Vous êtes sur la page 1sur 20

T H E S A V R V S

BOLETN
DEL I NS T I T UT O CARO Y CUERVO
TOMO XXIX Septiembre-Diciembre 1974 NMERO 3
EL HABLA DEL CHOCO
NOTAS BREVES
INTRODUCCIN
Como resultado de un viaje de investigacin al Choc (po-
blaciones de Nvita, Crtegui y Tutunendo), realizado en
agosto de 1974 en compaa del profesor Germn de Granda,
de la Universidad Autnoma de Madrid, y de mi colega en el
Departamento de Dialectologa del Instituto Caro y Cuervo,
Jess Garca, he reunido una serie de observaciones sobre el
habla chocoana, habla sumamente interesante por las peculia-
ridades que ofrece y porque prcticamente no ha sido estu-
diada, si se exceptan los trabajos de Luis Flrez, publicados
en 1950 (con datos recogidos por l mismo en 1948) \
Estas notas se refieren principalmente a la fontica, y den-
tro de ella, especialmente a dos fenmenos bastante peculiares
del habla chocoana, o quizs ms bien de la costa pacfica co-
lombiana: el cambio r^>d y la articulacin de /k/ como oclu-
siva glotal. Pero hago tambin observaciones breves sobre otros
aspectos fonticos y sobre algunos de carcter morfosintctico
o lxico.
1
Luis FLREZ, El habla del Choc, en BICC. t. VI, 1950, pgs. 110-116, y
referencias a fenmenos chocoanos en La pronunciacin del espaol en Bogot,
Bogot, Instituto Caro y Cuervo, 1951, como se ver ms adelante.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
410 JOS JOAQUN MONTES CIRALDO BICC, XXIX, 1974
Los materiales que se presentan fueron reunidos en el
curso de las encuestas para el Atlas Lingstico-Etnogrfico de
Colombia (ALEC), que hicimos en la fecha y lugares antes
mencionados, y proceden tanto de las respuestas a las preguntas
del cuestionario como de apuntes tomados al margen del cues-
tionario, del habla espontnea de las personas; slo he utilizado
datos registrados por m, y en el caso de la doble negacin,
algunos proporcionados por mi compaero Garca.
Ojal estos apuntes estimulen el inters de investigadores
jvenes que quieran estudiar a fondo ciertos fenmenos del
habla chocoana que desaparecen rpidamente.
I. FONTICA
1. GENERALIDADES
Predomina en general el vocalismo abierto, a veces en ex-
ceso, como en la conjuncin-muletilla pues [pw?.]; el tempo
de elocucin es en general lento, con alargamiento muy no-
torio y elevacin tonal de la vocal acentuada, lo que parece
ms perceptible en Nvita. En el vocalismo es tambin notoria
la conservacin de hiatos que en el interior del pas son dip-
tongos: ca--cho, cri-ar (Tutunendo), cru-e-ca (Crtegui), Ah
me cri-, Yo fui cri-a-o. La / se articula como bilabial y a veces
se hace aspirada velar o farngea; slo en Crtegui o a un in-
formante de 74 aos, pronunciar la / como labiovelar: [el mo
hwsil] [lis'</>
h
w] = Lucifer, [o^wrda] hojaldre
2
.
La -r (final) es generalmente dbil, fricativa, pero casi
nunca desaparece en final absoluto y slo raramente en interior
de palabra o grupo fnico, como en [kom la ye
J
ba] (Crt.).
Se da tambin con alguna frecuencia el intercambio r<>l,
con aparente predominio de r como representante del archifo-
' "Entre campesinos del Choc hemos observado una articulacin de / como h
claramente labializada en los siguientes casos: juctl, jtiamilta, jualta, juavo(r) . . . "
(FLREZ , La pronunciacin, pg. 182; all cita adems casos del mismo fenmeno
en Cauca, Nario, en Las estrellas son negras de Amoldo Palacios y en Mjico:
registra tambin ultracorrecciones como Fan 'Juan', jebe 'jueves', etc.).
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
BICC, XXIX, 1974 EL HABLA DEL CHOCO 411
nema neutralizado: esparda (Tutunendo), barcn, parma, por-
vo, cardo, corchan, arfil (Crtegui); la neutralizacin puede
alcanzar en ocasiones a la posicin explosiva, prevocalica: jirote,
crueca (Crtegui). Se presenta tambin, ocasionalmente, la ar-
ticulacin intermedia [1] que alcanza aun a la r apoyada:
[granero] (Nvita). Se documenta asimismo, pero es ms bien
rara, la asimilacin parcial de la -r a la consonante siguiente
(dificultades tipogrficas impiden dar ejemplos). La rr es ge-
neralmente vibrante mltiple alveolar [ r] ; slo transcrib un
caso de rr mixta alveolar-velar en un informante de Nvita, de
74 aos; pero all mismo omos a un anciano de unos 80 aos
pronunciar rr plenamente velar [maRano]; fuera de estos dos
casos no o rr velar en otra parte. La rr puede tambin pro-
nunciarse como fricativa, pero ello es ms bien raro.
La -s se aspira o pierde con no mucha frecuencia en posi-
cin implosiva: de 14 preguntas que en el cuestionario de fon-
tica estn dedicadas a la -s, ninguna se respondi en Nvita con
aspirada pura sino slo en 2 casos con semiaspirada; en Crtegui
hay 2 transcripciones de aspirada y una de mixta y en Tutu-
nendo, 3 aspiradas y 3 mixtas. En final de palabra desapa-
rece con alguna frecuencia, pero ms bien por causas morfo-
lgicas (supresin del signo redundante de plural) que pura-
mente fonticas. Cuando se articula como sibilante, la s es
siempre de tipo convexo predorsal, frecuentemente dental en
Nvita, raramente en Crtegui y casi nunca en Tutunendo,
donde parece predominar una articulacin ms retrasada (al-
veolar y, a veces, quiz, prepalatal).
