Vous êtes sur la page 1sur 14

64 Revista de Cultura 31 2009

DILOGO INTER-ARTES E MACAU


Desde sempre, Macau
representado como lugar extico por
escritores ocidentais que tentaram
pintar, descrever e evocar o mito
do enigmtico Oriente. Numerosos
relatos deixados por missionrios,
viajantes ou aventureiros, entre os sculos
XVII e XIX, ofererecem toda uma srie de
imagens incoerentes e superciais sobre o territrio,
ponto de passagem e de encontro entre o Oriente e o
Ocidente. Dirio de viagem de uma embaixada europeia
ou relato de viagem no Extremo Oriente, estes textos
com carcter cientco ilustram um fascnio para com
o Imprio do Meio e o choque das culturas.
Alm de ter inspirado vrios relatos pela sua
especicidade, Macau, pela sua posio estratgica,
tornou-se um territrio cobiado entre as naes
europeias. Macau continua na mente dos estrangeiros
uma terra ligada ao pio, ao jogo e ao trco de cules,
viso fortemente influenciada por uma ideologia
colonialista, e orientada por interesses econmicos
e polticos que favoreceram a recm criada colnia
britnica (Hong Kong). Algumas personalidades
singulares, como Manuel da Silva Mendes, conseguiram
olhar para Macau e a cultura chinesa de modo diferente,
livres do peso dos clichs da poca.
Manuel da Silva Mendes
(1876-1931), oriundo do Porto,
chega a Macau em 1901 para
leccionar no segundrio as cadeiras de
portugus e de latim. Ocupa o cargo
de reitor durante 25 anos, mantendo
simultaneamente outras actividades como
as de advogado, jornalista, escritor, sinlogo e
de homem pblico atravs do cargo de presidente do
Leal Senado. Antnio Aresta reala o empenho cvico de
um homem numa colnia que perdeu a sua identidade
alm de ter uma opinio pblica dbil:
Pela palavra escrita, pelo exemplo e pela
aco, ir tentar inverter algumas situaes,
contribuindo ao mesmo tempo para a formao
das mentalidades dos seus coevos e para o prestgio
social do exerccio construtivo da crtica.
Silva Mendes encarna o prottipo do cidado
que vive a sua cidade, uma verdadeira plis no
seu sentido mais primordial.
1
Formando juntamente com Camilo Pessanha
e Venceslau de Morais a intelligentsia portuguesa de
Macau em meados do sculo XX, segundo Antnio
Aresta, qualquer disciplina estimula a sua curiosidade.
Deste modo, o leque dos seus conhecimentos vasto,
dos problemas locais como o ensino, losoa chinesa,
passando pelas artes:
Mergulhando com uma curiosidade alerta e
apaixonada, no mundo cheio de meandros do
foro macaense, nos problemas do ensino e outros
de natureza cultural, no estudo da religio,
losoa, arte e tradies chinesas, publicou em
jornais e revistas da terra, impresses, relatos
* Lecciona na Universidade de Paris Ouest Nanterre La Dfense, onde prepara
o seu doutoramento com uma dissertao sobre a vida cultural e literria
de expresso portuguesa em Macau na segunda metade do sculo XX .
Lecturer at the University of Paris Ouest Nanterre La Dfense, where she
is preparing her Ph.D. on cultural life and Portuguese literature in Macao in the second
half of the 20
th
century.
Manuel da Silva Mendes
Entre Fascnio e Sortilgio
Vaxissa Siicio*
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
65 2009 31 Review of Culture
INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO
e narraes que a sua vivacidade de esprito
e o seu sentido de humor tornam de leitura
aliciante.
2
Graciete Batalha dene os artigos de Silva Mendes
como sendo impresses, relatos ou narraes.
Fala tambm em pinceladas vivas, embora dispersas.
No se pode negar que Silva Mendes domina a arte
de contar. Todavia, devemos elogiar o rigor cientco
patente em certos artigos sobre arte, como a pintura
chinesa. Assim, num mesmo artigo, o autor mistura os
gneros com uma naturalidade desconcertante, como o
ilustra to bem o texto sobre os templos budistas, onde
a sensibilidade artstica se ope ao rigor cientco.
O autor escreveu tambm vrios artigos onde
denuncia os costumes da populao de Macau e o
funcionamento da administrao local, pintando
retratos satricos de personalidades locais: Grande
parte da sua colaborao na imprensa da terra so
crticas contundentes administrao local ou stiras
a personagens de duvidosa santidade.
3
Segundo Lus Gonzaga Gomes, que foi aluno de
Silva Mendes, alguns artigos considerados perigosos
teriam sido destrudos por completo, ou em parte,
ao serem publicados aps o falecimento do autor.
Num desses artigos, o autor critica abertamente e de
maneira virulenta o governo local, observando que
Manuel da Silva Mendes com professores e alunos do Liceu de Macau, cerca de 1921.
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
66 Revista de Cultura 31 2009
VANESSA SRGIO
DILOGO INTER-ARTES E MACAU
em trinta anos a cidade
f oi progres s i vament e
desportuguesada. Manuel
da Silva Mendes salienta a
decadncia urbanstica e
arquitectural da cidade.
O seu discurso visionrio
permanece contemporneo.
Com e f e i t o, Ma c a u
p r o s s e g u i u a s u a
metamorfose. Os governos
que se sucederam no poder
ficaram indiferentes
conservao arquitectural
da cidade. Silva Mendes,
homem dotado duma
personalidade original, era
segundo Graciete Batalha,
um homem adulado ou
detestado.
Uma personalidade
invulgar que atraiu muitos amigos e admiradores,
e certamente outros tantos inimigos pois no era
de molde a agradar a todos.
4

Pouco tempo depois da sua chegada no territrio,
Silva Mendes critica abertamente a indiferena da
comunidade portuguesa para com a cultura chinesa. As
suas palavras, por vezes violentas, dirigidas sociedade
macaense, ilustram uma luta contra a ignorncia, que
se inscreve numa lgica cvica e moral, respeituosa da
nao portuguesa e dos seus valores veiculados pela
educao e pela lngua.
H muito de confessional, de sensibilidade
combativa e comunicativa, no seu olhar sobre
Macau. O seu modo de ser, a sua postura moral
e cvica, reectem-se na combatividade e na
veemncia com que ousa, publicamente, assumir-
-se num pequena cidade provinciana cindida
por duas culturas singulares, a portuguesa e a
chinesa.
5
Alguns chineses que usufruem duma notoriedade
local como o bonzo Sek Kin Seng, com quem se
entretinha Silva Mendes acerca da losoa, da religio
budista e de artes,
6
fazem parte da sua rede de amigos
ntimos.
