Vous êtes sur la page 1sur 29

32-B Hong San Terrace, Singapore 688785 - Tel: 67691761 - www.uttamayanmuni.

org

TABLE OF CONTENT
DAY

SUTTAS

PAGE

MONDAY

JAYAMANGALA GATHA
JAYABHARITTAM

1
2

TUESDAY

ITIPI SO
JAYAMANGALA GATHA

3
4

WEDNESDAY &
FRIDAY

DHAMMACAKKAPPAVATTANA SUTTA

THURSDAY &
SUNDAY

MANGALA SUTTA
KARANIYA METTASUTTA
JAYAMANGALA GATHA

10
11
12

SATURDAY

ANATTALAKKHANA SUTTA

14

POST PARITA

METTA-NISAMSA-SUTTA-PATHO

17

JINAPANJARA GATHA

18

DUKKHA PATTADI GATHA

20

ATANATIYA PARITTAM

21

VANDAMI BUDDHAM

22

KATHAWANSAI

23

UDDISANADHITTHANA GATHA

24

METTA BHAVANA

25

VENERATING THE TRIPLE GEM

25

ARADHANA TISARANA PANCASL

26

SARANAGAMANAPTHA (3 REFUGES)

26

PANCA SL (5 PRECEPTS)

27

32-B Hong San Terrace, Singapore 688785 - Tel: 67691761 - www.uttamayanmuni.org

MONDAY
JAYAMANGALA GATHA
(The Stanzas of Joyous victory)
Bhum sahassa-mabhinim-mitasvudhantam
Grmekhalam udita-ghorasa-senamram
Dndidhammavidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Mrtireka-mabhiyujjhita-sabbarattim
Ghoram-panlavakamakkhamathaddha-yakkham
Khant-sudanta-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Nagirim gajavaram atimattabhtam
Dvaggi-cakka-masanva sudruantam
Mettambuseka-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Ukkihitta-khagga-matihattha-sudruantam
Dhvantiyojana-pathagulimlavantam
Iddhbhi-sakhatamano jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Katvna kahamudaram iva gabbhiny
Cicya duhavacanam janakyamajjhe
Santena soma-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Saccam vihya matisaccakavdaketum
Vdbhiropitamanam ati-andhabhtam
Pa-padpa-jalito jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni

Nando-panandabhujagam vibudham mahiddhim


Puttena therabhujagena dampayanto
Iddhpadesa-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Duggha-dihi-bhujagena sudahahattham
Brahmam visuddhi-juti-middhi-bakbhidhanam
gadena-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Etpi Buddha-jayamagala-ahagth
Yo vcano dinadine sarate matand
Hitvna-neka-vividni jupaddavni
Mokkham sukham adhigameyya naro sapano
JAYABHARITTAM
Mahkruiko ntho

Hitya sabbapinam

Pretv pram sabb

Patto sambodhimuttamam

Etena saccavajjena

Hotu te jayamagalam

Jayanto bodhiy mle

Sakynam nandivaddhano

Evam tvam vijayo hohi

Jayassu jayamagale

Aparjitapallake

Sse pahavipokkhare

Abhiseke sabbabuddhnam

Aggappatto pamodati

Sunakkhattam sumagalam

Supabhtam suhuhitam

Sukhao sumuhutto ca

Suyiham brahmacrisu

Padakkhiam kyakammam

Vckammam padakkhiam

Padakkhiam manokammam

Paidh te padakkhi

Padakkhini katvna

Labhantatthe padakkhie
(Please continue with Post Parita)

TUESDAY

ITIPI SO
(108 TIMES)
Iti pi so Bhagav Araham
Samm Sambuddho
Vijj-Carana-sampano
Sugato Loka-vid
Anuttaro Purisa damma-srathi
Satth Deva manussnam
Buddho Bhagav ti

JAYAMANGALA GATHA
(The Stanzas of Joyous victory)
Bhum sahassa-mabhinim-mitasvudhantam
Grmekhalam udita-ghorasa-senamram
Dndidhammavidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Mrtireka-mabhiyujjhita-sabbarattim
Ghoram-panlavakamakkhamathaddha-yakkham
Khant-sudanta-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Nagirim gajavaram atimattabhtam
Dvaggi-cakka-masanva sudruantam
Mettambuseka-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni

Ukkihitta-khagga-matihattha-sudruantam
Dhvantiyojana-pathagulimlavantam
Iddhbhi-sakhatamano jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Katvna kahamudaram iva gabbhiny
Cicya duhavacanam janakyamajjhe
Santena soma-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Saccam vihya matisaccakavdaketum
Vdbhiropitamanam ati-andhabhtam
Pa-padpa-jalito jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Nando-panandabhujagam vibudham mahiddhim
Puttena therabhujagena dampayanto
Iddhpadesa-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Duggha-dihi-bhujagena sudahahattham
Brahmam visuddhi-juti-middhi-bakbhidhanam
gadena-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Etpi Buddha-jayamagala-ahagth
Yo vcano dinadine sarate matand
Hitvna-neka-vividni jupaddavni
Mokkham sukham adhigameyya naro sapano
(To continue with Post Parita)

WEDNESDAY AND FRIDAY


DHAMMACAKKAPPAVATTANA SUTTA
(The Discourse on the turning of the wheel Dhamma)
Evam-me sutam:

Ekam samayam bhagav brasiyam viharati Isipatane

migadye. Tatra kho bhagav paca-vaggiye bhikkh mantesi.


