Sennecey-le-Grand
une couche abondante de crinoides
fossiles de
l'espce
Pentacrinus, qui
a t de sa
part
l'objet
d'une notice intressante constituant en
quelque
sorte une
de ses dernires
publications (20 janvier 1877).
Les travaux si
persvrants
et si ardus
poursuivis
par
Franois
Chabas,
pendant plus
de 45
ans,
devaient la fin
VIII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
branler sa robuste constitution, dj
fort
prouve
par
la
perte
rcente
de sa fille aine.
C'est en 1875, une sance
du
Congrs
international
des Orientalistes,
runi Saint-
tienne, qu'il
a subi les
premires
atteintes
du mal
qui
de-
vait
peu
a
peu
altrer sa merveilleuse organisation.
Cette crise
se manifesta
par
une
perte
momentane
de la
parole.
S'tant
ds lors abstenu
de toute nouvelle
tension
d'esprit,
il
put, aprs
une assez courte
priode
de
repos,
mais avec tous les
mnagements
ncessaires
en
pareille
cir-
constance,
il
put
rentrer dans son cher cabinet, s'efforant
jusqu'au
dernier
moment de
rpondre
ceux de ses confrres
qui. ignorant
la
gravit
de son tat mental,
continuaient
le
consulter. J usqu'au
dernier moment sussi,
il se
proccupa
de la
publication
du
journal
mensuel L'gyptologie
qu'il
avait servir
ses abonns
et
pour
lequel
il se sentait en
retard. C'est
au numro de mars 1877
qu'il
donna
ses
derniers soins.
Mais les ressorts avaient t trop
tendus et
un voile
pais
s'tendit de
proche
en
proche
sur
sa belle
intelligence.
C'est
le 17 mai 1882,
Versailles,
o il s'tait retir
depuis
deux
ans, qu'il
a t enlev sa famille,
ses amis et la science,
l'ge
de
65 ans.
II
Cbabas
avait 35 ans,
lorsque
sa vocation
gyptologique
se
rvla en 1858.
Une
explication
des
principes
du dchiffre-
ment des hiroglyphes, d'aprs
la dcouverte de Champol-
lion4 venait
d'attirer l'attention
de son ami M J ules
Che-
vrier.
peintre
de talent et archologue distingu;
c'tait,
croyons-nous,
la srie d'articles publie par
Nestor Lhte,
dans le Magasin pittoresque1.
Ces articles,
d'une
clart et
1.
D'aprs
les souvenirs de la famille Chabas,
de
qui
nous tenons
2.Megasin
pittoresque, anne 1839,
p. 26-27, 39-40,
138-142;
sane
1847.
p. 314-316, 335-336.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
IX
d'une
prcision
parfaites,
furent
signals par
M. Chevrier.
Chabas, qui
fut tout de suite
conquis
l'gyptologie
et en
entreprit
l'tude. Mais il
prouva
bientt
qu'
cette
poque
un dbutant, et surtout un dbutant
loign
de Paris,
n'avait sa
disposition presque
aucun
moyen
de travail. Il
eut alors
recours aux conseils de l'illustre E. de
Rougn, qui
s'tait
depuis peu
rvl, par
sa belle
analyse
de
l'inscription
d'Ahms,
comme le restaurateur
des tudes
gyptiennes,
dont la mort de
Champollion
avait
interrompu
les
progrs.
E. de
Roug
fit bon accueil ce nouveau
disciple;
et sa r-
ponse,
date du 22 mars 1852,
nous
rappelle par
des dtails
intressants
l'tat de la science cette
poque
et l'insuffi-
sance des ressources offertes
alors aux dbutants:
C'est toujours
un
grand plaisir pour
moi, Monsieur, de cons-
tater un
adepte
de
plus pour
la science
que
nous devons Cham-
pollion.
11
y
a l une riche moisson
faire
le
champ
est vaste et
peut
donner
place
une
lgion
de travailleurs
qui y
rcolteront
l'aise et sans se
coudoyer,
s'ils le veulent bien. J e n'ai
que trop
vu
quel temps
on
perd
dans les commencements,
faute d'une bonne
direction, parce que
les
ouvrages
de
Champollion
taient sa
mort
trop incomplets.
J e me suis
occup
surtout
complter
la Grammaire
et le Dictionnaire
en rendant
plus rigoureuse
la
mthode
d'investigation.
Pour se croire certain du sens d'un
mot,
il faut
que
ce sens vous rende
raison de tous les
passages
o vous
le trouvez
employ.
C'est l un
genre
de
preuve long
et
pnible,
que
ne se sont
point
impos suffisamment MM. Birch
et
Lepsius,
qui
sont nos deux
grands
rivaux
l'tranger;
aussi les
voyous-
nous trs souvent
obligs
de revenir sur des sens
qu'ils
ont
publis.
et sur des lectures de caractres nouveaux
qu'ils
ont donnes
comme certaines,
sans noncer
leurs
preuves.
Il faut
procder
avec
plus
de svrit;
les rsultats
historiques
et
mythologiques que
l'on doit tirer des tudes
hiroglyphiques
sont d'une
trop
hante
importance pour que
les matriaux
ne soient
pas
soumis an con-
trle le
plus rigoureux.
Vous
remarquez
avec
justesse.
Monsieur,
que
nous n'en sommes
plus
ces
vagues
actes d'adorations ou
proseynmes
qui
se
rptent
sans cesse et
n'apprennent
rien de
x
NOTICE BIOGRAPHIQUE
nouveau
la strilit
de rsultat
qu'on
reprochait
aux
hiroglyphes
s'est vanouie
aussitt qu'on
a un
peu
mieux
compris
les textes.
J 'ose dire nanmoins qu'on
ne s'attend pas
encore la richesse
d'expressions
qu'on
remarquera
dans les hymnes
au Soleil
du
Rituel funraire, par exemple.
J e
prpare
en effet une Chresto-
mathie
gyptienne,
o
j'espre
faire
entrer les
principaux
mor-
ceaux sacrs et historiques
des monuments
et des manuscrits. La
premire partie
est bien avance elle contient
la traduction
et
l'analyse grammaticale
de l'inscription
de
la statuette du Vatican,
deux
grands
chapitres
du
Rituel,
et la livre sacr intitul
dont M.
Brugsch
vient de taire
paratre
une
traduction que je trouve
insuffisante.
mais
que
nanmoins
vous
ferez bien de vous
procurer.
M. Brugsch
est mon lve', et je
m'en vante quoique
je
trouve
qu'il
soit
devenu beaucoup trop
facile
pour
lui-mme
et
que
les sens
nouveaux
qu'il propose
ne
soient
pas tays
de
preuves
suffisantes.
J e me tais un
plaisir,
Monsieur,
de vous envoyer
moi-mme ma
Notice des
grands
mo-
numents du Louvre. Lorsque
vous aurez
occasion de venir
l'aria,
votre tude sera toute
prpare,
et vous
pourrez
profiter
mieux de otre temps.
Le couru de M. Lenormant
au Collge
de
France
pourrait
aussi vous tre utile
sous
plusieurs
rapports,
quoique
ce
professeur
accorde,
a mon avis,
une
trop grande
place
l'imagination,
et une
trop petite
l'tude philologique.
Cette lettie,
dont nous citons de si
longs
extraits, parat
avoir eu une
grande
influence sur les dbuts de Chabas.
E. de
Roug qui
venait
d'inaugurer
une
mthode
rigoureuse
d'in-
terprtation
des textes,
dissimulait
avec
peine
son impa-
ticnce,
en voyant
le crdit
qu'obtenait
encore
auprs
du
public
la mthode
facile d'une
cole alors florissante,
et
trop
souvent porte
saari6er l'intrt
des coaclusions
coulues la
rigueur
de
l'analyse philologique.
S'il hsitait
protester publiquement
contre les tendances
de cette cole,
1. Voir sur oetta
question
Henri Brugsch,
par M. Maspero, extrait
du Actes Ou X
Congrs
international des
Orientalistes,
section IV,
p.
95-96.
NOTICE BIOGRAPHIQUE XI
du moins il
s'appliqua
avec une
vigilance
mettre en
garde
contre sa mthode
pernicieuse
le nouveau
disciple
chez
qui
il n'avait
pas
eu de
peine
reconnatre
l'amour
passionn
de l'exactitude. Par une lettre du 16 avril
1852,
il
guidait
Chabas dans ses
premiers essais,
et lui
donnait d'intressantes
explications
sur le caractre
de la
langue gyptienne';
il lui
indiquait
les livres choisir et
l'engageait
commencer
par
une tude
compare
du Tod-
tenbuch avec le Rituel Cadet et le Rituel
hiratique
de
Nsa-horphr
ce conseil fut mis
profit.
Les
progrs
furent
rapides
moins d'un an
aprs
sa
pre-
mire lettre,
le 18 mars
1853,
E. de
Roug
crivait de nouveau
Chabas
pour rpondre quelques-unes
de ses
questions
philologiques,
et
s'applaudir
de la bonne direction con-
serve son travail. C'est vers ce moment
que
Chabas fut
admis dans la Socit d'histoire et
d'archologie
de Chalon-
sur-Sane2;
les
consquences
de cette admission devaient
tre
prcieuses pour l'gy ptologie
et
glorieuses pour
la
Socit,
qui publia
le
premier grand ouvrage
de Chabas'.
Mais la curiosit de celui-ci croissait mesure
qu'il
avanait
dans la science. L'tude d'un article de
Roug
Sur un
phnomne astronomique observ par
les anciens
gyptiens,
l'amena crire2 Birch, l'illustre
gyptologue anglais,
de
1. Dans des lettres da 28
septembre
1854, da 30 avril et du 11
juillet
1856,
da 21 mars 1858, E. de
Roug
revient la
charge
contre la mthode
de Lenormant, et
dplore
les erreurs
que
l'on aurait vites,
si l'on
a tait astreint
proueer
au
interprtations
.
2. Sur les affinits
gorsles
de la
langue gyptienne antique, je
pense que
si la
grammaire
est
plus
dcidment
smitique qoe
dans le
copte,
cette
langue
n'en avait
pas
moins ma
physionomie
bien tranche,
une bonne
partie
des radicaux se
rapprochent
da
type
indo-gsrms-
nique.
m
3. Peut-tre cause de son travail sur une statuette
appartenant
In collection de M. Perrin-Corval.
4. L
Papyrus magique
Harris
(1880),
l'ouvrage gyptologique le
plus
considrable
qui
et t
publi
en France
depuis Champollion.
6. IA 14
avril 1853.
XII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
qui
cet article
contenait une citation
intressante. Chabas
crivait fort bien l'anglais
il
conquit
tout de suite
la bien-
veillance de Birch, qui
lui
rpondit
ds le 16 avril 1853.
Une
correspondance
fort active' s'tablit alors,
o Chabas
et Birch se communiqurent
leurs
vues sur un trs
grand
nombre de questions philologiques.
Chabas fut fort encou-
rag par
ces discussions
avec un matre
de la valeur de Birch,
qui pouvait
consacrer
cet exercice plus
de
temps que
n en
avait E. do Roug:
Birch, de son ct,
s'intressa au mrite
de son
correspondant
et le cita, avant qu'il
et encore
rien
imprim,
comme
nn des meilleurs reprsentants
de
l'gypto-
logie,
lui exprima
le dsir de
publier
les notes
philologiques
contenues
dans
ses lettres,
et lui offrit ses services auprs
de la Socit royale
de littrature
de Londres. Il lui marqua
encore bien
utilement
l'estime
qu'il
lui accordait,
en lui
offrant un exemplaire
des
Papyrus
hiratiques
alors
publis
parle
Muse Britannique (envois
de juillet
et novembre 1854).
Ce beau recueil
de textes devait
tre
pour
Chabas
un
pr-
cieux trsor, quand
il serait en mesure d'en
profita,
car
c est de l qu'est
sorti son admirable Voyage d'un
gyptien.
Mais les formes
cursives de l'criture
hiratique
commen-
crent
par
le drouter.
Il n'existait pas
encore d'ouvrages
pour
en faciliter
la lecture aux
dbutants: il
y
avait
bien
dans les muses
des rituels hiratiques qui
eussent
permis,
par
la comparaison
avec les rituels hiroglyphiques,
de se
familiariser
avec cette criture
alors
si
peu
connue;
mais
Chabas,
qui
demeurait
Chalon-sur-Sane,
loin des muses,
ne
pouvait
user
de cette ressource.
Aussi,
un mois aprs
avoir
reu
le
premier
volume
du
prsent
de Birch,
adres-
sait-il E. de Roug
un
pressant
appel,
dans une
lettre
du
21 aot 1854:
1. Lettres
de Cbabu det 8
juin,
aot,
20 octobre MM 18 fvrier,
8 octobre 1855. Lettres de Birch des 10
juin
et 30octobre 1853;
16 avril,
1er juillet,
8 ddoembre 1854;
25 mai et
8 octobre 1855.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
Xllt
Le caractre
hiratique,
crivait-il,
malgr
le
dpouillement
qu'en
a fait
Champollion, prsente
des difficults fort
grandes,
que
la
comparaison
des Rituels
peut
seule aider surmonter;
aussi
l'tude des
documents
importants
crits en ce caractre me semble-
t-elle
pour
ainsi dire
impossible
aux travailleurs
qui
n'ont
pas
la ressource des collections
publiques.
Le volume des
Papyrus
du
British Museum
que je possde depuis quelques jours
restera, je
le
crains, compltement
strile entre mes
mains,
jusqu'
ce
que
j'aie
trouv le
moyen
de m'babituer
le transcrire en
hiroglyphes.
E. de
Roug
lui
rpondait,
le 28
septembre
1854, et
aprs
quelques
observations
philologiques
o il relevait ses
propres
erreurs, et
prvenait
Chabas contre celles de Lenormant,
il lui
exposait
ses vues
pour
la
publication promise
d'un
Rituel
hiratique
Comme vous le
pensez,
disait-il,
c'est
le
premier pas
ncessaire dans l'tude de l'criture hira-
tique. J 'espre publier
dans
peu
le mot--mot
hirogly-
phique
des
Papyrus
Sallier 1 et 3. La traduction est
presque
acheve;
ce sera alors un
point
de
dpart
trs commode
pour
entrer
dans cette tude-
Cette
promesse
ne devait
pas
tre ralise immdiatement.
Le 17 fvrier 1855,
E. de
Roug
avertissait Chabas de ne
pas
trop compter encore
sur
l'analyse
du
Papyrus
Sallier relatif
la
guerre
des Khtas. Mais il faisait entendre son
disciple
qu'il
le
jugeait dj
assez fort
pour
se
passer
de ses
leons,
en lui crivant
Vos
questions
me
prouvent
vos
progrs
excusez-moi
de
n'y pas rpondre plus longuement
aujour-
d'hui. Chabas
prouva
moins de
plaisir
de cette
approba-
tion du matre,
que
de
regret
de se voir livr ses
propres
forces. Il ne tarda
pourtant pas
lui-mme i donner raison
E. de
Roug, par
la
publication,
en novembre 1855. de son
mmoire sur les
groupes
et
qu'il avait
rcemment discuts avec Birch. E. de
Rouge lui en exprima
sa satisfaction1; mais
dj
Chabas avait
entrepris
un travail
1. Lettre
du 11
dcembre 1856.
XIV
NOTICE BIOGRAPHIQUE
beaucoup plus
important.
Birch
lui avait
signal,
dans
une
lettre du 8 octobre 1855, les inscriptions
de Radesieh,
relatives l'exploitation
des mines
d'or sous Sti Ier comme
fort difficiles
comprendre;
le 8 novembre 1855. Chabas
lui
rpondait
qu'il esprait
les avoir
comprises
d'une
ma-
nire satisfaisante.
Vers le mme moment,
il commenait
avec Devria
une
correspondance
qui
devait tre trs fconde
pour
les
progrs
de la science
et
pour
le bien l'un
et de l'autre
gypto-
logue
et Mariette, devenu cerebre par
sa belle dcouverte
du
Srapum,
lui
envoyait
son
mmoire sur les
Apis.
dont
Chabas le remerciait par
une lettre
du 18 dcembre 1855.
Ds le 11
janvier 1856,
il annonait
Birch la
publica-
tion
prochaine
de son tude sur les inscriptions
de Radesieh.
L'impression
fut bien un
peu
retarde
par
le refus de l'Im-
primerie
Nationale
de communiquer
un
imprimeur
de
Chalon-sur-Sane
les
types
hiroglyphiques
ncessaires,
malgr
les
dmarches de Devria
et de
Roug
lui-mme'.
Chabas fut rduit
faire excuter
les
types
en
gravure
sur
bois. J amais
il ne
parvint
faire
flchir la
rigueur
du
rgle-
ment de notre
Imprimerie
il en devait rsulter
pour
la
publication
d'ouvrages
considrables,
tels
que
le
Papyrus
magique
Harris,
les
plus grandes
difficults2, jusqu'au
jour
o
Lepsius
lui fit
envoyer
une collection de
types
gyptiens
de
l'Imprimerie royale
de Berlin.
Enfin l'tude
sur
l'inscription
de Radesieh
parut
la fin
de mars 1856.
publie par
la Socit d'histoire et d'archo-
logie
de Chalon-sur-Sane,
et
attira tout de suite
son
auteur les flicitations
de Birch,
de
Greene,
de Devria
et
de
Roug, qui
crivait le 30 avril 1856
1. Lettre de Devria, du 19
janvier
1856.
2. Peu
de
personnes,
dit M. de Horrack,
savent avec
quels
obstacles
Chabaa avait
i lutter,
pour publier
le rsultat de ses recherches.
Il
tait
oblig
de dessiner et de
paver
lui-mme la caractres ncessaires
la
publication
de sa livres.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XV
C'est l la bonue
voie, la seule dans
laquelle
la science
puisse
faire de
grands progrs.
Les travailleurs comme vous sentent bien
tout le
prix
d'une nouvelle locution
explique,
d'un radical bien
dfini. Birch nous a rendu de bien
grands
services en ce
genre,
mais il est
trop peu svre
tout en reconnaissant son
grand
mrite,
il ne faut
l'employer qu'avec circonspection.
Quant
Lepsius,
il semble se contenter de nous
publier
des
planches; je
ne le con-
ois pas.
Les
planches
pleines
de fautes trahissent une absence
de surveillance
inoue de sa
part,
et cela ne laisse
pas que
d'tre
fort
gnant pour
les travailleurs comme vous, qui essayent
d'ana-
lyser
une inscription importante.
Continuez, et
soyez
sr
que
votre
place
est
marque parmi
les meilleurs interprtes
des
hiroglyphes.
Chabas continuait, en effet. en traduisant une stle de la
Bibliothque
Nationale sur Osiris,
dont le texte
lui avait t
communiqu par
Devria. Celui-ci
le faisait admettre au
mme moment comme
correspondant
de la Socit
des
Antiquaires
de
France',
de concert avec Alfred
Maury, qui
devait bientt s'intresser encore
davantage
Chabas,
cause de leurs recherches
communes sur la
magie
dans
l'antiquit.
Avant de connatre
le
Papyrus magique
Harris,
Chabas
prludait
ces recherches en
composant
une
curieuse note sur
quelques
textes
relatifs
aux
esprits pos-
sesseurs, qu'il envoya
E.
de
Roug pour
le Bulletin de
l'Athnum,
le 4
juin
1856. E. de
Roug
s'intressa
vive-
ment ce
travail';
ds le 5
juin,
il crivait Chabas
pour
le
complimenter,
lui
annonait qu'il
avait traduit la stle de
Bakhtan sans la mettre dans le
public,
et
promettait
de la
publier
bref dlai dans le J ournal
asiatique.
Le 11
juillet,
il revenait encore sur cette
question,
et
engageant
Chabas
traduire
l'inscription
d'Ameni, critiquait
la mthode de
Birch,
tout en rendant
justice
son extrme
perspicacit,
1. Chabas
fut inform de son lection
par Devria,
le 17 juillet
1856.
2. Il
ajouta
lui-mme, d'accord avec Chabas, quelques
notes ce
mmoire.
XVI
NOTICE BIOGRAPHIQUE
et surtout
la mthode de l'cole de Lenormant,
qui,
disait-il,
a il faut
pardonner,
car ils ne savent ce
qu'ils
font .
Chabas
rpondit' par
la
critique
de la mthode de Heath.
qui
venait de tirer ses
Exodus papyri des papyrus
du Muse
Britannique,
et de donner un Essai sur le
Papyrus
Prisse.
que
Chabas
cherchait lui-mme tudier
depuis
la fin de
1855. La discussion des mrites de Heath
occupa
alors
pen-
dant
quelque temps
une bonne
part
de sa
correspondance
avec E. de
Roug,
Devria
et Birch.
Le 20 aot 1856,
celui-ci
parlait
a Chabas de son Mmoire
sur une
patre
d'or du Muse du
Louvre, qu'il
dsirait
voir traduire en
franais.
Chabas offrit de se
charger
de la
traduction,
demande successivement en vain
Maury,
Brunet de Presle,
Devria et Mariette. Birch
accepta
l'offre non seulement
pour
ce mmoire,
mais aussi
pour
son
Introduction l'tude des
hiroglyphes;
les deux traduc-
tions devaient
paratre,
la
premire
en 1858, dans les M-
moims de la Socit des
Antiquaires
de France,
la seconde
en 185i
dans la Recue
archologique.
En mme
temps,
Chabas
rdigea
une Notice sur les
momies de la
Bibliothque
et du Muse
archvologique
de
Besanon2,
et acheva' sa traduction de la stle d'Osiris,
qui
destine d'abord la Socit des
Antiquaires
de France fut
imprime
en 1857 dans la Recue
archologique.
C'est aussi en 1857,
le 5
juillet, que
Devria
lui crivait
qu'il
venait de faire la connaissance de Birch et de
Lepsius,
venus Paris
pour
la vente de la collection Anastasi,
mais
qu'il
et
prfr
les connatre
par
une autre occasion,
les
meilleures
pices
de la collection
ayant
t enleves
par
eux.
Quelques
mois
plus
tard',
Birch lui
signalait l'apparition
1. Le Il
juillet
1856.
2. Aot 1856.
3. Octobre 1856.
4. Le 3 novembre 1857.
NOTICE BIOGRAPHIQUE xvit
BIBL. GYPT., T. IX.
dans
l'gyptologie
d'un nouvel
adepte
de
grand
mrite,
Goodwin', qui
s'attachait l'tude des
papyrus hiratiques,
et devait dans la suite se lier avec Chabas
par
une
prcieuse
collaboration. Il lui donnait
quelques
dtails sur la trouvaille
Thbes des
Papyrus
Rhind,
et lui
annonait'
la
publication
prochaine
de son tude sur le
Papyrus Abbott,
encore indit.
L'autorit
scientifique
alors
acquise parChabas
lui attirait
ainsi de toutes
parts
communications et offres de
services;
Birch lui donnait d'avance
quelques
indications sur le
Papyrus
Abbott et le
grand Papyrus
Harris, encore entre
les mains de son
premier acqureur';
1)evria,
charg
d'une
mission en
Angleterre pour
tudier les variantes des rituels,
se mettait sa
disposition'
Prisse
d'Avennes,
qui se pr-
parait
partir pour l'gypte,
lui demandait sa
publication
sur
Radesieh, qu'il
se
proposait d'explorer
ainsi
que
Kou-
ban',
et lui
promettait renseignements, copies
et estam-
pages'.
Chabas
accepta
la
promesse,
et
profita
de l'occasion
pour
se faire raconter l'histoire de la dcouverte du
Papyrus
Prisse'. Ces
renseignements
lui vinrent fort
propos pour
la
publication
de son tude sur ce
Papyrus, qui parut
dans
la Rerue
archologique
en avril 1858.
Presque
en mme
temps',
il avait fait
paratre
son mmoire
lithographi
sur
le
groupe
E. de
Roug
loua de nouveau ce tra-
vail', en
dplorantles carts d'imagination
d'une autre cole,
qui
tendaient dconsidrer la fois la science et la reli-
1. Dans une lettre
postrieure,
du 2 novembre 1859, Birch
appelait
Goodwin the best man we bave had of late in
England
o.
2. 9
dcembre 1857.
3. 13 fvrier 1858.
4. 19 octobre 1857.
5.
Rgions
des mines d'or
exploites par
les
gyptiens.
6. 11 fvrier 1858.
7. Lettres de Chabaa da 12 et da 20 fvrier
1858;
lettre de Prisse da
25 fvrier.
8. Man 1858.
p. 21 man 1858.
XVIII
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
gion.
Cette
cole trouvait moyen
de tirer des
Setcct
Papyri
les rcits
de l'Exode
et du
sjour
des Hbreux en
gypte.
Assurment
on
peut
trouver
la mention
des Isralites
dans
des
documents gyptiens
et la stle de
Menepbtah
rcemment
dcouverte par
M. Petrie,
en fournit
un
tmuignage con-
cluant
mais
les enthousiastes qui
voulaient
tout
prix
recon-
natre cette
mention
dans tous
les textes, trompaient
te public
et servaient
en effet la science
aussi mal
que
la
religion.
Dcs travaux
solides
et consciencieux,
comme
celui de
Chabas
sur
une
partie
du Papyrus
Prisse, rparaient
du
moins
le tort caus la science, et malfir
leur exactitude
svre,
attiraient
l'attention
du
public par
l'intrt qui
sat-
tachait
ce trait de toorale
pratique,
le
plus
ancien
lirre
du monde,
par
l'originalit
des
passages-
expliqus.
et
par
le caractre
vraiment biblique
de
quelques
prceptes.
Tout
de suite Prisse
detnanda
Chabas
d'en faire un
article
pour
l'lllustration.
Chabas.
tout
en l'autorisant
le faire,
ne voulut
pas
.s'en occuper
lui-mme.
Le
public
dont il
dsirait vraimcnt l'approbation
ne lui faisait
pas
dtaut. Le
15 mai 1858,
lrch lui signalait l'intrt excit
l.ondres
par
ce mmoire,
E. de Roug l'apprciait
dans les termes
les
plus
favorables',
et
Brugsch
t'insra sans cliangement
dans son
Hixtoire d'gypte,
qui parut
la tin de 1859.
Mais
cette
publication
gagna
Chabas
un autrc admira-
teur, qui
devait
lui offrir l'occasion
de servir magnifique-
ment la
science. M. Harris,
d'Alexandrie, qui
avait dj
connu
par Greene
le mmoire sur Radesieh,
vit au commen-
ccment de juin
1858 le
mmoire
sur le
Papy rus
Prisse
entre
lcs mains
de Prisse
lui-mme,
rcemment dbarqu
en
gypte.
Cet ouv rage
lui
inspira
une telle
estime
pour
Chabas, qu'il
lui crivit
aussitt3, pour
lui demander
son
2. Devria signala plus tard ces
apprciations
Chabas, dans une
lettre du 9
juillet 1859.
3. Le 10 juin 1858.
NOTICE BIOGRAPHIQUE XIX
avis sur deux
pages
d'un
Papyrus
fort difficile de sa collec-
tion, dont il lui
promit
et lui
envoya
au mois d'octobre tout
le texte
photographi1.