Manuel da Silva Mendes sentou bonzos
sua mesa. Serviu-lhes carne, e eles, velhos,
comeram. Sentou o Soi Cheong e o A-Ming e,
certamente, sentou-se
mesa deles. No creio que
chegassem a ser tertlias.
Este homem parece-me
ter sido demasiado vido
de saber para se disseminar
numa roda maior. Amigos
sim, mas um de cada
vez, para a ateno ser
maior.
7

Es t e me r gul ho
no mundo chins era
pouco comum para um
estrangeiro que chegava
China e que no falava
a lngua. Silva Mendes,
apaixonado pelo tauismo,
publica, em 1908, Lao-
-Tze e a Sua Doutrina
Segundo o Tao-Te-King.
Segundo Lus Gonzaga
Gomes, Silva Mendes, que no lia o chins e o falava
de modo rudimentar, estudou provavelmente a obra
de Lao-Tse (Laozi ) a partir de tradues. Silva
Mendes no pde, deste modo, entreter-se com homens
de letras chineses sobre temticas loscas, embora em
certos artigos arme ter aulas de chins com um senhor
chamado Chan. A hiptese proposta por Graciete
Batalha a seguinte: Silva Mendes dispunha de um
intrprete-tradutor durante as conversas que tinha com
homens de letras chineses e com bonzos, ou ento,
entendia aquilo que queria entender.
Todos concordam em reconhecer a curiosidade
vida de Silva Mendes e os intercmbios de conhecimentos
que acompanharam estas amizades com diversos chineses,
num movimento quase antropofgico, como o descreve
Antnio Conceio Jnior: Em trinta anos de vida em
Macau, este homem conviveu com muitos chineses,
bebeu-lhes a sabedoria, aprendeu-lhes a esttica, o gosto,
a arte, a losoa, a tolerncia.
8
Este culto dedicado
civilizao chinesa traduz um esprito tolerante, raro
na poca, princpios do sculo XX. Este retrato de um
homem apaixonado pela cultura chinesa contribui para
alimentar o mito de Silva Mendes que era tambm um
grande coleccionador de arte chinesa.
9
Manuel da Silva
Mendes, enfeitiado pela civilizao chinesa, aborda nos
seus artigos todos os aspectos da cultura, o que conrma
de maneira implcita o seu estatuto de sinlogo. Entre
Laozi.
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
67 2009 31 Review of Culture
MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO
INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO
uma arte que requer ser vista e sentida, exige uma certa
sensibilidade esttica. Assim, o desao proposto pelo
leitor escrever um artigo sobre a pintura chinesa ,
revela-se difcil de aceitar.
Em rigor, para apreciar a pintura chinesa,
preciso ser chins. A arte a manifestao sinttica
dos mais altos sentimentos estticos de um povo
ou de uma raa: donde a resultante lgica de
que somente os indivduos desse povo ou dessa
raa nos quais esses sentimentos possam vibrar,
so aptos para os realizar, para os sentir. Nada,
porm, absoluto; e esse exclusivismo abre-se
queles que, sendo estranhos raa a estudam
e pelo estudo a penetram na sua intimidade
sentimental. Isto possvel.
10
1926 e 1927, Silva Mendes, muito doente, decide voltar
para Portugal. Todavia, a forte atraco exercida por
Macau chama por ele. O autor, irresistivelmente atrado,
regressa ao territrio em 1931. No mesmo ano, o autor
morre com 55 anos, deixando um conjunto de artigos
incisivos e ricos de contedo.
A PINTURA CHINESA OU O ESPELHO
DA ALMA DE UM POVO
Num artigo intitulado Pintura chinesa
publicado em 1914, no semanrio macaense O
Progresso, Silva Mendes, dirigindo-se a um leitor, arma
com humor mordaz que a pintura chinesa uma
temtica que deve ser tratada nos livros e que, sendo
Manuel da Silva Mendes (sentado) e os restantes membros da Comisso Organizadora da Exposio de Arte Sacra realizada em Fevereiro de 1924. Reconhecem-se ainda
Camilo Pessanha ( esquerda) e Lara Reis ( direita).
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
68 Revista de Cultura 31 2009
VANESSA SRGIO
DILOGO INTER-ARTES E MACAU
Numa srie de artigos publicados na revista
mensal do territrio Oriente em 1915, Silva Mendes
descreve a pintura chinesa com rigor e sensibilidade.
Para apreciar a pintura chinesa, necessrio estudar o
povo chins. Atravs do recurso ao campo lexical da
religio, a arte evocada como sendo a alma esttica dos
povos. Trata-se de algo de sagrado, de natureza divina
em oposio aos bens materiais e terrestres. Podemos
notar alm disso que a arte se encontra intimamente
ligada ao afecto na viso de Silva Mendes, atravs do
uso do verbo vibrar e de imagens muito fortes. Para
entender a arte, para comungar com a obra de arte, esta
deve tocar-nos e transmitir-nos emoes.
Porm, o crculo muito restrito dos iniciados
ou dos fiis pode acolher novos convertidos
retomando o campo lexical da religio graas
ao estudo, para possuir as chaves e os cdigos que
permitem a leitura de uma obra estranha nossa
experincia, ao nosso universo familiar.
Silva Mendes utiliza um vocabulrio com
conotao carnal: penetram, intimidade. O adjectivo
sentimental indica-nos que esta primeira comunho
mstica com a arte se realiza com suavidade, talvez
para evitar qualquer profanao. Sem estudos prvios
da arte, a pintura chinesa reduzir-se-ia sob o nosso
olhar de ocidentais a bibelot(s) ou a uma chinesice,
segundo a expresso do autor. Segundo Silva Mendes,
indispensvel a reunio de duas condies para se poder
apreciar a arte chinesa: tornar-se chins e conhecer
perfeitamente a histria da China.
Primeiro que tudo, para podermos apreciar e
admirar uma pintura chinesa, preciso fazermo-
-nos chineses. Sem isso, as prprias obras primas
chinesas nem nos falam ao entendimento, nem
nos falam alma; necessrio que faamos a nossa
alma irm da alma que na obra existe; e para isto,
teremos de conhecer a histria do povo chins, os
seus costumes, a sua psicologia, a sua literatura,
a sua poesia, o seu folclore, a sua mitologia,
as suas supersties, as suas lendas, as suas
concepes morais e estticas, os seus animais, o
seu habitat, a sua paisagem. Quem souber isto e
puder assim penetrar no mago da vida chinesa
e for sucientemente dotado de percepo e
sentimento esttico, est de posse das condies
e qualidades gerais ou preparatrias para poder
dedicar-se ao estudo da arte, tal como os chineses
a concebem e a realizam. S depois disto pode o
educando entrar no templo da Arte e contemplar
plcida e conscienciosamente as suas maravilhas,
apreci-las, critic-las, embeber-se nelas.