Dveme bhikkhave anta pabbajitena na sevitabb. Yo cyam kmesu kamasukhallik-nuyogo hno gammo pothujjaniko anariyo anattha-sahito. Yo cyam
atta-kilamath-nuyogo dukkho anariyo anatthasahito.
Ete te bhikkhave ubjo ante anupagamma majjhim paipad tathgatena
abhisambuddh cakkukara akara upsamya abhiya sambodhya
nibbnya samvattati.
Katam ca s bhikkhave majjhim paipad tathgatena abhisambuddh
cakkhukara nakara upasamya abhiya sambodhya

nibbnya

savattati.
Ayameva ariyo ahagiko maggo.

Seyyathdam Samm-dihi Samm-

sakappo. Samm-vc Samm-kammanto Samm-jivo Samm-vymo


Samm-sati Samm-samdhi.
Ayam kho s bhikkhave majjhim paipad tathgatena abhisambuddh
cakkhukara akara upasamya
abhiya sambodhya nibbnya samvattati
Idam kho pana bhikkhave dukkham ariyasaccam. Jtipi dukkh jarpi dukkh
maraampi

dukkham

soka-parideva-dukkha-domanas-supyspi

dukkh

appiyehi sampayogo dukkho piyehi vippayogo dukkho. Yampiccham na labhati


tampi dukkham sa khittena pacupdnakkhant dukkh.

Idam kho pana bhikkhave dukkhasamudayo ariyasaccam. Y yam tah


ponobbhavik

nandi-rga-sahagat.

Tatra

tatr-bhinandin.

Seyyathdam.

Kmatanh bhavatanh vibhavatah.


Idam kho pana bhikkhave dukkha-nirodho ariyasaccam. Yo tassyeva tahya
asesa-virga-nirodho cgo painissaggo mutti anlayo.
Idam kho pana bhikkhave dukkha-nirodha-gmin paipad ariyasaccam.
Ayameva ariyo ahagiko maggo Seyyathdam Samm-dihi Samm-sakappo
Samm-vc Samm-kammanto Samm-jvo Samm-vayamo Samm-sati
Samm-samdhi
Idam dukkham ariyasaccanti me bhikkhave pubbe ananussutesu dhammesu
cakkhum udapdi am udapdi pa udapdi vijj udapdi loko udapdi.
Tam kho panidam dukkham ariyasaccam parieyyanti me bhikkhave pubbe
ananussutesu dhammesu cakkhum udapdi am udapdi pa udapdi vijj
udapdi loko udapdi.
Tam kho panidam dukkham ariyasaccam paritanti me bhikkhave pubbe
ananussutesu dhammesu cakkhum udapdi am udapdi pa udapdi vijj
udapdi loko udapdi
Idam dukkha-samudayo ariyasaccanti me bhikkhave pubbe ananussutesu
dhammesu cakkhum udapdi am udapdi pa udapdi vijj udapdi loko
udapdi
Tam kho panidam dukkha-samudayo ariyasaccam pah tabbanti me bhikkhave
pubbe ananussutesu dhammesu cakkhum udapdi am udapdi pa
udapadi vijj udapdi loko udapdi
Tam kho panidam dukkha-samudayo ariyasaccam pahinanti me bhikkhave
pubbe ananussutesu dhammesu cakkhum udapdi am udapdi pa
udapdi vijj udapdi loko udap di

Idam

dukkha-nirodho

ariyasaccanti

me

bhikkhave

pubbe

ananussutesu

dhammesu cakkhum udapdi am udapdi pa udapdi loko udapdi


Tam kho panidam dukkha-nirodho ariyasaccam sacchi-k
tabbanti me bhikkhave pubbe ananussutesu dhammesu cakkhum udapdi
am udapdi pa udapdi vijj udapdi loko udapdi
Tam kho panidam dukkha-nirodho ariyasaccam
sacchikatanti me bhikkhave pubbe ananussutesu dhammesu cakkhum udapdi
am udapdi pa udapdi vijj udapdi loko udapdi
Idam dukkha-nirodha-gmini patipad ariyasaccanti me bhikkhave pubbe
ananussutesu dhammesu cakkhum udapdi am udapdi pa udapdi vijj
udapdi loko udapdi
Tam kho panidam dukkha-nirodha-gamin paipad ariyasaccam bhvetabbanti
me bhikkhave pubbe ananussutesu dhammesu cakkhum

udapdi

am

udapdi pa udapdi vijj udapdi loko udapdi


Tam kho panidam dukkha-nirodha-gamin paipad ariyasaccam bhvitanti me
bhikkave pubbe ananussutesu dhammesu cakkhum udapdi am udapdi
pa udapdi vijj udapdi loko udapdi
Yv-kvaca me bhikkhave imesu catusu ariya-saccesu evantiparivaam
dvdaskaram yathbhtam adassanam na suvisuddham ahosi.
Neva tvham bhikkhave sadevake loke samrake
sabrahmake sassamaa-brhmaiy pajya sadeva-manussya anuttaram
sammsambodhim abhisambuddho paccasim.
Yato ca kho me bhikkhave imesu catsu ariyasaccesu
evantiparivaam dvdaskram yathbhtam adassanam suvisuddham
ahosi.