Ce
manuscrit, qu'il
considrait
comme
mystique,
et dont il
rapportait
le
sujet
la
guerre
contre
Apopltis',
tait celui
que
Cliabas devait bientt
rendre fameux sous le titre de
Papyrus magique
Harris.
Il lui
envoya
aussi une
analyse
du contenu du
grand Papyrus
Harris,
alors encore en sa
possession.
De telles communica-
tions taient
pour
Chabas une bonne fortune
qu'il
sut mettre
profit.
Cependant, aprs
avoir
rdig
une note sur les
inscrip-
tions
hiroglyphiques
du Muse de
Langres',
il discutait les
caractres de la
langue
des
papyrus hiratiques
avec
Birch,
qui croyait
reconnatre une diffrence entre cette
langue
et
celle des documents
officiels, contrairement
l'opinion
de
Chabas Birch
signalait
les
progrs
continus de Goodwin
dans ses tudes
hiratiques;
Chabas s'intressait aussi au
nouvel
gyptologue
mais
occup dj
de son
Papyrus
Harris,
c'tait
pour
demander des indications sur un texte
magique'
tudi
par
Goodwin en
1852,
et
qu'il supposait analogue
au
Papyrus grec
de
l'imprcation
contre
Dioscoride,
droul
rcemment au Louvre
par
Devria. Mais il ne devait tre
bien
renseign
sur cette
question que
l'anne suivante
par
1. M. Harrit. en
annonant
Chabas l'envoi de ces
photographies, le
24
septembre 1858, l'autorisait i lee
publier
avec la traduction.
2. Lettre da 9
juillet
1858.
3. Il en fut remerci le 4
juin
1858
par
la Socit
historique et arebo-
logique
de
Langres, qui
se l'associa comme membre
correspondant
le
15 avril 1859. C'at aussi an Muse de
Langres qu'il
eut drouler des
papyrus
simuls consistant en trois
petits paquets
de feuilles d'alfa
recouverts d'une bande troite de
papyrus
(Lettre du 3 fvrier 1859
Mme
Devria, dont le fils tait alors en
Egypte auprs
de
Mariette).
4.
Lettres de Birch, du 3 septembre, et de Chabas,
du
13 septembre 1858.
5.
Fragment nf
a
Grco-gyption work upon Magir, from
u
l'opyrvts
in the British Museum cdited
for
the
Cambridge
Anli-
quarian
Society
with n Translation and
Notes,
by
Cbarle8
Wycliffe
Goodwin.
Parker, London. 1852.
XX
NOTICE BIOGRAPHIQUE
Brunet
de Presle'
Birch
lui
parla
surtout
dans sa
rponse
des
papyrus
gyptiens,
lui donnant
des indications
sur le
Papyrus
d'Orbiney,
lui annonant
la
publication
prochaine
du
Papyrus
Rhind, et lui adressant
la
premire
partie
d'un
mmoire
sur le
Papyrus
Abbott.
encore indit, qu'il
lui
demandait
de traduire en franais'.
C'tait le texte
d'une
enqute
judiciaire
sur des
violations
de
spultures
commises
Thbes
aux
temps pharaoniques.
Chabas
apprcia
comme
Birch la valeur
de ce document, pour
les
gyptologues
qui
penseraient
fouiller dans la ncropole
de Thcbes.
Il en fit
ressortir l'importance
dans une lettre' Devria, qui
devait
partir quelques
jours plus
tard', pour
assister
aux fouilles
que
Mariette entreprenait
au nom du Gouvernement gyp-
tien,
et
dont le rsultat tait attendu
avec une vive curiosit
Mariette,
qu'une
ligne
d'un
texte
antique
avait
si heureu-
sement guid
dans sa dcouverte
du
Srapum,
ne devait-il
pas
tre en effet merveilleusement
servi
par
un document
aussi dtaill
sur la
ncropole
de l'ancienne Thbes?
Pendant que
Mariette
et Devria
se
disposaient
dcou-
vrir des monuments gyptiens,
Chabas,
retenu en France
par le
soin de ses affaires,
avait du moins la
joie d'y
faire
ladcouverte
d'un nouvel
gyptologue;
dcouverte
prcieuse,
car M de Horrack.
qui
se
prsenta
lui
par
une lettre du
7 dcembre
1858, devait
faire honneur son maitre par
ses
beaux travaux d'gyptologie,
et se montrer
pour
lui l'ami le
plus
dvou
et le
plus
constant'.
Il avait
commenc
ses
1. Lettre de 9 mai 1859.
2. Lettre
du 1er novembre
l858.
3. Lettre
da 3 dcembre 1858.
4. Le
9 dcembre
1858.
5. Lettre
de M. Harris Chabas,
date du Caire,
le 5 dcembre 1858.
M. Barri. se rendait alon lui-mme
en Haute-gypte.
6. Parmi
les
prcieuses
preuves que
M. de Horrack a donnes
de sa
gnreuse
fidlit
la mmoire
de son matre, nous rappellerons
l'di-
tion faite par
ses moins d'un
Choix de textes
gyptiens
s,
uvre
posthume
de Cbabai.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XXI
tudes depuis
deux ans sous les
auspices
de
Seyffarth
et
d'Uhlemann.
et reconnaissait, en
regrettant
le
temps perdu.
qu'il
vaut mieux
entreprendre
l'tude des
hiroglyphes par
les textes eux-mmes,
et non
par
le
copte'.
Chabas l'encou-
ragea
de ses conseils,
lui adressa un
plan
d'tude
qui
lui
permit
de travailler avec fruit et sans
trop
de
fatigue
dans
les
trop
courts moments dont il
disposait,
etle conserva
la
science.
L'abb
William de
Burgat,
alors
Rome,
sollicitait
aussi
ses conseils
pour
tudier utilement les monuments
gyptiens
du Vatican. De son ct, Chaba.
s'adressait Alfred
Maury,
qui
venait de
prparer
un mmoire sur la
magie,
afin d'en
utiliser les rsultats
pour
son
Papyrus magique
Harris, et
Maury
lui en
annonait'
la
publication prochaine
dans la
Recue archologique
du 15 mars 1859.
La Recue
archologique
venait
justement
de
publier
un
article de Chabas lui-mme
Traduction et
analyse
de
l'iascriplion
d'Ibsamboul; rfutation
de M. Lenormant
dans l'ensemble de ses traductions. Dans ce conflit
philo-
logique
Chabas devait assurment
obtenir
l'avantage,
et le
systme fragile
de son brillant adversaire ne rsista
pas
un
moment la vivacit de son
attaque.
Cette vivacit mme a
t fort
reproche
Chabas.
trop
enclin, dit-on,
mettre
au
service de la vrit un
peu
de
passion
et
d'pret.
Nous
voyons
toutefois, en lisant sa
correspondance
cette
poque,
que l'opinion
des
archologues
lui donna alors
gnralement
raison;
et son autorit devint d'autant
plus grande qu'il
avait
attaqu
avec succs un adversaire aussi renomm.
Le 30 avril 1859, Victor
Langlois
faisait
appel
sa com-
ptence, pour
tre
renseign
sur les documents
gyptiens
relatifs au
Hyksos.
La
rponse
fut
envoye
le surlende-
main
elle contenait une bonne
part
des lments
que
1. Lettres des 12 et 28 dcembre 1858.
t Lettre du 14 fvrier 1859.
3. Il eitait Manthon, J osphe,
Africain, Eusbe,
le
Papyrus
Sallier I,
XXII NOTICE BIOGRAPHIQUE
Cliabas devait
plus
tard
dvelopper
dans son mmoire sur
Les Pasteurs en
yypte,
en
1868;
mais alors son attention
tait
toujours occupe principalement
par
le
Papyrus
ma-
gique
Harris.
M. Harris,
revenu de la
Haute-Egypte
Alexandrie,
lui
avait ds le 4 avril
envoy
des
renseignements
sur la loca-
lit des mines d'or,
et des nouvelles des fouilles de Mariette
Edfou.
Karnak et
Abydos.
Il
prsentait quelques
objections, qu'il
renouvela
plus
d'une fois' contre la dsi-
gnation
de
papyrus magique
.
que
Chabas
s'appliqua
i
justifier
dans
sa rponse
du
10 juin
1859.
Cependant
Brunet
de Presle lui
signalait
ou lui faisait
parvenir
des textes
d'imprcations';
M. de Horrack et Devria lui
copiaient
des formules
magiques;
Leemans le
renseignait
sur les
Papyrus gnostiques
ou
magiques
du Muse de
Leyde,
et lui
annonait
l'envoi2,
par
la voie officielle, de la
publication
des
Papyrus hiratiques
de la mme collection. Chabas
tait alors
Allevard. C'est de l
qu'il
crivit le 13
juillet,
au
marquis
de
Saint-Ferriol,
propritaire
du chteau
d'Uriage,
o tait conserve la clbre stle de Kouban. Il
dsirait vivement obtenir une
reproduction irrprochable
de ce
texte,
relatif
l'exploitation antique
des mines
d'or
par
les routes de la
Nubie,
comme les textes de Ra-
desieh
l'exploitation
des mines d'or
par
les routes de la
Hautegypte.
Le
marquis
de Saint-Ferriol mit
gracieuse-
ment sa
disposition
un
moulage
de la
stle, et l'invita
revenir
Uriage
tudier sa belle collection
gyptienne4.
l'imoription
d'Ahms El-Kab. Mariette n'avait
pas
fait encore ses
recherches sur lu Pasteurs.
1. lettres dn 4 mai et du1"
septembre
1859.
2.
Imprcations
d'Artmisia contre son
pre;
de Flix contre son
pouse
Valeria
Qaadratilla,
etc.
(Lettres
de mai
et juin 1859.)
3. Lettres des 5-6
juillet et
9 aot 1859. La
publication
arriva
Chalon le 30
septembre 1859.
4. Lettres du
marquis de Saint-Ferriol,
du 7 et do 24
septembre
1859;
lettre de Cbabar,
n YO
septembre
1859.
SOTICE BIOGRAPHIQUE XXIII
Vers le mme moment
parut
le
premier
travail de Chabas
sur le
Papyrus
Abbott,
traduit de
l'anglais
de Birch,
le
texte
gyptien
tant encore indit. Mariette
annona
alors
qu'il
tcherait de s'arrter Chalon son
prochain passage,
afin de voir avec Chabas l'utilit
qu'il pourrait
tirer de ce
texte
pour
la direction de ses
fouilles futures'. Il avait
alors dcouvert
les
bijoux d'Aah-hotep
et
eccompli
des
fouilles fructueuses
en
gypte; cependant
Birch
signalait,
dans une lettre du 29
juillet
1859, son
impopularit parmi
les
Anglais
du Caire. Il est
vrai
que
cette
impopularit
tait due
pour beaucoup
aux succs mme de
Mariette,
et
Birch le reconnaissait franchement. Peu de
temps aprs',
il attirait de nouveau l'attention
de son
correspondant
sur
les mrites de Goodwin,
qu'il prfrait
mme Hincks,
trop laconique, malgr
son
grand
mrite, et d'ailleurs dsor-
mais adonn surtout aux cuniformes. C'est alors
que
com-
mencrent les relations directes
entre Goodwin et Chabas.
Le 8 novembre 1859, Goodwin racontait l'histoire de ses
tudes
gyptologiques,
et sollicitait
une traduction en fran-
ais
de son article de
Cambridge Essays
sur les
Papyrus
hiratiques.
Chabas consentit
s'occuper
de la traduction,
fit connatre son
plan pour
la
publication projete,
et com-
mena
une
correspondance scientifique peut-tre plus
active
encore
que
celle
qu'il
avait entretenue avec Birch. Celui-ci
avait
entrepris
de traduire tout le
Rituel,
travail norme
dont Chabas lui
exprimait
son tonnement le 25 dcembre
1859, en lui
apprenant que
de son ct il avait enfin mis
sous
presse
son
Papyrus magique
Harris. Mais les difficults
dj grandes
Chalon
pour
tudier loin des collections et
des
bibliothques
se trouvaient
plus grandes
encore
pour
publier d'importants ouvrages
loin des
imprimeries
orien-
1.
Nous avons va
qu'auparavant, par
une lettre da 3 dcembre 1858.
Cbabas avait
si6nal l'importanoe
de ce texte
Devria, qui
allait alors
rejoindre Mariette en
gypte.
Devrit tait revenu en Franas en mai 1859.
2.
Lettre dn 2 novembre 1859.
XXIV NOTICE BIOGRAPHIQUE
tales. Chabas s'en
plaignait
Leemans, en lui
envoyant
sa
traduction d'un des
Papyrus
hiratiques
de
Leyde (1, 349),
le
24 dcembre 1859. Sa
grande publication
devait en effet
lui coter encore une anne d'efforts.
Cependant cinq
feuilles
et quatre planches
taient tires le 1" mars 1860.
Chabas recevait alors une intressante lettre de Mariette,
date de Luxor,
1" fvrier 1880
En venant de Paris Marseille, mon intention avait t de
m'arrter Chalon. Mais
je
ne
voyageais
pas
seul. Ma femme, qui
m'accompagnait,
s'est trouve subitement assea malade
pour que
nous ayons
dri courir tout d'une traite jusqu' Lyon.
J 'ai t ainsi
priv du plaisir
de vous voir,
plaisir
dont
je regrette
d'autant
plus
l'absence.
que depuis longtemps j'ai
le dsir de nouer une connais-
sance
plus
intime avec celui
qui
tous les
jours
fait faire notre
chre science des
progrs
si
rapides.
Mais
j'espre,
Monsieur,
que
c'est l
partie
remise, et
que
cet t je pourrai
mettre dfiniti-
vement mon
projet
excution.
J e
profite
de l'occasion
pour
vous offrir tous mes services.
Tonte
espce
de recherches ou de vrifications m'est facile, grce
aux
moyens
dont
je dispose
et
que
je
dois la libralit du Vice-
Roi. J e vous offre tous mes services, sans
arrire-pense,
et
dans le seul but de vous tre
agrable,
tout en servant la science.
Le Muse du Caire est une affaire arrte. 11se fera
Boulaq,
et
je pense
bien
que
dans deux ans il sera ouvert.
Depuis
mon
retour de France les fouilles ont
repris,
et
dj j'ai
signaler
quelques
bonnes dcouvertes. La
plus
importante
est celle d'une
statue colossale
du roi
Schafra, de la IV*
dynastie.
Ce morceau
est un chef-d'uvre.
Le roi est assis sur un
sige
dont les bras se
terminent
par des
ttes de tion- J e doute
que
les statues de Turin
elles-mmes soient d'un art aussi avanc. La matire
est une
brche verte d'une duret
incroyable,
et la tte du roi est d'une
conservation parfaite.
A Karnak, j'ai
trouv des morceaux incon-
nus du fameux mur
numrique, plus
de nouvelles sries de
peuples
vaincus
par
Touthms III. J 'ai maintenant environ
250 noms
gographiques
relatifs aux
campagnes
de ce
pharaon
au
nord et au sud de
l'gypte.
J e
poursuis
Gournah l'tude de la XI' et de la XVIIe
dynastie.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE XXV
Il
y
a l
quelque
chose de
singulirement embrouill, et les Entel
sont si
singulirement mls aux
Nofrhotep
et aux
Raskenen,
qu'ils
semblent tre du mme
temps.
Du
reste, pas
la moindre
trace de la XII*
dynastie'.
J e tirerai tout cela au clair avec le
plus grand
soin.
Votre excellente traduction de l'article de Birch sur le
Papyrus
Abbott ne me sert
malheureusement
pas
beaucoup.
Ce dont
je
suis
sr,
c'est
que
l'endroit des
spultures royales
est Drah-abou-1
neggah. Amnophis
1-
y
tait enterr. ainsi
que
tous les Entet
dont les cercueils sont en
Europe.
En ce moment
je
suis sur la
piste
de la tombe d'Entef
Ra-noub-kheper, qui
est
ravage,
mais
o
je puis
trouver
quelque
stle.
Quant
aux Toutms et aux Am-
nophis
de la XVIII'
dynastie, je
doute
qu'ils
soient l, et
je
serais
plutt port
les chercher au fond de
l'Assassif. J 'ai 500 ouvriers
qui y
travaillent dans ce but.
Du
reste, Monsieur, j'ai pris
la rsolution de
publier
une sorte
de
journal
de toutes ces fouilles. Le Muse
futur aura bien son
catalogue
o les
monuments dcouverts seront
dcrits. Mais tous
les
jours je
dcouvre une foule de monuments
qui
mutils ou
noys
dans des constructions n'iront
jamais
au Muse et sont
ainsi
perdus pour
la science. J e
copierai
ces monuments et
je
les
publierai dans ce
journal, o
je consignerai
aussi cette masse
d'observations
archologiques que
les fouilles me font faire
chaque
jour, et
qui
se
perdent parce
qu'elles
ne sont
publies
nulle
part.
Cette sorte de
Corpus inacriptionum
sera
autographie,
et
je
compte
bien
que
notre ami Devria voudra bien se
charger
de cette
dlicate et difficile
besogne.
J e vous cris an milieu du tumulte des
ouvriers,
et sur mon
genou. C'est vous demander
pardon,
et
pour
le
style,
et
pour
l'criture.
Chabas
rpondit
le 10
mars,
en flicitant sincrement
Mariette. J e
m'imagine aisment,
crivait-il, les
immenses
satisfactions
que
cette situation
unique
doit vous
apporter.
Il
apprciait
la dcouverte de la statue de Schafra et les
1. Les fouilles do Licht et de Dahchour ont montr en effet
que
lu
spultures des rois de la XII'
dynastie
m trouvant entre
Memphis
et
le
Fayoum.
xxw
NOTICE BIOGRAPHIQUE
fouilles de
Thbes, approuvait
vivement
le
projet
du
jour-
nal des fouilles,
et remerciait
Mariette de ses
offres
de
service, en
disant
Ce
qu'il
me faut
uniquement,
ce sont
des textes traduire
et
publier
mais je
ne
suppose pas
que
vous
puissiez
disposer
de
cette manire
de ceux
qui
vous tomberont
sous la main.
J e
compte publier,
comme
appendice
aux
inscriptions
de Ra-
desieh la
stle de Kouban
qui
se
rapporte
l'exploitation
des
mmes mines
d'or1. Si vous
pouviez
me
procurer
des notes sur
cette
question,
elles trouveraient
utilement
leur
place
dans
mon
futur mmoire.
Le
Papyrus
que je
traduis et auquel j'ajouterai
la traduction
de
deux autres Papyrus hiratiques
Lecet
Rollim2 a trait la magie'
Sept
feuilles
grand
in4 sont
dj
tires; il
y en
aura une trentaine
et quinze
ou seize planches.
Cette
norme
entreprise
s'achvera
en
aot si Dieu
me
prte
vie. Vous
vous
figurerez
difficilement
le
ttavail tnatriel
et intellectuel qu'elle
m'aura occasionn.
Le
texte
sera discut
avec
introduction d'hiroglyphes
en abondance;
un
tableau
phontique
et un dictionnaire hiroglyphique
y
seront
annexs.
L'tude
des Papyrus
Lee et Rollin,
mentionns
dans cette
lettre, faisait
alora un des
principaux
sujets
de
la corres-
pondance4
entre
Chabas et Goodwin;
celui-ci rpondit
le
1. Ici des
questions
sur la
gographie
de la
rKion
des mines
d'or.
D'un autre
ct,
Barucchi, directeur
du Muse
gyptien
de
Turin,
envoyait
Cbabas
une
reproduction
du plan
eolori des
mines d'or,
conserv
dans ce
Muse (lettres
de Chabas
du 29 mai et 29 juillet
1860;
lettres de
Barucchi,
du mois de
juin
et du 25
juillet
18bJ ).
2. Textes
relatifs
un
procs
de sorcellerie.
3. Chabas
demaodait alors
an
sujet
des talismans contre
tes animaux
dangereux.
indiqus au Papyrus
magique
Harris,
s'il existait des lions
en gypte sous les
Ramessides, ou
si l'on en faillait venir
du Taurus
et
4. Lettres
de Goodwin du 24 fvrier,
du 10 maes,
des 10 et 26
mai. de
juillet, du
19
sepeembre,
du 18 novembre
1860; lettres de
Chabas
du
1" mars,
du 3 mai. du
22 juin,
du 5 aot,
du 9 octobre 1860.
XOTICK
BIOGRAPHIQUE XXVII
10 mars 1860
par
une
remarquable
traduction
analytique,
l'interprtation que
Chabas lui avait
propose
le 1er mars.
Le 21 et le 31
mai, Devria
envoyait
son tour sur les
Papyrus magiques
du muse du Louvre
d'intressantes indi-
cations
qu'il complta dans une nouvelle lettre du 11
juin.
Quelques jours plus
tard
;20 juin 1860),
Chabas tait lu
membre associ de
l'Institut
archologique
de
Rome,
alors
prsid par
Bunsen.
Cependant l'impression
de son
grand
ouvrage
tait assez
avance, ds le 3
juillet,
pour qu'il envoyt
E. de
Roug
les
bonnes feuilles de sa
traduction'. E. de
Roug
l'en flicita
au commencement d'aot et
critiqua
en mme
temps
l'His-
toire de
Brugsch,
bien
qu'il
y
trouvt de fort bonnes
choses,
parce qu'un petit
nombre seulement de lecteurs seraient
capables
de trier le bon
grain et de lire avec
profit
un
ouvrage
ainsi
conu.
Il intervenait aussi dans la
discussion sur le
venaient, dans leur
correspondance
philologique, d'changer
quelques
observations sur sa rcente
publication
du
XVIIe
chapitre
de Rituel. Ils tudiaient en
mme
temps
le
Papyrus
de Proverbes de
Leyde,
no
344, le
Papyrus
mdical
n
348,
les
Papyrus
de Berlin
que
Chabas
cherchait en vain
se
procurer,
mais
qu'il avait vus sur
l'exemplaire
de
Roug;
puis le travail de
Goodwin sur les
Papyrus hiratiques,
dont Chabas traduisit la
premire partie
dans la Revue
archologique
en octobre
1860; enfin,
le
Papyrus judiciaire
de
Turin,
dont Devria
avait offert une
copie
Chabas,
ayant observ
qu'il s'agissait
de la mme affaire
qu'aux
Papyrus
Lee et Rollin'. Devria
communiquait
aussi un
dessin d'un
poids gyptien du muse du Louvre
pour per-
mettre Chabas la
comparaison
avec un
poids
de la collec-
1. Il adressa le 23 aopt un
second envoi, comprenant une
partie
de
l'index; et tout le reste te 8
janvier 1861.
2. O l'on
reprochait
l'accus,
entre autres
crimes, des
pratiques de
"crosllerie et d'envotement.
XXVIII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
tion de M. Harris'.
Le
Papyrus
magique
fut enfin
publi
dans le courant
de dcembre 18fi0.
C'tait
l'oeuv re capitale
de Chabas'
una des uvres
les
plus
remarquables que l'gyptologie
franaise
et
produites
depuis
Champollion
et
peut-tre
la
pius
considrable.
Sans
doute E. de
Roug
avait fait une
tude admirable
de l'ins-
cription
d'Ahms;
mais le
Papyrus magique
Harris,
beau-
coup plus long, prsentait
un ensemble
de difficults qu'aucun
gyptologue
n'avait encore entrepris
d'aborder aussi
fran-
chement.
Chabas pouvait
dire
avec raison*
Le nombre
des livres
gyptiens
sur le contenu
desquels
on est
renseign
est encore bien restreint.
Il n'en existe aucun
dont la
traduction accompagne
le texte et soit
appuye
de discussions
philologiques;
en sorte
qu'il
est vrai de dire
que
les
rechercbes
dont ces documents
ont t l'objet
n'ont
pas port
tous les fruits
qu'on
est
en droit
d'en attendre. Aussi
la
publication
d'un Papyrus
indit. encore
inconnu en
Europe,
devrait-elle,
juste
titre,
tre
regarde
comme une
entreprise
digne
de
quelque
attention
un
livre dont l'excution
remonte 28 ou 30 sicles et dont le texte a
fait
partie
de ces
antiques
archives
de la science et de l'histoire,
si clbres
sous le nom de Livres hermtiques,
est certainement
une chose rare et curieuse, quel qu'en
soit d'ailleurs le sujet.
Abstraction faite
de ce mrite
de curiosit,
la traduction
littrale
interlinaire
d'un
long
texte hiratique, justifie par
quelques
dissertations analytiques,
fournira pour
l'tude de la
langue
gyp-
tienne des facilits qui
n'existent pas
encore. car nous savons par
exprience
combien
d'obstacles
l'absence d'ouvrages
mthodiques
oppose
aux abords
de la science
gyptologique.
Ce
que
Chabas
ne faisait
pas
remarquer
et laissait
au
lecteur le soin de reconnatre,
c'tait
l'intrt
qu'il
avait su
mettre, par
ses recherches
gnrales
sur la
magie gyp-
1. L'tude de Chabu sur le
poids
de M. Harris
parut
dam
1a R-
archologique
du 1er
janvier
1851.
2. Bien entendu, jusqu'au
moment
o
parut
le
Voyage
d'un gyp-
lien. six ans
plus
tard.
3.
Avant-propos
du
Papyrus
magique
Harris, page
v.
NOTICH BIOGRAPHIQUE XXIX
tienne, dans ce texte en
apparence
un
peu aride; c'tait aussi
la science dont il faisait
preuve,
dans chacune de ses disser-
tations
analytiques, par
le choix heureux des citations dont
il
appuyait
ses conclusions. Mais il
trouva, en effet, des
lecteurs
capables
de le bien
apprcier.
Non
seulement E. de
Roug
lui crivait, le 9
janvier
1861,
qu'il
faisait cas du
Papyrus magique
Harris et des tudes du Goodwin sur les
Papyrus hiratiques
a comme des deux
productions qui
ont
le
plus
avanc le dchiffrement dans ces derniers
temps ;
mais, ds le 28 dcembre 1860.
quelques jours
seulement
aprs l'apparition
de
l'ouvrage
de
Chabas, F. de
Saulcy
l'avait lu et bien lu:
J 'ai
peu prs fini, disait-il,
votre belle et substantielle
analyse
du
Papyrus
Harris, je
ne
puis qu'applaudir
au succs de vos
efforts. Que ce livre est curieux 1 et comme vous avez su en tirer
tout le
parti possible!
J 'ai t allch au
passage par
une
phrase
extraite en exemple
du
Voyage
en Palestine'. Il
y est question
d'une route hrisse de
rocs et de
pierrailles.
Si tout le reste du rcit est aussi vrai,
ce
sera la chose du monde la
plus
intressante. J e vous en
prie
en
grce,
abordez ce texte
avec votre
courage habituel; pluchez
fond tout ce
qu'il
est
possible
d'en reconstituer;
vous aurez rendu
la fois un norme service la
plrilologie gyptienne
et la
go-
graphie compare.