11
O artigo de Silva Mendes em certa medida
revolucionrio se considerarmos a data de publicao
(1915). Apesar de coabitar com a ideologia colonialista
da poca, o autor prope-se orientalizar-nos para
compreender ou tentar sentir a arte do interior. Trata-
se de um olhar inovador e moderno que nos convida a
mergulhar na alma chinesa, opondo-se deste modo aos
outros discursos europeus que participam da difuso de
uma ideologia colonialista. O vocabulrio utilizado como
maravilhas e embeber-se nelas na introduo sobre
a arte traduz uma espcie de movimento transcendente
da alma para a arte chinesa.
Silva Mendes faz uma descrio tcnica da
pintura chinesa, salientando a importncia da caligraa,
trao caracterstico primeiro, presente ao longo da
histria da arte na China. O autor usa termos tcnicos
como ideogrca e adopta um discurso cientco.
A ideograa a representao de ideias por smbolos
ou imagens, assim a escrita chinesa elabora-se a partir
de ideogramas. O autor aborda a origem da pintura
na China explicando o processo da escrita chinesa e
enumerando os diferentes aspectos. A caligraa e a
pintura aparecem intimamente ligadas: Assim, um
bom calgrafo para os chineses mais do que um
bom desenhador de caracteres, pois que na caligraa
se contm um aspecto da pintura.
12
A pintura nasce
da escrita e os instrumentos utilizados so os mesmos
(pincel, papel ou seda e tinta).
As obras monocromas so frequentes, no sendo
valorizadas as cores. Segundo o autor, o mais importante
o movimento do traado: toda a beleza de uma obra
de pintura est na vitalidade rtmica que o artista lhe
imprimiu.
13
Durante a dinastia Tang (618-907), vrios
artistas pintam paisagens a partir de um vasto leque
de cores, sem dominarem todavia nem o claro-escuro
(nota-se a presena de tons mais escuros e de tons
mais claros), nem as leis da perspectiva (o ponto de
vista estando mal colocado). Assim, na pintura chinesa
no h sombras. A luz e a cor no so reectidas e os
diferentes planos sobrepem-se.
Os artistas chineses definiram os princpios
fundamentais da pintura, princpios enumerados por
Silva Mendes. O jornalista cita um escritor do sculo
VI, Hsieh Ho (Xie He J), que estabeleceu as seis
normas ou regras que devem ser cumpridas:
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
69 2009 31 Review of Culture
MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO
INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO
Vitalidade rtmica ou ritmo espiritual expresso
no movimento da vida
Estrutura anatmica
Conformidade das formas pictricas com as
da natureza
Colorido apropriado aos objectos
Composio artstica ou agrupamento
harmonioso com a natureza das coisas
Cpia ou transmisso dos modelos clssicos
Segundo o autor, estas normas estariam ainda
em vigor na poca entre os pintores chineses. Silva
Mendes sublinha que os ltimos cinco pontos ilustram
a realizao do primeiro, que dene a concepo da
arte na China. Sendo a expresso original dicilmente
traduzvel, Silva Mendes prope uma denio: Talvez
nos aproximemos da ideia expressa no primeiro cnone
dizendo que h vitalidade rtmica em uma obra de
pintura, quando todas as suas partes ou elementos
se relacionam uns com os outros harmonicamente,
organicamente.
14

O traado, os traos, os volumes, as cores e os
tons so energias interdependentes que agem umas com
as outras. Se a combinao de todos estes elementos
funcionar, ento a pintura exprimir uma vitalidade
rtmica, indispensvel ao reconhecimento do valor
qualitativo da obra. O segundo significado deste
conceito a espiritualidade. Silva Mendes cita Laozi,
segundo o qual a espiritualidade existe em todos os
seres vivos e as coisas materiais. Assim, a congurao
do espao emite influncias misteriosas, boas ou
nefastas (geomancia), as almas dos mortos povoam o
mundo dos vivos, e o sopro imaterial, ou tau (dao ),
alimenta a vida de todos os seres. Todos estes mitos e
supersties constituem uma fonte inesgotvel para os
artistas chineses.
O autor insiste de novo na complementaridade
da pintura com a caligraa, sendo as duas animadas
por um mesmo sopro de vida ou seja a manifestao
da espiritualidade das coisas. Na arte chinesa tudo
sugerido de modo implcito, permitindo a livre
expresso da fantasia e da imaginao: Na arte chinesa
a evocao ou sugesto um princpio esttico.
15

de notar que a representao de paisagens possui um
signicado diferente para os artistas chineses. Assim,
uma paisagem revela a inteno implcita de exprimir
ou de revelar a alma das coisas: O intuito do artista
chins dirige-se mais expresso de esprito das coisas
do que delineao das suas formas.
16
Trata-se de dizer as coisas alm do simples traado
do desenho. Por essa razo, no de admirar que entre
vrios paisagistas chineses se encontrem poetas ou
lsofos, a escrita e a pintura sendo uma nica e mesma
expresso artstica.
Silva Mendes refere-se a fontes histricas concisas
e tcnicas, repertoriando o surgimento da pintura na
China, desde a pintura mural at a pintura sobre papel
e tela. O autor enumera tambm, sob um olhar crtico,
as diferentes escolas associadas s diferentes dinastias
sob um olhar crtico.
Para Silva Mendes, o mais importante na arte
a ideia, a mensagem transmitida pelo artista: Grande
pintor aquele que na linguagem das linhas consegue
exprimir com fora e preciso nobres e grandes
pensamentos.
17
Assim, a pintura na China resulta do
trabalho dos poetas, dos lsofos e dos letrados.
OS TEMPLOS BUDISTAS DE MACAU
OU A ENCARNAO DE UMA SIMBIOSE
ENTRE A NATUREZA E O ESPRITO
Segundo o Robert, o budismo, doutrina religiosa,
nasceu na ndia em meados do sculo VI a. C. Aps a sua
morte, Buda torna-se objecto de culto e a sua mensagem
transforma o budismo em religio no incio da nossa
era. Na China, o budismo manifestou-se logo no sculo
I (misturado com o tauismo popular), depois no sculo
IV, tornou-se culto do buda Amitaba ou Amida para
os letrados. No sculo V vem o dia as escolas Tiantai
j e Chan . O budismo desenvolveu-se at o
sculo X antes de ser vtima das medidas xenfobas que
acompanharam a queda dos Mongis. Desde ento, a
China foi o palco de diversas rivalidades entre o tauismo
e o budismo.
Existem em Macau cerca de 40 templos dedicados
ao culto dos diferentes budas, os principais sendo o da
Barra, o de Kun Iam e o de Lin Fong. Os chineses no
frequentam muito os templos, fora de certas datas do
calendrio budista, durante as festividades, cada famlia
possuindo o seu oratrio. No seguem risca a religio,
todavia conservam algumas prticas tradicionais como
o culto dos antepassados.