Athham

bhikkhave

brahmaiya

sadevake

pajya

loke

samrake

sadeva-manussya

sabrahmake

anuttaram

sassamaa-

samm-sambodhin

abhisambuddho paccasim.
aca pana me dassanam udapdi akupp me vimui ayamantim jti
natthidni punabbhavoti
Idamavoca bhagav. Attaman pacavaggiy bhikkhu bhagavato bhsitam
abhinandum. Imasmica pana veyykara asmim bhaamne yasmato
kodaassa

virajam

vtamalam

dhammacakkhum

udapdi

yakici

samudayadhammam sabbantam nirodhadhammanti.


Pavattite

ca

bhagavat

Dhammacakke

bhumm

dev

sadda-

manussvesum etambhagavat brasiyam isipatane migadye anuttaram


dhammacakkham pavattitam appaivattiyam samaena v brhmaena v
devena v mrena v brahmun v kenaci v lokasminti.
Bhummnam

devnam

saddam

sutv

Ctummahrjik

dev

saddamanussvesum Ctummah-rjiknam devnam saddam sutv.


Tvatims dev saddamanussvesum Tvatimsnam dev nam saddam sutv.
Ym dev saddamanussvesum Yamanam devnam saddam sutv.
Tusit dev saddamanussvesum Tsuitnam devnam saddam sutv.
Nimm-narati dev sadda-manussvesum Nimm-naratnam devnam saddam
sutv.
Paranimmitavasavati dev sadda-manussvesum Paranimmitavasavattnam
devnam saddam sutv.
Brahma-prisajj dev sadda-manussvesum Brahma-prisajjanam devnam
saddam sutv.
Brahma-parohit dev sadda-manussvesum Brahma-parohit nam devnam
saddam sutv.
Mahbrahm dev sadda-manussvesum Mahbrahmnam devnam saddam
sutv.

Parittbh dev sadda-manussvesum Parittbhnam devnam saddam sutv


Appambh

dev

sadda-manussvesum

Appambhnam

devnam

saddam sutv
bhassar dev sadda-manussvesum bhassarnam devnam saddam sutv
Parittasubh dev sadda-manussvesum Parittasubhnam devnam saddam
sutv
Appamsubha dev sadda-manussvesum Appam-subhnam devnam
saddam sutv
Subhakihak dev sadda-manussvesum Subhakihaknam devnam saddam
sutv
(Asaisatt dev sadda-manissvesum Asaisattanam devnam saddam
sutv)
Vehapphal dev sadda-manussvesum Vehapphalnam devnam saddam
sutv
Avih dev sadda-manussvesum Avihnam devnam saddam sutv
Atapp dev sadda-manussvesum Atappnam devnam saddam sutv.
Sudass dev sadda-manussvesum Sudassnam devnam saddam sutv
Sudass dev sadda-manussvesum Sudassnam devnam saddam sutv.
Akanihak dev sadda-manussvesum.
Etambhagavat brasiyam isipatane migadye anuttaram dhammacakkam
pavattitam appaivattiyam samaena v brahmaena v devena v mrena v
brahmun v kenaci v lokasminti
Itiha tena khaena tena muhuttena yva brahmalok saddo abbhugacchi.
Ayaca dasasahass lokadtu sakampi sampakampi sampavedhi. Appamo
ca oaro obhso loke pturahosi atikkammeva devnam devnubhavam.
Athakho bhagav udnam udnesi asi vata bho kodao asi vata bho
kodaoti.
Itihidam yasmato kodaassa akodao-tveva-nmam ahositi
(To continue with Post Parita)

THURSDAY AND SUNDAY


MANGALA SUTTA
(The discourse on the highest blessing)
Evamme sutam: Ekam samayam bhagav svatthiyam viharati Jetavane
anthapidikassa rme. Athakho aatara devat abhikkantya rattiy
abhikkantava. Kevalakappam jetavanam obhsetv yena bhagav
tenupasakami upasakamitv bhagavantam abhivdetv ekamantam ahsi.
Ekamantam hit kho s devat bhagavantam gthay ajjhabhsi:
Bahu dev manuss ca
kakhamn sotthnam
Asevan ca blnam
Pj ca pjniynam
Pairpadesavso ca
Attasammpaidhi ca
Bhu-saccaca sippaca
Subhsit ca y vc
Mtpitu-upahnam
Ankul ca kammant
Dnaca dhammacariy ca

magalni acintayum
brhi magalamuttamam
paditnaca sevan
etammagalamuttamam
pubbe ca katapuat
etammagalamuttamam
vinayo ca susikkhito
etammagalamuttamam
puttadrassa sangaho
etammagalamuttamam
taknaca sagaho

Anavajjni kammni

etammagalamuttamam

rat virat pp

majja-pn ca saamo

Appamdo ca dhammesu
Gravo ca nivto ca
Klena dhammas-savanam
Khant ca sovacassat
Kalena dhamma-skacch
Tapo ca brahma-cariyaca
Nibbna-sacchikiriy ca
Phuhasa loka-dhammehi
Asokam virajam khemam

etammagalamuttamam
santuhi ca kataut
etammagalamuttamam
samanna c dassanam
etammagalamuttamam
ariya-saccna dassanam
etammagalamuttamam
cittam yassa na kampati
etammagalamuttamam

