Desde sempre, Macau representado como lugar extico por escritores ocidentais que tentaram pintar, descrever e evocar o mito do enigmtico Oriente. Numerosos relatos deixados por missionrios, viajantes ou aventureiros, entre os sculos XVII e XIX, ofererecem toda uma srie de imagens incoerentes e superciais sobre o territrio, ponto de passagem e de encontro entre o Oriente e o Ocidente. Dirio de viagem de uma embaixada europeia ou relato de viagem no Extremo Oriente, estes textos com carcter cientco ilustram um fascnio para com o Imprio do Meio e o choque das culturas. Alm de ter inspirado vrios relatos pela sua especicidade, Macau, pela sua posio estratgica, tornou-se um territrio cobiado entre as naes europeias. Macau continua na mente dos estrangeiros uma terra ligada ao pio, ao jogo e ao trco de cules, viso fortemente influenciada por uma ideologia colonialista, e orientada por interesses econmicos e polticos que favoreceram a recm criada colnia britnica (Hong Kong). Algumas personalidades singulares, como Manuel da Silva Mendes, conseguiram olhar para Macau e a cultura chinesa de modo diferente, livres do peso dos clichs da poca. Manuel da Silva Mendes (1876-1931), oriundo do Porto, chega a Macau em 1901 para leccionar no segundrio as cadeiras de portugus e de latim. Ocupa o cargo de reitor durante 25 anos, mantendo simultaneamente outras actividades como as de advogado, jornalista, escritor, sinlogo e de homem pblico atravs do cargo de presidente do Leal Senado. Antnio Aresta reala o empenho cvico de um homem numa colnia que perdeu a sua identidade alm de ter uma opinio pblica dbil: Pela palavra escrita, pelo exemplo e pela aco, ir tentar inverter algumas situaes, contribuindo ao mesmo tempo para a formao das mentalidades dos seus coevos e para o prestgio social do exerccio construtivo da crtica. Silva Mendes encarna o prottipo do cidado que vive a sua cidade, uma verdadeira plis no seu sentido mais primordial. 1 Formando juntamente com Camilo Pessanha e Venceslau de Morais a intelligentsia portuguesa de Macau em meados do sculo XX, segundo Antnio Aresta, qualquer disciplina estimula a sua curiosidade. Deste modo, o leque dos seus conhecimentos vasto, dos problemas locais como o ensino, losoa chinesa, passando pelas artes: Mergulhando com uma curiosidade alerta e apaixonada, no mundo cheio de meandros do foro macaense, nos problemas do ensino e outros de natureza cultural, no estudo da religio, losoa, arte e tradies chinesas, publicou em jornais e revistas da terra, impresses, relatos * Lecciona na Universidade de Paris Ouest Nanterre La Dfense, onde prepara o seu doutoramento com uma dissertao sobre a vida cultural e literria de expresso portuguesa em Macau na segunda metade do sculo XX . Lecturer at the University of Paris Ouest Nanterre La Dfense, where she is preparing her Ph.D. on cultural life and Portuguese literature in Macao in the second half of the 20 th century. Manuel da Silva Mendes Entre Fascnio e Sortilgio Vaxissa Siicio* 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 65 2009 31 Review of Culture INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO e narraes que a sua vivacidade de esprito e o seu sentido de humor tornam de leitura aliciante. 2 Graciete Batalha dene os artigos de Silva Mendes como sendo impresses, relatos ou narraes. Fala tambm em pinceladas vivas, embora dispersas. No se pode negar que Silva Mendes domina a arte de contar. Todavia, devemos elogiar o rigor cientco patente em certos artigos sobre arte, como a pintura chinesa. Assim, num mesmo artigo, o autor mistura os gneros com uma naturalidade desconcertante, como o ilustra to bem o texto sobre os templos budistas, onde a sensibilidade artstica se ope ao rigor cientco. O autor escreveu tambm vrios artigos onde denuncia os costumes da populao de Macau e o funcionamento da administrao local, pintando retratos satricos de personalidades locais: Grande parte da sua colaborao na imprensa da terra so crticas contundentes administrao local ou stiras a personagens de duvidosa santidade. 3 Segundo Lus Gonzaga Gomes, que foi aluno de Silva Mendes, alguns artigos considerados perigosos teriam sido destrudos por completo, ou em parte, ao serem publicados aps o falecimento do autor. Num desses artigos, o autor critica abertamente e de maneira virulenta o governo local, observando que Manuel da Silva Mendes com professores e alunos do Liceu de Macau, cerca de 1921. 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 66 Revista de Cultura 31 2009 VANESSA SRGIO DILOGO INTER-ARTES E MACAU em trinta anos a cidade f oi progres s i vament e desportuguesada. Manuel da Silva Mendes salienta a decadncia urbanstica e arquitectural da cidade. O seu discurso visionrio permanece contemporneo. Com e f e i t o, Ma c a u p r o s s e g u i u a s u a metamorfose. Os governos que se sucederam no poder ficaram indiferentes conservao arquitectural da cidade. Silva Mendes, homem dotado duma personalidade original, era segundo Graciete Batalha, um homem adulado ou detestado. Uma personalidade invulgar que atraiu muitos amigos e admiradores, e certamente outros tantos inimigos pois no era de molde a agradar a todos. 4
Pouco tempo depois da sua chegada no territrio, Silva Mendes critica abertamente a indiferena da comunidade portuguesa para com a cultura chinesa. As suas palavras, por vezes violentas, dirigidas sociedade macaense, ilustram uma luta contra a ignorncia, que se inscreve numa lgica cvica e moral, respeituosa da nao portuguesa e dos seus valores veiculados pela educao e pela lngua. H muito de confessional, de sensibilidade combativa e comunicativa, no seu olhar sobre Macau. O seu modo de ser, a sua postura moral e cvica, reectem-se na combatividade e na veemncia com que ousa, publicamente, assumir- -se num pequena cidade provinciana cindida por duas culturas singulares, a portuguesa e a chinesa. 5 Alguns chineses que usufruem duma notoriedade local como o bonzo Sek Kin Seng, com quem se entretinha Silva Mendes acerca da losoa, da religio budista e de artes, 6 fazem parte da sua rede de amigos ntimos. Manuel da Silva Mendes sentou bonzos sua mesa. Serviu-lhes carne, e eles, velhos, comeram. Sentou o Soi Cheong e o A-Ming e, certamente, sentou-se mesa deles. No creio que chegassem a ser tertlias. Este homem parece-me ter sido demasiado vido de saber para se disseminar numa roda maior. Amigos sim, mas um de cada vez, para a ateno ser maior. 7