Silva Mendes escreveu muitos artigos sobre os
templos de Macau. No artigo publicado no jornal O
Macaense em 1919, o autor salienta a importncia
de conhecer a f budista para poder compreender
os templos. Silva Mendes ensina-nos que na religio
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
70 Revista de Cultura 31 2009
VANESSA SRGIO
DILOGO INTER-ARTES E MACAU
budista no h Deus nem Deuses, mas seres
perfeitos, sendo os homens a manifestao concreta
do cosmos. O homem deve seguir uma moral rigorosa
caso tencione alcanar o nirvana (a paz interior),
estado de graa que depende da ausncia de desejos.
Silva Mendes parece estar encantado com as diferentes
escolas budistas.
Os templos na China e em Macau possuem uma
arquitectura similar das capelas no sentido de santurio
protegendo as relquias de Buda. Alguns tm um
pavilho, outros, vrios pavilhes ou compartimentos
separados por ptios ou corredores estreitos. A simetria
um critrio primordial na sua construo. Para o autor,
nenhuma liberdade na edicao do templo possvel, o
que participa duma certa monotonia. Podemos notar
que os templos possuindo mais de um andar so raros
(dependendo da altura dos dolos).
Silva Mendes, numa longa descrio minuciosa dos
templos, menciona a pobreza do traado arquitectural,
compensada pela profuso de pormenores ornamentais
muito presentes no tecto dos edifcios: Recurvos
(os telhados) nas extremidades, revestidos de telhas
esmaltadas, profusamente ornamentados de drages,
phoenix, kilins e outros grotescos animais, prendem a
ateno de quem os contempla.
18
Silva Mendes parece
estar maravilhado com esta arte decorativa. O espao
escolhido pelos bonzos para a edicao dos templos
outra caracterstica essencial, tratando-se muitas vezes
de stios pitorescos.
Os bonzos chineses tiveram sempre o bom
gosto de escolher para assento de seus pagodes os
mais pitorescos stios. Onde houver espessura de
arvoredo, uma pena de gua, penedia encastelada,
natureza virgem, haver um pagode: Barra,
Mongh, Portas do Cerco, Gruta de Cames. O
budismo requer isolamento; uma religio de
meditao, mais do que de palavras.
19
Silva Mendes descreve, com poesia e um certo
romantismo, a profunda comunho entre a natureza e o
budismo. Para o autor, trs templos de Macau merecem
ser mencionados: o templo de A-M, pelo encanto
pitoresco do stio (Barra), o templo de Kun Iam, pela
sua arquitectura e pela sua decorao, e o de Lin Fong,
pelo culto prestado pelos bonzos e is. Silva Mendes
partilha a sua admirao para com o segundo templo:
Amplo o trio; bela a fachada; o grande portal da
entrada, escadas, colunas em bem lavrada cantaria
de granito; sobre os tectos, kilins, phoenix,
drages e outros smbolos budistas em esplndida
faiana de Seak Wan; um elaboradssimo friso em
faiana da mesma procedncia, representando
cenas religiosas, ao longo da fachada. belo.
20
A descrio do templo pelo autor uma
verdadeira ode dedicada beleza do templo. Silva
Mendes parece estar comovido com a sua beleza,
tendo o mesmo olhar admirativo que teve para com a
pintura. Num artigo integralmente dedicado ao templo
de Mong-H, templo dedicado ao culto da deusa da
Misericrdia, Kun Iam (Guan Yin }), publicado
no jornal O Progresso em 1915, Silva Mendes parece
estar impressionado com a sua fachada e o seu prtico.
A arte participa do culto religioso como se a arte e a
religio, o artista e Deus se encontrassem no mesmo p
de igualdade: um templo em que se venere um deus-
-artista.
21
O autor reala, assim, a complementaridade
entre a arte e o culto religioso. Alm disso, a harmonia
existente entre a arquitectura e o culto praticado
apresenta o templo como sendo um espao propcio
meditao.
Podemos salientar que a arte decorativa
tipicamente chinesa pela profuso de detalhes: A
profuso dos detalhes decorativos a toda chinesa:
drages, quimeras, fnix, kilins, toda a zoologia
fabulosa e fantstica esculpida em trechos de granito,
recortada em essencias, modelada em terracota.
22

Silva Mendes menciona tambm a presena de dois
carvalhos entrelaados no jardim, rvores ligadas a uma
lenda bem conhecida entre os habitantes da cidade. O
jornalista limita-se descrio da sua beleza neste lugar
sagrado: dois esplndidos exemplares da fauna local,
arte da natureza em compita com a do edifcio de obra
humana. Valem apenas esses dois augustos robles uma
visita; e se a natureza ali os ps para abater o artstico
orgulho do homem, a lio edicante.
23
A natureza
rivaliza aqui com o homem.
O autor avisa os visitantes: preciso amar a arte e
car indiferente quilo que a rodeia, como os mendigos,
os cheiros desagradveis a pio e a suor, e a sujidade
presente. Silva Mendes dirige uma crtica sarcstica a
todos os que dominados por preconceitos temem entrar
nos templos.
Os fundadores do Instituto de Macau em Junho de 1920. Da esquerda para
a direita: Eng. Eugnio Dias de Amorim, Camilo Pessanha, D. Jos da Costa
Nunes, Com. Correia da Silva, Humberto de Avelar, Alm. Hugo de Lacerda Castelo
Branco, Morais Palha, Pe. Rgis Gervais, Jos Vicente Jorge, Manuel da Silva
Mendes, Telo de Azevedo Gomes e Francisco Pacheco Chedas.
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
71 2009 31 Review of Culture
MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO
INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO
Num artigo dedicado ao templo de Tin Hau
(Tianhou j)), publicado no peridico Jornal de
Macau em 1929, Silva Mendes exprime a sua admirao
para com o edifcio logo na primeira linha: O templo
de Tin Hau na Barra um encanto.
24
Este templo foi
construdo durante a dinastia Ming por marinheiros e
pescadores em homenagem deusa Tin Hau. O autor
descreve-nos com poesia um lugar pitoresco e repleto
de charme: Pitoresco, belo, o stio. rvores seculares
o ensombram; veredas o sulcam como que traadas
a gosto de drago; granticos rochedos ostentam,
gravados, pensamentos de poetas e rasgos de caligrco
gnio.
25
De novo, a beleza da natureza se encontra em
perfeita simbiose com o recolhimento budista, o stio
parecendo propcio ao culto. Silva Mendes oferece uma
descrio minuciosa do templo e salienta o bom gosto
artstico do edifcio.