La ch tiene frecuentemente algn predominio del momen-
to oclusivo, pero nunca llega al grado de adherencia que en
algunos lugares de la costa atlntica. Adems ofrece articula-
cin avanzada, prepalatal, sin que llegue tampoco al extremo
que se observa en Iscuand (Nario) donde la ch prctica-
mente ha perdido su carcter palatal y se ha convertido en
africada alveolar [ts].
No se pronuncia //, que se ha confundido enteramente con
y en una articulacin palatal fricativa suave que, sin embargo,
casi nunca llega a la simple yod como en la costa del Caribe,
y, en cambio, ofrece una que otra articulacin africada [y].
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
412 JOS JOAQUN MONTES CIRALDO BICC, XXIX, 1974
La -n final es casi siempre velar, pero con bastante fre-
cuencia tambin alveolar, y en ambos casos muy dbil.
La articulacin de la - como bilabial [-m] slo la docu-
ment en un individuo nativo de Condoto residente en N-
vita: [san.
x
wm, ka
x
m]
3
.
La -b- y la -g- son generalmente dbiles, pero no llegan
a desaparecer. Raramente puede oirse alguna antigua h: [pa-
h
oy
J
] (Tutunendo).
El polimorfismo es muy frecuente, entendido como varie-
dad de realizaciones en el mismo idiolecto
4
y en el mismo ni-
vel elocutivo: [mi blanko, mas am^riy
0
], [ai lo dezjrba, lo
desyerba] (Tut.), [ta
x
rata
x
8a] (Crt.), [krra, krSo,
p
J
ma~plma] (Nvita), etc. Esto se debe, evidentemente, a
los contactos interdialectales que sin duda han aumentado mu-
cho en los ltimos aos (penetracin de antioqueos y de per-
sonas de otras procedencias, salida de ms chocoanos a lugares
del interior, etc.), al influjo de los medios de comunicacin
multitudinaria, a la escolarizacin y al notable anhelo que se
palpa en las gentes del Choc por elevar su nivel cultural y por
consiguiente por adecuar su habla a modelos ms prestigiosos.
Todo ello lleva al hablante en un momento dado a vacilar en-
tre varias realizaciones posibles y a cambiar instantneamente
una realizacin por otra, aspirando siempre sin duda a actua-
lizar la forma considerada como mejor.
* Parece que cuando Luis Flrez anduvo por el Choc, en 1948, la articu-
lacin de -m era ms frecuente: "La -n final de palabra, en medio de frase o ante
pausa, se articula frecuentemente como -m: Popayn: Popaym. Y por el estilo
colchm, pim, Medeym, tambim, a la ordem, deam" (FLREZ , El habla, pgs.
111-112). Este fenmeno, frecuente en Cauca y Valle, quiz tiene una geografa
que rebasa los lmites de Colombia hacia el sur: en un programa de la Televisora
Nacional (Bogot), Canal Nacional, sept. 7/72, una de las "hermanitas Rosario",
cantantes peruanas, articulaba claramente cancim, emocim.
' Aunque de los ejemplos de tratamientos polimrficos dados por M. ALVAR
en Polimorfismo y otras cuestiones fonticas en el habla de Santo Toms Ajusco,
Mxico, en Anuario de Letras, t. VI, 1966-67, pgs. 11-42, no queda muy claro si
la variedad de realizaciones se refiere al mismo hablante o a varios, su aceptacin
(nota 74, pg. 35) de la definicin de polimorfismo dada por Allicres ("la co-
existencia en la lengua de un hablante de dos o ms variantes fonticas o morfo-
lgicas [ . . . ] " no deja duda de que se refiere a variantes en el habla de un in-
dividuo.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
BICC, XXIX, 1974 EL HABLA DEL CHOCO 413
2. EL CAMBIO D > R
En Colombia fue sin duda Cuervo quien primero escribi
sobre este fenmeno: "No sabemos que esta transformacin
ofrezca carcter general sino en la pronunciacin de la costa
atlntica de Colombia, segn la representa Obeso en sus can-
tos: ros (dos), repu (despus), ran (dan), recencia (decen-
cia), rice (dice), aare (aade), eturio (estudio), etc.; pronun-
ciacin debida a influencia africana. Segn Pichardo, ocurre
entre los negros de Cuba, y ya en el siglo xvn era uno de los
rasgos con que Quiones de Benavente remedaba el habla de
un negro {Entremeses, II, pp. 31-38)" {Apuntaciones, 751)
5
.
Un siglo despus de haberse publicado las Apuntaciones
vale la pena reexaminar las noticias de Cuervo sobre nuevas y
ms amplias bases.
Es evidente que Cuervo no oy tal pronunciacin sino que
tom la informacin de los cantos de Candelario Obeso
6
. Aho-
ra bien, la localizacin que da el autor de las Apuntaciones no
corresponde a la realidad actual, quiz tampoco a la de su
poca, pues aunque parece natural suponer que entonces el fe-
nmeno tendra mayor extensin y generalidad en la costa
atlntica de la que tiene ahora (vase adelante), es seguro que
exista tambin en la costa pacfica, pues no cabe admitir que
sea all fenmeno reciente.