Es t e me r gul ho no mundo chins era pouco comum para um estrangeiro que chegava China e que no falava a lngua. Silva Mendes, apaixonado pelo tauismo, publica, em 1908, Lao- -Tze e a Sua Doutrina Segundo o Tao-Te-King. Segundo Lus Gonzaga Gomes, Silva Mendes, que no lia o chins e o falava de modo rudimentar, estudou provavelmente a obra de Lao-Tse (Laozi ) a partir de tradues. Silva Mendes no pde, deste modo, entreter-se com homens de letras chineses sobre temticas loscas, embora em certos artigos arme ter aulas de chins com um senhor chamado Chan. A hiptese proposta por Graciete Batalha a seguinte: Silva Mendes dispunha de um intrprete-tradutor durante as conversas que tinha com homens de letras chineses e com bonzos, ou ento, entendia aquilo que queria entender. Todos concordam em reconhecer a curiosidade vida de Silva Mendes e os intercmbios de conhecimentos que acompanharam estas amizades com diversos chineses, num movimento quase antropofgico, como o descreve Antnio Conceio Jnior: Em trinta anos de vida em Macau, este homem conviveu com muitos chineses, bebeu-lhes a sabedoria, aprendeu-lhes a esttica, o gosto, a arte, a losoa, a tolerncia. 8 Este culto dedicado civilizao chinesa traduz um esprito tolerante, raro na poca, princpios do sculo XX. Este retrato de um homem apaixonado pela cultura chinesa contribui para alimentar o mito de Silva Mendes que era tambm um grande coleccionador de arte chinesa. 9 Manuel da Silva Mendes, enfeitiado pela civilizao chinesa, aborda nos seus artigos todos os aspectos da cultura, o que conrma de maneira implcita o seu estatuto de sinlogo. Entre Laozi. 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 67 2009 31 Review of Culture MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO uma arte que requer ser vista e sentida, exige uma certa sensibilidade esttica. Assim, o desao proposto pelo leitor escrever um artigo sobre a pintura chinesa , revela-se difcil de aceitar. Em rigor, para apreciar a pintura chinesa, preciso ser chins. A arte a manifestao sinttica dos mais altos sentimentos estticos de um povo ou de uma raa: donde a resultante lgica de que somente os indivduos desse povo ou dessa raa nos quais esses sentimentos possam vibrar, so aptos para os realizar, para os sentir. Nada, porm, absoluto; e esse exclusivismo abre-se queles que, sendo estranhos raa a estudam e pelo estudo a penetram na sua intimidade sentimental. Isto possvel. 10 1926 e 1927, Silva Mendes, muito doente, decide voltar para Portugal. Todavia, a forte atraco exercida por Macau chama por ele. O autor, irresistivelmente atrado, regressa ao territrio em 1931. No mesmo ano, o autor morre com 55 anos, deixando um conjunto de artigos incisivos e ricos de contedo. A PINTURA CHINESA OU O ESPELHO DA ALMA DE UM POVO Num artigo intitulado Pintura chinesa publicado em 1914, no semanrio macaense O Progresso, Silva Mendes, dirigindo-se a um leitor, arma com humor mordaz que a pintura chinesa uma temtica que deve ser tratada nos livros e que, sendo Manuel da Silva Mendes (sentado) e os restantes membros da Comisso Organizadora da Exposio de Arte Sacra realizada em Fevereiro de 1924. Reconhecem-se ainda Camilo Pessanha ( esquerda) e Lara Reis ( direita). 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 68 Revista de Cultura 31 2009 VANESSA SRGIO DILOGO INTER-ARTES E MACAU Numa srie de artigos publicados na revista mensal do territrio Oriente em 1915, Silva Mendes descreve a pintura chinesa com rigor e sensibilidade. Para apreciar a pintura chinesa, necessrio estudar o povo chins. Atravs do recurso ao campo lexical da religio, a arte evocada como sendo a alma esttica dos povos. Trata-se de algo de sagrado, de natureza divina em oposio aos bens materiais e terrestres. Podemos notar alm disso que a arte se encontra intimamente ligada ao afecto na viso de Silva Mendes, atravs do uso do verbo vibrar e de imagens muito fortes. Para entender a arte, para comungar com a obra de arte, esta deve tocar-nos e transmitir-nos emoes. Porm, o crculo muito restrito dos iniciados ou dos fiis pode acolher novos convertidos retomando o campo lexical da religio graas ao estudo, para possuir as chaves e os cdigos que permitem a leitura de uma obra estranha nossa experincia, ao nosso universo familiar. Silva Mendes utiliza um vocabulrio com conotao carnal: penetram, intimidade. O adjectivo sentimental indica-nos que esta primeira comunho mstica com a arte se realiza com suavidade, talvez para evitar qualquer profanao. Sem estudos prvios da arte, a pintura chinesa reduzir-se-ia sob o nosso olhar de ocidentais a bibelot(s) ou a uma chinesice, segundo a expresso do autor. Segundo Silva Mendes, indispensvel a reunio de duas condies para se poder apreciar a arte chinesa: tornar-se chins e conhecer perfeitamente a histria da China. Primeiro que tudo, para podermos apreciar e admirar uma pintura chinesa, preciso fazermo- -nos chineses. Sem isso, as prprias obras primas chinesas nem nos falam ao entendimento, nem nos falam alma; necessrio que faamos a nossa alma irm da alma que na obra existe; e para isto, teremos de conhecer a histria do povo chins, os seus costumes, a sua psicologia, a sua literatura, a sua poesia, o seu folclore, a sua mitologia, as suas supersties, as suas lendas, as suas concepes morais e estticas, os seus animais, o seu habitat, a sua paisagem. Quem souber isto e puder assim penetrar no mago da vida chinesa e for sucientemente dotado de percepo e sentimento esttico, est de posse das condies e qualidades gerais ou preparatrias para poder dedicar-se ao estudo da arte, tal como os chineses a concebem e a realizam. S depois disto pode o educando entrar no templo da Arte e contemplar plcida e conscienciosamente as suas maravilhas, apreci-las, critic-las, embeber-se nelas. 