A fachada abundantemente ornamentada e
magniciente o telhado que a cobre. Ao centro
rasga-a uma enorme janela circular, de uma s
pea de granito. Por toda a parte, no exterior
como no interior, guras representando cenas
da vida chinesa, animais fabulosos, mximas
budistas decoram o edifcio, casando-se todos os
detalhes, harmoniosamente, uns com outros.
26
O olhar de Silva Mendes, ao mesmo tempo
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
72 Revista de Cultura 31 2009
VANESSA SRGIO
DILOGO INTER-ARTES E MACAU
crtico, admirativo e atento, pe em relevo a harmonia
dos detalhes apesar da profuso. O trao caracterstico
deste templo a sua janela circular em pedra que
inspirou numerosas obras pictricas como as de Borget,
de Chinnery ou de Marciano Batista. O nal do artigo
manifesta um lirismo em nada inferior s composies
poticas dos seus contemporneos:
a residncia ideal de todo aquele que aspire
a viver com a natureza, com a poesia, com os
deuses horas a contemplar o mar, as guas
correntes do rio e da ribeira fronteiria; horas a
ler os rochedos inspirados, a escutar as rvores
musicais, a percorrer as veredas de drago; horas
a extasiar-se com os budas e a elevar-se com eles
s regies innitas da paz; horas a roncar nas
profundezas do no-ser e, em vindo a morte,
voar nos braos de Kun Yam para o Paraso
dOeste e orir no nosso ltus, na glria de
Mi T.
27
Trata-se de um artigo de uma grande beleza
e de uma grande poesia, texto fora do comum, que
no obedece a nenhuma regra e que no pertence a
nenhum gnero especco. O autor faz a distino neste
artigo entre as palavras templo e pagode, o pagode
designando geralmente uma torre na qual se encontram
conservadas relquias. Depois de ter tratado de uma
questo de ordem semntica, Silva Mendes aborda
novamente a histria da religio atravs da descrio
pormenorizada do templo. Finalmente, o olhar crtico
do jornalista, do perito em arte e em arquitectura
chinesas substitudo pelo olhar do poeta de modo
inesperado.
Silva Mendes afasta-se assim do quadro do
simples guia turstico e leva-nos com ele (apesar
da nossa vontade prpria) para este lugar mgico
e fantstico como se este lugar exercesse uma
atraco, fruto de um sortilgio. Silva Mendes no
s jornalista e sinlogo, tambm um poeta que
canta a beleza feiticeira de Macau, como se fosse
incumbido pela cidade desta funo. O tempo parece
parar, favorecendo deste modo a meditao e a
contemplao. Assim, ningum pode resistir atraco
exercida por este lugar.
Noutro artigo publicado no peridico Jornal de
Macau em 1929, Silva Mendes descreve o templo de
Kun Iam, situado no bairro de Mong-H. Comea por
armar de maneira concisa que se trata sem dvida de
um templo e no de um pagode. Este templo no to
pitoresco e modesto como o anterior: de mais largo
delineamento, mais mundano, mais pretensioso.
28

Alm disso, o templo tambm foi edicado sob a
dinastia dos Ming, mas reveste um aspecto mais
ostentatrio que o anterior.
Este artigo completa o primeiro publicado sobre
o templo, visando dar uma resposta a certas crticas
expressas por leitores intrigados e perplexos depois
de terem lido o primeiro artigo. Com efeito, algumas
pessoas confessaram no terem reconhecido o templo
na descrio do jornalista. Na viso dos leitores, o
templo um ponto de encontro dos mendigos, o
que leva Silva Mendes a reagir com certa ironia. Para
ilustrar o seu ponto de vista, o jornalista refere-se s
doutrinas budistas que nos ensinam que a misria est
mais presente que a felicidade e que todos ns somos
mendigos. O autor possui a arte da retrica e domina
perfeitamente a ironia que acompanha sempre a sua
escrita.
o sinlogo que fala durante a longa descrio
do templo, quando descreve, por exemplo, o friso que
percorre toda a fachada exterior: Que mida e variada
fauna mitolgica, artista pigmeu, parece, com delicada
mo amorosamente modelou! Graciosidade, tradicional
imaginao, fantasias folclricas se concatenam, se
harmonizam, se completam.
29
O olhar crtico do
especialista em arquitectura religiosa salienta o trabalho
minucioso do artista, assim, os motivos miniaturizados
so dignos do trabalho de um ourives. Silva Mendes
homenageia os artistas ou artesos annimos que
participaram na construo do templo e na sua
decorao. O sinlogo louva tambm a harmonia do
conjunto.
Manuel da Silva Mendes,
enfeitiado pela civilizao
chinesa, aborda nos seus artigos
todos os aspectos da cultura,
o que conrma de maneira
implcita o seu estatuto
de sinlogo.
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
73 2009 31 Review of Culture
MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO
INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO
Silva Mendes explica aos seus leitores novcios o
signicado dos smbolos e tenta vulgarizar a simblica
chinesa ligada ao budismo. Trata-se de uma verdadeira
visita guiada do templo. Para ns, Silva Mendes levanta
o vu sobre todos os mistrios da simblica religiosa e
d-nos as chaves para decifrar os numerosos smbolos
que povoam o templo e captar a sua beleza.
O autor conclui a sua narrativa com ironia, o
seu estilo mordaz provocando o leitor. Silva Mendes
denuncia o discurso da burguesia portuguesa da poca,
insensvel aos encantos dos templos e civilizao
chinesa. A evocao dum co errante, nico dono do
espao, que vigia os deuses e os templos, enquanto
adormecem os bonzos num canto, fumando pio,
produz um efeito cmico. Silva Mendes demonstra
com humor que, alm destas paredes sujas e destes
cheiros nauseabundos, h arte. Entre os mendigos e
os monges que no cumprem correctamente as suas
funes cou apesar de tudo uma pgina da histria. Os
smbolos budistas e outros manifestam a sua presena
para relembrar que este templo possui muitos vestgios
de reconhecvel qualidade esttica.
ESPRITOS MALIGNOS OU KUEI:
O PESADELO DAS NOITES CHINESAS
Numa srie de artigos publicados no peridico
macaense A Voz de Macau, em 1931, sob o ttulo
Histrias de kuei, Silva Mendes narra sete histrias
cuja aco se desenrola em Macau e no resto da China,
dando vida a espritos malignos ou kuei (gui ).
Lembremos que o povo chins muito supersticioso
e que as prticas ligadas s velhas crenas ainda se
mantm. de notar tambm o lugar preponderante
ocupado pelo fng si (feng shui )/), literalmente,
vento e gua, no seio das prticas supersticiosas chinesas.
Trata-se de um sistema complexo, constitudo por vrias
regras que devem ser respeitadas. Este sistema ilustra
a dependncia do destino do homem das condies
atmosfricas, da situao geogrca e das inuncias
bencas ou nefastas.