10

Etdisni katvna
Sabbattha sotthim ghanti

sabbatthamaparjit
Tam-tesam magalamuttamam ti

KARANIYA METTASUTTA
(The discourse on loving kindness)
Karaya-matta-kusalena
Sakko uj ca suhuj ca
Santus-sako ca subharo ca
Santindriyo ca nipako ca
Na ca khuddam samcare
Sukhino v khemino hontu
Ye keci pabhtatthi
Dgh va ye mahant v
Ditth v ye ca adih
bht v sambhaves v
Na paro param nikubbetha
Byrosan paghasa
Mt yath niyam puttam
Evampi sabba-bhtesu
Mettaca sabba-lokasmim
Uddham adho ca tiriyaca
Tihacaram nisinno v
Etam satim adhiheyya
Dithica anupagamma
Kmesu vineyya gedham

Yantam santam padam abhisamecca


Suvaco cassa mudu ana-timn
Appakicco ca sallahuka-vutti
Appa-gabbo kulesu ananugiddho
Kici yena vi pare upavadeyyum
Sabbe satt bhavantu sukhitatt
Tas v thvar v anavases
Majjhim rassak aukathul
Ye ca dre vasanti avidre
Sabbe satt bhavantu sukhitatt
ntimaetha katthaci nam kici
Naamaassa dukkhamiccheyya
yus eka-putta-manurakkhe
Mnasambhvaye aparimam
Mnasambhvaye aparimam
Asambdham averam asapattam
Sayno v yva tassa vigatamiddho
Brahmametam viharam idhamhu
Slav dassanena sampanno
Na hi jtu gabbhaseyyam punaret ti

11

JAYAMANGALA GATHA
(The Stanzas of Joyous victory)

Bhum sahassa-mabhinim-mitasvudhantam
Grmekhalam udita-ghorasa-senamram
Dndidhammavidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Mrtireka-mabhiyujjhita-sabbarattim
Ghoram-panlavakamakkhamathaddha-yakkham
Khant-sudanta-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Nagirim gajavaram atimattabhtam
Dvaggi-cakka-masanva sudruantam
Mettambuseka-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Ukkihitta-khagga-matihattha-sudruantam
Dhvantiyojana-pathagulimlavantam
Iddhbhi-sakhatamano jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Katvna kahamudaram iva gabbhiny
Cicya duhavacanam janakyamajjhe
Santena soma-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Saccam vihya matisaccakavdaketum
Vdbhiropitamanam ati-andhabhtam
Pa-padpa-jalito jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni

12

Nando-panandabhujagam vibudham mahiddhim


Puttena therabhujagena dampayanto
Iddhpadesa-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Duggha-dihi-bhujagena sudahahattham
Brahmam visuddhi-juti-middhi-bakbhidhanam
gadena-vidhin jitv munindo
Tantejas bhavatu te jayamaghalni
Etpi Buddha-jayamagala-ahagth
Yo vcano dinadine sarate matand
Hitvna-neka-vividni jupaddavni
Mokkham sukham adhigameyya naro sapano

(Please continue with Post Parita)

13

SATURDAY
ANATTALAKKHANA SUTTA
(Discourse on the Non-self Characteristic)
Evamme sutam: Ekam samayam bhagav brasiyam viharati Isipatane
migadye. Tatra kho bhagav paca-vaggiye bhikkh mantesi:
Rupam bhikkhave anatt. Rpacahidam bhikkhave att abhavissa nayidam
rpam bdhya samvatteyya labbhetha ca rpe evam me rpam hotu evam me
rpam m ahosti. Yasm ca kho bhikkhave rpam anatt tasm rpam
bdhya samvattati na ca labbhati rpe evam me rpam hotu evam me rpam
m ahos ti.
Vedan anatt. Vedan ca hidam bhikkhave atta abhavissa nayidam vedan
bdhya samvatteyya labbhetha ca vedanya evam me vedan hotu evam me
vedan m ahos ti. Yasm ca kho bhikkhave vedan anatt tasm vedan
bdhya samvattati na ca labbhati vedanya evam me vedan hotu evam me
vedan m ahos ti
Sa anatt. Sa ca hidam bhikkhave att abhavissa nayidam sa
bdhya samvatteyya labbhetha ca saya evam me sa hotu evam me
sa m ahos ti. Yasm ca kho bhikkhave sa anatt tasm sa
bdhya samvattati na ca labbhati saya evam me sa hotu evam me
sa m ahos ti. Sakhr anatt. Sakhr ca hidam bhikkhave att
abhavissa su nayidam sakhr bdhya samvatteyum labbhetha ca sakh
resu evam me sakhr hontu evam me sakhr m ahesunti. Yasm ca kho
bhikkhave sakhr anatt tasm sakhr bdhya samvattanti na ca labbhati
sakhresu evam me sakhr hontu evam me sakhr m ahesunti.
Viam anatt. Viaca hidam bhikkhave atta abhavissa nayidam viam
bdhya samvatteyya labbhetha ca vie evam me viam hotu evam me
viam m ahos ti. Yasm ca kho bhikkhave viam anatt tasm