El cambio, tal como se documenta actualmente en el
Choc y en otros lugares de la costa pacfica colombiana, con-
siste en articular la -8- (fricativa, intervoclica o final de pa-
labra) como [r], alveolar vibrante, como [ J ] , fricativa alveolar
o, raramente, como una mezcla de d y r. La d oclusiva no es
afectada por este cambio.
Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano, Bogot, Instituto Caro y
Cuervo, 1955.
* Pueden verse ahora en CANDELARIO OBESO, Cantos populares de mi tierra,
Bogot, (Biblioteca Popular de Cultura Colombiana), Prensas del Ministerio de Edu-
cacin Nacional, 1950.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
414 JOS JOAQUN MONTES GIUALDO BICC, XXIX, 1974
Es claro que la proximidad articulatoria y acstica entre
una [8] (fricativa) y una [
J
] o aun [rj es considerable, y que
bien se puede hablar de equivalencia acstica para explicar el
cambio, lo que no tiene por qu excluir, como bien lo observa
Amado Alonso
7
, las precisiones geogrficas e histricas, pues
una cosa es la similitud o vecindad estructural que posibilita
o facilita el cambio; otra, los factores histricos que han lleva-
do a realizarlo y otra, finalmente, su propagacin y consolida-
cin en determinada comunidad hablante.
Ahora bien, si Cuervo, debido a lo secundario y escaso de
sus informaciones, no acert en cuanto a la geografa del fe-
nmeno, parece haber acertado en cuanto a su origen africano.
Ya el hecho de que se d en zonas de poblacin negra y que
haya llegado a considerarse como tpico de tal poblacin, es
indicio que puede hacer suponer su origen en lenguas africanas.
Pero hay adems otras razones para suponer tal origen, como
la afirmacin de G. van Bulk {Langues banoues, pg. 854),
en Les langues du monde
8
, t. II, pgs. 847-904: "La dentale
fricative est rare: elle est atteste en swaheli, pour des mots
emprunts Parabe", y los numerosos nombres de lenguas
(grupos nilo-chadiano, nilo-abisinio, nilo-ecuatorial, kordofa-
niano, nilo-congols) que aparecen en el tomo citado, pg. 77
sigs., en los que abunda la -r- y apenas aparece la -d-\ baria,
miri, laro, tira, otoro, kpndiara, mar, kfinouri, kachmer, di-
dinga, bari, tiri, tatouru, dorobo, karamodio, irakpu, eliri, mo-
rou, \ederou, logbowari, \ar. Y aunque estos hechos no bastan
como prueba concluyente del origen africano del fenmeno
examinado, que requerira un estudio histrico de las lenguas
1
"Desde luego, en todos los pases y tiempos es posible hallar ejemplos de
permutaciones b - g o d - g. Pero deducir de esto que la geografa y la poca son
indiferentes a la historia de estos cambios es un espejismo: Los dialectalismos
higropesa, pagre, piegra, lagrar, precisamente esos que N. Toms y A. Castro to-
maron en sus experiencias como casos tpicos de equivalencia acstica, tienen una
geografa y una cronologa coherentes" (en Problemas de dialectologa hispano-
americana, (BDH, I), pg. 451).
9
Les langues du monde, par un groupc de linguistes sous la direction de A.
Meillet et Marcel Cohn, Nouvelle dition, Paris, Centre National de la Recherche
Scientifique, 1952.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
BICC, XXIX, 1974 EL HABLA DEL CHOCO 415
de los esclavos trados al Choc, hacen sumamente probable
tal origen en la forma de un hbito articulatorio de los escla-
vos que, por no tener en su(s) lengua(s) materna(s) la -8-, o
porque en ellas era rara, al aprender espaol sustituan la -d-
por -r-.
Fonolgicamente se produce una situacin en que la r
avanza sobre el dominio de la /d/ sustituyendo sus alfonos
fricativos, de manera que podra considerarse que /r/ y /d/
han confluido en un solo fonema del que son meras variantes
condicionadas, mxime cuando en las posiciones en que nor-
malmente se da la oclusiva [d] en el espaol de Colombia
(inicial absoluto o seguida de n, r, I, s), no se da la [r]. Ten-
dramos, pues:
Inicial absoluta o precedida de n, s, r, 1: [d]
Intervoclica (en medio de palabra o frase) o final: [r]
El carcter general que le asigna Cuervo al fenmeno en
la costa atlntica y que podra deducirse de las representacio-
nes de Obeso, que en un poema de 73 versos de ocho slabas
9
trae 33 casos de -r- por -d- (contados varios casos de r<?=de y
de Rio=Dios)
y
no se confirma en la actualidad: en unas notas
(inditas) del que esto escribe sobre pronunciacin del espaol
en Bolvar, elaboradas tras el examen de una masa considerable
de materiales (respuestas al cuestionario del ALEC, anotaciones
del habla espontnea, grabaciones) reunidos en 16 localidades
del antiguo departamento de Bolvar (pertenecientes hoy a
este departamento y al de Sucre), slo se hallaron 4 casos del
cambio d^>r: perioro (Marialabaja), espara, roriya (Momps,
de donde era nativo Obeso), hgaro (Sincelejo), fuera de m-
rula, que es general en la regin. No apareci tal cambio en
' No rigo er nombre, ob. cit., pgs. 42-44. Aunque las representaciones de
Obeso parecen reflejar la realidad en general bien (d oclusiva despus de n, r:
vindolo, entiende, indijerente, orsevando, grande, iguard, endino) tiene algunas
transcripciones de cuya autenticidad puede dudarse (Con Rio = 'con Dios', Er
riente = 'el diente'); no obstante la mayor extensin (diatpica, diastrtica y sis-
temtica), que es lgico suponer para el fenmeno en la poca de Obeso, puede
avalar las transcripciones de ste.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
416 JOS JOAQUN MONTES C1RALDO BICC, XXIX, 1974
ninguna de las 7 poblaciones de Crdoba que se encuestaron
para el ALEC (1973), ni en la Guajira, Magdalena y Cesar, se-
gn mi experiencia y la de otros compaeros del Departamen-
to de Dialectologa con quienes consult el punto.