Silva Mendes, sempre metdico, comea por
dar uma definio dos kuei opondo-os aos shen
: Shen so as almas boas, virtuosas, benfazejas
daqueles que partiram e vivem gloriosos no mundo
do Alm; Kuei so espritos maus, almas penadas,
rprobas, vagabundas, demnios, vampiros.
30
Os shen
designam os espritos das pessoas falecidas que cuidam
dos vivos, ao contrrio dos kuei, espritos malvolos e
demonacos que, errando entre os dois mundos, visitam
os homens.
O jornalista arma que o mundo povoado por
estas criaturas, sobretudo por kuei, que agem durante
a noite, a sua energia sendo mais potente nessa altura.
Silva Mendes reala tambm a sua perigosidade e os seus
actos nefastos dirigidos contra o homem: Mencionam-
-se inmeros casos de, sob as trevas, os kuei arrancarem
as almas aos vivos ou maltratarem-nos com variados
malefcios, doenas, tumores, sustos, etc.
31
Trata-se de
uma descrio extremamente violenta como o ilustra o
uso dos verbos arrancar e maltratar. Estes espritos
malignos aventuram-se durante a noite para arrancar
a alma dos vivos ou para inigir sevcias (malefcios,
doenas, medos) e visitar os seus descendentes: de
noite que os kuei mal sepultados visitam as habitaes
dos seus descendentes, os amedrontam e lhes causam
variados males.
32
A expresso mal sepultados refere-
-se, aqui, aos ritos fnebres no respeitados pela famlia.
Com efeito, na China, vrias etapas compem o ritual
funerrio que deve ser escrupulosamente seguido pela
famlia do moribundo.
noite, multides de kuei invadem os burgos
para infest-los de miasmas que provocam doenas
como a peste. Silva Mendes acrescenta que estas
estranhas criaturas se encontram em todo o lado, o seu
habitat sendo muito variado, podendo morar tanto nas
montanhas como nas orestas (estes ltimos provocam
a seca e a fome). Outros moram num ambiente aqutico
como os rios, os mares, as ribeiras ou ainda as simples
poas de gua. Esta categoria de kuei atira-se aos
nadadores e ataca as pequenas ou grandes embarcaes.
Outros ainda vivem escondidos debaixo da terra e
matam os fetos das mulheres grvidas se um indivduo
cavar a terra ou mover um objecto pesado.
O autor indica-nos que existem outras categorias
destas criaturas horrendas, com poderes diferentes:
H os que se metamorfoseiam em tigres, em lobos,
em raposas, em cobras; outros que se convertem em
vampiros (so os piores) e se metem dentro de algum
para lhe chupar a alma.
33
Outros transformam-se em
vampiros e so os mais ameaadores. Segundo o autor,
introduzem-se no corpo dos homens para aspirar a sua
alma. Silva Mendes informa-nos tambm que certos
kuei maliciosos e viciosos engravidam as mulheres.
Esta introduo rica e pormenorizada sobre os
kuei responde a vrias perguntas: o que so, porqu,
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
74 Revista de Cultura 31 2009
VANESSA SRGIO
DILOGO INTER-ARTES E MACAU
onde vivem, quais os seus poderes, qual a categoria a
que pertencem? Silva Mendes, seguindo rigorosamente
uma metodologia cientca, no se esquece que se
dirige a um leitor ignorante. Algumas narrativas
situam-se no passado durante diferentes dinastias,
outras situam-se numa poca mais contempornea,
entre as quais Silva Mendes se torna s vezes a
testemunha privilegiada.
Na primeira narrativa, o jornalista diz relatar
um caso de kuei muito interessante que se passou
durante a dinastia Ming. Uma jovem esposa perde o
marido ao cabo de dois anos de casamento devido a
uma epidemia de peste que devastou a aldeia. A jovem
viva, a senhora M, decide prestar culto atravs de
uma pequena estatueta efgie do defunto marido, o
senhor Chan. Uma noite, a pequena estatueta toma
vida e apresenta-se como sendo o kuei do esposo que
decidiu visit-la para lhe dar um lho. A cena repete-
-se todas as noites e a notcia espalha-se na aldeia. O
mandarim exige ver o rebento dessa unio para se
assegurar que se trata do resultado da aco de um
kuei. Uma vez a criana nascida, o mandarim manda
realizar dois exames. O primeiro consiste em conrmar
que a criana no produz sombra, o segundo, em picar
o dedo da criana, esfregar o sangue no retrato do
suposto pai para que este aspire o sangue, em sinal de
reconhecimento da paternidade. O mandarim conclui
que a criana sem dvida o lho do kuei do senhor
Chan. Silva Mendes fecha a narrativa, armando que
prefervel que os homens se tenham livrado do seu kuei
depois da morte, para poderem alcanar a paz interior:
Feliz o morto cujo kuei imediatemente se desfaz.
Mas nem todos os mortos gozam esta felicidade. H
kuei duros, resistentes.
34

O jornalista aborda novamente a descrio
deste fenmeno, que pode parecer paranormal
aos olhos dos ocidentais pragmticos, com esprito
cartesiano. Para isso, Silva Mendes tece um elo com
a losoa chinesa, alcanada pela superstio, esta
ltima sendo apanhada pela religio, ilustrando a ideia
duma fronteira tnue entre os diferentes aspectos da
cultura chinesa. Silva Mendes cita Chu Hi (Zhu Xi
), um dos maiores lsofos chineses dos tempos
modernos na sua opinio, para explicar o signicado
profundo dos kuei, a sua origem e a sua simblica:
As duas almas do homem so materiais. Produzidas
por condensao, acabam por dissipar-se, como o
fumo se dissipa quando o fogo se apaga. Acontece s
almas o que acontece aos frutos maduros: amarelecem,
apodrecem, decompem-se.
35
O lsofo compara as almas aos frutos: o homem
com idade deixa o mundo dos vivos, satisfeito com
a prpria vida. Neste caso, a sua alma amarelecida
decompe-se depois da morte (ciclo semelhante aos
frutos). No caso contrrio, as almas dos que morreram
ainda jovens (insuficientemente maduros) e dos
que passaram a vida na meditao como os bonzos
(demasiado maduros) decompem-se lentamente,
situao que favorece a manifestao de kuei.
Silva Mendes adere opinio deste lsofo
que se refere Grande Lei do imperador Yu, famoso
por ter declarado que a longevidade era o primeiro
bem permitindo a fruio de todos os outros bens,
enquanto que uma morte precoce seria o primeiro
dos males.
O jornalista apresenta-nos uma outra categoria
de kuei, os yuan kuei , almas que conheceram uma
morte violenta: So almas verdes, duras, resistentes
que no se xam em parte alguma e andam neste
mundo vagabundas e esfomeadas.