14

viam bdhya sam vattati na ca labbhati vie evam me viam hotu


evam me viam m ahos ti.
Tam kim maatha bhikkhave rpam niccam v aniccam vti. Aniccam bhante.
Yampanniccam dukkham v tam sukham vti. Dukkham bhante.
Yampannicccam dukkham viparimadhammam kallam nu tam
samanupassitum etam mama esohamasmi eso me attti. No hetam bhante.
Tam kim maatha bhikkhave vedan nicc v anicc v ti. Anicc bhante.
Yampanniccam dukkham v tam sukham vti. Dukkham bhante.
Yampanniccam dukkham viparimadhammam kallam nu tam samanupassitum
etam mama esohamasmi eso me attti. No hetam bhante.
Tam kim maatha bhikkhave sa nicc v anicc vti. Anicc bhante.
Yampanniccam dukkham v tam sukham vti. Dukkham bhante.
Yampanniccam dukkham viparimadhammam kallam nu tam samanupassitum
etam mama esohamasmi eso me attti. No hetam bhante.
Tam kim maatha bhikkhave sakhr nicc v anicc vti. Anicc bhante.
Yampanniccam dukkham v tam sukham vti. Dukkham bhante.
Yampanniccam dukkham viparima-dhammam kallam nu tam
samanupassitum etam mama esohamasmi eso me attti. No hetam bhante.
Tam kim maatha bhikkhave viam niccam v aniccam vti. Aniccam
bhante. Yampanniccam dukkham v tam sukham vti. Dukkham bhante.
Yampanniccam dukkham viparima-dhammam kallam nu tam
samanupassitum etam mama esohamasmi eso me attti. No hetam bhante.
Tasmtiha bhikkhave yakici rpam att-ngata-paccupannam ajjhatam v
bahiddh v orikam v sukhumam v hnam va patam v yandre santike v
sabbam rpam netam mama nesohamasmi na meso attti. Evametam
yathbhtam sammappaya dahabbam.
Y kci vedan att-ngata-paccuppann ajjhatt v bahiddh v orik v
sukhum v hn v pat v y dre
santike v sabb vedan netam mama nesohamasmi na meso attti.
Evametam yath bhtam sammappaya dahabbam.
15

Y kci sa att-ngata-paccuppann ajjhatt v bahiddh v orik v


sukhum v hn v pat v y dre santike va sabb sa netam mama
nesohamsmi na meso attti. Evametam yathbhtam sammappaya
dahabbam.
Ye keci sakhr att-ngata-paccuppann ajjhatt v bahiddh v orik v
sukhum v hn v pat v y dre santike v sabbe sakhr netam mama
nesohamsmi na meso attti. Evametam yathbhtam sammappaya
dahabbam.
Yakici viam att-ngata-paccupannam ajjhattam v bahiddh v
orikam v sukhumam v hnam v patam v yand re santike v sabbam
viam netam mama nesohamasmi na meso attti. Evametam yath-bhtam
sammappaya dahabbam.
Evam passam bhukkhave sutv ariyasvako rpasmimpi nibbindati vedanyapi
nibbindati sayapi nibbindati sakh resupi nibbindati viasmimpi nibbindati
Nibbindam virajjati. Virg vimuccati. Vimuttasmim vimuttamti nam hoti kh
j ti vusitam brahmacariyam katam karayam nparam itthattyti pajntti.
Idamavoca bhagav attaman pacavaggiy bhikkh bhagavato bhsitam
abhinandum
Imasmica pana veyykaraasmim bhaamne pacavaggiy nam
bhikkhnam anupdya savehi cittni vimuccimsuti.
(Please continue with Post Parita)

16

POST PARITA
METTA-NISAMSA-SUTTA-PATHO
(The Eleven gains from Loving-Kindness)
Evamme sutam. Ekam samayam bhagav svatthiyam viharati Jetavane
anthapidikassa rme. Tatra kho bhagav bhikkh mantesi bhikkhavoti. Bhadante-ti te bhikkh bhagavato paccassosum Bhagav etadavoca:
Thus have I heard: At one time the Exalted One was staying at Jetavana Vihara which
was the monastery of Anathapindka near Savathi. There indeed the Exalted One
assembled the Bhikkus and spoke thus to them:

Mettya bhikkhave cetovimuttiy sevitya bhvitya bahul katya


ynkatya vatthukatya anuhitya paricitya susamraddh ya Ekdasnisams pikakh. Katame ekdasa. Sukham supati Sukham paibujjhati.
Na ppakam supinam passati. Manuss nam piyo hoti. Amanussnam piyo
hoti. Devat rakkhanti. Nssa aggi v visam v sattham v kamati. Tuvaam
cittam samdhiyati. Mukhavao vippasdati. Asammuho klam karoti.
Uttarim appaivijjhanto brahmalokpago hoti.
O Bhikkus, Loving-kindness conduces the unshackling of the mind. An individual who is
familiar with Metta, practises it frequently, becomes good at it until it becomes his nature,
such an individual so developed in lovoing-kindness will gain eleven benefits. What are
they? He sleeps well. He wakes up feeling good. He does not have bad dreams. He is
well-liked by fellow men. He is well-liked by people everywhere. He is protected by
Devas. He will not be harmed by fire, poisons or weapons. He achieves Samadhi fast.
His facial complexion is healthy. He will not cause death through bewilderment. He may
not achieve anything superb but the Brahma world will still be within his reach.

Mettaya bhikkhave cetovimuttiy sevitya bhvitya bahul katya


ynkatya vatthukatya anuhitya paricitya susamraddh ya Ime
ekdas-nisams pikakh-ti. Idamavoca bhagav. Attaman te bhikkh
bhagavato bhsitam abhinandun-ti.
O Bhikkus, Loving-kindness thus conduces the unshackling of the mind. An individual
who is familiar with Metta, practises it frequently, becomes good at it until it becomes his
nature, such an indidvidual so developed in loving-kindness will gain eleven benefits.
Thus spoke the Blessed One. All the Bhikkus were glad, and they rejoiced at the words
of the Lord.