Muy otra es la situacin al respecto en el Choc. Flrez,
La pronunciacin, 60, 2, recoge como odas en el Choc 31
formas con -r- en vez de -d- {vira, nara, joren, puero, puere,
etc.) y registra 60 casos de -r- por -d-, que trae Amoldo Pala-
cios en su novela has estrellas son negras; el mismo Flrez,
El habla del Choc, incluye, pg. 111, Merelln, torava, m-
rico, rpiro, iro, puere, rijicur, segundar, utiliral, junto con
las ultracorrecciones Mosqueda, enedo, se mudi, cado.
En 1974, en la encuesta mencionada en la Introduccin,
la cuestin se presenta as:
Nvita: un informante, Medardo [merldo] Hurtado, rai-
zal, de 60 aos, analfabeto, que slo ha salido del Choc 6 me-
ses al Valle del Cauca, ofrece 17 casos de -r- por -d-: po
J
,
borga, ma
x
ra, nurto, morara, etc.; 4 de articulacin inter-
media entre r y d frente a 37 casos de -8- articulada como tal.
Si juntamos las articulaciones intermedias con las de -r-, ten-
dremos que el informante Hurtado realiza el cambio en 36%
de los casos.
Nicforo Lpez, nativo de El Cajn, perteneciente al mu-
nicipio de Nvita, comerciante, con un ao de escolaridad,
que lee y escribe y viaja con frecuencia a Condoto y Cali, no
realiz el cambio sino en una palabra, escuriya (que aparen-
temente todos en el Choc pronuncian de tal modo) de entre
15 casos posibles, es decir, el 7%; pero puede suponerse que si
se ampliara el material analizado el porcentaje descendera,
quedando quiz escuriya como hapax lexificado e independi-
zado del cambio r~^>d.
Crtegui. El informante ngel Mara Mosquera, certe-
gueo de 74 aos, agricultor, minero, que apenas lee un poco
pero no escribe, ofrece 30 casos de r por d: \ant'da, tar, ust*,
nro, mr'Xp, etc., frente a 28 de articulacin de [8]: tajada,
guada, nudo, etc., esto es, que articula r por d en el 52% de
los casos, aproximadamente.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
BICC, XXIX, 1974 EL HABLA DEL CHOC 417
Luis Ubaldo Londoo P., certegueo nativo y raizal, 52
aos, que lee y escribe y ha estado varios meses en Antioquia,
slo realiza el cambio en escuriya y ofrece 2 ultracorrecciones:
azucadera y pidmide, en 23 casos posibles; si contamos las ul-
tracorrecciones como cambios, tendramos el 13%, y si no las
incluimos, el 4%.
Tutunendo. Aristides Crdoba Mosquera, nativo y raizal
de Tutunendo, analfabeto, de 75 aos de edad, que slo ha vi-
vido 2 meses fuera de Tutunendo (en Antioquia), realiza el
cambio en 36 casos (se incluye aqu uno de articulacin inter-
media) entre 79 posibles, o sea que pronuncia 43 formas con
[r] por [8], lo que nos da el 45% de cambios.
Matas Chaverra, 46 aos, tutunendeo raizal, que estuvo
6 meses en la escuela, lee un poco y estuvo trabajando en ga-
nadera en El Carmen de Atrato, no realiz el cambio ni una
sola vez en 16 respuestas en las que, en principio, era posible
(4 con d- inicial, 12 con -d-).
Leopoldina Crdoba Caicedo, 45 aos, padres y esposo de
Tutunendo, en 4 respuestas con -d- pronunci una vez [8]
por [r] (ultracorreccin).
Resumiendo podemos decir que de las tres localidades vi-
sitadas es Crtegui la que presenta el fenmeno con mayor
intensidad: 52% frente a 45% y 36% de Tutunendo y Nvita,
en condiciones cronolgicas y socioculturales similares, y que el
fenmeno est en claro y rpido retroceso, puesto que su in-
tensidad disminuye en informantes de menor edad o de ma-
yores contactos con otras regiones o con la lengua escrita culta.
En cuanto a su presencia en otras zonas de la costa pac-
fica, no apareci en 44 transcripciones con -d- examinadas en
Barbacoas.
Tampoco en Tumaco (161 transcripciones con -d-, ningu-
na de -r- por d, a excepcin de par par o, que no puede incluirse
en el cambio).
En Iscuand el informante Julio Caicedo C, iscuandereo,
65 aos, raizal, analfabeto, que slo ha salido hasta Buenaven-
tura, realiza el cambio [taparor, se le rice, ta
x
a
J
a, ramara], etc.
en 29 casos (47% aproximadamente), mientras que mantiene
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
418 JOS JOAQUN MONTES GIRALDO BICC, XXIX, 1974
la [8] en 35. Mas, en el mismo lugar, Eduardo Juvenal Olive-
ros, de 56 aos, nativo y raizal, esposa de Tumaco, que ha es-
tudiado hasta 3 de primaria, viajes a Tumaco, Buenaventura
y Bogot, no realiza ningn cambio d^>r en 8 respuestas en
que sera posible.