J e ne sais
pourquoi,
mais
j'ai
le
pressentiment
que j'aurai
un immense
parti'
tirer de ce
l'apyrus pour
les thses
que je
soutiens
depuis
dix ans
propos
de la Terre-Sainte'.
1. Cet
exemple,
cit dans la
publication
du
Papyrus magique
Harris,
page 67,
ligne
10,
est tire du
Papyrus
Anastasi
I, pl. 24,
2.
2. Voir les Lettres M. Chabas sur
quelques puints
de la
gographie
antique
de la Palestine, selon la science
gyptienne,
dans lea
Mlanges
d'archologie gyptienne
cl
assyrienne,
anne 1874.
3. En terminant. F. de
Saulcy annonait
A Chabae son intention de
demander une
souscription du Ministre d'tat
quelques exemplaires du
Papyrus
magique Harris, dont les frais de
publication avaient
lour-
dement
charg
le
budget
de la Socit d'Histoire et
d'Archologie
de
Chalon-sur-Sane. Une
souscription
de 400 traaca
pour
10
exemplaires
fat en effet obtenue le 28 mai 1861.
xxx
NOTICE BIOGRAPHIQUE
La confiance de F. de
Saulcy
ne devait
pas
tre
due.
Chabas nc rsista
pas
une demande
prsente
d'une manire
aussi flatteuse
pour
lui;
c'est donc
peut-tre
un
peu
cette
sollicitation
qu'on
doit le
Voyage,
ce chef-d'uvre
qui
lit
accomplir
la science
un
pas
de
gant'
.
L'ouvrage
ne
parut que
six
ans plus
tard mais,
ds le mois de fvrier 1861,
Chablas
avait commenc
l'tude
approfondie
de ce fameux
Papyrus
Anastasi I,
de concert avec Goodwin,
qui
lui
pro-
mettait sa collaboration2.
Les
particularits
de ce texte
devaient faire dsormais
un des
principaux
sujets
de leur
correspondance philologique:
nous
y
trouvons d'abord des
remarques
de Goodwin sur Abu et Atchu,
les deux
points
extrmes de
l'Egypte2: puis,
des observations
de Chabas sur
l'introduction
de mots
smitiques
dans les
hiroglyphes4.
Bientt intervinrent MM. de Horrack' et Prisse4,
envoyant
des
croquis
de chars
gyptiens pour permettre
a Chabas
de se rendre
compte
de la construction
du char du
voyageur
et des accidents
qu'il prouve.
C'tait une
priode
fconde
pour l'gyptotogie;
Birch
offrait Chabas un
exemplaire
des
Papyrus
Abott et d'Or-
biney,
rcemment
publis',
et Goodwin enviait
rtrospec-
tivement
l'avantage qu'avait
eu E. de
Itoug,
en
possdant
seul,
pendant
de
longues
annes,
le second de ces
Papyrus.
Devria,
nomm conservateur
adjoint
au Louvre,
en rem-
placement
de Mariette,
informait Chabas
des fructueuses
dcouvertes de son
prdcesseur
Tanis'. Goodwin
lui
1.
Expression
de Birch (lettre
da 12 dcembre 1866).
2. Lettres de Chabas du 14
fvrier,
et de Goodwin du 19 fvrier 1861.
3. Lettre du 19 fvrier 1861.
4. Lettre du 27 fvrier.
5. 16
juillet
1861.
6. 27
juillet
1861.
7. Le 19 fvrier 1861.
8. En
janvier
1861.
9. Lettres de Devria
du 18
janvier,
et de sa mre M"' Devria,
do
29
janvier
1861.
NOTICE
BIOGRAPHIQE XXXI
adressait le manuscrit de son second article sur les
Papyrus
hiratiques, qui
excitait l'admiration de
Devria
Prisse
lui
communiquait
le dessin d'un bas-relief, o il recon-
naissait une
reprsentation
de la circoncision chez les
gyptiens';
Leemans lui
envoyait
un
exemplaire
de la der-
nire livraison des
Papyrus hiratiques
du muse de
Leydo,
en lui demandait une notice
pour accompagner
cette
publi-
cation';
enfin
paraissait'
la
premire
livraison du Rituel
hiratique
d'E. de
Rouge,
annonce ds 1854, et alors si
impatiemment
attendue
par
Clmbas.
Si Chabas
aprs
la
publication
du
Papyrus magique
Harris, tait devenu
presque l'gal
d'E. de
Rouge par
l'im-
portance
de ses titres
gyptotogiques,
il
commenait
le
surpasser par
son activit. E. de
Roug,
absorb
par
de
nombreuses
occupations administratives,
produisait en gyp-
tologie
d'excellentes
tudes,
mais relativement rares ou
peu
tendues. Chablas n'tait
pas
moins
occup par
ses
affaires
toutefois sa
vigueur physique
lui
permettait
alors les excs
de travail
qu'il
devait chrement
payer plus
tard aux
dpens
de sa
sant,
mais
qui
lui firent
produire pendant quelques
annes les uvres les
plus importantes
de
l'gyptologie
franaise. Crateur de la mthode de
dchiffrement,
E. de
Roug
avait
trop glorieusement conquis depuis longtemps
la
premire
place,
et
s'y
tenait
trop dignement, pour
en
tre
jamais
dpossd,
mais on
peut prtendre que
Chabas
1. Lettre de Devria
Chabas, -du
3 aot 1861.
Cependant
les articles
de Goodwin furent dsormais refuss
par
la Revue
archologique,
sur
l'avis d'E. de
Rong,
cause de leur caractre
trop
exclusivement
philologique.
Devria
apprit
ce dtail Chabas
par
une lettre du 3 no-
vembre 1863.
2. Le mmoire de Chabas sur la circoncision chez les
gyptiens parut
dans la Reeue
archologique
de
1861,
ainsi
que
son autre mmoire Lr.
CVrfrr dans les
hiroglyphes.
3.
Le3 juillet
1861.
4. Chez
Duprat.
Cette
publication
fut annonce Chabas
par
une
lettre de M. de
Horrack.
da 3 aot 1861.
XXXII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
faisait ds lors encore
plus
que
lui
pour
le
progrs
de la
science.
Aussi son maitre le
regarda-t-il
dsormais
non
plus
comme
un lve,
mais comme
un confrre' et un mule
plein
de mrite.
Nous verrons
plus
tard
quels
malentendus
les
loignrent
peu peu
l'un de l'autre;
mais E. de
Roug
ne manifesta jamais
d'injustice pour
l'uvre de Chabas.
On
pourrait
seulement
se demander,
en
voyant
avec
quelle
lenteur
et
quelle peine
celui-ci
parvint
au titre de corres-
pondant
de l'Institut,
pourtant
si
magnifiquement
mrit,
comment E. de
Roug, dsign par
sa
spcialit pour
faire
valoir les titres
de son confrre,
ne l'a
pas
fait
plus
utile-
ment
mais
nous
supposons
qu'il
ne se crut
pas oblig
jusque-l
envers son adversaire
des Revues
r-trospectioes.
Ce titre
que
Chabas ne devait obtenir
qu'en
1871,
Dev-
ria le
jugeait
suffisamment
gagn
en 1861, aprs
la
publica-
tion du
Papyrus magique
Harris. Il savait l'ambition
de
son ami,
et en
parla
E. de
Roug2, qui
ne mconnut
pas
la
valeur des droits de Chabas,
et
indiqua
les dmarches qu'il
aurait faire
pour
se
prsenter,
mais ne
l'y
encouragea pas
1. Lettre d'E. de
Roug
Chabas, du 13 mars 1862. D'ailleurs Chabu,
tout en reconnaissant les titres de
Rougi l'admiration
des
gyptologues,
ne subissait plus gure
son influence. Ainsi nous lisons, dans une de
ses lettres Goodwin,
dnt 11 octobre 1861 1 don't coincide
with
M. de Rong's
views when he etates the
origin
of
writing (l'alphabet
phnicien)
wu the
connequence
of the Pastor's invasion of
Egypt.
1
hold it to be
by
far more ancient, though it may
in all cases drive
from the Egyptian system.
2. Lettres
de Devria. du 20 aot et du 7
septembre
1861. Dans une
autre lettre du 12 novembre,
Devria communiquait
Chabas une
observation
curieuse sur le
Papyrus magique
fiarria
a J 'ai
remarqu
dans votre traduction un fait trs intressant,
c'eat la conscration
roagiqne
d'un uf l'avant de la
barque, pour
la
prserver
de tout
danger;
cette coutume
trange
est encore en
pratique
aujourd'hui
et d'un
usage
trs
gnral
pumi
les bateliers du Nil,
je puis
vous l'affirmer
de
visu,
mais avec cette diffrence
que
l'of est
remplac par
une
orange,
et
qu'au
lieu
de la tentr la main.
elle est attache l'avant de la
barque.
a
NOTICE BIOGRAPHIQUE XXXIII
BIBL. GYPT., T. IX.
bien vivement. Il continuait d'ailleurs se montrer fort
amical
pour
lui,
et lui
prta obligeatnment pour quelques
jours
ses
planches
des
Papyrus
de Berlin'. Chabas l'en
remercia
par
une lettre du 26 aot, o il
comparait
ces
Papyrus
ceux de
Leyde,
encore si
intressants,
quoique
tellement mutils
que
Goodwin lui-mme n'en faisait
pas
beaucoup
de cas';
il fallut le ravaux de Chubas
pour
en
faire ressortir la valeur. La nutice
qu'il
en avait
prpare
pour
le Gouvernement hollandais fut
expdie par
la voie
officielle le 21 novembre 1861; mais l'administration hollan-
daisc
l'gara parmi
d'autres documents, et ne la retrouva
qu'
la fin de fvrier 18622. Chabas fut encore moins heureux
avec un mmoire sur le nom des Pasteurs et la
peste, qu'il
avait
envoy
la Revue
archologique;
le
manuscrit,
aprs
avoir
longtemps
attendu
l'impression,
ne se retrouva
pas
dans les bureaux de la
Revue,
lorsqu'on
voulut enfin s'en
occuler
sur la rclamation de Chabas4. Il dut refaire enti-
rement son travail2. Ceux
qui
ont subi des msaventure
de ce
genre peuvcnt
se
figurer
le mcontentement
qu'il
dut
1. Lettre de Devria.du 20 aot 1861.
2. Lettre de Goodwin, du 23 aot 1861. Nous citeront
cependant
une
correspondance
intressante entre Goodwin (12
septembre),
Cha-
bas (11 octobre). M. de Horrack
(30octobre),
et Leemans (6
novembre),
au
sujet du Papyrus
du mari hant
par
sa femme dfunte
(Leyde, I, 371),
provenant de la collection Anantasi. ainsi
que
la statuette de la femme.
Chaban avait bien vu le tfena
gnral
de ce texte,
qui
a t
plus
tard
entirement
expliqu par
M.
Maspero (tudes
gyptiennes,
tome
1,
p. l'aide de la
copie Wilbour,
plus parfaite que
le fac-timite.
3. Lettre de Leemans a
Chabas, pour
accuser
rception
de la
notice,
le 24 fvrier 1862.
4. Chabas fut avis de cette
perte par
une lettre du 22 novembre 1861,
de MM. Didier et C". Ceux-ci
fendaient que
le manuscrit avait d tre
gar par Maury.
S. Ce travail refait ne fut
pa.s
rendu la
Revue,
et forma la 3' disser-
tation des
premiers Mlanges.
D'ailleurs,
aprs
son mmoire Scne
mystique peinte
sur un
sarcophage gyptien, qui parut
dans le courant
de
1862, Chabas cessa de collaborer la Revue
archologique.
XXXIV
NOTICE BIOGRAPHIQUE
en
prouver.
Mais comme dans
cet article il s tait trouve
en dsaccord
avec
quelques-unes
des ides mises
antrieu-
rement sur les
Hyksos par
E. de
Rouge',
il se demanda
si ce
dsaccord
n'avait
pas
t cause
de
l'ajournement
prolong
qui
avait laiss
au manuscrit
le
temps
de
s'garer.
Depuis
ce
jour,
il lui sembla
qu'E.
de
Roug
lui devenait
.ius
favorable.
Toutefois ce
premier
incident n'interrompit pas
encore
leur
correspondance,
Chabas n'ayant
aucune preuve
de ce
qu'il
souponnait'.
Une compensation
ces
petits
dsagrments
lui fut offerte par
l'Institut
gyptien,
qui
le
nomma
par
acclamation
membre
honoraire,
dans la sance
du 18 octobre
1861; sa candidature
avait t
prdsente
son
son insu
la semaine
prcdente
par
le D' Schnepp,
et chau-
dement appuye par
Mariette, qui prsidait
alors
l'Institut'.
Chabas allait
bientt
justifier
cette distinction.
Son
active
correspondance
avec Goodwin
sur le
Papyrus
Anastasi
s'tait tendue
sur d'autres questions,
notamment
sur les
donnes
fournies
par
les
Papyrus
de
Leyde,
de Berlin
et du
Muse Britannique. Quelques
rsultats communiqus
Devria et
M. de Horrack'
excitrent
vivement
leur curio-
sit,
et leur tirent dsirer impatiemment
l'apparition
des
Mlanges
annoncs
par
Chabas.
A son tour,
M. de Hor-
rack
entreprenait
lui-mme son premier
mmoire gyptolo-
gique
sur
un
ltypocpliale
qu'il
venait d'acheter
en aot 1861
1. E. de
Roug
tait souvent consult
sur lesarticles d'gyptologie
par
les directeurs
delaRevue.
2. Chabas n'expliqua
sur cet incident,
dans une lettre Leemans,
3. Lettre Chabasde M.
Sciama, ingnieur
ducanal deSuez(12
oc-
tobre 1861);
duIY
Schnepp,
secrtaire
de
l'Inetitut gyptien
(2
novembre
1861).
L'anne suivante. Chabas
adreenaau D' Schnepp
une lettre sur
la
longvit
chez lesanciens gyptiens,
qui
fut lue
par
le D' Schwob
en 4ance
publiqucde
1'1Dsti tut gyptien
(lettre
du D' Scbwob
Cba-
bail.
du 24dcembre1862).
4. Notamment
au
sujet
des
Aperiou,
en
qui
Chabas
reoonnaissait
le
nom des
Hbreux.
NOTICE BIOGRAPHIQE XXXV
et
qu'il
avait
compar
aux
hypocphales
du Louvre. Il sou-
mit son essai d'abord
Chabas, puis
E. de
Roug, qui
l'approuva
en mars
18G2
les
Mlanges
venaient de
paratre
depuis quelques
semaines'. Pour cette
publication,
Chabas
toujours priv
du secours d'une
imprimerie orientale, avait
du
graver
sur bois
prs
de 300
groupes
mais il devait
tre bien
rcompens par
le succs de son livre. Son
pre-
mier
soin, en adressant des
exemplaires
Birch,
E. de
Roug,
Leemans, fut de rendre
justice
au mrite de son
collaborateur Goodwin'. Il crivait Leemans le 28 fvrier
En collaboration avec M.
Goodwin,
j'avais commenc l'anne
dernire la traduction
analytique
du document
gographique qui
termine le
Papyrus
Anastasi I. 1)u choc des ides nalt la
lumire,
et M. Goodwin a fait
merveilles. J e u'ai
pas
voulu attendre la fin
de
notre uvre
commune,
pour
mettre la
disposition
des
gypto-
logues
les
importantes
constatations
philologiques qui
sont rsul-
tes de nos discussions. Vous les trouverez dans les
Mlanges.
Toutefois Chabas se demandait si les
modifications ou les
additions mme
heureuses, que
les
Mlanges apportaient
en
1. Le 22 fvrier 1862. Ce volume
comprenait onze
dissertations
1. Arrestation de six esclaves
fugitifs
nous le
rgne
de Ramss Il.
Il.
Commerce, salaires,
comptes, poids
et
signes montaires. III. -Le
nom
hiroglyphique
des Pasteurs. La
peste
aux
temps pharaoniques.
IV. Les Hbreux en
gypte.
V. La mdecine des anciens
gyp-
tiens
antiquit
des
clystres,
signe
de la
grossesse. VI.
Explication
du
groupe
Tennu. VII. Nouvelles formes
ngatives. VIII. Les
particules
ou, ni,
au
contraire. IX. Le
quelques
singularits
ortho-
graphiques.
X. La locution Mrn mes n ment. XI.
Conclusion,
encouragement
J 'tude et additions.
2.
Chabas crivait Birch ds le 22 fvrier
By
the same
post
1
dispatch to
you
a
copy
of
my
new
paper
Mlanges
gyptologiques
t.
to
which, as
you
will
see, M. Goodwin
contributed
very essentially,
I am
quite rejoiced
go assert his
rights
te the
priority
or several
impor-
tant
discoveries.
Goodwin tait
depuis peu
devenu diteur de the
Literary Gazette, o Chabas fit
paraitre
en avril 1862 un article a Sur
quelques
singularits de la Mdecine
XXXVIV
NOTICE BIOGRAPHIQE
quelques
points
aux rsultats dj
acquis par
E. de Roug
ne
pourraient
pas
tre
mal
interprtes
par
celuici.
Aussi se
croyait-il
de
prvenir
tout
malentendu.
En
ajoutant
quelque
chose
l'uvre du matre.
il se dfendait
d'branler
en rien le crdit que
cette uvre
mritait.
ce
qui
et du
mme cnup
branl le crdit
de
la science
gyptologique
ellemme.
Il citait
ses
propres
erreurs
et
ajoutait'
Ces erreurs,
et bien d'autres
encore,
n'ont comme celles
de
M. de Roug,
de
Brugsch,
de Birch,
de Cioodwin. de tous en un
mot. qu'une importance
limite.
C'est
ce
qu'il
faut taire com-
prendre
d'avance, pour prvenir
des cooquences
fcbeuses pour
le crdit de la mthode. En mme temps qu'un
nouvel gyptologue
de mrite, M. Lepage-Renouts,
se
fait connatre en Angleterre,
un adversaire
inattendu,
le Ministre
de la
guerre.
Sir C. Lewis.
vient, dans
un
ouvrage
sur l'astronomie
des anciens, d'attaquer la
science d'interprtation,
AS A DELUSION,
IF NOTHING
WORSS. Son
livre.
savamment crit en
ce
qui
touche
les sources classiques,
fera
beaucoup
d'effet
en
Angleterre.
mais
je
crois
qu'il
ne sera
pas
difficile de
prendre
l'auteur en
tarant
dlit
d'ignorance
gyptolo-
gique2.
La
rponse
de
Roug\ qui pour
la
premire
fois l'appelait
mon cher
confrre .
dut calmer
ses
inquitudes:
Il
y
a beaucoup
d'excellentes
choses,
crivait E.
de
Roug,
dans ces remarques
de Goodwin.
et dans ce
que
vous y ajoutez.
quoique
tout ne me
paraisse
pas galement
sr. J e suis
d'accord
avec lui sur beaucoup
de
points.
J 'ai expos
dans mon
cours, au
1. Lettre M.
de
Horrack,
du 28 fvrier
1862.
2. L'gyptologie
a rcemment perdu
Sir P.
Lepage-Renouf,
dcd
le 14 octobre
1897.
3. Cela fut fait l'anne suivante,
en
Angleterre
mme,
et
prcis-
meot
par
Lepage-Renouf,
sous le titre
Sir (,. C. Leis on
the Deci-
pherment
and
Interpretation
of
dead Languages
, by
P.
Lepage-
Rcnouf.from
the Atlantis.
4. Lettre Chabas,
du 13 mars 1862.
NOTICE BIOGRAPHIQUK XXXVII
chapitre
des
pronoms.
t'interrogatif
nima
=
?, quid',
J 'ai aussi
reconnu ter
depuis longtemps
comme
renforant ? et
je
l'ai
traduit dans le
pome
de Pentaour
par
donc, qui
va le mieux dans
beaucoup
de cas.
Matar semble
quelquefois
trait comme un verbe
qui
a l'air de
signifier interroger
et d'autres fois
tmoigner, peut-tre
analogue
uetpe?
ce
qui n'empche pas qu'il
ne
signifie
bien
quoi donc,
qui
donc? dans d'autres cas. J 'ai
galement
traduit
?
par defi-
cere dans le
pome
de Pentaour
(pisode
de
l'cuyer)
het-u
asi
n le cur lui
manqua
. Le sens
interrogatif
de tennu est
impor-
tant; je l'ai
conjectur;
mais sans
preuve jusqu'ici
les
exemples
cits' me
convainquent parfaitement.
J e suis aussi d'accord sur la
formule em ari
ngative2;
I'm
ngatif
n'est
que
l'abrviation de la
forme
pleine
?
que j'ai
traduite,
le
premier, je crois,
dans
le Calendrier Sailier, o il commence toutes les
prohibitions.
Au
Papyrus d'Orbiney,
la
locution mtat nsewa serait traduite d'une
manire incontestable, s'il
y
avait bien usewa, mais on lit claire-
ment ?
etc. J e
crois, sans oser
l'affirmer, que
ut'eu a un
sens trs
analogue,
et
je
l'ai traduit ainsi mon cours, mais avec
un
point
de doute. En rsum
je
ne connais rien de
plus
utile la
science
que
de
publier
ainsi
des additions nos connaissances
grawmaticales et
lexicographiques,
et
je
saisis toutes les occa-
sions de le faire de mon ct.
Toujours
aucune nouvelle de
Mariette
il
y
a nanmoins
plus
de huit mois
qu'il y
a de nou-
veaux
pasteurs
dcouverts
Tanis;
mais il
paralt qu'il
ne
peut
se
dcider mme au minime travail d'une lettre l'Acadmie.
Adieu je
vous serre cordialement la main.
Ds
le lendemain, 14 mars 1862, Chabas
rpondait
Vos vues me
paraissent, d'aprs
ce
que
vous
m'expliquez,
coin-
cider
parfaitement
avec celles
que j'ai publies
en collaboration
1.
E. de
Roug
et Chsbas taient arrivs sparemant aux mmes con-
clusions sur cette
question.
2. Dans
ce
premier
volume des
Mlanges,
6' dissertation.
3.
Observations relatives la 7
dissertation,
sur de nouvelles formes
ngatives.
XXXVIII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
avec M. Goodvin.
Le vritable honneur
de ce savant,
c'est d'avoir
mthodis des
observations dont
plusieurs
nous sont
communes.
J e suis
plus
que
lui soumis aux rgles poses par
mes
devanciers,
et son
systme
consiste se maintenir perptuellement
l'esprit,
selon son
expression,
l'tat
plastique, c'est- dire
recevoir des
impressions
nouvelles et au besoin
fort diffrentes.
Il rendait
?
par quid
nunc, what
nom t La version
quoi
donc?
science est mon
principal
mobile. Du reste,
M. Goodwin se montre
tellement communicatif
et confiant que j'ai toujours
malgr
moi
peur
d'en abuser.
J e doute trs
fort
que ngatif
soit une
abrviation de
Le
premier
est
constamment
suivi d'un verbe, jamais
d'un
pronom.
Dans le second, je
crois que
la
ngation
est dans
? et
que ?
ou
?.
sont
impratifs.
Il faudrait dans tous les
cas des
observations
nouvelles
pour
constater l'assimilation
des
deux termes.
Au
passage
d'Orbiney
dont vous
parlez, je
suis convaincu qu'il
il
y
avait trs
certainement
C'est une formule
trs ordinaire
de
langue,
comme torsqu ou
dit
un enfant:
Ne t'amuse
pas,
au lieu de
Ne
perds
pas
ton
temps.
Il est certain, ainsi
que
me l'aaffirm
que
le
manuscrit original
a subi bien
plus
de
corrections maladroites que
le
pointillage
n'en
indique. J 'y
ai du
reste
remarqu
des oublis de
mots et de lettres
bien vidents.
J e retrouve l'expression
?
dans la
phrase
relative
la coiffure
qui
devient ainsi trs intelligible.
Le sens,
selon moi,
eat
que je
n'interrompt pas ma
coi,d'ure!
o
(pl.
3,
1. 2).
?
laisser en chemia,
comme
dans
l'inscription
de Kou-
ban. La formule
?
claire
aussi le discours du
jeune
frre
sa belle-sur, pl. 4,
1. 1 Quelle chou trs honteuse
as-tu
dite l' Ne me la
rpte pas
Quel magnifique
texte que
ce Pa-
pyrus
d'Orbiney,
et
qu'il y a
de profit
en tirer Vous avez
t
admirablement
bien
inspir
d'en faire
l'objet
de vos leons
ana-
lytiques.
Il faut tre mille fois aveugle pour persister dans
le doute
NOTICR
BIOGRAPHIQUE XXXIX
ou l'indiffrence devant une science
qu'on peut justifier
si faci-
lement'.
J 'ai
recueilli de nouveaux
exemples d'orthographe abusive,
c'est-dire de
l'emploi
de mots entiers
pour
une de leurs
syllabes,
et de
syllabes pour
une seule lettre. C'est un nouveau
champ
d'observations
qu'il
ne faut
pas ngliger.
car il
fournira la clef de
bien des
nigmes.
Un nouvel
gyptologue anglais,
M.
LepageRenouf, me
parait
donner des
esprances
srieuses. Peut-tre aussi
voyez-vous
s'lever vos cours une
nouvelle
gnration
de travailleurs.
Peu de
temps aprs (23
avril
1862).
E. de
Roug signalait
Chabas
que
dans sa 5*
dissertation des
Mlanges,
sur la
Mdecine
gyptienne,
on
s'tonnerait de ne
trouver aucune
mention d'un article
antrieurement
compos par Brursch
sur le
mme
sujet*.
Chabas
rpondit
(24
avril
1862) qu'il
avait
ignor
l'existence de ce
mmoire;
et son
ignorance
tait
fort excusable,
l'ouvrage
de
Brugsch n'ayant pas
t
annonc en France, ni
indiqu
dans la Bibliotheca
gyp-
tiaca; E. de
Roug
l'avait seulement connu
parce
que
l'au-
tenr le lui avait
envoy
directement. La
consquence
de cet
incident devait tre de mettre Chabas en relations avec
Brugsch,
mais un
peu plus tard',
car il avait entendu dire
yue
Bl'IIgsch
tait alors
nomm consul de Prusse Thran'.
Et
Devria tait sur le
Nil,
l'heureux
coquin!
u crivait
Chabas',
qui
retenu en
France
par
ses affaires se
repr-
sentait
avec envie les
jouissances
archologiques
de son
1.
Allusions aux
attaqaes
rcentes de Sir Cornwall Lewis.
2. Allgemeine
Monatscarift tir
Wissenschaft
nnd
Literatur, anne
1853.
p. 44-56.
3.
('es relations fareat
prpares par
M. de
Horrack, qui
vit
Brugsch
correspondait
exactement
Hraclopolis.
