous deux, ils parurent
chagrins et en colere. Apres avoir donc est quelque temps sans parler ; et marchant assez
lentement, ils demeurerent derriere, un peu separez des autres ; parce que ne songeant pas au Roy,
en un temps o leur passion les occupoit si fort, ils ne s'apereurent qu'ils alloient trop doucement
pour le suivre, qu'apres avoir fait vingt ou trente pas de cette sorte. Mais tout d'un coup Artamene
revenant un peu de sa resverie, vit que le Roy estoit deja assez esloign : si bien que se souvenant
de ce que Philidaspe luy avoit dit chez la Princesse. Vous avez raison, luy dit-il, de dire que nous nous
rencontrons par tout : puis que mesme nous nous trouvons seuls, au milieu de tant de monde, sans
en avoir aucun dessein. Il ne m'importe pas beaucoup, reprit brusquement Philidaspe, de me
rencontrer aupres de vous une promenade : mais je vous advou que je n'aime pas tant vous
rencontrer chez le Roy, chez la Princesse ou dans les Bataille, lors que je suis prest de faire des Rois
prisonniers. Pour moy, repliqua Artamene, je n'ay pas tant d'aversion vous rencontrer : et je
voudrois bien vous avoir trouv la teste d'un arme ennemie, pour vous disputer la victoire : et pour
vous apprendre, de quelle faon il faut faire des prisonniers, pour les faire glorieusement. Il n'est pas
besoing, respondit Phidaspe, d'un Arme de cinquante mille hommes, pour vous faire avoir le plaisir
que vous desirez : et pour peu que vous en ayez d'envie, je vous la feray passer facilement. Il ne
tiendra donc qu' vous, reprit Artamene ; et pourveu que les pretentions que vous avez la Cour ne
vous empeschent pas de me satisfaire ; et ne vous obligent pas vous repentir, de ce que vous
venez de dire ; nous verrons demain au matin au Soleil levant, si la Princesse a raison, de desirer que
Philidaspe aime Artamene, et qu'Artamene aime Philidaspe. Il le veux bien, respondit-il : mais de
vostre cost, gardez que le respect que vous avez pour le Roy, et celuy que vous avez pour la
Princesse, ne vous facent changer de resolution. C'est dequoy nous serons esclaircis demain au
matin, repliqua Artamene, derriere le Temple de Mars, o je vous attendray avec une espe.
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (110 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Cependant, poursuivit il, je pense qu'il est bon de nous r'aprocher du Roy, afin que l'on ne descouvre
rien de nostre dessein. Apres cela ils se r'aprocherent en effet : et se contraignirent si admirablement,
que personne ne s'apereut de ce qui c'estoit pass entre eux. Moy mesme, qui comme je l'ay desja
dit, avois remarqu quelque agitation sur le visage d'Artamene, et sur celuy de Philidaspe, y fus
tromp comme les autres : tant parce que j'avois accoustum de les voir tousjours assez chagrins,
quand ils estoient seuls ensemble, sans qu'il en arrivast aucun malheur ; que parce qu'en effet l'on
peut dire ; que mon Maistre a est presque l'inventeur des combats particuliers : et qu'ainsi je ne
pouvois pas prevoir ce qui arriva en suite. Le soin Artamene estant retir, s'enferma seul dans son
Cabinet avec Feraulas, auquel il confia son dessein, parce qu'il avoit besoin de luy pour l'executer, et
pour luy faciliter les voyes de sortir sans estre apereu : Feraulas, ce qu'il m'a dit, voulut luy
representer, que Philidaspe paroissoit estre d'une condition si ingale la sienne, qu'il y avoit de
l'injustice, mesurer son espe contre luy : Mais il luy respondit, qu'Artamene ne paroissoit pas estre
plus que Philidaspe : qu'il faloit plus regarder la valeur que l'a condition, dans les combats : et
qu'apres tout, il croiroit se battre plus glorieusement contre un vaillant Soldat, que contre un grand
Roy qui seroit lasche. Cependant Seigneur, quoy que l'action qu'Artamene avoit faire, deust luy
occuper tout l'esprit, cela ne l'empescha pas de raconter Feraulas qui l'escoutoit, la conversation
qu'il avoit eu chez la Princesse avec Philidaspe : et d'y faire toutes les reflexions qu'il eust p faire,
en un temps o il n'auroit point eu de peril courre, tant cette passion occupoit son ame : et tant cette
grande Ame est ferme, au milieu des plus grands dangers. Quel a est le dessein de Mandane, disoit-
il Feraulas, en voulant si opiniastrment, que nous nous aimassions Philidaspe et moy ? n'est-ce
qu'un simple effet de sa prudence et de sa bont ; ou en seroit-ce un de quelque secrette
bienveillance, pour Artamene ou pour Philidaspe ? a-t'elle ve dans mon coeur, poursuivoit-il, les
soubons qui entretiennent l'aversion que j'ay l'aimer ? Mais helas ! s'il estoit ainsi, elle sauroit que
je l'adore : et n'ignorant pas ma passion, elle ne m'auroit pas souffert aupres d'elle : et bien loing de
s'amuser me commander d'aimer Philidaspe ; je m'imagine qu'elle m'auroit plustost deffendu de la
voir : et qu'elle m'auroit mesme plustost command de mourir. O. Dieux ! poursuivoit-il, ne sauroi-je
savoir precisment, si Philidaspe n'a que de l'ambition, ou s'il n'a que de l'amour ? quoy qu'il en soit,
je puis esperer que s'il est amoureux, la Princesse ne sait rien de sa passion non plus que de la
mienne. Et ce qu'elle nous a dit au commencement de son discours, me le fait assez connoistre. Je
vous crois trop genereux, a-t'elle dit, pour vous soubonner d'une pareille foiblesse :
Ha ! Mandane, illustre Mandane, s'escrioit-il, que cette foiblesse est glorieuse ! et qu'il faut avoir l'ame
grande pour en estre capable ! Mais est-il possible, adjoustoit-il encore, que mes yeux, et toutes mes
actions, ne vous ayent pas au moins donn un leger soubon de mon amour ? et que tant de choses
que j'ay entreprises la guerre, et que j'ay executes assez heureusement ; ne vous ayent p faire
concevoir, que je ne les ay faites que pour vous ? M'a-t'on ve demander, les recompenses que l'on
m'a donnes ? Ay-je paru interess ? et Mandane, la divine Mandane, n'a-t'elle point de imaginer,
qu'Artamene estoit pouss ce qu'il faisoit, par quelque passion encore plus noble que l'ambition ?
Cependant Feraulas, reprenoit-il, cette aimable et aveugle Princesse, bien loing d'en avoir quelque
legere connoissance, a adjoust ce qu'elle avoit desja dit ; et peut-estre n'y a-t'il pas une de mes
Filles, qui n'ait-fait une reproche secret sa beaut, de n'avoir p vous donner des chaines, depuis
que vous estes la Cour : o l'on ne remaque pas, que vous ayez un attachement de cette espece :
Ha trop injuste Princesse, s'escrioit-il ; pourquoy ne le remarquez vous pas ? et pourquoy ne dites
vous pas plustost en vous mesme, puis qu'Artamene n'aime rien dans la Cour, il m'aime sans doute ?
Mais helas ! poursuivoit-il, Mandane m'a bien fait voir par ce discours, qu'elle ne me voudroit pas pour
sa conqueste : et qu'elle croit m'avoir encore assez fait d'honneur, de me dire, que la beaut de ses
Filles pourroit m'avoir donn des chaines.
Seigneur, luy dit alors Feraulas, ce n'est qu'Artamene qui a reeu ce leger outrage : il est vray, reprit-
il : mais Cyrus n'est-il pas fait comme Artamene ? Mais est-il permis Artamene d'estre Cyrus ? et
Cyrus peut-il cesser d'estre Artamene, sans commencer d'estre ha ? ha cruelle parole, s'escrioit-il de
nouveau, que tu me donnes de douleur et de desespoir ! Car enfin, je veux que Mandane connoisse
ma passion sans que je la luy die : et le moyen qu'elle le puisse jamais, si elle s'amuse chercher
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (111 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
dans toute la Cour, qui peut m'avoir surmont ? et si elle ne s'avise jamais, que l'on ne la peut voir
sans l'aimer ; et que quand Artamene ne seroit qu'Artamene, ayant le coeur aussi grand qu'il l'a, il ne
pourroit s'abaisser aimer ailleurs ? Ce qui me console un peu en cette occasion, c'est qu'elle n'a pas
mieux trait mon pretendu Rival que moy : et qu'il y a mesme eu dans son discours, quelques paroles
un peu plus obligeantes pour Artamene que pour luy. Il y en a pourtant eu de bien cruelles,
poursuivoit-il ; et si j'eusse est fortement assur que Philidaspe eust est mon Rival, j'en serois mort
de douleur : et les marques de ma jalousie, eussent descouvert mon amour ma Princesse. Enfin,
Seigneur, Artamene parla Feraulas, comme s'il n'eust rien eu faire le lendemain au matin : mais
voyant qu'il ne songeoit pas se coucher, il l'en fit souvenir : et mon Maistre l'ayant cre, se mit au lit,
d'o il sortit la pointe du jour. J'avois oubli de vous dire, que Philidaspe et ouy estoient convenus,
qu'ils se batroient cheval sans autres armes qu'un bouclier et qu'une Espe, de peur que cela ne fist
descouvrir leur dessein : et qu'ils auroient chacun un Escuyer avec eux, qui seroient spectateurs de
leur combat. Feraulas donc sortit avec Artamene, aussi tost qu'il fut habill : et par une porte de
derriere, il se droba facilement, la veu de tout le monde, et se rendit au lieu de l'assignation,
demie heure plustost que Philidaspe. Ce fut l Seigneur, o Artamene commena de craindre
beaucoup l'indignation de la Princesse : qui venant savoir leur querelle, si tost apres la priere
qu'elle leur avoit faite de s'aimer ; auroit lieu d'en estre offense. Neantmoins cette forte aversion qu'il
avoit pour Philidaspe, estoit encore plus puissante que sa crainte : et il concluoit, que dans les
soubons qu'il avoit qu'il ne fust amoureux de Mandane, il valoit mieux s'exposer desplaire une fois
sa Princesse, que de manquer se vanger d'un Rival. Il attendoit donc Philidaspe, avec une
estrange impatience : lors que paroissant tout d'un coup, et s'apercevant que mon Maistre l'avoit
attendu ; je vous demande pardon Artamene, luy dit-il, de n'estre pas venu plustost : mais je
tascheray de reparer ma paresse, par la diligence que j'apporteray vous vaincre, si je le puis
l'espere, luy repliqua Artamene, que la mienne vous previendra une seconde fois : et que nous
saurons bien tost si nous nous devons aimer ou har. En disant cela, il mit l'espe la main, aussi
bien que Philidaspe : et apres avoir fait faire chacun une passade leurs Chevaux, comme pour les
mettre en haleine ; ils demeurerent un moment vis--vis l'un de l'autre, pour prendre leurs mesures, et
pour se r'affermir dans la selle. En suite dequoy, Artamene et Philidaspe partant de la main en mesme
temps, et se couvrant de leurs boucliers, se heurterent si rudement, qu'ils penserent tomber tous
deux. L'espe de Philidaspe glissa sur le Bouclier d'Artamene. et celle d'Artamene effleura legerement
le cost droit de Philidaspe. leurs chevaux qui estoient fort bien dans la main, ne s'emporterent point
apres un choc si violent : et ces redoutables rivaux tournant tout court en mesme temps, tascherent
de se gagner la croupe autant qu'ils purent : Mais ils estoient tous deux si adroits, et conservoient tant
de jugement dans ce combat, qu'il ne leur fut pas possible. Redonnant donc la main leurs Chevaux,
et leur faisant faire une seconde toute bride, l'Espe d'Artamene cette seconde fois, tombant sur la
teste de Philidaspe, et glissant de l sur son espaule, luy fit deux grandes blessures d'un seul coup :
celle de Philidaspe aussi, demeura tenite du sang d'Artamene, et luy pera une cuisse d'outre en
outre. Mon Maistre se sentant bless, en devint plus furieux : et Philidaspe de mesme voyant couler
son sang de divers endroits, en augmenta sa colre de la moiti. Voila donc ces deux fiers Ennemis,
aussi animez que s'ils eussent seu tous deux l'un de l'autre et leur condition, et leur amour : de sorte
Seigneur, que tout ce que l'adresse, la force, et la valeur peuvent faire, ils le firent en cette occasion.
Artamene pressa son ennemy ; son ennemy le pressa son tour ; quelques fois ils ruserent, et
voulurent mesnager leurs forces : un moment apres, ils voulurent vaincre ou mourir : et tous deux
enfin se disputerent si opiniastrment la victoire ; qu'ils s'en estimerent encore depuis, beaucoup plus
qu'auparavant, quoy qu'ils ne s'en aimassent pas davantage. Mais sans m'auser vous raconter plus
precisment tout ce qui se passa en ce furieux combat ; je vous diray seulement, que mon Maistre
blessa Philidaspe en six endroits, et qu'il ne reeut que trois blessures. Ils estoient en ct estat, lors
qu'Artamene desesper de se voir resister si long temps ; jettant son Bouclier deriere son dos ;
pressant son Cheval des talons et de la voix ; et haussant l'espe de toute l'estendu de ses bras ; la
fit tomber si terriblement sur la teste de Philidaspe ; qu'il le fit trbucher demy pasm, entre les pieds
de leurs Chevaux ; luy arrachant son espe de la main comme il tomboit. A l'instant mesme mon
Maistre se jettant vas de son Cheval, et tenant ces deux Espes, courut luy fierement, et luy cira,
Philidaspe, si tu peux te relever je te le permets, et je te rends ton Espe pour recommencer : mais si
tu ne le peux pas, advoe qu'Artamene estoit digne d'estre ton Amy, si ta mauvaise fortune l'eust
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (112 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
voulu permettre. Philidaspe ces mots, revenant de son estourdissement, voulut faire effort pour se
relever, mais il luy fut impossible. De sorte que regardant mon Maistre avec des yeux d'o le feu
sembloit sortit ; tu as vaincu, luy respondit-il en gemissant ; mais tu ne vaincras peut-estre pas
tousjours, si tu es assez inhumain pour me laisser vivre. Ils en estoient l ; et Artamene s'aprochoit
pour le soustenir, lors qu'Aribe qui fortuitement alloit la chasse, parut suivy de grand nombre de
personnes : et voyant mon Maistre l'Espe la main, il vint luy avec tous les fines, ne sachant ce
que ce pouvoit bien estre. D'abord il fut fort estonn, lors qu'en s'aprochant plus prs, il reconnut mon
Maistre, et vit que c'estoit Philidaspe qu'il avoit vaincu : Quoy Artamene, luy dit-il, vous combatez donc
aussi bien les Amis du Roy, que ses Ennemis : Je combats, luy respondit-il, les ennemis du Roy, par
tout o je les rencontre : Mais je combats aussi les ennemis d'Artamene en quelque lieu que les
trouve. Mon Maistre se tournant alors vers ce genereux vaincu, qui mouroit de despit et de douleur,
d'estre ve en cette posture, dont il n'avoit pas la force de s'oster ; Philidaspe, luy dit-il en luy rejettant
son espe, tu t'en s trop bien servy pour t'en priver : et si tu estois aussi raisonnable que vaillant, tu
ne me mettrois jamais en estat de te faire la mesme grace. Artamene sans attendre sa response,
voulut remonter cheval, mais il eut besoin que Feraulas luy aidast ; car la perte du sang l'avoit
extrmement affoibly : neantmoins estant un peu soustenu par luy, il se tint encore assez ferme dans
la selle, pour pouvoir faire sa retraite. Il n'en fut pas de mesme de Philidaspe : car comme il estoit
beaucoup plus bless, il falut que cinq ou six hommes le portassent sur leurs bras, dans la maison la
plus proche, afin de l'y faire penser. Aribe apres avoir laiss des gens avec luy, et donn ordre
d'avoir les chirurgiens du Roy pour le secourir ; fut advertir Ciaxare de ce qui estoit arriv : pour
Artamene, il ne voulut pas par respect rentrer dans la Ville : et il s'en alla chez ce Sacrificateur auquel
il avoit parl la premiere fois qu'il fut au Temple de Mars : ayant fait depuis avec luy une amiti fort
particuliere. Aussi tost qu'il y fut, et que l'on eut donn ordre ce qu'il faloit pour ses blessure, il
envoya Feraulas vers le Roy et vers la Princesse, pour leur demander pardon, et pour les suplier de
ne le condamner pas sans l'entendre. Comme Chrisante vouloit continuer son recit, le Roy de Phrigie
arriva : qui venant de chez Ciaxare, interrompit cette narration, pour dire tout cette illustre
Compagnie, que ce Prince estoit inflexible : et quil paroissoit tousjours plus irrit contre Artamene.
Ha ! (s'crierent tout d'une voix le Roy d'Hircanie, et tous ces Princes, qui venoient d'entendre ce que
Chrisante avoit dit) si vous saviez quel est ct Artamene dont vous parlez, vous le pleindriez encore
beaucoup davantage. Il seroit difficile, reprit le Roy de Phrigie, que cela peust estre : car j'ay une si
prodigieuse estime pour luy, qu'il n'est pas ais de m'interesser plus que je le suis, en la conservation
d'un si Grand Homme. Vous changerez pourtant de sentimens, respondit le Roy d'Hircanie, quand
vous connoistrez veritablement Artamene : et vous confesserez, adjousta Persode, qu'il ne fut jamais
un Prince si illustre que luy. Un Prince, reprit precipitamment le Roy de Phrigie ; Ouy Seigneur,
repliqua Hidaspe, et des plus considerables du monde. A ces mots le Roy de Phrigie se mit les
presser tous, de luy dire ce qu'ils en savoient : et tous voulurent luy en raconter quelque chose. L'un
luy vouloit parler de sa naissance ; l'autre exageroit sa valeur ; l'autre luy vouloit dire quelques
particularitez de son amour ; et tous selon les choses qui les avoient le plus touchez, vouloient
l'instruire de la merveilleuse vie d'Artamene. Chrisante voyant ct empressement, entre des
personnes si illustres ; encore que cette confusion fust glorieuse son cher Maistre, puis que c'estoit
un effet de la passion qu'ils avoient pour luy, et une marque de la grandeur des choses qu'il avoit
faites ; les supplia voyant qu'il se faisoit tard, de vouloir remettre la partie une autre fois : se
soumettant d'aller aprendre le commencement de cette histoire au Roy de Phrigie en son particulier.
Afin qu'ils peussent apres tout ensemble, en escouter la merveilleuse suitte de la bouche de Feraulas,
qui en estoit encore mieux instruit que luy, comme ayant est fort employ, sa cause de sa
jeunesse, dans les amours de son Maistre. Tous ces Princes estant tombez d'accord, que Chrisante
avoit raison ; ne peurent toutefois se separer si tost : et ils furent encore un temps assez considerable,
loer le malheureux Artamene : et exagerer galement, ses vertus, ses infortunes, et sa gloire.
Livre troisiesme
Sjour de Cyrus en prison
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (113 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Pendant que ces illustres Amis d'Artamene s'entretenoient de son malheur, et de ses grandes
qualitez ; il se rendoit encore plus digne des loanges qu'ils luy donnoient : estant certain qu'il
supportoit sa prison, avec une constance admirable. L'incertitude de la vie de sa Princesse, estoit la
seule chose qui touchoit son coeur sensiblement : et le malheur de sa propre captivit luy sembloit
trop peu considerable, pour pouvoir esbranler son esprit. Mais dire vray, l'amour le tourmentoit si
cruellement, qu'il n'estoit pas besoin que d'autres passions s'en meslassent : jamais personne ne le
fut davantage : et quand il repassoit dans sa memoire tous les merveilleux evenemens de sa vie ; qu'il
se souvenoit de combien de perils il estoit chapp ; quelle amiti Ciaxare avoit eu pour luy ; quels
services il luy avoit rendus ; quelle passion respectueuse il avoit eu pour Mandane ; quels obstacles
il avoit trouv en tous ses desseins ; quelle douce vie il eust p mener, s'il ne fust point sorty de
Perse ; combien de travaux il avoit est expos ; combien la Fortune luy avoit fait acquerir de gloire ;
quels illustres Rivaux l'Amour luy avoit donnez ; quelles fameuses victoires il avoit remportes ; et en
quel malheur il estoit reduit ; repassant, dis-je, toutes choses en confusion dans son esprit, il ne
pouvoit presque se croire soy mesme : et se voyant seul dans sa chambre, il avoit y des momens o il
ne savoit trop bien, s'il estoit Cyrus ou Artamene, ou s'il n'estoit ny l'un ny l'autre. Mais du moins
n'ignoroit-il pas, qu'il estoit le plus malheureux Prince du monde : et qu' moins que de la puissance
absolu des Dieux, il ne luy estoit pas possible d'esperer jamais nulle satisfaction en la vie. L'absence
de la personne aime, disoit-il en luy mesme, passe dans la croyance de toute la Terre, pour une
supresme infortune : mais helas ? je n'en suis pas seulement absent pour un temps, j'en suis peut-
estre esloign pour tousjours. Quand j'estois l'Arme adjoustoit-il, et que je savois qu'elle estoit
dans Ancire, ou dans Sinope, je savois qu'elle estoit en seuret : je savois qu'elle estoit en un beau
lieu ; je savois qu'elle estoit en agreable compagnie ; et je savois encore de certitude, que mon
absence ne la touchoit pas. Ainsi je n'avois que ma propre douleur suporter : et le seul dplaisir
d'estre esloign d'elle, faisoit toute mon inquietude. Cependant les Dieux savent quelle estoit ma
peine ; et combien la privation de la vee de ce que l'on cherit, est une chose insupportable. Mais
helas ! je suis bien en un estat plus pitoyable : je say que ma Princesse est ou morte, ou entre les
mains de quelqu'un qui la retient contre sa volont : je say qu'elle est infailliblement, dans le
Tombeau, ou dans la Prison : et qu'en quelque lieu qu'elle soit, elle souffre, et me pleint sans doute
dans mon infortune. Encore, poursuivoit-il, si je pouvois rompre mes chaines avec honneur, j'irois
chercher son Cercueil ou sa Prison : car la mer suivant sa coustume, aura rendu ce beau Corps,
vivant ou mort. J'irois mourir aupres de l'un, ou la delivrer de l'autre : et j'aurois quelque consolation
dans mon malheur : au lieu qu'il faut que j'expire dans les fers : et que malgr moy je souffre une
accusation injuste, sans m'en oser justifier. Ce n'est pas que je ne parusse encore plus criminel
Ciaxare, comme amant de Mandane, que comme Amy du Roy d'Assirie : mais ce seroit un crime, o il
n'y auroit rien de honteux pour Artamene : et qui au contraire, luy donneroit beaucoup de gloire. Apres
tout, poursuivoit-il, celle de ma Princesse m'est encore plus considerable : et cette severe et
scrupuleuse vertu, dont elle faisoit profession ; m'ayant toujours deffendu de donner le moindre
tesmoignage de ma passion personne ; mourons plustost mille fois, que d'en faire paroistre la
moindre marque. Ce n'est pas, illustre Princesse, s'escrioit-il, que vous ayez eu raison de me faire
cacher mon amour, comme une amour criminelle : ny la bont que vous avez eu pour moy, comme
une chose qui eust p offenser cette vertu. Car enfin, qu'avez vous fait pour Artamene, que ne vous
ait pas conseill la raison, et que n'ait pas aprouv l'innocence ? vous m'avez fuy opiniastrment ;
vous vous estes combatu vous mesme ; vous m'avez cach une partie de vostre bien-veillance ; et
vous ne m'en avez presque jamais donn d'autres preuves, que celles que j'ay p tirer de foibles
conjectures, de n'estre pas ha de vous. Il a falu que j'aye penetr dans vostre coeur, par des voyes
extrmement dtournes : Vous m'avez drob quelques fois jusques vos regards : vous avez
mesnag jusques vos moindres paroles : et tout ce que je puis dire de vous, c'est que me pouvant
perdre, vous ne m'avez pas perdu. Mais Dieux ! eussiez vous p concevoir innocemment la pense
de perdre un homme qui vous aimoit, de la plus respectueuse faon, dont personne ait jamais aime ?
un Prince qui vous a cach tous ses desirs ; qui les a estoussez en naissant ; et qui mesme n'a jamais
os desirer rien qui peust offenser la Vertu la plus delicate ? Un Prince, dis-je, qui vous adoroit,
comme l'on adore les Dieux : et qui vous avoit consacr tous les momens de sa vie. Cependant vous
avez voulu que je fisse un grand secret de ma passion : ne le descouvrons donc pas ma Princesse :
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (114 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
et preparons nous mourir sans nous pleindre : et sans faire voir nostre veritable douleur. C'estoit de
cette sorte, que l'amoureux Artamene, passoit les jours et les nuits : il avoit pourtant ct advantage
dans sa prison, que ses Gardes le pleignoient et le respectoient : et s'il eust est d'humeur vouloir
rompre ses fers, il ne luy eust pas est difficile. Andramias qui commandoit ceux qui le gardoient,
estoit proche parent d'Aglatidas, qui avoit une amiti si particuliere et si desmesure pour Artamene,
qu'il n'est rien qu'il n'eust est capable de faire pour le delivrer. Andramias outre l'alliance qui estoit
entr'eux, luy avoit beaucoup d'obligation : si bien qu'il luy fut fort ais, de l'obliger luy donner la
permission de voir Artamene. Il fut donc un soir comme tout le monde fut retir, le visiter dans sa
chambre, et luy offrir tout ce qu'il pouvoit. Il voulut mesme luy parler de quelques moyens qu'il avoit
imaginez, pour faciliter sa fuite s'il le vouloit : Mais Artamene apres l'en avoir remerci fort civilement,
l'assura qu'il ne sortiroit, jamais de sa Prison, que par la mesme main qui l'y avoit mis. Il luy dit encore,
que les Criminels faisoient bien de rompre leurs liens : mais que les innocens devoient attendre que
l'on desnoast les leurs sans violence. Qu'ainsi il le conjuroit de se mettre en repos de ce cost l : et
de ne s'exposer pas pour l'amour de luy, la colere du Roy. Que ce n'estoit pas qu'il n'eust eu
beaucoup de consolation de le voir quelquesfois : et d'autant plus, que la melancolie qui paroissoit
tousjours en son esprit, s'accommodoit assez sa fortune presente : mais qu'enfin il n'estoit pas juste
qu'il se mist en un si grand peril sa consideration. Aglatidas respondit alors Artamene, que la vie
ne luy estoit pas si agreable, qu'il deust craindre d'exposer la sienne : et que mesme en cette
occasion, il ne se hazardoit point du tout : parce qu'outre que le Roy n'avoit pas precisment deffendu
de le laisser voir ; Andramias estant son Amy, son Parent, et son oblig ; ce n'estoit pas une chose
fort extraordinaire, qu'il le visitast souvent. Et que comme sa chambre estoit engage dans celle
d'Andramias, et par consequent separe de celle de ses Gardes ; il pouvoit sans doute le visiter tant
qu'il voudroit sans qu'ils s'en apereussent : et luy donner du moins cette foible consolation d'avoir
quelqu'un aupres de luy, qui peust l'aider se pleindre de son malheur. Artamene s'en dfendit autant
qu'il pt : mais Aglatidas fut si pressant, qu'enfin il fut contraint de luy permettre d'aller passer tous les
soirs dans sa chambre. Jamais personne n'eust p estre plus propre qu'Aglatidas, consoler un
malheureux : qui ne trouve rien de plus capable d'irriter sa douleur, que la joye qu'il voit sur le visage
de ceux qui l'approchent. Un soir donc que ct illustre melancolique, estoit aupres d'Artamene : et
qu'apres avoir long temps parl de l'inconstance de la Fortune, et de toutes les miseres de la vie, ils
eurent observ l'un et l'autre un assez long silence : Aglatidas qui voulut luy donner quelque legere
consolation, et qui ne savoit rien de son amour, commena de luy parler de cette sorte. Seigneur, luy
dit-il, je vous voy sans doute bien malheureux : Mais apres tout, vous ne l'estes pas le plus qu'on le
peut estre. La Grandeur que vous semblez avoir perdu, se peut recouvrer facilement : et l'on passe
assez souvent, du Thrne dans la Prison, et de la Prison sur le Thrne. Enfin il est des malheurs
moins clatans, qui sont encore plus sensibles : et qui sont d'autant plus insuportables qu'ils sont plus
secrets. Vous avez du moins ce triste soulagement, adjousta-t'il, que tout le monde vous plaint : car
ces grandes chuttes telles que la vostre, ne manquent gueres d'attirer la compassion de tous les
honnestes gens. O au contraire, il est des malheurs de telle nature, qu'ils ne sont piti personne :
et qui bien loing d'exciter la compassion, sont que l'on accuse de foiblesse, et mesme de folie, les
malheureux qui les souffrent. Si bien que pour esviter ce surcroist d'infortune et de douleur, il faut
tousser ses souspirs ; il faut cacher ses larmes ; ou ne dire du moins jamais la cause de son
affliction. Artamene entendant parler Aglatidas de cette sorte, s'imagina alors facilement, que cette
tristesse qui paroissoit tousjours dans son esprit comme sur son visage, et dont il n'avoit jamais seu
le sujet, estoit sans doute cause par l'amour : et comme il est certain que la curiosit d'aprendre les
malheurs de ceux qui ont quelque conformit avec nous, est inseparable de tous les infortunez :
Artamene qui en l'estat o estoit son ame, n'en eust pointeu pour toutes les affaires de la Terre,
quand on eust de la bouleverser ; en eut en cette rencontre, pour ce qui pouvoit avoir quelque raport
avec sa passion. Si bien que regardant Aglatidas en soupirant, seroit-il possible, luy dit-il, que cette
melancolie que j'avois cre estre un simple effet de vostre temperamment, eust quelque cause
secrette, dont je n'eusse point entendu parler ? Ouy Seigneur, repliqua Aglatidas, elle en a une : mais
elle est de telle nature, que je la dois cacher soigneusement, tous ceux qui comme vous n'ont peut-
estre jamais eu l'ame sensible, qu' l'ambition et qu' la gloire : et qui n'ayant jamais esprouv la
puissance de l'amour, appelleroient foiblesse et folie, comme je l'ay dit, tout ce que cette passion
auroit fait faire aux autres. Ne craignez pas (luy respondit Artamene en soupirant une seconde fois)
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (115 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
que ma vertu soit aussi severe que vous la croyez : car bien que ma vie ne soit pas encore fort
avance ; peut-estre qu'en tant de voyages que j'ay faits, n'ay-je pas est absolument insensible
cette passion. Ainsi mon cher Aglatidas, luy dit-il, si vous avez dessein de me consoler dans mes
infortunes, faites que je sache les vostres, et n'apprehendez pas je vous en conjure, de ne trouver
point de compassion dans mon ame : qui toute accable qu'elle est de sa propre douleur, ne laissera
pas d'estre sensible pour la vostre. Aglatidas fut encore quelque temps se deffendre : mais enfin
vaincu par les prieres d'Artamene, et par les persuasions d'Andramias, qui avoit est tesmoin de
toutes ses disgraces ; il commena de parler cette sorte : apres que ce Capitaine des Gardes eut
donn tous les ordres necessaires, pour n'estre ny descouverts, ny interrompus.
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : rencontre
HISTOIRE D'AGLATIDAS, ET D'AMESTRIS.
J'ay entendu dire bien souvent, que l'amour est une passion, qui se sert de toutes les autres ; qui les
fortifie ou qui les affoiblit, selon les occasions qui s'en presentent ; et qui ne les chasse jamais si
absolument d'une ame, qu'il n'y reste tousjours quelques marques de leur ancienne domination. Il n'en
a pourtant pas est ainsi en mon coeur : et cette regle generale, a eu son exception en luy, comme
toutes les autres regles en ont : puis que lors que l'amour s'en empara, il en bannit l'ambition ; il luy
osta le desir de la gloire ; et ne luy laissa plus de sentiment, que pour la jalousie et pour la douleur. Je
ne m'arresteray point, Seigneur, vous dire que je suis de l'illustre Race du fameux Aglatidas dont je
porte le nom ; qui fit de si de belles choses, sous le regne de Phraorte, aux guerres qu'il eut en Perse,
en Medie, et en Assirie ; car peut-estre ne l'ignorez vous pas. Mais je vous diray seulement, que
depuis cela, ceux de ma Maison ont tousjours tenu aupres de nos Rois, un des rangs le plus
considerable, apres les Princes de leur sang. J'estois donc nay, Seigneur, d'une condition assez
releve : et j'ose dire que toutes mes inclinations n'estoient pas indignes de ma naissance. J'avois un
Pere qui eut sans doute beaucoup de soin de mon education : et si l'amour n'eust pas empesch
l'effet de ce qu'il attendoit de moy, je serois peut-estre encore aujourd'huy beaucoup au dessus de ce
que je suis. Je n'eus donc pas plustost attaint ma dix-septiesme anne, que voyant la paix par toute la
Medie ; et voulant pourtant acquerir quelque estime ; je fus chez le Roy des Saces, Pere du Prince
Mazare ; qui a fait naufrage, et qui pery ces jours passez, qui avoit guerre avec un Prince de ses
voisins : o j'ose dire qu'en fort peu de temps, j'aquis quelque reputation. Mais comme cette guerre fut
bien tost termin ; et que la paix estoit alors par toute l'Asie ; je fus contraint apres avoir est deux ans
ou parmy les Saces, ou en mes voyages, de m'en retourner Ecbatane : qui comme vous savez, est
une des plus belles, des plus magnifiques, et des plus agreables Villes du Monde. J'y arrivay,
Seigneur, quelques jours apres qu'Astiage eut reeu la nouvelle de la mort du jeune Cyrus, fils du Roy
de Perse, et de la Princesse sa fille : Or il y a desja trop long temps que vous estes en Capadoce,
pour n'avoir pas seu ce qui s'est pass en Medie : et pour avoir ignor les menaces des Dieux ; les
frayeurs d'Astiage ; et la joye qu'il eut de croire, que le repos de toute l'Asie estoit solidement estably,
par la perte d'un Prince, que l'on dit qui promettoit des grandes choses. Je revins donc la Cour en
une saison de festes et de resjoissances : et j'y fus sans doute quelque temps, avec toute la douceur
imaginable. Le Roy ne faisoit pas une Chasse que je n'en fusse : il ne se faisoit pas une assemble
de Dames que je ne m'y trouvasse : j'aimois la magnificence des habillemens ; je me divertissois aux
promenades ; et comme vous savez que le Palais du Roy, et les Jardins d'Ecbatane, sont la plus
belle chose du monde ; il n'y avoit point de jour, qui ne me fournist un nouveau plaisir. Le Roy me
faisoit l'honneur de me considerer, plus que je ne le meritois : je m'estois fait aimer de tous les jeunes
gens de la Cour ; et si je l'ose dire, toutes nos Dames ne me hassoient pas : Car comme je n'avois
qu'un dessein general de plaire tout le monde ; il eust est assez difficile, que j'eusse beaucoup
despleu quelqu'un. Je joissois donc de la jeunesse et de la libert, avec une satisfaction extrme :
lors qu'Artambare, qui comme vous savez peut-estre, avoit autrefois est amoureux de la Reine de
Perse, avant qu'elle fust marie avec Cambise Pere de Cyrus dont j'ay parl : et qui s'estoit esloign
de la Cour pour ce sujet, et mari depuis en la Provinces des Arisantins, avec la fille du plus grand
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (116 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Seigneur de ce Pas l, revint Ecbatane, et amena avec luy une fille unique qu'il avoit, ge de
quinze ans, qu'il aimoit infiniment, et qui meritoit sans doute de l'estre de cette sorte. Le hazard voulut
qu'en ce temps-l metrouvant l'esprit un peu lass du tumulte de la Cour, et de l'abondance des
plaisirs ; je montay cheval, suivy seulement d'un Escuyer, avec intention de m'en aller pour
quelques jours joir de la solitude, dans une assez belle Maison qu'avoit mon Pere, deux cens
stades d'Ecbatane. Je m'en allay donc assez melancolique, et assez resveur, sans que j'en eusse
aucun sujet : et sans avoir autre dessein, que d'aller visiter les Peintures, les Status, les jardins, et
les Fontaines, de la Maison de mon Pere : afin de retrouver apres la conversation plus douce, quand
je retournerois la Ville. Mais helas Seigneur, que je savois peu ce qui me devoit arriver en ce
voyage ! et que je me suis estonn de fois depuis ce temps l, du soin que je pris, de m'enchainer
moy mesme ; et du chemin que je fis pour aller chercher ce qui a troubl tout le repos de ma vie :
Comme j'arrivay cent pas d'une grande route, qui conduit jusques la porte du Chasteau, je vis un
Chariot renvers, dont l'essieu estoit absolument rompu : et qui par sa magnificence tesmoignoit estre
une personne de qualit. Mais comme il n'y avoit aucuns valets aupres de ce Chariot, pour savoir
qu'il estoit, je continuy d'avancer : estant arriv la premiere porte du Chasteau, le Concierge qui me
l'ouvrit, me dit qu'Artambare dont je connoissois assez le nom et la condition, s'en allant Ecbatane ;
avoit eu le malheur qu'un de ses Chariots s'estoit rompu : si bien que ne voyant pas qu'il peust aller
plus loin ce jour l, il estoit venu demander retraite pour cette nuit, en attendant que l'on racommodast
son Chariot, et qu'il la luy avoit accorde. Ce Concierge qui ne songeoit simplement qu' me dire
pourquoy Artambare estoit l, ne me dit rien d'Hermaniste sa femme, ny d'Amestris qui estoit sa fille :
si bien qu'apres luy avoir dit qu'il avoit bien fait ; et apres luy avoir ordonn qu'il fist toutes choses
possibles, pour bien traiter Artambare ; je m'en allay en diligence dans le Jardin, o ct homme me dit
qu'il estoit. Mais Seigneur, je fus estrangement surpris de trouver dans un Cabinet de verdure, que je
voulus traverser, pour aller au Parterre ; la plus belle personne que je vy de ma vie, et que je ne
connoissois point du tout ; car Amestris n'avoit jamais est la Cour. Cette belle fille ne fut guere
moins surprise de me voir, que je le fus de la rencontrer : Car croyant quil n'y avoit personne dans
cette Maison que des Domestiques, elle ne s'estoit pas attendu y voir un homme fait comme moy.
Et en effet, comme il faisoit assez chaud, et qu'elle n'avoit qu'une de ses femmes avec elle ; elle avoit
ost un Crespe qui luy couvroit la gorge, qu'elle a admirablement belle : et ayant les bras assez
descouverts, elle estoit negligemment couche sur un siege de gazon : la teste appuye sur les
genoux de cette fille qui estoit aupres d'elle. Je ne la vy opas plustost que je m'arrestay : et ds le
premier moment qu'elle m'apereut, elle se leva avec precipitation, et se fit remettre son Crespe. Nous
rougismes tous deux ct abord : mais ce fut sans doute, par des sentimens differens : la modestie
faisant en elle, ce que l'amour fit en moy. Car Seigneur, le premier instant de cette fatale veu, fut le
premier de ma passion : neantmoins malgr mon estonnement, ma surprise, et mon admiration sans
gale, je salay l'adorable Amestris, avec beaucoup de respect ; car c'estoit effectivement la fille
d'Artambare : et prenant la parole, Madame (luy dis-je, pour luy faire connoistre qui s'estois) je ne
pensois pas trouver une si belle et si agreable compagnie dans la maison de mon Pere : et si j'eusse
seu qu'une personne comme vous eust est dans ce Cabinet ; le respect que je porte toutes celles
qui vous ressemblent (si toutefois il en est au monde) m'auroit bien empesch d'y entrer, et de
troubler vostre repos. Seigneur, me respondre-elle, ce seroit plus tost moy, vous demander
pardon, de ce que j'interromps peut-estre la douceur de la solitude, que vous venez sans doute
chercher dans un si aimable lieu : Mais Seigneur, c'est mon Pere qui est dans ce Parterre,
poursuivit-elle en commenant d'y aller, vous faire des excuses de la libert qu'il a pris de loger chez
vous, apres un accident assez fascheux qui l'y a forc. Voyant alors qu'elle avoit dessein de me
conduire vers Artambare, je luy donnay la main : T je remarquay aisment par cette premiere adresse
qu'elle avoit eu me faire connoistre qui elle estoit ; et par je ne say quel air galant, spirituel, et
modeste, qui paroissoit en ses actions, qu'elle avoit autant d'esprit que de beaut. Madame (luy dis-je
en la conduisant, et en respondant ce qu'elle m'avoit dit) il est est bien advantageux, d'estre
interrompu dans la solitude, par une Personne comme vous : et je pense qu'il n'y a pont de gens
raisonnables, qui nen seulement ne quitassent pour un si grand bien, la solitude avec joye : mais
mesme la Cour, avec toute sa magnificence et tous ses plaisirs. Je me suis bien prepare, me dit-elle
en souriant, trouver la flatterie dans Ecbatane ; et peut-estre sauray-je bien m'en deffendre en ce
lieu-i : Mais je vous avoe que je crains un peu d'en estre surprise en celuy-cy, o je n'avois pas
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (117 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
cre en estre attaque. Et lors que vous estes arriv, dans le Cabinet o j'estois, je disois cette fille
que vous voyez aupres de moy, qu'il seroit bien tost temps de songer dire adieu, l'innocence de
nos Bois, et la simplicit de nos Provinces. Mais ce que je voy, l'empire de la flaterie s'estend bien
plus loing que je ne pensois ; puis qu'il n'y a pas mesme de seuret pour l'humilit et pour la
modestie, deux cens stades d'Ecbatane. Quand vous vous deffendrez, luy repliqua-je, de toutes les
loanges, que l'on vous donnera sans doute la Cour, il ne sera pas ais que vous vous dfendiez de
vostre propre connoissance : et que vous ignoriez que vous estes la plus belle personne du monde.
Nous nous trouvasmes alors si prs d'Artambare et d'Hermaniste sa femme, qu'au lieu de me
respondre, elle leur dit qui j'estois : et m'obligea par son discours, l'estant desja par mon devoir, leur
faire un compliment. Ils me firent beaucoup d'excuses, de la libert qu'ils avoient prise : et je leur
tesmoignay que mon Pere leur en seroit extrmement oblig : et qu'en mon particulier, je m'en
estimois infiniment leur redevable. Ils respondirent cette civilit par une autre : et la conversation fut
assez long temps panchant un peu trop vers la ceremonie : tant il est dangereux de tarder dans les
Provinces, apres mesme avoir est la Cour. En suitte ils se mirent loer la beaut des Jardins et
des Fontaines : et Amestris tesmoigna trouver ce lieu-l si beau : qu'elle osa bien dire, qu'elle croyoit
qu'Ecbatane ne luy plairoit pas davantage : quoy qu'elle en eust entendu raconter des miracles.
Artambare me demanda apres des nouvelles de la Cour : et s'informa de cent choses qu'il ignoroit :
parce qu'elles estoient arrives depuis son dpart : et j'eus le bonheur en cette premiere veu, de
trouver beaucoup de disposition m'aimer, et dans l'esprit d'Artambare, et dans celuy d'Hermaniste.