En Buenaventura el informante Moiss Mosquera A., de
all mismo, 1 ao de escuela, viajes al Quindo, Valle, Pe-
reira, ofrece un estado curioso respecto a d^>r: slo le anot
tal cambio en gwwra] (dos veces), que sin embargo pronun-
ci tambin [gwuSa], y en burea; pero presenta casos muy
numerosos de -d- por -r- (ultracorreccin): [peSo, kwSo,
ma
5

a
o, kuc
s
a, kaJ/Sn
J
o, mo
5

5
a, pas
s
a], etc., 27 en total,
mientras que mantiene la -r- en 16 casos: cura, forastero, gro-
sera, etc. Es de suponer que en informantes ms ingenuos,
menos influidos por contactos interdialectales el fenmeno
d^>r sea ms frecuente, pero de todas maneras hay que pensar
que -d- > -r- es en Buenaventura un rasgo fuertemente san-
cionado, contra el que se reacciona con vigor, y que por lo
tanto debe de estar, como en las dems zonas donde se da, en
rpido retroceso
10
.
Otro cambio relacionado con el anterior, -dr- > -gr-, se
documenta raramente
11
: en Tutunendo o al informante de
75 aos piegra, pagnno y lagrillo y en Crtegui, tambin al
informante de 74 aos, piegra. En Iscuand registr se pugre,
magrecazn en informante de 65 aos.
'" En cuanto a su presencia en otras zonas del mundo hispnico, segn FLREZ,
La pronunciacin, pgs. 150-151, "ejemplos aislados de este trueque se han reco-
gido en N. Mjico, Mjico, Puerto Rico, Chile, Argentina, Andaluca, Santander, y
es probable que se den en otras regiones del mundo hispano". TOMS NAVARRO
TOMS, El espaol en Puerto Rico, Ro Piedras, Universidad de Puerto Rico, 1948,
dice: "La sustitucin de d por r apareci en enviria, Duey, anloga a trageria y
presirio, no incluidas en el cuestionario. Es corriente blero por bledo, aunque los
sujetos de Untuado, Adjuntas y Lares coincidan en la significativa indicacin de
que blero se deca ms en los pueblos de la costa y bledo en los del interior" (pg.
109). En el mismo lugar, en nota al pie de pgina, agrega: "La indicacin de
que blero es ms corriente en las tierras bajas es significativa en relacin con el
carcter de este cambio, desarrollado principalmente, no de manera exclusiva, en
el habla de los negros, como se le representa desde antiguo en novelas y comedias:
'me tiene perjro, de amore venciro', Lope. Se puede an esperar que se multipli-
quen los ejemplos, segn indican las formas suceri, nover, de Colombia, registradas
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
LUGARES DE COLOMBIA
DONDE SE HA DOCUMENTADO EL CAMBIO DE D > R
LA ZONA RAYADA INDICA PRESENCIA ESPORDICA
DE CASOS AISLADOS
y "
Tutunsjndo y\
Nyta '<;,
< -*. . ^
'^"B'Jenaventurtj
f lsl^uand
r

V
) C
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
420 JOS JOAQUN MONTES GIRALDO BICC, XXIX, 1974
3. LA OCLUSIN GLOTAL
Puesto que mi colega y compaero de correras en las en-
cuestas de la costa pacfica colombiana, Germn de Granda,
ya present en un trabajo suyo
12
el fenmeno tal como se da
en Iscuand y Guapi y analiz su naturaleza articulatoria, las
lenguas en que se ofrece y algunas de sus caractersticas socio-
culturales en el caso colombiano, me limitar aqu a consignar
algunos textos que pueden ser de inters y a hacer algunas
otras observaciones al respecto.
De las localidades que visitamos en el Choc parece ser
Crtegui la que ofrece el fenmeno con mayor intensidad,
aunque tampoco aqu deja de ser rasgo de unos cuantos indi-
viduos, posiblemente general en alguna (s) zona(s) rural (es),
pero que en el ncleo urbano es fuertemente sancionado {mar-
ca en la terminologa de Labov, segn de Granda, art. cit.,
pg. 15 de la separata). En esta localidad cre oirlo primero
a un muchacho (de unos 14 aos) que pronunciaba oclusin
glotal como reemplazo de una -s aspirada: lo? amarroyo ('las
hemorroides'); lo registr luego en la seorita Imilse Rentera
Mosquera, nativa de Crtegui, de unos 26 aos, quien en con-
versacin espontnea conmigo pronunciaba cierto ?e no?, no
se llama ?anesillo [=canesillo], gusto haberlo Conocido, esto
por L. FIJRF.Z, El habla popular, en BICC, 1945, I, 341. No falta base para que
tanto esc cambio como su opuesto, basudero, toledar, sombredera, sean estimados
como negrismos en Cuba y en otros lugares, aunque por otra parte pertenezcan a
la lingistica general". Los hechos y opiniones citados anteriormente pueden debi-
litar, pero no invalidan, la hiptesis de indujo africano en la produccin del cambio
d > r, pues aunque ello sea una posibilidad inmanente del sistema que se puede
manifestar en cualquier parte, un determinado hbito articulatorio de los que en
cierta poca aprendan espaol pudo ser impulso nico o concurrente hacia la adop-
cin y propagacin del cambio.
u
Vase nota 7.