Le mmoire sur les
Papyrus
de Berlin'
parut
au commen-
cement de novembre 1863'. Les notions
qu'il
donnait taient
si
imprvues
et si
curieuses, que
cette
publication
attira
l'attention sur Chabas autant et
plus
encore
que
n'avait fait
son mmoire sur le
Papyrus
Prisse en 1858. Plusieurs
membres de l'Acadmie des
Inscriptions
et
Belles-Lettres,
Egger,
de la
Saussaye, Guigniaut.
secrtaire
perptuel,
lui
adressrent leurs
flicitations;
de la
Saussaye l'engagea
poser
sacandidaturel'une
desplaces
alors vacantes de corres-
pondant rgnicole.
Chabas
hsita d'abord,
objectant qu'E.
de
Roug,
alors en mission en
gypte,
ne serait
pas
l
pour
1. Lettres de Chabas
Cailliand,
des 10
juin et 20 juillet 1863; lettres
de Cailliaud
Chabas, des 12 et 25
juillet
1863.
L'explorateur
Trmaux
envoya
aussi
Chabaa,
en octobre 1863, ses
ouvrages
sur
l'thiopie
et
le Soudan.
2. Les
I'apyrus hiratiques
de Berlin, rcits d'il
a
n 4000 ans, in-8,
Paris, 1863.
3. Goodwin avait, de son ct, compos
en mme
temps
un mmoire
sur le mme
sujet; la
comparaison
des deux traductions
produisit
en
Angleterre une
impression
trs favorable au en-dit de la mthode de
dchiffrement (lettre de Goodwin Chabas, du 24
janvier
1864). Le
15 avril 1864. Goodwin fit savoir i Chabas.
qu'il
avait trouv Londres
dans le
Papyrus Butter,
un
passage
du
l'apyroa
de Berlin n' 2. Ses
remarques
furent
insres dans la deuxime srie des
Mlanges.
Cestron-
vailles se faisaient en cherchant dans les
Papyrus
et ostraca des textes
pour complter
le
Papyrus
Anastasi I. Parmi les ostraca de la collec-
tion Cailliaud reconnus dans cette
recherche,
on
peut
citer un texte
relatif des
jours
de
cong, prit par quelques
fonction-
nairea, texte traduit
par Chabas,
dans une lettre
t Geedwin,
du
29 jan-
vier 1864.
LII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
faire valoir
ses titres. La Saussaye
et
Guigniaut
insistrent,
et le 14 dcembre 1863, Guigniaut
l'informa
de son
inscrip-
tion au nombre des candidats.
Les vues chronologiques
sur l'ancien-Empire, que
Chabas
avait exposes
dans ces rcits
d'il
y
a 4000 ans , pouvaient
sembler
alors assez hardies,
comme
largissant
ce
qu'on
tait convenu d'appeler
la chronologie biblique,
bien
que
la Bible
ne fournisse
pas
les lments d'une chronologie
prcise.
Mais Chabas,
chrtien sincre tait
persuad
que
le christianisme
bien entendu
n'a rien craindre
des
progrs
de la science. Aussi,
dans
une lettre
Lepsius
du 7
jan-
vier 1864,
il
protestait
contre
Les accusations
d'infidlit qui
taient venues alarmer
sa cons-
cience
de chrtien et de
pre
de famille. J 'ai tenu, ajoutait-il,
tablirsur
de
larges
assises
l'difice immense de la chronologie
gyptienne.
Vous ne trouverez
peut-tre plus
en France
un sa-
vant
digne
de ce nom
qui
doute encore
de la valeur du systme
de
Charupollion.
Un
ouvrage
tcl
que
celui de Sir C. Lewis n'aurait
pas
t criten
France. J e ne suis
pas
encore aussi avanc
en ce
qui
touche
la
question
de la
longue
chronologie,
mais
des
symptmes
trs
apprciables
me
prouvent
que j'ai
touch
juste.
J 'ai
reu
en
effet de deux ministres
anglicans
et de M. le Dr Hincks' lui-
mme
des communications spontanes
d'un caractre plus que
conciliant. J 'espre que prochainement personne
ne consentira
to stake one's christian tith on such matters2
Et la
question
1. Chabas
crivait M. Malan (Vicar
or Broadwindsor,
Dorset), le
17 dcembre 1863:
J 'ai trouv dans
l'vangile
d'assez
forts motifs de
croire
la divinit du Chriqt pour
n'en
pae
chercher
d'autres. La
soiena peut
faire son chemin sans entamer ma foi de chrtien. u
2. Hincks stait mis en relations
directes avec Chabas
en dcembre
1863,
propos prcisment
de la
publication
des Papyrus
de Berlin.
Il reconnaieaait
avec lui
( lettre
du 26
janvier
1864) la ncessit
d'largir
la chronologie biblique.
3. Une lettre de
l'gyptologne
anglais Lepage-Renonf,
dn 2
sep-
tembre 1866, nous montre
qu'il
avait eu lutter contre
les mmes
dilsscults,
bien
qu'il
fat non seulement
un
catholique
croyant,
mais
NOTICE BlOGRAPHIQUE LIII
sera dbarrasse d'un lment
inquitant qui jusqu' prsent
a fait
accueillir
tous les
systmes par
une fiu de non-recevoir
pralable.
Mon avis est
qu'il
faut
agir
avec notre science comme avec le
coin.
qui
doit tre enfonc
peu
peu par
le
petit
bout. sans
quoi
il n'entrera
pas.
l'our
moi,
au del
d'Ahrus, je n'aperois que
dsordre et incertitude; mais
je distingue parfaitement
la masse
des matriaux
classer,
et
l'espace qu'ils
doivent
occuper
me
parait
immense.
J 'ai
reu
votre travail sur
l'alphabet-type
universel
il fait le
plus grand
honneur votre rudition,
et
j'apprends
avec
plaisir
que
M.
Urugsch
s'en servira.
Pour ma
part, j'ai
dfinitive-
ment
adopt
la
transcription copte
sur
laquelle je m'expliquerai
dans l'introduction
Anastasi 1.
Cette
intention
d'adopter
la
transcription copte
fut vive-
ment combattue
par Lepsius.
Ds le 10
janvier
1864. il cri-
vait Chabas
En
reprenant
entre les mains votre savante tude sur le nom de
Thbes,
et en relisant
l'appendice
sur la
transcription
des
signes
phontiques, je
fus
frapp
d'un
passage, p. 41,
o vous
proposez
de retourner la manire de
Champollion,et
de transcrire les sons
par
les lettres
coptes.
Comme vous faites
esprer
la fois
que
vous
publierez
bientt un travail
spcial
sur la
question alphabtique,
j'ai
cru devoir vous
exprimer
mes srieux doutes
qu'une
telle
proposition
trouverait un assentiment
gnral
chez les
gypto-
logues.
M'tant
occup depuis
bien des annes de la
transcription
des
langues trangres
en lettres latines,
je
crois avoir
gagn
une
certaine
exprience
sur ce
qui
a
quelque
chance d'tre
accept
ou
non du
public
ou des savants
qui
doivent s'en servir. L'objection
mme un confesseur de la foi
catholique, ayant compromis
sa carrire
pour afflrmer sea convictions: J e suis, crivait-il Chabas, catholique
et trs
croyant;
en F ranoe
je paierait peut-tre pour jsuite
on au moins
pour sacristain, comme autrefois M. de
Moutalembert,
dont
je psrtage
en
beaucoup
de matires les convictions.
Mais nous avons en
Angleterre
comme en France des
gens
dont l'orthodoxie est tellement intolrante,
que
des hommes de ma couleur
passent auprs
d'eux
pour
des rationa-
listes
dangereux.
LIV
NOTICE BIOGRAPHIQUE
la
plus
importante
sera
toujours
le mlange
et la confusion inex-
tricable des mots
vraiment copteset
des motssemblant copes. Vous
ne connaissex pas
les difficults que
cette
transcription
de
Cham-
pollion a
causes
ses
premiers
disciples.
Vous
croyez
pouvoir
y
remdier par l'emploi
d'une double
criture copte.
Mais
les impri-
meries rares qui
ont des
types
coptes
n'en auront
jamais deux
espces;
elles
aurontau
plus
des
lettres plus grandes,et
plus
petites
pour les
notes. dont on ne
pourrapas
se servir dans
la mme
ligne.
Aussi
les
types coptes
de
nos
imprimeries
ont ordinaire-
ment
quelque
chose de lourd et
de
peu gracieux.
Un
autre point
que
vous
ne devez
pas perdre
de vue,
c'est le
principe
d'crire
tout son simple par
une lettre simple.
C'est un abus aussi
rave
que gnral,
qu'on
crit kh
pour
ch ou sch
ou sh pour
dj pour
ou d;
de sorte qu'on
ne
peut pas
distinguer
et
re
et rekh. Vous
voyez
qu'on
a
dj
assez gnralement
introduit
dans les livres
linguistiques
y. pour
et
ir
pour
J e
crois qu'aussi
pour
les
hiroglyphes
il faudrait
s'y
tenir. J e
vois
que
M.
de
Roug
se sert
quelquefois
de l'z dans
cet embarras;
mais on
ne
vcut
pas
de l'x;
il tait
de la confusion
et
dplalt.
Il
est vrai que
les
imprimeries
n'ont pas
le
x
et
; mais j'ai toujours
trouv qu'aucun imprimeur
ne fait la moindre difficult
de les
faire tailler
et fondre tout exprs c'est
la
dpense
de quelques
francs.
Il
importe
aussi de se
servir pour
tout mot tranger
trans-
crit de
lettres cursives
c'est un grand soulagement
pour
les
yeux
de
pouvoir
distinguer
de suite les mots trangers
du texte
Excusez
mes
remarques
sur une
question qui
vous occupe
encore
dans
ce moment; vous voyez que je prends
de
l'intrt
voUe livre
avant
qu'il
ait
paru.
Votre manire
de discuter
les
groupes
me satisfait
beaucoup.
J e vois,
crivait-il de nouveau
le 23
janvier, que
vos
vues sur
la transcription
des
hiroglyphes
sont arrtes je n'y
reviens
donc
plus,
d'autant
moins
que
mme
le
but
que
vous suivez
est en
par-
tie diffrent
du mien. Pour moi,
la recherche sur la valeur
la
plus
exacte
des lettres forme le
premier
chapitre
de la
grammaire,
et si
je pouvais
dfinir un son
hiroglyphique
n'existant plus
dans le
copte, je n'hsiterais
pas
le reprsenter
aussi
exactement que
NOTICR BIOGRAPHIQUE
LV
possible.
Vos recherches sans doute
bien
approfondies
sur les lettres
m'intresseront
tout
spcialement,
et nous
fourniront, j'en
suis
sr,
bien des
aperus
nouveaux, utiles
pour
lasolution du
problme
aussi
d'aprs
mes vues.
Mes travaux, rpondit
encore Chabas le 27
janvier
1864,
poursuivent un
but moins considrable que
les vtres; mais cba-
cun doit suivre sa
propre
voie et fconder son
propre
sillon. Dans
ma situation,
il me serait du reste
impossible d'envisager
des tches
de
trop longue
haleine. J e suis forcment limit aux tudes
frag-
mentaires auxquelles
mon
got particulier
me
prdispose.
Permettez-moi
de vous demander si vous n'avez encore
pris
aucun
parti
relativement votre
Papyrus
de Snefrou. Nous vieil-
lissons
rapidement
et n'avons
gure
de
temps
donner
l'esp-
rance lointaine.
Ne tenez
pas
la
coupe plus longtemps
loin des
lvres de Tantale. Si vous consentiez
le
publier
avec une tra-
duction,
je l'entreprendrais
volontiers,
avec la condition
de la
rserver exclusivement
pour
votre
publication.
Cette demande devait rester vaine, et Chabas n'eut
pas
l'occasion
de traduire le
Papyrus
Westcar. En revanche,
M. Lieblein, qui
tudiaitalorsau
Muse de Turin,
y
excuta
le
calque
de
plusieurs papyrus',
le
calque
entre autres du
fameux
Papyrus judiciaire qu'il
off rit Chabas. Celui-ci
ne
voulut
pas publier
la traduction de ce texte, sachant
que
Devria avait
depuis
longtemps
entrepris
un travail sur le
mme
sujet;
mais il le lit amicalement inviter se hter,
s'il ne voulait
pas que quelqu'un
fut tent de le devancer.
L'avis fut transmis
par M.
de Horrack,
qui
venait de donner
la Recue
archologique
sa a Notice sur le nom
gyptien
du cdre u, et travaillait
graver
sur bois des
groupes
hi-
roglyphiques',
dans
l'espoirde
faciliter Chabas
l'impression
de son
grand ouvrage
sur le
Papyrus
Anastasi 1. Devria ac-
1.
Quatre
ans
plus tard,
M. Lieblein et Cbabas
publirent
en collabo-
ration deux de
ces Papy rus
de Turin.
2. M. de Horrack
envoya
Cbabas
des
spcimens
fort satiustaisants
de ses
gravures,
mais il et fallu on excuter un
trop grand
nombre
pour
un
oavrage
aussi
important que
le
Voyage
d'un
gyptien.
LVI NOTICE
BIOGRAPHIQUE
cueillitlacommunicationd'assez
bonne grce,
carM.
de Hor-
rack lui tait fort
sympathique.
Il
reprit
aussitt son tra-
vail sur le
Papyrus judiciaire, que ses tudes sur
l'criture
secrte chez les
gyptiens
avaient fait
momentanment
dlaisser, et
put
faire savoir
Chabas
que
l'uvre
tait
acheve,
au
bout de
quelques
semaines1;
mais elle ne
devait
tre
publie que
deux ans
plus
tard.
Quant Chabas, son activit ne se
ralentissait
pas mais
rservant
toujours
la
publication d'Anastasi
I pour le
jour
o il lui serait
permis d'imprimer ce
grand ouvrage
dans
des conditions
satisfaisantes,
il
avait
entrepris
de
publier
encore
en
autographic
une deuxime srie de
Mlanges
gyptologiques. Les
encouragements ne lui
manquaient
pas,
Birch
faisait
haraitrc
dans la Revue
archologique
uu article trs
flatteur
pour
lui,
qui fut en
partie reproduit
dans le Moniteur
du 12 mars
1864; le
prince
de Galles
qui
venait de
faire diter* un
Papyrus
qu'il
avait
rapport
d'Egypte,
avec une traduction de
Birch, en faisait ofrirde sa
part un exemplaire Chabas,
par M. Woodward,
biblioth-
caire de la reine
Windsor. Chabas fut trs sensible
cette
faveur. Mais la
joie qu'il en prouva fut trouble
presque
aus-
sitt
par
la
murt d'une de ses filles', bientt suivie de
celle de
sa mre'.
Brugsch, qui
venait d'tre
lui-mme
frapp cruelle-
ment
par la
mort de
son jeune cnfant
et
la maladie de sa femme,
lui crivit
pour
le
consoler, et lui
adressa des
propositions
d'hospitalit
reiproque, par
o
tantt Berlin, tantt
Chaton,
ils
eussent tch de se
distraire de leur tristesse en
1. Lettre de M. de Horrack
Chabas, du 8 mars 1864.
2. Cet
ouvrage
ne
fut pax
mis dans le
commerce. En voici le
titre
Description of the Papyras of Nas-Khem, Priest of Amen-Ra, dix.
corered in un
Ercucution made
by direction
of
H. R. H. the Prince
of Wales,
in
n Tumb near Gournah, at
thebes. Printed for
private
circulation
onty, 1863. gr.
in-8.
3. En mars
1864.
4. En
mai
1864.
5. Lettre de
Brugnon Chabas, du 25 tpar, et du 4 avril 1884.
NOTICK BIOGRAPHIQUE LVII
travaillant ensemble 1. II venait de
publierdans
sa
Zeitschrift
un article
sur
o
il
corrigeait
E. de
Rougv
avec une sv-
rit dont on fut alors
gnralement
un
peu
tonn,
E. de
Roug
revpntit alor,
Paris, de sa mission en
gypte1.
Les
gyptulogues
anglais
exprimaient l'espoir qu'il
rsulterait de
ce
voyage
la
publication des textes intres-
sant,
que
avait
dcouverts, mais
qu'il
se htait
trop peu
leur
gr
de leur faire
connaitre2. Ds ce
moment,
ils fai:aicnt des tcntativcs
pour
constituer Londres une
Sucit et
un
journal
d'egyptologie4:
ces tentatives
prpa-
raient,
mais
encore de bien loin,
l'organisation
de
l'Epypt
Exploration
Fund. Les
gyptologues
trangers
se trouvaient
d'ailleurs fort
nombreux a Paris au mois d'avril
1864,
quand
E. de
Roug y
rentra: c'est ainsi
qu'il
reuten mme
temps
a
djeuner
MM. Vaidcmar
Schtnidt. Lieblein, Lauth
et Basil
Henry Cooper. Celui-ci, qui persistait
juger
les
gyptologues franais
et allemands
trop peu respectueux
de
la
chronologie
biblique, croyait
alorsavoir reconnu dans les
monuments
gyptiens
la date
prcise de l'Exode3. On
peut
tre
(lue
Chabas n'tait
pas d'accord avec lui sur ce
point:
toutefois
l'humeur ouverte
et sympatltique de Cooper
donna leur
correspondance, malgr
leur dissentiment, un
caractre fort
antical.
Brugsch.
son
tour,
vint
passer
quelques jours Paris dans le courant de mai. Il
venait,
avec
i'agrment du
tout-puissant Lepsius',
d'tre nomm
1. La
nomination de
Brugsch
au
vice-consulat de Prusse au
Caire,
empcha
la
ralisation de ce
projet.
2. Lettre de M. de Horrack Chabas. du 22 avril 1861.
3 et 4. Lettre de
Birch Chabas. du 24 mars
1861;
lettre de M. de
Horrack,
du 4
juillet
1864,
relatant les
attaques
de
Sbarpe
contre
Mariette, sur sa
lenteur
publier
la table de
Saqqarah.
Les
voyageurs
anglais reprochaient encore celui-ci de ne
pas
veiller assez efflcace-
ment la
conservation des monuments (Lettre de Birch,
24
man).
5.
The hieroglyphical Date of the
Exodus in the Annala
nf
Thothmes
the
grcat, London. 1860.
6. Lettre de
Lepsius, Chabas
du 25 aot 1864 a Il
(Brugach)
ne
LVIII NOTICE BIOGRAPHIQUE
vice-consul
prussien
au Caire,
et venait voir E. de
Roug
avant de se rendre son
poste,
au mois d'octobre. De retour
Berlin,
il crivit Chabas
qu'on
avait
beaucoup parl
de
lui
pendant
ces
quelques jours passs
Paris.
J 'avais,
disait-il
1, le plaisir
de revoir nos
gyptologues
de Paris,
ainsi
que plusieurs
savants
trangers.
Nous avons caus vivement
et
je
vous assure
que
votre nom et vos travaux ont trouv dans nos
discussions un cho dont vous
pouvez
tre fier. M. de
Roug
vous
a
jug
avec une
impartialit parfaite.
Lauth
galement
crivait' de Paris Chabas
qu'E.
de
Roug
avait fait
l'loge
de ses travaux dans ses cours au
Collge
de France, repris depuis
le 19 mai 18C4. Mais Lauth
devait
prouver
d Paris une
dception pour
lui-mme;
il ne
parvint pas
y
faire
publier
ses recherches
astronomiques
d'aprs
les monuments
gyptiens.
Les tudes
astronomiques
amenrent vers le mme
temps
Chabas un nouveau
disciple.
M.
Romieu, professeur d'hy-
drographie
Agde, qui publia
deux ans
plus
tard un
mmoire sur le calendrier
vague
des anciens
Kgyptiens.
Leemans
signalait
aussi
l'apparition
d'un autre
gypto-
logue,
dont le nom devait en
peu
de
temps
devenir illustre.
Dans une lettre du 24
juillet
1664,
aprs
avoir
parl
des
efforts
qu'il
avait faits
pour
tablir le bon accord entre
Lepsius
et
Brugsch.
il
ajoutait
J 'ai eu une
grande
sati:,f.tion faire la connaissance de M. le
Dr G.
Ebers,
de Berlin,
qui
s'est
acquis
un trs bon nom
par
son
roman Une Fille d'un roi
gyptien,
3 volumes
publis
et
puiss
dans le cours de l'anne. 11a fait des
progrs
immenses dans l'in-
manquera pas
d'tre bien utile dans cette
charge
la science
gyptienne
et
j'ai
favoris dans cette
espoir
ce
plan qui
s'est maintenant ria-
lis .
1. Lettre de
Brugtch
Chabas,
du 30 mai 1864.
Brugub y
redeman-
dait Chabas de collaborer la Zeitschrift.
t. Lettre de Lauth
Chabas,
du 31 mai 1864.
NOTICE BIOGRAPHIQUE LIX
terprtation
des
textes,
et si Dieu lui
prserve
la
vie,
il rendra de
bien
grands
services nos tudes. Si
jamais
vous le
rencontrez,
vous conviendrez
que
M. Ebers est un homme des
plus
aimables
et des
plus
savants. M.
Urugsch
a obtenu la
place
de consul de
Prusse au
Caire,
o il s'tablira avec sa
famille cette
place
vaut
cent fois mieux
pour
lui
que
celle de Thran en
Perse,
pour
laquelle
il avait t d'abord destin.
Quelques jours plus
tard (29
juillet 1864), Chabas envoyait
Brugsch,
un
exemplaire
de la deuxime srie des M-
langes',
avec les observations suivantes
C'est un
ouvrage que j'ai
crit la fivre dans les
doigts,
au mo-
ment des
proccupations
douloureuses
qui
ont
signal pour
moi
les
cinq premiers
mois de 1864, et dont
je
sens encore l'influence.
En recourant la date de Londres du travail de M.
Birch, vous
verrez
que
sa
prparation
en
franais
a t l'affaire de
quelques
heures2. Tout a suivi la mme marche
rapide
aussi la forme est-
elle mdiocrement
satisfaisante; quant
au fond
scientifique, je
n'ai
rien
y changer.
Vous verrez combien il existe malheureusement de
points
de
dissidence entre nous. Ceci vous
explique
les motifs
qui
ne me
permettent pas
d'crire dans votre J ournal. Il faudrait
que
nous
eussions
plus
d'harmonie dans nos mthodes
d'investigation.
Vous
1. Cette deuxime srie
comprenait quinze
dissertations 1. Le
groupe
Il. Les levers de Sothis; l're de Mnofr. III. L're
des Renaissances. IV. Une
clipse
soue le
rgne
du
pre
de Tiklat II.
V. Ramss et Pithem. VI. Le verbe
gyptien
se tairr.
VII. Ktude
analytique
d'un texte difficile.
VIII. De la
longvit
chez
les
gyptiens, par
C. W. Goodwin. IX. Le cocotier tait-il connu des
gyptiens ?
par
le
mme. X. Sur
quelques groupes comprenant
le
aigne
131
par
le
mme. XI. Lettre F. Chabas sur un
fragment
hiratique se rattachant au
Papyrus
de Berlin n'
2, par
le mme.
M XII.
Hiroglyphes
et
cuniformes, tudes
comparatives, par
Ed. Hincks.
XIII. Sur un
horoscope grec, par
C. W. Gondirin. XIV. Glos-
saire.
XV. Sur une stle
hiratique, par
D' S. Birch.
2. Le nimoire de Birch n'avait H adress Chabas
que
dans le
mois mme
de juillet;
le mmoire de Hincks
que
le 18
juin.
LX NOTICE BIOGRAPHIQUE
me faites l'effet de citer des
phrases hiroglyphiques que
vous dta-
chez d'un contexte
que
vous n'avez
pas essay
de
comprendre';
et
par
suite vos
coupures
ne sout
pas o
elles doiventtre. Mais
les erreurs ne sont rien
par
elles-mmes
quand
on est d'accord sur
les
principes.
C'est l ce
que j'aurais
voulu obtenir. En dfini-
tive, nous avons encore faire
beaucoup de
chemin
pour
nous ren-
contrer. Il ne m'en
parait que plus
ncessaire de vous
rappeler
votre
promesse
de nie visiter
Chalon;
nous nous
expliquerons
mieux de vive
voix, et nous finirons
probablement par
admettre
des bases communes sur
lesquelles
nous
pourrons
construire
sans avoir dmolir ensuite.
En mme
temps
Chabas adressait d'autres
exemplaires
Lepsius.
Victor
Duruy,
ministre de l'Instruction
publique,
M. Genteur son secrtaire
gnral,
enfin
l'Empereur
Napolon
111. C*tait une
suprme
tentative
pour
attirer
l'attention sur les difficults
qu'il prouvait publie
en
pro-
vincc des travaux
d'gyptologie, et pour
obtenir
que
la fonte
hiroglyphique de l'Imprimerie
Nationale devint enfin
plus
accessible.
J 'ai l'honneur, crivait-il
l'Empereur
le 28
juillet
1864, de
pr-
senter votre
Majest
un
ouvrage intitul Mlanges gyptologiques,
2e
srie, que
faute de
types
convenables
j'ai
t
oblig d'imprimer
en
autographie.
Mes travaux antrieurs m'ont valu,
de la
part
de
l'tranger,
une assistance matriclle
laquelle je
uois des
progrs
1. C'tait sans doute en vue de la
prparation
de son
Dictionnaire que
Brugsch
avait cette tendances traduire des
phrases
dtaches; mais sur
ce
point
l'observation de Cliabas est trs
juste.
Cette lettre est intres-
sante
pour prouver que
des cette
poque,
Cabas et
Brugsch
taient
diviss
par
une
question
de
principe,
et
que
les observations adresses
i
Brugsch
dans la
Rponse
it la
Critique
ne
proviennent pas
seule-
ment d'un mouvement de colre.
Lepage-Itenout jugeait
cet
gard
de
mme que Chabas, qui
il crivait le 16 aot 1866
e Un
ouvrage de
M.
Brugsch
doit infailliblement contenir
beaucoup
de choses neuves et
intressantes;
mais un dictionnaire
exige
l'eaacti-
tude la
plus oonsciencieuse, et M.
Brugsch
est d'une inexactitude rvol-
tante. n
NOTICE BIOGRAPHIQUE LXI
qui
n'ont
pas
t sans retentissement. J e sollicite
aujourd'hui
dc la
France un
peu
d'aide
pour
la continuation de mes
publications
sous
une forme
plus
convenable.
J e demanderais
qu'il
me ft
octroy
une
petite quantit
de la
fonte
hiroglyphique
de
l'imprimerie Impriale, aujourd'hui
si
peu
utilise ou
que
si cette faveur ne
peut
m'tre
accorde, Votre Ma-
jest
ft tudier la
question
de savoir s'il ne serait
pas temps
de
modifier l'article du
rglement
de cet tablissement,
qui prohibe
le
prt
des caractres orientaux hors Paris.
J e ne me serais
pas permis d'appeler
sur ce
sujet
l'attention de
Votre
Majest,
s'il
ne s'agissait pas
des vritables intrts d'une
science toute
franaise
dans son
origine
et dans
laquelle
la France
ne devrait
pas
cesser
d'occuper
le
premier rang.
M.
Chagot, dput
de Sane-et-Loire, tait au courant des
dmarches de Chabas. et l'avait
appuy
de toutes ses
forces
auprs
do
l'Empereur
et du ministre.