17

JINAPANJARA GATHA
(Cage of the Conqueror)
Jaysankat buddh

Jetv mram savhanam

The Lord of men, the Buddhas went up to their victorious throne conquered the Evil One

Catusaccsabham rasam

Ye pivimsu narsabh

Together with his army and vehicles, having obtained the savour of Four Noble Truths.

Tahakardayo Buddh

Ahavsati nyak

May the 28 Buddhas known as Tanhahkara, etc.

Sabbe patihit mayham

Matthake te munissar

And the sublime Leaders stand firmly upon my head

Sse patihito mayham

Buddho dhammo davilocane

The Buddha is upon my head. The Dhamma is upon both my eyes

Sagho patihito mayham

Ure sabbagukaro

The Sangha, the phenomenonof virtues is at my chest

Hadaye me anuruddho

Srputto ca dakkhie

Venerable Anurudha is at my heart. Venerable Sariputta iss at my right side

Kodao pihibhgasmim

Moggallno ca vmake

Ven. Ana Kondanna is behind my back

Ven. Moggallano is at my left side

Dakkhie savane mayham

sum nandarhul

Venerable Ananda and Venerable Rahula are at my right side

Kassapo ca Mahnmo

Ubhsum vmasotake

Venerable Kasapa and Venerable Mahanama are at my left ear

Kesato pihibhgasmim

Suriyo va pabhakaro

Venerable Sobhita, the handsome master splendoured perfectly like the sunshine

Nisinno sirisampanno

Sobhto munipugavo

Is all over the hair throughout my body of both sides in front and behind

Kumrakassapo thero

Mahes cittavdako

Venerable Kassapa, the great sage and eloquent speaker is in my mouth

So mayham vadane niccam

Patihsi gukaro

Those 5 known as

Puo agulimlo ca

Uplnandasval

Venerable Punna, Angulimala, Upali, Nanda,

Savali

Ther paca ime jt

Nale tilak mama

Stands like a holy mark anointing my forehead

Sessiti mahther

Vijit jinasvak

The remainder of the 80 senior Saints, the victors

Etesti mahther

Jitavanto jinoras

Disciples and followers of the Conqueror, the Buddha

Jalant slatejena

Agamagesu sahit

But each one brilliantly distinguished by he power of moral conduct,be insTalled throughout all
parts of my body.

Ratanam purato si

Dakkhie mettasuttakam

The Ratana Sutta is in front of me, the Discourse on Metta is at my right hand

Dhajaggam pacchato si

Vme agulimlakam

The Discourse of Dhajagga is at my back. The protective verses of Angulimala is at my left hand
18

Khandha-mora-parittaca

niya-suttakam

The protection of Khanda and protective verses of Atanatiya like the strong roof covered me in
the air

kse chadanam si

Ses pkra-sahit

The remaining suttas are established as a fortress wall around me

Jin nn varasamyutt

Sattappkra-lakat

The Conquerors bedies the Buddhas with their various kinds of power of virtue and so on

Vtapitt-disajt

Bhirajjhattupaddav

Are like seven walls enclosing me by the majestic power of the Dhamma

Asev vinayam yantu

Ananta-jinatejas

At all time, may I reside in the encircling cage of the Enlightened Ones

Vasato me sakiccena

Sad sambuddha-pajare

Then, may all the trouble of external and internal diseases caused by air bile and so on; be
eliminated and entirely be destroyed.

Jinapajaramajjhamhi

Viharantam mahtale

Then, may all the trouble of external and internal diseases caused by air bile and so on;

Sad plentu mam sabbe

Te mahpuris-sabb

Be eliminated and entirely be destroyed

Iccevamanto Sugutto surakkho


Jinnubhavena Jitpaddavo
Dhamm-nubhvena Jitrisagho
Saghnubhvena Jitantarro
Saddhamm-nubhvaplito

Carmi jinapajareti

May the Holy Ones centralized within my Jinapanjara


Well protect and safeguard by the majestic power of True Doctrine
Subdue any distress, by the majestic power of the Conqueror,
Won over the enemies, by the majestic power of Dhamma expel over all perils,
By the majestic power of the Sangha, may I be guarded

19

DUKKHA PATTADI GATHA


(Verses on having got suffering)
Dukkhappatt ca niddukkh

Bhayappatt ca nibbhay

Having got suffering, may they not suffer

Having got fear, may they not fear

Sokappatt ca nissok

Hontu sabbepi pino

Having got grief, may they not grief

(Thus) all beings may they be

Ettvat ca amhehi

Sambhatam pua-sampadam

To the extent that by us

Pua has been attained and collected

Sabbe devnumodantu

Sabba-sampatti-siddhiy

May all Devas rejoice in (and share) it

For the attainment of all fortune

Dnam dadantu saddhya

Slam rakkhantu sabbad

By faith should gifts be given

Virtue should always be protected

Bhvan bhirat hontu

Gacchantu devat-gat

Delightful should meditation be, and all the deities who are present here may return to their
respective abodes.

Sabbe Buddh balappatt

Pacceknaca yam balam

By all Buddhas attained to power

And the power of the Solitary Ones

Arahantnaca tejena

Rakkham bandhmi sabbaso

And by the might of the Arahants

I bind (this thread) in every way for


protection

20

ATANATIYA PARITTAM
(The Atanata Protection)
Leader: Handa mayam sabbabuddhanam namakaram karoma se.
All:
Namo me sabbabuddhanam

Uppannnam mahesinam

I pay homage to all the Buddhas who have appeared (in this world) in quest of great
benefits (for all beings).