36
Estes espritos
malignos alimentam-se segundo o autor da morte dos
outros, para se livrar dos seus tormentos: Sua mania
produzir a morte de algum a m de descarregarem
na vtima as suas penas. S assim conseguem ter algum
descanso e no mais ser atormentadas pela fome.
37

O autor salienta tambm que os kuei regressam de
modo perptuo ao lugar onde morreram como que
condenados.
Numa outra narrativa, o autor utiliza um
vocabulrio muito desprezante para descrever esta
categoria de kuei. Silva Mendes narra o encontro
sobrenatural entre um yuan kuei e um polcia:
Silva Mendes no s
jornalista e sinlogo, tambm
um poeta que canta a beleza
feiticeira de Macau, como
se fosse incumbido pela cidade
desta funo.
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
75 2009 31 Review of Culture
MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO
INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO
era assim como que uma coisa mole, ou antes,
uma coisa leve que lhe fez impresso no bem
pelo choque, que no foi, pode dizer-se, nenhum,
mas mais pela surpresa e por fazer um vento
frio ao passar e deixar um esquisito mau cheiro;
assim, qualquer coisa, como um morcego que
lhe houvesse roado ao de leve pela cara com as
asas hmidas e oleosas.
38
Silva Mendes conta histrias dignas de um
Maupassant ( impossvel no pensar no Horla) que
articula com a losoa chinesa. O autor domina to
bem a arte de contar que o leitor no se atreve a pr
em dvida a veracidade da narrativa.
O autor alerta os seus leitores do perigo que
representam as velhas casas abandonadas, servindo
frequentemente de refgio aos kuei. Para evitar os
desagrados que pode causar a coabitao com espritos
malcos, Silva Mendes recomenda irritar os kuei. Para
isso, aconselha infuses de gengibre, remdio ecaz
contra o medo que se pode tornar mortal em certos
casos. Outra recomendao do autor: colocar na porta
de entrada uma imagem em madeira, barro ou papel
representando a divindade Fu Ti (Fu De Zheng Shen
j|). Se o kuei se encontra j no interior da casa,
Silva Mendes aconselha recorrer aos servios de um
tao shi , para exorcizar e conjurar o esprito
maligno, ou ento, matar um co, verter o sangue
do animal numa taa, e despejar o contedo sobre o
kuei sua primeira manifestao, recitando palavras
especcas.
Segundo o jornalista, os tao shi ou bonzos
tauistas sabem melhor do que ningum expulsar os
kuei e at apanh-los. Para ilustrar o seu propsito,
Silva Mendes narra uma aventura na qual foi
testemunha. A terceira concubina do senhor Loc,
seu vizinho, sofria de um mal desconhecido. Um
mdico diagnosticou a causa deste mal acusando os
rins. Apesar do tratamento administrado pelo mdico,
a jovem mulher morreu antes da nova visita do mdico
que determinaria a causa do falecimento incriminando
a aco de um kuei:
Olhou-a, olhou-a o mestre e, depois de se
enrmar bem nos olhos dela, voltou-se para o
senhor Loc e, mui seguro, exclamou: kuei!,
meteu-se nela um kuei; um yuan kuei chupou-
-lhe a alma: c est o sinal infalvel (apontando
para uma lgrima verde que escorria do olho
direito do cadver). Foi kuei.
39
Toda a famlia do senhor Loc aceitou o
diagnstico feito pelo mdico ou sin sang que
conrmou as suas dvidas. Por conseguinte, o sr.
Loc decidiu pedir a ajuda de um tao shi para expulsar
o esprito maligno que perturbava a paz do lar. Silva
Mendes descreve com mincia a cerimnia conduzida
pelos dois tao shi que logo sua chegada deixaram na
mesa amuletos, incenso, imagens piedosas, uma panela
e o sangue de um co com lngua preta:
Paramentaram-se e prosternaram-se, em seguida,
os tao shi, bateram cabea e recitaram salmodias.
Ergueram-se. Um deles pegou na vasilha do
sangue e foi aspergindo os compartimentos
da casa (os meus tambm a pedido de minha
mulher); o outro tao shi seguia-o bradando
mgicas frmulas e brandindo resolutamente
a espada de Chang Tao Ling. Um ajudante
caminhava ao lado deste com a panela.
40
Silva Mendes descreve a cena com o olhar crtico
de um etnlogo, antroplogo e socilogo. O autor
interessa-se pelas crenas e pelas supersties que fazem
parte da civilizao chinesa. Silva Mendes participa da
aco enquanto testemunha para demonstrar que essas
histrias no so apenas lendas que se transmitem
pela oralidade mas que fazem parte do quotidiano da
populao chinesa de Macau. Assim, o sobrenatural
penetra no real, os homens coabitam com os kuei
e outros seres malcos. Notemos que a mulher de
Manuel da Silva Mendes exigiu que a sua casa fosse
tambm exorcizada, o que traduz que certa parte da
populao portuguesa de Macau partilhava das crenas
e ritos prprios da cultura chinesa.
Silva Mendes tem, todavia, um discurso ambguo
que mistura discurso cientco, co, humor e ironia.
Ser cptico ou ser que adere a estas crenas? Silva
Mendes descreve com humor uma situao burlesca
personicando o esprito maligno, to esperto como
o homem. Estas crenas introduzem-se no quotidiano
dos homens, o fantstico misturaando-se realidade,
o que leva certamente o autor assim como a famlia do
seu vizinho a mudarem-se para outra casa.
Segundo o jornalista, nenhum kuei, invisvel ou
com aparncia humana ou animal, resiste ao poder da
espada do tao shi e s suas invectivas. Silva Mendes
informa-nos que os kuei permanecem invisveis aos
olhos daqueles que no sabem ver. Notemos que
Silva Mendes utiliza o verbo saber e no o verbo
querer, o que indica uma certa credulidade por
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
76 Revista de Cultura 31 2009
VANESSA SRGIO
DILOGO INTER-ARTES E MACAU
parte do autor que arma, de modo implcito, que
este saber incontestvel reside exclusivamente nas
mos do tao shi.
Em outra narrativa, Silva Mendes vira-se
novamente para a losoa chinesa para demonstrar
que as supersties se encontram intimamente ligadas
ao conceito filosfico chins da alma humana. O
autor arma, como se se tratasse de uma verdade
universal indubitvel, que o homem possui duas
almas: hwun (hun Q, area ou imaterial e superior) e
pai (po [, espermtica ou seja material e inferior).
A primeira voa para as regies superiores enquanto a
segunda acompanha o corpo para a sepultura. O que
Silva Mendes diz relativamente s duas almas parece
corresponder viso crist, o homem possui uma alma
no palpvel e um corpo que matria. Se o pai chegou
ao estado mais evoludo, ento desfaz-se e decompe-se,
o kuei podendo agir durante sculos.