Cependant,
ds le
8 aot,
il lui crivait de ne
pas trop compter
sur le succs
auprs
de
l'Imprimerio Impriale, ajoutant
d'ailleurs
que
ses
dmarches ne seraient
pas compltement perdues
en atti-
rant sur Chabas l'attention du
ministre, elles l'avaient
signal pour
une
rcompense
bien mrite.
Quelques jours
plus
tard en
effet, le 12 aot
1864',
Chabas tait nomm
chevalier de la
Lgion
d'honneur. MM. E. de
Roug,
de la
Saussaye,
de la
Guronnire, consults
par
M.
Duruy
avant
la
proposition
l'Empereur,
avaient
rpondu
dans les termes
les
plus
favorables2.
La demande relative aux
types hiroglyphiques
avait t
transmise
par l'Empereur
au Ministre de la
J ustice,
M. Ba-
roche. Chabas tenta de ce ct un dernier effort
par
une lettre
du 11 aot 1864
J 'ai adress Sa
Majest
un
exemplaire
de mon dernier
ouvrage
que
faute de
types
convenables
j'ai
t forc
d'imprimer
en auto-
1. C'est aussi au
commencement d'aot 1864
que
la Socit
Royale
de
Littrature de Londres s'associa Chabas comme membre honoraire.
2. Lettre de M. de la
Saussaye
Chabas, du 2 novembre 1864.
LXII NOTICE HIOGRAPIIIQUE
graphie; je
sollicitais en mme
temps
soit le don soit le
prt
d'une
quantit
suffisante de la fonte
hiroglyphique
de
l'Imprimerie
Impriale pour l'impression
de travaux ultrieurs.
M. le Chef de cabinet de
l'Empereur
vient de m'informer
que
cette demande a t transmise Votre
Excellence, qui
seule dsor-
mais aura
y
donuer la suite
qu'elle comporte.
V. E.
pourra
se
faire rendre compte par
l'honorable acadmicien M. Mohl des
motifs
qui
militent en faveur de la mesure
que je
sollicite. J e crois
toutefois devoir rsumer en
peu
de mots
l'historique
de mes dbuts
et de mes
progrs
dans la science
que
nous devons au
gnie
de
Chanipollion.
En 1852, mon attention se
porta pour
la
premire
fois sur les
hiroglyphes,
et ds
1855, je commenais mes publications, qui
sont
aujourd'hui
au nombre de 24. Il ne
m'appartient pas
de faire
l'loge
de mes
propres uvres; je
dirai
pourtant qu'aucun gypto-
logue
franais n'a encore
publi
un ensemble aussi considrab!e
que
le seul
ouvrage
de textes
purs,
leseul livre
gyptien qui
ait
t
publi
en
France, l'a t
par
moi
(Papyrus magique
Harris);
et
je rappellerai que
mon
Analyse
de
l'inscription
d'Ibsamboul,
en
mettant nu l'inanit des
leons contemporaines
au
Collge
de
France,
a t la cause dterminante
du dcret du 8 fvrier 1860,
qui
a
chang
le titre de la chaire de
Champollion,
afin,
dit le
rapportde
M.
Rouland,
de la
garantir
contre les dviations dont
elle a t
plusieurs
fois menace.
Limit aux ressources d'une
petite
ville de
province, j'ai
eu
lutter contre de
grands
obstacles
dans le cours de mes tudes, et
contre de
plus grands
encore
pour
mes
publications.
J 'ai surmont
ceux
qui n'exigeaient que
des sacrifices
pcuniaires;
c'est ainsi
par exemple que j'ai
achet des
types coptes
et hbreux. Quant
aux
types hiroglyphiques, qui
ne se
prtent
ni ne se vendent,
je
les ai imits au
moyen
de divers
procds,
d'abord l'aide de
clichs de zinc
gravfs par
moi
l'acide, qui
n'ont donn
que
de
trs mauvais rsultats,
tout en altrant ma sant
puis
avec des
bois
sculpts galement par
moi-mme, ce
qui
entranait une
norme
perte
de
temps,
sans
permettre
de citations suffisamment
multiplies;
enfin
j'ai
eu recours
l'autographie, procd peu
digne
de la
science,
trs difficile mettre en
uvre,
et
s'opposant
tout remaniement et toute correction.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
LXIII
Quoi qu'il
en
soit,
mes travaux m'ont valu
l'approbation
et
l'amiti
des savants les
plus
considrables
l'tranger.
Grce
leur intervention, j'ai reu
de la l'russe,
de
l'Angleterre
et des
Pays-Bas
les
ouvrages
coteux,
dits
par
les Gouvernements,
et
que
ma modeste bibliothque
n'osait ambitionner.
Aujourd'hui
je
demande la France de m'accorder son tour
un
peu
d'assistance une casse du
type hiroglyphique
de
l'Imprimerie
Impriale
lverait les difficults
qui s'opposent
moi.
J e l'utiliserai
d'abord
pour publier
la traduction littrale
analy-
tique
et commente du
Voyage
en Palestine et en
Syrie
au
XVe
sicle arant notre
re,
racont
par
le
Papyrus
Anastasi 1.
Du reste, je
suis la fin de ma carrire commerciale et des fonc-
tions consulaires qui prennent depuis quinze
ans une
partie
de mon
temps.
J e me
propose
de donner bientt toute mon activit l'tude
qui
me
passionne,
et
j'ai
la confiauce
que
mes travaux ne seront
pas
inutiles
pour
maintenir la France le
rang qui
lui
appar-
tient dans une science
qu'a
cre un de ses
plus
illustres en-
fants.
F.
CHABAS,
Prsident du Tribunal de Commerce de Chalon-sur-Sane.
Le Ministre de la J ustice
rpondit
Chabas le 19 aot
1864:
J 'ai
reu
en mme
temps que
la
ptition que
vous avez adresse
l'Empereur pour
obtenir la cession d'une fonte de caractres hiro-
glyphiquesdel'Imprimerie Impriale,
la lettre
que vous
m'avez fait
parvenir pour m'expliquer que
la faveur
que
vous sollicitez vous
permettrait
de
poursuivre
utilement
vos travaux
scienti6ques.
La cession
que
vous demandez
est interdite
par
les rglements
de
l'Imprimerie Impriale,
et ne
peut
tre consentie. Mais si vous
vouliez bien
communiquer
votre
ouvrage
M. le Conseiller d'tat
Directeur de
l'Imprimerie Impriale,
il serait examin et
soumis,
s'il
y
avait lieu, la Commission
des
impressions gratuites.
Dans l'intention du
Ministre,
cette
proposition
bienveil-
lante devait sans doute suffisamment
corriger
le tort
que
le
refus des
types pouvait
causer la science. Mais une telle
LXIV
NOTICE BIOGRAPIHQUE
proposition
tait
inacceptable pour
Chabas. loign
do Paris,
il lui et fallu se dessaisir dfinitivement
de son manuscrit,
qu'il
avait
cependant
besoin de
pouvoir complter
constam-
ment,
en tenant
compte
des
progrs
de la science
pendant
le cours d'une
impression qui
devait durer fort
longtemps,
mmo l'Imprimerie Impriale,
cause do l'immensit de
l'uvre. De plus, ayant pris
dans la science une situation
indpendante.
il lui tallait livrer son uvre
capitale,
long-
temps avant
toute
publication possible,
l'apprciation
de
rivaux dont il combattait souvent
les ides; et nous
verrons
plus
loin
quel accueil peu quitable certains de
ses confrres
firent son chef-d'uvre, aprs
son
apparition,
Il
prfra
donc conserver
son
indpendance',
et chercha ,ans retard
russir d'un autre ct. M. de Horrack venait do faire do
nouvelles recherches
pour
lui
indiquer
un meilleur emploi
de
l'autographie, lorsque
l'occasion
d'acqurir
des caractres
hiroglyphiques se
prsenta
enfin
d'une manire inespre.
Le 25
aot 18G4,
Lepsius
demandait
Chabas sa
collabo-
ration
pour la Zeitschrift
dont il prenait la direction,
vacante
par
le
dpart
de
Brugsch,
et
qu'il comlait
dsormais
im-
pritncr
avec les
types
de
l'Imprimerie
Royale
de Berlin.
Chabas
accepta
cette fois de collaborer
la
Zeitschrift2.
Mais
l'allusion faite aux
types
de Berlin l'avait intress
encore
davantage:
et ds le 28 aot,
il demanda s'il lui serait
pos-
sible
d'acqurir
une fonte de
ces
types. Lorsque Lopsius
lui
rpondit* que
cela ne lui
paraissait pas impossible,
et
qu'il
allait faire
auprs
de son Gouvernement
les dmarches
nces-
saires,
Chabas fut
transport
d'motion et de reconnais-
1. M. de la
Saussaye l'approuva,
dans sa lettre du 2 novembre
1861
J e suis
compltement
de votre avis,
il vaut mieux conserver
i tout
prix
libert et
spontanit.
2. Il
y
collabora fldment en effet,
et donna
dix-sept articles de
1864 1870.
3. Le 2
septembre
1864. A
partir
de ce moment, les lettres de
Lep'nM
Chabas furent gnralement
crites
en allemand.
NOTICE BIOGRAPIHQUE
LXV
1
BIBI., GYPT., T. IX.
sance;
la
promesse
fut confirme
le 24
septembre
1864. La
fonte
faite
Berlin sur les
types
do
l'Imprimerie
Royale
par
Ferdinand
Theinhardt1,
fut acheve et adresse
Chabas
au mois
de mars 1865.
Tout entier
ds lors
l'impression
de son
grand
ouvrage.
il
n'entreprit gure
d'autres
travaux
gyptologiques,
jus-
qu'en
1866, que pour
tenir la
promesse
do collaboration qu'il
avait
faite
Lepsius2. Cependant
sur la demande
do l'abb
William
de
Burgat,
il
prpara
aussi une traduction
en hi-
roglyphes
du
prambule
de la
Bulle de l'Immacule-Concep-
tion,
dont
l'abb
Sire,
directeur
do
Saint-Sulpice,
voulait
olTrir au Saint-Pre un
exemplaire
crit dans toutes
les cri-
tures
connues'.
Il fut
galement
consulte
par
Guillaume
L.ejcan',
l'explorateur
de
l'thiopie, qui
voulait s'assurer
si les anciens
gyptiens
avaient
ou non
frquent
cette
curieuse rgion: par
M. Clermont-Ganncau3, qui
cherchait
faire dans
le
journal
La Rive Gauche,
une
petite
place
l'archologie
orientale;
par
Auguste
Eisenlohr4, qui
venait
de commencer
Heidelberg
l'tude do la
langue
hivrogly-
1. Les frais paye par Chabas Theinhardt s'levrent 125 thalers.
Cet types appartiennent
maintenant
l'imprimerie
Maroean,
Chalon-
sur-Sane.
2. Durant cette
priode,
Chabas
donna la
Zeitschrift
Sur un texte
gyptien relatif au
mourement de la
terre, 1864, p.
97.
Lettre ic
M. Ir D' Lepsius
sur
les mots gyptiens
dsignant la
droite et la gauche,
1865, p.
9. Les Ramss sont-ils de- la race des Pasteurs, tude
sur
la stle de l'an
dllll, 1865, p.
29-33. Sur
l'antiquit
de
Dendra,
1865, p.
91.
Quelques
Obscrvations
sur l'criture et sur la
langue
de
l'ancienne gypte,
1866, p.
42.
3. Lettres de l'abb William de
Burgat (18
dcembre (1864); de
l'abb
Sire (27
janvier
et 29
juin
1865); de M. de Horrack (1865).
4. Lettre de Guillaume
Lejean (12 janvier
et 12 juillet
1865); de
Chabas (20 janvier 18fi5).
5. Lettres de M. Clermont-Ganneau (26 janvier 1865),
de Chabas
(30 janvier
1865).
6. La
correspondance
commena par
une lettre de M. Eisenlohr du
20 fvrier 1865.
LXVI
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
phique,
et demandait une direction
Chabas,
au lieu de
s'adresser
Lopsius.
Il est vrai
qu'en
revanche M. de Hor-
rack tudiait alors
Berlin, auprs
do
Lepsius
et Passa-
lacqua4
c'est durant ce
sjour
Berlin
qu'il
copia
le texte
du
Papyrus
des
Lamentations.
Au moment ou
l'gyptologie
faisait
l'acquisition
de
M.
Eisenlohr,
elle tait sur le
point
de
perdre
le concours
iictif de
Goodwin, nomm Assistant
J udge
en rsidence
Shanghai2.
Chabas
prvit
tout de suite
qu'en Chine son ami
se laisserait entralner vers d'autres
tudes',
malgr
les bons
propos
de
Goodwin, qui
voulut utiliser
pour
l'gyptologie
son
passage par l'gypte,
et alla visiter
Harris et Mariette.
Mais celni-ci ne
put lui montrer tous les
Papyrus de Boulaq
il s'tait
momentanment dessaisi de
laplupart deces papyrus
pour
les faire monter Paris. Il venait
d'ailleurs d'inter-
rompre pour quelyue temps
ses
relations amicales avec
Chabas,
la suite d'une
querelle dont Dmichen avait t
l'occasion;
des incidents inattendus firent mme
dgnrer
cette
querelle
en un conflit
personnel
entre E. de
Roug
et
Chabas, bien
que
ceux-ci dans le
principe y
eussent t
compltement
trangers.
Au
cours d'un
voyage
sur les bords du
Nil,
l'gyptologue
allemand Dmichen avait
copi,
dans le
temple
de Sti 1" a
Abydos, dblay par
les soins de
Mariette,
la fameuse liste
royale encore
indite, l'avait
communique
Lepsius
et
1.
Passalacqua mourut au mois de mai 1865, et fat
remplac par
Lepsius la direction du Muse de Berlin.
2. Lettre de Goodwin
Chabas, du 16 fvrier 1865.
3.
Cependant Goodwin continua de l'Extrme-Orient
correspondre
avec
Chabas,
et sa
correspondance contient
encore quelques
observations
gyptologiques
(notamment dans la lettre du 23
juillet 1869).
Il
envoya
aussi
quelques
travaux
pour
la
Zeitschrift
et
pour les troisimes
Mlanges de Chabas.
4. Lettre de Goodwin
Chabas, date d'Aden, le 9
juin
1865. Goodwin
avait t aussi rendre
visite E. de
Roug
en
paaaaat par
Paris, en
mai
1865, et s'tait arrt Chalon
quelques
jours
auprs
de Chabas.
NOTICE DIOGRAPHIQUE
LXVII
l'avait enfin
publie.
Mariette entendait
pourtant
se rserver
la
publication
de tous les documents dcouverts
par
lui'. Il
est vrai
qu'on protestait,
sinon contre cette
prtention
bien
lgitime
en
elle-mme,
du moins contre ses
consqucnccs.
En effet. Mariette, surcharg
de
travail,
contrari
par
toutes
sortes de difficults, souffrant
dj
de la cruelle maladie dont
il mourut,
sans
budget rgulier qui
lui
permit
d'entreprendre
des
publications importantes,
ne
pouvait parvenir
mettre
assez vite la
disposition
de ses confrres les richesses sura-
bondantes qu'il
avait
acquises
la science. Nous avons vu
que
dj,
dans une lettre du 13 mars 1862, E. de
Roug
exprimait
Chabas son
impatience
de savoir l'existence de
monuments
prcieux
dont on ne
pouvait tirerparti;
et c'tait
sans doute l un des motifs
qui
l'avaient
pouss
se rendre
en
gypte
durant l'hiver de 1863-18G4. Nous avons vu aussi
que Sharpe
avait trs
vivement
attaqu
Mariette au
sujet
de
sa lenteur
publier
la table de
Saqqarah'.
Ce document en
effet tait dcouvert
depuis plusieurs annes, lorsque Mariette
le fit connaitre en 1864 dans la Revue
archologigue. Lepsius.
adonn
l'tude de la
chronologie gyptienne,
devait tre
galement impatient
de cette
tcnteurqui
le
privait
de docu-
ments d'une valeur
incomparable pour
ses
propres
travaux.
Aussi,
tout en tenant
compte
des difficults
qui
retardaient
Mariette dans la
publication
de l'ensemble de ses
trouvailles,
on ne
peut s'empcher
do reconnatre
qu'il
aurait
pu
au
moins
publicr sparment
et sans dlai, dans l'intrt de la
science,
quelques-uns
de ses documents de
premier
ordre.
C'est ce
qu'il
se dcida faire,
lorsqu'il
vit
que
d'autres
commenaient
s'emparer
de ces documents;
de
plus,
il
adressa
l'Acadmie des
Inscriptions
une lettre o il
rappe-
lait les
circonstances de la dcouverte
ignores
par
Dmi-
1. Voir la notice
biographique
sur ThMdnle Devria, par
M. Gabriel
Devria.
p. XXXIX, 1. 9-18.
2. Lettre de M. de Horrack Chabas du 4
juillet
1864.
LXVIII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
chen2. Un no
pouvait
sur ce
point
lui refuser
satisfaction.
Mais un article du
Moniteur3, du 25
janvier 1865, vint
malheureusement
compliquer
la
question,
en soulevant une
nouvelle
querelle.
La conduite de Dmichen
y tait qualifieavec une
regret-
table
violence
d'expression, et Lepsius
(lu'iln'y avait pas
lieu
de
mettre
en
cause,
que
d'ailleurs sa
grande situation, sa
courtoisie bien connue, son titre mme
d'associ
de l'Ins-
titut
de France auraient d
protger
contre des accusations
imprudentes,
tait
injustement pris
partie. Pour comble
d'inexactitude,
on
mettait encore en
cause, non
plus
comme
complice,
mais comme victime du mfait, E. de
Roug. qu'on
associait Mariette
comme auteur de la
dcouverte. Il rec-
tifial'erreur en ce
qui
le
concernait,
tandis que
Chabas inter-
venait
pour
dfendre
Lepsius
et Dmichen. Il
ne lui tait
gure possible
de
faire
parvenir
sa
rponse au Moniteur,
alor,
journal
olliciul. Il s'adressa donc au
directeur du
journal La
Presse, qui avait
reproduit les attaques du
Moni-
leur
contre
Lepsius; sa lettre,
du 20 fvrier
1865, ne fut
pas
insre2. Il se
persuada alors
qu'on
ne
voulait
pas
:i Paris
laisser entendre la vrit. Excitpar les difficults qu'il rencon-
trait, il ne
se contenta pas
de se faire le dfenseur
deLopsius;
il
attaqua
son
tour,
par
la
publications
de ses Revues r-
trospectives4,
Ics
abus qu'il
croyait
reconnaitre
dans la science
ollicielle, et s'en
prit
E. de
Roug lui-mme. Isol comme
1. Personnellement nous n'avons pas connu Dmichen,maisceuxqui
ont pule juger
de
prs n'ont jamais doutdesaloyaut. Ses torts envers
Dfariette
furent donc sansdoutele rsultat d'une
mprise, en ce
qu'il
crut avoir t le
premier
reconnaitre la valeur du
texte.
2.
L'auteur decet articletait Ernest
Desjardins, queson amiti
pour
Marietteentraina certainement
trop
loin.
3.
l'cut-tre parcequeChabasne
n'y
tait
pasassez strictement born
rtablirles faits uniquemeutence
qui
concernait
Lepsius et Dmichen.
4. Ces
deux publications furent
compltes par unarticle sous forme
delettre M. Adrien
Pladan, directeur du la
France Littraire (d-
NOTICE BIOGRAPHIQUE
I.XIX
il tait.
il se dit
qu'il
allait sacrifier ainsi
ses propres
intrts
aux intrts de la science. et il les sacrilia sans hsiter:
qu'ilallait
sacrifier l'amitide Mariette,qui
lui
tait prcieuse1,
et la sacrifia, malgr
ses
regrets, la cause qu'il jugeait celle
dn la vrit.
Cotte
campagne
montra
quelques-uns
des beaux
cts de
son
caractre;
en revanclie, elle le lit accuser de
pas-
sion et de
parti pris1;
mais
il faut dire
que
lc
attaques
du
Moniteur
avaient t
beaucoup ylas
vivcs
que
ne le furent
les rpliques de
Chablas. Il
concluait que
les richesses con-
serves
dans les collections
publiques,
et notamment dans
les
collections du Louvre3, auraient d tre rendues
plus
accessibles aux travailleurs; que
les monuments
apparte-
naient la
science
plus
encore
qu'
ceux
qui
les dtenaient
ou mme
qui
les avaient trouvs
que
l'action de Dmichen
s'expliquait par
l'inaction de Mariette; et
qu'au
lieu de tant
protester
contre
l'irrgularit
commise
par
la
publication
d'un document
prcieux,
on ferait mieux d'aviser mettre
le
plus
tt
possihle
tous les documents
prcieux
a la
dispo-
1. Cliabas n'avait en vue
que
les intrts
suprieurs
de la
science; mais
ses sentiments d'admiration
pour
Mariette n'avaient
pas
chang, et il
ratait
fidle aux Muvenim de leur ancienne amiti. Aussi
repoussa-t-il
des
propositions
de concours
qui
auraient eu
pour consquence
de des-
servir Mariette et E. de
Itoug
en mme
temps.
2.
a Vous derez tre n la plante
de Mars,
lui crivait
plaisamment
M.
Michelant, le
2:t
juillet 1865,
car non sculement rous
bataillez continuellement, mais
encore les recherches qui
cous ron-
cernent amnent des luttes et des discordes
qui
ne s'teignent plus.
M. Michelant avait eu en effet lutterun
peu
avantd'obtenirqu'on
lais-
st excuter pour Chabas la copie
d'un texte
copte
de la
Bibliothque
Nationale; mais l'autorisation de l'administrateur gnral lui
permit
de
surmonter la rsistance
qu'on
lui avait d'abord
oppose.
3. Toutefois E. de
Roug
n'aurait pu
trouver au Louvre
les lments de
publications
telles
que
les Select Papyri,
les
Papyrus
de Berlin ou les
Papyrus
de
Leyde, le Louvre tant fort riche en textes religieux,
mais
non en
papyrus historiques
ou littraires. En cela Chabas rclamait
donc ce
qu'on
ne
pouvait
lui donner. Il est vrai
qu'il
n'avait
pas
de
renseignements
cet
gard,
et c'est ce dont il ee
plaignait
surtout.
I.XX
NOTICE BIOGRAPHIQUE
sition des savante 1. En
principe,
Chabas
avait
gnralement
raison, et l'on ne
contesta gure
ses
conclusions' si
bien qu'il
put
attribuer en
partie
son intervention
quelques-uns
des
progrs qui s'accomplirent
dans le sens
qu'il
avait
indiqu.
L'admirable
Catalogue des
Papyrus
du
Louvre
par
Devria.
alluit bientt s'achever
pour
lui donner satisfaction. Mariette.
d'ailleurs
press par les instances
de Devria,
qui
avait
ltaa
auprs
de lui l'hiver de 1864-1865, tourna
une
plus grande
part
de son activit vers la
publication
do ses Monument;
le Khdive lui
offrait pour
cela les ressources ncessaires en
vue de
l'Exposition
de 18G7. Il chercha
mme it ce moment
attirer en
gyple Weidenbach3,
le
graveur des Denkmler;
mais
Lopsius
reteint son collaborateur
auprs de
lui4.Toute-
fois, ct
du bien
que
Chabas
pouvait
se flatter d'avoir
provoqu,
le mal
fut que
sa
polmique
le
mit en
guerre
ouverte avec E. de
Roug.
Celui-ci
rpondit
dans la Revue
archologique3
au
reproche que
Chabas lui avait adress de
ne
pas
assez travailler; sa
rponse
la
plus
lotluente
fut
d'ailleurs la
publication
de son
irrprochable Mmoire sur tes
six
premires dynasties4.
Pendant ce
temps, alors
prsident
de l'Acadmie des
Inscriptions
et
Bclles-Lettres,
plac
au-dessus du
dbat,
parce qu'aucune des
critiques
de
Chabas ne lui tait
applicahle.
Leemans,
chez
qui
la bont
galait le savoir, tacltaient
d'apaiser
le coullit en faisant
qui-
1.
Aussi,
ds que parut la Stle de l'an
400(mars 1865). Chabascomposa
en
quelques
heures
pour
la
Zeitschrift
son tude de ce
texte,
afin de
montrer combien
tait
urgente la
publication
de tels
documents, et
avec
quelle
impatience
on les
attendait.
2. Vincent, membre de
l'Institut, crivit
Chabas. le 25 novembre
1865,
qu'il l'approuvait compltement
au fond, tout en faisant
quelques
rserves
au sujet
des
questions de convenance.
3.
Lettre de Leemans, du
2.juillct
1865.
4. Lettre de
Lepsius, du 31 aot 1865.
5.
Reruerchologique d'avrilet d'aot 1865.
6. Recherches sur les
monuments qu'on pent attribuer aur sir
pre-
mires
dynasties
rfr
Manthon, mai 1866.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
LXXI
tablement
la
part
des torts et des mrites do chacun4. En
gnral,
Paris on
parut
regretter
encore
plus
les querelles
soulcves par la polvmiquc
do Cltabas,
qu'on
ne loua ce
qu'il
y
avait de
juste
dans ses conclusions. En
province
au con-
traire,
et a
l'tranger,
on s'intressa aux revendications
d'un
savant
aussi estim
que
l'tait Chabas. L'Institut
des
pro-
vinces du France,
prsid par
Arcissc lIe Caumont,
choisit
ce moment (avril 1865) pour
l'admettre au nombre
de ses
membres
titulaires Eu mtne
temps,
l'Acadmie
royale
nerlandaise
l'lisait membre associ (avril 1865),
sur
la pro-
position
de Lcemans: celui-ci
lui
rappelait
dlicatement
que
dj
l'Institut nerlandais avait dcvancv une fois l'Institut
de France,
en
s'associant Cltampollion
le J eune Birch
invitait Chabas a venir le voir
Londres, et lui faisait des
propositions
de collaboration4;
Zndel l'invitait Berne':
Lauth
lui
envoyait
son Mmoire
sur les
Zodiaques
de Den-
derali';
M. Lieblein le consultait sur le curieux
Papyrus
do
Turin
qu'ils publireut
ensemble en 18687: M. de Horrack
lui demandait d'examiner son travail sur le
Papyrus
des
1. Lettres
d'Egger Chabas,
du 17 et du 27 mars 1865; lettre de
Leemans,
du20 mars 1865. M. Alexandre Bertrand crivit aussi A
Chabas dans le mme
sens,
le 24 aot 1865.
2. L'anne suivante. le 22
juillet
1866.M. Lon de Rosny,
directeur
de la Recue orientale, demandait
Chabas de le
renseigner pour
la
publication
d'une tude sur l'Orientalisme en
province.
3. Lettres deLeemans Chabas.
du 20 mars et du 11avril 1865.