Pour Amestris, ce fut bien assez, de ne pas remarquer qu'elle eust de l'aversion pour moy : et de
demeurer dans une incertitude de ses sentimens, qui ne me deffendoit pas absolument d'esperer de
n'en estre pas ha. Comme elle a beaucoup de jugement, et qu'elle savoit qu'il y a une notable
difference, de l'air de la Cour celuy des Provinces, elle parloit avec moderation, et ne se hazardoit
pas legerement : s'estant resolu de laisser agir sa beaut toute seule, dans les commencemens
qu'elle seroit Ecbatane, avant que de faire clater les charmes de son esprit. Et veritablement c'est
le seul secret infaillible, dont se peuvent servir les Provinciales, en arrivant la Cour, si elles veulent y
aquerir quelque estime : car les manieres d'agir du grand monde, et celles de la campagne sont si
differentes ; que quelque adresse que puissent avoir ces Personnes nouvelles venus ; il est
impossible qu'elles ne facent quelques manquemens, si elles se commettent parler beaucoup : et
hors de battre froid en ces rencontres ; et d'escouter long temps les autres, avant que de se vouloir
faire escouter soy mesme ; il est, dis-je, absolument impossible, que ces personnes dont je parle ne
s'embarrassent, et ne nuisent leur gloire, plus elles travaillent l'establir. Amestris parut donc fort
reserve, en cette premiere conversation : elle ne pt pas toutefois me cacher les rares qualitez qui
sont en elle : et durant un jour et demy que je retins Artambare la Maison de mon Pere, je vy briller
Amestris de tant de lumieres, que j'en demeuray esbloy. J'admirois la puret de son acent ; la
beaut de ses expressions ; et combien son eloquence estoit naturelle : la galanterie de son esprit ; la
complaisance de son humeur ; et les charmes de son entretien, quelque retenu quelle y voulust
aporter. Pendant le temps que cette agreable Compagnie fut en ce lieu l, je taschay de la divertir, le
plus qu'il me fut possible : je la menay la Chasse, dans un Parc qui est derriere les Jardins : je la fis
tousjours promener l'ombre, aux heures mesme o les Soleil est le plus ardant. Enfin, soit par le
chant des Oyseaux ; par le bruit des Fontaines ; par l'email des Parterres ; par les Peintures des
Galeries, et par les Status ; ou par ma conversation, que je vinsse bout de mon dessein ; toutes
ces illustres Personnes m'assurerent, qu'elles ne s'estoient point ennuyes. Apres donc, Seigneur, les
avoir traites avec le plus de magnificence qu'il me fut possible, il falut se resoudre partir : je dis
partir en general ; car il ne fut pas en mon pouvoir de demeurer davantage dans cette maison : quoy
que j'y fusse all avec intention d'y tarder sept ou huit jours. Je dis Artambare, que je voulois estre
son guide : et que je voulois aussi aller estre tesmoin de l'aparition de ce bel Astre la Cour dis-je en
monstrant la belle Amestris. Elle rougit ce discours ; et y repartit sans affectation : et sans se piquer
trop de bel esprit, elle ne laissa pas de tesmoigner, qu'elle en avoit infiniment. Leur Chariot estant
racommod, nous partismes : je montay cheval, et fus tousjours la portiere o estoit Amestris : et
tant que le chemin dura, je continuay de faire, ce que j'avois fait de puis le premier instant que je
l'avois veu : c'est dire, la regarder et l'admirer, avec tant de plaisir, et tant de satisfaction ; que moy
qui avois tousjours entendu dire que l'amour n'estoit jamais sans inquietude, ne soubonnay point
d'en avoir. Je sentis bien que mes yeux, mon coeur, et toutes mes penses estoient pour Amestris :
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (118 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Mais je me trouvois si content, et si tranquile ; que je croyois n'avoir pour cette belle Personne, que de
cette espece d'amour, que l'on a pour tous les beaux objets. Je m'apercevois que je n'avois jamais eu
tant d'attachement ny tant d'admiration pour nulle autre chose : Mais comme je savois que je n'avois
aussi jamais rien ve de si beau, je ne m'en estonnois pas : et je joissois en repos du plaisir de la
voir ; de l'honneur d'estre aupres d'elle ; et de la joye de l'entendre parler. Nous fismes donc de cette
faon tout le chemin qu'il y avoit faire, du lieu d'o nous partions jusques Ecbatane : et pendant
ct intervale, j'instruisois Amestris de tous les divertissemens de la Cour : et elle s'informoit avec
adresse, quelles estoient celles qui avoient l'empire de la beaut ; qu'elles avoient la reputation d'avoir
le plus d'esprit ; et par cent questions de cette sorte, qu'Artambare, Hermaniste, ou Amestris me
firent ; elle connut la Cour, avant mesme que d'y estre. Mais enfin nous arrivasmes Ecbatane : et
nous fusmes descendre l'ancien Palais d'Artambare, qui est un des plus beaux qui s'y voye. Je
m'imagine Seigneur, que vous vous souvenez bien, que cette fameuse Ville a sept Murailles, qui sont
enfermes les unes dans les autres : ques les Creneaux pour les distinguer, sont tous de hauteur
differente ; et pour faire un plus magnifique objet, aux yeux de ceux qui y viennent, sont peints de
differentes couleurs. Que ceux de la premiere le sont de blanc ; ceux de la seconde de noir ; ceux de
la troisiesme de rouge, ceux de la quatriesme de bleu ; ceux de la cinquiesme d'orang ; et que ceux
de la sixiesme sont argentez, et ceux de la derniere dorez. Or Seigneur, vous savez que dans
l'enceinte de cette derniere Muraille, est le Palais des Rois de Medie, depuis que l'illustre Dejoce fit
bastir ces superbes Murs : et que dans celles qui sont les plus proches, sont ceux des Personnes de
la plus haute condition. Celuy d'Artambare est donc, entre la Muraille Creneaux dorez, et celle qui
les a d'argent : et le hazard qui se mesle de tout, fit que celuy de mon Pere touchoit celuy dont je
parle. Comme nous fusmes arrivez la porte de celuy d'Artambare, nous y trouvasmes grand nombre
de ses anciens Amis qui l'y attendoient : ce qui fut cause qu'il me fut plus ais de donner la main
Amestris, pour la conduire son Apartement : parce que de ce grand nombre de gens qui estoient l,
il ne manqua pas d'y en avoir qui la donnerent Hermaniste. Jusques l Seigneur, la joye avoit est
dans mon ame : et l'Amour, ce dangereux Serpent, s'estoit si bien cach sous des fleurs, que je
n'avois point senti ses piqueures. Mais ds le premier moment que je songeay, qu'il faloit quitter
Amestris, et prendre cong d'elle, l'Amour m'aparut tout d'un coup, le plus terrible, et le plus
espouventable, qu'il se soit jamais monstr personne. Je le vy tout arm de fleches et de traits ; je
luy vy plus d'un flambeau la main ; et je connus enfin parfaitement, que c'estoit le plus redoutable
des Dieux. A peine eus-je ve que tout le monde commenoit de s'en aller, que je changeay de
couleur : je perdis la parole tout d'un coup : je devins serieux et triste : et regardant Amestris sans luy
rien dire, je luy dis sans doute beaucoup de choses, si elle eust voulu les entendre. Mais enfin il falut
partir, et je partis : ce fut toutefois avec tant de peine, et avec tant d'amour ; que je ne pense pas que
jamais nulle passion, ait aproch de la mienne. Mon Pere me demanda le soir, quelle cause m'avoit
fait revenir si tost ? Mais comme je voulois luy respondre, un Escuyer d'Artambare, vint luy faire un
compliment de sa part, sur ce qu'il avoit pris sa Maison : et le remercier de la civilit que j'avois eu
pour luy. Et certes il fut propos pour moy, que la chose allast ainsi : car j'avois l'esprit si inquiet, et si
preoccup, que je n'aurois pas trop bien respondu, ce que mon Pere me demandoit. Je me retiray
donc ma chambre, bien different de ce que j'estois, lors que j'en estois sorti : l'image d'Amestris me
suivoit par tout : et je ne pouvois me lasser d'admirer sa beaut, son esprit, et son jugement. Je la
comparois dans mon imagination, avec tout ce que la Cour avoit d'aimable en ce temps-l ; et je ne
trouvois rien qui ne luy cedast en toutes choses : je m'estonnois de voir qu'une personne nourrie dans
une Province, et dans une Province assez esloigne, n'eust rien qui la peust faire distinguer, d'avec
les personnes de la Cour les mieux faites : ny en son action ; ny en son habit ; ny en son langage : et
je la considerois comme un Miracle. Or en la considerant de cette sorte, je l'admirois sans doute avec
beaucoup de satisfaction : Mais ce qui m'estonnoit le plus, c'estoit de me sentir malgr moy, inquiet, et
melancolique. Que veux-je, disois-je en moy mesme, et d'o vient que la beaut d'Amestris ne produit
pas en mon esprit, ce que tous les beaux objets ont accoustum d'y produire ? Car enfin c'est
l'ordinaire que la veu des belles choses, remplit l'imagination d'ides agreables : qui donnent encore
du plaisir, lors mesme que l'on ne voit plus ce qui les a causes. D'o vient donc divine Amestris,
poursuivois-je, qu'en me souvenant de vous, j'ay de l'inquietude et du chagrin ? au contraire n'ay-je
pas sujet d'estre content ? je vous ay veu le premier ; je vous ay trouve dans une Maison, o j'ay p
vous rendre une partie de ce qui vous est de ; et de la faon dont la chose s'est passe, la civilit
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (119 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
veut presque absolument que vous me preferiez toutes les connoissances que vous ferez la Cour.
J'auray du moins ct avantage d'avoir est le premier vous connoistre ; vous admirer ; et
vous. . . . . . Je m'arrestois ce mot l : ne sachant si je devois dire, estimer, aimer, ou adorer, tant
mes sentimens estoient confus : et tant je les connoissois peu moy-mesme. Mais enfin me
determinant tout d'un coup, apres avoir est quelque temps sans parler ; Non non mon coeur,
m'escriay-je, en reprenant la parle, ne balanons plus : advoons que nous estimons ; que nous
aimons ; et que nous adorons Amestris : et s'il y a encore quelques termes plus propres exprimer
une violente passion, servons nous en cette rencontre : et publions que nous avons est heureux,
d'estre la premiere conqueste, d'une beaut si extraordinaire. D'o vient donc ma melancolie ? (disois-
je en moy-mesme, et me taisant comme si j'en eusse bien voulu examiner la cause) mais helas
Seigneur, j'estois encore bien ignorant en amour ; et je ne savois pas sans doute, que la nature de
cette passion, porte l'inquietude avec celle. Que les biens que l'on n'a pas, affligent : que ceux que
l'on possede, ostent le repos : et que ceux que l'on a perdus, desesperent. J'ignorois que la douleur et
le chagrin, sont inseparables de l'amour ; que l'on ne fait point de conquestes sans peine : que l'on ne
les conserve pas sans travail ; et que l'on ne les sauroit perdre, sans perdre la raison. Je ne fus pas
toutefois longtemps dans cette ignorance : et je fis une espreuve si rude de cette dangereuse manie ;
que j'ose dire, qu'il n'y a personne au monde, qui soit devenu si universellement savant en tous ses
caprices. Apres avoir donc bien examin ce que je sentois ; je conclus que j'estois sans doute
amoureux : et que l'inquietude que j'avois, venoit aparemment de cette crainte, qui naist tousjours
avec l'amour ; et qui fait que l'on aprehende de n'estre pas aim de ce que l'on aime. En effet, quand
je venois penser, que peut-estre mes services ne seroient pas reeus favorablement : ce mot de
peut-estre me sembloit si funeste ; et cette incertitude si cruelle ; que j'en devenois presque furieux :
et si j'eusse ose suivre la folie qui me possedoit ; j'eusse volontiers accus Amestris de ce qu'elle ne
songeoit pas desja, recompenser une amour naissante, qu'elle ne savoit pas encore, et que
j'ignorois moy mesme, quelques momens auparavant. Je vous demande pardon, Seigneur, si je vous
raconte si particulierement, les premiers transports de ma passion : mais je pense qu'il est propos
que vous les sachiez, afin que vous ne vous estonniez point, de voir avec quelle violence j'en ay est
tourment, dans la suitte de ma vie. Apres avoir donc pass la nuit avec beaucoup d'agitation, je me
levay assez matin : et je voulus me rendre chez Artambare avec mon Pere, afin de l'accompagner
quand il iroit chez le Roy : me semblant que c'estoit en quelque faon rendre service Amestris, que
d'en rendre une personne, qui luy estoit si proche et si chere. En effet, Artambare apres avoir sal
mon Pere, me remercia de cette derniere civilit, comme d'une chose qui l'obligeoit beaucoup : car il
n'ignoroit pas que je n'estois pas mal avec Astiage. Nous fusmes donc chez le Roy : o il me fut
impossible de ne parler pas d'Amestris, autant de gens que j'y rencontray. J'annonay tous ceux
que je savois qui avoient desja de l'amour, que leur constance alloit estre mise une dangereuse
espreuve : et tous ceux qui n'en avoient pas, qu'ils ne vissent point Amestris, s'ils vouloient
conserver leur libert. Enfin je puis dire, que j'en parlay tant, que j'en parlay trop ; comme vous
saurez par la suite de mon discours. Il y avoit pourtant des momens, o je me demandois moy
mesme, quel dessein j'avois, en voulant gagner tant de coeurs Amestris ? et o un secret sentiment
de jalousie me faisoit taire au milieu de mon discours. Le mesme jour ayant voulu aller chez
Hermaniste, j'appris qu'on ne la voyoit pas : parce qu'elle s'estoit trouve un peu mal la derniere nuit.
Je fus donc faire quelques visites chez d'autres Dames : non pas pour me divertir ; car il n'y avoit
desja plus de divertissement pour moy, qu'aupres d'Amestris : mais avec intention de parler d'elle,
sans crainte de me faire des Rivaux. Je fus donc chez les plus belles Personnes de toute la Cour, et
de toute la Ville : et quoy que ce ne soit pas estre fort judicieux, que de loer extraordinairement la
beaut d'une autre, en parlant une belle ; je le fis pourtant avec tant d'exageration, que je suis
asseur, que je m'en fis presque har, de toute celles que je vy ce jour l : et que de la faon dont j'en
usay, il n'y eut plus qu'Amestris qui ne seust pas que j'estois amoureux d'elle. Je donnay de la
jalousie quelques unes ; de l'envie d'autres ; et du moins de la curiosit aux plus sages. Le
lendemain Hermaniste s'estant mieux porte, toute la Cour fut chez elle ; et je my rendis des
premiers. Amestris s'estoit pare ce jour l : de sorte qu'elle me sembla encore si admirablement
belle, que je m'estimay cent fois en ce moment, le plus heureux homme du monde, d'avoir l'honneur
d'estre son Esclave. Elle me reeut avec beaucoup de civilit : et me pria fort obligeamment, de
vouloir prendre le soing de luy nommer les personnes qui viendroient chez elle : et de l'empescher de
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (120 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
faire quelque faute considerable, l'advertissant de leur condition. Je vous laisse penser, Seigneur, si
je recense commandement avec satisfaction et avec respect : et si je mesloignay d'elle de tout le
jour. Je vous avou que je le passay avec des sentimens bien differens : et que la joye et l'inquietude
furent tousjours si bien mesles dans mon ame ; que je puis dire, que je ne sentis point de plaisir sans
douleur, ny de douleur sans plaisir. Il est certain, comme je l'ay desja dit, que toute la Cour fut chez
Hermaniste : et plus certain encore, que la beaut d'Amestris charma et surprit toute la Cour. Il n'entra
pas un homme, en qui l'on ne vist de l'estonnement : ny pas une femme, je dis mesme des plus
belles, qui n'eust de la confusion, de se voir surmonte par une personne de Province. De vous dire
Seigneur, quelle estoit la joye que je recevois, de la gloire d'Amestris, il ne me seroit pas ais : et de
vous dire aussi l'inquietude o je me trouvay, par la pense que j'aurois autant de Rivaux, qu'il y auroit
d'hommes qui la verroient, ce ne me seroit pas non plus une chose facile faire. Ce qu'il y eut de plus
admirable, en ce premier jour de sa gloire, ce fut qu'elle ne fit pas une faute, en toute cette grande et
longue conversation : et qu'elle reeut toutes les loanges que tout le monde luy donna, avec tant de
modestie ; que mesme les plus belles de nos Dames furent contraintes de l'aimer malgre leur
deffaite : et d'advoer qu'elle meritoit l'estime universelle de toute la Cour. Apres que tout le monde fut
party, la reserve de cinq ou six personnes, du nombre desquelles je fus ; je voulus la loer comme
les autres : Mais elle me dit, que si elle n'avoit point fait de fautes en cette rencontre, elle m'en avoit
l'obligation : et que de cette sorte, si elle avoit merit quelques loanges des autres, elle n'en devoit
point reevoir de moy, ny n'en devoit pas pretendre. Je voulus luy respondre, et l'assurer, qu'elle avoit
sujet de pretendre plus loing qu' mes loanges : mais elle m'en empescha : et commena de me
parler, de tout ce qu'elle avoit ve. Elle loa extrmement la beaut de toutes celles qui en avoient, et
qui l'avoient visite : et me demanda en suite, plus particulierement des nouvelles de tous ceux qu'elle
avoit veus : tantost en loant l'esprit de quelques uns : et tantost la bonne mine de quelques autres.
Je vous avou Seigneur, que je me trouvay alors fort embarrass : car j'avois remarqu que tout le
monde l'avoit trouve si belle ; que je craignois un peu en satisfaisant sa curiosit, de dire trop de bien
de quelqu'un qui fust mon Rival : et j'apprehenday mesme aussi, que cette curiosit qu'elle avoit pour
quelques uns, ne fust un effet de quelque legere disposition qu'elle eust ne les har pas. Je parlay
donc avec le plus de moderation que je pus : et contre ma coustume, je loay mes plus chers Amis,
avec un peu moins de chaleur : de peur d'aider me dtruire moy mesme. Cependant le soir estant
venu, il falut se retirer : en m'en retournant je passay chez le Roy, o l'on ne parloit que de la beaut
d'Amestris : mais en des termes si advantageux, qu'il fit dessein de n'attendre pas qu'Hermaniste le
vinst voir, comme Artambare l'avoit assur qu'elle feroit ; et d'y aller le jour suivant : quoy que comme
vous savez, son ge deust raisonnablement le dispenser d'avoir de la curiosit pour les belles
Personnes. En effet, ce Prince y fut le lendemain : et advoa comme les autres, qu'Amestris estoit un
miracle. Je ne vous diray point combien cette Beaut se fit d'Esclaves : combien d'Amants rompirent
leurs chaines, pour porter les siennes : et quelle estrange revolution elle aporta, toute la galanterie
d'Ecbatane. Mais je vous diray seulement qu'il n'y avoit pas un homme en toute la Cour, qui ne l'eust
veu ; qui ne l'eust aime ; ou qui du moins n'eust eu de l'admiration pour elle ; except un de mes
Amis nomm Arbate, frere de Megabise qui est icy ; et qui comme vous savez, est un peu alli la
Maison Royale. Ct homme avoit certainement beaucoup d'esprit ; et tesmoignoit avoir beaucoup
d'affection pour moy : aussi en avois-je une pour luy, si tendre et si fidelle ; qu'il n'est rien que je
n'eusse fait, pour luy pouvoir tesmoigner que je le preferois tous mes autres Amis. Arbate aimoit
assez la solitude, et n'aimoit guere la conversation des Dames. Si bien que quoy qu'on luy eust p
dire ; et quoy que la bien-seance de sa condition, l'obligeast cette visite ; il s'estoit content de voir
Artambare, et n'avoit point ve Hermaniste, ny par consequent Amestris. Cependant je voyois cette
belle Personne, avec une assiduit estrange : et quoy que eusse assurment plus d'occasions de luy
parler que nul autre, parce qu'il s'estoit li une assez estroite amiti entre Artambare et mon Pere ; et
que de plus, ce premier eust de l'affection pour moy ; Amestris avoit un pouvoir si absolu sur mon
esprit, et j'avois tant de respect pour elle ; que je n'osois luy descouvrir ce que j'avois dans le coeur.
De sorte que je luy cachois ma passion, presque avec autant de soing, que les autres en aportoient
luy monstrer la leur ; tant j'avois de crainte de la fascher.
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : Arbate amoureux d'Amestris
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (121 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Je voyois donc entre plusieurs autres, que Megabise en estoit devenu amoureux : cette connoissance
m'affligeoit sans doute : et comme je ne cachois rien Arbate, de tout ce que j'avois dans l'ame ; je
me pleignis luy de ce que Megabise son frere devenoit mon Rival : et je luy demanday conseil de ce
que j'avois faire. Il est certain, qu'il me le donna alors tres fidelle : d'arbord il me dit, que s'il estoit
possible de me guerir d'une si dangereuse maladie, il me le conseilloit fort : que si cela n'estoit pas, il
seroit tout ce qu'il pourroit, pour tascher d'en guerir son frere : Mais que du moins il trouvoit propos,
que comme j'avois est le premier Amant d'Amestris la Cour, je fusse aussi le premier, luy
descouvrir ma passion. Je le remerciay d'un conseil si genereux et si fidelle : et je le pressay si
extraordinairement de vouloir voir Amestris ; qu'enfin il me promit d'y venir, pourve que j'eusse
prepar cette belle Personne, la conversation d'un Solitaire. Je fus donc chez Amestris, que pour
ma bonne fortune, je rencontray presque seule : si bien qu'il me fut ais de trouver occasion de luy
parler, sans estre entendu que d'elle. Madame, luy dis-je apres quelques discours indifferens, vous
me trouverez sans doute bien hardy, de n'estre pas satisfait, de l'honneur que je reoy, d'estre
souffert aupres de vous ; et de vouloir encore obtenir la permission, de vous amener un de mes Amis ;
qui souhaite passionnement de recevoir ce mesme honneur, quoy que ce ne soit guere sa coustume
de visiter les Dames. Je luy en suis d'autant plus oblige, me respondit elle : et puis que vous le jugez
digne d'estre de vos Amis ; je suis persuade, qu'il me sera advantageux, qu'il puisse devenir des
miens. Mais, Madame, luy dis-je en changeant de couleur, je voudrois bien vous demander grace
pour luy : et vous obliger s'il estoit possible, d'agir de telle sorte avec mon Amy, qu'il n'eust que de
l'estime pour vous, et qu'il vous admirast sans vous aimer. J'ay cre (me dit-elle en sous-riant, et en
rougissant tout ensemble) que vous desiriez de moy, une chose bien difficile : mais ce que je voy,
puis que vous ne me deffendez que les choses impossibles ; il me sera bien ais de vous satisfaire.
Ha Madame, luy dis-je, que vous croyez peu ce que vous dites, s'il est vray que vous vous
connoissiez comme je vous connois ! Aglatidas (me respondit-elle, avec un sous-ris encore plus
malicieux) sachez que je ne pretens nullement, que vous qui estes des Amis d'Artambare mon Pere,
viviez avec moy comme y vivent les autres qui ne le sont pas : et desquels je souffre les flatteries, par
complaisance et par coustume. Mais pour vous, je n'en userois pas ainsi : et si vous continuyez de me
parler de cette sorte ; vous me forceriez d'agir d'une maniere, qui ne vous plairoit peut-estre pas.
Quoy, Madame, luy dis-je, vous souffrirez que tout le monde vous loe ; et vous ne pourrez souffrir
qu'Aglatidas vous die, que tout le monde vous aime ? du moins s'il juge des sentimens d'autruy par
les siens. J'advoe (me dit-elle en riant, et cherchant une voye de tourner la chose en raillerie, et de
ne se fascher pas) que voila me parler de vostre affection, d'une faon qui n'est pas commune : puis
qu'on ne me parlant pas plus de la vostre, que de celle de toute la Cour ; je n'ay pas lieu de vous en
punir en particulier. Mais enfin, dit-elle en changeant de discours, amenez moy vostre Amy ; et du
reste, laissez en le soing mon peu de merite, sans rien craindre pour sa libert. Je souhaitte :
Madame, luy repliquay-je, qu'il soit plus heureux qu'un de ses plus chers Amis : Vous estes si peu
sage, me repliqua-t'elle, que l'on trouve en ce que vous dites, plus de sujet de vous pleindre que de
vous quereller : c'est pourquoy Aglatidas, j'ay quelque indulgence pour vous. En disant cela elle se
leva ; et fut s'appuyer contre un Balcon, qui donnoit sur un Jardin de son Palais. Elle appella alors
deux de ses Filles aupres d'elle : et je jugeay facilement qu'elle vouloit rompre ce discours. Je fus
donc joindre Hermaniste sa Mere, avec laquelle j'estois aussi bien qu'avec Artambare : et apres que la
conversation eut dur encore quelque temps, je sortis, et m'en allay retrouver Arbate, qui j'apris la
permission que j'avois obtenu d'Amestris. Je luy racontay tout ce que je luy avois dit, et tout ce
qu'elle m'avoit respondu. et comme j'exagerois un peu l'endroit o je l'avois prie despargner la libert
d'Arbate ; advoez la verit, me dit-il en riant, vous n'estes pas seulement jaloux de Megabise et de
plusieurs autres, qui voyent tous les jours Amestris : mais vous l'estes desja d'Arbate, qui ne l'a point
encore veu ; qui ne la vouloit point voir ; et qui ne la verra mesme jamais si vous souhaittez. Arbate
me dit cela, avec un sous-ris malicieux, qui me fit quelque confusion de ma foiblesse. Car il est
certain, que je n'eus pas plustost demand Amestris, la permission de mener Arbate chez elle, que
je m'en repentis : et que j'eusse bien voulu, que la chose eust est encore faire, pour ne la faire
point du tout. Mais enfin, je creus que ce seroit paroistre trop bizarre mon Amy, que d'en user de
cette sorte : et qu'apres ce que j'avois dit Amestris, elle mesme trouveroit estrange, que je ne l'y
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (122 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
menasse pas. Joint que venant considerer, que Megabise estoit frere d'Arbate, et Amant d'Amestris,
il me sembla que j'estois en quelque suret : et ce qui m'avoit beaucoup fasch auparavant, ne
m'inquieta plus tant apres : m'imaginant qu'Arbate ne se resoudroit jamais, de devenir Rival de son
Frere, et de son Amy tout ensemble. J'avois donc est quelque temps sans parler, apres la
proposition qu'il m'avoit faite, de ne voir point Amestris si je le voulois ; lors que reprenant la parole
tout d'un coup, non, luy dis-je, Arbate, je ne veux, pas priver Amestris, du plaisir de connoistre un
aussi honneste homme que vous ; et il n'est pas juste non plus, qu'Arbate qui connoist si
admirablement le prix de toutes les belles choses ; ne connoisse pas Amestris. Mais si elle
m'enchaine, me dit-il en riant, que deviendra nostre amiti ? Si vous rompez ses fers pour l'amour de
moy, luy respondis-je, elle en deviendra beaucoup plus forte. Mais si je ne le pouvois pas faire, me
repliqua-t'il, serois-je coupable ? Je ne say, luy repliquay-je, mais je say bien que je ne saurois
concevoir, que l'on puisse aimer un Rival. Ne m'exposez donc pas, reprit-il perdre vostre amiti : et
si Amestris est si dangereuse et si redoutable, laissez moy dans ma solitude, joir du repos de la
libert. Car je ne say, me dit-il, si j'avois le malheur de la perdre, si je ne vous harois point autant de
me l'avoir cause ; que vous me hariez d'estre devenu vostre Rival. Ce n'est pas, adjousta-t'il, que je
sente nulle disposition en moy, qui me face craindre ct accident : au contraire, je voy tant de
foiblesse dans l'esprit des gens les plus raisonnables, ds qu'ils sont possedez de cette passion ; que
je pense avoir trouv par ce moyen, un puissant contrepoison, pour me garantir d'un venin si
dangereux. Ne craignez donc rien mon cher Aglatidas, me dit-il, et croyez que si je pers ma libert, ce
ne sera pas sans la deffendre. Lors que vous avez est pris, poursuivit-il, l'on peut dire que l'Amour
vous a tromp : Vous pensiez estre dans la solitude, lors que vous rencontrastes Amestris : vostre
ame ne s'estoit pas prepare, une si rude attaque : vos yeux en furent esblois : vostre raison en fut
trouble : et vostre coeur en fut surpris. Ce ne fut donc pas une grande merveille, si elle fit un Esclave
d'un homme qui ne se deffendit pas, et qui n'avoit point d'armes pour se deffendre. Mais pour moy, il
n'en est pas ainsi : tout le monde m'a dit, et vous me l'avez dit comme tout le monde, et me l'avez dit
plus de cent fois : qu'Amestris est la plus belle chose de la Terre : et ds l je m'en suis form une
ide si parfaite ; que je suis absolument persuad, qu'elle ne me surprendra point : et que peut-estre
mesme suivant la coustume, la trouveray-je un peu moins belle, que l'image que je m'en suis faite sur
vostre raport. De plus, j'y vay avec intention de luy resister, et de luy disputer mon coeur, autant qu'il
me sera possible : et sachant que mon Frere l'aime et que vous l'aimez ; moins que je perde tout
d'un coup l'usage de la raison, je ne suis pas en danger de porter des fers. Je le souhaite, luy dis-je,
mais je ne laisse pas de craindre le contraire. Arbate ne pouvant s'empescher de rire de ma
foiblesse ; vous estes si peu sage, me dit-il, que la crainte que j'ay de devenir aussi fou que vous,
vous doit mettre l'esprit en repos : neantmoins je vous le dis encore pendant qu'il en est temps, si
vous voulez je ne la verray point : si ce n'est que le hazard me la face rencontrer. Je vous advoe
Seigneur, que je fus tent cent et cent fois de le prendre au mot, mais je n'en eux pas la force : et je
trouvois moy mesme tant de folie en mon proced, que j'en eus de la confusion. Je dis donc Arbate,
que je ne changerois point d'avis : et qu'enfin le lendemain aussitost apres disner je l'irois prendre, et
que nous irions chez Amestris. Arbate, comme je vous l'ay dpeint, estoit un peu solitaire : mais il
n'estoit pourtant pas de ces melancoliques chagrins, de qui la conversation est pesante et
incommode : au contraire, il avoit l'esprit agreable : et mesme assez enjo pour un serieux, parmy
les personnes avec lesquelles il se plaisoit. Et ce qui faisoit sa retraite, n'estoit pas tant qu'il fust de
temperamment melancolique ; que c'estoit qu'il avoit un esprit difficle et delicat, qui se rebutoit
aisment : et qui ne pouvoit souffrir qu'avec beaucoup de difficult, le moindre deffaut en ses Amis. Il
cherchoit la perfection en toutes choses, et fuyoit tout ce qui estoit defectueux : si bien que comme il
n'est pas ais de trouver grand nombre de personnes parfaites, il en aimoit peu, et en voyoit encore
moins. Pour moy, il m'avoit fait grace : et son inclination le forant sans doute m'aimer, une regle si
generale pour luy, avoit eu de l'exception en ma faveur : et je le voyois plus souvent, qu'aucun autre
ne le voyoit. Le lendemain nous fusmes donc chez Amestris, o nous trouvasmes Megabise : qui
paroissoit estre le plus assidu de mes Rivaux, et le plus redoutable aussi : estant certain que c'estoit
le plus honneste homme, et le mieux fait de toute la Cour. Vous en pouvez juger, Seigneur, puis que
vous le connoissez, et qu'il est presentement Sinope : il est pourtant vray, qu'il estoit encore
beaucoup plus aimable en ce temps-l, qu'il n'est en celuy-cy : parce que la melancolie l'a chang
aussi bien que moy. D'abord que nous entrasmes, je presentay Arbate Hermaniste, et en suitte
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (123 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Amestris : elles le reeurent l'une et l'autre, avec beaucoup de civilit : et me tesmoignerent en effet,
ve la faon dont elles le traitterent, qu'elles faisoient quelque estime de ce que j'estimois. Car outre le
respect qu'elles devoient, et qu'elles rendirent sa condition et son merite ; elles firent les choses
d'un certain air obligeant, qui me disoit sans me le dire, que les faveurs que recevoit Arbate, estoient
faites en partie, pour l'amour d'Aglatidas. Et parler veritablement, les premieres carresses qu'il
reeut, ne pouvant estre attribues ce merite dont j'ay parl, dans une si nouvelle connoissance ;
bien loin de me causer de l'inquietude, me donnerent de la joye. Ce n'est pas qu'il ne me vinst
quelque legere crainte, que cette civilit n'engageast Arbate plus que je ne voulois : mais enfin elle se
dissipa bien-tost. La conversation fut sans doute fort agreable ce jour-l : car comme Megabise avoit
est surpris, de voir son Frere chez des Dames ; il ne pt s'empescher de luy en faire la guerre : et de
vouloir persuader Amestris, que c'estoit un des plus grands miracles de sa beaut. Ne pensez
pourtant pas Madame, luy dit-il, que mon Frere vienne icy, avec intention de chercher en vous, toutes
les belles choses que tout le monde y admire : au contraire, Madame, j'oserois presque assurer, qu'il
seroit ravy, de trouver s'il estoit possible, quelque legere imperfection en vostre beaut ; quelque petit
deffaut en vostre langage ; quelque obscurit en vostre esprit ; et quelque rudesse en vostre humeur.
Il seroit peut-estre avantageux Megabise, et beaucoup d'autres, reprit Arbate, que la belle
Amestris eust eu quelque deffaut, pour ne pouvoir pas juger des leurs : mais pour moy qui ne cherche
les deffaux, que parce que je cherche la perfection, je suis ravy de la rencontrer, en une seule
Personne : et de me voir desabus de l'erreur o j'estois, de croire qu'il n'y avoit rien de parfait au
monde. Vous estes bien flateur pour un solitaire, interrompit Amestris : Je suis bien sincere, Madame,
reprit-il, et c'est pour cette raison que je vous ay dit si franchement, ce que je devois peut-estre me
contenter de penser. Apres cela, Hermaniste changea la conversation : et les nouvelles du monde, et
les divertissemens de la Cour, furent ce qui servit d'entretien, durant toute l'apres-disne. Pour moy je
parlay peu tout ce jour-l : et j'estois si occup, regarder Amestris ; observer Megabise, Arbate, et
Otane ; que je ne le fus jamais plus. Je voyois Megabise devenir tous les jours plus amoureux : et
cent autres paroistre aussi tous les jours, plus assidus et plus passionnez. Arbate selon mon sens, se
plaisoit trop en cette premiere conversation, pour un homme qui aimoit tant la solitude : et Amestris
avoit une civilit si esgall ; et une modestie qui cachoit si bien ses sentimens ; que je ne les pouvois
descouvrir. Enfin je fus fort inquiet tout ce jour-l : et jusques au point, qu'Amestris s'en apereut et
m'en fit la guerre avec beaucoup d'adresse : me reprochant agreablement, que si elle ne m'eust
connu que de reputation non plus que mon Amy ; elle eust pris Aglatidas pour Arbate, et Arbate pour
Aglatidas. Cependant je me creus fort heureux de ce qu'Amestris s'estoit apereu de ma mauvaise
humeur : et Arbate demeura tres-satisfait, de ce que la solitude en laquelle il avoit accoustum de
vivre, ne l'avoit pas fait paroistre plus melancolique qu'un autre. Le soir estant venu, chacun et retira
chez soy : je menay pourant Arbate chez mon Pere : et voulant l'entretenir, je le conduisis sur une
Terrasse, d'o l'on voit l'Oronte, qui comme vous savez passe Ecbatane. Comme nous y fusmes,
nous fismes deux tours entiers sans parler : Arbate n'osant peut-estre me dire ce qu'il pensoit
d'Amestris : et moy n'osant aussi luy demander, quel jugement il en faisoit. Mais admirez, Seigneur, la
bizarrerie de l'amour ! je vous proteste que je craignois alors esgalement, qu'Arbate loast trop
Amestris, ou ne la loast pas assez. Je craignois qu'il ne desaprouvast mon choix ; ou qu'il ne choisist
luy mesme ce que j'avois choisi. Et dans cette inquietude, ayant est, comme je l'ay desja dit, deux
fois tout le long de la Terrasse, sans parler ny l'un ny l'autre ; enfin rompant un silence si plein de
trouble ; et bien Arbate, luy dis-je, avec un sous-ris un peu forc ; vous estes vous bien deffendu ? et
la belle Amestris ne m'a-t'elle point fait un Rival, du plus cher Amy que j'aye ? Vous estes si
soubonneux, me respondit Arbate, que pour vous desacoustumer d'une si mauvaise habitude, je
veux ne satisfaire pas vostre curiosit : et vous dire seulement, qu'Amestris est sans doute digne de
l'admiration de toute la Terre. Mais si vous l'admirez, luy dis-je, vous l'aimez : ce n'est pas une
necessit absolu, me respondit-il, ny une consequence necessaire. Toutefois je ne veux point vous
esclaircir davantage l dessus : car je veux guerir vostre esprit : l'acoustumer insensiblement, ne se
former pas des Monstres pour les combatre. Ha mon cher Arbate ! luy dis-je en l'interrompant, ne me
laissez point dans cette incertitude : et dites moy de grace quels sont vos veritables sentimens pour
Amestris. Que voulez-vous que je vous die ? me respondit-il, si je la lou, vous direz que j'en suis
amoureux : et si je la blasme, vous croirez que je vous veux tromper, ou que j'ay perdu la raison. Il
n'en faut pas davantage, luy dis-je, pour me faire connoistre que vous l'estimez : mais je voudrois
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (124 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
savoir si vostre coeur n'en est point esmeu : et si vous ne l'aimerez point assez, pour m'en har
quelque jour. Je ne say pas l'advenir, me respondit-il, mais je say bien que presentement, je vous
suis infiniment oblig de m'avoir donn la connoissance, d'une personne si aimable et si illustre. Je
vous advoe, Seigneur, que voyant avec quelle libert d'esprit Arbate me parloit ; je creus que toutes
les tesponses malicieuses qu'il me fit : n'estoient qu'un jeu pour se divertir, et pour se moquer de ma
foiblesse. Si bien qu'en ayant honte moy mesme, je cessay de le tourmenter, et nous fusmes souper
en repos. En effet, j'ay bien seu depuis, qu'Arbate quoy que puissamment touch de la beaut
d'Amestris, ne croyoit pas encore se trouver forc de s'engager l'aimer : et que comme il avoit de la
vertu, il resista sans doute autant qu'il pt ; et fit tous ses efforts, pour ne devenir pas Rival, de son
Frere et de son Amy : Et d'un Amy encore, qui l'avoit choisi pour Confident de sa passion : et sans
lequel il n'eust jamais v Amestris. Il est donc croire, que ce qu'il en a dit depuis un de ses Amis et
des miens, est veritable : et qu'il fit toutes choses possibles pour n'aimer pas Amestris. Mais,
Seigneur, que tous ses efforts furent inutiles ! et que l'amour fit un estrange changement en luy !
Jusques l il m'avoit toujours paru le plus sincere, et le plus fidele de tous les hommes que j'avois
connus : et il devint en un moment le plus fourbe de toute la Terre. Il fut donc quelques jours sans me
parler non plus d'Amestris, que s'il ne l'eust jamais veu : et il guerit si bien mon esprit de tout
soubon par ct artifice, que je luy en parlay le premier : et le priay mesme de la vouloir visiter
quelquefois. Il s'en deffendit avec opiniastret : et en effet, il fut plusieurs jours sans la vouloir voir
chez elle. Mais pour mon malheur, je seu depuis qu'il l'avoit veu trois fois au Temple : deux fois la
promenade dans les Jardins du Roy : et une encore aux bords de l'Oronte, o elle alloit assez
souvent. Voyant donc combien Arbate me paroissoit essoign d'avoir aucun dessein pour Amestris ;
je continuois luy parler de ma passion, et luy demander conseil : et comme je luy disois que je
n'avois p profiter entierement de celuy qu'il m'avoit donn, de descouvrir mon amour le plus tost que
je pourrois, celle qui l'avoit fait naistre, parce qu'elle en vitoit les occasions : Lors que je vous
conseillay, me respondit le malicieux Arbate, de vous haster de parler de vostre passion Amestris, je
ne la connoissois pas encore : Mais Dieux, Aglatidas, s'escria t'il, que j'ay bien chang de sentimens
en la voyant ! et que cette extrme modestie, que j'ay remarque sur son visage, m'a bien fait
connoistre, qu'il ne faut pas vous exposer legerement, luy descouvrir vostre dessein ! Croyez moy,
reprit ct infidelle Amy, ne songez point parler d'amour Amestris, que vous ne luy ayez rendu cent
et cent services : et que vous ne l'ayez mise en estat de ne pouvoir vous maltraiter sans ingratitude.
Ce chemin est bien long, luy dis-je : ouy, me respondit-il, mais il est bien assur, et l'autre est bien
dangereux. Car enfin, poursuivit-il, si elle se fasche, lors que vous luy descouvrirez vostre passion ;
qu'elle vous deffende de la voir ; qu'elle vous fuye, et qu'elle vous hasse ; que ferez vous ? Je
mourray sans doute, luy repliquay-je : Mais aussi, pousuivis-je, si elle ne sait point que je l'aime ; si je
ne le luy dis jamais ; et que mes Rivaux plus heureux et plus hardis que moy, luy parlent de leur
amour, voulez vous qu'elle devine la mienne, et qu'elle me recompense d'une chose qu'elle ignorera ?