Tahakaro mahvro

Medhakaro mahyaso

To Tanhankara Budda, who was endowed with great courage. To Medhankara Buddha, who
held a high position.

Saraankaro lokahito

Dipakaro jutindharo

To Saranankara Budda, who did great service to all beings. To Dipankara Budda, who
was endowed with brillance.

Kodao janapmokkho

Magalo purissabho

To Kondanna Buddha, the Leader of men. To Mangala Buddha, who was superbly bold

Sumano sumano dhro

Revato rativaddhano

To Sumana Buddha, who was learned and beautiful hearted. To Revata Buddha, who was full
of rejoicing for all beings.

Sobhto gunasampanno

Anomadass januttamo

To Sobhita Budda, who was fully endowed with virtues. To Anomadasi Buddha who was the
highest among men.

Padumo lokapajjoto

Nrado varasrathi

To Paduma Buddha, who lighted up the world. To Narada Buddha, trainer of men par
excellence.

Padumuttaro sattasro

Sumedho appaipuggalo

To Padumuttara Buddha, refuge ofr all beings. To Sumedha Buddha, the incomparable

Sujto sabbalokaggo

Piyadass narsabho

To Sujata Buddha, supreme over all beings in the world. To Piyadassi Buddha, greatest among
men.

Attahadass kruiko

Dhammadass tamonudo

To Atthadasi Buddha, whose compassion is so vast. To Dhammadassi Buddha, who dispersed


darkness in men

Siddhattho asamo loke

Tisso ca vadatam varo

To Siddhatha Budda, who had no equal in the world. To Tissa Buddha, most excellent among
the wise.

Pusso ca varado buddho

Vipassi ca anpamo

To Pussa Buddha, superb expounder of the Dhamma. To Vipassi Buddha, with whom no
comparison could be found

Sikh sabbahito satth

Vessabh sukhadyako

To Sikhi, a teacher who cared for all mankind. To Vessabhu who brought happiness

Kakusandho satthavho

Kongamano raajaho

To Kakusandha Buddha who lead beings out of bondage. To Konagamana Buddha who broke
the hold of defilement.

Kassapo sirisampanno

Gotamo sakyapugavo

To Kassapa Buddha who was so full of glory. To Gotama who ws the greatest of the Sakyas

21

VANDAMI BUDDHAM
Vandmi buddham bhava-pratiam tloka-ketum tibhaveka-ntham Yo
loka-seho sakalam kilesam chetvna bodhesi janam anantam.
I revere the Buddha, who has crossed over becoming, the banner of the threefold
cosmos, the sole protector of the three levels of becoming, the foremost in the world
who, having destroyed the entirety of defilement, has led countless people to
Awakening.

Yam nammadya nadiy puline ca tre yam sacca-bandha-girike Sumanacalagge yam tattha yonakapure munino ca p dam Tam pda-lajanamaham
siras nammi
I pay homage with my head to the footprints that the Sage left in the sands by the
Nammada River. On Saccabandha Mountain, on Sumana's unshakeable summit and in
Yonakapura.

suvaa-mlike suvaa-pabbate sumanake yonakapure namma-dya


nadiy Pa ca-pda-varam thnam. Aham vandmi drato. Aham vandmi
dh tuyo. Aham vandmi sabbaso.
I revere from afar the places of the five foremost footprints: On Suvannamalika
Mountain, on Gold Mount, onSumana's Peak, in Yonakapura and by the Nammada
River.

Icceva-maccanta-namassa-neyyam
Namassa-mano ratanattayam yam
Pu-bhisandam vipulam alattham
Tassnubhvena hatantaryo
In pay homage thus to the Triple Gem, worthy of the highest
Homage, a vast amount of merit has been accumulated: By its
power, may all dangers be destroyed.

mantaymi vo bhikkhave pativedaymi vo bhikkhave khaya-vaya-dhamm


sakhr appamdena sampdethti.
I address you, monks, I inform you, monks: Processes are subject to passing away.
Become consummate through heedfulness.

22

KATHAWANSAI
Imasmim rjasemana khette samant satayojana-satasahassni Buddhajlaparikkhette rakkhantu surakkhantu.
May the Buddhas protect. May this protection of the Buddhas be like a net, spreading
over a distance of 100,000 yojannas.

Imasmim rjasemn khette samant satayojana-satasahassni Dhammajlaparikkhette rakkhantu surakkhantu.


May the Dhamma protect. May this protection of the Dhamma be like a net, spreading
over a distance of 100,000 yojannas.

Imasmim rjasemn khette samant satayojana-satasahassni Saghajlaparikkhette rakkhantu surakkhantu.


May the Sangha protect. May this protection of the Dhamma be like a net, spreading
over a distance of 100,000 yojannas.

Hiri-ottappa-sampann

sukka-dhamma-samhit

Santo sappuris loke

devadhammti vuccare

People of integrity living in the world, consummate in conscience and concern,


their minds centred in bright qualities, are said to be devas in terms of their
qualities.