Chabas rpondit
au choix de l'Acadmie nerlandaise,
en
composant
pour
elle un article sur l'tude dra
hiroglyphes (lui parut
ds 1865
dans le volume IX des
comptes
rendus de l'Acadmie, et un second
article sur
quelques
ontils du Muse
de
Leyde, qui parut
dans levolume
X, en 1866.Chabas venait alors
d'tre nomm chevalier du
Lion ner-
landais,
encoresur la
prolosition
deLeemans,
qui
l'avisa
de cenouvel
honneur le26fvrier
186li,par
unelettred'une bienveillance charmante.
4. Lettre du28avril 1865.
5. Lettre du4 aot 1865.
0. Lettre du9
juin
1865.
7. Lettredu30dcembre 1865.
LXXII NOTICE
BIOGRAPHIQUE
Lamentations*. Ce fut une
grande
satisfaction
pour Chabas,
qui
trouva le travail excellent et
s'applaudit
de l'honneur
que
lui ferait le succs de son
disciple.
Les
disciples
de
Lepsius
et de
Brugsch,
Dmichen et
Ebers, se
signalaient
aussi
par
leur activit. Ebers s'tablissait
Ina,
comme
docent en
gyptologie',
et donnait
pour
son installation
une
intressante tude sur la XXVIL
dynastie, poque
d'o
il avait tir le
sujet
de son
premier
roman'. Dmichen
faisait succder ses
Kalenderinschriften
au Bauurkunde
der
Tempelanlagen
von
Dendera, o se trouvait le fameux
passage
relatif la fondation de Dendrah.
Lepsius
lui-mme se
disposait
alors retourner avec
Weidenbach chercher de nouveaux textes en
gypte3.
1. Lettres da 23
juin 1865,
du 14 avril et du 1" mai 1866.
2. Lettre de M.
Pleyte
Chabas,
du 28
juillet
1866. Devria venait
de demander A M.
Pleyte
employer
ses
types hiratiques,
sans doute
pour l'impression
de son
Catalogue.
3.
Quelques
mois
plus tard,
Ebers entrait en relations directes avec
Chabas et lui racontait comment il avait
compos
son roman. Il lui
proposait
de concourir A la rdaction d'un
journal
d'arclrologie biblique
et l'invitait venir
passer quelques
mois
auprs
de lui
(Lettres d'Ebers
it Chabas, dit 2 et dit 9
septembre 1866).
4. Dmichen crivait
Chabas,
en mai
1866, qu'il le considrait comme
son
professeur,
aussi bien
que Brugsch
et
Lepsius, qui
d'ailleurs fai-
saient fort
peu
de chose
pour
favoriser son avenir
ugyptologique;
ainsi
Lepsius
avait donn A \Veidenbach le
poste que
Dmichen
esprait
au
Muse de Berlin. Celui-ci continua ds lors adresser
ses publications
Chabas (lettres de Dmichen
Chabas,
du 28 mai et du 6 novembre
1866).
Il lui
communiqua aussi, le 28
mai,
des additions intressantes
aux listes
gographiques
de Karnak. telles
qu'on
les connaissait alors.
Dans une des
rponses
de
Chahas.
du 17
juin 1866, nous
voyons
aussi
combien il s'intressait en mme
tempa
aux tudes de
Brugsch
sur le
roman
dmotique
de Satni.
5. Lettre de
Lepsius.
du 6 fvrier 1866. Il avait
pens
faire dans ce
voyage l'acquisition
du Grand
Papyrus Harris; mais il ne
put
s'en-
tendre sur le
prix
avec Mlle Harris (Lettres de Mlle Harris
Chabas,
du 4 aot et dn 11 novembre 1866; lettres de Chabas i, .\1"'
Harris,
du 20 aot 1866 et du
7 fcrier 1867).
NOTICE BIOGRAPHIQUE LXXIII
Mariette venait de donner ti la Revue
archologique
un
important
article sur la nouvelle Table
d'Abydos';
les
preuves
de cet article furent
corriges par
M. de
Horrack,
en l'absence do Dovria
qui
venait de
repartir
aussi
pour
l'Egypte,
mais
pour
raison de sant. L'activit
rgnait
partout;
mme la collection Cailliaud
commenait
s'ins-
taller dans les salles de la
Bibliothque Impriale, aprs
quarante
ans de
sjour
dans les combles. Cailliaud
l'annona
lui-mme
Chabas,
et lui
apprit
cette occasion
quelques
dtails sur ses dbuts dans les missions officielles
depuis
18192. Il l'entretenait aussi de ses travaux
gologiques';
c'est
partir
de ce moment
que
nous
voyons
Chabas
s'ap-
pliquer
l'tude des monuments de
l'ge
de la
pierre.
Il
y
porta
son ardeur habituelle;
non seulement Cailliaud',
mais
Zndel3. Leemans'. M.
Lieblein',
le chevalier de Holst',
1. Lettre de M. de Horrack, du 30
janvier
1866. L'article de Mariette
parut
dans le numro de fvrier.
2. Lettres de Cailliaud Chabas, du 16 fvrier et du 20 mars 1866.
3. Il crivait
Chabas,
le 12 mai 1866,
que
c'tait lui
qui
avait
appris
fi Achille Devria
couper
les
coquilles.
Achille Devria en avait
formi une fort belle collection,
qui
fut
acquise aprs
sa mort
par
la
ville de
Chalon-sur-Sane,
sur la
proposition
de Chabas.
4. Lettre de Cailliaud du 4
juin 1866, sur les hachettes
perfores
trouves dans la Loire-Infrieure.
5. Lettres
de Zndel,
du 9
juin
et du 6 octobre 1866.
6. Lettres de Chabas
Leemans,
du 24 octobre 1866;
de Leemans A
Chabas, du 15 novembre 1866.
7. Lettre de
Chabas,
du 10 octobre 1866;
lettre de M. Lieblein,
du
23 octobre 1866.
8. Le chevalier de
Holst,
secrtaire de l'Universit de Chris-
tiania, envoya 4 Chabas, le 16 octobre
1866,
des
renseignements
sur les
objets
de
pierre
conservs Christiania,
et lui
signala
l'im-
portance
des collections de
Copenhague,
en l'adressant M. Steen-
strnp.
Mais M. Valdemar Schmidt,
qui
visita Chabas Chalon
pendant l't de 1866 et au
printemps
de 1867,
lui fournit alors
les
indications relatives aux collections de
Copenhague, ayant
t
nomm conservateur honoraire des
antiquits
Scandinaves
envoyes
par
le Danemark fi
l'Exposition
Universelle de 1867.
LXXIV NOTICF. BIOGRAPHIQUE
furent consults
par
lui sur les
antiquits
lacustres de la
Suisse', sur les trouvailles
faites dans la tourbire do
Kobenhausen, sur les instruments de silex du Muse de
Leyde
et sur les
objets
de mme matire recueillis en
Norvge.
En mme
temps Lepage-Renouf
entrait en cor-
respondance
avec
lui',
en lui
communiquant
une remar-
quable explication
des tableaux
astronomiques
des tombeaux
des Ramss',
et des observations
philologiques,
accompa-
gnes d'apprciations
intressantes sur les mrites et les
dfauts de
Brugsch
Chabas eut l'occasion en lui
rpondant
le 27 mai 1HGIi,
de lui
rappeler
sa victorieuse
rponse
Sir
Cornwall Lewis',
dsormais
plus que
victorieuse, mais
triomphante:
le dcret
bilingue de Canope4
venait d'tre
dcouvert San
par
MM. Reinisch et Roossler,
d'une
part,
par Lcpsius
et Weidenbach, d'autre
part, d'aprs
les indi-
cations de M. Gambard.
Lepsius
avait annonc la nouvelle
de ce
grand
succs
par
une lettre du 19 avril,
adresse
M. Abokcn, et
publie
dans la Gazette de Berlin. Dans son
enthousiasme',
il allait
jusqu'
considrer
que
sans cette
1. Une lettre do Prisse,
du 1" dcembre 1866, indique
aussi
que
Chabas lui demanda s'il n'avait
pas
vu en
gypte
des traces de cons-
tructions sur
pilotis.
2. Lettres du 24
avril,
du 27
juillet,
du 16
aot,
du 2
septembre
et
du 30 octobre 1866.
Lepage-Renouf
rsida Rouen
pendant
une
partie
de l'anne 1866.
3.
Lepage-Henour
avait reconnu la vraie
signification
de ce tableau
en
appliquant
la correction de valeur dcouverte
par
Chabas
pour
les
signes indiquant
la droite et la
gauche.
C'est
pour
cela
qu'il
avait
voulu faire remonter Chabas une
partie
de l'honneur de sa
propre
dcouverte. Son travail
parut
un
peu plus
tard dans le Chronicle de
Londres, du
25 janvier
1868.
4. Voir
page LX, note 1.
5. Voir
page xxxvi,
note 3.
6.
37
lignes d'hiroglyphes,
u crivait de
Roug
en 1867.
traduits
par
76
lignes
de textge
grec sans
lacime;
et pas
un dmenti donn ni
la mthode ni ses
applications partielles
dans 1(' cours de cette dci-
sicr
preuve.
7. Il
parait
d'ailleurs
que Lepsius
avait
longtemps
conserv des
NOTICE BIOGRAPHIQUE LXXV
dcouverte
on n'et
pu prvaloir
dfinitivement contre les
attaques
do Sir Cornwall Lewis,
et
qu'ainsi
il tait le san-
veur1 des tudes
gyptologiques,
menaces d'un
pitoyablo
naufrage.
Si bien
qu'il
fut sur le
point
de retirer son amiti
Clt;uas', pour
avoir os crire dans le
Voyage' que
le
long
texte
gyptien
dont nous
possdons aujourd'hui
une
traduction
authentique
en
grec
constitue
pour
la science
gyptologique
un
clatant flambeau
l'usage
des
sceptiques
et des
indiffrents
MAIS IL FAUT SE GARDER DE CROIRE
QUE CETTE ASSISTANCE INATTENDUE FT INDISPENSABLE
AUx
HRYPTOLOGUES
IL NE FAUT PAS NON PLUS S'EXAGRER
L'IMPORTANCE DES PROGRS QUE
POURRONT RSULTER DE
L'TUDE DU DOUBLE TEXTE'. Il avait
cependant
d'abord t
natt do voir
que
cette dcouverte avait dtermin Chabas'
ajouter
une note considrable son
grand ouvrage*.
Cet
doutes sur la certitude de la mthode,
et que
ce fat cette dcouverte
qui
les
dissipa
dfinitivement. On
s'explique
ainsi
l'importance qu'il
attribuait son succs.
1. MM. Reinisch et Rssler rclamrent leur
part
dans l'honneur
de ce
sauvetage.
2. Lettre de Lauth
Chabas,
du 4 dcembre 1866. Dans cette lettre
Lauth
aignalait
l'identit du dcret de
Canope
avec la stle du Louvre
c. 122.
3.
Voyage, prface, page
vm.
4. Et Chabas faisait observer
que
le
Papyrus d'Orbiney
avait rendu
aux tudes
gyptologiques
bien
plus
de services
que
n'en rendrait le
dcret de
Canope.
5. Chabas avait mme
prpar
une tude
compare
des textes hiro-
glyphiques
de
Canope
et de Rosette;
mais
ayant
au
que Lepsius
d*
sirait se rserver la
publication
et l'tude du dcret de
Canope,
il
sup-
prima
cette
partie
de son travail et se limita a l'tude du texte de
Kosette.
par
dfrence
pour l'gyptologue prussien.
C'tait d'ailleurs de
celui-ci
qu'il
avait
reu
communication du texte de
Canope
antrieu-
rement sa
publication (lettres
de
Lepsius
Chabas, du 20 aot,
du
28
septembre,
du 6 novembre
1866;
lettre de Chabas
Lepsius,
du 9 no-
vembre;
lettres de Leemans
Chabas,
du 15 et du 26 novembre;
lettre
de Chabas
Leemans,
du 19 novembre 1866.
6.
Lettres de
Lepsius
A
Chabas,
du 24
juillet 1866;
de Chabas A
I.XXVI NOTICF BIOGRAPIIIQUK
ouvrage parut
enfin le 24 octobre 1866, sous le titre
Voyage
d'un
gyptien
ea
Syrie,
en Phnicie et en Palestine au
XI V' sicle avant /totre
re, pu6li
avec la collaboration
de W. Goodwin.
L'gyptologie
venait de faire a une en-
jambe
rlc
gant4
;
non seulement c'tait sous la forme
pittoresque
donne
par
le scribe
gyptien,
un
expos
de la
gographie
de la Palestine cette
poque
recule, aussi
curieux
que
F. de
Saulcy
avait
pu
le dsirer';
mais dans
presque
toutes les branches des tudes
gyptologiques,
philologie, histoire, archologie,
des
progrs
immenses s'ac-
complissaient
d'un
coup, grce
cette admirable
publica-
tion. L'autorit
que
Chabas avait su
prendre
sur la
plupart
de ses confrres' tait
justifie par
ce succs clatant. Le
1G novembre
18GG,
Birch le remerciait de l'envoi de son
Opus magnum,
et lui
reparlait
de son
projet
d'un travail en
commun`. Le 12
dcembre,
il lui
exprimait
de nouveau
son
approbation
et lui
apprenait qu'il
venait lui-mme
d'exciter
l'inquitude
de
Lepsius, en
faisant devant la
Syro-
Egyptian Society
une lecture sur le dcret de
Canope,
malgr
son soin de ne
pas
traiter les
questions que
le savant
prussien
dsirait se rserver. Chahas en
put
conclure
qu'il
Lepsius,
du 2 aot 1866. Chabaa
ajouta aussi son travail une tude
sur le trait de Ramss I avec les
Khtas, et consulta alors
Egger
au
sujet
de aea tudes sur les traits
publics
chez les Grecs et chez les
Romains (lettre de
Chabas,
du 11
juin 1866
lettre
d'Egger,
du
15
juin
1866).
1. Cette
expression Egyptology makes giant
strides se trouve
dans une lettre de
Birch,
adresse Chabas au
sujet
de son
ouvrage,
le
12 dcembre 1866.
2. Voir
page
xxix.
3. Un
disciple nouveau,
M. Lefbure,
qui s'tait prtsent
lui en
juillet
1866, lui crivait de Cannes le 6
octobre, et lui demandait
une direction
pour
sea tudes.
4. En mme
temps
Bireh mentionnait une lettre de
Goodwin, sur
une
inscription
sanskrite trouve Pkin.
5. Dans la mme
lettre,
Birch
annonait
la mort du D'
Hineks,
et le
retour de
Brugech, qui
se retirait du consulat du Caire.
NOTICE BIOGRAPHIQUE LXXVII
avait eu do bonnes raisons d'abandonner son travail sur le
mme
sujet',
bien
qu'Ebors
lui en
exprimt
ses
regrets*.
La
question
de la
transcription copte
avait
dj
t une
causcsuffisantedc dsaccord entrelui et son
susceptibleami,
bien
qu'ils
eussent russi faire
lapaix
sur ce
point, condi-
tion de ne
pas trop s'expliquer,
et encore
grce
aux soins de
l'excellent Leemans3.
Lepsius
se
chargea
de fort bonne
grce
de la
prsentation
d'un
exemplaire
du
Voyage, que
Chabas
avait ddi au roi do
Prusse, pour
le remercier de l'octroi
des caractres de
l'Imprimerie Royale
de Berlin. La
prsen-
tation eut lieu en
prsence
du
prince
de Saxe.
Quelques
jours hlus
tard,
dans un second entretien avec le
roi,
et en
lui
prsentant son propre ouvrage
sur le dcret de
Canope,
Lcpsius
attira de nouveau son attention sur la valeur de
l'uvre deChabas'. Peu de
temps aprs',
celui-ci recevait
les
insignes
d'officier de la Couronne
Royale
de Prusse,
3e classe. Prisse venait alors de lui dessiner l'cusson
allgo-
riquequ'il grava
dsormais au
frontispice
de ses uvres:
la croix de la
Lgion
d'honneur
y
fut
reprsente
entre
celles du Lion nerlandais et de la Couronne
royale
de Prusse*.
Le mmoire sur
l'Inscription
de
Rosette, qui parut
la fin
de mars 1867, fut orn le
premier
de cet cusson.
Cependant
1. Le travail de
Lepsius
snr le dcret de
Canope parut
tout an com-
mencement de 1867.
2. Lettre d*Ebers, du 29 dcembre 1866. Celui-ci cherchait comme
Leemans rtablir la
paix
entre
Lepsius
et
Brugach,
ses
professeurs.
3. Lettres de Leemans
Chabas, du
15 et du 26 novembre 1866; lettre
de Chabas
Lepsiua,
du 24 dcembre 1866.
4. Lettres de
Lepsius
Chabas,
du 19 dcembre 1866 et du 19
jan-
vier 1867.
5. Le27
fvrier 1867;
mais ds le 13
janvier Lepsiusavait fait prvoir
ce rsultat Leemans.
6. La dcorationde Saint-Olaf deSude et de
Norvge
fut confre
plus tard AChabas, au commencement de 1869, l'occasion de la
publi-
cation
qu'il
avait faite avec M. Lieblein,
sur des
Papyrus
de Turin
(lettre deM.
Lieblein, du 17fvrier 1869).
LXVIII NOTICE RIOGRAPIHQUE
MM. Ebers1, Eisenlohr2, Lfbure3,
Dumichen avaient
leur tour adress Chabas leur flicitations et leurs rflexions
au
sujet,
du
Voyage.
Aux flicitations do I)ilmichon sur son
ouvrage. Chabas
eut
rpandre
Dmichen
par
des flici-
tations
sur ses
fianailles, et
aussi
par
des
encouragements
contre
les
inquitudes que celui-ci
ressentait
pour
sunavenir,
pensant
tre
l'objet
do la mauvaise volont do
Lepsius:
Mille
vux de bonheur,
lui crivait-il le 14 fvrier
1867,
pro
pos
de l'unton
que
vous
projetez
Vous en tes ces
potiques prli-
minaires
si
pleins
de charme,
et
qu'on a toujours
si
grande
hte de
voir finir. Il
y
a 25
ans dj que j'ai
retourn cette
page
mouvante
du
livre de la
vie,
mais le eur vieillit moins
que
le
corps; je
comprendsencore fort
bien toutes
vos joies
et
in'y associe en pense.
Eaites mes compliments bien sincres la jolie personne qui va bientt
devenir Madame Dmichen.
J e la flicite du bonheur
qu'elle
a
d'pouser
un homme de science srieuse. Ceci
peut
lui
paraltre
audacieux, j'en
conviens; j'ai
l'audace de faire mon
propre loge
par crit,
et de le lire Madame Chabas ici
prsente.
J e conviens avec vous qu'il
est difficile de faire son chemin
avec son simple mrite;
il faut encore se faire aider par
les
puissantes
du
jour, et trup souvent,
hlas! ceux-ci vous vendent trop
cher
lr:ur
protection.
C'est un des inconvnients inhrents an caractre
de l'homme de toutes les
poques
et de tous les
pays.
Ceux
qui
viendront aprs
nous,
jeunes et
ardents
quand
nous dclinerons,
feront
peut-tre
natre en nous ces sentiments
d'gosme que
nous
reprochons
aux autres. Confiez-vous dans votre force et dans vos
bonnes intentions;
ayez
dv la dfrence
pour
les
puissants,
a moins
qu'ils
ne vous demandent des choses
injustes;
mais surtout ne
1. Lettre du 10 avril 1867.
2. Lettrc du 4 mars 1867.
3. Lettre du
30 dcembre 1866.
voyons que
Chabas s'intressa nrieunement
Dmichen, et
intervint on sa favour
auprs
de
Lepsius. J 'appremlrai
acre une rri-
table crivait-il
celui-ci
le 24
marn 1867, que
M. Damichen et
M.
Bragsch ont obtenu
les
positions que
cous
mefaisiez prroir.
A
cc moment, Brugsch
se
disposait
le
rcompenser singulirement
de
cette bonne volont.
NOTICE BIOGRAPIHQUE LXXIX
vous fchez
pas
de leurs ides
prconues
et arrires;
la vrit et le
progrs
sont des faits
que
rien ne
peut
altrer; seulement,
il ne faut
pas les
faire entrer
de force dans la tte des attards.
Cettre lettre
pleine de
hont et de
sagesse
nous montre un
Chabas tout diffrent du
bataillcur que
l'on est
trop dispos
voir chez lui, ti cause de ses
polmiques.
Il
avait cependant
alors
quelque mrite demeurer paisible. Aprs
les
Irremiors
admirateurs du
Voyage
taient vonus ceux
qu'avait surpris
ce
magniliquesuccs,
et
qui, trop respectueux
d'eux-mmes
pour ne pas
rendre
pleinement justice
l'uvre,
semblaient
ne rendre
l'auteur
qu'avce une
nuance de
regret.
A son cours du 1H
janvier
1867 au
Collge
de
France,
K de
Roug avait pass
en
revue les principales publications parues
dans l'anne 1866.
Il lit
l'loge
du
Voyage
d'un
gyptien,
en ayant soin
toutefois de faire
prcder
constamment le
nom de Chabas
par
celui de Goodwin. Il
signala
dans cet
ouvrage nne norme quantit d'informations; mais
en faisant
res. ir
l'avantage
immense d'une collaboration
qui,
son
avis, ne faisait
pas
doubler, mais quadrupler
les rsultats1.
lui cela il avait mis une ide trs fine et trs
juste;
mais
dans cette affectation do nommer Goodwin
toujours le pre-
mier, Chabas aurait
pu trouver qu'il y
avait
peu
do bien-
veillance
pour
lui-mme3.
Cependant
il no voulut
pas
s'en
facher, et affecta sculement de reconnaitre,
dans l'excs des
lonanges
dcernes son collaborateur,
un
ddommagement
pour
l'accueil moins favorable
qu'E.
do
Roug
avait fait
celui-cien 18613.
J e crois tre bien
plac pour apprcier
:i
peu prs yui-
tablement la part qui re
vient chacun des
deux gyptologues
1. Rsum des notes
prises par
M. du Horrack au cours du Collge de
2. E. de
Roug
a
toujours
dit
qu'il
avait eu l'intention de faire une
courtoisie un
tranger,
en le nommant
le
premier.
:1. Voir
page
xxxi, note 1
LXXX NOTICE BIOGRAPIHQUE
dans la
publication
du
Voyage.
Le manuscrit de Goodwin
existe encore;
il est d'ailleurs
complt par quelques-unes
de ses
lettres'; et aprs en avoir pris connaissance, je n'hsite
pas
dire
que
Clnbas a droit incontestablement a la
pre-
mire
place
dans cette collaboration.
Il avait dj
montre,
par
son beau travail sur le
Papyrus magique
Harris, s'il
tait
capable de triompher
it lui seul des difficults d'un texte
nouveau. C'est lui
qui
fitlc livre: Goodwin lui commu-
niqua beaucoup d'ides,
les unes excellentes, les autres moins
heureuses, lui laissant le soin do
s'y
dmler
I)u choc
des ides nat la
lumire, et M. Goodwin
a fait
merveilles3,
disait
Chabas,expliquant
ainsi
fortjustementle
caractre des
services que
lui avait rendus son collaborateur
anglais.
Nous
avons vu
que
la mthode de celui-ci tait de faire
table rase
de toutes les ides
reues
et de subir toute
impression
nou-
velle
qui frappait
son
esprit';
ce
systme
le conduisait
souvent des notions aussi intressantes
que
neuves, et
parfois
des erreurs sans fin. Ainsi
quand
il fait de
KI-SEP4,
cine autre
fois,
le nom de la desse de
Kapaon
ou Gabal,
their
goddess
KISEP
,
et
compare
ce nom it celui de Cas-
siope3. Un peu plus loin, pour expliquer le ?? du
1. Le manuscrit
appartient
M. de
Horrack, qui
m'a
obligeamment
permis
de
l'tudier,
les lettres m'ont t confies
par
la famille de
Chabas.
2. Lettre
Leemans,du 28 fvrier 1862.
3. Lettre
de Chabas de
Roug,
du14mars 1862.
4.
Papyrus
Anastasi
1, pt. 20, 1. 7 a
J ete dcris aussi l'autre ville
sainte dont lenomest
Kapaon
(Gal)al).Commeutest-elle? f)eleur desse
[nous parlerons]
une autre fois
(ki-sep).
Et Chabas donne
(Voyage
p. 160-161)
sesraisons
pour
ne
pasadopter l'hypothse
de Goodwin.
5.
Kisep mightperhaps
tretranslated u
likewise? But 1still think
that it is more
probable
that the name of the
goddess
ia hre
intended,
notwithstanding
the omission,
after
Kisep,
of the
determinative.
which one would have
expected.
Suchomissions known are not un-
common.
1atill altothink that there is
nothing extravagant
in con-
necting
thtanamewith the Cassopeia
of the Greeks. The scene of the
NOTICE BIOGRAPHIQUE
LXXXI
1
BIBL. OVPT., T. IX.
Nazana',
il confond
avec et,
outre'
et donne
libre carrire son
imagination pour reprsenter
la traverse
des rivires l'aide de
ponts
et do bacs consti-
tues
par des
radeaux flottant sur des outres. Chahas
proteste
du J ourdain',
et il
invoque,
a tort d'ailleurs,
un texte do
Strabon
sur lc
passages
de ce fleuve
par les
Aradiens'.
J e serais
profondment
injuste,
si
aprs
avoir attir
l'atten-
tion du lecteur
sur ces
mprises,
je
ne
m'empressais pas
de
rappeler que
de la
part
de Goodwin
les observations
justes
sont inliniment plus
nombreuses que
les erreurs.
Comme
ses notes n'taient
pas
destines tre
publies
sans avoir
t revues
par
Chablas, on ne
peut
lui
reprocher
d'avoir
dit tout ce
qui
lui venait a
l'esprit,
au lieu de retenir ses
ides, par
crainte d'tre tmraire. Chabas ne lui demandait
pas d'expliquer prudemment
le texte,
mais d'en faire une
discussion
intressante et hardie,
et il n'eut cet
gard qu'
se louer de son collaborateur. Ce
yue je
veux
prouver,
ce
adventure of Andromeda, the
daughter
of
Cassiopeia,
lies a
J oppe,
on
the Phnican coast,
alth Cassiopeia
is said to have been
queen
of thiopia.
1.
Papyrus
Anastasi 1, pl.
20, l. 8; pl.
21 1. 1.
2. I can Me
nothing
more l'kely
than
bridge'
for chet-copt.
nter,
pons.
It
may
bave been merely
a
bridge
of -skins (ntres).
But
after all,
wliat
improbability
is then of the rivers of Asia having
been
at this time covered with
bridges?
We know that there are two rivers
whicli ran across the travellers route,
at this own
place
(alluxion
au
passage
du J ourdain dont il va tre
question
immdiatement).
3. u You
xay you
do not xee the transition from nter to
pons.
1
answer
probably
some
bridges may
have been made of ntres (inflated
skins) as they
were of boats. 1 have read 1 think of such bridges,
but
cannot
just
now refer to a
place.
4.