Je veux, me repondit-il, qu'elle la sache ; mais je veux que ce soit d'une faon, qui ne luy puisse
dplaire : et que son coeur soit desja un peu engag, quand vous luy direz ouvertement, qu'elle
possede le vostre. Mais qui l'engagera, luy repliquay-je, ct illustre coeur d'Amestris ? vos soings ; vos
services ; vostre respect ; et vostre silence, me respondit-il ; au lieu que les autres se feront har par
leurs importunitez. Et puis, adjousta-t'il encore, croyez Aglatidas, que bien que je n'aye connu l'amour,
que par le raport d'autruy ; comme j'ay examin cette passion en elle mesme ; connoissant sa cause,
je puis dire que j'en connois les effets. Soyez donc assur, que puis que vous aimez, Amestris le
sait : l'amour est un feu qui brille aussi bien qu'il brusle, en tous les lieux o il se rencontre : et
personne ne le fait naistre sans s'en apercevoir. Ainsi Aglatidas, mettez vous l'esprit en repos de ce
cost l, et songez seulement trouver les voyes de servir la Personne que vous adorez : et de luy
faire adroitement deviner vostre amour sans la luy dire. Tant y a, Seigneur, que l'artificieux Arbate
seut si bien manier mon esprit, qu'il me fit resoudre, ne descouvrir point ma passion, plus
ouvertement que j'avois fait. Car encore que toute la Cour me soubonnast d'estre amoureux, je ne
l'avois advo qu' Arbate : et tant d'autres le paroissoient estre autant que moy ; que cela ne
m'empeschoit pas de pouvoir demeurer dans les termes que mon infidelle Amy me prescrivoit. Je luy
promis donc, de me conduire par ses ordres : et luy me promit aussi, de faire tout ce qu'il pourroit pour
m'oster le plus dangereux de mes Rivaux : ne jugeant pas, adjoustoit il finement, que ce dessein fust
advantageux Megabise son Frere. En effet, il s'aquita admirablement de cette promesse : Mais
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (125 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
helas ! ce fut pour son interest et non pas pour le mien, comme vous saurez apres. Or Seigneur, la
veritable raison qui l'empeschoit de retourner si tost chez Amestris, n'estoit pas seulement pour me
cacher l'amour qu'il avoit pour elle ; mais encore afin que les conseils qu'il prentendoit donner
Megabise, ne luy fussent point suspects. Il fut donc un matin sa chambre, o il le trouva seul :
d'abord il luy parla de cent choses indifferentes : et faisant semblant de le vouloir quitter, il luy
demanda o il passeroit le jour ? Megabise qui ne voyoit pas l'artifice de son Frere, luy respondit
ingenment, que ce seroit chez Hermaniste : Vous deviez plustost dire chez Amestris (respondit
Arbate en sous-riant, et en se r'aprochant de luy) car quelque vertu qu'ait Hermaniste, si Amestris
estoit sans beaut, vos visites ne seroient pas si frequentes chez Artambare. Il est vray, respondit
Megabise : Mais que fais-je, que toute la Cour ne fasse aussi bien que moy ? Aglatidas mesme qui
est vostre Amy particulier, n'est-il pas aussi assidu aupres d'Amestris que je le suis ? Ouy, repliqua le
malicieux Arbate ; et pleust au Ciel que la chose ne fust pas ainsi : car aimant son repos comme je
fais, je voudrois qu'il ne s'amusast pas un dessein qui ne peut estre fort advantageux, ceux qui s'y
opiniastreront. Je say bien, repliqua Megabise, que l'amour est une passion inquiette, qui ne donne
pas mesme de plaisirs tranquiles : mais apres tout, si Arbate la connoissoit par experience, il pleindroit
peut-estre moins qu'il ne fait, ceux qui en sont possedez : et sauroit que les peines de l'amour, toutes
rigoureuses qu'elles sont ; ont plus de douceur, que tous les autres plaisirs du monde, qui ne sont pas
causez par cette passion. Celle o vous vous engagez, est pourtant si dangereuse, respondit Arbate,
qu'il n'est rien que je ne fisse pour vous en guerir, s'il estoit en mon pouvoir : commencez par
Aglatidas, interrompit Megabise en embrassant son Frere ; et croyez que je vous seray plus oblig de
sa guerison, que de la mienne. Il ne tiendra pas moy, repliqua Arbate ; et j'ay peut-estre desja plus
fait, aupres de luy qu'apres de vous. He Dieux, reprit Megabise, seroit-il bien possible que vous
pussiez empescher Aglatidas, de me nuire apres d'Amestris ? Je feray sans doute, respondit Arbate,
tout ce qui sera en mon pouvoir, afin qu'Aglatidas ne nuise point aux Amants d'Amestris : Mais ne
vous y trompez pas ; et sachez que ce n'est point avec intention, que Megabise en profite. Au
contraire je souhaite de tout mon coeur, qu'il ne nuise non plus aux autres, que je veux qu'Aglatidas
luy nuise. Et que voulez vous donc ? repliqua Megabise ; je veux, respondit Arbate, que vous faciez
effort pour vous deffaire d'une passion, qui en general a beaucoup de foiblesse : et qui en cette
rencontre particuliere, vous peut donner beaucoup de peine inutilement. Car enfin, poursuivit-il, vous
avez un dessein que cent autres ont comme vous : et de plus, vous servez une Personne, de laquelle
il n'est pas ais de toucher le coeur. La difficult, respondit Megabise, est ce qui fait vivre l'Amour :
Ouy, repliqua Arbate ; mais l'impossibilit le doit faire mourir. Il est vray, respondit Megabise : mais o
voyez vous qu'il soit impossible un homme de ma condition, d'espouser la fille d'Artambare ? Je ne
tiens pas, repliqua Arbate, absolument impossible Megabise d'espouser Amestris : mais je ne pense
pas qu'il luy soit aussi ais d'en estre aim. Car j'ay seu par Aglatidas, poursuivit-il, qui s'en est
assez bien inform, qu'Amestris malgr toute cette modestie qui paroist en elle, aime si
passionnement sa beaut, qu'elle en est absolument incapable de rien aimer autre chose, Or mon
Frere, croyez vous que ce soit estre fort heureux, que d'espouser une Femme, qui preferera tousjours
son Miroir son Mary ? et qui n'a l'ame sensible, que pour ses propres attraits. De plus, ne songez
vous point (poursuivit-il, en prenant un visage encore plus serieux) qu'Amestris est fille d'Artambare ?
c'est dire d'un homme exil depuis dix-huit ans : et qui n'a fait sa paix, parce que Ciaxare qui le hat
tousjours, cause de la Reine de Perse sa Soeur, n'est pas maintenant icy. Et ne songez vous point,
qu'Astiage estant extrmement vieux, Artambare est expos sortir d'Ecbatane, le jour mesme que
Ciaxare quittera la Capadoce, et viendra prendre la Couronne de Medie ? Imaginez vous Megabise,
quel plaisir vous auriez alors, en ce changement de Regne, de vous aller confiner dans la Province
des Arisantins, avec une personne insensible, qui auroit destruit vostre fortune au lieu de l'establir : et
qui n'estant peut-estre desja plus belle (car cent choses aussi bien que l'ge, peuvent destruire la
beaut) ne contribueroit plus rien vostre satisfaction. Ha mon Frere, s'escria Megabise, Amestris
sera belle eternellement ! ainsi faites seulement que je l'espouse, et ne vous mettez pas en peine de
mon bon heur. Que je sois exil, ou qu'elle soit insensible, il ne m'importe : si nous sommes bannis
ensemble, je joiray de mon bon heur avec plus de libert : et si elle est incapable de rien aimer, je
seray delivr de tout sujet de jalousie. De sorte que quoy qu'il en soit, si vous m'aimez, servez moy
dans ma passion ; et ne vous y opposez plus. Vous me demandez, respondit Arbate, ce que je ne
feray pas : car enfin nous ne devons pas donner du poison nos Amis phrenetiques lors qu'ils nous
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (126 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
en demandent : principalement quand nous avons beaucoup d'interest ce qui les touche. Insensible
Frere, s'escria de nouveau Megabise ; je voudrois presque que vous fussiez mon Rival, pour vous
punir de cette humeur severe, qui vous fait condamner ma passion : et pour vous apprendre par
vostre propre experience, ce, que l'amour n'est pas une chose volontaire. Vous vous repentiriez bien
tost de vostre souhait, reprit Arbate, si vous croiyez qu'il peust estre possible : mais du moins,
poursuivit-il, advoez moy que vous estiez plus heureux quand vous estiez libre, que vous ne l'estes
presentement : et promettez moy en suitte, que vous essayerez durant quelques jours, de rompre vos
chaines. Je ne pense pas le pouvoir faire, reprit Megabise ; mais pour ne vous refuser pas toutes
choses, je vieux bien vous promettre celle-l : quoy qu' vous dire la verit, ce soit ne vous promettre
rien. Arbate voyant qu'il ne pouvoit gagner davantage sur l'esprit de Megabise, le quitta ct instant :
resolu de chercher toutes les voyes possibles de satisfaire son amour, aux despens de celle de son
Frere et de son Amy. Je veux croire, comme il l'a dit depuis, qu'il fut forc faire tout ce qu'il fit, par
une passion fort violente, et qu'il ne se rendit pas sans combattre : Mais je suis pourtant persuad,
que l'amour quelque forte qu'elle puisse estre, ne doit jamais rien faire faire contre l'honneur, ny
contre la probit : et que cette passion toute noble, ne peut, et ne doit point servir d'excuse une
mechante action. Cependant Arbate se trouvoit en un assez estrange estat : il estoit amoureux d'une
Personne qu'il n'osoit aller voir, de peur que le changement de sa vie retire ne parust trop grand, et
ne devinst suspect, et son Frere, et moy. Il avoit une amour violente qu'il n'osoit descouvrir : il
avoit deux Rivaux qu'il aimoit, et qu'il devoit aimer : son Frere le prioit de ne luy nuire pas ; et il m'avoit
promis de me servir : il m'assuroit qu'il faisoit tout ce qu'il pouvoit, pour guerir Megabise de sa
passion : et il disoit aussi Megabise, qu'il en vouloit delivrer Aglatidas : comment donc fera-t'il, pour
voir Amestris ; pour trahir son Frere ; pour tromper son Amy ; et pour s'establir leur prejudice ? Il
sait qu'ils sont inseparables d'Amestris qu'elle voye prendra-t'il donc, pour la pouvoir visiter tous les
jours, sans leur devenir suspect l'un ny l'autre ? et de quel artifice pourra-t'il user, pour venir bout
de son dessein ? Preparez vous Seigneur, entendre la plus signale trahison, dont l'amour ait
jamais fait adviser personne : et soyez persuad, que vous ne laisserez pas d'estre surpris, de celle
que j'ay vous raconter. Arbate fut donc quelques jours me dire qu'il faisoit tous ses efforts, pour
guerir son Frere de sa passion : et en effet comme la chose estoit vraye, il me la fit savoir si
precisment, que je n'en doutay point du tout : et je luy en fus si oblig, que je pense que si apres cela
il m'eust descouvert son amour, et qu'il m'eust dit qu'elle estoit ne depuis le tesmoignage d'amiti
que je croyois qu'il m'eust rendu ; je me serois resolu la mort, afin de luy pouvoir ceder Amestris :
tant il est vray que je suis sensible aux bien-faits et la generosit. Mais pendant qu'Arbate m'amusoit
durant quelque temps, me raconter tout ce qu'il disoit Megabise, et tout ce que Megabise luy
respondoit : il changea de Personnage avec son Frere : et peu peu feignant de se laisser toucher
la compassion ; il joa si bien, que Megabise en fit le plus cher Confident de son amour. Il luy
demandoit donc conseil en toutes choses : et ne se laissoit plus conduire que par ses ordres non plus
que moy. Et comme Arbate ne craignoit rien tant, sinon que Megabise et moy nous trouvassions seuls
aupres d'Amestris ; et que de plus, ce qu'il projettoit avoit besoin que nous nous trouvassions souvent
aupres d'elle ; il ne manquoit jamais d'advertir Megabise, de l'heure o je devois aller chez Amestris :
et de me donner advis mon tour, de celle o son Frere s'y devoit rendre. De sorte que depuis qu'il
se mesla de nos affaires : nous ne la vismes jamais plus l'un sans l'autre : et l'amour et la jalousie luy
firent plus craindre un Rival tout seul aupres d'Amestris, que plusieurs ensemble. Neantmoins il avoit
eu cette prudence, de me prier et pour son interest, et pour le mien, de ne quereller pas son Frere : et
de m'assurer tousjours en la parole qu'il me donnoit, qu'il faisoit toutes choses possibles, pour ruiner
les desseins de Megabise : qui aussi bien, me disoit-il, ne luy plairoient pas : quand mesme je n'y
eusse point eu de part. Il avoit aussi dit son Frere, qu'il ne faloit pas me faire une querelle
legerement : parce que durant qu'il seroit forc de s'esloigner apres un combat, d'autres pourroient
profiter de son absence. Nous vivions donc de cette sorte : Megabise se pleignant fort, de l'obstacle
eternel que je luy aportois : et me pleignant aussi beaucoup de celuy qu'il me faisoit. Pour Amestris,
elle vivoit avec une sagesse et une retenu si grande, que la vertu mesme n'eust p trouver rien
redire toutes ses actions : il est pourtant certain, que quelque galit qu'elle peust aporter, la
civilit qu'elle avoit, pour tous ceux qui l'aprochoient : l'on remarquoit toutefois que Megabise et moy,
avions un peu plus de part en son estime, que tout le reste du monde ; et qu'Otane, que vous avez
peut-estre ve la Cour de Medie, estoit le plus mpris et le plus ha. En mon particulier, il ne me
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (127 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
sembloit pas que je fusse mieux avec elle, que beaucoup d'autres y estoient : et il me sembloit
mesme, que Megabise y estoit un peu mieux que moy : de sorte que je ne pouvois m'empescher de
m'en pleindre eternellement Arbate. Megabise de son cost, croyoit que j'estois mieux trait que luy,
et s'en pleignoit aussi son Frere : qui enfin se dtermina nous trahir galement. Un soir donc qu'il
estoit dans ma chambre, et que nous y estions seuls ; mon cher Arbate, luy dis-je, jusques quand
m'entretiendrez vous d'esperance ? et jusques quand seray-je persecut, par la passion de
Megabise ? Pourquoy faut-il, disois-je, que les yeux d'Amestris ayent est choisir le Frere de mon
Amy, pour s'en faire un Amant ? et un Amant qu'ils regardent un peu trop favorablement, si ma
jalousie ne m'abuse. Ha mon cher Arbate, luy disois-je, si Megabise n'estoit pas ce qu'il vous est, qu'il
y auroit desja long temps que mon Espe m'auroit fait raison, de l'injustice que l'on fait mon amour,
qui preced la sienne : et qui est peut-estre estre encore, plus fidelle et plus sincere. Arbate
paroissoit alors fort touch, de mes pleintes et de ma douleur : tantost il me demandoit pardon du mal
que son Frere me faisoit : tantost il me remercioit, du respect que j'avois pour nostre amiti : tantost il
me prioit de continuer. Apres, il me demandoit ce que je voulois qu'il fist ? puis tout d'un coup, me
regardant d'un visage un peu troubl ; Voyez vous Aglatidas, me dit-il, si Arbate n'aimoit, et n'aimoit
autant que l'on peut aimer ; il ne vous feroit pas la proposition qu'il vous va faire : et ne se porteroit
jamais faire une trahison pareille celle qu'il premedite. Sachez donc, poursuivit-il, que je ne say
plus qu'une voye, que je tiens presque infaillible pour rompre les desseins de Megabise pour
Amestris. Ha mon cher Arbate, m'criay-je, tentons la promptement, cette bien heureuse voye, si elle
me peut delivrer d'un si redoutable Rival. Vous savez, me dit-il que Megabise m'aime avec une
tendresse estrange : de sorte que peut-estre fera-t'il pour mes interests et pour ma conservation, ce
qu'il n'a pas voulu faire, pour mes prieres et pour mes raisons. Il faut donc, poursuivit-il, que je luy
paroisse durant quelques jours, plus inquiet et plus melancolique qu' l'ordinaire : et que lors qu'il
m'en demandera la cause, apres m'en estre fait presser plus d'une fois ; je luy die que je suis
amoureux d'Amestris : et que tous les soins que j'ay aportez le guerir de cette passion ; n'estoient
que parce que je ne pouvois vaincre la mienne. Qu'en suitte, je le prie, et je le presse de prendre
quelque soing de ma vie : et qu'avec des larmes et des soupirs, je tasche de l'obliger souffrir, que je
luy dispute cette victoire, s'il ne me la veut pas ceder. Je say, poursuivit-il, que Megabise a l'ame
tendre, et qu'il ne luy sera pas ais de me resister : je rougis mon cher Amy, adjousta le malicieux
Arbate, de vous proposer une si noire trahison : Mais que ne fait-on point quand l'on aime bien ? Mais
mon cher Arbate, (luy dis-je l'embrassant, et craignant qu'il ne s'offenast de ce que j'allois luy dire) si
l'amiti que vous avez pour moy, est assez forte pour vous obliger tromper Megabise ; que ne feriez
vous point, et Megabise ; et Aglatidas, si vous deveniez amoureux d'Amestris ? Et ne dois-je point
craindre qu'en feignant de l'estre, vous ne le soyez enfin effectivement ? C'est donc ainsi (reprit
l'artificieux Arbate, tesmoignant estre un peu irrit) que vous recevez les preuves de mon affection ?
Mais prenez garde Aglatidas, me dit-il, que si je demeure dans les simples bornes de la raison, je ne
me trouve oblig, de servir Megabise contre vous : et de preferer en effet, les droits du sang ceux de
l'amiti. Arbate pronona ces paroles d'un visage si serieux, que j'eus peur de l'avoir fasch : de sorte
que faisant un effort sur moy, je taschay de me fier en ses promesses : et je luy dis tant de choses,
que sa feinte colere s'appaisa ; et il m'en respondit de si adroites, que ma crainte s'en dissipa presque
entierement. Je vous advoe, Seigneur, que d'abord cette proposition m'estonna : mais voyant l'utilit
que j'en devois recevoir ; et sentant bien enfin, que je ne souffrirois jamais, que l'on m'ostast Amestris
sans m'oster la vie : je creus qu'il valoit mieux avoir recours l'adresse qu' la force : et je consentis
ce qu'Arbate voulut, sans avoir presque ny soubon, ny jalousie : ne pouvant m'imaginer qu'il fust
amoureux : et craignant seulement un peu qu'il ne le devinst. Cependant comme ce n'estoit pas
encore assez pour luy, d'avoir la libert de voir Amestris, sans que je le trouvasse mauvais, s'il n'avoit
le mesme advantage dans l'esprit de son Frere ; il le fut trouver le lendemain au matin, et le trompa
aussi bien que moy, presque de la mesme faon qu'il m'avoit tromp : quoy que les raisons dont il se
servit ne fussent pas toutes semblables. Il fut donc chercher Megabise, dans les jardins du Roy, o
l'on luy dit qu'il estoit : comme il l'eut trouv, que faites vous icy ? luy dit-il, mon Frere ; pendant
qu'Aglatidas est peut-estre chez Amestris : Du moins, poursuivit-il, m'assura-t'il hier au soir, qu'il iroit
ce matin chez Artambare. Vous feriez bien mieux, luy respondit brusquement Megabise, de n'estre
plus son Amy, et de l'abandonner ma fureur et ma jalousie, que de m'advertir comme vous faites
des soings qu'il rend Amestris. Aussi bien ne pensay-je pas, que je puisse avoir long temps cette
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (128 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
complaisance pour vous : et ma patience se lasse enfin de voir eternellement Aglatidas aim d'Arbate,
et favoris de la personne que j'aime. Aglatidas, adjousta-t'il, qui est le seul que je crains de tous mes
Rivaux ; et le seul que l'on me prefere. Arbate fit alors le surpris et l'estonn : et regardant Megabise,
quoy mon Frere, luy dit'il, vous voudriez que je rompisse avec Aglatidas, parce qu'il est vostre Rival !
luy qui est assez genereux, pour ne rompre pas avec moy encore que vous soyez le sien, et que je
sois vostre Frere : Mais qui au contraire, m'a cent et cent fois demand pardon, de ce que son
malheur l'avoit engag aimer Amestris. De plus, il l'a aime auparavant que vous la connussiez : et
il m'avoit mesme donn quelque legere esperance ces jours passez, de et guerir de cette passion ;
pour l'amour de vous et de moy. Cependant ce que je voy (poursuivit l'artificieux Arbate, feignant
d'estre en colere, et de s'en vouloir aller) vous recevez si mal les bons offices que l'on vous rend, qu'il
ne vous en faut plus rendre. Ha mon Frere ! (s'escria Megabise en le retenant) pardonnez un
malheureux, qui n'a pas l'usage de sa raison : et ne l'abandonnez point dans son desespoir. Je voy
que vous aimez si fort mon Rival, poursuivit-il, que j'ay pens vous prendre pour luy ; et malgr moy,
et presque sans que je m'en sois apereu, la colere m'a surpris : et m'a peut-estre forc de vous dire
quelque chose qui vous a dpleu. Mais pardonnez le moy, je vous en conjure : et s'il est vray que
vous m'aimiez, et que mesme vous aimiez Aglatidas ; ostez luy l'amour qu'il a pour Amestris, car je ne
la puis plus souffrir : et il faut que je meure, ou qu'il cesse de l'aimer, de quelque faon que ce soit.
Vous estes bien violent, luy repliqua Arbate ; et quelle apparence y a-t'il, de pouvoir servir un homme
incapable de raison, et qui veut que l'on renonce toute sorte de generosit, pour contenter sa
passion dregle ? L'amour, reprit Megabise, excuse presque toutes sortes d'injustices : souvenez
vous de ce que vous dites, reprit Arbate, et voyons un peu si pour empescher que je ne sois expos
voir mon Frere et mon Amy l'espe la main l'un contre l'autre ; il me sera permis de faire une
trahison Aglatidas, en faveur de Megabise. A ces mots Arbate se tet : comme pour mieux examiner
en soy mesme, la proposition qu'il avoit faire : (car Megabise l'a racont depuis ainsi plusieurs
personnes) et apres avoir un peu resv, il reprit la parole d'un ton plus serieux. Jusques icy mon
Frere, luy dit-il, je n'ay employ contre Aglatidas, que des raisons qui le regardoient, pour le dissuader
de sa passion : ou qui vous regardoient vous, pour qui il n'a pas sans doute mesme amiti que pour
moy. Mais aujourd'huy que je voy vostre amour devenir extrme : et que je crains qu'en voulant
respecter l'affection que j'ay pour Aglatidas, je ne hazarde sa vie ; je veux suivant vos maximes, agir
pour ce que j'ayme, sans considerer si la chose est juste, ou si elle ne l'est pas. Je veux donc, luy dit-
il, faire une fausse confidence Aglatidas : luy demander pardon d'un secret que je luy ay fait : luy
dire que lors que je l'ay voulu retirer de son amour, 'a est pour mon interest, et non pas pour le sien,
ny pour le vostre : et enfin le prier et le presser, de souffrir que j'ayme et que je serve Amestris,
comme cent autres l'aiment et la servent. Luy representant qu'il y va de ma vie et de mon repos : et le
conjurant mesme avec des larmes, de ne me har pas, et de ne me desesperer point. Mais qu'esperez
vous de cette fourbe ? luy repliqua Megabise ; J'espere, respondit Arbate, que peut-estre me cedera-
t'il Amestris : ou que du moins estant persuad que j'en seray amoureux, il ne trouvera point estrange
que je la voye : et ne soubonnera point que je ne seray aupres d'elle que pour vous y servir. Ha mon
Frere, interrompit Megabise, si Aglatidas sait aimer, il ne vous la cedera pas, et vous la disputera
aussi bien qu' moy : vous aurez du moins ct avantage, reprit Arbate, que vous aurez tousjours une
personne fidelle aupres d'Amestris, qui destruira tous les desseins de vostre Rival : et qui avancera
tous les vostres. Vous avez raison, reprit le trop credule Megabise ; mais mon Frere, adjousta-t'il, je
vous ay ve une fois chez Amestris : ne seroit-ce point, que vous l'aimeriez un peu ? Quand je suis
arriv icy, reprit Arbate en sousriant, j'aimois trop vostre Rival : et la fin de la conversation, il s'en
faut peu que vous ne me croiyez amoureux de vostre Maistresse. Encore une fois Megabise, adjousta-
t'il, voyez si vous voulez que je vous serve, ou si vous ne le voulez pas : car pour moy, vous
m'obligerez fort, de me dispenser de faire une infidelit mon Amy. Megabise voyant une si grande
indifference dans l'esprit d'Arbate, se r'assura : et il ne soubonna point en effet, qu'un homme qui
tesmoignoit aimer tant Aglatidas, et l'aimer tant luy mesme ; peust jamais aimer Amestris. Tant y a
Seigneur, qu'il le deeut comme il m'avoit deeu : Et qu'il se vit alors au point o il s'estoit tant desir.
Car enfin il m'assura qu'il avoit dit la chose dont nous estions convenus son Frere : il me representa
sa douleur et son desespoir : et me dit en suitte, que Megabise ne luy avoit pas voulu promettre de ne
voir plus Amestris : mais qu'il luy avoit permis de la voir : et de tascher de s'en faire aimer. Luy jurant
que s'il remarquoit que cette belle Fille le traitast mieux que luy, il s'en retireroit absolument : et le
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (129 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
laisseroit en paisible possession de son bonheur. Or Seigneur, ce qu'Arbate me dit moy, il le dit
Megabise : et luy persuada que j'aurois cette defference pour luy, de luy ceder Amestris, ds qu'il
sembleroit estre assez bien avec elle : et qu'alors il la luy cederoit son tour : et qu'ainsi rien ne
s'opposeroit plus sa joye. De sorte donc, nous disoit-il separment, qu'il n'y a plus rien faire, sinon
que je voye Amestris avec assiduit : que je tasche de gagner son estime ; et de l'obliger quelque
civilit particuliere. Mais, luy dis-je, mon cher Arbate, si elle venoit vous aimer tout de bon durant
cette feinte, que ferions nous ? Je ne crains pas cela (me respondit-il ; et sans doute ce n'estoit pas
ce qu'il craignoit) car mes propres deffauts ne m'asseurent que trop du contraire. Et puis, adjoustoit-il,
je vous promets que tant que je seray seul aupres d'elle, je ne luy parleray que de vous ; et de cette
faon, il n'y a rien harzarder. En un mot, Seigneur, Arbate seut si bien conduire l'esprit de
Megabise et le mien, que nous consentismes qu'il vist Amestris, et qu'il en fust presque inseparable.
Je vous laisse juger si jamais il y a eu une pareille avanture : et si jamais il y eut un fourbe plus
heureux qu'Arbate le fut durant quelques jours. Car comme je croyois que Megabise se retireroit, ds
qu'il connoistroit qu'Arbate seroit mieux trait que luy ; je faisois des voeux pour cela : et Megabise de
son cost, ayant les mesmes sentimens, faisoit aussi les mesmes souhaits. Si bien que de cette
faon, nous servions tous deux nostre plus grand ennemy, et nostre plus redoutable Rival : et durant
qu'il travailloit nostre ruine, nous luy rendions grace, comme s'il eust estably nostre felicit. Le voila
donc tous les jours chez Amestris, qui le reevoit tres-civilement : il sembloit mesme qu'elle
tesmoignoit luy avoir plus d'obligation de ses visites, qu' tout le reste du monde : cause que ce
n'estoit qu' sa consideration, qu'il avoit quitt sa solitude, et qu'il avoit chang de vie. Il parloit avec
Amestris autant qu'il vouloit, et avec beaucoup plus de libert que pas un de nous : car comme nous
estions persuadez l'un et l'autre, que lors qu'il luy parloit seul, il luy parloit nostre advantage ; nous
luy en facilitions les moyens : et luy fournissions nous mesmes des Armes pour nous destruire. Car au
lieu d'employer ces precieux moments o il estoit seul aupres d'elle, l'entretenir de Megabise ou de
moy ; il s'en servoit tascher de se mettre bien dans l'esprit d'Amestris. Mais pendant les premiers
jours, ce fut d'une faon si adroite et si respectueuse, qu'elle ne s'en pt pas fascher : et si elle
soubonna qu'il eust de l'amour ; elle creut aussi qu'il ne luy en donneroit jamais de tesmoignages qui
luy pussent desplaire. Elle vescut donc avec luy, avec beaucoup de retenu ; mais pourtant, comme
je l'ay dit, avec beaucoup de civilit : parce qu'en effet il en estoit digne, et par sa condition, et par son
esprit. Megabise luy demandoit tous les jours, si je ne commenois point de changer de sentimens ?
et je luy demandois aussi fort souvent, si son Frere n'auroit pas bien tost piti de sa pretendu
passion ? A cela il respondoit l'un, qu'il commenoit d'en avoir quelque esperance : l'autre, qu'il ne
savoit encore qu'en esperer : l'un, que la chose estoit possible, mais difficile : l'autre, que malgr
la difficult, il en viendroit pourtant bout : et tous les deux, qu'il ne faloit rien precipiter, si l'on
vouloit qu'il peust agir utilement : et qu'il faloit luy donner tout loisir de prendre son temps, pour
pouvoir faire ressir la chose. Bref, Seigneur, ce fourbe conduisoit si bien son entreprise, que nous le
servions l'un et l'autre, au lieu qu'il nous devoit servir : et que nous luy rendions mille graces, lors qu'il
nous assassinoit. Nous nous trouvasmes plusieurs fois tous ensemble chez Amestris : et plusieurs
fois aussi Megabise et moy souffrismes ce que l'on ne peut s'imaginer. Car tantost nostre seule
passion nous desesperoit par sa violence : tantost la jalousie s'y joignoit : Megabise craignoit que son
Frere ne me servist au lieu de luy : j'aprehendois aussi qu'Arbate ne me trahist pour le favoriser : et il
y eut aussi quelques moments, o nous craignismes ce que nous devions croire : et o nous
aprehendasmes qu'Arbate ne fust amoureux, ou ne le devinst. Je pense que vous vous souvenez
bien que je vous ay dit, que par les ordres de mon infidelle Amy, je n'avois os parler ouvertement de
ma passion Amestris. Mais bien que je les eusse suivis exactement, j'ose dire que cette belle
Personne, n'ignoroit pas le pouvoir que ses beaux yeux avoient sur mon coeur : puis qu'encore que
ma bouche ne revelast pas le secret de mon ame ; toutes mes actions ; tous mes regards ; et mesme
toutes mes paroles les plus indifferentes ; ne laissoient pas d'avoir je ne say quoy, qui faisoit
connoistre assez clairement, la violence de mon amour : principalement une personne qui estoit
prevenu de quelque legere inclination, juger de toutes choses mon advantage. Je suis oblig de
dire pour justifier Amestris, de la bont qu'elle a eu pour moy, que si elle me souffrit, ce fut parce
qu'elle connut qu'Artambare et Hermaniste le souhaitoient : estant certain qu'ils avoient desir,
comme nous l'avons seu depuis, que je m'attachasse la servir. Ce fut aussi parce que j'estois le
premier homme de la Cour, qui eust eu l'honneur de la connoistre : que de plus, je ne luy avois jamais
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (130 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
rien dit qui luy peust desplaire : et que j'avois cherch avec beaucoup de soing, toutes les occasions
de la divertir. Neantmoins cette petite disposition ne me har pas, qui estoit dans le coeur
d'Amestris, ne me rendoit pas plus heureux en ce temps-l : parce qu'elle avoit une sagesse si
severe : et une civilit si prudente ; qu'aucun ne pouvoit croire raisonnablement, estre bien dans son
esprit : ny craindre aussi fortement d'y estre mal : tant elle avoit d'adresse, et de jugement en sa
conduite. Cependant j'ose dire, qu'Arbate tout heureux qu'il estoit dans sa fourbe, avoit quelques
facheux moments : car lors qu'il se voyoit aupres d'Amestris, entre Megabise et moy ; je tiens
impossible qu'il n'eust quelque remords, de trahir son Frere et son Amy tout ensemble : et qu'il
n'aprehendast quelque-fois, la fin de cette advanture. Ce n'est pas qu'il n'eust preve toutes choses :
et que si son dessein eust ressi, il n'eust song ce qu'il avoit nous dire. Il avoit donc eu intention,
ds qu'il auroit p s'assurer de l'esprit d'Amestris ; de nous demander pardon tous deux ; de feindre
qu'il seroit devenu amoureux d'elle, en la voyant pour l'amour de nous : et de tesmoigner une si
grande douleur de ct accident, qu'il nous en eust fait piti. Il s'estoit imagin aussi, que du cost de
son Frere, il n'avoit rien craindre pour sa vie : et il avoit cre que nostre amiti, et le respect que
j'aurois pour Amestris, m'empescheroient de faire esclatter la chose : et puis apres tout, cette belle
Personne valoit bien la peine de s'exposer avoir une querelle. C'estoit donc de cette sorte, qu'Arbate
avoit form ses desseins : mais la Fortune qui se mesle de tout, en disposa autrement. Il y avoit desja
quelque temps, que nous vivions de la faon que je vous ay dit, lors qu'Arbate se trouvant persecut
de son Frere et de moy ; et jugeant qu'il estoit assez bien avec Amestris, pour chercher les voyes de
l'entretenir de sa passion, plus ouvertement qu'il n'avoit fait, forma le dessein de luy en parler : et peu
de temps apres, il en fit naistre une occasion tres-favorable. Il dit Megabise et moy separment,
qu'enfin il estoit resolu de savoir, qui de nous deux estoit le mieux dans l'esprit d'Amestris : mais que
pour cela, il faloit que nous n'allassions point chez elle durant deux jours : afin qu'il ne manquast pas
de trouver les moyens de l'entretenir en particulier : et de tascher de descouvrir en luy parlant de l'un
et de l'autre, la privation de la vee duquel luy estoit la plus sensible. Nous luy accordasmes tout ce
qu'il voulut : quoy que de mon cost ce ne fust pas sans beaucoup de peine. Il fut donc chez
Amestris, la quelle il ne pt parler le premier jour, qu'en presence de beaucoup de monde. Joint qu'il
y vint alors un de ses Amants apell Otane, le plus mal fait ; le plus hassable, et le plus ha de toute
la Cour, quoy qu'il eust assez d'esprit, lequel ne partoit presque plus de chez elle. Ce n'est pas
qu'Amestris n'eust une aversion estrange pour luy : mais comme c'estoit un homme de qualit,
Artambare n'osoit le bannir de sa Maison : et ce fut principalement celuy-l, qui empescha Arbate de
pouvoir parler, le premier jour qu'il fut chez Amestris. Mais le lendemain il fut plus heureux : car il la
trouva sans autre compagnie que celle de ses Femmes. Elle estoit mesme apuye sur un Balcon, qui
regarde le jardin : si bien qu'ainsi il pouvoit aisment luy dire tout ce qu'il vouloit, sans estre entendu
de personne. D'abord, la conversation fut de choses indifferentes : mais comme il avoit son dessein
cach ; et qu'il vouloit la faire tomber insensiblement dans un discours, qui facilitast ce qu'il avoit luy
descouvrir ; Madame, luy dit il, je vous trouve aujourd'huy dans une solitude, qui ne vous est pas
ordinaire : et qui ressemble fort celle dont vous m'avez retir. Je m'estimerois bien glorieuse, luy
respondit-elle, si je pouvois croire que ce fust ma consideration, que vous vous fussiez redonn
vos Amis : mais il y a bien plus d'aparence, que les persuasions, de Megabise et d'Aglatidas, ont enfin
eu ce pouvoir sur vous : que de croire que j'y aye contribu quelque chose. Megabise et Aglatidas,
reprit-il, n'ont pas tant de pouvoir sur moy que la belle Amestris : vous estes donc fort injuste,
respondit elle ; car selon mon sens, ils ont bien plus de droit d'y en pretendre qu'Amestris : qui n'en
veut avoir sur personne que sur elle mesme. Ce que vous vous reservez, Madame, repartit Arbate,
vaut sans doute beaucoup mieux que tout le reste de vostre Empire : quoy que vous regniez
absolument, sur tous ceux qui ont l'honneur de vous approcher : Et en mon particulier, je le
prefererois tousjours toutes les Couronnes du monde. Si la difficult d'aquerir quelque chose,
respondit elle, luy donne un nouveau prix, vous avez raison d'estimer celle-l : estant certain qu'il n'est
pas ais d'avoir jamais un pouvoir absolu sur le coeur d'Amestris. Ce seroit trop, Madame, que de
vouloir regner Souverainement, en un lieu si glorieux, repliqua Arbate ; et je connois des gens, de qui
l'ambition se contenteroit moins : et qui se croiroient heureux, si on les advooit pour Esclaves. Pour
moy (repartit Amestris, sans croire encore qu'Arbate voulust s'expliquer plus clairement) je ne
conseillerois jamais personne, de donner ny de recevoir des chaines : et de mon consentement, nul
de mes Amis ne sera jamais malheureux. Ha Madame, luy dit alors Arbate, demeurez tousjours dans
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (131 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
un sentiment si juste, et ne vous en repentez jamais. Le repentir des choses equitables, respondit
Amestris, seroit sans doute un crime, c'est pourquoy je n'ay garde d'y tomber. Cela estant ainsi,
Madame, repliqua-t'il, comment souffrez vous qu'il y ait un homme au monde, qui vous adore avec un
respect sans pareil ; et dans un silence dont la rigueur ne se peut exprimer ; sans adoucir ses
malheurs, par un regard favorable ; vous qui dites que de vostre consentement, nul de vos Amis ne
sera jamais malheureux ? Amestris fut quelque temps sans respondre : et ne sachant si Arbate
vouloit parler pour Megabise, pour moy, ou pour luy ; elle fut si surprise de ce discours, qu'elle ne
savoit pas trop bien comment l'expliquer. Neantmoins le premier desordre de son esprit estant
pass ; je ne say Arbate (luy dit-elle, d'un ton de voix un peu eslev,) si vous avez dessein suivant
vostre humeur ordinaire, de me faire preferer la solitude la conversation : mais je say bien que si la
vostre ne change, elle m'obligera de vous conseiller d'aller chercher le repos dans vostre Cabinet : et
de ne troubler plus le mien dans ma Chambre. Je ne le saurois plus trouver qu'aupres de vous (reprit
precipitamment Arbate, qui estoit assez violent de son naturel, quoy qu'il parust froid et melancolique,
ceux qui ne le connoissoient gueres ;) Je pense Arbate (luy dit alors Amestris, en le regardant avec
beaucoup de marques de colere dans les yeux) que vous ne me connoissez plus : Pardonnez moy
Madame, luy respondit-il, je vous connois bien encore : et je ne puis ignorer, que vous ne soyez la
plus belle, et la plus aimable personne du monde. Mais c'est vous, Madame, adjousta-t'il, qui ne
connoissez pas le malheureux Arbate : luy, dis-je, qui vous adore, comme l'on adore les Dieux. Luy
qui ne considere que vous ; luy qui ne cherche que vous ; luy, dis-je enfin, qui meurt, et qui mourra
mille fois, plustost que de vivre sans estre aim d'Amestris. Vous n'avez donc qu' vous preparer la
mort, luy respondit-elle en l'interrompant ; car Amestris ne donne ny son estime, ny son amiti, ceux
qui perdent le respect qu'on luy doit. Est-ce manquer de respect que de vous adorer ? luy repliqua-t'il ;
c'est en manquer, luy respondit-elle, que de me le dire. Devinez donc mes penses comme les Dieux,
respondit Arbate ; et comme les Dieux prevenez les voeux et les prieres : et accordez ce que vous ne
voulez pas que l'on vous demande. Je n'accorde rien, dit-elle, ceux qui s'en sont rendus indignes :
non pas mesme la compassion, que je n'ay guere acoustum de refuser aux miserables. Mais Arbate,
poursuivit Amestris, je ne veux pas que vous m'entreteniez davantage : et je vous deffends mesme de
me voir jamais. En disant cela, elle s'en voulut aller, mais il la retint : Puis que c'est la derniere fois, luy
dit-il, que je dois avoir l'honneur de vous entretenir, Il faut Madame que vous m'escoutiez, tant que je
voudray parler : et que je vous face connoistre Arbate pour ce qu'il est : afin qu'auparavant que vous
l'ayez absolument perdu, vous songiez bien si vous avez raison de le perdre. Je ne le connois que
trop, luy repliqua-t'elle ; et il luy seroit plus advantageux, que je le connusse moins. Vous ne savez
pourtant pas Madame, adjousta-t'il, que celuy qui vous parle, vous aime avec une telle violence, qu'il
n'est point de crime qu'il n'ait commis pour vous : il a trahi ses Amis ; il a trahi ses plus proches ; il
s'est deshonor luy mesme ; et il n'est rien enfin qu'il n'ait fait, et qu'il ne soit capable de faire, pour
posseder vostre affection : et pour empescher que personne ne la possede. C'est pourquoy Madame,
poursuivit-il, je vous declare ce que j'ay fait, afin que vous connoissiez ce que je suis capable de faire.
S'il y quelqu'un de mes Rivaux, adjousta-t'il, qui vous dplaise, faignez de luy vouloir du bien, et je
vous en defferay bien tost : mais si au contraire, continua-t'il encore, Megabise ou Aglatidas sont plus
heureux que moy ; si vous les voulez conserver, cachez de telle sorte les sentimens advantageux que
vous avez pour l'un ou pour l'autre ; que JE ne m'en aperoive pas, et qu'ils ne s'en aperoivent pas
eux mesmes. Megabise et Aglatidas, repliqua Amestris, sont mon advis plus sages que vous : Je ne
say Madame, respondit-il, s'ils sont plus sages : mais je say bien que s'ils sont plus heureux, ils ne
le seront pas long temps. A ces dernieres paroles, Amestris entra en une si grande colere, qu'il n'est
rien de facheux et de rude, qu'elle ne dist Arbate : qui se repentit sans doute plus d'une fois de sa
violence, quoy que ce fust inutilement : ct homme si fin et si rus, ayant perdu en cette rencontre, par
la force de sa passion et de sa douleur, toute sa ruse et toute sa finesse. Ils en estoient l, lors que
l'on advertit Amestris, qu'il venoit du monde pour la visiter : mais comme elle se sentoit l'esprit un peu
en desordre ; et qu'elle ne doutoit point qu'elle n'eust beaucoup de marques de despit et de tristesse
sur le visage, que l'on auroit p apercevoir ; elle quitta Arbate, et entra un moment dans sons Cabinet
pour se remettre : pendant quoy il sortit de cette Chambre : mais si furieux et si desesper, que jamais
homme ne le fut davantage. L'affliction le posseda de telle sorte, que ne pouvant se resoudre de me
voir non plus que Megabise : et ne sachant pas encore ce qu'il vouloit faire ; il monta cheval, et
s'en alla aux champs pour quelque jours : ordonnant que l'on nous dist, qu'il luy estoit arriv une
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (132 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
affaire importante, qui l'avoit forc de partir sans nous dire adieu et sans nous voir.
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : projets de mariage et duels
Cependant Megabise et moy qui ne savions rien de la verit ; et qui estions au desespoir, de ce
qu'Arbate ne nous avoit point rendu conte de la conversation qu'il avoit eu avec Amestris, voulusmes
aller chez elle le lendemain : mais l'on nous dit que l'on ne la voyoit pas : et qu'elle se trouvoit mal. Le
jour d'apres nous y retournasmes encore, et nous la vismes : mais plus melancolique qu'
l'accoustume. Il me sembla mesme qu'elle nous traita un peu plus froidement qu' l'ordinaire : je
vous laisse penser Seigneur, quelle inquietude j'en eus : car comme je croyois qu'Arbate luy avoit
parl de moy, la derniere fois qu'il l'avoit entretenu ; j'expliquois cela d'une maniere bien cruelle.
Megabise de son cost, n'estoit pas plus en repos que j'estois, ce que j'ay seu depuis : et nous
passasmes l'apresdisne avec beaucoup de chagrin. Mais admirez Seigneur, comment la Fortune
dispose des choses ! durant que je m'affligeois de cette sorte, et que j'avois donn la conduitte de
mon amour, un Amy qui me trahissoit ; mon Pere, sans que j'en seusse rien, travailloit ma felicit,
comme vous allez savoir. J'estois donc fort melancolique, et pour l'absence d'Arbate, et pour la
froideur que j'avois remarque sur le visage d'Amestris : lors que mon Pere m'ayant fait appeller, me
proposa le mariage de la Fille d'Artambare, non seulement comme une chose qu'il souhaitoit ; mais
comme une chose dont il avoit desja fait parler, et comme une chose presque faite. Seigneur, luy
repliquay-je, ce que vous me proposez m'est trop advantageux, pour n'y consentir pas avec joye :
mais croyez vous qu'Amestris ait les mesmes intentions ? Amestris, me respondit-il, n'en sait encore
rien : je ne laisse pourtant pas de croire qu'elle est trop bien ne, pour desober aux volontez de ses
parens, que je say qui le desirent autant que moy. Seigneur, luy dis-je, je voudrois bien devoir
Amestris Amestris, et non pas Artambare : C'est vous, me repliqua mon Pere, vous informer
des ses sentimens : estant toujours bien aise, de ne trouver point de resistance aux vostres. Je vous
laisse juger Seigneur, quelle fut ma joye, une si agreable nouvelle : elle fut si grande, que je ne la
goustois qu'imparfaitement : et elle excita un trouble en mon ame, qui fit que je ne la sentis pas
comme je devois. O Dieux, combien de fois souhaitay-je l'infidelle Arbate, pour estre le tesmoin de ma
bonne fortune, et pour luy demander pardon, du desplaisir que Megabise en recevroit ! Cependant
comme je trouvois un peu estrange, que l'on me mariast avec Amestris, auparavant que je l'eusse
entretenu moy mesme de m ? amour ; j'en cherchay l'occasion le lendemain : et je fus assez
heureux pour la rencontrer. M'estant donc trouv seul aupres d'Amestris, je remarquay qu'elle
changea de couleur plus d'une fois : et je m'imaginay, comme il estoit vray, qu'elle savoit deja
quelque chose de l'intention d'Attambare, touchant nostre mariage : comme en effet, il luy en avoit
parl, une heure avant que j'arrivasse aupres d'elle. Mais helas Seigneur, que ct aimable incarnant
en l'embellissant, me donna d'estranges inquietudes ! et que je craignis fortement, qu'elle n'eust de
l'aversion, pour ce que je m'imaginois qu'on luy avoit propos ! Madame, luy dis-je presque en
tremblant, Aglatidas oseroit-il bien prendre la libert, de demander la belle Amestris, si les divers
changemens qu'il voit sur son visage, sont d'un bon ou d'un mauvais presage pour luy ? Je pensois,
dit-elle en rougissant encore plus fort, avoir entendu dire nos Mages, que les hommes ne devoient
consulter que les Astres, pour s'informer de leur fortune : et ne s'amuser pas de si petites, et de si
legeres observations. Je pense, luy repliquay-je, que ceux qui ont dessein de savoir s'ils seront
riches, ou s'ils seront heureux la guerre, doivent faire ce que vous dittes : mais je crois aussi que
ceux qui ne veulent savoir autre chose, que ce qui se passe dans le coeur de l'adorable Amestris, ne
doivent consulter que ses yeux : et ne doivent aprendre que d'eux, leur bonne ou leur mauvaise
fortune. Amestris, me respondit elle, n'est pas assez considerable, pour faire le malheur, ou la felicit
de quelqu'un : Mais quand cela seroit, Aglatidas la doit assez connoistre, pour croire qu'elle ne
cherchera pas mesme la sienne, que par la volont de ceux qui doivent raisonnablement disposer
d'elle. Mais Madame, adjoustay-je, si ceux que vous dittes, souhaittoient de vous une chose, ou vous
eussiez de la repugnance, leur oberiez vous sans murmurer ? Je le ferois sans doute, repliqua-t'elle,
quand mesme j'en devrois perdre la vie : car je tiens bien plus advantageux pour moy de faire ce que
je dois, que de faire ce qui me plaist. Cette vertu est bien severe, luy dis-je, et cette obessance me
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (133 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
semble un peu trop aveugle : car Madame, quel desespoir seroit celuy d'un homme, qui auroit eu le
bonheur d'estre choisi par vos parens, pour estre le Mary de la divine Amestris, s'il venoit connoistre
apres, qu'elle auroit obe par contrainte ? Je cacherois si bien mes sentimens, respondit elle, qu'il ne
connoistroit jamais : Ha Madame, luy dis-je, ne vous y abusez pas : c'est une chose qui ne sauroit
estre : c'est pourquoy, Madame, je vous conjure par tout ce qui vous est de plus venerable, et de plus
sacr, de me dire ingenment en quels termes je suis dans vostre esprit : car Madame, je ne crois pas
estre assez malheureux, pour faire que vous ignoriez de quelle faon vous estes dans le mien. Ouy
Madame, poursuivis-je, vous savez que depuis le premier moment que j'eus l'honneur de vous voir,
je vous ay aime avec une passion sans gale : que je vous ay servie avec un respect, tel que celuy
que l'on a pour les Dieux : et que je vous ay adore en secret, de toutes les forces de mon coeur.