23

UDDISANADHITTHANA GATHA
(Radiation of Merits)
Leader: Handa mayam uddisandhihna-gthayo bhama se.
Let us now chant the verses on Aspiration for Transfer of Merits

All:
Imin pua-kammena
criypakr ca
Suriyo candim rj
Brahma-mr ca ind catuYamo mitt manuss ca
Sabbe satt sukh hontu
Sukham ca tividham dentu
Imin pua-kammena
Khippham sulabhe ceva
Ye santene hin dhamm
Nassantu sabbad yeva
Ujucittam satipa
Mr labhantu noksam
Buddhdipavaro ntho
Ntho paccekabuddho ca
Tesottamnubhvena
Paca mre jine ntho
Catusaccam paksenti
Nammiham Etena
Idam no tnam hotu

Upajjhy guuttara
Mtpit ca tak (Piy mamam)
Guavant narpi ca
lokapl ca devat
Majjhatt verikpi ca
Puni pakatni me
Khippam ppetha vo matam
Imin uddisena ca
Tahupdanachedanam
Yva nibbnato mamam
Yattha jto bhave bhave
Sallekho viriyamhin
Ktuca viriyesu me
Dhammo ntho varuttamo
Sagho nthottaro mamam
Mroksam labhantu m
Patto sambodhimuttamam
Mahveram sabbabuddhe
Sabbe mr palyantu
Sukhit hontu tayo

24

METTA BHAVANA
(Radiation of Loving-Kindness)
Sabbe satt Aver hontu Abyapajjh hontu Angh hontu Sukh attnam
pariharantu
All beings, may they be free of enmity, may they be free from ill-treatment, may they be
free from troubles (of body and mind) and may they protect their own happiness.

Sabbe p Aver hontu Abyapajjh hontu Angh hontu Sukh attnam


pariharantu
All living creatures, ay they be free of enmity, may they be free from ill-treatment, may
they be free from troubles (of body and mind) and may they protect their own happiness.

Sabbe bht Aver hontu Abyapajjh hontu Angh hontu Sukh attnam
pariharantu
All creatures, may they be free of enmity, may they be free from ill-treatment, may they
be free from troubles (of body and mind) and may they protect their own happiness.

Sabbe puggal Aver hontu Abyapajjh hontu Angh hontu sukh


attnam pariharantu
All individuals, may they be free of enmity, may they be free from ill-treatment, may they
be free from troubles (of body and mind) and may they protect their own happiness.

Sabbe atta-bhva-pariypann Avera hontu Abyapajjh hontu Angh


hontu sukh attnam pariharantu
All forms, may they be free of enmity, may they be free from ill-treatment, may they be
free from troubles (of body and mind) and may they protect their own happiness.

VENERATING THE TRIPLE GEM


Araham samm-sambuddho bhagav
Buddham bhagavantam abhivdemi (Prostrate)
Svkkhto bhagavat dhammo
Dhammam namassmi (Prostrate)
Supatipanno bhagavato svakasagho
Sagham nammi (Prostrate)

25

ARADHANA TISARANA PANCASL

(REQUEST FOR REFUGES AND FIVE PRECEPTS)


Mayam Bhante TisaranenaSila Panca Yacama
May we, O Venerable Sir, observe the Five Precepts together with the Three
Refuges

Dutiyampi Mayam Bhante Tisaranena Sila Panca Yacam


For the second time, may we, O Venerable Sir, observe the Five Precepts
together with the Three Refuges

Tatiyampi Mayam Bhante Tisaranena Sila Panca Yacama


For the third time, may we, O Venerable Sir, observe the Five Precepts together
with the Three Refuges

SARANAGAMANAPTHA
(PASSAGES ON GOING FOR REFUGES)
Repeat after the monk:
Namo Tassa Bhagavato Arahato Samma Sambuddha (3 x)
BUDDHAM SARANAM GACCHMI
To the Buddha I go for refuge
DHAMMAM SARANAM GACCHMI
To the Dhamma I go for refuge
SANGHAM SARANAM GACCHMI
To the Sangha I go for refuge
DUTIYAMPI BUDDHAM SARANAM GACCHMI
For the second time, to the Buddha I go for refuge
DUTIYAMPI DHAMMAM SARANAM GACCHMI
For the second time, to the Dhamma I go for refuge
DUTIYAMPI SANGHAM SARANAM GACCHMI
For the second time, to the Sangha I go for refuge
TATIYAMPI BUDDHAM SARANAM GACCHMI
For the third time, to the Buddha I go for refuge
TATIYAMPI DHAMMAM SARANAM GACCHMI
For the third time, to the Dhamma I go for refuge
TATIYAMPI SANGHAM SARANAM GACCHMI
For the third time, to the Sangha I go for refuge
BHIKKHU:
LAITY:

TISARAAGAMAAM NIHITAM
AMA BHANTE
26

PANCA SL

THE FIVE PRECEPTS


(Repeat after monk)
Panatipata veramani sikkhapadam samadiyami
I take the precept to abstain from destroying living creatures
Adinnadana veramani sikkhapadam samadiyami
I take the precept to abstain from taking what is not given
Kamesu micchacara veramani sikkhapadam samadiyami
I take the precept to abstain from sexual misconduct
Musavada veramani sikkhapadam samadiyami
I take the precept to abstain from false speech

the

Suramerayamajjapamadatthana veramani sikkhapadam


sammadiyami
I take the precept to refrain from distilled fermented intoxicants which are
occasion for carelessness.
Imani panca siskkhapadani samadiyami
I undertake to observe these five precepts

Bhikku: Silena sugatim yanti


Silena bhogasampada
Silena nibbutim yanti
Tasma silam visodhaye
Through Precepts people go to heaven
Through Precepts people are wealthy
Through Precepts they attain to the Extinction (of passion)
Therefore let them purify their Preceipts
All:

SADHU, SADHU, SADHU

27

Vous aimerez peut-être aussi