Papyrus Anastasi
I, pi. 22, 1. 8; pl. 23, 1. 1.
5. lettre de Goodwin Chabas,
du 11 mars 1861 With
regard
to
the
navigation
of the
J ordan,
Strabo says
that it was traversed by
the
Aradians with
LXXXII NOTICE BIOGRAPHIQUE
n'est donc
pas quo
Goodwin
no soit
pas digne
d'admiration,
car Chabas lui-mme m'a
appris
l'admirer;
c'est
que
cette
collaboration ne livra
pas
Chabas
la
besogne
toute faite.
D'ailleurs
une
partie
de l'uvre est de lui seul', et
l'ayant
conue
et
compose
dans son
ensemble,
il en demeure
incontestablement le vritable crateur.
Mais cette
petite
contestation
sur les droits
respectifs
des
auteurs
tait bien innocente en
comparaison
de
l'attaque qui
se
prparait,
cette fois contre l'uvre mme. Ds mars
1867,
Lepsius
avertissait Chabas
qu'un
article avait
t
prpar
pour
nuire au succs de son
ouvrage. Brugsctt, qui
avait t
relev de ses fonctions au Caire,
et se trouvait sans
emploi
Paris tait l'auteur de cette
critique
dont d'autres adver-
saires de Chabas furent
peut-tre
un
peu
les
inspirateurs.
Le
6 avril
1867,
le
sinologue
Pauthier donnait
Chabas
des indications encore
plus prcises. Aprs
des
explications
relatives
l'change
de son Marco-Polo contre
le
Voyage
d'un
gyptien,
il
ajoutait
Un de mes amis, qui
donne quelquefois
des articles
de
critique
la Revue
publie par
la librairie Franck,
m'a dit
qu'il
tenaitd'un
des
principaux
rdacteurs decette lievue
que
M.
Brugsch
lui
avait
envoy
un article sur votre
grand
livre dont
l'inspiration
ne serait
pas
bienveillante. Il
y
aurait aussi, selon la mme
personne,
un
projet
de faire
placer
M.
Brugsch
la tte du Muse
gyptien
du
Louvre, parce que
ce monsieur
ne se trouve
pas
suffisamment
apprci
en
Prusse, par
suite de la
jalousie
et de l'hostilit de
Lepsius.
J e ne
puis
croire ces on-dit 1.
1. Voir la
prface du Voyage,
p.
IV-V. En
somme,
de la muse d'infor-
mations signale par
E. de
Rong,
la
plus grande partie
vient de Chabas.
2. La nouvelle n'tait
pas
tout fait exacte sous cette forme.
Brugsch
avait t rellement nomm
professeur
de
dmotique prs
la Biblio-
thque
Nationale, avec des lettres de
grande
naturalisation,
et les dcrets
taient la signature
de
l'Empereur,
en
septembre
1867. La
nouvelle,
communique par Brugeeb
lui-mme
Lepoims,
dcida ce dernier
faire crer une chaire
d'gyptologie
Gttingen pour
son rival. Le rcit
que Brugsch
fait de cet
pisode
(Mcin Lc6cn und mcin
Wandern,
NOTICE BIOGRAPHIQUE
LXXXIII
D'autre part
Devria,
en
envoyant
Chabas des estam-
pages des
cippes
d'liorus du Muse du
Louvre',
le 10
juin
1867,
l'avait averti des
objections qui commenaient
s'lever
contre le
Voyage.
Il avait en effet revu le travail de
Brugsch,
sans
que
Chabas et
beaucoup
lui en vouloir: car
il l'avait
revu seulement
pour
en
corriger l'pret.
Il en
laissait
assez subsister
cependant pour justifier
la
rponse
faite
nar
Chabas M.
Zotenberg, qui
lui avait
propos
le
14
juin
1867
d'envoyer
un
exemplaire
du
Voyage
la
Revue critique
afin
qu'il
en ft rendu
compte.
Chabas en-
voya
M.
Zotenberg,
comme
tmoignage
de son estime
personnelle,
un
exemplaire pour sa bibliothque particulire,
mais refusa absolument
l'exemplaire
demand
pour
le
compte
rendu sachant, disait-il,
que
ce
compte
rendu tait fait
d'avance
par Brugsch,
et fait dans un
esprit
malveillant. En
effet,
l'article n'en
parut pas
moins,
aprs
le refus de Chabas.
Brugsch s'y appliquait
tablir
que
rien n'autorisant
considrer
comme
interrogatives
les
ngations qui
com-
mencent les
phrases
du
Papyrus
Anastasi
l,
ce texte ne con-
tenait
pas
vraiment un rcit de
voyage. D'aprs
lui,
c'tait
une sorte do
composition
littraire, une satire d'un scribe
rpondant
aux fanfaronnades d'un confrre
qu'on
n'a
pas
le
droit de
parler
en hros,
quand
on
n'a'jamais
fait de cam-
pagne
en
Syrie.
A ce
compte.
Chabas se fut en effet
singu-
lirement
mpris
sur le sens du document.
p. 266-270),
est court et inexact de
parti pris. Brugsch
cherchait
s'excuser d'avoir
dup
la fois et les savants
franais
et le savant alle-
mand
qui
avaient voulu lui rendre service (Lettre de M. de Horrack
Chabas,
du 26
septembre 1867, d'aprs
un rcit de Devria).
1. Chabas avait aussi
reu
de Leemans des
photographies,
et de
Lep-
sius des
estampages
et un
joli
dessin de Weidenbach,
pour
son tude des
cippes
d'Horus,
qu'il
avait d'abord destine aux Mmoires de l'Acad-
mir
Royale Nerlandaise, etqu'il publia finalement
dans la Zeitschrift
en
1868,
sous le titre Horus sur les crocodiles. Il avait donn en 1867
cotte
publication
deux autres
articles:
Sur un Ostracon
de la col-
lection Cailliand et Sur le
Papyrus hiratique
de
Varzy (Aivre).
LXXXIV
NOTICE BIOGRAPHIQUE
Brugsch
n'avait
pas
tort,
en doutant
qu'il s'agit
du rcit
d'un
voyage
effectivement
accompli,
mais sa
propre
explica-
tion tait assurment bien
plus
loin do la vrit
que
celle de
Chabas;
une satire n'aurait
pas comport
un tel luxe de
dtails
gographiques.
Une autre
hypothse
a t
depuis propose par
M. Gr-
baut,
ses confrences de l'cole des Hautes-tudes.
Le
Papyrus
Anastasi 1 nous aurait
conserv le
corrig
d'une
composition
de
gographie
prsente
sous forme de
voyage
composition
o l'lve aurait
suppl
aux lacunes
laisses
par
l'insuffisance
de ses connaissances
gographiques,
en se
livrant des
amplifications pittoresques
sur le caractre des
rgions
syriennes',
les murs
des habitants, l'attirail du
voyageur,
les accidents de la
route,
etc. Alors la
ngation
pourrait
s'expliquer
sans
forme
interrogative.
Le maitre
dirait l'lve
Tu nous racontes
que
tu as vrifi l'atto-
lage, que
les chevaux sont
rapides
comme des chacals, etc.,
mais tu
ne vas
pas au pays
de Khta,
tu ne vois
pas le pays
d'Aup,
tu ne connais
pas
Kliatuma, etc., c'est--dire
tu
omets dans
ta
composition
le nom de toutes ces localits.
Cette explication,
si l'on ne tient
pas
conserver
celle de
Chabas,
est bien
plus
vraisemblable que
colle de
Brugsch,
et
les observations
svres
qui
terminent le texte
gyptien
sont
trs admissibles de la
part
d'un maitre un colier. D'ail-
leurs,
qu'il s'agisse
d'un
voyage
rel ou d'un
voyage
fictif,
d'un itinraire
d'explorateur
ou d'un rsum de
gographie,
les rsultats acquis par
Chabas
ne subsistent
pas
moins dans
tous les cas',
et son livre conserve toute sa valeur. C'est
1. Ces dtails sont d'ailleurs
fort exacts. Mais le caractre
des
pays
syriens
devait tre alors bien connu de tous les
gyptiens par
lea rcits
dea soldats qui y
avaient fait campagne,
et un colier
pareaaenx
pouvait
la
rigueur
avoir une ide juste
de
l'aspect gnral
de la contre,
et
ignorer
le nom de bien des localits.
2. Sauf
que
l'on n'a
plus
besoin
d'attribuer la
ngation
une valeur
interrogative.
NOTICE
BIOGRAPIHQUE
LXXXV
pourtant
ce
que Brugsch
remit en
question
pour
quelque
temps, par
l'pret
de sa critique.
Nous ne
pensons
pas que
cette critique
ait t directement
la cause de l'chec que
subit
en dcembre
1867 la candidature
de Chabas au titre
de cor-
respondant
de l'Institut, car
le souvenir de ses luttes
contre
Cliarlcs
Lcnormant
et E. do Rour
en est une cause
plus
vrai-
semblable. Cependant,
le 3 fvrier 1868; Leemans,
si calme
et si
pacifique,
faisait savoir
Chabas
que
l'attaque
avait
produit
une assez fcheuse impression,
et
qu'une
rponse
Brugsch
tait ncessaire
et
urgente.
Pour cela
Chabas
n'avait pas
besoin d'tre
stimul
la
rponse
la critique
tait dj prte,
et
quelques
jours plus tard
cinq
exemplaires
taient
mis la
disposition
do Leemans
pour
dtromper
les
lecteurs gars
par Brugsclt.
Le ton de cette rponse
tait
d'une extrme vivacit;
mais, aprs pareille
provocation,
jamais
vivacit
n'avait t si excusable. Reprenant
les
publi-
cations
de
Brugsch,
et de ceux qu'il souponnait
avoir t
ses
inspirateurs,
Chabas
y
relevait
sans difficult
un
grand
nombre
de
graves
erreurs,
et
frappait
coups
redoubles.
D'ailleurs,
il montrait
combien
on avait ou
tort de
remettre
en
question
son autorit scientifique,
on renforant
sa
rponse
de
magistrales
observations philologiques,
qui
donnaient
une valeur srieuse
et durable
a cotte uvre
de
combat. Brugsch
ne
rpondit
pas
il
comprit
sans doute
qu'il
avait eu tort,
car nous le verrons,
en 1869,
crire
Chabas
pour
se rconcilier avec lui,
aprs
une dmarche
amicale de
M. Eisenlohr.
Chabas
ne s'tait
pas
laiss compltement
absorber par
cette
polmique.
Il suivait avec
intrt les
premiers
travaux
de M. Lefbure,et
ces travaux
en taient
dignes, puisqu'ils
fournirent
l'explication
tant cherche
de la locution per
m
hrou1. En mme
temps,
il
composait
sa Traduction complte
1. M. Lefbure crivit alors
Chabas,
de Cannes,
le 5 mai 1867;
de
Besanon,
le 14
juillet;
de Charny
(Yonne),
le 19
septembre,
le 3. le
7 et le 18
octobre,
le 31 dcembre
1867,
le 3
avril,
le 20
juin,
le 3 et le
LXXXVI
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
son admiration pour
ss science gyptologiqne, son
profond regret de le voir
en dsaccord avec E. de
Roug par suite
de Malentendus faciles
dissiper. Lui
le 3
juin 1868:
Vous paraissez croire qu'il y a au Louvre
ane sorte de
ration contre vous je vous asssure qu'il n'en est rien.
Rou ne met plus
les pieds
l'ai
tonjonrs
entendu s'exprimer
enlever les
matriaux, lui
uvre ceux qu'il a dans les mains.
29 juillet 1867, venir travailler au Louvre dans son cabi-
nirelettreannonait l'envoi delaTraduction compare dahymnes
par
M.Lefbure Chabas.
1.Cetravail entrepris surlademande deM. Hippolyte Ferry, pour
fin
mars 1868, presque enmme temps quelaRponse laCri-
2.
Cemmoire taitpubli anoommencement d'aot 1867.
3.
Il parat queLepeius, qui
vintenFrance viaite
l'Exposidion de
bonne, intelligence eutre celui-ci etChabas (Lettre deM. deHorack
NOTICE BIOGRAPHIQUE LXXXVII
net, ajoutant que
mme si Chabas ne
l'y
rencontrait
pas,
MM. Paul Pierret ou Buchre auraient soin de l'introduire
et de lui donner toutes facilits
pour
l'tude. Mais dans ce
sjour
d'un mois seulement
Paris,
Chabas ne dut
pas
trouver
beaucoup
de
temps pour
travailler au Louvre. Un
autre
sujet
d'tudes s'offrait
alors, non moins
attrayant pour
lui;
Pruner-Bey l'encourageait participer
aux travaux du
Congres
des sciences
prhistoriques,
dont le
secrtaire,
M. G. de
Mortillet, devait
plus
tard avoir avec Chabas une
discussion
retentissante.
La recherche des
origines
de
l'gypte, pousse aujour-
d'hui si
activement, avait
dj
conduit Chabas aux tudes
gologiques que
nous avons
mentionnes
plus
haut 1. Il tait
donc tout
dispos
rpondre
l'invitation de
Pruner-Bey,
d'autant
plus que
celui-ci venait d'exciter son
attention, en
lui crivant le 12 avril 1867:
J e me demande
par quel procd intellectuel l'ancien
gyptien
est arriv donner un tel sens
pareilles figures2.
Plus
je viefllis,
plus j'avoue que cette
puissance cratrice me
surprend
cbx nae
race
qui cependant
n'est
gure arienne.
pas plus que smitique.
Quant
l'origine
de cette race. avant toutes lea autres
inventrices.
nous attendons avec
impatience
le dernier mot de la
palontologie.
Dj
un certain nombre de faits
gologiques
nonsantorise
penser
que
le
peuple qui habita d'abord
l'gypte
vint de
l'Ouest, de la
rgion
des
Oasis3, etc.
Veuillez excuser ma
divagation
et dans vos
trnctaensesrecbees
ne
pas ddaigner
ce
qui pourrait
mettre en lumire
l'origine
de vos
enfants de
prdilection.
L'anthropologie
vous en sera
gr.
Chabas, suivit donc avec intrt les travaux du
Congrs.
Mais il
y
entendit
proclamer tmrairement le dsaccord
1. Voir
page
LXXIII.
2.
Pruner-Bey raisonnait ici sur la
langue
et l'criture
hiroglyphique.
3- Lu rcents
travaux de MM.
Prtrie, Quibell,
Maspero,
J . de
Morgan,
ent fourni des
arguments nouveaux en faveur de cette
hypothse,
au
moins en ce
qui concerne le
peuplement
de la
Haute-gypte.]
LXXXVIII NOTICE BIOGRAPHIQUE
entre la science et la
Bible,
sous
prtexte que
la chronolo-
gie biblique
serait
incompatible
avec
l'antiquit
de
l'espce
humaine. Il
rptait alors,
comme il l'avait
dj rpondu
des contradicteurs de tendances tout fait
opposes', que
s'il
y
avait eu des
chronologies d'interprtes
de la
Bible,
il
n'y
a
pas
en ralit de
chronologie biblique.
La Bible ne
donnant
pas
de
solutions
scientifiques prcises,
la science ne
pourrait
se trouver en
dsaccord avec
elle,
que
si elle allait
jusqu'
nier un
Crateur
et une telle conclusion ne
s'impose
nullement,
mme l'cole
volutionniste,
malgr
les ten-
dances de certains de ses
promoteurs.
Mais si Chabas n'avait
pas
combattre la doctrine
volutionniste,
au nom de la
religion,
il la
combattait au nom de la
science mme il ne
reconnaissait
que
des
ptitions
de
principe
dans
quelques-
unes des
preuves allgues pour justifier cette doctrine. Il
fit avouer
Pruner-Bey1 que
de tels
systmes ne demandaient
pas
leurs adhrents moins
defoi que
les
religions
les
plus
exigeantes.
Les conseils de
prudence qu'apportrent quatre
ans
plus
tard ses tudes sur
l'Antiquit
hiqtorique
furent
une
rponse
aux
tmrits
professes
ce
Congrs.
Pruner-
Bey
ne tarda
pas signaler
encore les rsultats trs intres-
sants obtenus
par
MM. de
Ferry
et Arcelin dans leurs
fouilles
Solutr'; mais Chabas s'intressa
plus particuli-
rement aux travaux de M. Arcelin
lorsque
celui-ci fut all
visiter
l'gypte
en
1868-1869.
Son activit
scientifique
tait en mme
temps
sollicite de
plusieurs
autres cts. M. de Caix de
Saint-Aymour, qui
venait de fonder une Revue de
Linguistique,
lui demandait
sa collaboration et ses conseils'. Ebers
qui prparait
son
1. Voir
page
LII.
2. Lettre de
Pruner-Bey
Chabas, du 24
septembre 1867.
3. Lettre de
Pruner-Bey
Chabas, du 16 mars et du 18 aot 1868.
Mais
dj
ds le 11
janvier 1867, M ricard avait crit de Mcon
Chabas,
pour
lui
signaler
l'importance
des
secherches de M. de
Ferry
Solntrb.
4. Lettre de M. de Cai: de
Saint-Aymour,
da 7
dcembre
1867,
da
NOTICE BIOGRAPHIQUE
LXXXIX
ouvrage
sur
Cgypte et
les Livres
de
Moise',
lui soumettait
ses ides
sur l'identification
d'Avaris et de Tanis'.
Long-
prier,
aprs
lui avoir fait
esprer
qu'une
nouvelle candida-
ture au titre
de
correspondant
de l'Institut aurait dsormais
de trs srieuses
chances de succs',
lui demandait son avis
sur le
monnayage
en
gypte4.
Lieblein
lui
annonait qu'il
venait d'tre
charg
d'un cours
d'gyptologie
l'Universit de Christiania et le
priait
d'ex-
pliquer
un de ses
Papyrus
de Turin,
o se trouvaient
des
renseignements
curieux sur la condition
prcaire
des ouvriers
de Thbes
sous les derniers Ramessides'.
Pleyte prsentait
son
approbation
son
ouvrage
sur les
Papyrus
Rollin,
de la
Bibliothque Impriale
de Paris*. Reinisch lui offrait sa
pu--
9,
du 17 et du 26 avril 1869. M. Girard de Rialle, qui
fut le collsboeateur
de M. de Caix de
Saiat-Aymonr jusqu'au
commencement de 1869. de-
manda aussi
du avis Chabas
pendsnt
l'anne
1868,
et notamment, le
23 aot 1868,
sur les
rapporte
de
l'gypte
et de la Grce.
1.
gypten
md die Bcher Moses, Leipzig. 1868,
in-8.
2. Chtbae dut
rpondre
Ebers
qu'il
tait lui-mme en train de faire
imprimer
Amsterdam nne tude sur lu
Pasteurs, envoye
Leemans
le 29 fvrier 1868(Lettres d'Eben Chabas, dn 9 mars 1868,
de Chabu
Ebers,
du 15 man 1858).
3. Lettre de
Longprier
Chabas, du 6 mars 1868. Un
peu plus tud,
F. de
Saulcy
tlt avertir Chabas
que
s'il voulait tre moins mordaat,
les
portes
de l'In stitut s'ouvriraient
plus
facilement
pour
lui la
premire
occasion.
4. Chabas,
observant
que
lu monnaies trouves au Srapum
sont
toutes
grecques
et non
gyptiennes,
doutait
que l'gypte pharaenique
et
jamais pratiqu
le
monnayage, bien qu'on y
fit des
payement*
en mtaux
(lettre. de
Chabas
Longprier,
du 22 avril 1868). Il revint sur cette
question
en 1877.
5. Lettre de Lieblein
Chabas, du
10
mars,
du 15
avril,
du 13 mai et du
29
juin
1868. La lettre du 29
juin
annonait Chabas l'envoi de
quel-
quu exemplaires
de oa travail
publi
sous le titre Deux
papyrus
hi-
ratiques
du Muse de
Turin, avec la traduction et
l'analyse
de l'un de
ces deux
Papyrus par
M. Chabas. Christiania, 1868,
in-8.
. Lettre de
Pleyte
Cbabu,
de 15 avril 1868. Un
peu plu
tard,
nous
voyous
Leemans examiner avec Cbabu un
projet
de faire entrer
Pleyte
ZC NOTICE BIOGRAPHIQUE
blication des monuments de Miramar', tandis
que
Chabas
envoyait
Lepsius pour
la Zeitachrift sa lettre sur
l'inscrip-
tion de Takellothis II2. Dmichen son tour lui fournit une
nouvelle occasion de faire
appel
en sa faveur la bienveil-
lance de
Lepsius',
en lui offrant sa belle
publication
Die
Flotte einer
gyptischer Knigin4, laquelle
succda
bientt le second volume des
Historiache Inschriften.
Dmi
chen fut alors
charg
d'une nouvelle mission en
Egypte',
bien
qu'il
et assurment
prfr
une situation fixe.
En mme
temps
deux nouveaux
gyptologues
franais se
rvlaient Chabas: M.
Maspero
et M.
Guieysse.
Celui-ci,
aprs
avoir lu
quelques-uns
des crits de
Chabas,
le consi-
dra comme le meilleur maUre
qu'il pt
choisir,
et lui
demanda un
plan
d'tudes.
comme conservateur au muse de
Leyde (Lettre
de Leemans. da 12 no-
vembre 1888.) Une autre lettre de
Leemans,
du 10 deembre 1869.
informa Chabas de la ralisation de ce
prjet.
1. Dic
gyptischen
Denkmler in Miramar. Chabes remercia
Reinisch
par
une lettre du 8 mai 1868.
2. Lettre de Chabas
Lepsius,
de 4 mal 1888. Chabas
y
constatait
que
dans cette
inscription
la mention relative au
phnomne qui
rendit
le eiel et la lune invisbles le 25 de Msorl, ne dmontrait
pu
sum-
samment
qu'une clipec se ft alors produite, comme le voulait Brugach.
Dans noe lettre da
20 juin 1868, M. Lefbure
proposa
Chabas d'ex-
pliquer
ce
phnomne par
un khamsin d'une intensit inumite. Ce
qui
avait
peut-tre
fait dominer l'ide d'une
clipee,
c'est
qu'un en
attendait
une cette anne mme (Lettre de Dmichen
Chabas, du 28 joillet 1868).
S.
Lettre de Chabas Lepsius du
21 dcesmbre 1868.
4. Dmichen avait omis dans cette
publication
la
figure
de la femme
du chef de Pount, dtache de la
muraille par dee visiters peu scrupu-
leu.
retrouve par Mariette et emporte Boulaq. Chabas qui connais-
mit la
scne par une copie de Prisse, antrieure la dmolition,
avertit
Dmichen de cette
lacune,
et lui
envoya
un
calque qui
lui
permit
de
reconstituer la Mne dans sa
publication
suivante
(Resultate, 1869).
Lettres de Chabas Dmichen, du 18 juin et du 1er sot 1868;
lettre de
Prisce
Chabas,
da 21
juin 1868;
Prisse
dsignait dans cette
lettre les
voyageurs anglais
dmoliseurs du mur.
5.
Lettre de Dmichen Chabes, du 28 jullet 1868.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XCI
Chabas s'empressa
de le satisfaire,
et n'eut
qu'
se louer
de ce nouveau disciple'.
M.
Maspero n'avait pas
eu recours
ses conseils,
et ne se fit connatre
lui
quo par
ses
premires
publications,
ce
qui n'empcha
Chabas de lui rendre
justice.
Non seulement
il
apprcia
avec M. de Horrack2 les excel-
lentes
qualits qu'annonaient
ces
premiers
travaux,
mais il
signala
le nouveau
venu a l'attention de Birch'. De son ct,
Birch
pouvait
vanter Chabas
les
progrs
de
l'assyriologue
George
Smith, employ
au British Musum*. Quant
Goodwin, qui
avait t
plus
d'une fois
l'objet
de leurs con-
versations,
il s'tait
dcid, aprs
un
long silence,
adresser
directement Chabas des lettres fort intressantes sur sa
vie
Shangha,
sur son tude de la
langue
chinoise et sur
son
voyage
au
J apon,
dont il tait revenu ravi6. La
langue
japonaise
lui avait
paru plus
aise
que
la
langue
chinoise;
il
fallait admirer la
propret
et le luxe des
temples
et des
1. Lettres de M.
Gaiegws,
da 16 et du 22 dcembre 1888:
lettre de
Chabes,
du 19 dcembre 1. M.
Guieysse
vint Chalon rendre compte
Chabes de ses
premiers progrs
au mais de dcembre 1869.
t. Lettret de lI. de Horrack,
du 18 novembre 1868 et du 17
janvier
1889.
3. M.
Maspero appears
to 6e
engaged
in the
right kay (Lettre
de
Chabas t Bireh,
do 21 dcembre 1868.)
Un
peu plu
tard,
le 7
janvier
1869, Chabas faisait
ainsi
apprcier
M. Letbboro la valeur de l'Essal
de M.
Maspero
sur la stle du
Souge, apeb y
avoir reconnu d'ailleurs
quelques imperfections
de dtail Son travail
est fondamentalement
bon et dnote we
intelligence apte pour l'analyse.
J e ne consais ee
Moasieur
que par Decria qui
m'a
parl
de lui. m sentiments
gard doivent se ressentir de ceux de son eatourage.
4. U lui avait aussi
parl prcdemment
d'un nouvel
gypologue,
le
chasoine Cook,
de la cathdrale d'Exeter;
mais
Lepage-Renouf,
tout en
constatant les
belles aptitndes philologiques
de Cook,
oraignait que calui-
ci
ne les employt pu utilement,
force de vouloir s'en servir
peur
faire
prvaloir
da ides
trop
arrtes sur la
chronologie biblique (Lettres
de
Bireb,
da 20 mars et du 25 dcembre 1868;
lettre de
Lepage-Resouf,
du 29 octobre 1867).
5. Lettre de Goodwin
Chabes, du
8 novembre 1867.
6. Lettre de Goodwin
Chabes,
du 7 novembre 1868.
XCII NOTICE BIOGRAPHIQUE
prtres japonais,
et lecaractre
imposant
de leurs crmonies
yui
avaient
voqu pour
lui
l'image
des cultes
antiques
d'Hliopolis
ou de Thbes1. Puis ce furent deux in tressantes
statuettes funraires
chinoises,
trouves dans une tombe
qui
dpendait
des terrains du consulat
d'Angleterre
Shangha3.
Aussi Birch avait-il le
regret d'annoncer a Chabas,
le 8fvrier
1869,
qu'on
avait vainement offert Goodwin un
poste
Alexandrie, pour
le conserver aux tudes
gyptiennes:
il
prfrait
demeurera
Sanghal,
o sa situation tait d'ailleurs
plua importante.
Brugsch
au contraire,
pour
retourner en
gypte,
n'hsita
pas
abandonner au bout d'une anne
peine,
sa chaire de
Gttingen, qu'il
avait eu tant de
peine pourtant
obtenir.
Chabas en tait inform le 15 octobre
1868, par
une lettre
de M. de
Horrack, et
cependant
Leemans ne
pouvait pas
encore le croire, le 12 novembre 1868,
quand
il crivit Cha-
las
pour
le rernercier d'un envoi de
haches, flches et cou-
teaux en silex, offert au muse de
Leyde.