C'est donc vous Madame, m'apprendre si je dois esperer ou craindre : si vous me souffrez sans
aversion, ou si vous m'endurez par complaisance : et c'est vous enfin, determiner de mon bonheur
ou de mon infortune. Je vous ay desja dit, me repliqua-t'elle, que je n'ay point de pouvoir en ma
propre felicit ; et par consequent, je n'en ay guere en celle d'autruy : mais Aglatidas, puis qu'un
commandement que je viens de recevoir d'Artambare et d'Hermaniste, me permet de souffrir avec
bien-seance que vous me parliez de vostre affection : je vous diray avec beaucoup de sincerit, que le
choix qu'ils ont fait me semble si avantageux pour moy, que j'en ay quelque confusion : et si vous
avez remarqu quelque changement sur mon visage, 'a est sans doute par la honte que j'ay, de
n'estre pas digne de l'honneur que vous me faites. Amestris pronona ces paroles avec tant de
retenu, qu'il me fut impossible de descouvrir ses sentimens : ce qui me mit en une inquietude si
estrange, et si bizarre ; que jamais l'on n'a entendu parler d'une pareille chose. En ct instant, je
voulois presque mal mon Pere, d'avoir si tost avanc mon bonheur : car, disois-je, le moyen de
savoir si je suis aim d'Amestris ? Amestris, reprenois-je, qui est la plus sage personne de toute la
Terre : et qui vivroit bien avec l'homme du monde le plus mal fait, si elle l'avoit espous. Tant y a
Seigneur, que je fus si fort possed de cette espece d'inquietude, que je ne pus la cacher Amestris.
Madame, luy dis-je, vous voyez devant vous le plus malheureux de tous les hommes tout ensemble :
le plus heureux sans doute, adjoustai-je, par la glorieuse esperance, qu'Artambare a donn mon
Pere, de ne me refuser pas Amestris : mais le plus malheureux aussi, de ce que je ne puis savoir, si
Aglatidas eust est choisi par Amestris, quand Artambare ne l'eust pas choisi. Que vous importe, me
respondit elle, de savoir une chose qui ne peut plus arriver, et que je ne say pas moy mesme ? Car
comme j'ay tousjours cre fortement, que je ne devois pas disposer de moy ; je me suis contente
d'empescher mon coeur d'estre capable d'aucune preocupation ; sans me determiner rien, qu'
ober aveuglment. Si bien Madame, luy dis-je, que si l'on vous eust command de recevoir les
services de Megabise ou d'Otane, vous n'eussiez pas desobe ? Je vous l'ay desja advo si je ne me
trompe, repliqua-t'elle ; Ha Dieux, m'escriay-je, Madame, pourquoy ne voulez vous pas que je sois
heureux ? Je ne m'oppose point vostre bonheur, respondit Amestris, s'il est vray que mon
consentement y soit necessaire : Mais Madame (luy dis-je en l'interrompant) qui m'assurera que ce
n'est point par contrainte que vous obessez : vous qui dites que vous oberiez, quelque repugnance
que vous y pussiez avoir ? Vous estes injuste, Aglatidas, me dit elle, de vouloir que je vous die mes
sentimens, vous qui voulez que j'aye devin tous les vostres : c'est pourquoy taschez de les
descouvrir si vous pouvez : et contentez vous de savoir, qu'Artambare tient le coeur d'Amestris en sa
puissance : et que s'il en dispose en vostre faveur, comme il y a beaucoup d'apparence qu'il le fera,
vous y aurez un pouvoir absolu et legitime, que ri ? ne troublera jamais. Ce n'est pas encore assez
Madame, luy dis-je, et je voudris savoir precisment, ce que vous pensiez d'Aglatidas, un moment
auparavant qu'Artambare vous eust parl en sa faveur : J'en pensois, me dit elle, sans doute ce que
toutes les personnes raisonnables en pensent. Mais vous estoit-il absolument indifferent ? luy dis-je :
Vous estes trop curieux (me respondit-elle en sous-riant, et en rougissant tout ensemble) et si je
continuois de vous respondre, il seroit difficile que je ne disse quelque chose, qui seroit vostre
desavantage ou au mien. Ce fut de cette sorte Seigneur, que cette sage et adroite Personne, se
delivra de ma persecution : et qu'elle me guerit un peu de mon bizarre chagrin : Car il me sembla que
de la faon dont elle m'avoit dit ces dernieres paroles : je pouvois les expliquer favorablement pour
moy. Je me trouvay donc heureux : et si Arbate eust est Ecbatane, il me sembloit que je n'eusse
rien eu souhaiter. Cependant comme les personnes de condition, ne se marient jamais en Medie,
sans le consentement du Roy ; Artambare et mon Pere tinrent encore la chose secrette durant
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (134 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
quelques jours, afin de prendre leur temps propos, pour la faire agreer Astiage. Mais Seigneur,
que ces jours furent heureux pour Aglatidas ! et quelles douceurs ne trouva-t'il point, en la
conversation d'Amestris ! Car comme cette sage Fille avoit enfin reeu un commandement de son
Pere, de me regarder comme celuy qu'elle devoit espouser ; je trouvay dans son ame tant de
complaisance ; et il me sembla y remarquer tant de tendresse pour moy ; que je puis dire que je fus
pleinement recompens par ces bien-heureux momens, de tous les maux que j'avois souffers. Elle ne
voulut pourtant jamais m'advoer, qu'elle m'eust aim, ny qu'elle m'aimast : Mais en me permettant
d'esperer, que cela pourroit estre un jour ; elle m'en dit assez pour me faire croire qu'elle ne me
hassoit pas. Artambare et mon Pere ayant alors trouv l'occasion qu'ils attendoient, parlerent de
nostre mariage au Roy, qui y consentit sans peine : parce qu'il ne savoit pas que Megabise qui avoit
l'honneur de luy apartenir songeast espouser Amestris. Le consentement d'Astiage ne fut pas
plustost obtenu, que la chose fut seu de toute la Cour : Megabise en estant inform des premiers,
fut l'instant mesme supplier le Roy, de ne souffrir pas ce mariage, et de vouloir le proteger, au
dessein qu'il avoit pour Amestris. Mais ce Prince luy dit, qu'il avoit parl trop tard : et qu'ayant donn
sa parole, la chose estoit absolument sans remede. Megabise quitta le Roy assez mescontent : et se
resolut de prendre une voye qu'il jugea meilleure, pour arriver sa fin. Il chercha donc l'occasion de
me rencontrer ; et l'ayant trouve, sans me faire un plus long discours ; Aglatidas, me dit-il tout bas
l'oreille, ne possedera point Amestris, que par la mort de Megabise : c'est pourquoy, poursuivit-il, sans
tarder davantage, sortons par la Porte qui regarde les Montagnes, et venez achever vostre conqueste
par ma deffaite. Megabise, luy dis-je, je n'ay guere accoustume de me faire presser d'aller o vous me
voulez conduire : mais je vous advoe, que je voudrois bien s'il estoit possible, ne mettre point l'espe
la main, contre un Frere d'Arbate. Vous le pouvez, me repliqua-t'il, en me cedant Amestris :
Amestris ! repliquay-je, ha non non, Megabise, je ne la saurois ceder : et s'il n'y a point d'autre voye
de vous satisfaire, il faut suivre vestre intention. En disant cela nous sortismes, apres nous estre
deffaits de ceux qui estoient aveque nous : et nous fusmes au pied d'un grand rocher, sur une assez
belle Pelouse, o il voulut que nous batissions. Je vous advoe que l'amiti que j'avois pour Arbate
me troubloit un peu : et que j'avois beaucoup de repugnance respandre le sang d'un homme qui
estoit son Frere. Mais ds que je venois penser, que Megabise estoit mon Rival ; et que de sa vie
ou de sa mort dpendoit la possession d'Amestris ; cette consideration me quittoit : et la fureur se
rendoit Maistresse de mon esprit. Nous ne fusmes donc pas plustost au lieu qu'il avoit choisi, que
nous mismes l'espe la main : car comme c'estoit fort prs de la Ville, quoy que nous fussions
pied, nous n'eusmes pas besoin de reprendre haleine. D'abord Megabise vint moy, avec une fiert
et une violence, qui me firent bien connoistre que j'avois faire un dangereux ennemy : et j'ose dire
que je le reeus avec assez de vigueur et de fermet, pour ne luy donner pas mauvaise opinion de
mon courage. Comme nous n'estions pas mal adroits tous deux, nous nous portasmes plusieurs
coups sans nous blesser : ce qui mon advis, nous fascha galement. Mais comme nous nous
estions enfin resolus d'abandonner tout la Fortune, et de ne nous mesnager plus ; Arbate,
l'artificieux Arbate, ayant selon toutes les apparences, invent quelque nouvelle fourbe pour nous
tromper ; revenant la Ville, nous vit de loin au pied de ce rocher : et sans savoir qui c'estoit, il vint
nous l'espe haute pour nous separer. Mais Dieux qu'il fut surpris, lors qu'il nous reconnut, et que de
divers sentimens s'emparerent de son ame ! Megabise estant son Frere, il est croire qu'il m'eust
volontiers pri, de cesser de le combattre : et je pense aussi, que me regardant comme son Amy, il
eust presque bien voulu obliger Megabise, ne tirer plus l'espe contre moy : mais comme estant
tous deux ses Rivaux, je ne say s'il n'eut point quelque tentation, d'attaquer tous les deux ensemble :
et de ne respecter ny le sang, ny l'amiti. Neantmoins les sentimens de la Nature estans presques
tousjours les plus diligens paroistre, dans les accidens inopinez ; Arbate ne nous reconnut pas
plustost, qu'il nous cria autant qu'il pt, que nous nous arrestassions. Sa voix, que nous reconnusmes
d'abord, nous ayant touchez galement Megabise et moy, nous tournasmes la teste, et vismes Arbate
l'espe la main comme je l'ay dit : qui s'estant mis au milieu de nous pour nous separer, et sans
descendre de cheval ; quelle fureur vous possede ? nous dit-il ; et quel nouveau sujet de querelle
avez vous ensemble ? Il n'a pas tenu moy, luy dis-je, mon cher Arbate, que je ne me sois pas battu
contre Megabise : et les Dieux savent avec quelle repugnance j'y ay consenty. C'est donc vous
Megabise, luy dit alors Arbate, qui sans considerer qu'Aglatidas est mon Amy, avez voulu le quereller
en mon absence, contre ce que vous m'aviez tant promis ? C'est moy sans doute, luy repliqua-t'il, qui
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (135 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
ay voulu voir Aglatidas l'espe la main : et qui le verray dans le Tombeau, s'il ne m'y pousse le
premier, ou s'il ne me cede Amestris. Arbate qui ne savoit pas l'estat o estoient les choses depuis
son dpart : et qui ne vouloit non plus, que Megabise possedast Amestris qu'Aglatidas ; nous
regardant l'un et l'autre, vous estes des furieux, nous dit-il, qui avez perdu la raison : car enfin,
poursuivit-il, je n'ay pas entendu dire, qu'Artambare veille donner sa Fille, au plus vaillant de tous
ceux qui la servent : c'est pourquoy au lieu de vous battre inutilement, allez la luy demander tous
deux : et celuy auquel il l'accordera, en demeurera paisible possesseur. Ha mon cher Arbate, luy dis-
je, vous avez prononc en ma faveur sans y penser : car Artambare m'a promis de me donner
Amestris. Ouy, adjousta Megabise, et le Roy y a consenti : jugez apres cela, luy dit-il encore, si j'ay
tort de me battre contre Aglatidas : et si nous sommes en termes de pouvoir suivre vostre conseil. A
ces mots, Arbate qui sans doute ne nous l'avoit donn que dans la pense qu'Artambare ne voudroit
pas accorder sa Fille, des gens qui avoient querelle, et qu'il profiteroit de nostre infortune ; changea
de couleur, et me regardant alors avec des yeux o la rage et le desespoir paroissoient egalement ; il
est donc vray Aglatidas, me dit-il, que l'on vous a promis Amestris, et qu'Amestris y consent ? Il est
vray, luy dis-je, que je jois de ce bonheur : et que la belle Amestris, obet sans murmurer. Ha s'il est
ainsi (dit-il en m'interrompant, et en regardant son Frere ;) laissez moy, Megabise, laissez moy le
soing de combattre un Amant heureux d'Amestris, et ne vous en meslez pas, car j'y ay plus d'interest
que vous : et Aglatidas mesme, sera encore plus innocent d'avoir caus ma mort que la vostre si elle
arrive. En disant cela il s'en vint de mon cost, avec une fureur estrange : d'abord je laschay le pied,
et ne pouvant fraper mon Amy, et ne pouvant aussi me retirer de l'estonnement, o venoient de me
mettre ses paroles. Megabise qui est genereux, se mettant alors entre son Frere et moy, insens, luy
dit-il, tu veux donc te couvrir d'infamie, et m'en couvrir en mesme temps ; faisant croire tout le
monde, ve ce que tu m'es, que nous aurons est deux combattre un homme seul, et que nous
l'aurons assassin ? Retire toy ; ou les sentimens de l'honneur et de l'amour, me feront oublier ceux
de la Nature. A ces mots j'abaissay la pointe de mon espe, pour faire voir Arbate, que je n'avois
pas dessein de m'en servir contre luy : quoy Arbate, luy dis-je, dois-je croire ce que je voy ? et
Aglatidas pourra t'il s'imaginer qu'Arbate soit devenu son ennemy ? Ha non non, adjoustay-je, je ne le
saurois penser : mais quand cela seroit je ne serois pourtant jamais le sien : car je ne suis capable
de haine, que pour les Amans d'Amestris. C'est aussi en cette qualit (me respondit le furieux Arbate,
en descendant de cheval, et en s'avancant vers moy) que je ne puis souffrir vostre bonheur : et que je
vous le veux disputer, jusques la derniere goutte de mon sang. Vous estes Amant d'Amestris ?
(s'ecria Megabise aussi bien que moy) Ouy, nous repliqua-t'il, je le suis : et de telle sorte, que nul ne
la possedera jamais, tant que je seray vivant. Je vous laisse juger Seigneur, de l'tonnement de
Megabise et du mien : Mais admirez un peu le bizarre effet du discours d'Arbate ! un moment
auparavant, j'aimois ct infidelle Amy, et hassois Megabise : mais peine eus-je entendu ce qu'il
avoit dit, que l'amiti que j'avois pour luy cessa : et que la haine que j'avois pour l'autre, en fut comme
suspendu : cette nouvelle jalousie s'emparant de mon esprit, plus fortement que la premiere.
Megabise de son cost, me regardant, comme estant galement tromp aveque luy par Arbate,
sembla aussi diminuer de l'aversion qu'il avoit pour moy, pour le har davantage : et Arbate dans sa
violente passion, et dans son desespoir ; ne faisoit mon advis nulle distinction, entre son Amy et son
Frere. Quoy qu'il en soit, je pense qu'il estoit le plus malheureux : estant croire, que l'image de son
crime et de sa double trahison, s'offroit continuellement son esprit, et le tourmentoit sans relasche.
Cependant comme il n'estoit pas ais a Arbate de se battre contre moy ; et parce qu'en effet j'y
resistois ; et parce que Megabise ne le vouloit pas souffrir : que d'autre part, Arbate ne vouloit pas
estre le tesmoin du combat que j'avois commenc contre Megabise ; que ce furieux ne pouvoit pas
non plus nous combattre tous deux la fois ; et que je n'aurois pas endur, qu'il eust combattu son
Frere : nous estions contraints malgr nous, d'employer parler, un temps que nous avions destin
un autre usage. Mais comme Megabise n'estoit pas moins surpris de l'amour d'Arbate que je l'estois ;
et depuis quand mon Frere (luy dit-il, s'il m'est permis de donner ce nom mon Rival) estes vous
devenu amoureux d'Amestris ? Depuis le premier moment que je la vy, luy respondit-il ; Quoy, luy dis-
je en l'interrompant, vous devintes Amant le jour que je vous y menay ? Ouy cruel Amy, reprit Arbate ;
ce fut vous qui me forastes d'y aller : et qui m'avez forc en suitte de vous trahir ; de tromper
Megabise ; d'offenser Amestris ; et de me deshonorer. C'est pourquoy Aglatidas, poursuivit-il, je ne
puis plus estre vostre Amy : et il faut de necessit, que vous mouriez ou que je meure. Il vaudroit
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (136 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
mieux, luy dis-je, que vous vous repentissiez de vostre crime : je m'en repentiray, me respondit-il,
quand Aglatidas et Megabise n'aimeront plus Amestris. Ha si cela ne doit arriver qu'ainsi (luy dismes
nous en mesme temps Megabise et moy) nous n'avons qu' songer lequel vaut mieux, de vous
pardonner ou de vous punir. Comme nous en estions l, nous vismes arriver quantit de gens : qui
ayant est advertis que nous estions sortis de la Ville, venoient nous chercher, ayant eu quelque
soubon de nostre querelle. Le furieux Arbate ne voulant pas estre arrest remonta cheval : et me
dit tout bas, qu'il m'attendroit trois jours, depuis le matin jusqu'au soir, un lieu qu'il me marqua : et
me dit que si je n'estois le plus lasche de tous les hommes, j'yrois le satisfaire, et me vanger : Il
s'esloigna alors en un moment, et nous le perdismes de veu dans les Montagnes. Ceux qui nous
cherchoient, nous ayant trouv comme je l'ay dit, nous remenerent la Ville, et nous donnerent en
garde nos Amis, en attendant que le Roy nous accommodast : mais quelques diligens qu'ils pussent
estre, Megabise et moy nous chapasmes, et nous fusmes battre cinq cens pas d'Ecbatane. Je ne
m'arresteray point vous dire les particularitez de nostre combat : et vous saurez seulement, que je
fus assez heureux pour ne blesser Megabise, que legerement la main ; et pour le desarmer.
Neantmoins quoy que sa blessure ne fust pas considerable ; je creux que je devois point r'entrer dans
la Ville le mesme jour : par ce que Megabise estant alli du Roy, 'eust est manquer de respect pour
luy, que d'en user de cette sorte : quoy que ce n'eust pas est moy qui eust commenc nostre
querelle. Je pris donc le chemin de la Maison d'un de mes amis : sans songer que ce chemin
m'obligeoit de passer par l'endroit o Arbate m'avoit donn assignation : car si j'eusse pens, peut-
estre n'y eussay-je pas est, quelque haine que j'eusse pour luy, tant mon amiti avoit est forte. Or
Seigneur, j'oubliois de vous dire qu'en desarmant Megabise, mon espe s'estoit rompu : si bien qu'
la fin du combat je n'avois p luy rendre la sienne : ne me semblant pas juste que celuy qui avoit eu le
bonheur de vaincre demeurast sans armes. J'avois donc l'espe de Megabise, qui estoit assez
remarquable par la garde, qu'elle avoit d'une faon fort particuliere : de sorte que comme j'arrivay
l'endroit qu'Arbate m'avoit design, et o il m'attendoit effectivement : il ne me vit pas plustost, qu'il
reconnut l'espe de Megabise, et s'imagina que je venois de le tuer. Cette veu suspendit pour un
moment, toutes ses autres penses : quoy, dit-il en s'avanant vers moy, je ne voy donc pas
seulement, celuy qui doit posseder Amestris, mais je voy encore le meurtrier de mon Frere ? Vostre
Frere, luy dis-je en me reculant, n'est pas en l'estat que vous dittes : et s'il vous estoit aussi ais de
n'aimer plus Amestris, qu'il me le sera de vous redonner Megabise, nous serions bien tost amis. Cela
ne peut-estre, me dit-il ; ceux de ma Maison n'ont accoustum de quitter leur espe qu'avec la vie :
mais quoy qu'il en soit, adjousta-t'il, il faut tousjours que vous vous battiez contre moy : Et quand cela
ne seroit pas, j'ay assez d'autres sujets de har la vie, et de desirer vostre mort. Arbate, luy dis-je
alors, au nom des Dieux, ne me forcez pas tuer un homme que j'ay tant aim : donnez vous la
patience de m'escouter un moment. Arbate s'arresta ces mots, et ne me pressa plus tant : je
commenay donc malgr ma haine et mon ressentiment, de luy dire cent choses touchantes, pour le
ramener la raison sans le pouvoir faire. Quoy, luy dis-je, ne vous souvient il plus que j'estois vostre
Amy ? Ouy, me repliqua-t'il, mais je me souviens encore mieux, que vous estes mon Rival : et un
Rival encore, qui doit espouser Amestris. Les Dieux me sont tesmoins, luy dis-je, que si je vous la
pouvois ceder je le ferois, malgr toutes vos trahisons : il n'en est pas ainsi de moy, me respondit ce
desesper ; car si je pensois que mon coeur fust capable de la ceder quelqu'un, je passerois mon
espe au travers, pour le punir d'un sentiment si lasche, et si indigne d'Amestris. Mais, luy repliquay-
je, quand je n'espouserois pas Amestris, peut-estre qu'Arbate n'en seroit pas plus heureux, et qu'un
autre le seroit plus que luy : ct autre, me respondit-il, seroit alors pour Arbate, ce qu'Aglatidas luy est
presentement : c'est dire l'homme du monde, de qui il peut le moins souffrir ny la veu, ny la vie.
Car, poursuivit ce furieux, si je vous regarde comme mon Amy, j'ay de la confusion de mes perfidies,
sans en avoir de repentir : si je vous regarde comme le vainqueur de mon Frere, il faut que je vange
sa honte et sa deffaite : et si je vous regarde comme mon Rival, il faut que je vous hasse, et que je
vous tu si je le puis. Mais, luy dis-je, voulez vous que je me batte contre vous, avec l'espe de
Megabise et que je vous blesse des armes de vostre Frere ? Mon Frere, me respondit-il, est mon
Rival aussi aussi bien que vous : et vous n'employerez contre moy, que les armes d'un de mes
ennemis, quand vous vous servirez des siennes. Au nom de nostre amiti pass luy dis-je, ne me
forcez point me battre : au nom de nostre haine et de nostre amour presente, me repliqua-t'il, ne
discourons pas davantage. A ces mots perdant patience, il s'eslana sur moy tout d'un coup : et je me
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (137 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
vy alors forc de songer me deffendre. Je fus pourtant encore assez long temps sans faire autre
chose que parer, aux coups qu'Arbate me portoit : et je le fis d'autant plustost, que je remarquay que
la colere et la fureur luy avoient fait perdre le jugement. Il ne songeoit qu' me porter : il s'abandonnoit
tous les momens : et si j'eusse voulu, je luy aurois pass cent fois mon espe au travers du corps.
Mais voyant la faon dont il se battoit, il me fit quelque piti : et il ne seroit point mort, si luy mesme
n'eust caus sa perte. Apres que nostre combat eut dur quelque temps, il remarqua que je
l'espargnois : et ce qui le devoit fleschir fut ce qui l'irrita davantage. De sorte que voulant passer sur
moy, il prit mal ses mesures et s'eslanant avec violence, il s'enferra de luy mesme, et mon espe luy
entra dans le corps jusqu' la garde. Je la retiray au mesme instant : mais en la retirant il sembla que
j'eusse donn un passage plus libre son ame ; car il expira un moment apres sans pouvoir parler. Je
vous advoe, Seigneur, que je ne fus jamais guere plus afflig, que je me le trouvay alors : car enfin
j'avois aim cherement Arbate : de plus, je j'avois tu de l'espe de son Frere : et ce qui m'estoit le
plus sensible et le plus important, c'estoit que je voyois bien que cette mort reculeroit mon mariage, et
me forceroit de ne paroistre point la Cour durant quelque temps : Arbate estant d'une condition trop
releve, pour pouvoir faire que la chose allast autrement. Cependant au mesme instant qu'Arbate
avoit voulu passer sur moy, il estoit venu du monde, qui avoit ve son action et la mienne, et qui en
rendit tesmoignage en suitte quand il en fut besoing : mais comme ma douleur estoit extrme, apres
avoir pri ces gens de prendre soing du corps de mon infidelle et infortun Amy ; je m'en allay chez un
de mes parens, qui avoit une Maison assez proche de ce lieu-l. Je n'y fus pas plustost, que que
j'envoyay vers mon Pere, vers Artambare, et vers Amestris, pour leur aprendre ce qui m'estoit arriv :
et je n'oubliay rien de tout ce que je creus devoir faire, en une occasion si fascheuse. Je ne
m'arresteray point vous dire, les divers sentimens, de toutes ces diverses Personnes, puis que vous
les pouvez aisment concevoir : la mort d'Arbate fit un grand bruit dans la Cour : et le hazard qui avoit
fait que j'avois combatu les deux Freres en un mesme jour ; et que j'avois tu Arbate de l'espe de
Megabise, estoient des circonstances qui agravoient bien la chose en apparence, mais qui en effet ne
me rendoient pas plus coupable. Toutefois Astiage ne laissa pas d'en paroistre fort irrit : et Megabise
quoy que son Frere l'eust trahi et fust son Rival, ne laissa pas aussi de tesmoigner beaucoup de
ressentiment de sa mort : et de cacher l'interest de son amour, sous le pretexte de la vangeance de
son frere. Artambare donc, et mon Pere avec luy, resolurent que je me tiendrois cach pour quelque
temps : que mesme je m'esloignerois d'Ecbatane le plus que je pourrois, afin d'esviter un nouveau
combat contre Megabise : et que pendant mon absence, ils travailleroient l'un et l'autre de toute leur
force, pour tascher d'accommoder les choses. Ils n'eurent pas plustost pris cette resolution, qu'ils me
la firent savoir : mais encore que je l'eusse preveu, il est pourtant certain que je ne laissay pas d'en
estre surpris ; et que la seule pense de la felicit o j'estois un jour auparavant, et du malheur o je
me voyois tomb, m'accabloit de telle sorte ; que je n'avois pas mesme la libert de raisonner sur mon
infortune. Je fis pourtant supplier mon Pere, de me donner encore quelque temps, pour me resoudre
ce fascheux depart, et pour m'y pouvoir preparer : ce qu'il m'accorda sans peine, parce qu'il savoit
que j'estois en une Maison, o il y avoit seuret pour moy : et que d'ailleurs il n'ignoroit pas, qu'encore
qu'Astiage fust irrit, il ne se pourteroit pas la derniere violence, contre le Fils d'un homme qui l'avoit
si long temps et bien servy. Je fus donc encore quelques jours en ce lieu l : pendant lesquels
j'escrivis trois fois Amestris, pour obtenir d'elle la permission de luy aller dire adieu : mais quelques
pressantes que fussent mes prieres et mes raisons, je pense qu'elle ne seroit pas laisse persuader,
si je n'eusse employ aupres d'elle, l'adresse d'une parente que j'ay, qui est fort de ses Amies : et
laquelle j'escrivis aussi pour cela.
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : exil d'Aglatidas
Enfin Seigneur, j'obtins donc la libert de me rendre un soir dans ces superbes Jardins, qui sont
cent pas d'Ecbatane du cost du Midy : et de qui la vaste estendu, fait que l'on les peut plustost
nommer un grand Parc que de grands Jardins. C'est en ct endroit, que ceux qui ne cherchent pas le
tumulte se vont promener : estant certain qu'il y en a beaucoup moins que dans les Jardins du Palais
du Roy, ou au bord de l'Oronte. Je ne say Seigneur, s'il vous souvient qu'en ce lieu l, il y a un grand
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (138 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Parterre rustique, dont les compartimens ne sont que de gazon : au milieu duquel est une belle
Fontaine, de qui le bassin est sem d'un sable argent ; et de qui les bords sont ornez d'une mousse
verte, qui par son espaisseur et par sa fraischeur, offre un lict fort agreable ceux qui s'y veulent
reposer. Or Seigneur, ce grand Parterre est environn d'un Bois taillis fort espais : entrecoup de
petits sentiers ondoyans qui y conduisent : et qui par cent tours et retours, rendent l'abord de ce lieu-
l, un peu long et difficile : aussi est-il beaucoup moins frequent que tous les autres, quoy que ce ne
soit pas le moins agreable : mais comme les autres Parterres sont plus proches des Portes par o l'on
entre ; il n'y a presque que les solitaires et les melancoliques, qui aillent resver au bord de cette
Fontaine. Ce fut donc en ct endroit, que la belle Amestris, persuade par ma Parente qui estoit son
Amie, se resolut de m'accorder la permission de la voir : de vous dire, Seigneur, quelle fut la joye que
je reeus, cette agreable nouvelle, il me seroit bien difficile. J'oubliay quasi que je ne la reverrois
que pour luy dire adieu : et sans songer ce qui devoit suivre cette entreveu ; je pensay seulement
que je reverrois Amestris par sa permission, en un lieu o je pourrois l'entretenir de mon amour : et o
je pourrois peut-estre recevoir quelque leger tesmoignage, qu'elle ne luy desplaisoit pas. Je me rendis
donc ds la pointe du jour de peur d'estre apereu, dans ces beaux Jardins : et je passay tout le
matin, et toute l'apresdisne, dans un petit Pavillon, qui est au bout d'une alle : o il ne loge que des
Jardiniers, desquels en leur donnant quelque chose, l'on obtient tout ce que l'on veut. Cependant le
Soleil n'eut pas si tost commenc de s'abaisser, que je fus me mettre dans le Bois-taillis, qui
environne le Parterre de gazon : regardant avec beaucoup de soin et d'impatience, si Amestris ne
venoit point. Toutes les fois que le vent agitoit les feilles, je croyois l'entendre venir : et mon
imagination, me la representa si vivement, que je creus la voir en plus d'un lieu o elle n'estoit pas.
Enfin le Soleil s'estant couch, ce bel Astre m'aparut : et je vis sortir Amestris du Bocage, suivie de
ma Parente, et de trois ou quatre de ses Femmes. Car encore que ce fust un secret que nostre
entreveu, comme ce n'estoit pas un crime, cette sage Fille avoit mieux aim y venir avec plusieurs
personnes, que d'y venir peu accompagne. Je ne la vis pas plustost que je fus vers elle : et luy
donnant la main, je la menay aupres de la Fontaine : o l'on estoit assur de n'estre entendu de
personne, et de ne pouvoir estre surpris. D'abord je la remerciay de la bont qu'elle avoit pour moy,
avec toute la passion, et tout le respect qu'il me fut possible : mais comme les momens m'estoient
precieux, elle ne fut pas plustost assise, que me mettant genoux aupres d'elle, pendant que ma
Parente et toutes ses Femmes parloient de la beaut du lieu et de la saison trois pas de nous ;
Madame, luy dis-je, est-il permis au malheureux Aglatidas, de croire que vous avez bien seu qu'il
auroit l'honneur de vous voir icy ? Et est-il bien vray, que ce ne soit pas un hazard, qui luy donne le
plaisir qu'il a de vous entretenir ? Ouy Aglatidas, me respondit elle, c'est de mon consentement que je
vous voy : et j'ay cre que mon Pere m'ayant command de vous honorer infiniment, je pouvois sans
crime aucun, vous donner ce tesmoignage de mon estime : et si je l'ose dire, de mon amiti. Ha
Madame, luy dis-je, ne me cachez point mon bonheur : et s'il est vray que je sois assez heureux, pour
vous avoir oblige quelque legere connoissance de ma passion ; faites le moy connoistre, Madame,
si vous voulez conserver ma vie : et ne croyez pas que je sois de l'humeur de ceux qui se flatent en
toutes choses ; et qui expliquent tout leur advantage. Au contraire, je me connois si parfaitement,
que je doute tousjours, que l'on me puisse estimer. C'est pourquoy Madame, il faut que vous ayez
cette indulgence pour ma foiblesse, de n'escouter pas tant aujourd'huy cette humeur severe, qui vous
fait croire que l'amour est une chose, qui ne peut-estre sans crime dans un esprit : et qui fait que ces
cruelles paroles d'estime et d'amiti, trouvent tousjours leur place en tous vos discours : et que celles
d'amour et de passion, ne s'y rencontrent jamais. Songez s'il vous plaist, luy dis-je, que je suis
infortun : et que je vay estre exil du seul lieu de la Terre, o je puis trouver quelque repos. Pensez
donc je vous en conjure, que j'ay besoin de quelque consolation, pendant une si cruelle absence : et
que si vous ne me donnez quelques marques particulieres de vostre affection, je mourray de douleur
et de desespoir. Croyez vous Aglatidas, me dit elle, que ce soit avoir fait peu de chose pour vous, que
d'estre venu dans ce Jardin, que de souffrir que vous me parliez en particulier ; et que d'endurer que
vous m'entreteniez d'une passion, qui quelque legitime qu'elle puisse estre, ne laisse pas d'avoir
quelque chose de dangereux, quand elle est trop forte ; et qui apres tout, ne peut-estre soufferte par
une fille, sans faire beaucoup de violence sa modestie, si elle est effectivement raisonnable ? Quoy
Madame, luy dis-je, une passion qu'Artambare et Hermaniste n'ont pas desaprove, laisseroit
quelque scrupule dans l'esprit d'Amestris ; et Aglatidas qui n'a pas eu une seule pense qui vous
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (139 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
puisse offenser, seroit criminel de vous parler de son amour ? Ha Madame, s'il est ainsi, je suis bien
plus malheureux que je ne pensois. Non, me dit-elle, Aglatidas, je ne veux pas estre si severe : et je
veux bien vous advoer, poursuivit-elle en baissant les yeux, que je vous estime assez, pour n'estre
pas fasche que vous m'aimiez : et pour souhaiter mesme, que cela soit eternellement. Mais je ne
say Aglatidas, si quand il seroit vray que je vous aimerois autant, que vous voulez que je croye que
vous m'aimez ; Je ne say, dis-je, s'il seroit dans l'ordre de vous le dire : et s'il ne vaut pas mieux vous
laisser deviner mes sentimens, que de vous les expliquer davantage. Car enfin Aglatidas, adjousta-
t'elle, l'absence destruit bien souvent les affections les plus fortes : et s'il arrivoit que vous
changeassiez, Amestris ne se consoleroit jamais : si elle vous avoit advo, qu'elle se fust trouve
sensible vostre amour. Ha Madame, luy dis-je, que cette consideration ne vous empesche point de
me dire une parole si favorable : et sachez que lors que je n'aimeray plus l'adorable Amestris, je ne
seray plus au monde. Le temps et l'absence, sont deux puissans ennemis, reprit-elle ; Ouy contre les
foibles, luy repliquay-je : mais Aglatidas n'est pas de ce nombre l : et vos beaux yeux ont trop
puissamment attach son coeur, pour qu'il se puisse jamais dgager. Mais vous Madame, poursuivis-
je, qui estes adore de toute la Terre ; qui me respondra que quelqu'un de tant d'illustres Rivaux,
n'occupera point en vostre ame, une place que vous ne m'y avez pas donne ? Car Madame,
adjoustay-je, apres ce que vous venez de dire, je voy bien que ce n'est qu' Artambare, que je dois
toute la bont d'Amestris. Vous ne luy devez pas cette promenade, me dit elle en sous-riant, puis que
personne ne la sait : h bons Dieux Madame, luy dis-je en la regardant, que ne vous determinez
vous ? et que ne dittes vous precisment, que vous hassez Aglatidas, ou que vous l'aimez ? Le
premier n'est pas veritable, me repliqua-t'elle, et l'autre ne seroit pas dans la bien-seance, quoy qu'il
ne fust pas criminel. Permettez moy donc Madame, luy dis-je, d'expliquer toutes vos actions, et toutes
vos paroles mon advantage : de faire parler vos yeux favorablement pour moy : et mesme vostre
silence, puis que vous ne voulez pas parler. Je vous permets, me dit-elle alors en rougissant, de
penser tout ce qui pourra conserver la vie d'Aglatidas, et me le ramener fidelle. C'est assez Madame,
luy dis-je, c'est assez : et puis que vous desirez que je sois constant, il n'en faut pas davantage, pour
me rendre le plus heureux de tous les hommes. Mais Madame, savez vous bien quoy un si
glorieux commandement vous engage ? et oseray-je me persuader qu'en m'ordonnant d'estre fidelle,
vous m'avez assur de l'estre ? Croyez Aglatidas, me dit-elle alors, qu'Amestris n'engage pas son
coeur legerement : et que puis que j'ay cre vous pouvoir donner place dans le mien, rien ne vous en
ostera que la mort. Je vous laisse penser Seigneur, quel effet firent ces favorables paroles dans
mon esprit : je pris alors la main d'Amestris, et malgr elle la luy baisant avec autant de respect que
d'amour ; je la remerciay avec des termes si passionnez, que j'ose croire que j'en attendris son coeur.
Cependant comme je laissois Megabise, Otane, et cent autres aupres d'elle, que je savois qui en
estoient amoureux : Madame, luy dis-je, j'ay une grace vous demander, que je n'ose presque vous
dire, et que je ne puis toutesfois vous taire. Elle me pressa alors de m'expliquer : m'assurant que tout
ce qui ne seroit point injuste, ne me seroit pas refus. Ce que je voudrois, luy dis-je, Madame, si je le
pouvois sans perdre le respect que je vous dois ; seroit de vous prier d'estre la moins liberale que
vous pourrez de vos regards, et Megabise et Otane, et cent autres qui vous aiment et qui vous
servent : et de ne souffrir pas que tous mes Rivaux soient heureux, pendant que l'infortune Aglatidas
endurera des suplices, qui ne sont pas imaginables. Je say bien Madame, adjoustay-je, que je ne
suis pas trop raisonnable, de parler de cette sorte : mais l'Amour n'est pas accoustum de
reconnoistre la raison, et de s'enfermer dans les bornes qu'elle prescrit. Je ne puis pas, me respondit-
elle, vous promettre de ne voir point ceux que vous nommez vos Rivaux : mais je puis bien vous
assurer, que je ne les regarderay pas favorablement. Ce n'est pas encore assez, Madame, luy
repliquay-je, pour satisfaire ma bizarre jalousie : et si vous voulez m'obliger vous me ferez l'honneur
de me promettre, de les regarder le moins qu'il vous sera possible. Car Madame, poursuivis-je,
quelques irritez que puissent estre vos yeux, ils sont tousjours beaux : et leur esclat a quelque chose
de si divin et de si merveilleux ; qu'il vaut beaucoup mieux les voir en colere, que de ne les voir point
du tout. Ainsi Madame, ayez compassion de ma foiblesse : et ne me refusez pas la consolation de
pouvoir esperer que mes ennemis ne profiteront point de mon absence : et que je ne seray pas seul
priv de la satisfaction de vous voir. Je veux bien Aglatidas, me dit elle, vous mettre en repos de ce
cost l : et vous asseurer que je chercheray la solitude avec soing, tant que je ne pourray pas joir
de vostre presence, et de vostre conversation. Mais en vous accordant ce que vous desirez, je vous
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (140 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
diray toutefois, que je ne m'y engage qu'autant que la bien-seance me le permettra : ne me semblant
pas juste de vous promettre davantage. C'est peut-estre trop peu, Madame, luy dis-je, pour satisfaire
mon amour : mais c'est sans doute assez, pour une personne qui doit donner des Loix tout le
monde, et qui n'en doit recevoir, que de sa propre volont : et c'est mesme trop, si l'on considere le
peu que je vaux, et vostre rare merite. Je serois trop long, Seigneur, si je vous redisois tout ce que
nous dismes dans cette triste, et pourtant agreable conference : mais enfin, comme il estoit desja
assez tard, Amestris s'en voulut aller : et je me separay d'elle avec autant de desplaisir que de
satisfaction. Plus elle m'avoit dit de choses obligeantes, plus je me trouvois malheureux en
l'abandonnant : et j'eusse presque bien voulu, qu'elle m'eust est moins favorable, afin d'estre moins
afflig. Je n'estois pourtant pas long temps, dans un sentiment si interess : et j'aimois de telle sorte la
cause de ma douleur, que ma douleur mesme m'en devenoit precieuse, et presque agreable. Aussi la
conservay-je avec un soing que je ne vous puis exprimer : et depuis le fatal moment, o je quittay
Amestris, jusques celuy o je parle ; je ne l'ay presque point abandonne. Comme j'avois suivy
Amestris des yeux, le plus long temps qu'il m'avoit est possible ; et que je m'estois separ d'elle en
soupirant, et sans luy pouvoir dire adieu : je m'en retournay aussi au lieu de ma demeure, sans
songer ny au chemin que je tenois, ny nulle autre chose, qu' mon affliction : et l'image d'Amestris,
malgr l'espaisseur des tenebres, ne laissa pas de m'apparoistre avec tous ses charmes et tout son
esclat. Deux jours apres cette entreveu, je partis pour m'en aller dans la Province des Arisantins, o
Artambare me fit trouver retraite chez un de ses Amis, qui estoit Gouverneur d'une assez bonne
Place. Je ne vous dis point quelle fut ma melancolie et mon chagrin, pendant ce voyage et pendant
mon exil : estant assez ais de comprendre, qu'une amour aussi violente, que celle qui regnoit dans
mon coeur ; et une ame aussi passionne que la mienne ; ne me laisserent guere en repos. Aussi tost
apres mon dpart, j'apris encore une nouvelle, qui augmenta beaucoup ma douleur : qui fut
qu'Hermaniste ayant est prise d'une fievre continu, en estoit morte le septiesme jour : et
qu'Artambare qui l'aimoit avec une tendresse inconcevable, en estoit tomb malade. Le malheur ne
s'arresta pas encore l : car quelques jours apres, je seu que le Mary avoit suivy au Tombeau, celle
qu'il avoit tant aime au monde : et qu'Amestris par les ordres du Roy, avoit est remise sous la
conduite d'un de ses parens, qui estoit alli de Megabise, et qui n'estoit point du tout de mes amis. Je
vous laisse penser, Seigneur, en quel estat me mirent ses funestes nouvelles : j'avois effectivement
beaucoup d'obligation Artambare et Hermaniste : de plus, je partageois encore l'affliction
d'Amestris : et je voyois outre cela, qu'elle alloit en des mains ennemies, qui ne me permettroient pas
de la voir facilement : et qu'enfin je n'avois rien esperer, qu'en la fidelit d'Amestris : que je n'avois
pas, ce me sembloit, assez bien merite, pour m'y devoir assurer. Ce n'est pas que je ne seusse que
mon Pere desiroit tousjours nostre Mariage : mais il y avoit pourtant lieu de craindre, que s'il voyoit
que le Roy changeasst de sentimens en faveur de Megabise qui avoit fait sa paix, apres mon
troisiesme combat : il ne changeast aussi bien que luy, et ne s'accommodast au temps, pour obtenir
plus facilement ma grace. Je vivois donc avec un chagrin, qui se peut plus aisment concevoir
qu'exprimer : et Amestris de son cost menoit aussi une vie qui avoit beaucoup d'amertume. Je luy
escrivois regulierement toutes les semaines, par un homme que je luy envoyois exprs : et elle avoit
la bont de me respondre : mais avec tant d'esprit et tant de sagesse ; que je puis dire que ses lettres
ne me donnoient pas moins d'admiration que d'amour. Comme elle avoit est extraordinairement
touch de la perte d'Artambare et d'Hermaniste, elle m'en escrivit en des termes, capables d'inspirer
la douleur dans l'ame la plus gaye, et la plus esloigne de toute melancolie : et comme naturellement
elle a de la tendresse pour tout ce qu'elle doit aimer ; elle paroissoit si fort dans les Lettres qu'elle
m'envoyoit ; que je souhaittois presque d'estre la place d'Hermaniste et d'Artambare, pour recevoir
des marques aussi sensibles, de l'amiti d'Amestris. Helas, disois-je, que cette Personne sait bien
aimer ce qu'elle veut aimer ! et que je serois heureux, si son affection estoit un bien, que je pusse
posseder en repos et en libert ! Mais durant que je passois les jours et les nuits soupirer et me
pleindre, sans autre consolation que celle des Lettres d'Amestris ; mes affaires se reculoient, plustost
que de s'avancer : parce que Megabise s'estant mis assez bien dans l'esprit du Roy, empeschoit
qu'elles ne fissent. De sorte que mon Pere me mandoit tousjours, que je ne m'aprochasse pas
d'Ecbatane, et que je me donnasse patience. Amestris qui craignoit aussi que je ne me hazardasse
pour l'amour d'elle : et que je ne m'exposasse encore un nouveau combat contre Megabise, ou
contre Otane, qui la servoit tousjours ; me prioit instamment, de ne precipiter pas mon retour. Ainsi je
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (141 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
me voyois attach malgr moy au lieu de mon suplice : et contraint de demeurer dans la plus cruelle
incertitude, o un homme qui aime se soit jamais trouv. Je savois que Megabise avoit tousjours
est un peu mieux avec Amestris, que tous mes autres Rivaux : que pendant un assez long temps,
elle nous avoit traitez galement : et qu'enfin Megabise estoit bien fait : avoit du coeur : de l'esprit ; et
de la condition. De plus, je savois encore qu'il estoit devenu beaucoup plus riche par la mort
d'Arbate, et qu'il estoit en faveur aupres du Roy : de sorte que comme je faisois des armes de toutes
choses, pour me persecuter ; je ne manquay pas de m'accuser moy mesme, du malheur que je
craignois : m'imaginant que si je n'eusse point tu Arbate, je n'eusse pas tant de craindre que
Megabise eust espous Amestris, parce qu'il n'eust pas est si riche, ny peut-estre tant en faveur. Je
vivois donc de cette sorte, c'est dire le plus malheureux des hommes : me persuadant tousjours,
que ce que je souhaitois n'arriveroit jamais : et que ce que je craignois pouvoit arriver tous les
momens. Je ne voulois pas seulement esperer, qu'Amestris fust sincere et fidelle : et je m'imaginois
quelques fois, que ses Lettres me dguisoient ses sentimens : et qu'elle ne me tesmoignoit quelque
affection que pour me tromper. Cependant cette aimable Personne (comme je l'ay seu depuis)
m'avoit gard une fidelit inviolable : car non seulement elle m'avoit conserv son amiti ; mais elle
avoit agi avec tous ses Amants, d'une faon si severe et si rigoureuse ; que si elle eust p inspirer de
mediocres passions, sa cruaut les auroit infailliblement tous gueris. Mais comme sa beaut n'a
jamais fait naistre que de violentes amours ; ils ne laissoient pas de s'opiniastrer dans leur dessein, et
de la persecuter sans cesse. Neantmoins comme le deil qu'elle portoit effectivement au coeur, aussi
bien qu' l'habillement, luy fournissoit un pretexte specieux, de retraite et de melancolie ; elle s'en
servit au del des bornes que la plus exacte bien-seance demande, en de pareilles occasions : et elle
devint tellement solitaire et retire, que ce n'estoit pas sans peine, que ceux qui l'aimoient la pouvoient
voir. Les premiers mois de son deil et de son affliction estant passez, elle ne changea point de forme
de vivre : car elle refusa tous les divertissemens qu'on luy offrit : de la seule conversation de Menaste
(c'est ainsi que s'appelle cette parente que j'ay, et qui est tant de ses Amies) estoit sans doute toute
sa consolation et tout son plaisir. Elles alloient souvent ensemble, se promener dans ce mesme
Jardin, o je l'avois veu la derniere fois : et tout ce que l'Amour peut inspirer une personne
vertueuse ; il est certain qu'il l'inspira en ma faveur, l'adorable Amestris. Mais helas, je n'en estois
pas plus heureux ! et je voyois les choses d'une faon bien differente de ce qu'elles estoient. Ce n'est
pas qu'il n'y eust quelques moments, o je m'imaginois qu'Amestris m'estoit fidelle, et que j'en estois
effectivement aim : mais Dieux ! cette imagination, toute douce qu'elle estoit, ne me rendoit pas
moins impatient : et j'estois encore beaucoup plus press du desir d'aller Ecbatane, pour y voir
Amestris constante, que pour y trouver Amestris infidelle. Enfin je fus tellement emport de mon
amour, et de ma jalousie tout ensemble : que je me resolus de m'en aller secrettement Ecbatane,
chez ce mesme Jardinier o j'avois demeur un jour : lors que j'avois pris cong d'Amestris, et que
j'avois trouv tout dispos, recevoir des presens : et me rendre un pareil office si j'en avois besoin.