11 O artigo de Silva Mendes em certa medida revolucionrio se considerarmos a data de publicao (1915). Apesar de coabitar com a ideologia colonialista da poca, o autor prope-se orientalizar-nos para compreender ou tentar sentir a arte do interior. Trata- se de um olhar inovador e moderno que nos convida a mergulhar na alma chinesa, opondo-se deste modo aos outros discursos europeus que participam da difuso de uma ideologia colonialista. O vocabulrio utilizado como maravilhas e embeber-se nelas na introduo sobre a arte traduz uma espcie de movimento transcendente da alma para a arte chinesa. Silva Mendes faz uma descrio tcnica da pintura chinesa, salientando a importncia da caligraa, trao caracterstico primeiro, presente ao longo da histria da arte na China. O autor usa termos tcnicos como ideogrca e adopta um discurso cientco. A ideograa a representao de ideias por smbolos ou imagens, assim a escrita chinesa elabora-se a partir de ideogramas. O autor aborda a origem da pintura na China explicando o processo da escrita chinesa e enumerando os diferentes aspectos. A caligraa e a pintura aparecem intimamente ligadas: Assim, um bom calgrafo para os chineses mais do que um bom desenhador de caracteres, pois que na caligraa se contm um aspecto da pintura. 12 A pintura nasce da escrita e os instrumentos utilizados so os mesmos (pincel, papel ou seda e tinta). As obras monocromas so frequentes, no sendo valorizadas as cores. Segundo o autor, o mais importante o movimento do traado: toda a beleza de uma obra de pintura est na vitalidade rtmica que o artista lhe imprimiu. 13 Durante a dinastia Tang (618-907), vrios artistas pintam paisagens a partir de um vasto leque de cores, sem dominarem todavia nem o claro-escuro (nota-se a presena de tons mais escuros e de tons mais claros), nem as leis da perspectiva (o ponto de vista estando mal colocado). Assim, na pintura chinesa no h sombras. A luz e a cor no so reectidas e os diferentes planos sobrepem-se. Os artistas chineses definiram os princpios fundamentais da pintura, princpios enumerados por Silva Mendes. O jornalista cita um escritor do sculo VI, Hsieh Ho (Xie He J), que estabeleceu as seis normas ou regras que devem ser cumpridas: 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 69 2009 31 Review of Culture MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO Vitalidade rtmica ou ritmo espiritual expresso no movimento da vida Estrutura anatmica Conformidade das formas pictricas com as da natureza Colorido apropriado aos objectos Composio artstica ou agrupamento harmonioso com a natureza das coisas Cpia ou transmisso dos modelos clssicos Segundo o autor, estas normas estariam ainda em vigor na poca entre os pintores chineses. Silva Mendes sublinha que os ltimos cinco pontos ilustram a realizao do primeiro, que dene a concepo da arte na China. Sendo a expresso original dicilmente traduzvel, Silva Mendes prope uma denio: Talvez nos aproximemos da ideia expressa no primeiro cnone dizendo que h vitalidade rtmica em uma obra de pintura, quando todas as suas partes ou elementos se relacionam uns com os outros harmonicamente, organicamente. 14
O traado, os traos, os volumes, as cores e os tons so energias interdependentes que agem umas com as outras. Se a combinao de todos estes elementos funcionar, ento a pintura exprimir uma vitalidade rtmica, indispensvel ao reconhecimento do valor qualitativo da obra. O segundo significado deste conceito a espiritualidade. Silva Mendes cita Laozi, segundo o qual a espiritualidade existe em todos os seres vivos e as coisas materiais. Assim, a congurao do espao emite influncias misteriosas, boas ou nefastas (geomancia), as almas dos mortos povoam o mundo dos vivos, e o sopro imaterial, ou tau (dao ), alimenta a vida de todos os seres. Todos estes mitos e supersties constituem uma fonte inesgotvel para os artistas chineses. O autor insiste de novo na complementaridade da pintura com a caligraa, sendo as duas animadas por um mesmo sopro de vida ou seja a manifestao da espiritualidade das coisas. Na arte chinesa tudo sugerido de modo implcito, permitindo a livre expresso da fantasia e da imaginao: Na arte chinesa a evocao ou sugesto um princpio esttico. 15
de notar que a representao de paisagens possui um signicado diferente para os artistas chineses. Assim, uma paisagem revela a inteno implcita de exprimir ou de revelar a alma das coisas: O intuito do artista chins dirige-se mais expresso de esprito das coisas do que delineao das suas formas. 16 Trata-se de dizer as coisas alm do simples traado do desenho. Por essa razo, no de admirar que entre vrios paisagistas chineses se encontrem poetas ou lsofos, a escrita e a pintura sendo uma nica e mesma expresso artstica. Silva Mendes refere-se a fontes histricas concisas e tcnicas, repertoriando o surgimento da pintura na China, desde a pintura mural at a pintura sobre papel e tela. O autor enumera tambm, sob um olhar crtico, as diferentes escolas associadas s diferentes dinastias sob um olhar crtico. Para Silva Mendes, o mais importante na arte a ideia, a mensagem transmitida pelo artista: Grande pintor aquele que na linguagem das linhas consegue exprimir com fora e preciso nobres e grandes pensamentos. 