13
Diatopia, diastrala y diacrona de un fenmeno fontico dialectal en el oc-
cidente de Colombia: Oclusin glotal en los departamentos de Cauca y Nario, en
BICC, t. XXIX, 1974, pgs. 221-253, y en separata: Bogot, Instituto Caro y
Cuervo, 1974.
El rasgo fue tambin registrado por FLREZ, La pronunciacin, en una nota
que reproduce DE GRANDA en lo pertinente al Choc, pg. 9 de la separata citada.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
BICC, XXIX, 1974 EL HABLA DEL CHOCO 421
es, [
?
] por /k/; pero tambin, creo, ?<? antjhja, con oclu-
sin glotal aparentemente en funcin demarcadora de palabra;
lo o adems a un joven (de unos 16 aos) que viva en el barrio
de El Centro, pero que, cuando quise hablar con l, huy. Final-
mente, mi colega Jess Garca, en compaa del que esto es-
cribe, hizo una buena grabacin con el joven campesino Se-
cundino Perea, nativo de Crtegui como sus padres y esposa
y que ofrece el cambio /k/ ^> [?] de manera casi constante,
grabacin a la que pertenecen las frases siguientes: Yo soy
casao (en respuesta a la pregunta "Es Ud. casado?"), Nosoro
lo ^ultivamo, Bocadillo d'ese ?uadrao, Hace su maPana, Va
secndolo; entonce, cuando ya lo sec pa sancocho, En la ^arne
?e uno quiera, Porque este Cultivo me da para comer, Iba pa
la barretera, Otro ?e va a pasar, Nosotro la ms agri?ultura le
trabajamo; Segundino Perea, Lo ?e se trabaja, Popular para
?omer, Yo ?reo tambin, Va formando su ?asita, Se ?era ella
a? ?on sus hijo, Se ?ort, s'est Cortando, Esa ?e se ?orta as
y va Cayendo.
En Tutunendo cre advertir articulaciones glotales en una
nativa de unos 40 aos, que ha vivido bastante en Quibd,
pero no pude comprobarlo. Parece que en Nvita es tambin
raro; personalmente no lo o.
Los hechos analizados por de Granda en su ya citado ar-
tculo y los que presento aqu hacen pensar que el fenmeno
de la oclusin glotal tuvo en un tiempo, si no una mayor ex-
tensin geogrfica, s mayor intensidad o generalidad; que
quiz se ha presentado tambin con mayor extensin siste-
mtica no slo como realizacin de /k/ sino como alfono
d
e
hl (["
s
] ^> [-h] ^> i
?
])> Y
aun
>
ta
l
vez
> como seal de l-
mite de palabra; y que sin duda alcanz mayor nivel en la
diastrata. Actualmente el fenmeno parece conservarse en
todo su vigor (quiz sin connotacin peyorativa) en ncleos
rurales aislados; en los centros poblados, en cambio, es rasgo
mal visto, espordico, de hablantes que quizs lo traen de los
ncleos rurales aludidos antes y que en las zonas urbanas tra-
tan de ocultarlo cuando viven permanentemente en ellas y
deben por tanto sufrir el rechazo de tal rasgo por la generali-
dad de los hablantes. Al respecto puede ser muy indicativo el
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
422 JOS JOAQUN MONTES GIRALDO BICC, XXIX, 1974
caso del informante Perea: siendo nativo de Crtegui, como
sus padres y esposa, l tiene oclusin glotal, como se ve en el
texto transcrito, y lo evidencia con naturalidad, sin timidez,
aparentemente sin ser consciente de su anormalidad, mientras
que ni su madre, ni su esposa ni sus hijos (menores de 12 aos)
lo presentan, al menos en conversacin con personas extra-
as
13
. Quiz las mujeres y nios, por permanecer la mayor
parte del tiempo en el poblado, han suprimido o limado el ras-
go, si lo tenan, mientras que el jefe de familia, que permanece
la mayor parte del tiempo en el campo, lo mantiene. Curioso es
el caso de la seorita Rentera, pues ella misma parece ligera-
mente cultivada y ha viajado por el interior del pas (Antio-
quia), y, sin embargo, no parece poder desprenderse de sus
articulaciones glotales, a pesar de darse cuenta de su connota-
cin peyorativa, pues se neg rotundamente a permitir que se
grabara su voz diciendo que sera para burlarse de ella; entre
tanto ni su padre, ni su hermana mayor, nacida tambin en
Crtegui, presentan la oclusin glotal, al menos en conversa-
cin formal con extraos.
Estos datos, y los analizados por de Granda en su citado
trabajo constituyen una primera aproximacin a un fenmeno
dialectal de evidente inters que bien merecera un estudio a
fondo de su diatopa (extensin geogrfica que abarca), de su
diastrata (valor o connotacin social que posee), de su exten-
sin sistemtica (afecta slo a la /k/ o puede llegar a ser al-
fono de /s/ y aun seal demarcadora de palabra?) y, ojal,
de su historia (lengua o lenguas de que procede, posible docu-
mentacin en archivos y otras fuentes escritas, de su adopcin
en el espaol de los esclavos negros y sus descendientes, etc.).
'* Con base en estos datos quizs habra que modificar ligeramente las con-
clusiones de DF. GRANDA, art. cit., pgs. 15-17 de la separata, en cuanto no siempre
la relacin de la variable independiente (oclusin glotal) con la variable 'sexo fe-
menino adulto' es positiva, ni siempre negativa con la variable 'sexo masculino
adulto'.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
BICC, XXIX, 1974 EL HABLA DEL CHOCO 423
II. OBSERVACIONES GRAMATICALES
1. NUMERO
El Choc comparte con las hablas de la costa atlntica
cierta tendencia a la economa morfolgica en la expresin de
la categora de nmero, en cuanto es bastante frecuente la su-
presin del morfema [-/] de plural, cuando es redundante:
dos planta (Tut.), se cuerga en las viga, pa uno da, los hijo,
laj pata, unoj perrito, la raice (Crt.); hacen unos caney, los
cabo, las grande, los mrico, bale, las vaca, dos huevo, dotore,
la narices (Nvita).