Je partis donc, avec un de mes gens seulement : et faisant le plus de diligence qu'il me fut possible,
j'arrivay proche d'Ecbatane, sans que le bruit de mon dpart peust estre parvenu jusques mon Pere,
ny jusques Amestris : parce que j'avois oblig celuy qui m'avoit donn retraite, ne l'escrire point
la Cour. Je voulus arriver de nuit, afin de n'estre pas reconnu : et ayant envoy mon Escuyer s'assurer
du logement que je m'estois destin ; je fus en suitte dans le Jardin : resolu de m'envoyer informer
secrettement, de ce que faisoit Amestris, auparavant que de la voir, apres que celuy qui me servoit,
auroit men mes chevaux un Vilage proche de l. Je passay toute la nuit me promener au mesme
lieu o je l'avois veu la derniere fois : et repassant dans ma memoire, toutes les favorables paroles
que j'avois entendus de sa belle bouche ; j'estois dans une satisfaction, que je ne vous puis
exprimer. Je ne say par quel charme secret, ce beau lieu appaisa tous les troubles de mon ame :
mais il est certain que depuis que j'y fus, je n'eus plus ny jalousie, ny chagrin : et que je n'eus plus
d'autre inquietude, que celle que me causoit l'impatience que j'avois de revoir Amestris. Bien est-il
vray qu'elle fut si grande, que comme je l'ay desja dit, je passay toute la nuit me promener : m'estant
impossible de concevoir que je pusse dormir. Or comme je ne pouvois faire savoir Amestris que
j'estois arriv que par ma parente, il falut attendre qu'il fust jour : mais j'eus le malheur d'apprendre
lors que j'y envoyay, qu'elle estoit aux champs, et qu'elle n'en reviendroit que le lendemain.
Neantmoins je jugeay qu'il valoit mieux se donner patience, que de m'exposer dplaire Amestris,
en luy donnant de mes nouvelles par une autre voye, que par celle o elle avoit accoustum d'en
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (142 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
recevoir. Je ne vous dis point Seigneur, quelles furent mes inquietudes, tant que cette journe dura,
dans ce Pavillon du Jardinier o je m'estois retir, de peur d'estre ve de quelqu'un : Mais je vous
diray qu'aussi tost que le Soleil s'abaissa, et que je creus me pouvoir promener sans danger dans les
petites routes du Bois taillis, qui environne ce grand Parterre de gazon, au milieu duquel est une
Fontaine, comme je vous l'ay dja dit, je m'y en allay ; afin de pouvoir du moins jour de la veu des
mesmes lieux, o j'avois ve la derniere fois ce que j'aimois. Je repassois des yeux tous les endroits
o Amestris avoit est : et principalement le lieu o je l'avois veu assise. Ce fut en cette mesme
place, disois-je, que l'incomparable Amestris m'assura d'estre constante, lorsqu'elle me pria de
l'estre : et o elle me permit de penser tout ce qui pourroit conserver Aglatidas, et le luy r'amener
fidelle. Le voicy, (poursuivois-je en moy mesme, et comme si je l'eusse veu) le voicy adorable
Amestris, ct Aglatidas, tel que vous l'avez desir : c'est dire, le plus amoureux, et le plus passionn
de tous vos Amants. Mais aimable Amestris, adjoustois-je encore, vous retrouveray-je ce que vous
estiez lors que je vous quittay ? et puis-je esperer de n'avoir rien combattre que cette severe vertu,
qui vous oblige me refuser les choses les plus innocentes ? Comme je m'entretenois de cette sorte,
tout d'un coup j'entrevis travers les branches des Arbres, de l'autre cost du Parterre, une personne
qui me sembla estre Amestris, suivie de trois autres Femmes : je la regarday avec attention ; je
l'observay avec soing ; et me confirmay absolument dans ma creance. Je vy alors qu'elle prit le
chemin de la Fontaine : et qu'apres avoir regard de tous les costez, comme pour voir si elle ne seroit
point interrompu en sa solitude ; elle se mit au bord de cette belle Source : precisment au mesme
endroit o j'avois est genoux aupres d'elle, lors que je luy avoit dit adieu. Elle s'appuya la teste de
la main gauche, demy couche sur la mousse verte qui bordoit la Fontaine : et laissant aller
ngligeamment son bras droit le long de sa robe, elle sembloit regarder dans l'eau, comme une
personne qui resve profondment : au moins ce que j'en pouvois juger par son action : car elle
n'avoit pas le visage de mon cost. Mais, Dieux, quel effet fit cette vee dans mon ame ! mon coeur
en fut esm ; mon esprit en fut troubl ; et je ne fus pas maistre de ma raison. Je voulois avancer vers
Amestris sans le pouvoir faire : et je ne say quel bizarre sentiment que je ne puis exprimer, fit que je
voulus joir quelques moments sans estre ve, de ce bonheur que le hazard m'avoit envoy, tant au
del de mon esperance. Enfin, Seigneur, la joye s'empara si absolument de mon ame, que je n'en
avois jamais guere senty davantage. Car non seulement je voyois Amestris en lieu o j'esperois luy
parler bientost ; mais je la voyois en un endroit, qui me faisoit croire qu'elle pensoit moy : et qu'elle
n'y estoit venu, que pour se mieux souvenir de nostre derniere conversation. Ha trop heureux
Aglatidas ! me dis-je moy mesme, quoy t'amuses-tu, et que ne vas tu rendre grace ta fidelle
Amestris ? A ces mots, pliant avec violence les branches qui s'opposoient mon passage, je voulus
sortir du Bois, pour m'aller jetter ses pieds ; et interrompre le souvenir qu'elle avoit d'Aglatidas, par
Aglatidas luy mesme. Mais comme j'estois presque entierement hors de ce Bois, et que je n'avois plus
qu'un pas faire, pour estre dans le Parterre ; je vy paroiste un personne de l'autre cost, qui me
sembla avoir l'air d'un homme de condition. Je me retiray donc alors, avec autant de precipitation que
je m'estois avanc : et comme l'Amour est ingenieux, persecuter ceux qui le reconnoissent pour
Maistre : je passay de la joye l'inquietude en un moment. Lequel est ce de mes Rivaux, disois-je, qui
va peut-estre interrompre les penses que la divine Amestris, a de son cher Aglatidas ? ha s'il est
vray, poursuivois-je, que je sois dans son coeur, que je porte peu d'envie celuy qui va se mettre
ses pieds, pour l'entretenir de sa passion ! Mais qui sait, reprenois-je tout d'un coup, si Amestris
n'attend point ct heureux Rival en ct endroit ; et si elle ne prophane point par son infidelit, des lieux
que je pensois estre consacrez par des tesmoignages de son affection ? Sans doute (disois-je encore
tout transport, et tout hors de moy, voyant qu'il avanoit tousjours vers elle) cette inconstante
personne l'attend : car si cela n'estoit pas, il ne se hasteroit point comme il fait ; et il s'aprocheroit avec
moins d'empressement, si le cas fortuit avoit fait cette rencontre. Mais, Dieux, quel redoublement de
douleur fut le mien ! lors que le connus distinctement, que celuy que je voyois, estoit non seulement
un de mes Rivaux, mais le plus redoutable de tous, puis qu'en effet c'estoit Megabise. Il fut tel,
Seigneur, que je n'y puis encore songer, sans une motion extraordinaire.
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : mprise d'Aglatidas
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (143 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Cependant, comme du lieu o j'estois cach, je ne pouvois voir le visage d'Amestris, et que je n'osois
changer de place, de peur de faire quelque bruit qui me fist descouvrir ; je ne pouvois precisment
connoistre, si elle le voyoit venir ou non. Neantmoins comme la jalousie change tous les objets, je ne
laissay pas de m'imaginer, qu'elle le voyoit effectivement venir : et que par consequent, puis qu'elle ne
s'en alloit point, il faloit croire qu'elle l'attendoit : et qu'ils estoient mesme en grande familiarit
ensemble, puis qu'elle luy faisoit la grace de ne se lever pas pour le saler, et de ne luy faire point de
ceremonie. Je ne say, Seigneur, si je pourray bien vous exprimer ce que je sentis, en ces funestes
moments : mais je say bien que l'Amour n'a jamais rien invent de si cruel, pour tourmenter ceux
qu'il veut punir, que ce que je souffris en cette occasion. Enfin, Seigneur, pour vous le faire
connoistre, je n'ay qu' vous dire que quelque joye que m'eust donn un instant auparavant, la vee
d'une si belle et si chere personne ; je ne laissay pas de desirer passionnment de la perdre. Je
souhaittay qu'elle se levast, et qu'elle s'ostast de ce lieu-l en diligence : mais, disois-je, si elle s'en
va, je ne la verray plus : mais, reprenois-je, si elle demeure, je la verray peut-estre favoriser mon
Rival. Mais si elle se leve, adjoustois-je, il la suivra, et je ne verray point de quelle faon il sera trait :
Mais si elle ne s'en va pas reprenois-je encore, ne sera-ce pas une preuve assure, que Megabise est
bien avec elle ? Va-t'en donc adorable Amestris, disois-je alors en joignant les mains, et n'attends pas
davantage, le plus grand de mes ennemis. Mais helas, cette illustre Personne, n'avoit garde de s'en
aller ! car comme je ne l'ay que trop seu depuis pour mon repos, elle estoit si fort occuppe, du
souvenir d'Aglatidas, et de la longueur de son absence ; qu'elle ne vit Megabise, que lors qu'il fut si
proche d'elle, qu'il n'y avoit pas moyen de l'viter. Elle ne l'eut pas plus tost apereu, qu'elle se leva,
contre la creance que j'en avois ee : et comme je l'ay seu depuis, luy demanda avec assez de
severit, pourquoy il la venoit troubler dans sa solitude ? Mais, Dieux ! comme je ne voyois pas le
visage d'Amestris, sa fidelit pour moy, et sa rigueur pour Megabise, ne m'en rendoient pas plus
heureux. Je fus cent fois tent de sortir du Bois, et d'aller interrompre leur conversation, que je ne
pouvois entendre : je pensay mesme aller attaquer Megabise devant Amestris : toutefois voyant qu'il
n'avoit point d'espe, et que je n'en avois qu'une, je changeay de dessein, et je differay ma
vangeance. Joint aussi, que j'avois un si grand respect pour Amestris, malgr mon desespoir et ma
jalousie ; et malgr mesme tout ce que je croyois voir ; que je pense que je n'eusse pas os en
manquer jamais pour elle, quand Megabise eust eu son espe comme j'avois la mienne : et que je
n'eusse pas eu l'audace de luy donner cette frayeur : ny l'inconsideration de l'exposer aux mauvais
discours du monde, apres une avanture de cette sorte. Je demeuray donc immobile spectateur, d'une
conversation assez longue : car comme je l'ay apris depuis assez exactement, apres qu'elle eut
tesmoign Megabise, qu'elle ne trouvoit pas bon qu'il l'eust interrompu, elle voulut s'en aller : mais
il se mit la conjurer tres-pressamment, de l'escouter pour la derniere fois : luy protestant, que si
apres luy avoir accord la permission de l'entretenir, elle continuoit de luy deffendre d'esperer rien de
son affection, il ne l'en importuneroit jamais, et mesme ne la verroit plus. Amestris croyant avoir trouv
une occasion favorable de se delivrer de la persecution qu'elle recevoit de Megabise, luy dit enfin qu'il
pouvoit parler pourve que ce fust en effet pour la derniere fois : et pourveu qu'il fust absolument
resolu de suivre ses ordres, quels qu'ils pussent estre. Megabise bien aise dans son desespoir,
d'avoir obtenu la permission d'estre escout, fit une profonde reverence pour remercier Amestris, de
la grace qu'elle luy faisoit : Mais helas, Seigneur, que ce remerciment fit une profonde blessure en
mon coeur ! et que je m'imaginay peu, la verit de la chose ! La Fontaine o ils estoient, est au milieu
du Parterre ; le Parterre est extrmement large ; le Bois qui l'environne est galement esloign par
tout de ce milieu o je les voyois, puis que le Parterre est rond : j'estois trop loing pour les entendre ;
je ne pouvois m'approcher sans estre ve ; je ne voyois point le visage d'Amestris ; je voyois
Megabise en l'action d'un homme qui remercie d'une faveur : et par toutes ces choses, je ne pus rien
concevoir qui ne me desesperast : ny rien faire que souffrir une gehenne secrette, la plus
insupportable qui fut jamais. Cependant Megabise pour ne perdre pas des momens si precieux, et
d'ou dpendoit tout le repos ou tout le malheur de sa vie ; commena de luy parler peu prs en ces
termes, comme je l'ay seu depuis. Vous savez Madame, luy dit-il, que la passion que j'ay pour vous,
tousjours est si respectueuse, qu'elle n'a presque os paroistre vos yeux, que lors que le
desespoir m'ayant ost la raison, m'a forc de la faire esclater. Ouy Madame, j'ay souffert ; j'ay endur
sans me plaindre ; jusques tant que la nouvelle du bonheur dont Aglatidas estoit prest de joir, m'ait
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (144 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
forc de luy disputer une gloire, o je pensois avoir autant de droit que luy. Car enfin Madame, nos
conditions sont gales : je vous ay aime ds le premier moment que je vous ay veu : je vous ay
servie avec une assiduit sans pareille, et une fidelit sans exemple. Et tout cela Madame, sans
recevoir une parole favorable de vous ny seulement un simple regard, qui eust quelque legere ombre
de douceur pour moy. Je vous ay trouve civile, il est vray, tant qu'il ne s'est agi que de choses
indifferentes : mais ds lors que ma passion a clat, ha Madame, ces yeux, ces beaux yeux que
j'adore, ne m'ont plus regard qu'en colere. Vous avez esvit ma rencontre, comme celle d'un
ennemy : Et pour dire tout en peu de paroles, je croy que vous m'avez ha. Cependant Madame, je
n'ay pas laiss de vous adorer : vous, dis-je, qui m'avez ost le repos ; qui avez troubl toute la
tranquilit de ma vie ; qui m'avez fait perdre un Frere, que j'avois beaucoup aim, qui luy aviez ost la
raison et la vertu ; qui me l'aviez fait har ; qui m'en aviez fait har ; et qui enfin m'avez prefer celuy
qui l'a tu de ma propre espe. Cependant, Madame, je vous aime encore, et je vous aimeray
eternellement : neantmoins comme il me reste quelque rayon de bons sens, malgr le trouble de mon
esprit : je voudrois aujourd'huy vous conjurer, de m'apprendre sans dguisement, la cause de vostre
aversion pour moy, afin de regler mes sentimens. Car encore que je sache bien que vostre mariage
avoit est resolu avec Aglatidas ; comme je say qu'Artambare l'aimoit, je ne say pas si ce fut par
son choix, ou par le vostre. Dites moy donc Madame, je vous en conjure, si vostre insensibilit pour
mon amour, est un effet de vostre affection pour Aglatidas, ou d'une antipathie naturelle pour
Megabise. Parlez donc Madame, afin que je sache de quelle sorte je dois agir, et ne craignez rien de
mon desespoir. Au contraire, je vous promets de reconnoistre vostre sincerit, par un redoublement
de respect, quand mesme vous prononceriez l'arrest de ma mort. Je pouvois Madame, adjousta-t'il,
sans m'amuser descouvrir vos veritables sentimens, me servir d'autres moyens, et prendre d'autres
voyes pour faire ressir mes desseins : Vous savez que je ne suis pas mal aupres du Roy : que vous
estes presentement chez un de mes Amis et de mes Alliez, qui pouvoit me servir de plus d'une faon :
et qu'enfin soit par la ruse, ou par l'authorit d'Astiage, je pouvois prendre des voyes plus violentes et
plus infaillibles. Mais Madame, je n'en suis point capable : et le coeur d'Amestris est une chose que
l'on ne peut recevoir agreablement que par elle mesme. Ainsi Madame, c'est vous m'apprendre
avec ingenuit le secret de vostre ame : car si elle n'est pas engage, je m'estimeray tres-heureux, et
ne desespereray pas de ma fortune : Mais si elle l'est Madame, il est juste que je sois seul
malheureux : et que je ne vous persecute pas tousjours : ou en vostre personne, ou en celle de ce
bien-heureux Rival que vous aurez choisi. Parlez donc, Madame (luy disoit-il, avec une action
suppliante et passionne) et ne refusez pas du moins cette grace, au malheureux Megabise. A ces
mots il s'arresta : et il attendit la response d'Amestris avec une impatience, que je pouvois aisment
discerner. Mais helas, la mienne estoit bien encore plus cruelle ! Et quand je pensois que peut-estre
ce qu'Amestris alloit respondre, seroit favorable Megabise ; il s'en faloit peu que je ne me resolusse
sortir du lieu o j'estois, pour interrompre leur conversation. Neantmoins comme c'est le propre de la
jalousie, de se nourrir de poison ; de chercher ce qui l'entretien ; et de fuir ce qui la peut dtruire ; je
demeuray ma place : et je taschay de connoistre sur le visage de Megabise, si la response
d'Amestris luy seroit favorable : car comme je l'ay desja dit, je ne voyois pas le sien. Cette sage Fille
donc, comme je l'ay seu depuis, estant touche de quelque compassion pour Megabise, se resolut
d'essayer de le guerir, en luy apprenant ses veritables sentimens. Mais admirez Seigneur, les bizarres
effets de l'amour ! Amestris dit plus de choses mon advantage Megabise, qu'elle ne m'en avoit dit
en toute sa vie : et pendant qu'elle les disoit, je luy disois presque des injures dans mon coeur :
prenant toutes ses actions pour des tesmoignages de sa nouvelle passion : et toutes ses paroles que
je ne pouvois entendre du lieu o j'estois, pour des infidelitez. Apres donc qu'elle eut resv un
moment, ce qu'elle luy devoit respondre ; je ne say luy dit elle, si ce que vous me dites, sont vos
veritables sentimens : mais je say bien, que je vous dguiseray point les miens. Sachez donc
Megabise, que je vous ay estim autant que vous meritez de l'estre : et que j'ay eu mesme de l'amiti
pour vous, tant que j'ay creu que vous n'aviez que de la civilit pour moy. Mais ds lors que vous
m'avez donn des marques d'une passion violente ; j'ay cre que je ne devois pas vous tromper, par
des esperances mal fondes. Car enfin comme je m'estois resolu d'ober aveuglment mon Pere,
je ne voulois point que mon esprit se determinast rien. Quoy, luy dit alors Megabise en
l'interrompant, si Artambare vous eust command de recevoir mes services, vous y auriez consenty ?
N'en doutez nullement, luy respondit elle : Mais adjousta-t'il, n'avez vous eu que cette obessance
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (145 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
aveugle pour Aglatidas, et vostre choix n'avoit il point preced celuy d'Artambare ? Il ne l'avoit sans
doute pas preced, repliqua cette aimable Personne ; mais Megabise, il l'a depuis si puissamment
confirm, que rien ne me sauroit faire changer. Ne pensez donc pas, adjousta-t'elle, qu'advoant que
je ne ha point Aglatidas, ce soit vous donner un nouveau sujet d'esperer, que puis que mon coeur est
sensible pour luy, il pourroit le devenir pour vous ; Non Megabise, ne vous y trompez point : j'aime
Aglatidas, et parce que mon Pere me l'a command mesme en mourant ; et parce que mon inclination
n'y a pas resist ; et parce que ma raison mesme m'a parl en sa faveur. Mais outre cela, il faut
encore vous advoer quelque chose de plus : et vous dire pour vous guerir, quoy que je ne puisse
vous le dire qu'en rougissant ; que je l'aime, et l'aimeray enternellement : quand mesme il n'y auroit
autre raison dire, sinon que je l'ay aim. L'amour, poursuivit elle, est sans doute une passion, que
s'il estoit possible, il ne faudroit jamais avoir : Mais apres tout, quand elle est innocente comme la
mienne, et quand on l'a reeu ; il faut du moins la rendre illustre, par une constance inviolable. Le
commandement de mon Pere a rendu la naissance de cette passion sans crime : c'est pourquoy il ne
faut pas que je songe jamais la rendre criminelle, par une infidelit. Ne croyez donc point Megabise,
qu'il y ait rien d'offenant pour vous, en l'affection que j'ay pour Aglatidas : je ne l'ay pas choisi, on me
l'a donn : mais l'ayant accept comme j'ay fait, il faut le conserver jusques la mort : et me
conserver luy tant que je vivray. Toutefois pour vous tesmoigner que je fais pour vous tout ce que je
puis ; reglez vos sentimens si vous pouvez : contentez vous de mon estime et de mon amiti : et
soyez assur, de posseder l'une et l'autre aussi long temps que je joiray de la vie. Amestris ayant
cess de parler, le malheureux Megabise qui avoit un respect inconcevable pour elle ; au lieu de
s'emporter en des pleintes et en des reproches, la remercia de sa franchise, et de sa sincerit : et luy
tesmoigna mesme les larmes aux yeux, qu'il luy estoit oblig, de la part qu'elle luy offroit en son
estime et en son amiti. Mais comme il avoit un peu chang de place ; et que je ne le voyois plus que
par le cost ; je ne pouvois pas voir la melancolie qu'il avoit sur le visage : et je voyois seulement, qu'il
faisoit quelque action, comme pour remercier : ce qui comme vous pouvez juger, ne m'affligeoit pas
avec mediocrit. Cependant Megabise apres avoir un peu deplor son malheur ; et admir luy mesme
le changement qui estoit arriv en luy : et la moderation dont il se trouvoit capable : dit Amestris,
qu'il n'osoit pas luy promettre de changer ses sentimens : mais du moins, luy dit-il, Madame, je vous
promets de les cacher si bien, que vous ne vous en aperceurez jamais. Je ne veux pas mesme,
adjousta-t'il en soupirant, que vous partagiez vostre coeur : non Madame, ne pouvant avoir de place
en vostre affection, de la faon dont je l'ay souhait ; ne m'en donnez ny en vostre estime, ny en
vostre amiti. Confondez toutes ces choses, en faveur du trop heureux Aglatidas : et n'accordez rien
au malheureux Megabise, qu'une seule grace qu'il a dessein de vous demander. Apres cela Madame,
il vous tiendra sa parole : il ne vous parlera plus : il ne vous verra mesme plus : et peut-estre encore
ne vivra-t'il plus. Quoy qu'il en soit Madame, poursuivit-il les larmes aux yeux, ne me refusez pas : et
souffrez du moins, que dans l'exil que je premedite, je puisse dire, que vous ne m'avez pas tout
refus. Assurez vous, luy dit alors Amestris, que tout ce qui n'offensera ny mon devoir, ny Aglatidas,
ne vous sera point dni. Dittes donc seulement Madame, adjousta-t'il, que si le desesper Megabise
eust est heureux, il eust p estre aim de la divine Amestris : et qu'estant infortun, elle du moins
quelque legere compassion de son infortune. Je vous ay desja dit le premier, luy respondit elle : et
pour le second, comme je ne suis ny aveugle, ny stupide, je voy les choses comme elles sont, et
comme je les dois voir : et pour dire plus, je les sens comme je les dois sentir. Mais n'en demandez
pas davantage : et vous souvenez de vos promesses. Je mourray si je m'en souviens Madame, luy
respondit-il : mais je ne les oublieray pourtant jamais. A ces mots il se jetta genoux pour luy rendre
grace, et pour luy dire un dernier adieu : et sans qu'elle eust le temps de s'y opposer, ny de faire
aucune action qui peust tesmoigner qu'elle ne l'agreoit pas, il luy baisa deux fois la main. O Dieux,
Seigneur, que devins-je ! lors que je vy ce que je vous raconte maintenant : ce fut ct instant que
l'amour et la jalousie se virent contraintes de ceder une autre passion, qui fut la haine : ou pour
mieux dire encore, la haine, l'amour, la jalousie, la colere, la fureur, et la rage, se meslerent toutes la
fois dans mon esprit : et voulant regner toutes ensemble dans mon ame ; elles y mirent un desordre si
grand, que je n'eus plus de respect pour Amestris. Je commenay donc d'avancer afin de sortir du lieu
o j'estois cach : pour luy aller faire mille reproches ; et peut-estre quelque chose de pire
Megabise : quand tout d'un coup, je vy paroistre le Roy, suivi de toute la Cour, qui contre sa coustume
venoit se promener en ce lieu l. Les Gardes ne commencerent pas plustost de paroistre, qu'Amestris
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (146 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
se separa de Megabise, qui de son cost s'en alla pleindre son infortune, en quelque lieu plus
solitaire, que celuy l ne l'estoit alors. Mais ils ne vinrent ny l'un ny l'autre vers le lieu o j'estois : et je
demeuray seul sans pouvoir ny me pleindre, ny me vanger. Je m'enfonay donc dans l'espaisseur du
Bois : mais tellement tourment, par toutes les passions qui me possedoient ; que je ne pouvois
attacher mon esprit nul objet. Je n'avois pas plustost commenc de songer l'infidelit d'Amestris,
que je pensois au bonheur de Megabise : je ne songeois pas plustost aussi, me pleindre de ma
Maistresse, que je faisois le dessein de me vanger de mon Rival : et mon ame estoit si cruellement
agite ; que je n'estois pas un moment d'accord avec moy mesme. Cependant comme le Roy estoit
arriv fort tard, sa promenade ne fut pas longue : et la nuit tombant tout d'un coup, je demeuray seul
dans ce Jardin. Je me souviens que la Lune esclairoit ce soir l assez foiblement, parce qu'elle estoit
vers la fin de son cours : et cette sombre lumiere, rendant le lieu o j'estois, plus conforme mon
humeur, apres avoir envoy mon Escuyer reprendre mes chevaux, j'y passay la nuit sans m'assoir, et
sans m'arrester que fort peu de temps en chaque endroit, except sur le bord de la Fontaine. L'on
eust dit que je cherchois ma Maistresse et mon Rival, par tous les coings du Bois et du Parterre, quoy
que je seusse bien qu'ils n'y estoient plus n'y l'un ny l'autre : Mais lors que je fus arriv au mesme
lieu o je les avois veux ensemble ; C'est icy, m'criay-je, o j'ay ve l'infidelle Amestris, accorder une
grace mon Rival, o je n'aurois jamais os prentendre. Et ce fut en ce mesme lieu, adjousta-je, o je
reeus une faveur, que je ne pensois pas que jamais nul autre que moy peust obtenir. Ouy Amestris,
pousuivis-je, j'avois cre que vostre vertu estoit si severe, que sans le secours d'Artambare, je
n'eusse p trouver de place en vostre coeur : mais ce que je voy, Megabise n'a eu besoin de
personne, pour y regner souverainement. Vostre inclination l'en rendu Maistre : et vostre
inconstance en a chasse le malheureux Aglatidas. Mais cruelle Personne, adjoustay-je, faloit-il choisir
le mesme lieu qui avoit est le tesmoin de la seule preuve d'amour que vous m'ayez donne, pour
favoriser Megabise ? et comment avez vous p me trahir au mesme endroit o vous m'aviez promis
d'estre fidelle ? est-il possible qu'en parlant Megabise, vous ne vous soyez point souvenu
d'Aglatidas ? le murmure de cette Fontaine, ne vous a-t'il point fait souvenir, que vous me vistes
mesler mes pleurs avec ses eaux lors que je vous quittay ? Cette mousse verte sur laquelle vous
estiez assise, ne vous a-t'elle point remis en la memoire, que je l'arrosay de mes larmes ? Et enfin,
cruelle et infidelle Personne, avez vous perdu le souvenir, que vous retirastes cruellement, d'entre
mes mains, cette belle main que je baisay malgr vous, et que Megabise n'a pas baise malgr
vous ? Pourquoy donc injuste et ingratte Amestris, cette mesme main a-t'elle est si liberale mon
Rival, apres m'avoir est si avare ? Ne vous souvient-il plus, adjoustois-je, que vous me permistes de
penser, tout ce qui pourroit conserver Aglatidas, et vous le ramener fidelle ? ne vouliez vous donc le
conserver que pour le perdre ? et ne souhaitiez vous qu'il fust constant, qu'afin qu'il sentist mieux
vostre infidelit ? Si vous vouliez que je fusse malheureux, ne suffisoit-il pas de paroistre insensible ?
et ne vous eust-il pas est plus glorieux, de me maltraiter que de me trahir ? Vous n'eussiez est que
cruelle, et peut-estre un peu injuste : mais de la faon dont vous en avez us, vous estes perfide,
lasche, et inhumaine. Mais helas, disois-je encore, seroit-il bien possible, que dans le temps mesme
o j'entretenois Amestris, elle ne m'aimast point du tout ? Est-ce qu'elle m'a tousjours tromp, o est-
ce qu'elle m'a chang ? enfin dois-je regarder Amestris comme une Personne fourbe et insensible, qui
se plaist aux malheurs d'autruy ? ou comme une Personne foible, inconstante, et passionne pour la
nouveaut, qui aime ce qu'elle voit ; qui oublie ce qu'elle ne voit plus ; et qui donne son coeur
quiconque le luy demande ? Mais heals, reprenois-je, ce coeur, ct illustre coeur, m'avoit tant coust
aquerir ! Combien de larmes respandus ; combien de soupirs inutiles ; et combien de peines
souffertes auparavant que de recevoir la moindre marque de bien-veillance ? Que puis-je donc penser
de vous infidelle Amestris ? m'avez vous quelquefois aim, ou m'avez vous tousjours ha ? ha non
non (reprenoit-je tout d'un coup) vous m'aimiez lors que je vous quittay ; je vy vostre coeur esmeu ;
j'appereus malgr vous dans vos yeux, quelques larmes de tendresse, que vostre modestie vouloit
retenir ; vous me cachastes mesme une partie de vos sentimens ; vous eustes de la douleur, lors que
je vous abandonnay ; et vous m'aimastes enfin, trop aimable Amestris. Mais malheureux que je suis,
vous ne m'aimez plus, sans que je puisse comprendre pourquoy. Je say bien, adjoustois-je, que
l'absence est une dangereuse chose ; mais helas, j'estois absent, je l'estois pour l'amour de vous ! De
plus, vous m'avez toujours escrit, comme si vous eussiez est fidelle : et cependant vous estes la plus
infidelle personne qui sera jamais. Ha trop heureux Megabise, m'criois je alors, ne pense pas joir en
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (147 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
repos de ton bonheur : il faut que je me vange du tort que tu m'as fait : c'est toy qui par quelque
artifice as fait changer le coeur d'Amestris, et qui as seduit sa bont. Il faut sans doute, il faut que tu
sois la seule cause de son crime et de mon malheur : ayons donc ce respect pour Amestris, de ne luy
dire rien ; de ne vous pleindre pas mesme de son injustice ; et de n'attaquer que celuy seul qui l'a
rendu coupable. Mais Dieux, adjoustois-je encore, Amestris a de l'esprit et du jugement ; Amestris
n'est pas aise tromper ; et Arbate tout fin qu'il estoit, n'en avoit p venir bout. Non non, ne nous
flattons point, reprenois-je, le coeur d'Amestris est d'intelligence avec Megabise : elle est plus
coupable que luy : et il ne possede son affection, que parce qu'elle a voulu la luy donner. Si je voulois
Seigneur, vous dire tout ce que je dis, ou tout ce que je pensay en cette occasion, je n'aurois pas finy
mon recit la fin de la nuit ; et j'abuserois trop de vostre patience et de vostre bont. Je vous diray
donc seulement, que je fis cent fois dessein de quitter Amestris ; de l'oublier, et de la mpriser : et
cent fois aussi je m'en repentis. et me resolus de l'aimer eternellement malgr son crime. Il n'y avoit
qu'une seule resolution constante dans mon esprit, qui estoit celle de tuer Megabise, ds que je le
trouverois : et il y avoit des momens, o je ne savois si je devois aimer ou har Amestris : mais o je
savois tousjours bien que je devois perdre mon Rival. Le jour ne fut donc pas plustost venu, et mes
chevaux ne furent pas plustost arrivez la porte de ce Jardin, que j'envoyay mon Escuyer, savoir si
Megabise estoit chez luy, pour luy donner de mes nouvelles : mais pour mon malheur, il estoit party
pour aller aux champs : sans que ses gens pussent dire, quelle route il avoit prise. Cette fascheuse
rencontre augmenta de beaucoup mon desplaisir : et la pense que l'entreveu d'Amestris et de
Megabise ne s'estoit faite en ce lieu l que pour se dire adieu ; redoubla encore mon desespoir.
J'envoyay en suite pour voir si Menaste n'estoit point revenu de la Campagne, afin de me pouvoir
pleindre elle, de l'infidelit de son Amie : nais je seu qu'elle y estoit tombe malade, et qu'elle n'en
reviendroit pas si tost. Me voila donc le plus desesper de tous les hommes : j'avois ve des choses
qui ne me permettoient pas de douter de l'infidelit d'Amestris : je l'avois retrouve plus belle, que je
ne l'avois jamais veu : du moins mon imagination me l'avoit figure telle : je voyois mon Rival absent,
et la confidente de ma passion esloigne : si bien que je ne pouvois ny me pleindre ny me vanger. En
ce dplorable estat, ne sachant quelle resolution prendre, je demeuray encore deux jours cach
dans un Vilage qui est assez prs de la Ville, pour tascher de descouvrir o estoit all Megabise :
mais quoy que je pusse faire, je n'en pus rien aprendre avec certitude. L'on me dit seulement, qu'il
avoit pris le mesme chemin que l'on a accoustum de prendre, pour aller dans la Province des
Arisantins, qui estoit le lieu de ma retraite : neantmoins comme ce chemin est crois par plusieurs
autres, je ne devois pas faire un grand fondement l dessus. Toutefois je ne laissay pas de
m'imaginer, que pour posseder Amestris plus en repos, Megabise s'estoit peut-estre resolu de m'aller
chercher, pour se rebattre contre moy. Cette pense eut peine fait quelque legere impression dans
mon esprit, que je montray cheval, et que je m'en retournay : m'informant exactement par les
chemins de ce que je cherchois. Je creus quelques fois l'avoir trouv : peu de temps apres je connus
que je m'estois tromp : et j'arrivay enfin au lieu d'o j'estois party, sans avoir eu de veritables
nouvelles de Megabise. A mon retour, je trouvay une Lettre d'Amestris, que l'on avoit reeu durant
mon absence : qui m'affligea autant, que raisonnablement elle me devoit plaire, si je n'eusse pas eu
l'esprit preoccup. Mais comme elle n'estoit pas extrmement longue, et qu'elle ne servit pas la
resolution que je pris en suitte ; il faut que je vous la die : car si je ne me trompe elle estoit telle.
AMESTRIS A AGLATIDAS
Puis que vous avez quelque curiosit de savoir ce que je fais, et quels sont mes divertissemens :
sachez que je suis le tumulte de la Cour, autant que la bien-seance me le peut permettre : qu'il n'y
icy qu'une seule personne, de qui je puisse souffrir la conversation sans chagrin : et que mesme je
fais autant que je le puis, que cette conversation soit en un lieu retir et solitaire. Vous pouvez donc
bien juger, que je ne choisis pas les Jardins du Palais pour me promener : et que la Fontaine du
Parterre de gazon, est le lieu de plus ordinaire, o j'entretiens la seule Personne qui presentement me
peut plaire Ecbatane : et o je m'entretiens moy mesme. Je ne vous dis point Aglatidas, tout ce que
je pense dans mes resveries : car peut-estre est-il bon pour vostre repos que vous l'ignoriez : et peut-
estre aussi est-il advantageux Amestris, que vous ne le deviniez pas.
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (148 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Admirez Seigneur, je vous supplie la bizarrerie de mon advanture : si j'eusse reeu cette Lettre
auparavant que d'avoir ve ce que mes yeux pensoient m'avoir monstr, j'en eusse est ravy de joye :
car enfin j'eusse bien entendu que cette Solitude de laquelle Amestris parloit, n'estoit aime que pour
l'amour d'Aglatidas. J'eusse bien compris encore, que cette seule personne qu'elle pouvoit souffrir,
estoit m'a Parente, avec laquelle elle pouvoit parler de moy. Je n'eusse pas ignor non plus, qu'elle
n'alloit la Fontaine du Parterre de gazon, que pour s'y souvenir de la derniere fois que je l'y avois
veu ; et j'eusse bien entendu sans doute, que la fin de sa Lettre estoit infiniment tendre et
obligeante : puis qu'en me disant qu'il estoit bon pour mon repos que je ne seusse pas ses
resveries ; j'eusse bien compris qu'elle vouloit dire, que la connoissance de sa douleur augmenteroit
la mienne : et j'eusse enfin bien entendu, qu'une personne aussi retenu qu'elle est, ne pouvoit
exprimer la tendresse de son affection, plus fortement ny plus galamment, qu'en me disant la fin de
sa Lettre, que peut-estre estoit-il aussi avantageux pour elle, que je ne devinasse pas ses penses.
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : jalousie d'Aglatidas
Cependant Seigneur, cette Lettre fit un effet bien different dans mon esprit : et l'expliquant d'un sens
tout oppos, celuy qu'elle avoit effectivement ; je trouvois quelque chose de si inhumain, de voir
qu'en me trahissant, Amestris se fust donn la peine de m'escrire d'une maniere, o il y avoit un sens
cach ; que je ne doutay presque point, que pour obliger Megabise, elle ne luy eust monstr ce qu'elle
m'avoit escrit. Ouy, ouy, infidelle Amestris (disois-je en relisant cette Lettre, et en la repassant
presque parole pour parole) j'ay eu quelque curiosit de savoir, ce que vous faisiez, et quels estoient
vos divertissemens : et j'ay connu enfin que vous ne mentez pas, lors que vous m'escrivez, que vous
fuyez le tumulte de la Cour ; qu'il n'y a qu'une seule Personne de qui vous puissiez souffrir la
conversation sans chagrin : et que mesme vous faites tousjours tout ce qui vous est possible, pour
faire que cette conversation soit en un lieu solitaire et retir. Vous me dites, cruelle Amestris, que je
puis bien juger, que vous ne cherchez pas les Jardins du Palais pour vous promener : mais infidelle
que vous estes, je ne pouvois pas juger, que vous n'alliez la Fontaine du Parterre de gazon, que
pour y entretenir Megabise. Cependant j'ay ve de mes prepres yeux, que la seule Personne qui
presentement vous peut plaire Ecbatane, est le trop heureux Megabise. Vous dittes encore, que
vous vous entretenez vous mesme : ha je ne l'ay que trop ve cruelle Amestris ! et pleust aux Dieux
toutefois, que je n'eusse ve que cela. vous avez raison, adjoustois-je, de dire, qu'il seroit bon pour
mon repos, que j'ignorasse vos resveries : et plus de raison encore, d'advoer qu'il ne seroit pas
advantageux Amestris que je les devinasse. Mais comment, injuste Personne, pouvez vous
connoistre que vous avez tort sans vous en repentir ? et toutefois vous avez peut-estre escrit cette
Lettre, avant la cruelle conversation, que je vous ay ve avoir avec Megabise. En effet, je ne me
trompois pas alors en mes conjectures : car ayant regard de quel jour elle estoit datte ; et me
ressouvenant precisment, de celuy o j'avois ve Amestris avec Megabise ; je trouvay qu'elle estoit
escrit d'un jour auparavant : ce qui me mit en une colere si grande ; que je fis resolution de faire tout
ce qui me seroit possible, pour me guerir d'une passion si mal reconnu. Vous pouvez juger que je ne
la pris pas sans peine, cette cruelle resolution ; et qu'il falut me combattre plus d'une fois. Je fis
pourtant dessein, d'attendre mesme que la Fortune me fist rencontrer Megabise pour me vanger, sans
l'aller chercher par toute la Terre, comme j'en n'avois eu l'intention : et de tascher de surmonter dans
mon coeur, les sentimens que l'Amour y avoit inspirez. Je ne voulus pas mesme respondre
Amestris : ny chercher quelque consolation luy reprocher son crime. Au contraire, j'ordonnay encore
celuy qui avoit accoustum de recevoir ses Lettres, de les luy renvoyer sans me les faire voir, et
sans les ouvrir. Si vous aviez aim Seigneur, je n'aurois que faire de vous exagerer tout ce que je
souffris en cette rencontre : et vous connoistriez facilement, qu'il n'est rien de plus difficile, que de
vouloir arracher de son coeur, une violente passion. J'avois beau ne vouloir plus songer Amestris ;
j'y songeois eternellement : et c'estoit en vain que je faisois effort pour la mpriser ; puis que malgr
moy je sentois que je l'estimois tousjours, plus que tout le reste de la Terre. Je cherchois le monde et
la conversation pour m'en destacher : Mais je m'y ennuyois si cruellement, que la solitude m'estoit
encore moins insuportable. J'appellay les Livres mon secours : mais je n'y rencontray que de bons
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (149 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
conseils inutiles. Je m'amusay en suitte la Chasse : mais je ne trouvay pas que la lassitude du
corps, soulageast les peines de l'esprit. Enfin je me resolus d'attendre du temps, ce que je ne trouvois
point ailleurs : mais Dieux, que ce remede fut long et mal assur ! et que ma guerison fut penible et
mal affermie ! Cependant l'innocente Amestris ne recevant plus de mes nouvelles ; et voyant qu'on luy
renvoyoit toutes ses Lettres, ne m'en escrivit plus : et en fut en une peine incroyable. D'abord elle
s'imagina que j'estois mort : mais ma Parente seust bien tost chez mon Pere que cela n'estoit pas.