17 Assim, a pintura na China resulta do trabalho dos poetas, dos lsofos e dos letrados. OS TEMPLOS BUDISTAS DE MACAU OU A ENCARNAO DE UMA SIMBIOSE ENTRE A NATUREZA E O ESPRITO Segundo o Robert, o budismo, doutrina religiosa, nasceu na ndia em meados do sculo VI a. C. Aps a sua morte, Buda torna-se objecto de culto e a sua mensagem transforma o budismo em religio no incio da nossa era. Na China, o budismo manifestou-se logo no sculo I (misturado com o tauismo popular), depois no sculo IV, tornou-se culto do buda Amitaba ou Amida para os letrados. No sculo V vem o dia as escolas Tiantai j e Chan . O budismo desenvolveu-se at o sculo X antes de ser vtima das medidas xenfobas que acompanharam a queda dos Mongis. Desde ento, a China foi o palco de diversas rivalidades entre o tauismo e o budismo. Existem em Macau cerca de 40 templos dedicados ao culto dos diferentes budas, os principais sendo o da Barra, o de Kun Iam e o de Lin Fong. Os chineses no frequentam muito os templos, fora de certas datas do calendrio budista, durante as festividades, cada famlia possuindo o seu oratrio. No seguem risca a religio, todavia conservam algumas prticas tradicionais como o culto dos antepassados. Silva Mendes escreveu muitos artigos sobre os templos de Macau. No artigo publicado no jornal O Macaense em 1919, o autor salienta a importncia de conhecer a f budista para poder compreender os templos. Silva Mendes ensina-nos que na religio 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 70 Revista de Cultura 31 2009 VANESSA SRGIO DILOGO INTER-ARTES E MACAU budista no h Deus nem Deuses, mas seres perfeitos, sendo os homens a manifestao concreta do cosmos. O homem deve seguir uma moral rigorosa caso tencione alcanar o nirvana (a paz interior), estado de graa que depende da ausncia de desejos. Silva Mendes parece estar encantado com as diferentes escolas budistas. Os templos na China e em Macau possuem uma arquitectura similar das capelas no sentido de santurio protegendo as relquias de Buda. Alguns tm um pavilho, outros, vrios pavilhes ou compartimentos separados por ptios ou corredores estreitos. A simetria um critrio primordial na sua construo. Para o autor, nenhuma liberdade na edicao do templo possvel, o que participa duma certa monotonia. Podemos notar que os templos possuindo mais de um andar so raros (dependendo da altura dos dolos). Silva Mendes, numa longa descrio minuciosa dos templos, menciona a pobreza do traado arquitectural, compensada pela profuso de pormenores ornamentais muito presentes no tecto dos edifcios: Recurvos (os telhados) nas extremidades, revestidos de telhas esmaltadas, profusamente ornamentados de drages, phoenix, kilins e outros grotescos animais, prendem a ateno de quem os contempla. 18 Silva Mendes parece estar maravilhado com esta arte decorativa. O espao escolhido pelos bonzos para a edicao dos templos outra caracterstica essencial, tratando-se muitas vezes de stios pitorescos. Os bonzos chineses tiveram sempre o bom gosto de escolher para assento de seus pagodes os mais pitorescos stios. Onde houver espessura de arvoredo, uma pena de gua, penedia encastelada, natureza virgem, haver um pagode: Barra, Mongh, Portas do Cerco, Gruta de Cames. O budismo requer isolamento; uma religio de meditao, mais do que de palavras. 19 Silva Mendes descreve, com poesia e um certo romantismo, a profunda comunho entre a natureza e o budismo. Para o autor, trs templos de Macau merecem ser mencionados: o templo de A-M, pelo encanto pitoresco do stio (Barra), o templo de Kun Iam, pela sua arquitectura e pela sua decorao, e o de Lin Fong, pelo culto prestado pelos bonzos e is. Silva Mendes partilha a sua admirao para com o segundo templo: Amplo o trio; bela a fachada; o grande portal da entrada, escadas, colunas em bem lavrada cantaria de granito; sobre os tectos, kilins, phoenix, drages e outros smbolos budistas em esplndida faiana de Seak Wan; um elaboradssimo friso em faiana da mesma procedncia, representando cenas religiosas, ao longo da fachada. belo. 20 A descrio do templo pelo autor uma verdadeira ode dedicada beleza do templo. Silva Mendes parece estar comovido com a sua beleza, tendo o mesmo olhar admirativo que teve para com a pintura. Num artigo integralmente dedicado ao templo de Mong-H, templo dedicado ao culto da deusa da Misericrdia, Kun Iam (Guan Yin }), publicado no jornal O Progresso em 1915, Silva Mendes parece estar impressionado com a sua fachada e o seu prtico. A arte participa do culto religioso como se a arte e a religio, o artista e Deus se encontrassem no mesmo p de igualdade: um templo em que se venere um deus- -artista. 21 O autor reala, assim, a complementaridade entre a arte e o culto religioso. Alm disso, a harmonia existente entre a arquitectura e o culto praticado apresenta o templo como sendo um espao propcio meditao. Podemos salientar que a arte decorativa tipicamente chinesa pela profuso de detalhes: A profuso dos detalhes decorativos a toda chinesa: drages, quimeras, fnix, kilins, toda a zoologia fabulosa e fantstica esculpida em trechos de granito, recortada em essencias, modelada em terracota. 22
Silva Mendes menciona tambm a presena de dois carvalhos entrelaados no jardim, rvores ligadas a uma lenda bem conhecida entre os habitantes da cidade. O jornalista limita-se descrio da sua beleza neste lugar sagrado: dois esplndidos exemplares da fauna local, arte da natureza em compita com a do edifcio de obra humana. Valem apenas esses dois augustos robles uma visita; e se a natureza ali os ps para abater o artstico orgulho do homem, a lio edicante. 23 A natureza rivaliza aqui com o homem. O autor avisa os visitantes: preciso amar a arte e car indiferente quilo que a rodeia, como os mendigos, os cheiros desagradveis a pio e a suor, e a sujidade presente. Silva Mendes dirige uma crtica sarcstica a todos os que dominados por preconceitos temem entrar nos templos. Os fundadores do Instituto de Macau em Junho de 1920. Da esquerda para a direita: Eng. Eugnio Dias de Amorim, Camilo Pessanha, D. Jos da Costa Nunes, Com. Correia da Silva, Humberto de Avelar, Alm. Hugo de Lacerda Castelo Branco, Morais Palha, Pe. Rgis Gervais, Jos Vicente Jorge, Manuel da Silva Mendes, Telo de Azevedo Gomes e Francisco Pacheco Chedas. 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 71 2009 31 Review of Culture MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO Num artigo dedicado ao templo de Tin Hau (Tianhou j)), publicado no peridico Jornal de Macau em 1929, Silva Mendes exprime a sua admirao para com o edifcio logo na primeira linha: O templo de Tin Hau na Barra um encanto. 