Pero mientras que en el Atlntico esto se corresponde con
un estado bastante avanzado de prdida de -s, en el Choc,
donde tal prdida es relativamente rara fuera de los casos en
que es morfema redundante de plural, el proceso parece ha-
berse independizado en parte, si no totalmente, de su causa-
lidad fontica y haberse hecho puramente morfosintctico; el
caso de la narices es indicativo al respecto: no hay dificultad
para articular la -s, lo que hay es cierta conciencia de que basta
el morfema en uno de los dos lugares (el artculo o el sustan-
tivo) y que su repeticin resulta superflua.
2. GENERO
Como en muchos otros lugares, quiz en todo el pas, el
habla popular tiende a acomodar las nuevas palabras al gnero
que les corresponde por su terminacin: la ina = El INA (TU-
tunendo). En Nvita y Crtegui se oy costumbre como mas-
culino: "El costumbre de nosotros aqu es ste" (Nvita); "Ese
costumbre" (Crtegui); en ambos casos se trataba de indivi-
duos varones mayores de 70 aos; una mujer de unos 42 aos
deca en cambio, en Nvita: "Segn la costumbre de cada
quien".
Color se oy usar como femenino en Nvita por el mismo
informante que usaba la costumbre: "No es de la col de no-
sotros. No se, la col no".
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
424 JOS JOAQUN MONTES GIRALDO BICC, XXIX, 1974
3. PRONOMBRE
Se document en Crtegui el uso de los por nos
1
*: "El
ame es el cultivo que ms resultado los ta dando"; "Apenas
los tomamos por ah dos o tres tragos".
4. ALGUNOS FENMENOS EN LA MORFOSINTAXIS VERBAL
Dir = 'ir' se oy en Tutunendo y Nvita.
En Nvita se oy al informante Juan E. Asprilla (el mis-
mo que usaba la costumbre y la col) la construccin del pre-
trito compuesto de subjuntivo con el verbo ser: "Si mayo
fuera sido invierno", "Unos tres granos me juera hecho hoy".
Aunque no parecen ser tan frecuentes como en otras ha-
blas del interior, no faltan las perfrasis, como la de echar a
+ i nf i ni t i v o , con valor incoativo: "Yo ech a comprar"
(Tutunendo).
El voseo parece ser trato general de confianza e igualdad
("No le dicen t a nadie", segn el informante Medardo Hur-
tado, de Nvita), pero no parece gozar de mucha considera-
cin: "ese vos me parece una cosa muy fea", me deca el mismo
informante Hurtado.
"Ve, vos, ven ac"; "Tracme esa lmpara"; "Vos sos la duea";
"Y me dice: vos qu busca" (Nvita); "Vos no sabes" (padre a hijo);
"No lo troces"; "Ven, tracme primero..." (nias); "Esprame ah,
pue" (Tutunendo); "Jos Mercedes, ven ac; anda bjame el copn";
"Ven ac, mijo, ve, vo" (padre a hijo); "Znjate y sembrate y derr-
bate" (campesino joven usando un presente narrativo; Crtegui).
11
Esta confusin que parece comn en los niveles vulgares de casi todo el
mundo hispnico (vase, por ejemplo, A. ROSKNBLAT, Notas de morfologa dialectal,
(15DH, II), pg. 139); que se manifiesta en el lenguaje infantil (ver Jos JOAQUN
MONTES, Esquema ontogentico del desarrollo del lenguaje y otras cuestiones del ha-
bla infantil, en BICC, t. XXIX, 1974, pgs. 254-270, especialmente pg. 260, nota 11),
y que ARNOLDO PALACIOS representa en su novela Las estrellas son negras, indica una
debilidad estructural del sistema en este punto.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
BiCC, XXIX, 1974 EL HABLA DEL CHOCO 425
Cuando el plural haban (varias personas, etc.) es general
en todo el pas (y parece que en otros pases) y llega hasta
niveles ms o menos cultos (se encuentra en libros y artculos
y otros documentos escritos), sorprende que en Tutunendo el
informante de 75 aos y su esposa de unos 36 respondieran y
confirmaran haba (10 personas).
5. LA DUPLICACIN DE ALGUNOS ADVERBIOS
Peculiarsimo del Choc es el rasgo sintctico de duplicar
la negacin, y a veces tambin la afirmacin
15
y el adver-
bio ya:
Nvita: "Ay!, yo no pude venir no"; "S la pegu s";
"No ha veno no"; "El ya lleg ya"; "Ella no vive aqu no".
Crtegui: "Esta ya la apunt ya", "Yo no s no", "Aqu
no sabemo decir as no".
Tutunendo-Quibd: "Yo no s no", "Ya no sale ms no",
"Ust no ganaba no".
Este rasgo, como es frecuente con otros rasgos sintcticos,
no parece estar sometido a sancin, parece ser norma en la re-
gin y es aparentemente general en todos los estratos: lo ad-
vert en una persona culta, profesora de escuela en Crtegui
y bastante leda.