Elles chercherent alors en vain, la cause de mon silence, sans la pouvoir rencontrer : et l'innocence
d'Amestris estoit une cause assez forte, pour l'empescher de la deviner. Elle craignit toutefois un peu,
que Megabise ne m'eust fait faire quelque mauvais conte d'elle : mais apres y avoir bien pens, elle
ne trouvoit pas que quand il eust est assez lasche pour le faire, j'eusse de estre assez foible pour le
croire, puis qu'il estoit mon Ennemy et mon Rival. Joint qu'il n'y avoit point d'apparence qu'il l'eust fait :
car outre qu'il estoit trop homme d'honneur pour concevoir une fourbe de cette nature ; il n'estoit pas
demeur en lieu pour pouvoir joir de l'effet de son artifice : puis que l'on avoit seu enfin, que son
desespoir l'avoit port la guerre, qui estoit alors en Lydie. Que ne pensa donc point l'aimable
Amestris ! Et dequoy n'accusa t'elle point le malheureux Aglatidas ! elle creut qu'il estoit inconstant :
que quelque nouvelle passion l'avoit fait changer : et dans cette pense, elle s'abandonna la
douleur ; se repentit de m'avoir aim ; dit cent choses contre moy et contre l'amour ; et fit tout ce
qu'elle pt, pour m'oster le coeur qu'elle m'avoit donn. Menaste mesme qui m'aimoit beaucoup, et qui
estoit revenu de la Campagne, ne pouvoit pas m'excuser : et la confirmoit encore, dans les
sentimens de colere o elle estoit. Enfin Seigneur, l'on peut dire que nous estions tous deux aussi
infortunez, que nous estions innocens. Cependant, celuy chez qui Amestris demeuroit, et qui vouloit
favoriser Megabise ; le voyant absent, et sachant le grand nombre de pretendans qu'il y avoit
tousjours pour Amestris, luy proposa d'aller faire un voyage la Province des Arisantins, o estoit la
plus grande partie de son bien, pour y donner ordre quelques affaires pressantes : car Seigneur, l'on
n'avoit point seu la Cour, o je m'estois retir : et ct homme ne savoit pas que j'y fusse. Amestris
qui ne pouvoit souffrir la Cour qu'avec peine, et qui estoit bien aise de pouvoir cacher son chagrin, y
consentit facilement : et d'autant plus tost, ce que je seu depuis, qu'elle espera que venant la
mesme Province o j'estois, elle pourroit du moins apprendre la cause de mon changement, dont elle
n'avoit p rien savoir. Cependant comme l'absence de Megabise avoit facilit mes affaires, mon Pere
ayant enfin obtenu ma grace du Roy, m'ordonna de m'en retourner Ecbatane, dans le mesme temps
qu'Amestris en partoit. Je vous advoe que je reeus la nouvelle de la fin de mon exil avec douleur :
et que j'eusse bien voulu que mon bannissement eust dur plus long temps. Neantmoins je pense,
dires les choses comme elles sont, que me voulant trahir moy mesme, je fis semblant de croire que
mon coeur estoit assez bien guery, pour ne craindre plus que ses blessures se pussent r'ouvrir par la
veu d'Amestris. Je partis donc, et m'en retournay Ecbatane sans la rencontrer : parce qu'elle avoit
pris un chemin different de celuy que je tins. De vous dire Seigneur, quel trouble d'esprit fut le mien,
en approchant d'Ecbatane ; en y entrant ; et en passant devant la porte du Palais d'Artambare ; c'est
ce que je ne saurois faire. Je craignois de rencontrer Amestris : et je la cherchois pourtant
exactement des yeux, en passant dans toutes les rus : je me persuadois pour me tromper, que je ne
voulois savoir le lieu o elle estoit, que pour ne la regarder pas : mais helas, que je me connoissois
peu moy mesme, et que j'ignorois bien ce qui me devoit advenir ! Je ne fus pas plustost arriv, que je
fus l'Apartement de mon Pere, qui me reeut avec une joye incroyable : quoy qu'il eust quelque
sentiment de douleur, de me trouver le visage aussi chang qu'il me le vit. Car Seigneur, il estoit en
effet arriv un changement si considerable en moy ; que je doutois quelquefois, si j'estois le mesme
que j'avois est. Mon Pere eut la bont de me dire en suitte, qu'ayant eu soliciter une affaire o il
alloit de ma vie, il n'avoit p songer presser celle de mon mariage : parce que 'eust est trop irriter
Megabise, que de s'opposer tout la fois, son amour et sa vangeance. Seigneur, luy dis-je, tout
ce que vous avez fait, est bien fait : et le Mariage est une chose que je crains presentement, bien
plus que je ne le desire. Mon Pere voulut me faire expliquer ct enigme : mais je m'en excusay, et me
retiray mon ancien Apartement, avec un chagrin estrange. Le lendemain au matin, mon Pere me
mena chez le Roy, qui me reeut assez bien : et qui acheva l'accommodement de la Famille de
Megabise et de la nostre : car pour luy, il n'estoit pas encore revenu Ecbatane. Au sortir du Palais je
m'en retournay dans ma chambre, o je ne fus pas long temps seul : le bruit de mon retour n'ayant
pas est plustost respandu dans Ecbatane, que la meilleure partie de mes Amis me vint visiter. Et
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (150 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
comme mon amour avoit est seu de tout le monde ; apres les premiers complimens, Artabane
Frere d'Harpage, que le Roy avoit autrefois employ pour faire perir le jeune Cyrus, et qui estoit fort
de mes Amis ; me demanda si je n'avois point rencontr la belle Amestris par les chemins, en
revenant la Cour ? Je rougis au nom d'Amestris : et demanday mon Amy, s'il estoit bien vray,
qu'elle ne fust pas Ecbatane ? Mais admirez Seigneur, tout ce que fait faire l'Amour ! je n'eus pas
plustost est assur qu'elle n'y estoit plus effectivement ; que j'en eus de la joye, et de la douleur tout
ensemble : et mon esprit fut si partag en cette occasion, qu'il ne pt jamais se determiner. Je pense
toutefois, que si j'eusse bien examin le fonds de mon coeur, je l'eusse trouv plus dispos desirer
qu'Amestris eust est Ecbatane, qu' se resjoir de ce qu'elle en estoit loigne. Ce n'est pas que je
ne creusse estre fortement resolu ne luy donner plus jamais nulle marque d'amour, quand mesme
j'en eusse de mourir : mais c'est qu'enfin, pour ne dguiser pas les choses, je l'aimois encore plus
que je ne le croyois moy mesme : et que c'est le propre de l'amour, de faire desirer la veu de la
personne aime. Je me tins pourtant l'esprit si ferme, pendant cette conversation, que je n'en parlay
jamais le premier : je me surpris bien plus de cent fois, dans un secret desir que quelqu'un m'en
parlast mais je n'osay pourtant en parler. Et puis, comme je n'avois point eu d'autres personnes
confidentes de ma passion, qu'Arbate qui n'estoit plus ; et que Menaste qui avoit suivy Amestris en
son voyage, parce qu'elles s'aimoient cherement ; je ne pouvois pas me resoudre d'aller aprendre
mes malheurs, ceux qui ne les savoient point. Neantmoins il falut changer de resolution : et
Artabane aporta un si grand soing aquerir mon amiti ; et s'informer du sujet de cette profonde
melancolie, qui paroissoit et sur mon visage, et en toutes mes actions ; qu'en fin press par son
affection, et par ma propre douleur, je luy apris la naissance de mon amour ; son progrs ; et sa fin :
car j'avois quelques fois la hardiesse de parler, comme si je n'eusse plus aim. Il me souvient mesme
qu'un jour que nous estions seuls, parlant de quelque chose qui estoit arriv la Cour, j'eus l'audace
de dire Artabane, pour luy designer precisment, quand cela estoit advenu ; que c'estoit du temps
que j'aimois Amestris. Mais Seigneur, en prononant ces paroles je rougis : et Artabane s'escria en
m'embrassant, ha mon cher Aglatidas vous l'aimez encore ! vostre visage vous a trahi : et vostre
coeur plus de sincerit que vos paroles. Je ne say si je l'aime encore, luy respondis-je en
soupirant ; mais je say bien que je ne la dois plus aimer ; et que mesme je ne la veux plus aimer.
L'Amour, me respondit-il, n'est pas acoustum demander le conseil de nostre raison, ny le
consentement de nostre volont pour nous assujettir : et la mesme violence qui le rend quelquefois
Maistre de nostre coeur malgr nous, l'y peut maintenir par la mesme voye. L'Amour, poursuivit
Artabane, n'est pas un Roy legitime, mais un Tyran : qui ne traite pas mesme plus doucement ceux
qui ne se deffendent point, que ceux qui luy disputent leur libert : et qui regne enfin Souverainement,
par tous les lieux o il veut regner. Quoy qu'il en puisse estre, luy dis-je, soit que j'aime Amestris, ou
que je ne l'aime pas ; elle n'aura plus de moy, ny marques d'amour, ny marques de haine. Vous
changerez bien tost d'avis, me repliqua-t'il, et je n'auray pas besoin de beaucoup de paroles, pour
vous prouver que tous les momens de vostre vie luy parlent d'amour : que tous vos discours, et toutes
vos actions l'assurent, que vous luy estes tousjours fidelle : et qu'il n'est pas jusques vos yeux, o
vostre passion ne soit vivement dpeinte. Car (poursuivit-il, sans me donner loisir de luy respondre)
d'o vient ce prodigieux changement, qui paroist en vostre visage, en vostre esprit, et en vostre
humeur ? Et que veulent dire autre chose, cette profonde melancolie qui vous possede sans sujet ;
cette solitude que vous preferez tous vos Amis ; ces soupirs continuels ; cette indifference pour tout
ce qu'il y a de beau la Cour ; sinon que vous aimez encore ? Je n'aime peut-estre plus Amestris, luy
repliquay-je, mais je ha tout le reste du Monde la reserve d'Artabane. Et pourquoy le hassez
vous ? me respondit-il ; que vous ont fait tant d'honnestes gens qui vous recherchent et qui vous
estiment ? Que vous ont fait tant de belles et aimables personnes qui sont Ecbatane ? et que vous a
fait enfin toute la Nature, pour faire que vous la hassiez ? Non non, adjousta-t'il, Aglatidas, ne vous y
trompez point : vous aimez encore Amestris : et vous l'aimez autant, que vous hassez tout le reste de
la Terre. Si vous n'aviez point d'amour pour elle, vous n'auriez point de haine pour les autres : et vous
aimeriez sans doute, ce que tous les honnestes gens ont accoustum d'aimer. Si j'aimois Amestris,
luy dis-je, je souhaiterois son retour, et je l'aprehende : Cette apprehension, me repliqua-t'il, n'est pas
moins une marque d'amour, que le pourroient estre vos souhaits : car enfin Amestris ne peut vous
estre redoutable que d'une faon : et vous ne la pouvez craindre sans l'aimer. De plus, adjousta-t'il,
quelle cause pouvez vous trouver vostre melancolie ? Vous estes aim de tout le monde ; vous
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (151 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
avez un Pere qui vous accorde tout ce que vous desirez ; vous estes d'une condition, qui n'en voit
guere d'autre au dessus d'elle ; Vous ne pouvez manquer d'estre extrmement riche ; vous avez de la
jeunesse et de la sant ; vous avez de plus, me dit-il en me flattant, de l'adresse et de la bonne mine ;
du courage et de la reputation ; qu'est-ce donc Aglatidas qui vous manque et qui cause vostre
melancolie ? Le souvenir de mes malheurs, luy repliquay-je : le souvenir des malheurs, me respondit-
il, donne de la joye, quand il est vray qu'ils sont effectivement passez : et vous feriez mieux de dire,
que les vostres durent encore. Mais de grace, adjousta-t'il, que faudroit-il pour vous rendre heureux ?
Il faudroit, luy dis-je, des choses impossibles : il faudroit qu'Amestris n'eust jamais est infidelle. De
sorte donc, me repliqua Artabane, que vostre bonheur est inseparablement attach Amestris ; et
que sans Amestris vous ne pouvez estre heureux ? Vous estes trop pressant, luy dis-je, et je ne veux
plus vous respondre. Dittes que vous ne le pouvez pas, me repartit-il, sans advoer en mesme temps,
que vous estes le plus amoureux des hommes. Mais mon cher Aglatidas, poursuivit Artabane,
pourquoy cachez vous un mal si grand et si dangereux, et qui ne peut jamais estre guery qu'en le
descouvrant ? Je le cache, luy dis-je en changeant de couleur, parce que je le crois incurable : et si je
n'aimois infiniment Artabane, et qu'Artabane n'eust pas eu une opiniastret invincible ; je ne luy eusse
jamais advo comme je fay, qu'en despit de ma raison, et contre ma volont, Amestris, l'infidelle
Amestris, occupe encore toutes mes pnses, et possede mon coeur malgr moy. Comme j'eus
cess de parler, Artabane m'embrassant, et prenant la parole, maintenant, me dit-il, que vous m'avez
advo vostre mal, je veux tascher de le guerir : je croy que vous le souhaitez, luy dis-je, mais il n'est
pas fort ais d'en venir bout : Car sachez Artabane, que quand mesme Amestris se repentiroit de
sa perfidie, et qu'elle reviendroit moy les larmes aux yeux ; je ne pourrois jamais estre parfaitement
satisfait. Le souvenir du pass, me tiendroit en une continuelle inquietude de l'advenir : et je
possederois un thresor, que je craindrois eternellement de perdre. Toutes les fois qu'elle me diroit
quelque chose d'obligeant, je m'imaginerois que ces mesmes paroles auroient est employes en
faveur de mon Rival : et je ne pourrois tout au plus regarder le coeur d'Amestris, que comme un Autel
prophan. Quoy, me dit alors Artabane, si Amestris avec tous ses charmes et toute sa beaut vous
demandoit pardon de sa foiblesse et de son changement, vous le luy refuseriez ? Ha cruel Amy, luy
dis-je, quel plaisir prenez vous me persecuter, au lieu de me guerir, et me proposer des choses
impossibles ? Mais si elles arrivoient, me dit il, comment en useriez vous ? Malgr cette jalousie
delicate, luy repliquay-je, qui certainement est dans mon esprit, de la faon que je viens de le dire ; je
sens bien que je me jetterois aux pieds d'Amestris, pour luy rendre grace de son repentir ; pour
l'assurer d'une passion eternelle ; et pour luy demander une fidelit plus exacte que celle qu'elle a
eu. Mais helas, que je suis loing de me trouver en ct estat ! Voulez vous, me dit alors Artabane,
croire mes conseils ? Je veux faire, luy dis-je, tout ce qui me pourra soulager. Si cela est, me
respondit-il, ne negligez pas ce que je m'en vay vous dire : et sachez qu'en l'estat qu'est vostre ame,
j'ay trouv un remede infaillible, ou pour vous oster l'amour que vous avez pour Amestris ; ou pour
faire qu'Amestris la satisface. Si j'escoute la raison, luy dis-je, j'aimeray mieux le premier que l'autre :
et si j'escoute mon coeur, je prefereray le second au premier. Sachez donc, me dit alors Artabane,
que comme l'amour est une passion si noble, qu'elle ne peut-estre recompense que par elle mesme :
elle est aussi si puissante, qu'elle ne peut-estre vaincu que par ses propres forces. Il faut aimer, pour
cesser d'aimer : et la haine qui succede l'amour, n'est pour l'ordinaire qu'une amour dguise, sous
les apparences de la colere : et qui est plus redoutable et plus dangereuse, que si elle paroissoit avec
les marques qui luy sont naturelles. Enfin Aglatidas, me dit-il, il faut se guerir d'une passion par une
autre passion : et pour n'aimer plus Amestris, il faut aimer une autre beaut. Helas, luy repliquay-je
alors, qu'il est ais Artabane, de donner un semblable conseil, et qu'il est difficile Aglatidas de le
suivre ! Mais, me respondit-il, le remede que je vous enseigne, est pourtant le meilleur de tous : et
n'est pas si impossible que vous le croyez. Veritablement, poursuivit-il ; tant que vous demeurerez
dans la solitude o vous vivez, il ne sera pas ais que vous vous trouviez engag dans une nouvelle
amour : mais il faut voir celles qui en peuvent donner ; il faut s'exposer au peril des flots, et se jetter
mesme dans la mer, quand on veut se sauver d'un naufrage : et il est des maux si dangereux, et des
remedes si extraordinaires, qu'il faut se mettre en danger de mourir, un peu plustost, par la seule
esperance de pouvoir vivre plus long temps. Mais croyez vous, luy dis-je, que je puisse, je ne dis pas
aimer une autre beaut, mais seulement la souffrir ? Vous le pourrez sans doute si vous le voulez, me
respondit-il, car enfin d'abord il ne faut avoir dessein que de feindre d'aimer quelque belle Personne ;
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (152 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
car peut-estre viendrez vous l'aimer effectivement. Si cela arrive, vous vous moquerez de
l'inconstance d'Amestris : et si cela n'est pas, vous vous vangerez au moins, de l'outrage que vous
avez reeu d'elle. Peut-estre mesme, continua-t'il, que cette feinte ramenera vostre Maistresse la
raison : et que ce que vostre amour ne vous a pas donn, sa jalousie vous le donnera. Ce remede, luy
dis-je, est bien dangereux et bien incertain, pour estre si difficile : car enfin vous dites que peut-estre
j'aimeray ; que peut-estre je n'aimeray pas ; que peut-estre je me vangeray ; que peut-estre Amestris
reviendra de son erreur ; en un mot, tout est fond sur un peut-estre : c'est dire peu prs sur rien :
et je voy pour conclusion, tant d'incertitude en ce remede, que je ne le trouve pas fort bon. En avez
vous un autre ? me dit-il ; j'en ay plus infaillible, luy dis-je, qui est la mort : qui me delivrera sans doute
de toutes mes peines. C'est le dernier qu'il faut tenter, me respondit Artabane ; et il ne le faut au
moins prendre que lors que l'on a essay vainement tous les autres. Enfin Seigneur, quoy qu'il me
peust dire, je ne me rendis point de tout ce jour l : mais quelque temps apres, ayant seu
qu'Amestris devoit revenir, il me persecuta de telle sorte, de vouloir suivre son conseil ; que je m'y
resolus, quoy que ce ne fust pas sans peine. Il y avoit alors la Cour, une Fille nomme Anatise, qui
avoit effectivement du merite et de la beaut : mais qui n'avoit pourtant pas fait grandes conquestes :
et qui estoit sans doute incomparablement moins belle qu'Amestris, quoy qu'elle le fust beaucoup. Le
hazard voulut que le jour mesme qu'Artabane m'avoit fait consentir d'essayer le remede qu'il m'avoit
propos ; je la trouvay la promenade des Jardins du Palais : o il y avoit long temps que je n'avois
est, parce que je fuyois le monde autant qu'il m'estoit possible. Et comme je n'avois, et ne pouvois
avoir d'inclination particuliere pour Personne ; et que mesme je n'avois pas la libert de choisir en une
saison o tout ce qui n'estoit pas Amestris ne me pouvoit plaire : Le hazard, dis-je, m'ayant fait
rencontrer Anatise plustost qu'une autre ; je n'esvitay pas sa conversation, comme j'avois accoustum
d'esviter celle de toutes les Dames, depuis mon retour Ecbatane : c'est dire toutesfois, autant que
la civilit me le permettoit. Je parlay donc cette Fille diverses fois ce jour l : et quoy que ce ne fust
que de choses indifferentes, elle ne laissa pas de s'estimer en quelque faon mon oblige : parce
qu'enfin je faisois pour elle, ce que je n'avois fait pour personne, depuis que j'estois revenu la Cour.
Et certes il me fut advantageux, que la solitude o j'avois vescu, m'aidast persuader au monde, ce
que je voulois qu'il creust : estant certain qu'il ne m'eust pas est bien ais, de faire tout ce qu'il eust
falu pour le tromper, s'il ne se fust tromp luy mesme : et si Anatise de son cost, ne m'eust aid le
decevoir. Car Seigneur, je n'ay garde de croire, que la complaisance que cette aimable Fille eut pour
quelques petits soins que je luy rendis, fust un effet de mon merite : au contraire, je connus clairement
que 'en fust un de celuy d'Amestris : estant indubitable, qu'Anatise ne me traita favorablement
comme elle fit, que parce qu'elle s'imagina, qu'il y avoit quelque chose de glorieux pour elle ; qu'un
homme qui avoit aim la plus belle Personne du monde, quittast ses fers pour prendre ses chaines.
Cette petite jalousie de beaut, fit donc qu'Anatise eut pour moy, toute la civilit possible : et que
trouvant tant de facilit executer ce qu'Artabane m'avoit conseill ; je continuay d'agir comme il
voulut. Ce n'est pas Seigneur, que je pusse jamais me resoudre, dire Anatise que je l'aimois : tant
parce qu'en effet je ne le pus jamais obtenir de ma veritable passion ; que parce qu'il me sembloit que
'eust est choquer directement la generosit. Cependant ma faon de vivre avec Anatise, ne laissoit
pas d'avoir presque le mesme effet dans la Cour, et dans l'esprit de cette Fille : car enfin je la voyois
souvent ; je ne parlois presque qu' elle ; je paroissois fort melancolique et fort inquiet ; et tout le
monde regardoit toutes ces choses, comme des effets de ma nouvelle passion. Anatise d'autre part
voyoit que je m'attachois son entretien : que je la loois toutes les occasions qui s'en
presentoient : que je fuyois toutes les Femmes except elle : et que dans nos conversations, je
paroissois souvent avoir l'esprit interdit, et ne savoir pas trop bien ce que je luy voulois dire. Mais
helas, ce qu'elle croyoit estre un effet de l'amour que j'avois pour elle, en estoit un de celle que j'avois
pour Amestris, toute infidelle qu'elle me paroissoit alors. Et certes il y avoit des jours, o je me
repentois d'avoir suivy les conseils d'Artabane : et d'autres aussi, o il sembloit que je me resolusse
fortement d'aimer Anatise : et de vouloir chasser Amestris, de mon coeur et de ma memoire.
Changeons, changeons, disois-je en moy mesme, cette feinte passion, en une passion veritable : ne
soyons plus fidelles, celle qui nous a trahis : et ne trahissons plus, celle qui n'a que de la sincerit
pour nous. Anatise n'est pas sans doute si belle qu'Amestris ; mais elle nous aimera peut-estre plus
fidellement. Disons luy donc que nous l'aimons, poursuivois-je, quoy que cela ne soit pas encore : afin
qu'estant obligez par generosit ne nous dmentir pas ; nous ne soyons plus en termes de craindre
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (153 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
de retourner vers l'infidelle Amestris : et d'avoir la foiblesse de la voir et de luy parler, si elle revient
comme on nous le dit. Cette pense Seigneur, se fortifia de telle sorte dans mon esprit, que je fus
trois ou quatre jours de suitte chez Anatise, avec intention de luy dire que je l'aimois : Mais quelque
resolution dtermine que j'en eusse faite, je ne pus jamais l'executer. Je perdois la parole tout d'un
coup, ds que la pense m'en venoit : je changeois de discours et de couleur hors de propos : ma
bouche ne vouloit point m'ober : mon coeur se revoltoit contre ma volont : ma volont mesme
demeuroit changeante et mal affermie : et enfin ne voulant plus du tout, ce que j'avois voulu un
moment auparavant, je me taisois en baissant les yeux : comme estant presque galement honteux,
de ce que je faisois, et de ce que j'avois voulu faire. Mais Dieux ! ce qui me devoit dtruire dans
l'esprit d'Anatise, m'y establissoit : car s'imaginant que l'amour et le respect que j'avois pour elle,
causoient tout le desordre qu'elle voyoit en mon esprit ; elle ne laissoit pas de me bien traitter : et je
ne laissois pas de la voir. Tant y a Seigneur, que toute la Cour creut que j'estois amoureux d'Anatise :
il y eut mesme un de mes Parens, qui l'escrivit Menaste : qui comme je vous l'ay dit, estoit avec
Amestris. Mais cette Fille qui savoit que son Amie ne pourroit aprendre cette nouvelle sans douleur,
ne luy en dit rien : et voulut attendre qu'elle fust Ecbatane pour s'en esclaircir. Cependant je seu
deux choses tout la fois, qui me donnerent bien de l'inquietude : l'une qu'Amestris arriveroit en peu
de temps : l'autre que Megabise devoit revenir dans peu de jours. Cette rencontre si precise, que le
seul hazard avoit faite, me parut une chose concerte : et je ne doutay point du tout, que le voyage
d'Amestris n'eust est fait la seule consideration de l'absence de Megabise, de laquelle je ne
pouvois pas deviner la raison. Mais comme la jalousie s'attache bien plus ce qui la fortifie, qu' ce
qui la peut dtruire ; je ne m'amusois pas raisonner, sur ce qui pouvoit me faire tirer quelques
conjectures mon advantage : et je ne cherchois que ce qui me pouvoit affliger. Ils reviennent, disois-
je, pour triompher mes yeux de mon infortune : et ils ne s'estimeroient pas heureux, si je n'estois le
tesmoin de leur felicit. Du moins, adjoustois-je, infidelle Amestris, vous n'aurez pas la satisfaction de
croire que je sois malheureux : et je veux agir de telle sorte aupres d'Anatise, que vous ne puissiez
pas seulement soubonner que je vous aime encore malgr moy. Mais pour toy, trop heureux
Megabise, n'espere pas de pouvoir joir en repos de ta conqueste : car encore que je n'y pretende
plus rien, je ne laisseray pas de t'en oster la possession en t'ostant la vie : ou de te la disputer du
moins, jusques au dernier moment de la mienne. Ces sentimens tumultueux estant un peu appaisez,
je trouvay en effet quelque consolation penser qu'Amestris croiroit que j'aimois Anatise : et je
m'attachay de telle sorte elle durant quelques jours, que j'en estois moy mesme estonn. Cependant
Amestris arriva : et Menaste ne fut que trop confirme pour mon malheur, en la croyance qu'on luy
avoit donne de ma nouvelle passion. Elle voulut toutefois me parler auparavant que de me
condamner, et elle en trouva les moyens facilement : car enfin comme elle estoit ma parente, je fus
oblig de luy faire une visite, bien que je ne m'y resolusse pas sans peine. Je fis ce que je pus pour
n'y aller pas seul : mais quoy que je pusse faire, elle me parla en particulier. Est-il possible, me dit-
elle, Aglatidas, que ce que l'on m'a dit soit veritable ? et qu'un homme qui a est assez heureux, pour
n'estre pas ha d'Amestris, puisse se resoudre d'aimer Anatise ? Amestris, luy dis-je, n'a pas cre
qu'Aglatidas fust digne d'elle : et je ne say pourtant Menaste, adjoustay-je, si elle n'a pas plus mal
choisi que moy. Elle a peut-estre fait par foiblesse et par caprice, poursuivis-je, ce que j'ay fait par
raison et pour me vanger. Mais apres tout Menaste, n'en parlons plus : je say qu'elle est tousjours de
vos amies : et je veux mesme croire qu'elle s'est cache de vous pour me trahir. Il faut bien sans
doute, me respondit-elle, qu'elle m'en ait fait un secret si cela est vray, car je n'en ay jamais rien
seu : mais je vous advoe, que j'ay beaucoup de peine me le persuader. J'en ay bien eu
davantage, luy repliquay-je ; et si je n'avois est moy mesme le tesmoin de son infidelit ; si je n'avois
ve de mes propres yeux, sa trahison et sa perfidie, je ne l'aurois jamais creu : non pas mesme
quand vous m'en auriez assur. Mais comme je ne vous aurois pas cru, adjoustay-je, si vous
m'eussiez parl contre elle : je ne vous croiray pas non plus, aujourd'huy que vous la voulez justifier.
Non, Menaste, ne m'en parlez jamais : Amestris m'a trahi, et je l'ay quitte : Amestris ne m'a pas jug
digne de son affection ; et je ne la juge plus digne de la mienne : quoy qu'elle la soit tousjours,
l'infidelit prs, de l'admiration de toute la Terre. Mais enfin comme je suis asseur qu'elle a eu pour
moy de la haine ou de mespris, je suis dispense de la fidelit que je luy avois promise. J'advou, me
dit Menaste, que si elle est coupable, vous estes moins criminel : Mais vous n'estes pourtant pas
innocent. Car enfin, vous estes vous pleint Amestris ? l'avez vous accuse ? et luy avez vous donn
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (154 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
lieu de se justifier, ou de se repentir ? Il faut se pleindre, luy dis-je, lors que l'on est en doute du crime
de la Personne aime, ou que ce crime est si petit, qu'on le peut effacer en l'advoant ; mais lors que
l'offence est de la nature de celle que j'ay reeu, les pleintes ne serviroient qu' donner nouvelle
matiere de se laisser tromper. Espargnons cette peine Amestris, pousuivis-je, et ne la forons pas
d'advoer une chose, qu'elle ne pourroit advoer sans confusion : toute preoccupe qu'elle est, de
l'amour qui la possede. Menaste estoit si surprise de m'entendre parler de cette sorte, qu'elle ne
pouvoit me respondre : car comme Amestris ne luy avoit rien dit de la conversation qu'elle avoit eu
avec Megabise ; elle ne pouvoit imaginer nul pretexte mes pleintes : et elle creut que pour excuser
mon inconstance, je luy supposois un crime ; qu'elle estoit aussi innocente, qu'elle la paroissoit ses
yeux ; et que j'estois encore beaucoup plus coupable qu'elle ne l'avoit pense. Ce qui la confirmoit en
son opinion, estoit le trouble qu'elle remarquoit en mon esprit : ne doutant nullement, que ce trouble
ne fust caus par la honte que j'avois de ma foiblesse, et par celle de mon changement. Toutefois
voulant encore l'augmenter, je vous assure du moins, me dit-elle, que tant que le voyage qu'Amestris
vient de faire a dur, elle n'a pas eu d'Amants qui puissent se loer de son indulgence, ny se vanter
de ses faveurs. Je n'en doute pas, luy respondis-je, car elle est plus fidelle celuy qu'elle m'a prefer,
qu'elle ne l'a est pour moy : Mais quel est ce bienheureux Amant d'Amestris, me repliqua-t'elle en
colere, que Menaste ne connoist point ? Puis qu'elle vous en a fait un secret, luy dis-je, je veux bien
avoir encore ce respect pour elle, de ne relever pas ce que j'en say : et d'aider cacher une chose,
qui ne sera que trop tost publie : et de laquelle vous ne douterez plus gueres dans peu de jours.
Comme nous en estions l, il arriva tant de monde, que nostre conversation ne pt continuer
davantage : et je sortis de chez Menaste, avec un redoublement de chagrin estrange. Car, disois-je, si
Amestris estoit capable de repentir ; son Amie m'auroit advo une partie de sa foiblesse : ou du
moins l'auroit pretexte, de quelque legere excuse. Mais en niant tout, l'on se rend coupable de tout :
et il n'est plus rien apres cela, qu'il ne soit permis de faire pour se vanger. Vangeons nous donc de la
veritable infidelit d'Amestris, par une feinte infidelit : donnons nos soins Anatise, ne luy pouvant
donner nostre coeur : punissons nous par ce suplice, du mauvais choix que nous avions fait : et
n'oublions rien de tout ce qui peut satisfaire nostre ressentiment, ne pouvant plus satisfaire nostre
amour.
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : chagrin d'Amestris
Cependant Menaste qui estoit effectivement irrite, contre moy, ne doutant point que quelqu'un
n'aprist ma nouvelle passion Amestris, trouva plus propos de luy en parler : et fut chez elle le soir
mesme, dont je j'avois veu l'apresdisne. Elle ne fut pourtant pas la premiere, qui luy aprit cette
nouvelle : et de tant de personnes qui l'avoient visite, il s'en estoit trouv quelqu'une, qui par malice
ou par simplicit, luy avoit dit une chose, o tout le monde savoit bien qu'elle devoit prendre interest.
Menaste la trouva donc assez triste : car Seigneur, pour vous bien faire connoistre mon infortune, je
suis contraint de vous advoer, qu'Amestris m'aimoit veritablement : et m'aimoit d'une affection si
tendre, que je ne puis encore m'en sovenir, sans une extrme joye ; sans une excessive douleur ; et
sans une estrange confusion tout ensemble. Elle ne vit donc pas plustost Menaste, qu'elle luy fit
connoistre par sa melancolie, qu'elle savoit ma nouvelle passion : neantmoins comme elle se voulut
contraindre, elle fut quelque temps luy parler de choses indifferentes. Menaste de son cost, ne
sachant par o commencer un discours si fascheux, luy respondoit mots entrecoupez, et ne savoit
pas trop bien ce qu'elle luy vouloit dire. Mais enfin l'adorable Amestris ne pouvant plus cacher son
ressentiment, luy demanda si elle ne m'avoit point ve ? et si ma nouvelle amour estoit assez forte,
pour m'avoir fait manquer la civilit que je luy devois ? Je l'ay ve, luy respondit elle ; mais je l'ay
ve si priv de raison, que je n'oserois plus j'advoer pour mon parent : ny croire presque qu'il soit
encore ce mesme Aglatidas que j'ay connu autrefois : et que j'ay tant estim. Enfin, luy dit elle, il sert
Anatise ; il la suit en tous lieux : et je pense qu'il l'aime effectivement. Mais quoy que ce crime soit
grand, ce n'est pas encore ce qui m'anime le plus contre luy : car apres tout, ceux qui sont nais foibles
et inconstans, meritent plustost de la compassion que des reproches : puis qu'il est certain qu'ils ne
sont que ce qu'ils ne peuvent s'empescher de faire. Mais qu'Aglatidas veille exuser son crime, en
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (155 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
vous en supposant un ; c'est ce que je ne puis souffrir : et c'est ce que j'ay cre propos de vous
dire : afin que par vostre haine et par vostre mpris, vous le punissiez de son extravagance, et de son
ingratitude. Quoy, interrompit Amestris, Aglatidas m'accuse de quelque chose ? Ouy, repliqua
Menaste, il dit que vous l'avez trahi ; il dit qu'il l'a ve de ses propres yeux ; qu'il n'en sauroit jamais
douter ; et que vostre nouveau choix est beaucoup plus draisonnable que le sien. Enfin, dit elle, je ne
puis dire autre chose, sinon qu'il a de la folie et de la malice tout ensemble. Amestris fut si surprise de
ce discours, que son ame toute grande qu'elle estoit, ne pt s'empescher d'en estre esbranle : elle
changea de couleur ; les larmes luy vinrent aux yeux ; et sa sagesse eut beaucoup de peine les
retenir. Si elle se souvenoit de l'amour que je luy avois tesmoigne, et du respect : avec lequel je
l'avois servie, elle regardoit mon changement, comme luy ayant caus une perte irreparable : Si elle
repassoit en sa memoire, la bont quelle avoit eu pour moy ; elle ne pouvoit assez condamner mon
ingratitude : si elle consideroit la fidelit qu'elle m'avoit garde ; elle avoit de l'horreur pour ma
perfidie : et si elle regardoit la difference qu'il y avoit d'elle Anatise, elle ne pouvoit assez s'estonner
de ma foiblesse, et de mon aveuglement. Mais apres tout, il faloit me croire capable de l'une et de
l'autre, et il n'estoit pas possible d'en douter. Menaste m'a pourtant assur depuis, que le tort que je
faisois sa beaut, luy preferant une personne qui luy devoit ceder en toutes choses ; ne la toucha
pas si sensiblement, que le tort que je faisois sa vertu, en l'accusant d'estre inconstante.
Qu'Aglatidas, disoit elle, m'oste le coeur qu'il m'avoit donn ; qu'il cesse de me voir et de m'aimer ; et
qu'il oublie les obligations qu'il m'a sans doute, d'avoir souffert qu'il me parlast de sa passion : apres
tout, je m'en affligeray sans colere ; et je m'en consoleray peut-estre par raison. Mais qu'il veille
excuser sa foiblesse en m'en accusant ; ha Menaste, c'est ce qui vient au bout de toute ma patience :
et ce qui me fait bien voir, que l'amour est une dangereuse passion. Car enfin y eut-il jamais une
personne plus excusable que moy, ny plus innocente ? J'ay aim Aglatidas, il est vray : mais je l'ay
aim, non seulement parce qu'il m'aimoit ; mais parce que mes parens ont cre, qu'il avoit de la
sagesse et du jugement : et qu'il avoit toutes les qualitez qui peuvent faire un honneste homme. De
plus, ne devois-je pas croire, que la Fortune m'ayant fait naistre assez riche, son propre interest feroit
en son coeur, ce que mon peu de beaut ne pourroit pas faire ? et que soit qu'il fust sensible
l'amour ou l'ambition, je pouvois esperer qu'il seroit fidelle ? Cependant, je me suis trompe en mes
conjectures : et je ne connois que trop, qu'il ne faut jamais rien aimer. Mais helas, reprenoit-elle, nous
n'en sommes plus en pouvoir ! l'innocence et la raison ayant estably l'Amour en mon ame, le moyen
de l'en chasser ? Il faut toutefois, adjoustoit elle, et j'y suis si fortement resolu, que je ne dois pas
desesperer d'en venir bout. Enfin, Seigneur, l'adorable Amestris n'estant pourtant pas bien d'accord
avec elle mesme ; ne put achever de prendre sa resolution : et elle fit dessein d'aller le lendemain
quelque promenade solitaire, avec sa chere Confidente, pour tascher de resoudre ce qu'elle feroit : et
pour esviter la conversation des personnes indifferentes : qui en l'estat o estoit son ame, n'eusse fait
que la contraindre et l'importuner. Elles furent donc le jour suivant un Jardin, o peu de monde avoit
accoustum d'aller : et o pourtant Artabane se rencontra fortuitement. Il ne les vit pas plustost, que la
curiosit luy prit d'entendre leur conversation : il se cacha pour ct effet, derriere une Pallissade fort
espaisse : et les suivant des yeux, il vit qu'elles allerent s'assoir dans un Cabinet de verdure. Il y fut en
se glissant entre les arbres d'une grande Alle qui y respondoit : et se coucha derriere une petite
Palissade de Mirthe, qui estoit au del du Cabinet. Il n'y fut pas plus tost, qu'il entendit que Menaste
respondant quelque chose qu'Amestris avoit dit, et qu'il n'avoit pas entendu ; Non, luy disoit elle, il
ne faut pas vous vanger sur vous mesme : et il faut qu'Aglatidas tout seul, porte la peine de son crime.
Ne confondez pas, adjoustoit-elle, l'innocente et le coupable : hassez Aglatidas si vous le pouvez : et
ne punissez pas Amestris qui n'a point failly. Amestris, repliqua cette aimable Personne, ne pouvant
har ce qu'elle a aim, que voulez vous qu'elle devienne ? et pourquoy ne voulez vous pas qu'elle
s'estime aussi coupable de pouvoir cesser d'aimer, ce qu'elle devroit har ; qu'Aglatidas paroist
criminel, de har ce qu'il devoit aimer eternellement ? En suitte de cela, ces deux filles se mirent
chercher ce qui pouvoit m'avoir donn la hardiesse d'accuser Amestris : Car, disoit Menaste, quelle
apparence y a-t'il, que sans avoir un leger pretexte de le pouvoir faire, il ait eu cette inconsideration ?
Amestris faisant quelque reflexion, sur ce que disoit Menaste, commena de luy conter ce qu'elle
n'avoit point seu : c'est dire la conversation qu'elle avoit eu avec Megabise. Mais, adjousta t'elle,
quand Aglatidas eust est present la chose, il m'en auroit de remercier au lieu de s'en pleindre :
joint qu'il estoit bien esloign d'icy : et Megabise de son cost, ayant tousjours est en Lydie, n'a
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (156 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
garde de le luy avoir dit. Non, adjousta Menaste, ce n'est point cela : car enfin il ne m'a point nomm
Megabise : et infailliblement si c'estoit luy, il m'en auroit dit quelque chose. Ainsi il faut conclurre, que
la seule honte de sa foiblesse, l'a forc d'avoir recours l'imposture, pour s'excuser en parlant moy.