24 Este templo foi construdo durante a dinastia Ming por marinheiros e pescadores em homenagem deusa Tin Hau. O autor descreve-nos com poesia um lugar pitoresco e repleto de charme: Pitoresco, belo, o stio. rvores seculares o ensombram; veredas o sulcam como que traadas a gosto de drago; granticos rochedos ostentam, gravados, pensamentos de poetas e rasgos de caligrco gnio. 25 De novo, a beleza da natureza se encontra em perfeita simbiose com o recolhimento budista, o stio parecendo propcio ao culto. Silva Mendes oferece uma descrio minuciosa do templo e salienta o bom gosto artstico do edifcio. A fachada abundantemente ornamentada e magniciente o telhado que a cobre. Ao centro rasga-a uma enorme janela circular, de uma s pea de granito. Por toda a parte, no exterior como no interior, guras representando cenas da vida chinesa, animais fabulosos, mximas budistas decoram o edifcio, casando-se todos os detalhes, harmoniosamente, uns com outros. 26 O olhar de Silva Mendes, ao mesmo tempo 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 72 Revista de Cultura 31 2009 VANESSA SRGIO DILOGO INTER-ARTES E MACAU crtico, admirativo e atento, pe em relevo a harmonia dos detalhes apesar da profuso. O trao caracterstico deste templo a sua janela circular em pedra que inspirou numerosas obras pictricas como as de Borget, de Chinnery ou de Marciano Batista. O nal do artigo manifesta um lirismo em nada inferior s composies poticas dos seus contemporneos: a residncia ideal de todo aquele que aspire a viver com a natureza, com a poesia, com os deuses horas a contemplar o mar, as guas correntes do rio e da ribeira fronteiria; horas a ler os rochedos inspirados, a escutar as rvores musicais, a percorrer as veredas de drago; horas a extasiar-se com os budas e a elevar-se com eles s regies innitas da paz; horas a roncar nas profundezas do no-ser e, em vindo a morte, voar nos braos de Kun Yam para o Paraso dOeste e orir no nosso ltus, na glria de Mi T. 27 Trata-se de um artigo de uma grande beleza e de uma grande poesia, texto fora do comum, que no obedece a nenhuma regra e que no pertence a nenhum gnero especco. O autor faz a distino neste artigo entre as palavras templo e pagode, o pagode designando geralmente uma torre na qual se encontram conservadas relquias. Depois de ter tratado de uma questo de ordem semntica, Silva Mendes aborda novamente a histria da religio atravs da descrio pormenorizada do templo. Finalmente, o olhar crtico do jornalista, do perito em arte e em arquitectura chinesas substitudo pelo olhar do poeta de modo inesperado. Silva Mendes afasta-se assim do quadro do simples guia turstico e leva-nos com ele (apesar da nossa vontade prpria) para este lugar mgico e fantstico como se este lugar exercesse uma atraco, fruto de um sortilgio. Silva Mendes no s jornalista e sinlogo, tambm um poeta que canta a beleza feiticeira de Macau, como se fosse incumbido pela cidade desta funo. O tempo parece parar, favorecendo deste modo a meditao e a contemplao. Assim, ningum pode resistir atraco exercida por este lugar. Noutro artigo publicado no peridico Jornal de Macau em 1929, Silva Mendes descreve o templo de Kun Iam, situado no bairro de Mong-H. Comea por armar de maneira concisa que se trata sem dvida de um templo e no de um pagode. Este templo no to pitoresco e modesto como o anterior: de mais largo delineamento, mais mundano, mais pretensioso. 28
Alm disso, o templo tambm foi edicado sob a dinastia dos Ming, mas reveste um aspecto mais ostentatrio que o anterior. Este artigo completa o primeiro publicado sobre o templo, visando dar uma resposta a certas crticas expressas por leitores intrigados e perplexos depois de terem lido o primeiro artigo. Com efeito, algumas pessoas confessaram no terem reconhecido o templo na descrio do jornalista. Na viso dos leitores, o templo um ponto de encontro dos mendigos, o que leva Silva Mendes a reagir com certa ironia. Para ilustrar o seu ponto de vista, o jornalista refere-se s doutrinas budistas que nos ensinam que a misria est mais presente que a felicidade e que todos ns somos mendigos. O autor possui a arte da retrica e domina perfeitamente a ironia que acompanha sempre a sua escrita. o sinlogo que fala durante a longa descrio do templo, quando descreve, por exemplo, o friso que percorre toda a fachada exterior: Que mida e variada fauna mitolgica, artista pigmeu, parece, com delicada mo amorosamente modelou! Graciosidade, tradicional imaginao, fantasias folclricas se concatenam, se harmonizam, se completam. 29 O olhar crtico do especialista em arquitectura religiosa salienta o trabalho minucioso do artista, assim, os motivos miniaturizados so dignos do trabalho de um ourives. Silva Mendes homenageia os artistas ou artesos annimos que participaram na construo do templo e na sua decorao. O sinlogo louva tambm a harmonia do conjunto. Manuel da Silva Mendes, enfeitiado pela civilizao chinesa, aborda nos seus artigos todos os aspectos da cultura, o que conrma de maneira implcita o seu estatuto de sinlogo. 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 73 2009 31 Review of Culture MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO Silva Mendes explica aos seus leitores novcios o signicado dos smbolos e tenta vulgarizar a simblica chinesa ligada ao budismo. Trata-se de uma verdadeira visita guiada do templo. Para ns, Silva Mendes levanta o vu sobre todos os mistrios da simblica religiosa e d-nos as chaves para decifrar os numerosos smbolos que povoam o templo e captar a sua beleza. O autor conclui a sua narrativa com ironia, o seu estilo mordaz provocando o leitor. Silva Mendes denuncia o discurso da burguesia portuguesa da poca, insensvel aos encantos dos templos e civilizao chinesa. A evocao dum co errante, nico dono do espao, que vigia os deuses e os templos, enquanto adormecem os bonzos num canto, fumando pio, produz um efeito cmico. Silva Mendes demonstra com humor que, alm destas paredes sujas e destes cheiros nauseabundos, h arte. Entre os mendigos e os monges que no cumprem correctamente as suas funes cou apesar de tudo uma pgina da histria. Os smbolos budistas e outros manifestam a sua presena para relembrar que este templo possui muitos vestgios de reconhecvel qualidade esttica. ESPRITOS MALIGNOS OU KUEI: O PESADELO DAS NOITES CHINESAS Numa srie de artigos publicados no peridico macaense A Voz de Macau, em 1931, sob o ttulo Histrias de kuei, Silva Mendes narra sete histrias cuja aco se desenrola em Macau e no resto da China, dando vida a espritos malignos ou kuei (gui ). Lembremos que o povo chins muito supersticioso e que as prticas ligadas s velhas crenas ainda se mantm. de notar tambm o lugar preponderante ocupado pelo fng si (feng shui )/), literalmente, vento e gua, no seio das prticas supersticiosas chinesas. Trata-se de um sistema complexo, constitudo por vrias regras que devem ser respeitadas. Este sistema ilustra a dependncia do destino do homem das condies atmosfricas, da situao geogrca e das inuncias bencas ou nefastas. Silva Mendes, sempre metdico, comea por dar uma definio dos kuei opondo-os aos shen : Shen so as almas boas, virtuosas, benfazejas daqueles que partiram e vivem gloriosos no mundo do Alm; Kuei so espritos maus, almas penadas, rprobas, vagabundas, demnios, vampiros. 