O jornalista introduz outro elemento importante
no ritual fnebre ou seja o lugar da sepultura, de acordo
com os princpios do fung shui ou fng si. Assim, o
defunto deve repousar num lugar onde se encontram
canalizadas as boas inuncias ou energias positivas
do Universo: E, portanto, h de ter, esquerda, um
drago verde; direita, um tigre branco; pelo sul,
a ave vermelha; e pelo norte, a tartaruga preta.
41

Silva Mendes descreve toda uma simblica ligada
geomancia. A cada ponto cardinal correspondem um
animal e uma cor. Se o stio da sepultura respeitar
escrupulosamente estes cdigos, ento o kuei poder
decompor-se normalmente. No caso contrrio, o kuei
pode sair da sepultura e atacar aqueles que tinham
o dever de encontrar um stio propcio ao descanso
eterno.
Esta narrativa demonstra que Silva Mendes um
sinlogo em todos os sentidos. Com efeito, interessa-se
pela lngua, pela arte, pela religio, pela losoa, pelas
supersties e cincias tradicionais como a medicina
chinesa, pela histria das dinastias e pelas lendas ligadas
a estas.
O autor conta a aventura de um amigo que
descobre que o pai no foi enterrado no devido stio
segundo os preceitos da geomancia. Silva Mendes,
esprito cientco ao chegar a Macau, um homem
que se orientalizou ao contacto com a populao
local e as suas crenas. Assim, o autor tenta sossegar
o amigo apesar dos seus prprios receios, e explica o
fracasso do primeiro tao shi recrutado pelo amigo por
falta de experincia. O segundo mestre em fung shui
examina o stio e constata que os preceitos no foram
respeitados, exprimindo desconana para com alguns
prossionais.
Para o autor, quando o pai de uma pessoa
falecida permanece ainda verde ou parece duro como
couro, costume indic-lo populao morando nos
arredores da sepultura e avisar os transeuntes. Apesar
da boa posio dos animais e dos shui shen /
perfeitamente canalizados, o kuei pode escapar e fazer
mal, os piores podendo transformar-se em vampiros
e levar os homens e as mulheres a cometerem actos
vergonhosos, segundo a expresso de Silva Mendes.
Estes ltimos representam um perigo real para a alma e
o corpo, e alguns no esperam pela sepultura para agir:
Em geral, esperam; mas de contar que, na primeira
oportunidade, se atirem aos vivos como ces danados.
E no os satisfaz uma vtima; fazem quantas podem at
serem subjugados.
42
Estes temveis kuei, que fazem numerosas vtimas
at serem totalmente repletos, so, felizmente para ns,
assaz raros, segundo os dizeres do autor. No nal desta
srie de artigos, Silva Mendes afasta-se destas narrativas
que contm provavelmente uma parte de fantasia.
Ler Silva Mendes viajar atravs do tempo, das
pocas e da China que percorre com deleite.
NOTAS
1 Antnio Aresta, Manuel da Silva Mendes: um homem na cidade, in
idem, A Educao Portuguesa no Extremo Oriente: Estudos de Histria
da Educao, p. 108.
2 Graciete Batalha, Prefcio, in Manuel da Silva Mendes, Macau.
Impresses e Recordaes, pp. 5-7.
3 Ibidem.
4 Ibidem, pp. 5-6.
5 Antnio Aresta, Manuel da Silva Mendes: um homem na cidade,
p. 109.
6 Amizade que durou quase vinte anos, retratada no artigo intitulado
O bonzo Sek Kin Seng.
7 Antnio Conceio Jnior, Prfcio, in Manuel da Silva Mendes,
Sobre Arte, p. 1.
8 Ibidem.
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.
77 2009 31 Review of Culture
MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO
INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO
Aresta, Antnio. Manuel da Silva Mendes: um homem na cidade,
in idem, A Educao Portuguesa no Extremo Oriente: Estudos
de Histria da Educao. Porto: Lello Editores, 1999, pp.
105-119.
Conceio Jnior, Antnio. Prfcio, in Manuel da Silva Mendes,
Sobre Arte, Macau: Leal Senado de Macau, 1983, pp. 1-2.
Jorge, Ceclia e Coelho, Rogrio Beltro. Viagem por Macau.
Comentrios, Descries e Relatos de Autores Estrangeiros,
2 vols. Macau: Governo de Macau e Livros do Oriente,
1997, 1999.
Mendes, Manuel da Silva. Lao-Tze e a Sua Doutrina Segundo o
Tao-Te-King. Macau: ImpensaNacional, 1908.
. Macau. Impresses e Recordaes. Macau: Quinzena de Macau,
1979.
. Sobre Arte. Macau: Leal Senado de Macau, 1983.
. Sobre Filosoa. Macau: Leal Senado de Macau, [1984].
Silva Rodrigues da Antnio Emlio Maria. Usos e Costumes dos
Chineses de Macau Anos 50. Macau: Instituto Cultural de
Macau, 1997, pp. 133-134.
BIBLIOGRAFIA
9 Grande parte da sua coleco comps o acervo do museu Lus de
Cames em Macau.
10 Manuel da Silva Mendes, A pintura chinesa, in idem, Sobre Arte,
p. 11.
11 Ibidem, p. 12.
12 Ibidem.
13 Ibidem, p. 13.
14 Ibidem, p. 15.
15 Ibidem, p. 17.
16 Ibidem, p. 18.
17 Ibidem, p. 29.
18 Manuel da Silva Mendes, O budismo e os pagodes de Macau, in
idem, Sobre Filosoa, p. 15.
19 Ibidem.
20 Ibidem, p. 16.
21 Manuel da Silva Mendes, O pagode de Mong H, in idem, Sobre
Filosoa, p. 2.
22 Ibidem.
23 Ibidem, p. 3.
24 Manuel da Silva Mendes, O templo de Tin Hau na Barra, in idem,
Sobre Filosoa, p. 5.
25 Ibidem, p. 6.
26 Ibidem.
27 Ibidem, pp. 6-7
28 Manuel da Silva Mendes, O templo de Kun Yam em Mong H,
in idem, Sobre Filosoa, p. 9.
29 Ibidem, p. 11.
30 Manuel da Silva Mendes, Macau. Impresses e Recordaes, p. 80.
31 Ibidem.
32 Ibidem.
33 Ibidem, p. 81.
34 Ibidem, p. 83.
35 Ibidem.
36 Ibidem, p. 84.
37 Ibidem.
38 Ibidem, pp. 84-85.
39 Ibidem, p. 89.
40 Ibidem, pp. 89-90.
41 Ibidem, p. 93.
42 Ibidem, p. 95.
2002 Cultural Institute. All rights reserved.
Under the copyright laws, this article may not be copied,
in whole or in part, without the written consent of IC.

Vous aimerez peut-être aussi