En verit, disoit elle, ceux qui sont des crimes, se punissent sans doute eux mesmes tres severement
en les commettant : et si vous eussiez ve l'inquietude qu'avoit Aglatidas lors qu'il me parloit, vous
n'en douteriez nullement. Ce qui m'embarrasse le plus, luy dit Amestris, c'est que lors que nous avons
est la Province des Arisantins, nous avons entendu dire, qu'Aglatidas y a toujours paru assez
melancolique, et n'y a eu aucun attachement. Or s'il n'avoit chang sa forme de vivre aveque moy,
qu' son retour Ecbatane ; je dirois que par caprice ou par raison, il auroit prefer la beaut
d'Anatise celle d'Amestris : mais Menaste, son changement pour moy commenc pendant son
exil : et dans un temps, o il recevoit plus de marques de mon affection, que je ne luy en avois jamais
donn. Car enfin je luy escrivois, et luy escrivois d'une maniere assez obligeante, pour retenir tout
autre coeur que le sien. Mais apres tout, luy dit Menaste, que pretendez vous faire ? M'affliger de mon
malheur, reprit elle : m'en pleindre eternellement ; me repentir de ma foiblesse ; tascher d'oublier
Aglatidas, sans pouvoir peut-estre en venir bout ; et mener enfin la plus malheureuse vie, que
personne ait jamais mene. Mais, rpliqua Menaste, je ne voy point que vous songiez deux choses
assez importantes : l'une, si vous ne pouvez har Aglatidas, d'essayer de le ramener la raison : et
l'autre, si vous pouvez l'oublier, le punir de son crime. Helas, repliqua Amestris, qu'il est difficile de
har, ce que l'on avoit resolu d'aimer toute sa vie ! et qu'il est mal ais de se resoudre punir, ce que
l'on aime encore malgr soy ! J'en say pourtant une voye infaillible, repartit Menaste ; mais admirez
Seigneur, le bizarre destin des choses du monde : Menaste proposa Amestris la mesme voye
qu'Arbatane m'avoit propose : c'est dire de feindre de souffrir sans chagrin, quelqu'un de ceux qui
pretendoient son affection. Car, luy disoit cette fille, j'ay tousjours connu Aglatidas extrmement
sensible la gloire : de sorte que je ne doute point, que s'il voit effectivement devant ses yeux, ce qu'il
n'a fait qu'inventer : et qu'il connoisse qu'en effet Amestris est capable de luy preferer un autre ; il
n'arrive de deux choses l'une : c'est dire, qu'il quittera Anatise, pour revenir Amestris : ou que du
moins, il sera fort afflig dans son coeur. De plus, qui sait si en souffrant d'estre aime, vous ne
viendrez point cesser d'aimer ? L'amour, ce que j'ay entendu dire, adjousta-t'elle, ne se guerit
point par des remedes qui luy soient contraires, ny par des remedes violents : le temps et la raison,
par des voyes plus insensibles, viennent bout de toutes choses : c'est pourquoy si vous m'en
croyez, vous suivrez absolument mon conseil. Il est mesme propos pour vostre gloire, adjousta
Menaste, que l'on ne vous soubonne point d'avoir aim Aglatidas : et pour l'empescher, il faut faire
ce que je dis. Cette derniere consideration fut sans doute la plus forte sur l'ame d'Amestris : qui apres
plusieurs autres discours, se resolut de suivre les advis qu'on luy donnoit. Cependant Artabane qui
estoit ravy d'avoir entendu tout ce que ces deux Personnes avoient dit ; se leva tout doucement, et
sortit du Jardin sans estre apereu : allant en diligence me chercher par tous les lieux o il cret me
devoir rencontrer : mais mon malheur fit, qu'il ne me pt jamais trouver. Apres m'avoir cherch
vainement chez le Roy ; dans les Jardins du Palais ; et chez Anatise ; il se resolut enfin, d'attendre
que je me retirasse le soir : ne pouvant pas imaginer qu'il peust rien m'arriver d'important le reste de la
journe, o l'ignorance de ce qu'il savoit me peust nuire. Mais Dieux, que cette fatale journe m'a
est funeste ! et qu'elle me coustera encore de soupirs, si la mort n'en arreste le cours ! Je vous ay dit
Seigneur, que ce Jardin o estoit Amestris, estoit un Jardin solitaire, o peu de monde se promenoit :
mais pour mon malheur, tout ce qui me pouvoit donner de l'inquietude, s'y assembla sans doute pour
m'affliger : et pour me rendre le plus infortun de tous les hommes. Anatise conduitte par mon
mauvais destin, ayant fait dessein de se promener, avec quelques unes de ses Amies, choisit ce lieu
l, parce qu'elle ne l'avoit jamais ve : et je le choisis en mon particulier, pour aller entretenir mes
tristes penses : cause que je croyois estre fort assur de n'y rencontrer ny Amestris ; ny Anatise ;
ny rien qui me peust troubler dans mes resveries. Mais Seigneur, que je fus estrangement surpris, lors
qu'entrant dans ce Jardin, je vy d'assez loin Amestris, qui se promenoit dans une Alle, avec sa chere
Menaste ! et que je vy en mesme temps, Anatise au pied d'une Palissade, o elle s'estoit assise, qui
faisoit un Bouquet des fleurs ; qu'elle avoit desja cueillies. Cette veu que je n'attendois pas, me
troubla, et me surprit de telle sorte, que je m'arrestay tout court : et ne sachant si je devois aller vers
celle que j'aimois, quoy qu'elle m'eust trahi ; ou vers celle qui m'aimoit, et que je trahissois ; je fus un
moment dans une incertitude, que je ne vous puis exprimer. Mes pas accoustumez me conduire
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (157 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
vers Amestris, penserent m'y porter, quoy que je ne le voulusse point : et peu s'en falut, que ma
jalousie ne se trouvast plus foible que mon amour : et que sans regarder Anatise, je n'allasse me
jetter aux pieds d'Amestris. Mais enfin l'image du crime dont je pensois avoir est le tesmoin, s'estant
remise en mon souvenir ; je me determinay tout d'un coup : et je commenay d'aller vers Anatise. Je
m'en approchay toutefois si lentement ; et je me fis une telle contrainte pour m'esloigner d'Amestris, et
pour m'empescher de la regarder ; qu'il s'en falut peu, que sans aller ny vers l'une, ny vers l'autre, je
n'expirasse de douleur. Mais mon desespoir me faisant passer tout d'un coup, d'un extrme
incertitude, une obstination invincible ; je ne regarday plus Amestris ; et je fus me mettre genoux
aupres d'Anatise, laquelle je parlay suivant ma coustume. Ce fut neantmoins avec un esprit si
distrait ; que si cette fille n'eust elle mesme est fort distraite, par le soing qu'elle avoit d'observer les
actions d'Amestris, elle se seroit aisment apereu de la cause de mes inquietudes. Mais elle avoit
une joye si sensible, de se voir prefere la plus belle Personne du monde, qu'elle ne prit point garde
aux changemens de mon visage, ny l'obscurite de mes paroles. Amestris de son cost, comme je
l'ay seu depuis, voyant elle mesme ce qu'elle n'avoit fait qu'entendre dire, en fut extraordinairement
surprise : jusques l cette adorable Personne, n'avoit eu que de la douleur de mon changement : mais
voyant de ses propres yeux, Aglatidas aux pieds d'Anatise, la colere s'empara de son esprit : et un
secret sentiment de gloire, luy inspira une si forte envie de se vanger du mpris que je faisois d'elle ;
qu'elle ne pt s'empescher de le tesmoigner Menaste. Mais Seigneur, admirez encore icy, la
prodigieuse rencontre, que le hazard tout seul causa en cette journe ! Je vous ay dit, ce me semble,
que Megabise devoit revenir dans peu de jours : et en effet apres avoir est la guerre de Lydie, il se
resolut de revenir Ecbatane : et de ne songer plus me voir l'espe la main, ny pour la mort de
son Frere, qu'il savoit bien qui estoit coupable ; ny pour nos anciens differens. Le Roy le luy avoit
envoy deffendre absolument Sardis, apres l'accommodement qu'il avoit fait de nos Familles : et
m'avoit aussi ordonn, de ne le quereller plus jamais : et d'viter sa rencontre, autant qu'il me seroit
possible : estant juste d'avoir ce respect pour un homme dont j'avois tu le Frere. Megabise ne
voulant donc entrer que de nuit dans la Ville, afin de pouvoir estre plus particulierement inform de
l'estat des choses, auparavant que de recevoir des visites ; se resolut d'aller passer le reste du jour,
dans le mesme Jardin o j'estois, comme le sachant peu frequent : et o estoient aussi Amestris et
Anatise. Megabise donc qui connoissoit fort celuy qui apartenoit ce Jardin, y entra aussi tost qu'il fut
descendu de cheval : et dans le mesme instant, qu'Amestris emporte de colere de me voir aupres
d'Anatise, disoit Menaste qu'elle avoit bien eu raison, de luy conseiller de me punir. Megabise donc
entrant inopinment, fut extrmement surpris, de voir en un mesme lieu, son Rival et sa Maistresse :
et plus surpris encore de remarquer que je n'estois pas avec Amestris. Cependant Seigneur, comme
Megabise ne l'avoit point veu, depuis le jour qu'il luy avoit promis de ne la voir plus, et de ne luy
parler plus ; il voulut luy faire connoistre par son respect, qu'il n'avoit pas oubli la parole qu'il luy avoit
donne : de sorte qu'apres luy avoir fait une profonde reverence, il voulut se retirer, et sortir de ce
Jardin. Mais Amestris qui avoit l'esprit irrit, croyant avoir trouv une occasion favorable de se vanger,
l'appella, et le reeut avec beaucoup de civilit : ce qui luy donna autant de joye, qu'il me donna
d'affliction. Car Seigneur, j'avois ve entrer Megabise ; j'avois remarqu qu'il avoit voulu s'en aller, et
qu'elle l'avoit retenu ; j'avois cre qu'il en usoit ainsi, parce qu'il voyoit que j'y estois ; et je ne doutay
point du tout, qu'Amestris sachant qu'il devoit arriver, ne fust venu l'attendre en ce lieu l. Je vous
laisse donc juger Seigneur, du trouble de mon ame, et de l'agitation de mon esprit : pour moy,
toutes les fois que je me souviens, de l'estat o nous estions, je ne puis assez m'estonner, du caprice
de la Fortune. Car enfin Anatise avoit une joye extrme, de se croire prefere Amestris, et aime
d'Aglatidas, qui ne la preferoit ny ne l'amoit : Megabise de son cost, tout guery qu'il pensoit estre de
sa passion, estoit infiniment aise, de se voir rapell par celle qui l'avoit banny pour tousjours ; quoy
que cette personne ne l'eust rapell par aucune affection qu'elle eust pour luy : et Amestris et moy, qui
eussions est si heureux, si nous eussions seu nos veritables sentimens, estions les plus
malheureuses personnes de la Terre. Cependant, quoy que Megabise fust fort aise aupres
d'Amestris, le souvenir de la mort de son Frere, et la veu de celuy qui l'avoit tu, faisant sentir son
coeur, que nulle bien-seance ne luy permettoit d'estre o j'estois ; Madame, dit-il Amestris, je doute
si le commandement que j'ay reeu du Roy, seroit assez puissant sur mon esprit, pour empescher
mon juste ressentiment contre un homme que je voy, si le respect que j'ay pour vous ne me retenoit :
et c'est pourquoy Madame, craignant que ce respect ne fust pas long temps assez fort, contre les
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (158 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
sentimens du sans et de la Nature : je vous supplie tres-humblement de me pardonner mon incivilit,
et de souffrir que je vous quitte. A ces mots sans attendre la responce d'Amestris, il luy fit une
profonde reverence, et sortit de ce Jardin. Elle qui ne l'avoit appell que pour me fascher, ne fit aucun
effort pour le retenir : au contraire, un second sentiment corrigeant le premier, luy fit voir qu'elle avoit
eu tort, de nous mettre en estat d'en venir aux mains, si Megabise n'eust pas eu ce tespect pour elle.
Pour moy Seigneur, qui n'entendois pas ce qu'ils disoient, je ne le vy pas si tost sortir, que je n'en
fusse autant en colere, que je l'avois est de le voir entrer : m'imaginant qu'il ne s'en alloit que pour
faire le fin : et pour tascher de dguiser l'assignation qu'Amestris luy avoit donne. Ne pouvant donc
plus durer au lieu o j'estois : et croyant qu'il me seroit plus ais de cacher mon inquietude en me
promenant, qu'en demeurant tousjours en un mesme endroit ; je le proposay Anatise, qui y
consentit. Bien est il vray que ce ne fut pas tant par complaisance que par vanit : car elle voulut,
quoy que je pusse dire, aller droit vers Amestris : luy semblant que c'estoit veritablement triompher
d'elle, que mener un de ses Esclaves o il luy plaisoit. Nous fusmes donc le rencontre d'Amestris et
de Menaste : et comme nous fusmes assez prs les uns des autres, Anatise sans me rien dire de son
dessein, commena de parler Amestris : dont je fus si fasch, que je pensay la quitter, et sortir d'un
lieu, o tout ce que j'aimois, et tout ce que je hassois, venoit de se trouver ensemble. Je n'osois et
voulois regarder Amestris : j'eusse voulu que Megabise y eust encore est pour le combattre : et je ne
sache point de sentimens bizarres et violens, qui ne me passassent dans l'esprit. Il y eut mesme des
moments, o Amestris me sembla moins belle, et o Anatise me la parut davantage : Mais Dieux, que
ces moments passerent viste ! et qu'il y en eut d'autres o je trouvay Anatise, laide, et Amestris
admirablement belle ! Cependant Anatise, qui comme je vous l'ay dit, vouloit triompher pleinement, et
s'assurer mieux de sa conqueste ; parla malicieusement Amestris, et en l'abordant, je m'estime bien
heureuse, luy dit elle, d'avoir rencontr une si agreable compagnie, en un lieu que l'on a accoustum
de trouver fort solitaire : et j'ay raison de me la croire, puis que ne cherchant icy que le seul plaisir de
la promenade, j'y ay encore trouv celuy de la conversation. La mienne, respondit froidement
Amestris, est si peu agreable, que vous auriez grand sujet de vous plaindre, si vous n'en aviez point
trouv de plus propre vous divertir. Si vous vouliez reconnoistre des Juges, repliqua malicieusement
Anatise, je m'assure que Megabise que j'ay ve ce me semble aupres de vous, ne seroit pas de
vostre opinion : et qu'Aglatidas mesme prononceroit en ma faveur. Pour moy, dis-je avec une
confusion estrange, je ne doute point que Megabise ne trouvast Amestris incomparable en toutes
choses : et je ne feray nulle difficult d'avoer, adjoustay-je en changeant de couleur, qu'il a sujet de
publier, que la conversation d'Amestris est la plus complaisante du monde quand elle veut : et la plus
contredisante aussi quand il luy plaist, me repliqua-t'elle. Ha Madame (luy dit Anatise, qui estoit ravie
de voir quelques marques de colere sur le visage d'Amestris) ne soyez pas aujourd'huy de cette
humeur : et resoluez vous de souffrir toutes les loanges que je vous veux donner. j'en merite si peu,
respondit-elle, que je ne vous conseille pas de les employer si mal propos. Il est une espece
d'humilit, reprit Anatise, o la gloire ne laisse pas de se trouver : Ouy, repliqua Amestris ; et il y a
aussi une espece de fausse gloire, qui cache souvent beaucoup de bassesse. Je m'imagine,
respondit Anatise, que ny vous ny moy n'avons point de part l'une ny l'autre de ces choses : je
n'en say rien, repliqua Amestris, car on ne se connoist pas trop bien soy mesme. Il est bien encore
plus difficile, luy dis-je, de connoistre les sentimens d'autruy : principalement, me repartit elle, de ceux
qui contrefont les genereux et les sinceres, et qui ne le sont point du tout. Je m'assure, dit la
malicieuse Anatise, que Megabise est absolument incapable de vous dguiser ses sentimens : Ceux
qui comme luy (respondit Amestris pour me faire despit) aiment la veritable gloire, n'ont garde d'en
user autrement : et il n'y a que les lasches qui se cachent. Je vous advoe Seigneur, que je fus
tellement troubl d'entendre parler Amestris de cette sorte, qu'il me fut impossible de demeurer l plus
long temps : et comme je n'estois pas venu dans ce Jardin avec Anatise, je ne creus pas estre oblig
d'y tarder autant qu'elle : joint que je n'estois pas en estat d'observer une exacte bien-seance en mes
actions. J'avois cre voir Megabise si satisfait ; je voyois Anatise si contente ; Amestris si fiere contre
sa coustume ; et je me sentois tant de chagrin, tant de colere, et tant de desespoir ; qu'enfin emport
par mon amour, par ma haine, et par ma jalousie ; je me separay d'une compagnie si chere, et si
insupportable tout ensemble. Je sortis donc de ce Jardin, avec un assez mauvais pretexte : resolu de
me vanger sur Megabise, de tous les outrages qu'Amestris m'avoit faits. Pour ct effet, au lieu de
rentrer dans la Ville, je m'allay cacher en la maison d'un homme de ma connoissance : avec intention
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (159 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
d'envoyer le lendemain de mes nouvelles Megabise, afin de le revoir l'espe la main. Je ne voulus
point en faire advertir Artabane, parce que je savois qu'il s'opposeroit mon intention : mais helas, je
ne savois pas, que si je l'eusse ve, j'eusse est aussi heureux que j'estois infortun. Cependant
Amestris qui n'avoit bien traitt Megabise que pour me fascher ; ne m'eut pas plustost perdu de veu,
que ne pouvant plus souffrir la conversation de sa Rivale, elle chercha un pretexte pour la quitter : et
la laissant dans ce Jardin, elle s'en alla se pleindre en secret de son malheur, avec sa chere Menaste.
Pour Megabise, l'on peut dire qu'il ne vit la bonne fortune que comme un esclair : qui en finissant
aussi tost qu'il a commenc de paroistre, fait trouver les tenebres plus espaisses et plus
insupportables qu'auparavant. Quant Anatise, si la joye qu'elle eut d'estre prefere Amestris, dura
un peu davantage ; ce ne fut non plus que pour l'affliger plus sensiblement apres. Pour moy Seigneur,
je ne m'estois jamais trouv si malheureux que je me le trouvois : encore, disois-je, la premiere fois
que je vy Amestris favoriser Megabise, j'avois ct advantage, qu'elle m'estimoit encore assez, pour se
donner la peine de me tromper : elle ne savoit pas que je la voyois : et dans le mesme temps qu'elle
luy parloit avec douceur, elle m'escrivoit au moins sans rudesse. Je pouvois mesme penser, que son
coeur pouvoit estre partag, et qu'il ne l'occupoit pas si absolument, qu'il n'en demeurast une partie
pour moy : de plus, il la voyoit pour luy dire adieu : mais aujourd'huy, il revient pour ne la quitter plus
sans doute : et Amestris estoit certainement dans ce Jardin pour l'attendre. Elle m'a ve auparavant
qu'il arrivast, et ne s'est pas soucie que je fusse le tesmoin de leur entreveu, puis qu'elle y est
demeure. Pour Megabise, adjoustois-je, il vouloit estre plus discret : il a fait semblant lors qu'il m'a
descouvert, de ne la vouloir pas aborder : mais elle l'a appell cruellement pour me faire despit ; elle
m'a regard avec colere ; elle l'a regard avec douceur ; et l'a lo en ma presence. Elle, dis-je, qui
faisoit autrefois profession d'une vertu si austere : elle qui m'a refus son affection si opiniastrment :
elle qui m'a est si severe et si rigoureuse. Et comment Amestris, disois-je, est-il possible, que vous
ayez si fort chang d'humeur ? Mais du moins, adjoustois-je, faut-il que je trouble vostre felicit,
comme vous troublez la mienne : et que le respect m'empeschant de songer me vanger directement
de vous, je me vange de Megabise. Voila Seigneur, comment je faisois du poison, des choses les plus
innocentes : et comment j'expliquois toutes les actions d'Amestris : qui de son cost n'entendoit guere
mieux les miennes : et qui premeditoit de se vanger de moy, d'une faon bien plus cruelle. Mais,
Seigneur, il faut que je vous die auparavant, que celuy chez qui demeuroit Amestris, ayant est gagn
par Otane, ne tenoit plus le party de Megabise aupres d'elle : et persecutoit continuellement cette
aimable personne, afin de l'obliger preferer la richesse toutes choses : et ne considerer ny les
bonnes, ny les mauvaises qualitez, de celuy qu'elle voudroit espouser. De plus, en s'en retournant
chez elle, Artabane l'avoit rencontre et l'avoit suivie : mais comme elle avoit alors l'esprit peu capable
d'une conversation indifferente ; aussi tost qu'elle estoit arrive dans sans chambre, elle l'avoit laiss
seul avec Menaste, et s'estoit enferme dans son Cabinet. Or Seigneur, l'entretien de ces deux
personnes n'ayant est que de moy ; Menaste qui savoit qu'Artabane avoit grande part ma
confidence, le pressa de telle sorte, qu'elle l'obligea de luy advoer, qu'une effroyable jalousie, estoit
ce qui m'avoit dtach du service d'Amestris : mais quoy qu'elle peust faire, il ne luy en voulut rien
dire davantage. Car comme il esperoit me voir le soir mesme, il ne voulut point se declarer plus
ouvertement : ne sachant pas si je le trouverois bon. Il ne fut pas long temps avec Menaste : parce
que l'impatience qu'il avoit de m'entretenir, ne luy permit point de faire une plus longue visite. Il ne fut
donc pas plustost sorty, qu'elle fut trouver Amestris dans son Cabinet, qui s'y estoit retire, sur le
pretexte d'avoir quelques Lettres importantes escrire, et luy aprit qu'Artabane apres plusieurs
choses qu'elle luy avoit dites, luy avoit enfin advo, qu'une effroyable jalousie avoit caus mon
changement. Aglatidas, respondit Amestris, a est effroyablement jaloux ! he bons Dieux, comment
est-il possible que cela puisse estre ? quel sujet luy en ay-je donn ? et quel est celuy de ses Rivaux
que j'ay assez bien traitt, pour servir de pretexte son changement ? m'a-t'on ve avoir un soin
extraordinaire de plaire tout le monde ? ay-je cherch les occasions de voir et d'estre veu ? ay-je
eu des conversations particulieres avec quelqu'un ? ay-je reeu des Lettres en secret, o en ay-je
escrit ? y a-t'il quelqu'un qui se vante d'avoir seulement est regard favorablement d'Amestris ? si ce
n'est le perfide Aglatidas ? Et enfin Menaste, qu'ay-je fait, qu'ay-je dit, qu'ay-je pens, qui puisse
excuser son inconstance ? Pour moy, adjousta-t'elle, je n'entendis jamais parler d'une pareille jalousie
celle-l : mais de grace dittes moy un peu, si je l'eusse seu ds le commencement, qu'eussay-je
p faire pour l'en guerir ? il eust falu sans doute ne regarder plus personne, et s'enfermer
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (160 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
eternellement. Le moyen de deviner dans une grande Cour, et dans une grande Ville, o je suis veu
de tout le monde, et o je vis galement avec tous ceux qui m'approchent ; quel estoit celuy qui luy
donnoit de l'inquietude ? Car enfin, peut-estre que c'estoit Andramias ; peut-estre que c'estoit Araspe ;
peut-estre que c'estoit Megabise ; et peut-estre que c'estoit le Roy. Le moyen donc Menaste, que
j'eusse p le guerir quand je l'eusse voulu ? Il faut advoer, luy respondit ma Parente, qu'Aglatidas a
bien manqu de conduitte : dittes, adjousta Amestris, qu'il a perdu la raison, en perdant l'estime qu'il
avoit pour moy. Car ve la faon dont j'avois vescu avec Aglatidas, il ne devoit jamais me soubonner
mal propos : ny croire ses propres yeux contre Amestris. Et puis l'inconstance doit elle tousjours
suivre la jalousie ? Pour moy je pensois que la jalousie fist des malheureux : mais je ne croyois pas
qu'elle deust tousjours faire des infidelles. Qu'Aglatidas me croyant peu sincere en mes paroles, ne
me voye plus ; ne m'aime plus ; et mesme me hasse, je ne m'en pleindray pas : et je regarderay sa
haine, comme une marque de la violence de son amour. Mais qu'aussi tost qu'Aglatidas pense que je
ne l'estime plus, il m'oublie entierement ; et se trouve au mesme instant l'ame sensible une nouvelle
passion ; ha Menaste, c'est ce qui ne sauroit estre. Si Aglatidas m'avoit aime fortement, quelque
sujet de pleinte que je peusse luy avoir donn, il seroit impossible qu'il ne m'aimast pas encore, ou
que du moins il ne me hast point : et il seroit encore plus impossible (s'il est permis de parler ainsi)
qu'il peust si tost aimer Anatise. Helas, disoit elle, qui m'eust dit autrefois, vous verrez Aglatidas entrer
en un lieu o vous serez, et aller plus tost vers Anatise que vers vous, je ne l'eusse pas cre :
Cependant ct injuste que j'ay trop estim, pour ne pas dire trop aim ; apres m'avoir veu la derniere
fois, dans des sentimens qui luy estoient si advantageux ; a p revoir Amestris, d'une maniere si
offenante. Ne pouvoit il pas du moins, empescher Anatise de m'aborder, et ne pouvoit il pas esviter
ma rencontre ? Non non, disoit elle Menaste, il ne l'a pas voulu : et il a voulu au contraire, mettre ma
patience la plus rigoureuse espreuve. Je say, adjoustoit elle, qu'enfin il a quitt sa compagnie, et
qu'il est sorty seul du Jardin : mais la confusion l'en a chass, et non pas le repentir. Il a quelque
honte de son crime ; mais il n'a pas assez de vertu pour s'en dgager. Joint qu'apres tout, quand il se
repentiroit presentement, je n'en serois pas satisfaite. Mais, luy dit alors Menaste en l'interrompant,
quoy vous resoluez vous ? Je veux (luy respondit elle, le visage tout chang) ne me souvenir jamais
plus d'Aglatidas : et faire que malgr luy il se souvienne eternellement d'Amestris. Je veux qu'il
connoisse son crime par mon innocence : et qu'il connoisse mon innocence par mon malheur. Il faut
que je luy face voir, que je n'ay jamais rien aim que luy, et que je luy ay tousjours est fidelle : mais
en le luy faisant voir, je veux que ce soit d'une faon, qu'il n'en puisse jamais profiter. S'il ne se repent
pas de sa faute, poursuivit elle, je me puniray de l'avoir aim : et s'il s'en repent, je le puniray de
m'avoir trahie : et le puniray aussi cruellement qu'il merite de l'estre. Je vous advoe, luy dit alors
Menaste, qu'il ne m'est pas ais de comprendre, quelle espece de vangeance vous premeditez : Elle
est si strange, luy respondit Amestris, que je n'ose vous la dire, de peur que vous ne m'en dtourniez
par vos raisons, ou par vos prieres. Mais comment pourriez vous, luy dit Menaste, luy faire voir si
precisment, que vous luy avez est fidelle, puis que vous ne savez pas mesme de qui il est jaloux ?
Je ne say pas veritablement, repliqua Amestris, de qui Aglatidas est jaloux : mais je say du moins,
de qui il ne peut jamais l'avoir est : et cela suffit pour ma justification, pour ma vangeance, et pour
mon chastiment tout ensemble. Menaste l'entendant parler ainsi, et comprenant tousjours moins le
sens cach de ces paroles obscures ; se mit la presser si tendrement, et l'assura tant de fois qu'elle
ne s'opposeroit point ce qu'elle voudroit ; qu'enfin reprenant son discours, Vous n'ignorez pas, luy dit
elle, Menaste, non plus que l'inconstant Aglatidas, l'aversion invincible que j'ay tousjours eu pour
Otane, malgr sa richesse et sa condition ; car je vous en ay parl cent et cent fois tous deux,
comme de l'homme du monde pour lequel j'avois le plus de mpris et le plus de haine, malgr sa
condition et sa richesse. Vous savez, adjousta-t'elle, qu'il m'a aime, ds le premier jour que j'arrivay
Ecbatane : et que je l'ay ha, ds le premier moment que je l'ay ve. Sachez donc Menaste,
qu'auparavant que je puisse recevoir en nulle part le perfide Aglatidas, je veux ober celuy de mes
parens qui a le soing de ma conduite : c'est dire que je veux espouser Otane, le plus imparfait des
hommes : et par l, faire voir Aglatidas, si j'ay aim quelqu'un de ses Rivaux. Quoy, luy dit Menaste,
vous voudriez espouser Otane ? Ouy, luy respondit Amestris, je le veux : et je ne saurois choisir un
suplice plus grand, pour me punir d'avoir aim Aglatidas : et pour chastier Aglatidas de m'avoir trahie.
C'est de cette faon Menaste, poursuivit elle, que je me justifieray, et que je me vangeray : quoy que
je ne sache pas quel est celuy que l'on accuse d'estre le complice de mon crime. Par l je suis
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (161 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
assure de guerir Aglatidas de sa jalousie : Car enfin Otane a tant de deffauts, que je ne m'y saurois
tromper : estant absolument impossible, qu'Aglatidas en aye est jaloux. Ha Amestris, luy dit alors
Menaste, ne confondez point l'innocente avec le coupable : punissez Aglatidas tout seul, et ne
punissez point Amestris ? espousez plus tost Megabise : et croyez que vous ne laisserez pas de vous
vanger de mon perfide parent. Non Menaste, luy dit elle, ce que vous me proposez ne seroit pas
juste : et ce seroit me vanger sur moy mesme, et ne me vanger pas d'Aglatidas. Car enfin Megabise
est assez bien fait, pour faire croire Aglatidas que je l'aurois aim : ainsi il acheveroit de se guerir de
sa passion, s'il est vray qu'il en ait eu pour moy, et demeureroit en paix avec sa chere Anatise. Ouy, il
auroit lieu de croire, que j'aurois aim un homme, qui en effet est digne de l'estre : mais lors qu'il verra
que j'auray choisi pour mary, un homme qu'il sait de certitude, que je ne saurois jamais aimer ; peut-
estre que son coeur tout perfide et tout inconstant qu'il est, aura quelque repentir de sa faute. Mais un
repentir inutile : car enfin en espousant Otane, je luy seray aussi fidelle que si je l'aimois, et que s'il
estoit le plus accompli de tous les hommes. He Dieux, interrompit Menaste, songez vous bien ce
que vous dittes ? et pourrez vous avoir assez de resolution, ou pour la mieux nommer assez
d'inhumanit envers vous mesme, pour vous exposer au plus grand malheur qui puisse arriver ?
Pourrez vous souffrir toute vostre vie, la presence d'un homme, de qui la conversation vous a
tousjours est insuportable, pour une heure seulement ? Je la souffriray sans doute, respondit
Amestris, dans l'esperance que les maux que j'endureray, me justifieront dans l'esprit d'Aglatidas : et
qu'apres avoir justifie, ma mort arrivant infailliblement bientost en suitte, je laisseray dans son ame
un douleur qui n'aura jamais de fin. S'il me demeuroit quelqu'autre voye de me justifier, peut-estre ne
prendrois-je pas celle-l : mais apres tout, Aglatidas ne se plaignant pas, le moyen de deviner son mal
et de le guerir ? Mais, luy dit Menaste, les apparences sont quelquefois si trompeuses : que savez
vous s'il n'y a point eu quelque chose, qui ait fait naistre la jalousie d'Aglatidas, que nous ignorions
absolument ? Quand cela seroit, respondit Amestris, Aglatidas n'en seroit pas plus innocent : j'advoe
qu'il pouvoit estre un peu jaloux sans m'offencer : mais il ne pouvoit jamais aimer Anatise, sans me
faire un outrage irreparable. Ainsi Menaste, il faut s'il est possible, que je destruise cette amour
naissante, par une douleur eternelle, et par un repentir inutile. Mais ne songez vous point, luy dit
Menaste, qu' ? dtruisant cette amour par une si estrange voye, vous vous dtruisez vous mesme ?
C'est ce que je souhaite, luy repliqua Amestris, et si je ne savois que la melancolie est un poison
lent, dont l'effet est presque infaillible, je ne m'y abandonnerois pas. Souffrez, luy dit Menaste, que je
parle encore une fois Aglatidas : quand je seray morte, luy dit elle, je vous le permets : et je vous
conjure mesme de luy bien exagerer ma douleur, afin d'augmenter la sienne. Quoy, luy dit Menaste,
vous parlez de mort, et de mariage tout ensemble ? Ouy, luy repliqua Amestris ; en allant au Temple,
je songeray que je m'en iray au Tombeau : et j'espereray que les Torches nuptiales, seront bien tost
changes en Torches funebres. Mais pourquoy voulez vous mourir ? reprit Menaste ; parce, respondit
elle, que je ne puis plus vivre heureuse ny innocente : trouvant que c'est estre fort criminelle, que
d'avoir aim Aglatidas. Enfin, Seigneur, Menaste fut contrainte de quitter Amestris, parce qu'il estoit
fort tard, sans avoir rien avanc aupres d'elle. Cette prudente Fille ne fut pas pourtant plustost arrive
son logis, qu'elle m'envoya chercher, resolu de me parler, et de me guerir l'esprit si elle pouvoit, et
de ma jalousie, et de ma nouvelle passion ; car elle me croyoit veritablement amoureux d'Anatise :
mais ce fut en vain qu'elle prit cette peine. Le lendemain elle envoya aussi chez Artabane, afin de le
prier de luy aider me trouver : mais elle y envoya un moment trop tard, car il estoit desja sorty.
Cependant Artabane aussi bien que Menaste, estoit desesper de ne me trouver point : et ces deux
Personnes qui avoient de si agreables choses me dire, estoient galement affliges, chacune en
leur particulier, de n'apprendre point ce que j'estois devenu. Elles n'avoient pourtant garde de le
savoir, puis que je me cachois avec beaucoup de soin : dans l'intention que j'avois, de donner de
mes nouvelles Megabise. En effet, la pointe du jour ne commena pas plus tost de paroistre, que je
luy envoyay un homme avec un Billet : qui luy aprenant l'intention que j'avois de me battre contre luy,
pour des raisons qu'il pouvoit aisment deviner : luy disoit encore, que ct homme le conduiroit au lieu
o je l'attendois avec une espe. Mais le hazard voulut, que lors que celuy que j'envoyois Megabise
arriva chez luy, il y avoit desja du monde : parce que le Roy devant aller la chasse ce jour l, trois
des ses Amis l'estoient all prendre, afin de se rendre au lever d'Astiage. Ce Billet que j'avois escrit,
ne pt donc estre rendu si adroitement, que l'on ne s'en apereust, et que l'on ne soubonnast
quelque chose de la verit : de sorte qu'il fut impossible Megabise de me satisfaire. Artabane ayant
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (162 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
entendu quelque bruit de ce qui estoit arriv, en advertit le Roy, qui donna ordre que l'on arrestast
Megabise : et qui commanda que l'on me cherchast ; paroissant fort en colere contre moy. Mais
admirez Seigneur, comme la Fortune se jou des destins des hommes ! quoy que ce fust moy qui
eust envoy apeller Megabise, il n'y eut pourtant presque personne dans la Cour qui le creust ainsi :
et le bruit s'pandant d'abord que Megabise et Aglatidas s'estoient voulu batre ; comme il y avoit
aparence qu'ayant tu son Frere, ce devoit estre luy qui m'eust fait apeller, tout le monde le dit cette
sorte : la reserve de ceux qui s'estoient trouvez chez luy, et qui luy avoient v recevoir mon Biller.
Mais pour Amestris, elle crt en effet que c'estoit Megabise qui m'avoit fait apeller : et s'imagina
encore, que cela me confirmeroit en l'opinion que j'avois d'elle : de sorte qu'elle se confirma d'autant
plus elle mesme, en sa bizarre resolution. Cependant Artabane estant mont cheval, avec dix ou
douze de mes Amis, afin de me chercher, il le fit avec tant de soin, qu'il me descouvrit, comme je ne
faisois que d'aprendre par le retour de celuy que j'avois envoy, que Megabise estoit arrest : et qu'il
me mandoit par luy qu'il ne manqueroit pas de me satisfaire, et de se satisfaire luy mesme, aussi tost
qu'il le pourroit. Mai comme j'apereus Artabane de deux cens pas loing, et que je ne voulois pas
estre arrest comme Megabise, je poussay mon cheval au grand galop, et tournant la teste diverses
fois, je vy qu'Artabane devanant tous les autres, poussoit le sien toute bride : et me faisoit signe de
la main que je m'arrestasse, et qu'il me vouloit parler. Mais comme mon malheur avoit resoulu ma
perte, je me persuaday qu'Artabane qui avoit de la sagesse, avoit trouv mauvais que j'eusse fait
appeller un homme de qui j'avois tu le Frere. En effet je connoissois bien que cela n'estoit pas trop
raisonnable : de sorte que m'imaginant qu'il n'avoit rien me dire, sinon qu'il faloit que le Roy
m'accommodast avec Megabise ; plus il me faisoit de signes, plus je pressois mon cheval. J'entendis
mesme plusieurs fois sa voix sans luy vouloir respondre : et je pense qu'il m'eust la fin atteint, n'eust
est qu'ayant rencontr un grand foss que mon cheval franchit sans s'arrester, il ne pt venir bout
d'en faire faire autant au sien, qu'apres un qu'art d'heure de chastiment. Pendant cela, ayant trouv un
bois qui me droba sa veu, j'en quittay la route ordinaire : et prenant un petit sentier fort couvert, je
fis tant qu'Artabane fut contraint de s'en retourner, bien afflig et bien en colere de ne m'avoir p
parler. Ne sachant donc alors qu'elle resolution prendre, apres avoir form et dtruit cent desseins ;
je m'en allay un Temple qui n'estoit pas fort esloign, dont je connoissois un Sacrificateur : chez
lequel j'eus intention de demeurer cach durant quinze jours : m'imaginant que l'on ne garderoit pas
eternellement Megabise : et qu'aussi tost qu'il seroit libre, luy donnant de mes nouvelles, je pourrois
me satisfaire plus aisment. De vous dire, Seigneur, quelle fut la vie que je menay en ce lieu l, ce
seroit une chose inutile : vous estant fort ais d'imaginer, qu'elle fut tres inquiette et tres melancolique.
Ce Temple est basty dans une vieille Forest, dont les Arbres sont si grands et si espais, que le Soleil
n'en dissipe jamais les ombres : j'errois donc tout le jour dans les lieux les moins frequentez : et
m'entretenois quelquesfois aussi avec les Mages qui y demeureroient : et principalement avec celuy
chez lequel j'estois log : qui j'avois dit qu'une broillerie que j'avois eu la Cour, m'en avoit fait
retirer pour quelque temps. Mais soit que je m'entretinsse avec quelqu'un, ou que je me promenasse
seul ; Megabise et Amestris occupoient toutes mes penses. Peut-estre, disoisje, qu'ils sont
presentement ensemble : peut-estre qu'Amestris luy parle de moy avec mespris : peut estre qu'elle le
prie de s'exposer pas un nouveau combat : peut-estre qu'elle fait des voeux contre ma vie : et peut-
estre enfin que Megabise l'espouse.
Histoire d'Aglatidas et d'Amestris : mariage d'Amestris avec Otane
De vous dire, Seigneur, le trouble que cette derniere pensde excitoit en mon ame, c'est que je ne
saurois faire : un jour donc que j'estois le plus tourment de mes inquietudes, et que je me
promenois dans la Forest, je vy arriver un Chariot plein de Dames. Je ne l'eus pas plustost apereu,
que je voulus m'enfoncer dans le Bois : Mais une de ces Dames m'ayant reconnu, Aglatidas, me cria-
t'elle, ne me fuyez pas : et souffrez que je vous parle un moment. Cette voix fut bien tost reconnu de
moy, pour estre celle de Menaste : si bien que m'imaginant, que peut-estre Amestris estoit avec elle,
je ne savois si je devois m'arrester, ou continuer de fuir. Mais enfin m'entendant appeller diverses
fois, je retournay sur mes pas : et arrivay aupres de Menaste, comme elle descendoit du Chariot, car
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (163 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
elle estoit fort prs du Temple o elle alloit. Ayant deux de ses Amies avec elle, et une Fille qui la
servoit, elle retint celle-cy : et pria les deux autres de l'aller attendre au Temple, pendant qu'elle me
parleroit d'une affaire, dont elle avoit m'entretenir. Comme nous estions parents, cette libert ne
choquoit pas la bien-seance : et ces Dames la luy ayant accorde, Menaste me donna la main, et
commena de prendre une route du Bois, dans laquelle nous avanasmes vingt ou trente pas sans
parler ny l'un ny l'autre. Puis tout d'un coup, Menaste s'estant arreste, et me regardant fixement ; je
ne say Aglatidas, me dit-elle, si ce que j'ay vous dire, vous donnera de la douleur ou de la joye : et
si vous aimez assez Anatise, pour ne prendre aucune part au mariage d'Amestris. Amestris (m'escriai-
je tout transport de douleur et de jalousie) est marie ! ouy, reprit froidement Menaste ; Mais
Aglatidas, poursuivit-elle, quelle part pouvez vous prendre eu cette nouvelle, qu'elle vous trouble si
fort ? vous qui m'avez dit que vous n'aimiez plus Amestris. Je pense aussi, luy repliquay-je, que je
n'aime plus Amestris : mais je ha si fort Megabise, que je ne puis aprendre qu'il soit heureux, sans
avoir un desespoir, qui n'est pas imaginable. Si Megabise, me respondit elle, n'a jamais de joye plus
sensible, que celle que luy cause le mariage d'Amestris, je ne vous conseille pas de vous affliger de
sa bonne fortune : quoy (luy dis-je, l'esprit tout preoccup de haine, de douleur, et de jalousie, et
n'ayant pas bien entendu le sens de ce qu'elle m'avoit dit) Megabise peut estre Mary d'Amestris, et
n'estre pas le plus satisfait, et le plus heureux de tous les hommes ! Ha Menaste, (luy dis-je, sans luy
donner loisir de me respondre) cela n'est pas possible : et vous auriez plus de raison, si vous disiez
qu'il joit d'un bonheur, qu'il ne possedera pas long temps. Car enfin il mourra de ma main, ct injuste
Ravisseur d'un thresor qui m'apartenoit, et que je pensois avoir bien aquis. Menaste toute surprise de
me voir si troubl, et si transport de colere, me regardant avec estonnement, me dit en
m'interrompant, si vous ne hassez Megabise, vous dis-je encore une fois, que comme Mary
d'Amestris, vous n'avez qu' remettre le calme en vostre ame : puis que ce n'est pas Megabise qu'elle
a espous. Ce n'est pas Megabise qu'elle a espous ! luy dis-je ; Non, me respondit-elle : Ha
Menaste, luy repliquay-je l'esprit un peu moins agit, ne me trompez pas ; et parlez moy sincerement.
Je vous proteste, me dit-elle, que je ne vous ments point du tout : et qu'Otane est celuy que
l'incomparable Amestris a espous. Otane, luy dis-je, a espous Amestris ! Otane le moins aimable
des hommes ! Otane qu'elle a tousjours ha ! Ha s'il est ainsi, il faut que ses parens ou le Roy, l'ayent
contrainte de consentir ct estrange mariage. Point du tout, reprit Menaste, et vous y avez
beaucoup plus de part que personne. Moy, repris-je tout estonn, j'auray mari Amestris ! Je vous
avoe bien (poursuivis-je, sans savoir presque ce que je disois) que je l'aurois encore plustost
marie Otane qu' Megabise : Mais apres tout, sachez Menaste, qu'Aglatidas est incapable d'avoir
mari Amestris : et que s'il avoit p disposer de sa volont, 'auroit est a son avantage. Ouy, reprit
Menaste, auparavant que la beaut d'Anatise, eust effac de vostre coeur celle d'Amestris : Anatise,
luy repliquay-je avec precipitation, n'a jamais eu de place en mon ame : et Amestris, l'infidelle
Amestris, y a tousjours regn Souverainement. Menaste n'estant pas alors moins estonne de
m'entendre parler ainsi ; que je l'estois d'aprendre qu'Amestris estoit marie ; me demanda s'il estoit
bi ? vray, que j'aimasse encore Amestris ? Ouy Menaste, luy dis-je, je l'aime encore : et quoy que mes
propres yeux m'ayent fait voir des choses, que je ne croyois jamais voir ; je ne laisse pas de l'adorer
tousjours. L'amour d'Anatise n'a est qu'une feinte, et un effet de mon desespoir : Mais Menaste,
poursuivis-je, aprenez moy qui peut avoir mis Megabise et Amestris mal ensemble : et qui peut l'avoir
oblig espouser Otane. Megabise, me dit-elle, n'a jamais est bien avec Amestris : Ha Menaste, luy
repliquay-je, vous n'avez pas v ce que j'ay ve ! Ha Aglatidas, reprit-elle, vous ne savez pas ce que
je say ! Mais admirez Seigneur, quels estranges effets l'Amour produisit en mon ame : la seule
nouvelle du mariage d'Amestris, m'auroit sans doute infiniment afflig : Mais parce que d'abord j'avois
cre qu'elle avoit espous Megabise ; et qu'en suite j'avois apris que cela n'estoit pas : il y avoit
quelques moments, o un petit sentiment de joye, se mesloit ma douleur malgr moy : et me
donnoit quelques instans de consolation. Mais enfin Seigneur, apres que Menaste m'eut fait jurer cent
et cent fois, que je n'aimois point Anatise ; elle commena de m'exagerer, les obligations que j'avois
Amestris ; sa fidelit pour moy ; sa rigueur pour Megabise : et pour me la faire mieux comprendre, elle
me conta comme quoy elle luy avoit deffendu de la voir jamais : et comme il le luy avoit promis, dans
le Jardin du Parterre de gazon, o le hazard les avoit fait rencontrer. Ha Menaste, luy dis-je en
l'interrompant, si vous estes veritable, que mes yeux m'ont cruellement trahy ! et qu'ils m'ont rendu un
mauvais office. Tant y a Seigneur, que Menaste ne me disant que des choses vrayes, et trouvant mon
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (164 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
ame attendrie par la douleur, il luy fut ais de me persuader : et le bandeau que la jalousie m'avoit mis
devant les yeux, estant tomb ; je vy tout d'un coup, ce que je ne voyois point auparavant : c'est dire
qu'Amestris me parut innocente, et que je me trouvay coupable. Apres cela, Menaste me conta tout
ce que je vous ay desja dit : le desespoir d'Amestris de me voir inconstant, et de savoir que j'avois
est jaloux, sans pouvoir deviner de qui : en suitte le bizarre dessein qu'elle avoit pris d'espouser
Otane, pour se justifier dans mon esprit : sachant bien qu'il estoit impossible que ce fust luy qui
m'eust est suspect. Enfin, me dit Menaste, pouvant estre le plus heureux de tous les hommes, et
rendre Amestris tres contente ; vous vous estes rendu malheureux, et l'avez rendu elle mesme
beaucoup plus infortune que vous. Ha Menaste, cela n'est pas possible m'criay-je, et rien ne peut
egaler mon malheur. Elle me conta encore, comment la querelle que j'avois avec Megabise, avoit
hast sa bizarre resolution : qu'apres ayant disparu, et Anatise s'en estant alle aux champs en
mesme temps, elle avoit pens que ce voyage estoit concert, et qu'enfin ayant dit ceux qui luy
parloient tous les jours d'Otane, qu'elle estoit resolu de l'espouser pourve que l'on ne fist pas trainer
la chose en longueur ; l'instant mesme l'on en avoit demand la permission au Roy, qui l'avoit
accorde volontiers : pensant par ce moyen nous accommoder plustost Megabise et moy : nous
ostant galement, la principale cause de nos differens. Menaste me dit mesme que l'on croyoit que le
Roy en avoit parl mon Pere, comme en effet la chose estoit ainsi : et que mon Pere pensant
m'obliger, ve la froideur qu'il avoit remarque en moy pour Amestris ; et estant bien aise que je
n'eusse plus d'interests d'amour dmesler avec Megabise, avoit luy mesme pri le Roy de conclurre
ce mariage. Bref Seigneur, Menaste me dit que la chose avoit est si secrette, que l'on ne l'avoit
seu que lors qu'ils estoient allez au Temple pour se marier. Helas Aglatidas, me dit-elle, si vous
eussiez ve Amestris en ct estat, vous eussiez bien plus tost cre vous eussiez bien connu son
innocence par sa douleur. Je la vy, poursuivit elle, une heure auparavant cette funeste ceremonie : et
elle ne m'apereut pas plustost, que me regardant avec les larmes aux yeux, je ne say, me dit elle, si
l'inconstant Aglatidas me voyoit, s'il ne partageroit point ma douleur ; et s'il ne se repentiroit point de
son crime. Mais quoy qu'il en soit, Menaste, il faut nous justifier : il faut qu'il voye, que sa jalousie a
est mal fonde : il faut que je meure de dplaisir : et si mes voeux sont exaucez, il faut qu'il pleure
ma mort eternellement. En achevant de prononcer ces tristes paroles, on la vint querir pour aller au
Temple, et je la suivis toute en pleurs. Tous ceux qui la virent en pleurerent : tous ceux qui ont seu
ce mariage s'en sont estonnez : Megabise quoy qu'assez constant en cette occasion, en a pourtant
paru fort touch : Artabane qui je l'apris fut sur le point de troubler la ceremonie, qui estoit presque
acheve, lors qu'il entra o nous estions : Otane luy mesme en a est surpris, et n'est pas si satisfait
qu'il le devroit estre : parce qu'il ne sait pas trop bien d'o ce bonheur luy est arriv : et qu'il a trop de
deffauts, pour ignorer qu'il ne peut pas estre aim. Enfin tout le monde en parle, et tout le monde en
dit ce qu'il en pense, sans rencontrer la verit : n'y ayant qu'Amestris et Menaste, qui sachent
qu'Aglatidas est la seule cause, d'un mariage si injuste, si draisonnable, et si mal assorty. Ne me
demandez point apres cela, me dit elle, ce que fait Amestris, depuis ce funeste jour : elle est si
melancolique, et si change, que je ne la puis voir sans pleurer : et si vous la voiyez vous mesme,
vous en auriez de la douleur. Comme nous en estions-l, Artabane pour achever de me rendre
malheureux, ayant enfin descouvert o j'estois, vint m'y trouver comme j'escoutois Menaste : il ne me
vit pas plus tost, que venant moy, ha cruel Amy, s'cria-t'il, qu'avez vous fait ? et pourquoy m'avez
vous fuy si opiniastrment, moy qui avois une des meilleures et des plus agreables nouvelles du
monde vous aprendre ? moy qui pouvois vous asseurer, que vos yeux vous avoient tromp ; et
qu'Amestris estoit innocente. Menaste fort surprise de l'entendre parler ainsi, luy demanda ce qu'il
vouloit dire : et alors il luy raconta devant moy, comme quoy il les avoit escoutes, Amestris et elle,
dans un Cabinet de verdure : o par leurs discours, il avoit apris qu'Amestris m'estoit fidelle, et que
Megabise n'en avoit jamais est aim. Que leur entrevee dans le Jardin du Parterre de gazon, avoit
est un pur effet du hazard : qu'elle avoit command Megabise de ne la voir jamais : et
qu'effectivement il estoit party, et avoit observ ses ordres : et qu'enfin Amestris estoit tres innocente.