30 Os shen designam os espritos das pessoas falecidas que cuidam dos vivos, ao contrrio dos kuei, espritos malvolos e demonacos que, errando entre os dois mundos, visitam os homens. O jornalista arma que o mundo povoado por estas criaturas, sobretudo por kuei, que agem durante a noite, a sua energia sendo mais potente nessa altura. Silva Mendes reala tambm a sua perigosidade e os seus actos nefastos dirigidos contra o homem: Mencionam- -se inmeros casos de, sob as trevas, os kuei arrancarem as almas aos vivos ou maltratarem-nos com variados malefcios, doenas, tumores, sustos, etc. 31 Trata-se de uma descrio extremamente violenta como o ilustra o uso dos verbos arrancar e maltratar. Estes espritos malignos aventuram-se durante a noite para arrancar a alma dos vivos ou para inigir sevcias (malefcios, doenas, medos) e visitar os seus descendentes: de noite que os kuei mal sepultados visitam as habitaes dos seus descendentes, os amedrontam e lhes causam variados males. 32 A expresso mal sepultados refere- -se, aqui, aos ritos fnebres no respeitados pela famlia. Com efeito, na China, vrias etapas compem o ritual funerrio que deve ser escrupulosamente seguido pela famlia do moribundo. noite, multides de kuei invadem os burgos para infest-los de miasmas que provocam doenas como a peste. Silva Mendes acrescenta que estas estranhas criaturas se encontram em todo o lado, o seu habitat sendo muito variado, podendo morar tanto nas montanhas como nas orestas (estes ltimos provocam a seca e a fome). Outros moram num ambiente aqutico como os rios, os mares, as ribeiras ou ainda as simples poas de gua. Esta categoria de kuei atira-se aos nadadores e ataca as pequenas ou grandes embarcaes. Outros ainda vivem escondidos debaixo da terra e matam os fetos das mulheres grvidas se um indivduo cavar a terra ou mover um objecto pesado. O autor indica-nos que existem outras categorias destas criaturas horrendas, com poderes diferentes: H os que se metamorfoseiam em tigres, em lobos, em raposas, em cobras; outros que se convertem em vampiros (so os piores) e se metem dentro de algum para lhe chupar a alma. 33 Outros transformam-se em vampiros e so os mais ameaadores. Segundo o autor, introduzem-se no corpo dos homens para aspirar a sua alma. Silva Mendes informa-nos tambm que certos kuei maliciosos e viciosos engravidam as mulheres. Esta introduo rica e pormenorizada sobre os kuei responde a vrias perguntas: o que so, porqu, 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 74 Revista de Cultura 31 2009 VANESSA SRGIO DILOGO INTER-ARTES E MACAU onde vivem, quais os seus poderes, qual a categoria a que pertencem? Silva Mendes, seguindo rigorosamente uma metodologia cientca, no se esquece que se dirige a um leitor ignorante. Algumas narrativas situam-se no passado durante diferentes dinastias, outras situam-se numa poca mais contempornea, entre as quais Silva Mendes se torna s vezes a testemunha privilegiada. Na primeira narrativa, o jornalista diz relatar um caso de kuei muito interessante que se passou durante a dinastia Ming. Uma jovem esposa perde o marido ao cabo de dois anos de casamento devido a uma epidemia de peste que devastou a aldeia. A jovem viva, a senhora M, decide prestar culto atravs de uma pequena estatueta efgie do defunto marido, o senhor Chan. Uma noite, a pequena estatueta toma vida e apresenta-se como sendo o kuei do esposo que decidiu visit-la para lhe dar um lho. A cena repete- -se todas as noites e a notcia espalha-se na aldeia. O mandarim exige ver o rebento dessa unio para se assegurar que se trata do resultado da aco de um kuei. Uma vez a criana nascida, o mandarim manda realizar dois exames. O primeiro consiste em conrmar que a criana no produz sombra, o segundo, em picar o dedo da criana, esfregar o sangue no retrato do suposto pai para que este aspire o sangue, em sinal de reconhecimento da paternidade. O mandarim conclui que a criana sem dvida o lho do kuei do senhor Chan. Silva Mendes fecha a narrativa, armando que prefervel que os homens se tenham livrado do seu kuei depois da morte, para poderem alcanar a paz interior: Feliz o morto cujo kuei imediatemente se desfaz. Mas nem todos os mortos gozam esta felicidade. H kuei duros, resistentes. 34
O jornalista aborda novamente a descrio deste fenmeno, que pode parecer paranormal aos olhos dos ocidentais pragmticos, com esprito cartesiano. Para isso, Silva Mendes tece um elo com a losoa chinesa, alcanada pela superstio, esta ltima sendo apanhada pela religio, ilustrando a ideia duma fronteira tnue entre os diferentes aspectos da cultura chinesa. Silva Mendes cita Chu Hi (Zhu Xi ), um dos maiores lsofos chineses dos tempos modernos na sua opinio, para explicar o signicado profundo dos kuei, a sua origem e a sua simblica: As duas almas do homem so materiais. Produzidas por condensao, acabam por dissipar-se, como o fumo se dissipa quando o fogo se apaga. Acontece s almas o que acontece aos frutos maduros: amarelecem, apodrecem, decompem-se. 35 O lsofo compara as almas aos frutos: o homem com idade deixa o mundo dos vivos, satisfeito com a prpria vida. Neste caso, a sua alma amarelecida decompe-se depois da morte (ciclo semelhante aos frutos). No caso contrrio, as almas dos que morreram ainda jovens (insuficientemente maduros) e dos que passaram a vida na meditao como os bonzos (demasiado maduros) decompem-se lentamente, situao que favorece a manifestao de kuei. Silva Mendes adere opinio deste lsofo que se refere Grande Lei do imperador Yu, famoso por ter declarado que a longevidade era o primeiro bem permitindo a fruio de todos os outros bens, enquanto que uma morte precoce seria o primeiro dos males. O jornalista apresenta-nos uma outra categoria de kuei, os yuan kuei , almas que conheceram uma morte violenta: So almas verdes, duras, resistentes que no se xam em parte alguma e andam neste mundo vagabundas e esfomeadas. 36 Estes espritos malignos alimentam-se segundo o autor da morte dos outros, para se livrar dos seus tormentos: Sua mania produzir a morte de algum a m de descarregarem na vtima as suas penas. S assim conseguem ter algum descanso e no mais ser atormentadas pela fome. 37