Quiz sea otro africanismo del habla del Choc, como nos
lo insinu verbalmente nuestro compaero de Granda, y como
se desprende de su presencia en hausa y en las lenguas dei grupo
nigero-chadiano, segn Les langues du monde
19
. Pero puede
10
Tambin fue registrado por FI.RKZ, El habla, pg. 113: "Popularmente se
refuerzan a veces los adverbios s y no: s tengo s, s traje s, yo no voy p'all no,
yo no m'he dao cuenta no".
" "ban saniba: lre pers. sing. du parfait negatif de sani savoir; ba est la
ngation redoublcc, -n reprsente le pronom su jet de la lre personne" (en Texte
litioussa, incluido en l.ei langues du monde, t. II, pg. 798). "La ngation s'obtient
en general soit en suffixant a la proposition une particule ngative, soit en prefixant
au sujet une particule qu'on repte parfois a la fin de la phrase" {Langues de
VAfrique noire; IX. Croupe nigro-tchadien, en Les langues du monde, t. II (pg.
789 sigs.), pg- 792).
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
426 JOS JOAQUN MONTES GIRALDO BICC, XXIX, 1974
pensarse que lo que el espaol del Choc hered de las lenguas
africanas fue slo la repeticin de la negacin, y que, luego,
en el curso de la historia entre la introduccin de los esclavos
y la poca actual (o una anterior entre dicha introduccin y
la actual), el esquema se extendi a la afirmacin y al adver-
bio ya (tambin a otros?). Mas esto es mera hiptesis que
requerira confirmacin.
6. ALGUNOS TRATAMIENTOS
En Crtegui un nio saludaba al encuestador diciendo:
"Adis, to".
All mismo o el siguiente dilogo callejero entre un hom-
bre y una mujer, que parece indicar un trato bastante rudo y
desinhibido:
"Cuando las cosas [... ] no haba esa maricada.
"Vo sos pendeja".
III. MUESTRA DEL LXICO
Las siguientes son algunas de las palabras o acepciones
que parecen propias del Choc:
APARECIDO 'parecido, semejante': "Aparecido a la rascadera" (Tut. );
"Aparecido al conejo" (Crt.)
u
.
BAAR ' nadar' : "No saben baar" (los muchachos que se pueden aho-
gar) (Crt.).
CHOMBA 'bellota, flor del pltano' (Tut. ).
GASTAR POR 'llamar, denominar': "Aqu no se gasta sino por hoja-
blanca" (Crt.).
HACERES 'usos': "No tiene haceres" fdc una planta] (Crt.).
HOMBRIAR 'hacerse hombre, mayor': "Cuando ya hombriaron" (Tut. ).
17
La proximidad conceptual y fnica entre estas dos voces las condena casi
inevitablemente a ser confundidas. Tambin en el habla infantil se documenta la
confusin: "muy apaleto a Mot Eliquc, muy apaleti'o" deca mi hija hacia los
3-4 aos.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
BICC, XXIX, 1974 EL HABLA DEL CHOCO 427
JOLN [?] "El joln es la mata" (Tut. ).
JOVENCIAR 'hacerse joven': "Aqu fue que jovenci" (Nv. ); "Ta jo-
venciando" (Tut. ).
MICHO 'granero' (Crt.).
PEPENA 'china o sopladera para el fogn' (Tut. ).
PEPENETA 'hoja o brctea de la bellota del pltano': "Va botando una
pepeneta" (Tut. ).
(S)SPERO: [ ?] : "Uno sospero de caa" 'caas muy gruesas' (Nv. ).
TALMENTE 'as como, por ejemplo': "Talmente una lata de galleta".
TUGA 'aguamasa, maz desharinado en agua' (Nvita).
IV. OBSERVACIONES FINALES
Dentro del espaol de Colombia el habla del Choc podra
caracterizarse (con la reserva que impone la parquedad de los
materiales aqu utilizados) como de carcter fundamental-
mente atlntico
1S
: vocalismo con tendencia a la abertura, de-
bilidad del consonantismo implosivo, aspiracin o prdida de
-s, -n final velar, conservacin de ciertos hiatos, ch ms o me-
nos fuerte o de predominio oclusivo, presencia de asimilacin
consonantica (muy dbil, incipiente), etc.; pero mientras en
la costa atlntica estos rasgos presentan carcter avanzado y
frecuente, en el Choc, y en el Pacfico en general, dan la im-
presin de haberse detenido en sus inicios; esta regin parece
no haber adoptado cambios relativamente modernos como el
tuteo que s se generaliz en el Caribe; la entonacin se aparta
notoriamente de los patrones predominantes en el Atlntico,
y a una serie de rasgos de origen africano, cierto o probable,
se unen rasgos procedentes de hablas del interior (Cauca),
como la -m (aunque esto es ms bien raro en el Choc) e iso-
18
Para es:e concepto vanse, por ejemplo, DIEGO CATALN', Gnesis del espaol
atlntico: Ondas varias a travs del ocano, en RHC, t. XXIV, 1958, pgs. 233-
242; GERMN DE GRANDA, LA evolucin del sistema de posesivos en el espaol
atlntico, en Boletn de la Real Academia Espaola, t. XLVI, cuad. 177, pgs. 69-82.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...
428 JOS JOAQUN MONTES GIRALDO BICC, XXIX, 1974
glosas lxicas que lo unen con el sur serrano de influjo que-
chua: choclo 'mazorca de maz tierno', papunga o pacunga
'Bidens pilosa', etc.
JOS JOAQUN MONTES GIRALDO.
Instituto Caro y Cuervo.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Jos Joaqun MONTES GIRALDO. El habla del ...

Vous aimerez peut-être aussi