Entendant donc parler Artabane de cette sorte ; et ne pouvant plus me demeurer nul soubon, de la
fidelit d'Amestris ; achevez, luy dis-je, cruel Amy, de me faire connoistre mon bonheur, afin de
redoubler mon infortune : et n'oubliez rien de tout ce qui m'eust p rendre heureux, afin de me rendre
eternellement miserable. De vous dire Seigneur, quelle fut la confusion de mes sentimens en cette
rencontre, il ne me seroit pas ais : j'coutois avec joye la justification d'Amestris : je voyois mon
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (165 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
erreur avec une honte estrange : et je regardois mon infortune avec un si grand desespoir, que rien ne
le sauroit galer. Mais lors que tout d'un coup, mon imagination me representoit Amestris la plus
belle personne du monde, en la puissance du plus imparfait, et du plus hassable de tous les
hommes, quoy qu'il ait pourtant assez d'esprit ; je perdois patience : et je ne pouvois plus
m'empescher de me pleindre et d'esclatter. Mais comme Menaste ne pouvoit pas alors me donner le
temps qui m'estoit necessaire pour cela, elle me voulut quitter : du moins, luy dis-je, ne me sera-t'il
pas deffendu, de voir Amestris encore une fois : je ne pense pas, reprit Menaste, qu'elle vous le
permette : et dans les sentimens o je l'ay vee, vous ne devez plus rien esperer d'Amestris. Ha
Menaste, luy dis-je, n'achevez pas de me desesperer : je veux voir Amestris ; je la veux entretenir ; je
veux mourir ses pieds ; et si vous ne m'en facilitez les voyes, je feray peut-estre des choses, qui
dplairont Amestris, et qui rendronr mon desespoir trop public. Enfin Seigneur, je parlay avec tant
de violence, que Menaste eut piti de moy : et me promit de tromper son Amie : et de me donner de
ses nouvelles, aussi tost qu'elle auroit imagin les moyens, de me la faire rencontrer en quelque lieu.
Apres cela, Menaste fut achever ses devotions : et Artabane qui n'avoit point eu d'autre dessein que
de me trouver, pour me dire qu'il n'avoit pu empescher un malheur qu'il n'avoit seu, que lors qu'il
estoit desja arriv ; s'arresta et ne voulut point me quitter en l'estat o j'estois : et d'autant moins qu'il
voyoit que le conseil qu'il m'avoit donn, m'avoit fort mal ressi. Je fus toutesfois assez equitable,
pour ne luy en faire point de reproches : et j'avois tant m'accuser moy mesme, que je n'accusay
point mon Amy. Ne faut-il pas advoer, disois-je, que je suis le plus malheureux, le plus criminel, et
pourtant le plus pleindre de tous les hommes ? Car enfin, dis-je Artabane, j'ay perdu plus que
personne n'a jamais perdu : j'ay failly plus que personne ne faillira jamais : et je souffre plus que tous
les malheureux n'ont jamais souffert. Apres avoir dit cela, je fus quelque temps sans parler : puis
reprenant la parole tout d'un coup ; Mais Artabane, luy dis-je, vistes vous Amestris dans le Temple ?
non, me respondit-il, et je fus si troubl, lors que rencontrant Menaste parmy la presse, elle m'eut dit
qu'Otane espousoit Amestris ; que je ne fus plus capable de curiosit, pour une chose que je ne
pouvois plus empescher : et que j'eusse empesche sans doute, si je l'eusse see quatte heures
auparavant. Quoy donc, reprenois-je alors, il est donc bien vray qu'Amestris m'a toujours aim ? Il est
donc bien vray que Megabise n'a jamais est favoris d'elle ? et cependant il peut estre vray, que je
ne sois pas heureux. Et comment Artabane, cela peut il estre possible ? Ha non, non, poursuivois-je,
je ne le saurois comprendre : et puis qu'Amestris est fidelle, et que Megabise n'est point heureux ; il
faut de necessit, que le coeur d'Aglatidas se trouve sensible la joye. Mais heals, le moyen de
songer qu'Amestris toute fidelle qu'elle est, ne sera jamais plus pour moy, sans mourir de douleur au
mesme instant ? Non, non, j'aime mieux qu'elle soit inconstante que fidelle : et ne pouvant jamais
estre mienne, pourquoy trop cruelle Amestris, m'avez vous conserv vostre affection, pour m'en oster
tous les effets, et pour me priver de vostre vee ; de vostre entretien. et de vostre chere Personne ?
C'est inhumaine Amestris, cacher un serpent sous des fleurs : c'est empoisonner vos presens : et
c'est enfin estre barbare, en feignant d'estre pitoyable. Helas, qu'il m'eust bien mieux valu que vous ne
vous fussiez pas justifie, que de le faire par une voye si extraordinaire, et si cruelle ! Du moins en
vous croyant inconstante, je n'avois que mes propres malheurs supporter : je vous croyois
heureuse, pendant que je soupirois : et je ne say si vostre felicit pretendu, ne faisoit point alors
mon plus plus grand suplice. Mais Dieux ! je n'avois pas encore esprouv, combien les infortunes sont
plus sensibles, en la personne aime qu'en la nostre ! Quoy Amestris ! vous serez tousjours
malheureuse, et malheureuse pour l'amour de moy ! vous serez contrainte de souffrir eternellement la
vee d'un homme que vous hassez ! et de n'en voir jamais un autre que vous avez honnor de vostre
amiti ! et tout cela parce qu'Aglatidas vous a paru infidelle, et qu'il a est jaloux sans raison, quoy
que ce ne fust pas sans aparence de l'estre : et par consequent sans faire voir que j'aimois encore,
puis que l'on n'est point jaloux, de ce que l'on n'aime pas. Helas Amestris, reprenois-je, connoissiez
vous si peu vostre beaut, que vous pussiez vous laisser tromper un artifice si ais descouvrir ?
Pouviez vous croire qu'un coeur qui vous avoit adore, pust offrir des voeux, nulle autre Divinit ?
Pour Aglatidas, il pouvoit avec raison s'imaginer, qu'il n'estoit pas aim d'Amestris : ses dfauts
authorisoient tous ses soubons : Mais pour Amestris, le moyen qu'elle ait pu seulement concevoir
(bien loin de le croire fortement) que l'on peust cesser de l'aimer ; et cesser de l'aimer, pour en
regarder une autre ? Cependant elle l'a pens ; elle l'a cr et elle s'en est vange : et vange d'une
maniere, qui me fera eternellement soupirer : Car enfin il n'y eut, et n'y aura jamais, de malheur
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (166 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
comparable au mien. Je ne say, me dit alors Artabane, si ceux qui ne sont pas aimez, vous
avoeroient ce que vous dittes : Ceux qui ne sont point aimez, luy respondis-je, peuvent esperer de
l'estre un jour : et cette esperance peut leur faire supporter leur mal avec plus de quietude et plus de
repos. Pour moy au contraire, j'avoe que je say que je suis aim : mais ds l'instant que j'en reoy
une preuve indubitable, j'aprens que je ne reevray jamais plus nulle marque de cette affection ; que
je ne verray plus Amestris ; que je ne luy parleray plus ; qu'elle ne m'escrira plus ; et que je seray
trait, comme si j'estois ha. Non, non, Artabane, je suis le plus malheureux des hommes : ceux qui
pleignent la mort de leur Maistresse, reprit il, vous disputeroient encore ce premier rang, que vous
voulez que tout le monde vous cede. Ils me le disputeroient sans raison, luy repliquay-je, car enfin qui
les empesche de suivre au Tombeau celles qu'ils ont aimes ? Il y a cent chemins qui conduisent la
mort, et la fin de leur mal est en leur disposition. Mais il n'en est pas ainsi de moy tant qu'Amestris fera
vivante, ce remede m'est deffendu : il faut que je conserve la vie, comme si elle m'estoit agreable : car
enfin je ne puis quitter Amestris ; parce que peut-estre je perdrois quelque occasion de la servir : et
parce qu'apres tout, je veux voir tant que je le pourray, jusques o ira la fidelit de cette Personne.
Avoez de moins, me dit Artabane, que ceux qui voyent leurs Maistresses, non seulement
inconstantes, et maries, mais maries ceux qu'elles ont plus cheris que les premiers qu'elles
avoient aimez, sont encore plus pleindre que vous n'estes. Je tarday alors un moment respondre :
puis reprenant la parole tout d'un coup, et parlant comme si j'eusse ve Amestris ; pardonnez, dis-je,
divine Personne ma foiblesse. et ne me hassez pas, si je me considere plus que vous en cette
rencontre. Ouy, ouy Artabane, adjoustay-je en me tournant vers luy, j'avoe que malgr moy je
contredis mes propres sentimens : et qu'encore que je sois desesper du malheur d'Amestris ; je ne
voudrois pas qu'elle fust heureuse avec Megabise : et que j'aime mieux qu'elle soit infortune avec
Otane. J'ay beau apeller ma raison et ma generosit mon secours, pour deffendre l'entre de mon
coeur, cette criminelle joye ; je ne puis m'empescher d'en avoir, de ce que je say que celuy qui
possede Amestris, n'en sera jamais aim : et de ce que je say qu'elle se souviendra de moy avec
douleur, et qu'elle me regrettera eternellement. Car apres tout, je veux qu'elle sache mon innocence,
comme je say la sienne ; et que je sois aussi justifi dans son esprit, qu'elle l'est maintenant dans le
mien. Je n'ignore pas, disois-je, que ce sera augmenter son malheur : puis qu'il pourroit arriver que le
despit luy osteroit une partie de l'affection qu'elle a pour moy : Mais adorable Amestris, poursuivois-je,
cherchez un autre remede vos douleurs ; et trouvez le plus tost dans la douceur qu'il y a de savoir
que l'on est parfaitement aim, quoy qu'inutilement aim. Apres cela je fus quelque temps me
promener sans rien dire : puis reprenant tout d'un coup la parole, et respondant ce que j'avois
pens ; Non Megabise, disois-je, je ne veux plus me battre contre vous : et quand vous m'auriez
offens, si vous aimez encore Amestris, vous estes plus cruellement puni, que la mort ne vous
puniroit. Et puis dire les choses comme elles sont, et sans cette passion qui m'a aveugl ; je dois ce
respect au sang de son Frere que j'ay respandu, de ne songer plus respandre le sien : Mais pour
Otane, disois-je, le moyen de souffrir qu'il vive ? et le moy en d'oser seulement desirer sa mort,
sachant quelle est la vertu d'Amestris ? Quoy donc (disois-je Artabane, avec une colere que je ne
puis exprimer) il faudra voir toute nostre vie Amestris, l'incomparable Amestris, en la puissance d'un
homme, qui les Dieux ont refus toutes choses, except la condition et les richesses ; et auquel ils
n'ont donn de l'esprit, que pour le rendre plus hassable, ve la maniere dont il s'en sert ! Quoy
Artabane, ne me seroit il point permis, de remettre Amestris en libert ? Ha non non, reprenois-je moy
mesme, je n'oserois l'entreprendre ; je n'oserois le luy proposer ; je n'oserois mesme en concevoir la
pense, de peur qu'elle ne la devinast dans mes yeux. Que feray-je donc, disois-je Artabane, et que
pourray-je devenir ? Tant y a Seigneur, que je puis dire que je souffris tout ce que l'on peut souffrir
sans mourir : la joye de savoir qu'Amestris estoit innocente, me conserva infailliblement la vie en
cette occasion : n'estant pas possible que sans ce secours, j'eusse jamais p apprendre qu'elle estoit
marie, sans expirer de douleur. Mais si je vescus, ce fut sans doute pour endurer davantage : estant
certain que l'obscurit du Tombeau est preferable au trouble et au miserable estat ou j'estois. Il y avoit
mesme des instans, o Otane ne me sembloit pas si hassable, qu'il me l'avoit tousjours sembl : et
o j'apprehendois qu'Amestris ne trouvast ses deffauts moins grands, par l'habitude qu'elle auroit
les voir tousjours. Je craignois mesme que les Tresors d'Otane ne touchassent enfin son coeur : mais
cette crainte ne duroit pourtant gueres : et ma plus forte consolation estoit de penser, qu'Amestris ne
pourroit jamais aimer celuy qui la possedoit. Cependant le soir estant arriv, il falut se retirer : je
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (167 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
passay la nuit sans dormir ; les deux jours suivans me pleindre ; et le troisiesme au matin, je reeus
des nouvelles de Menaste ; qui me mandoit que si je voulois me rendre au Jardin du Parterre de
gazon six heures du soir, elle y conduiroit Amestris, sans qu'elle seust que j'y deusse estre : Mais
qu'afin que cette entreveue ne fust point descouverte, il faloit qu'elle se fist dans le plus espais du
bocage, la main droite de la Fontaine. Qui m'eust dit Seigneur, un moment auparavant, vous aurez
un instant de joye en toute vostre vie, je ne l'eusse pas creu : et cependant je ne seu pas plus tost
que je reverrois Amestris ce jour l, que je m'y abandonnay entierement : et je fus prs d'une heure
que je ne me souvenois ny de Megabise, ny d'Otane, ny mesme du mariage d'Amestris : et que je ne
pensois autre chose, sinon que je la reverrois ; que je luy parlerois ; et qu'elle me respondroit peut-
estre favorablement. Puis revenant tout d'une coup de cette douce lethargie : Mais helas, disois-je,
que me pourroit elle respondre, qui me peust rendre moins miserable, puis que plus elle me sera
douce, plus je seray malheureux ? Je ne laissois pas neantmoins de desirer de l'estre de cette sorte,
et de ne la trouver pas irrite. Je m'entretins donc tout le jour de cette faon avec Artabane : et je
manday Menaste, que je ne manquerois pas de faire ce qu'elle desiroit de moy. Cependant cette
adroite fille, comme je l'ay seu depuis, avoit effectivement tromp Amestris : et luy avoit propos
cette promenade solitaire, comme tres conforme son humeur et sa fortune presente. Toutefois elle
avoit jug propos, qu'elle ne me creust pas aussi coupable qu'elle pensoit que je le fusse, lors que je
la verrois : de sorte qu'elle la mena une heure plustost cette promenade qu'elle ne me l'avoit mand,
afin d'avoir le temps de l'entretenir. Comme elles furent donc dans ce petit Bois o elle la conduisit ;
cette belle afflige contribua elle mesme son dessein : et commena un discours, dont ma Parente
fut bien aise. Advoez, luy dit elle, Menaste, que le malheur qui me persecute est bien opiniastre, puis
que mesme il ne veut pas que j'aye la consolation de savoir ce que pense Aglatidas de mon
infortune. Il a disparu aussi bien qu'Anatise : et j'ay lieu de croire qu'ils se moquent peut-estre de mon
bizarre destin : et qu'Aglatidas regarde plus tost mon mariage, comme un effet de mon caprice, que
comme un malheur dont il soit la veritable cause. Mais adjousta-t'elle, mon ame, est en une assiette
bien peu raisonnable : car enfin je ne puis m'empescher de vouloir deux choses toutes differentes la
fois : puis que je n'ay pas plus tost souhaitt, de savoir qu'Aglatidas soit sensible mon infortune,
qu'un moment apres je desire pour mon repos, de n'en aprendre jamais rien ; de ne le rencontrer de
ma vie ; et de n'entendre plus parler de luy. Mais helas, que tous ces desseins sont mal affermis dans
mon coeur : et que j'avois bien raison, de choisir mon mariage comme un supplice assez grand, pour
me punir d'avoir aim un infidele ! Je voudrois, luy dit alors Menaste, que vous ne l'eussiez jamais
cre tel, ou que vous le creussiez tousjours : mais mon advis, la chose n'ira pas ainsi : et vous serez
encore plus malheureuse que vous n'estes. Quoy, interrompit Amestris, j'eusse p ne croire pas
Aglatidas infidelle ; et je pourrois croire qu'il ne l'auroit point est ! Ha non Menaste, je n'ay point de
faire ce que vous dites : et je ne pourray pas non plus l'advenir me persuader rien qui le justifie. Je
souhaite seulement, qu'il se repente de son crime, afin qu'il en soit puny par luy mesme : Mais
sachez que tant que je ne croirois Aglatidas que repentant et malheureux, il ne mettroit pas la
fermet de mon ame une dangereuse espreuve : et il faudroit pour me proposer quelque chose de
bien cruel pour moy, me dire que je me suis trompe ; qu'Aglatidas ne fut jamais coupable ; que ce
que j'ay ve estoit une illusion ; qu'il m'a tousjours est fidelle ; qu'il n'a jamais aim Anatise ; et qu'il a
tousjours aim Amestris. J'avoe Menaste, que si l'on m'avoit persuad tout cela, je serois plus
malheureuse que je ne suis : et quoy que je n'en devinsse pas plus criminelle, j'en deviendrois sans
doute bien plus infortune. Mais vous dire la verit, c'est ce qui ne sauroit arriver : et c'est ce que je
ne dois pas craindre. Pleust aux Dieux, luy dit Menaste qu'il me fust possible d'empescher, que vous
ne connussiez l'innocence d'Aglatidas : L'innocence d'Aglatidas ! reprit Amestris : he de grace ne vous
joez point de mon malheur : il est trop grand, Menaste, pour servir vostre divertissement : et je suis
trop vostre Amie, pour me traiter de cette sorte. Non, luy respondit elle, je parle serieusement :
Aglatidas a eu de l'imprudence, mais il ne fut jamais infidelle. Quoy, repliqua Amestris, Aglatidas n'a
point aim Anatise ? Aglatidas, respondit Menaste, n'a jamais rien aim que vous. Dieux, s'escria
cette sage Personne, impitoyable et cruelle fille que vous estes, pourquoy me parlez vous ainsi ? si ce
que vous dittes est faux, pourquoy me le dittes vous ? Et s'il est veritable, que ne me l'avez vous dit
plus tost, ou que ne me le cachez vous eternellement ? Je ne vous l'ay pas dit plus tost, respondit
Menaste, parce que je ne l'ay point seu : et je ne vous l'ay p cacher, parce qu'Aglatidas est resolu
de vous le dire luy mesme. Ha (repliqua precipitamment Amestris, le visage tout chang) soit
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (168 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
qu'Aglatidas soit coupable ou innocent, je ne le veux plus voir de ma vie : s'il est coupable, il n'en est
pas digne : et s'il est innocent, je serois criminelle de le souffrir. Ainsi Menaste, ne me parlez plus
d'Aglatidas : il n'occupe que trop ma memoire ; il n'est que trop dans mon coeur ; et pleust au Ciel qu'il
y fust moins. A ces mots elle se teut : et Menaste voyant tant de trouble dans son esprit, se repentit de
ce qu'elle m'avoit promis : et fut aussi assez long temps sans oser parler davantage. Quelques
moments s'estant passez de cette sorte, Amestris la regarda les yeux moillez de larmes ; et
reprenant la parole, avec moins de violence. Mais encore, luy dit elle, Menaste, qui vous a oblige de
me parler ainsi ? Je n'oserois plus vous le dire, luy respondit elle ; et voyant que l'innocence
d'Aglatidas vous afflige autant que son crime vous affligeoit, je pense qu'il vaut mieux ne vous parler
jamais de luy, ny comme inconstant, ny comme fidelle. Ne m'accordez pas si exactement, reprit
Amestris, la priere que je vous ay faite : et sachez, luy dit elle en rougissant, que je l'ay trop aim,
pour ne vous pardonner pas une semblable faute. Parlez donc Menaste, et dites moy de grace tout ce
que vous savez d'Aglatidas, sans m'en dguiser aucune chose. Menaste voyant qu'en effet Amestris
le souhaitoit, luy raconta tout ce qu'elle avoit seu de mon avanture : c'est dire comment j'estois
devenu jaloux, voyant Megabise avec elle dans ce Jardin ; comment j'avois cess de luy escrire ;
comment je n'avois p cesser de l'aimer ; comment Artabane m'avoit conseill de tascher d'aimer
Anatise, ou du moins d'en faire semblant ; et enfin comment c'estoit moy qui avois fait apeller
Megabise ; et que je ne m'estois cach que pour me battre contre luy, quand on ne le garderoit plus.
En suitte voyant qu'Amestris escoutoit favorablement ce qu'elle luy disoit, elle luy redit une partie de
ce que je luy avois dit : et luy confessa qu'elle avoit ve tant de marques de desespoir sur mon
visage, qu'elle n'avoit p me refuser la priere que je luy avois faite, de me donner les moyens de la
voir seulement une fois. Et en effet, luy dit elle, sachez, pour n'estre pas surprise absolument, que je
ne vous ay conduite en ce lieu, que parce qu'Aglatidas s'y doit rendre. Ha Menaste, luy dit Amestris,
qu'avez vous fait ? et quoy m'exposez vous ? comment pensez vous que je puisse souffrir la veu
d'un homme que j'ay rendu malheureux ? Et comment puis-je refuser celle d'une personne qui pouvoit
faire toute ma felicit ? Ouy Menaste, vous avez grand tort : si cette entreveu est descouverte, croira
t'on encore qu'il soit vray, qu'elle se soit faite sans mon consentement ? qu'en pensera toute la Cour ?
qu'en devra penser Otane ? et quel danger n'exposez vous pas ma reputation ? Non, non, vous ne
deviez jamais consentir ce qu'Aglatidas desir de vous : comment voulez vous, porsuivit-elle, que
je luy parle ? que voulez vous que je luy die ? luy diray-je que je l'aime encore ? helas je ne puis plus
le faire sans crime, ou du moins sans choquer la bien-seance. Luy diray-je que je le ha ? he bons
Dieux comment le pourrois-je dire, moy qui ne l'ay p quand je l'ay cre infidelle ? Parlez donc
Menaste, je vous en conjure : vous avez de l'esprit, de la vertu, et de l'amiti ; de grace conseillez moy
donc : mais conseillez moy fidellement. Toutefois (reprit elle, sans luy donner loisir de respondre) il
vaut mieux ne demander point de conseil ; et fuir une si dangereuse occasion. En disant cela, elle
commena de marcher pour s'en aller : lors que Menaste la retenant, luy fit prendre garde que
j'arrivois. Elle ne me vit pas plustost, qu'elle essuya ses larmes : et se destournant demy pour se
cacher de moy, j'eus loisir de me jetter genoux, auparavant qu'elle se fust entierement remise. Je
creus bien Seigneur, que j'avois quelque part en la douleur que je remarquay sur le visage
d'Amestris : ce qui augmenta si fort la mienne, qu' peine puis-je ouvrir la bouche pour luy parler.
Neantmoins apres m'estre fait quelque violence, vous voyez vos pieds, luy dis-je, Madame, le plus
criminel, le plus innocent, et le plus malheureux de tous les hommes : qui comme criminel, vient vous
demander punition ; qui comme innocent, vient pour se justifier devant vous ; et qui comme
malheureux, vient du moins chercher en vostre compassion, quelque soulagement ses maux. Ce
n'est pas, Madame, que je cherche vivre : mais je cherche mourir, et plus doucement, et plus
glorieusement tout ensemble. Cela sera ainsi divine Amestris, poursuivis-je, si vous voulez seulement
m'avoer, que je n'ay pas merit mon infortune : et que vous ne m'aviez pas jug indigne d'un destin
plus heureux. Je ne say Aglatidas, me respondit elle en me relevant, ny ce que je vous dois
respondre ; ny mesme si je vous dois escouter : mais je say bien tousjours, que vous estes la seule
cause de vos malheurs et des miens : Car enfin, Amestris n'estoit point une personne, de qui l'on
deust estre jaloux. Quoy Madame, luy dis-je, j'eusse p dmentir mes propres yeux ! j'eusse p me
fier malgr leur tesmoignage, mon merite et vostre bont ! Ne savez vous pas Madame,
qu'except la derniere fois que j'eus l'honneur de vous parler, vous ne m'avez jamais rien dit qui peust
me faire croire fortement, que je n'estois pas mal dans vostre esprit ? Que vouliez vous donc
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (169 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Madame, qui soustinst ma foiblesse en cette occasion ? si j'eusse reeu diverses preuves de vostre
affection, j'eusse est coupable de vous soubonner d'inconstance : Mais qu'avois-je Madame, de si
engageant pour vous, qui me peust donner une grande seurete ? J'avois veritablement entendu
quelque paroles favorables : l'on m'avoit permis de les expliquer mon advantage : et j'avois reeu
quelques Lettres civiles et obligeantes : Mais Madame, estoit-ce assez pour dmentir mes yeux ? Et
ma passion eust elle est digne de vous, si j'eusse p raisonner sans preoccupation en cette
rencontre ? Non Madame, pour vous aimer parfaitement, il falloit perdre la raison comme je la perdis :
et il faloit conserver le respect, comme je le conservay. Car enfin, je ne me suis point pleint devant le
monde ; j'ay pleur en secret ; j'ay cherch la solitude pour soupirer : et quand je suis revenu
Ecbatane, j'y suis revenu par force. Vous y estes revenu (me dit alors Amestris en m'interrompant, et
en changeant de couleur) pour servir Anatise mes yeux : et pour me forcer malgr moy, recevoir
une passion, qui ne peut-estre dans une ame, qu'elle n'y soit precede par une autre. Ha Madame,
luy dis-je, ne me reprochez point la seule faute que j'ay faite, mais que j'ay faite par le conseil
d'autruy : il est vray, j'ay feint d'aimer Anatise : mais 'a est parce que je vous aimois tousjours. Cette
amour aparente n'estoit qu'un effet d'une amour veritable : et je ne say comment l'adorable Amestris
p se laisser tromper par un artifice si grossier, et o j'aportois si peu de soin. Ne pensez pas
Madame, que j'aye prophan les mesmes paroles que j'ay employes, vous persuader mon
affection, et que je m'en sois servy aupres d'Anatise. Non, je ne luy ay jamais dit que je l'aimois : je luy
ay laiss expliquer ma melancolie comme il luy a ple : mais je n'ay jamais p luy dire je vous aime.
J'avoe que je l'ay voulu quelquesfois : mais malgr moy, mon coeur et ma bouche vous ont est
fidelles. Enfin Madame, je puis vous assurer, que je ne vous ay jamais donn de si grandes preuves
d'amour, que lors que vous n'en avez point reeu. Ouy Madame, quand je vous fuyois ; quand vous
croyez que je cherchois Anatise ; c'estoit lors que je vous donnois des preuves convainquantes de la
grandeur de mon affection. Car enfin, que j'aiye aim la plus belle personne du monde, tant qu'elle
m'a est favorable ce n'est pas une chose fort extraordinaire : mais que j'aye continu de l'aimer, lors
que je croyois qu'elle m'avoit abandonn ; qu'elle m'avoit trahy ; et qu'elle en aimoit un autre : et que
de peur de luy monstrer ma foiblesse, j'aye esvit sa rencontre, et j'ay fait semblant d'aimer ailleurs :
ha Madame, c'est l ce qui fait voir, que rien ne peut faire finir ma passion que la mort : et que vous
regnerez dans mon coeur eternellement. Amestris pendant ce discours, tenoit les yeux abaissez : puis
les relevant tout d'un coup, avec une melancolie extrme. Ne vous justifiez pas davantage, me dit elle,
car vous ne l'estes desja que trop dans mon esprit : et laissez moy employer le peu de moments qui
me restent pour vous entretenir, vous dire avec ingenuit, mes veritables sentimens. Je voudrois
bien, luy dis-je, Madame (si cela se peut sans perdre le respect que je vous dois) vous suplier
auparavant, de ne me desesperer pas, et de me laisser mourir, avec un peu moins de violence. Je
voudrois bien mesme, pousuivis-je, vous demander, pourquoy lors que vous m'avez cre coupable,
vous vous en estes vange sur vous mesme ? Ne pouviez vous trouver un suplice o je souffrisse
seul la peine que vous pensiez que je meritois ? Que ne m'ordonniez vous plustost de mourir vos
yeux ? Et pourquoy Madame, faloit il vous rendre malheureuse pour me punir ? Il le faloit, me
respondit elle, parce que je ne pouvois selon mon opinion, vous rendre malheureux de cette sorte,
sans me justifier dans vostre esprit : et que je ne croyois pas le pouvoir faire plus seurement qu'en
espousant Otane, que vous saviez bien que je n'aimois pas : et dont je savois bien assurment que
vous n'estiez point jaloux. Ha Madame, luy dis-je, que venez vous de me dire ? Et faloit il qu'Aglatidas
entendist encore de vostre bouche, de si cruelle paroles ? Quoy Madame, Otane, ce mesme Otane
que j'ay ve estre l'objet de vostre aversion, peut il estre Mary d'Amestris ? Ouy, me respondit elle,
puis qu'Aglatidas l'a voulu : de grace Madame, luy dis-je, ne m'attribuez pas un pareil sentiment : et
croyez au contraire, que si vous laissiez agir librement Aglatidas, Amestris ne seroit pas long temps
Femme d'Otane. Je prononay ces paroles avec une violence, dont je ne pus pas estre le Maistre :
Mais Dieux ! je fus bien estonn, lors que je vy Amestris se reculer d'un pas, et me regarder d'un air
imperieux, o il ne paroissoit guere moins de colere que de tristesse. Sachez Aglatidas, me dit elle,
que comme je n'ay pas chang de sentimens pour vous, je n'ay pas aussi chang de vertu. Je suis
tousjours la mesme personne que vous avez connu : c'est dire, incapable de toute injustice. Je
vous ay aim, je l'avoe : mais je vous ay aim sans crime. Ne pensez donc pas, qu'encore que j'aye
toujours eu de l'aversion pour Otane, et que je ne l'aye espous que par un sentiment que je ne puis
moy mesme exprimer, je puisse jamais desirer de n'estre plus sa Femme : je voudrois sans doute ne
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (170 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
l'avoir point est : mais puis que je la suis, il faut que je vive comme l'estant. Et pour ne vous tromper
point, sachez (poursuivit elle, les yeux tous pleins de larmes, qu'elle vouloit retenir) qu'il faut que je
vive le reste de mes jours avec Otane que j'ay tousjours ha comme si je l'aimois : et avec Aglatidas,
que j'ay tousjours aim, comme si je le hassois. Quoy Madame, luy dis-je, il faut que vous viviez avec
Aglatidas, comme si vous le hassiez ! Et quelle severe vertu vous peut imposer une telle loy ? Non
non, Madame, luy dis-je, ne craignez rien de ma violence : et ne me punissez pas si cruellement,
d'une parole prononce contre ma volont, et sans dessein de l'executer. J'ay voulu faire perdre la vie
Megabise, parce que je croyois que vous l'aimiez : mais je n'attenteray pas celle d'Otane, que
vous n'avez point aim : et que je veux esperer, que vous n'aimerez jamais. Qu'il vive donc ct
heureux Mary de la belle Ametris : pourve qu'elle souffre que je la voye quelquefois : et que je la face
souvenir de ces glorieux moments, o par la volont d'Artambare, je pouvois esperer d'occuper la
place qu'Otane occupe aujourd'huy. Qu'il la possede en paix, adjoustay-je, cette glorieuse place, puis
que les Destins l'ont voulu : mais laissez moy aussi posseder en repos, ce que vous m'avez donn.
Laissez moy Madame, joir de quelque legere ombre de felicit, dans les derniers moments de ma
vie : Vous pouvez si vous le voulez, me conduire la mort, comme l'on y conduit les Victimes : c'est
dire avec des chants d'allegresse, et des Couronnes de fleurs. Ouy Madame, je mourray avec joye et
avec gloire, si vous souffrez seulement que je vous rende conte de mes douleurs : et ne craignez pas
que je desire jamais de vous, rien qui vous puisse dplaire. Non divine Amestris, je ne veux qu'estre
escout favorablement dans mes pleintes : ou tout au plus, je ne veux qu'estre consol, par quelques
paroles de tendresse. Vous escoutastes Megabise que vous n'aimiez pas, refuserez vous la mesme
grace, un homme que vous n'avez pas ha, et que peut-estre ne hassez vous pas encore ? C'est
pour cette raison, reprit elle, que je vous dois tout refuser : Car enfin Aglatidas je vous ay aim, et je
ne vous puis har : de sorte que c'est pour cela, que je me dois deffier de mes propres sentiments. Ce
n'est pas, poursuivit elle (et les Dieux le savent bien) que quelque affection que je pusse avoir pour
vous, je pusse jamais manquer rien, ny de ce que je dois Otane, ny de ce que je me dois moy
mesme ; Mais apres tout, ne pouvant plus estre vous, je ne dois plus continuer de vous voir ny de
vous aimer. Quoy Madame, luy dis-je, vous pretendez donc me har ? Je ne le pourrois pas quand je
le voudrois, me respondit elle ; mais je puis m'empescher de vous parler. Ha si vous le pouvez, luy dis-
je, vous ne m'aimez plus : et prenez garde Madame, de renouveller la jalousie dans une ame
desespere : et de me persuader, que peut-estre les tresors d'Otane ont touch vostre coeur.
N'excitez pas Madame, une si violente passion dans mon esprit : et pour l'empescher, donnez moy un
peu moins de marques d'indifference. Car enfin Madame, si vous achevez de me desesperer, je
perdray de nouveau entierement la raison, comme je l'avois perdu dans ma premiere jalousie : et ne
conserveray peut-estre pas tout le respect, que j'ay tousjours conserv. Dittes moy donc, adorable
Amestris, que vous ne me hassez pas : que vous voulez bien que je vous aime : et que vous
souffrirez que je vous die quelques fois, que je meurs pour l'amour de vous. Je vous diray, me
respondit elle, bien davantage : car je vous advoeray que j'estime Aglatidas comme je le dois
estimer : que je l'aime autant que je l'ay jamais aime : et que je l'aimeray mesme jusques la mort.
Mais apres tout cela, il faut ne me voir plus de toute voste vie ; et tout ce que je puis faire pour vous,
c'est de vous permettre de croire, lors que vous apprendrez ma mort (qui mon advis arrivera bien
tost) que la seule melancolie l'aura cause : et que mes dernieres penses auront est pour
Aglatidas. Voila, me dit elle, tout ce que je puis ; et peut-estre mesme plus que je ne dois ; c'est
pourquoy n'esperez rien davantage. Qui vit jamais, luy dis-je, Madame, une pareille advanture la
mienne ? Vous dittes que vous m'avez aim ; et que vous m'aimez encore : Vous dittes mesme que
vous mourrez en pensant moy : et pourquoy donc ne voulez vous pas vivre en m'escoutant
quelques fois ; C'est parce que je ne le puis, me respondit elle, sans offenser un peu la vertu : et sans
exposer ma reputation. Vostre innocence, luy dis-je, ne suffit elle pas pour vous satisfaire ?
Nullement, me respondit Amestris ; et il faut paroistre ce que l'on est. Paroissez donc, luy dis-je,
bonne et pitoyable, s'il est vray que vous la soyez : Paroissez vous mesme, repliqua t'elle, raisonnable
et genereux, si vous estes tousjours ce que vous estiez. Mais le moyen Madame, de ne vous voir
plus ? luy repliquay-je ; Mais le moyen, reprit elle, de se voir, pour se voir toujours infortunez ? Les
larmes, luy dis-je, que l'on mesle avec celles de la personne aime, n'ont presque point d'amertume :
et les douceurs, interrompit elle, o la vertu trouve quelque scrupule faire, ne sont plus douceurs
pour moy. Vous voulez donc, Madame, luy dis-je, qu'Aglatidas ne vous voye plus, et peut-estre ne
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (171 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
vous aime plus ? Je devrois en effet souhaitter cette derniere chose comme la premiere, reprit elle ;
mais j'advoe que je ne le puis. Que voulez vous donc qu'il face ? luy dis-je ; Je veux, respondit
Amestris, qu'il m'aime sans esperance ; qu'il se console sans me voir ; qu'il vive sans chercher la
mort ; et qu'il ne m'oublie jamais. En disant cela, elle me voulut quitter : mais je luy pris la main malgr
elle ; et la retenant par force, en me jettant genoux ; au nom des Dieux Madame, luy dis-je,
accordez moy ce que je vous demande, ou ne me deffendez pas de chercher la mort. Je ne puis plus
vous rien accorder, me dit elle, car la gloire veut que je vous refuse ce que vous souhaitez : et mon
affection demande que vous viviez, au moins tant que je vivray. Ayez patience Aglatidas, adjousta
t'elle, le terme ne sera peut-estre pas long. Ha Madame, luy dis-je, ne parlez point de vostre mort :
oubliez plustost le malheureux Aglatidas, que de faire entrer au Tombeau, la plus belle personne du
Monde. Vous feriez mieux, interrompit elle, de la nommer la plus infortune : et peut-estre aussi,
adjoustay-je, la plus injuste, et la plus inhumaine. Mais au nom de ces mesmes Dieux que j'ay desja
invoquez Madame, luy dis-je, souffrez au moins que je vous parle encore une fois : adieu Aglatidas,
me dit elle, adieu ? je commence sentir que mon coeur me trahiroit, si je vous escoutois davantage :
et que je ne dois pas me fier plus long temps ma propre vertu contre vous. Vivez, adjousta t'elle, si
vous pouvez : n'aimez qu'Amestris s'il est possible : et ne la voyez jamais plus. Elle vous en prie : et
mesme si vous le voulez, elle vous l'ordonne. En achevant de prononcer ces tristes paroles, elle me
quitta toute en larmes : et tout ce que je ps faire, fut de luy baiser la main, qu'elle retira d'entre les
miennes, avec assez de violence. Vous pouvez juger Seigneur, en quel estat je demeuray, lors que je
vy partir Amestris avec Menaste : qui pendant toute nostre conversation, s'estoit tenu trois pas de
nous, pour prendre garde si personne ne venoit : ne laissant pas d'entendre de l tout ce que nous
disions. Je ne m'arresteray point Seigneur, vous exagerer tous mes sentimens, car ce seroit abuser
de vostre patience : je vous diray seulement, que personne ne s'est jamais estim plus malheureux
que je me le trouvois. Car enfin je voyois que j'aimois, et que j'estois aim : mais qu'apres tout, je
n'avois plus d'esperance. Je voyois mesme qu'il ne m'estoit pas permis d'oster mon bien, celuy qui
le possedoit : je n'avois plus de Rival punir : je n'avois plus de Maistresse inconstante, de qui je me
peusse pleindre ; quel soulagement pouvois-je donc esperer dans mes douleurs ? Il n'y avoit pas
moyen de pouvoir songer oublier jamais une personne qui m'aimoit ; qui occupoit mon coeur ; mon
esprit ; et toute ma memoire, et pour laquelle j'oubliois tout le reste du monde. Il ne m'estoit plus
permis d'esperer de luy pouvoir parler : elle m'avoit mesme deffendu de mourir : enfin je ne trouvois
rien qui ne m'affligeast extraordinairement. Neantmoins je voulus essayer de nouveau, si par l'adresse
de Menaste, je ne pourrois point parler encore une fois Amestris : mais Seigneur, il me fut
impossible : et depuis ce jour l, cette cruelle personne ne voulut plus aller nulle promenade, de
peur de m'y rencontrer : et elle feignit mesme d'estre malade, afin de ne sortir plus du tout. Ayant donc
apris par Menaste, que rien ne pouvoit changer la resolution d'Amestris : je pris celle de m'esloigner
d'un lieu, o je ne la pouvois voir : et o j'eusse contribu peut-estre encore sa perte, par la
contrainte o elle vivoit, ma consideration. Pour Megabise, qui avoit aussi est fort touch du
mariage d'Amestris ; quoy qu'il se fust imagin ne l'aimer plus, quand il estoit revenu Ecbatane, il
sentit aussi bien que moy, que l'on ne se deffait pas aisment d'une passion violente. Astiage ayant
seu o j'estois, nous accommoda, sans pourtant nous faire embrasser ny nous faire voir : me
commandant parce que j'avois tu son frere, d'viter sa rencontre autant que je le pourrois : la cause
de nostre derniere querelle, n'ayant est seu de personne : non pas mesme de Megabise, qui a
tousjours ignor ce que j'avois ve, dans ce malheureux Jardin du Parterre de gazon. Pour ce qui est
d'Anatise, je partis d'Ecbatane, auparavant qu'elle fust revenu des champs : ainsi je ne vous puis
dire ce qu'elle aura pens de moy. J'escrivis en partant une lettre Amestris, que j'envoyay
Menaste, de laquelle je n'ay point eu de response. Je fus quelque temps errer de Province en
Province, sans savoir ce que je voulois faire, ny ce que je pretendois devenir : jusques ce que la
guerre d'Assirie commenant, je creus que je devois y chercher la fin de mes malheurs, en y
cherchant une mort honnorable. Durant tout ce temps l, je n'ay jamais reeu nulles nouvelles, ny
d'Amestris, ny de Menaste, quoy que j'aye fait toutes choses possibles pour obliger l'une ou l'autre
m'en donner.
Sollicitude de Cyrus l'gard Aglatidas
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (172 sur 173)13/07/2003 16:32:13
Le Grand Cyrus partie 1
Et depuis cela Seigneur, vous avez est le tesmoin de mon chagrin, quoy que vous n'en seussiez
pas la cause : et depuis cela encore, je n'ay non plus rien apris d'Amestris, sinon que j'ay seu par
Araspe, qu'Otane est tousjours vivant ; qu'elle est tousjours malheureuse : et que selon les
apparences, ve la melancolie qui paroist sur son visage, elle aime peut-estre encore l'infortun
Aglatidas. Voila Seigneur, qu'elle est l'advanture que vous avez desir d'aprendre, et quels sont les
malheurs de l'homme du monde qui souhaitteroit le plus, de voir bien tost finir les vostres : et qui
n'attend plus que la mort, pour le guerir de tous les siens. A ces mots, Aglatidas s'estant te,
Artamene le remercia, de la peine qu'il avoit prise ; luy demanda pardon, d'avoir renouvell toutes ses
douleurs ; et luy tesmoigna en avoir est tres sensiblement touch. J'advoe, luy dit il, que vous estes
infiniment pleindre : et que ce n'est pas un evenement fort ordinaire, que celuy qui vous a rendu
malheureux. Mais apres tout, luy dit il encore en souspirant, vous savez qu'Amestris est vivante : et
vous ne pouvez presque pas douter qu'elle ne vous aime encore. Ainsi vous pouvez esperer du
Temps et de la Fortune, quelque changement en vostre affliction : mais j'en connois de plus infortunez
que vous. Je ne say Seigneur, repliqua Aglatidas, si cela peut estre : mais je say bien que quand
j'aurois perdu une Couronne, en perdant Amestris ; et que l'ambition de seroit jointe l'amour pour me
persecuter ; je ne serois pas plus melancolique que je le suis. Cependant Seigneur, poursuivit il, c'est
estre bien genereux, de vouloir plus tost vous interesser, dans les malheurs d'autruy que dans les
vostres : Vous portez des chaines assez injustes et assez pesantes, pour vous en pleindre, plus tost
que de vous arrester pleindre Aglatidas, qui n'est pas digne de ct honneur. Aglatidas, luy respondit
il, est digne de l'amiti de tout ce qu'il y a de Grand au monde : et c'est ce qui me fait esperer, que les
Dieux feront un jour finir ses malheurs. Quand j'aurois quelques bonnes qualitez, reprit il, ce que vous
dites ne me donneroit pas grand espoir : et tant qu'Artamene sera malheureux, je ne voy pas que les
personnes qui ont de la vertu, doivent fonder leur esperance sur cette raison, qui n'est pas tousjours
infaillible. C'estoit de cette sorte qu'Artamene et Aglatidas s'entretenoient, lors qu'Andramias les
advertit qu'il estoit temps de se retirer. Aglatidas voulut avec adresse demander Artamene, s'il ne
pouvoit rien pour son service : voulant luy faire entendre, qu'il estoit capable d'entreprendre de le
delivrer. Mais il le remercia en l'embrassant : et luy fit connoistre que sa prison n'estoit pas son plus
grand malheur : et qu'il n'en vouloit sortir, que par la mesme main qui l'y avoit mis.
file:///D|/Bureau/HTML/cyrus1.htm (173 sur 173)13/07/2003 16:32:13

Vous aimerez peut-être aussi