O autor salienta tambm que os kuei regressam de modo perptuo ao lugar onde morreram como que condenados. Numa outra narrativa, o autor utiliza um vocabulrio muito desprezante para descrever esta categoria de kuei. Silva Mendes narra o encontro sobrenatural entre um yuan kuei e um polcia: Silva Mendes no s jornalista e sinlogo, tambm um poeta que canta a beleza feiticeira de Macau, como se fosse incumbido pela cidade desta funo. 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 75 2009 31 Review of Culture MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO era assim como que uma coisa mole, ou antes, uma coisa leve que lhe fez impresso no bem pelo choque, que no foi, pode dizer-se, nenhum, mas mais pela surpresa e por fazer um vento frio ao passar e deixar um esquisito mau cheiro; assim, qualquer coisa, como um morcego que lhe houvesse roado ao de leve pela cara com as asas hmidas e oleosas. 38 Silva Mendes conta histrias dignas de um Maupassant ( impossvel no pensar no Horla) que articula com a losoa chinesa. O autor domina to bem a arte de contar que o leitor no se atreve a pr em dvida a veracidade da narrativa. O autor alerta os seus leitores do perigo que representam as velhas casas abandonadas, servindo frequentemente de refgio aos kuei. Para evitar os desagrados que pode causar a coabitao com espritos malcos, Silva Mendes recomenda irritar os kuei. Para isso, aconselha infuses de gengibre, remdio ecaz contra o medo que se pode tornar mortal em certos casos. Outra recomendao do autor: colocar na porta de entrada uma imagem em madeira, barro ou papel representando a divindade Fu Ti (Fu De Zheng Shen j|). Se o kuei se encontra j no interior da casa, Silva Mendes aconselha recorrer aos servios de um tao shi , para exorcizar e conjurar o esprito maligno, ou ento, matar um co, verter o sangue do animal numa taa, e despejar o contedo sobre o kuei sua primeira manifestao, recitando palavras especcas. Segundo o jornalista, os tao shi ou bonzos tauistas sabem melhor do que ningum expulsar os kuei e at apanh-los. Para ilustrar o seu propsito, Silva Mendes narra uma aventura na qual foi testemunha. A terceira concubina do senhor Loc, seu vizinho, sofria de um mal desconhecido. Um mdico diagnosticou a causa deste mal acusando os rins. Apesar do tratamento administrado pelo mdico, a jovem mulher morreu antes da nova visita do mdico que determinaria a causa do falecimento incriminando a aco de um kuei: Olhou-a, olhou-a o mestre e, depois de se enrmar bem nos olhos dela, voltou-se para o senhor Loc e, mui seguro, exclamou: kuei!, meteu-se nela um kuei; um yuan kuei chupou- -lhe a alma: c est o sinal infalvel (apontando para uma lgrima verde que escorria do olho direito do cadver). Foi kuei. 39 Toda a famlia do senhor Loc aceitou o diagnstico feito pelo mdico ou sin sang que conrmou as suas dvidas. Por conseguinte, o sr. Loc decidiu pedir a ajuda de um tao shi para expulsar o esprito maligno que perturbava a paz do lar. Silva Mendes descreve com mincia a cerimnia conduzida pelos dois tao shi que logo sua chegada deixaram na mesa amuletos, incenso, imagens piedosas, uma panela e o sangue de um co com lngua preta: Paramentaram-se e prosternaram-se, em seguida, os tao shi, bateram cabea e recitaram salmodias. Ergueram-se. Um deles pegou na vasilha do sangue e foi aspergindo os compartimentos da casa (os meus tambm a pedido de minha mulher); o outro tao shi seguia-o bradando mgicas frmulas e brandindo resolutamente a espada de Chang Tao Ling. Um ajudante caminhava ao lado deste com a panela. 40 Silva Mendes descreve a cena com o olhar crtico de um etnlogo, antroplogo e socilogo. O autor interessa-se pelas crenas e pelas supersties que fazem parte da civilizao chinesa. Silva Mendes participa da aco enquanto testemunha para demonstrar que essas histrias no so apenas lendas que se transmitem pela oralidade mas que fazem parte do quotidiano da populao chinesa de Macau. Assim, o sobrenatural penetra no real, os homens coabitam com os kuei e outros seres malcos. Notemos que a mulher de Manuel da Silva Mendes exigiu que a sua casa fosse tambm exorcizada, o que traduz que certa parte da populao portuguesa de Macau partilhava das crenas e ritos prprios da cultura chinesa. Silva Mendes tem, todavia, um discurso ambguo que mistura discurso cientco, co, humor e ironia. Ser cptico ou ser que adere a estas crenas? Silva Mendes descreve com humor uma situao burlesca personicando o esprito maligno, to esperto como o homem. Estas crenas introduzem-se no quotidiano dos homens, o fantstico misturaando-se realidade, o que leva certamente o autor assim como a famlia do seu vizinho a mudarem-se para outra casa. Segundo o jornalista, nenhum kuei, invisvel ou com aparncia humana ou animal, resiste ao poder da espada do tao shi e s suas invectivas. Silva Mendes informa-nos que os kuei permanecem invisveis aos olhos daqueles que no sabem ver. Notemos que Silva Mendes utiliza o verbo saber e no o verbo querer, o que indica uma certa credulidade por 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 76 Revista de Cultura 31 2009 VANESSA SRGIO DILOGO INTER-ARTES E MACAU parte do autor que arma, de modo implcito, que este saber incontestvel reside exclusivamente nas mos do tao shi. Em outra narrativa, Silva Mendes vira-se novamente para a losoa chinesa para demonstrar que as supersties se encontram intimamente ligadas ao conceito filosfico chins da alma humana. O autor arma, como se se tratasse de uma verdade universal indubitvel, que o homem possui duas almas: hwun (hun Q, area ou imaterial e superior) e pai (po [, espermtica ou seja material e inferior). A primeira voa para as regies superiores enquanto a segunda acompanha o corpo para a sepultura. O que Silva Mendes diz relativamente s duas almas parece corresponder viso crist, o homem possui uma alma no palpvel e um corpo que matria. Se o pai chegou ao estado mais evoludo, ento desfaz-se e decompe-se, o kuei podendo agir durante sculos. O jornalista introduz outro elemento importante no ritual fnebre ou seja o lugar da sepultura, de acordo com os princpios do fung shui ou fng si. Assim, o defunto deve repousar num lugar onde se encontram canalizadas as boas inuncias ou energias positivas do Universo: E, portanto, h de ter, esquerda, um drago verde; direita, um tigre branco; pelo sul, a ave vermelha; e pelo norte, a tartaruga preta. 41
Silva Mendes descreve toda uma simblica ligada geomancia. A cada ponto cardinal correspondem um animal e uma cor. Se o stio da sepultura respeitar escrupulosamente estes cdigos, ento o kuei poder decompor-se normalmente. No caso contrrio, o kuei pode sair da sepultura e atacar aqueles que tinham o dever de encontrar um stio propcio ao descanso eterno. Esta narrativa demonstra que Silva Mendes um sinlogo em todos os sentidos. Com efeito, interessa-se pela lngua, pela arte, pela religio, pela losoa, pelas supersties e cincias tradicionais como a medicina chinesa, pela histria das dinastias e pelas lendas ligadas a estas. O autor conta a aventura de um amigo que descobre que o pai no foi enterrado no devido stio segundo os preceitos da geomancia. Silva Mendes, esprito cientco ao chegar a Macau, um homem que se orientalizou ao contacto com a populao local e as suas crenas. Assim, o autor tenta sossegar o amigo apesar dos seus prprios receios, e explica o fracasso do primeiro tao shi recrutado pelo amigo por falta de experincia. O segundo mestre em fung shui examina o stio e constata que os preceitos no foram respeitados, exprimindo desconana para com alguns prossionais. Para o autor, quando o pai de uma pessoa falecida permanece ainda verde ou parece duro como couro, costume indic-lo populao morando nos arredores da sepultura e avisar os transeuntes. Apesar da boa posio dos animais e dos shui shen / perfeitamente canalizados, o kuei pode escapar e fazer mal, os piores podendo transformar-se em vampiros e levar os homens e as mulheres a cometerem actos vergonhosos, segundo a expresso de Silva Mendes. Estes ltimos representam um perigo real para a alma e o corpo, e alguns no esperam pela sepultura para agir: Em geral, esperam; mas de contar que, na primeira oportunidade, se atirem aos vivos como ces danados. E no os satisfaz uma vtima; fazem quantas podem at serem subjugados. 42 Estes temveis kuei, que fazem numerosas vtimas at serem totalmente repletos, so, felizmente para ns, assaz raros, segundo os dizeres do autor. No nal desta srie de artigos, Silva Mendes afasta-se destas narrativas que contm provavelmente uma parte de fantasia. Ler Silva Mendes viajar atravs do tempo, das pocas e da China que percorre com deleite. NOTAS 1 Antnio Aresta, Manuel da Silva Mendes: um homem na cidade, in idem, A Educao Portuguesa no Extremo Oriente: Estudos de Histria da Educao, p. 108. 2 Graciete Batalha, Prefcio, in Manuel da Silva Mendes, Macau. Impresses e Recordaes, pp. 5-7. 3 Ibidem. 4 Ibidem, pp. 5-6. 5 Antnio Aresta, Manuel da Silva Mendes: um homem na cidade, p. 109. 6 Amizade que durou quase vinte anos, retratada no artigo intitulado O bonzo Sek Kin Seng. 7 Antnio Conceio Jnior, Prfcio, in Manuel da Silva Mendes, Sobre Arte, p. 1. 8 Ibidem. 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC. 77 2009 31 Review of Culture MANUEL DA SILVA MENDES. ENTRE FASCNIO E SORTILGIO INTER-ARTS DIALOGUE AND MACAO Aresta, Antnio. Manuel da Silva Mendes: um homem na cidade, in idem, A Educao Portuguesa no Extremo Oriente: Estudos de Histria da Educao. Porto: Lello Editores, 1999, pp. 105-119. Conceio Jnior, Antnio. Prfcio, in Manuel da Silva Mendes, Sobre Arte, Macau: Leal Senado de Macau, 1983, pp. 1-2. Jorge, Ceclia e Coelho, Rogrio Beltro. Viagem por Macau. Comentrios, Descries e Relatos de Autores Estrangeiros, 2 vols. Macau: Governo de Macau e Livros do Oriente, 1997, 1999. Mendes, Manuel da Silva. Lao-Tze e a Sua Doutrina Segundo o Tao-Te-King. Macau: ImpensaNacional, 1908. . Macau. Impresses e Recordaes. Macau: Quinzena de Macau, 1979. . Sobre Arte. Macau: Leal Senado de Macau, 1983. . Sobre Filosoa. Macau: Leal Senado de Macau, [1984]. Silva Rodrigues da Antnio Emlio Maria. Usos e Costumes dos Chineses de Macau Anos 50. Macau: Instituto Cultural de Macau, 1997, pp. 133-134. BIBLIOGRAFIA 9 Grande parte da sua coleco comps o acervo do museu Lus de Cames em Macau. 10 Manuel da Silva Mendes, A pintura chinesa, in idem, Sobre Arte, p. 11. 11 Ibidem, p. 12. 12 Ibidem. 13 Ibidem, p. 13. 14 Ibidem, p. 15. 15 Ibidem, p. 17. 16 Ibidem, p. 18. 17 Ibidem, p. 29. 18 Manuel da Silva Mendes, O budismo e os pagodes de Macau, in idem, Sobre Filosoa, p. 15. 19 Ibidem. 20 Ibidem, p. 16. 21 Manuel da Silva Mendes, O pagode de Mong H, in idem, Sobre Filosoa, p. 2. 22 Ibidem. 23 Ibidem, p. 3. 24 Manuel da Silva Mendes, O templo de Tin Hau na Barra, in idem, Sobre Filosoa, p. 5. 25 Ibidem, p. 6. 26 Ibidem. 27 Ibidem, pp. 6-7 28 Manuel da Silva Mendes, O templo de Kun Yam em Mong H, in idem, Sobre Filosoa, p. 9. 29 Ibidem, p. 11. 30 Manuel da Silva Mendes, Macau. Impresses e Recordaes, p. 80. 31 Ibidem. 32 Ibidem. 33 Ibidem, p. 81. 34 Ibidem, p. 83. 35 Ibidem. 36 Ibidem, p. 84. 37 Ibidem. 38 Ibidem, pp. 84-85. 39 Ibidem, p. 89. 40 Ibidem, pp. 89-90. 41 Ibidem, p. 93. 42 Ibidem, p. 95. 2002 Cultural Institute. All rights reserved. Under the copyright laws, this article may not be copied, in whole or in part, without the written consent of IC.