Il ne
pouvait pas
croire non
plus.
mais
avec
plusderaison,
l'iden ti fication du
Mohar
gyptien
avec
MoIse,
propose par
Lauth. Cette
fantaisie fut aussi releve
par
Chabas, mais avec sa bien-
veillance ordinaire
pour Lauth, quand
il crivit Ebers, le
1er decembre 1868,
pour
le fliciter de son
ouvrage
sur les
livres de M o,e.
Aprs quelques objections
contre la certitude
de l'identification
des
avec les
gyptiens,
il
admettait les affinits
smitiques
des
populations
du
Delta,
1. I was tortunste
enough
te be able to virit the tomba of tbe first
Shogoontt,
which
very
tew
Europeans
bave aeen.
They
are
temples,
in
the niost
perfect preservation,
and
kept by
herds of
priests,
who aro
well endowed aod are
pedectly
clean, and well
dressed,
and attentive
totbe
performanoe
of the services
imposed apon
tbem. 1
really
ima-
giued myaelf
at
Heliopolis
or Thebes, in tbe
dayr
of tbeir
priertly
splendours.
2. Ces statuettes furent dtruites un
peu plus tard, dans l'incendie
du consulat
anglais (Lettrr de Gooduin
Chabas, da 17 avril 1871.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XCIII
et demandait
Ebers des indications
sur les recherches
go-
logiques jusqu'alors
accomplies
dans cette
rgion
Vous
parlez
des
sondages oprs
dans
l'paisseur
des atterris-
sements du Delta.
J e ne les connaissais pas;
car ici
je
ne
puis
rien
trouver
que
ce qui
est dans ma
propre
bibliothque.
Ce n'est
pas,
du reste, que
j'admette
la certitude
des calculs chronologiques,
fonds sur ces
paisseurs
de limon
dpos.
Nous n'avons
pas
affaire ici des
rgularits
d'accroissement
comme dans les couches
annuelles des arbres. Encore de nos
jours
une forte crue dans les
montagnes
dpose
subitement
jusqu'ici
1 ou 2 mtres de sable et
de
gravier
dans les valles infrieures. Quelle
tait la marche des
atterrissements.
mme aux
temps
historiques, lorsque
le Nil,
Semneh, atteignait par
la crue une hauteur
bien
suprieure
celle
d'aujourd'hui?
Il
y
aurait lieu,
ce me semble,
de recbPrcber sur le sol de
l'Egypte
ou dans
son
voisinage
des traces de l'enfance
du
peuple
qui
a bti les
Pyramides
l'ge
de
pierre
est-il
reprsent
dans la
valle du Nil?
Y a-t-il des indices de transition entre cet
ge
et
celui de la
grande
civilisation
qui
nous
apparalt
ds les
premires
dynasties
?. J e crois
que l'exploration
soigneuse
de la valle du
fleuve sans eau et des lacs de Natron donnerait quelques
rsultats.
11 crivaitgalement
Lepsius sur
les mmes
questions,
le 21 dcembre
1868
J e viens
de lire dans les
procs-verbaux
du
Congrs
des
sciences
prhistoriques
que
vaus vous
occupez
de rassembler
quelques
renseignements
sur les objets
de silex taill,
recueillis
sur les limites de
l'gypte,
du cOt du Sahara. 11
y
a l une des
questions
les
plus
intressantes que je
sache la rechercbe
des
temps
de l'enfance
des
gyptiens,
que
nous trouvons
d'emble
en
pleine
civilisation.
Il ne
parait pas que
leurs
premiers
pas dans
l'organisation
sociale, politique
et
religieuse,
aient eu
pour
thtre
la valle du Nil,.
1. Un mois
aprs
cette
lettre,
le 27
janvier
1869, Chabas envoyait
Lepeius cinq
diiaertatioiw
pour la
Zeitschrift:
1' sur
quelques
inrtru-
menta
gyptiens
de
mesurage; 2
sur quelques
don nes des Papyrus
XCIV NOTICE 13'OGRAPHIQUE
Il examinait en mme
temps
avec M. de Mortillet l'em-
ploi
des couteaux de silex
par
les momificateurs
gyptiens,
aune
poque
o tous les mtaux usuels taient bien connus
il
expliquait
cet
usage par
une tradition remontant
l'ge
de
pierre.
M. de Mortillet trouva des dtails si intressants
dans une de ces lettres de Chabas, qu'il
la
plaa
dans
l'album du muse de Saint-Germain'.
Un
peu plus
tard, ce fut Leemans
qui envoya
des indi-
cations sur les
couteaux,
dragues
et
pointes
de lance en silex
du muse de
Leyde,
et sur les silex d'autres collections'.
Mais bientt Chabas allait obtenir de son
voisin,
M. Arcelin,
des notions neuves et
prcises.
M. Arcelin venait de
passer
en
gypte,
avec le comte de Murard,
les
premiers
mois de
18G9: et il
y
avait trouv des traces nombreuses de l'industrie
de la
pierre*, qui
semblaient
rpondre
affirmativement la
question
faite
par
Chabas Ebers
peu prs
au mme
moment'
L'ge de pierre
est-il
reprsent
dans la valle
du Nil ? Aussi Chabas lui crivait-il aussitt2
Votre dcouverte aurait une
grande importance.
Les hiro-
glyphes
nous laissent en
pleine
civilisation la III
dynastie.
Nulle
part
ne se sont montrs ncus des textes
indiquant
les
ttonnements de la formation de cette merveilleuse criture.
Vous vous
proposez,
sans doute, de
publier
le rsultat de vos
recherches. J e vous offrirais de l'insrer dans une T srie de
Mlanges gyptologiques, que je prpare
en ce moment, Les
Rollin;
3* sur la
prononciation
du
groupe
4*
quelques remarques
sur
l'emploi
des dterminatifs; 3 sur le
groupe
Il
ajouta
dans la mme anne un sixime article Sur
quelques
donnrs
des
Papyrus
Rollin.
1. Lettre de G. de Mortillet Chabas, du
5 janvier 1869. M. Rbon
offrit aussi Chabas, le 7 dcembre 1869,
le
Catalogue
du Muse de
Saint-Germain, qu'il
venait de
publier
avec M. de Mortillet.
2. Lettres de Leemans,
du 4 et du 11 avril 1869.
3. Lettre de M. Arcelin Chabas, du 28 mat 1869.
4. Voir la lettre de Chabae
Ebers,
du 1" dcembre 1868.
5. Lettre de Chabae M.
Arcelin,
du 31 mai 1868.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XCV
savants
qui
ont visit
l'gypte
sont d'accord
pour
dclarer
qu'ils
n'ont vu nulle
part
de traces de
l'ge
de
pierre
dans la valle du
Nil,
quoi qu'on
y
trouve de
temps
autre des instruments
de
pierre,
dont l'usage parait
s'tre continu
longtemps,
concur-
remment avec celui des outils de mtal.
M. Arcelin rpondit
le 1"
juin
1869
Il me
parait
que
vous attachez quelque
intrt aux trouvailles
que j'ai
faites, concernant
l'ge
de
pierre
en
gypte.
J e sais
que
ce rsultat est en contradiction avec ls faits
gnralement
admis.
Mais il ne
peut y
avoir doute
pour
moi, et
j'espre
tablir
pour
tout le monde Lia manire de voir
J 'ai tudi cet hiver la valle du Nil. suivant la mme mthode
que j'avais applique
antrieurement nos
pays,
et notamment
la
valle de la Sane, c'est--dire un
point
de vue surtout
gologique.
Or,
tous ces
gisements
de
l'poque
de la
pierre que j'ai
observs
sont datbs et caractriss
par
la
gologie.
J e les crois
(un
certain
nombre du
moins)
antrieurs la civilisation
historique.
Que l'usage
de la
pierre
se soit
prolong
travers les
temps
postrieurs,
cela n'a rien d'tonnant
l'Egypte
tait entoure
de
populations qui,
aux
temps historiques,
se servaient encore de
pierres
tailles.
Ce
mlange
d'industries
se rencontre d'ailleurs
partout
en Europe.
J e me ferai d'ailleurs un
plaisir
de soumettre votre examen
le
mmoire
que je prpare
ce
sujet,
et
que je
serais trs flatt de voir
figurer,
comme vous me le
proposez,
dans vos
Mlanges gypto-
logiques,
si vous l'en
jugez digne.
Il est vrai
que je
dois l'adresser
officiellement au Ministre de l'Instruction
publique qui,
en me
donnant une mission
archologique spciale,
avait
provoqu
mes
recherches dans la valle du Nil. Mais
je pense que
ce ne serait
point
un obstacle
son
impression
dans vcm
publication.
Nous aurons d'ailleurs l'occasion d'en
parler.
si vous
voulez
bien,
comme vous me le faites
esprer.
rendre visite notre
gisement
de Solutr.
1.
Franois
Lenoemaot et le docteur Hamy, qui
avaient tait en mme
temps que
M. Aroelin les mlmes observations,
confirmrent presque
aussitt ton
opinion.
XCVI
NOTICE BIOGRAPHIQUE
Un malentendu qui
se
produisit,
au
sujet
des fouilles
de
Solutr,
entre Chabas et M. de
Ferry, qui dirigeait
ces
fouilles avec
le concours de M. Arcelin,
interrompit
bientt
cette
correspondance,
et le travail
de M. Arcelin ne
parut
pas
dans les Mlanges.
Toutefois.
Chabas continua
s'int-
resser aux recherches de Solutr: il se fit rendre
compte par
M. Ricard,
de Mcon1. dea fouilles
de MM. de Ferry
et
Arcelin,
et ensuite de celles de M. l'abb Ducrost'.
D'ail-
leurs,
il
prouvait l'importance
qu'il
attachait aux ohser-
vations de M. Arcelin, en crivant
Lepsius
le 2
juin
1869:
M. Arcelin,
de Dldcon, l'un des
explorateurs
de la clbre
station de Solutr,
vient de se mettre
en
rapport
avec moi
il
m'affirme
qu'il
a dcouvert en
gypte
des
gisements
de
l'Age
de
la
pierre,
dats et caractriss
par
la
gologie.
Il me semble.
premire
vue. que
sa dcouverte a une
grande importance
mais il
convient de faire des
rserves j usqu' plus ample
inform
jusqu'
ce
qu'on
voie notamment comment
la couche
prtendue prhisto-
rique
est relie
une couche
historique
bien
authentique Presque
tous les muses possdent des objets
de
pierre
ou de silex
provenant
d'gypte.
M. Birch et M. Leemans
ont bien voulu me dcrire
ceux de leurs collections
respectives.
J e vens vous demander
aussi
de me rendre
le mme service
pour
ce
qui
concerne le muse de
Berlin.
Un autre sujet
sur
lequel j'ai besoin d'tre clair,
c'est celui de
l'usage
du fer
en
gypte.
Les collections publique
de l'Europe
ne
contienaeut
presque pas d'antiquits
de ce mtal. Les
gyptiens
prfraient apparemment
travailler le bronze. Mais s'ensuit-il
qu'ils
ne
connussent
pas
le fer? J e ne saurais l'admettre.
Votre
Muse
possde-t-il
des
objets
en fer de nature faire faire
un
pas
la
question?
M. Arcelin dit
que
Mariette est
d'avis que le ter
n'tait
pas
connu sous
l'Ancien-Empire,
mais
que
M.
Lepsius
est
d'un avis contraire. Ce
rapport
est-il
exact ?.
1. Voir
page
XLVIII,
1.19.
page
LXXXVIII,note 3.
2. Lettre de M.
Ricard Chabas, du 8 juin.
du 19
juin, du
25juillet,
du9 et dn
11 novembre 1869; da 28 janvier 1870; lettre de Chabas
M. Ricard,
du 26
juillet
1869.
NOTICE BIOGRAPHIQUE XCVII
BIBL. GYPT., 1. IX.
Lepsius rpondit
Chabas des bords du lac de
Tlwun, le
22 aot 186U. 11
signalait quelques objets
de silex du Muse
de lierlin comme trouvs dans des
tombeaux,
et il consi-
drait comme tout fait
digne
de
remarque que
M. Arcelin
eut trouv des
objets
travaills de la mme matire ailleurs
que
dans les tombeaux'. Il
rendait
comme
peu impor-
tants les
objets
de fer conservs
au Muse de Berlin mais
la
question
de Chabas attira son attention sur ce
sujet,
et
provoqua
sans doute les recherches d'oit sortit le mmoire
sur Les Mtaux dans les
Inscriptions gyptiennes2.
La renomme de Chabas tait alors
parvenue
aussi en
Amrique.
Le 15
janvier
1869. M. J . P.
Lealey.
secrtaire
de la Socit
Philosophique
Amricaine de
Philadelphie,
l'informait
de son
lection comme membre de la Socit.
Un autre honneur lui tait dcern
quelques jours plus
tard sur la
proposition
de Lieblein, le roi de Sude et de
Norvge
le nommait chevalier de
Saint-Olaf,
le G f-
vrier 1869. Ebers2, Eisenlohr', Valdemar Schmidt', Guil-
1 Es ist aber schon
merkirrdiy.
dass Herr Arcelin Instrumente
ausscrhalb der
Graber in den r,,n ihm fur
prhistoriques gehaltenen
couches
gefunden hat,
und irh
begreife nun tiirlit, nurlt
uclchen
Indicien i-r
gerade an
einer solchen
Stelle gesucht hat,
die ihm
gnstig
war,
da sich diese strata das
ganse Nilthul entlany
zichen.
2. Pnbli Berlin en
1872
traduit et
publi
en
franais par
Berend,
Paris,
1877.
3. Eberx annona par
une lettre du 19 avril 1869 son
projet
J e
passer
par
Chalon quand
il
partirait pour l'gypte.
Il fit d'abord au mois de
juillet
un
voyage
Turin (lettre d'Ebers, du 20
juillet
lettres de
Rossi, du 17 et du 2!t
juillet 1869).
4. M. Eisenlohr,
par
une lettre du 1u mai 1869, annona
l'envoi
d'une tude sur le commencement de
l'inscription dmotique
de Rosette,
et non
projet
de
passer Chalon
pour
voir Chabaf. en
partant pour
l'gypte.
Il
annona de nouveau sa visite,
par
une lettre du 16 octobre
1869. Sa lettre
suivante, date du Caire. 26 novembre 1869, est celle
qui prpara
la
rconciliation avec
Brugsch.
5. Il annona sa visite
par
une lettre du 26
avril, qu'il
contlrma la
tin de mai. avant de
repartir pour la Scandinavie.
XCVIII NOTICE BIOGRAPHIQUE
laume
Lcjcan'
venaient le voira Chalon, ou It
annonaient
leur visite
pour
le moment o ils se rendraient en
gypte
la
plupart y
taient
appels pour
les ftes de
l'inauguration
du Canal de Suez.
Mariette,
qui
tait venu en France avant
les ftes
passer
quelque temps
a Plombires, se rconcilia
alors avec Chabas1.
Longprier
contribua cette rconcilia-
tion: il crivait
a Chabas le 22 aot 1869
Mariette vient de
passer quelque temps
en
France;
mais la
plus
grande partie
Plombires, o il tait all
pour
sa sant. Il doit
tre
parti aujourd'hui pour l'gypte.
Si
j'avais
eu votre lettre hier,
j'aurais pu, lorsqu'il
m'a fait ses adieux,
lui accuser de votre
part
rception
des
ouvrages qu'il
a eu le
plaisir
de vous adresser.
J e
serais fort heureux de contribuer l'tablissement de mes
rela-
tions entre vous et lui. J e
puis
d'abord vous assurer
qu'il
n'a
que
de bons sentiments votre
sujet.
La rconciliation n'tait
pas
moins dsire
par
Chabas,
qui
en
exprima
sa satisfaction dans une lettre M. de
Vogue,
du 27 octobre 18692:
M. Mariette m'a adress de Paris ses dernires
publications
avec une note ddicatoire amicale. J 'ai t fort sensible ce
procd
auquel j'ai rpondu par
un envoi
analogue4.
1. Dans une lettre M.
Eisenlohr, du 15 mai
1869, Chabas annonait
qu'il
venait de recevoir la visite de Guillaume
Lejean,
et
qu'il
atten-
dait celle d'Ebere.
2. Les bonnes
relations furent alors rtablies aussi avec Devria (lettre
de M. de Horrack.
du 22
juin 1869);
elles n'avaient
pas
d'ailleurs
t
srieusement interrompues.
:1. M. de
Vogu. qui se prparait
partir pour
l'gypte
et la Pales-
tine. avait crit Chabas le 24 octobre lRb'9, pour lui offrir
bons
offices. Chabas le
pria
d'insi-4ter
auprs
de Mariette
pour
la prompte
publication
des stles
thiopiennes,
et d'organiser, s'il tait
possible,
avec les
gyptologues prsents
en
Egypte,
une
exploration
des ruines
de Tell-el-Her, pour
voir s'il ne conviendrait
pas d'y
reconnaltre
le
site d'Avaris.
4. Mariette avait alors dfendre au Caire sa situation menace.
Au
moment mme
o il se
disposait
faire
apprcier
les rsultats
de sa
NOTICE BIOGRAPHIQUE xcix
Les bons ollices de Longprier
furent encore utiles
Chabas pour
la visite
qu'il
se
disposait
faire aux muses
d'Italie.
Dj
Francesco Rossi,
en l'absence d'Orcurti
malade,
lui avait envoy
des indications sur le Muse de
Turin'
Pleyte,
alors en relations avec Rossi,
en vue de la
publica-
tion des
Papyrus
de ce Muse,
avait
envoy
aussi des indi-
cations nouvelles'.
Longprier3
ajouta
d'intressants conseils
pratiques;
des
renseignements
sur les muses de
Bologne4,
de Florence, de Modne et de Parme, et
proposa
a Chabas
de demandeur
une mission
gratuit, clui
fut accorde
le 2
sep-
tembre 1869,
par
M. Bourbeau,
alors ministre de l'Instrue-
tion
publique
en
remplacement
de Victor
Duruy.
Ce
voyage
de
cinq
semaines
fut comme un dlassement
dlicieux dans la vie si srieuse de Chabas. Son entrain et
son enthousiasme
gayrent
Longprier qui
s'associa
spiri-
tuellement
sa bonne humeur
A cette
correspondance,
il
gagna
de recevoir
quelques
empreintes
de monnaies
qui
direction aux invits du Khdive, il lut sur le
point
d'tre
supplant
par Brugsch
dans cette direction.
La nomination de
Brugsch
fut mme
un mument considre comme un fait
accompli.
et on lut dans le Trub-
ner's American and Oriental Literary
Record du 16 octobre 1869:
sait
dissrentes
des
gyptiennes reprsentant mains,
pieds
et ustensiles de la
rie.
qu'il comptait publier (c'taient
des
inscription
htennes. Il
regrettait
de n'avoir
pas
eu
Chabas
pour compagnon
en
Egypte. parce qu'il
s'tait con-
vaineu de la ncessit
pour l'gyptologue d'y
venir lui-
mme.
Enfin,
il lui
donnait rcndez-vous en
automne,
au
bord du lac des
Quatre-Cantons,
pour
tudier ses textes.
Dans sa
rponse,
du 7
juillet 1870, Chabas
apprciait plus
encore
qu'Eisenlohr l'importance
des
cinq pages historiques
du
grand
l'apyrus Harris,
et lui
proposait
de faire une lec-
ture -ur ce texte au
Congrs
de
Heidelberg.
Il te
priait
aussi
de lui
communiquer
des
photographies d'Egypte pour
faire
une
publication
illustre du
l'alyrus d'Orbiney;
mais la
guerre allait
interrompre
tous ces beaux
projets2. D'ailleurs,
Prisse dtournait Chahas
d'entreprendre
cette
publication,
lui
affirmant
qu'elle
ne russirait
pas.
Il lui
envoyait
aussi
des documents
pour
ses tudes sur
l'Antiquit historique2,
reprsentations
de chevaux et de cavaliers,
image
du blier
as
tombeau
d'Anna, indications sur les animaux
fabuleux;
il
signalait
encore
qu'il
avait d'ouvert Thbes les restes
d'une
petite pyramide
compose
d'os de
chevaux,
qu'il sup-
posait avoir t sacrifis au Soleil sous Ramss Il.
D'autres communications intressantes taient adresses i
Chabas
par
M. Lefbure4 sur les
questions mythologiques.
Goodwin
envoyait,
le 2
mai, de
Shanghai,
son tude sur un
1.
Ces dtails sur leu
l'apyrui d'Edwin Smith ne tmuvent danr une
lettre du 4
juillet
1870.
2.
Le 22 octobre
1870, M.
Eisenlohr adresas encore Chabas des
questions au
sujet
du
"rand
Papyrus Harris, et des
propositions pour
la
publication; mais la
correspondance
fut alors
interrompue.
3.
Lettren de Prisse
Chabas. du
19 juin
et du 15
juillet
1870.
4.
Lettre de M.
Let.bure, du Y2 mars et du 15
juillet 1870.
CXII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
texte de Sharpe1, pour
le second
volume des nouveaux
Mlanges.
Le
premier
volume, qui
commenait par
l'tude
sur
le Papyrus
Abbott, avait t
publie
au mois de mai
1870 par Chabas,
dont la contribution
a la science
pendant
cette anne
fut encore trs
importante.
Il avait donn
au
mois de fvrier,
son
explication
du Calendrier Sallier,
indi-
quant
les
jours,
de l'anne o les
gyptiens croytient
pou-
voir
compter
sur la bonne chance,
et les
jours nfastes
o ils
n'eussent ose rien
entrepr
Irc. Il avait
compos pour la
Bibliothque Internationa
Unicerselle2 une tude
sur la
posie lyrique des
gyptiens.
Enfin
il avait activement
col-
labor la Zeitschrift par l'envoi
de
quatre
articles:
1 Le
PapJ rus
Prisse,
critique
de la traduction
de Lauth:
2" Sur
et
employs
dans le sens elasse, ordre; 3' Sur
un
rase du Muse de Turin. celui
dont
Longprier
avait
fait
analyser
le contenu
par
M. Peronne:
4" Sur une stle
du
Muse de Turin.
Ce fut
pour
longtemps
sa dernire
contri-
bution la Zeitschrift
la
guerre
de 0870 vint interrompre
cette collaboration,
et la
correspondance avec Lepsius.
lous
avons
cependant
la
prcuve que
l'intrt de
Lepsius
pour
Chabas n'en fut
pas
diminu. Il
chercha les
moyens
d'as-
surer a son
savant
collgue
les gards des
chefs des troupes
allemandes,
au cas o ces
troupes
eussent
occup
Chalon;
il
lui fit
pour
cela transmettre
par
les soins de Birch3
une de
ses cartes sur laquelle
il attestait les glorieux
titres
scienti-
fiques
de Chabas,
et les
signalait
au
respect
de ses
compa-
1. Dan- cette
tet'redu 2
mai.
Goodwin contirmait Chabas qu'il
aurait
pu
tre nomme juge en
gypte,
mais
qu'il
ne l'avait pas
dsir.
Les massacres de Tien sin et
l'agitation entretenue
contre les Europens
troublrent
un
peu
cette
prdilection
l'our
la
Chine,
o la
sant de
Goodw in fut d'ailleurs trs
gravement prouve.
2. Voir
p.
cvl,
note 2.
:1. Lettres de Birch, du 29 novembre et du 1U dcembre 1870; lettre
et carte de
Lepsius,
du 9
novembre
1870.
Lepsius
avait encore
erit
prcdemment
Chbabas, le 23 aot 1870.
NOTICE BIOGRAPHIQUE CXIII
triotes. Cette attestation dut tre
prcieuse
Chabas comme
marque
des sentiments
que Lepsius professait
envers lui
mais il n'eut
pas
besoin d'en faire
usage,
la
guerre n'ayant
pas
t
porte jusqu'
Chalon. Durant cette
poque
mal-
heureuse, il
employa
l'activit de son
esprit
a chercher les
moyens
de
soulager
un
peu
les maux de ses
concitoyens'.
Il
voulut encore demander a l'tude une distraction et une
consolation;
mais il
avoue2
qu'il
fut alors
incapable
de
pro-
duire aucun travail srieux.
Cependant
Birch lui crivit fr-
quemment', pour
le tenir au courant des
nouvelles de
l'gyp-
tologie
et lui
exprimer
ses
sympathies.
Il eut a l'informer
de sa nomination comme membre
correspondant
de la So-
cit
d'Archologie Biblique
de
Londres',
et
dplora
avec lui
la mort de Thodule Dcvria
survenue
le 25
janvier 1871,
1. Lettre de Chahas M.
Boysset,
maire de
Chalon, le 9 dcembre
1870, jour
lui
signaler
les
moyens pratiques d'tablir Chalon des four-
neaux
conomiques pour nourrir et chaulfer
la population indigente.
2. Lettre de Chabas a F. de
Saulcy.
du 12
septembre
1871.
3. Lettre de Itirch a
Chabas du 11 et du
29 novembre,
du 10 d-
cembre 1870: du 8 janvier 1871.
4. Lettre de Birch
Chabas, du ti avril 1871. Ds le 12
juillet 1871.
Chabas
envoya
la Socit son article
Hebruo-.Egyptiaen,
notice sur
quelques analogies
entre la doctrine et les
usages
des
gyptiens
et ceux
des
Hbreux; cet article fut
imprim
dans les
Transactions, en 1872.
Il
envoya
aussi la Socit amricaine Smithsomian Institution,
de
Washington, le
21 octohre
1871, une
note relating to the system
of con-
sonyuinity
and
relationship among
the ancient
Egyptians:
et la So-
cit Philosophique Amricaine de l'hiladelphie, galement
le 21 octobre
1871. une note on the
loot mark in
the hieroglyphic seript.
Ensin. en
rponse
des
remarques
de M.
Cerquand. inspecteur d'Acadmie
Mron, sur la fable de Circ et
d'Ulysse,
et sur le
mythe d'Osiris,
il
rdigea, le 12 avril 1871. un
intressant
expos
des
mythes
de
l'gypte
compars :i ceux de la Grce.
5. Derria is
a great
loss to
us: he had a fund of material which
a ill
I hope
not be all lost
by
his death dettre de Birch Chabas,
du
li avril
1871). Goodw in
exprima
aussi Chabas sa
sympathie pour
les
malheurs de sa
patrie
dans ses lettres du 17 avril et du
2 juillet 1871;
cette dernire lettre
indiquait surtout ses
inquitudes au
sujet
de la
BIB. r. IN.
CXIV NOTICE BIOGRAPIHQUE
durant les derniers
jours
du
sige
de Paris'. Il lui fit savoir
le
danger qu'avait
couru la collection de MIle
Harris, par
l'explosion
d'une
poudrire
Alexandrie;
la maison Harris
avait t fort maltraite;
mais la collection avait
peu
souffert,
et le
grande Papyrus
tait intact'. Enfin il lui
indiqua
un
certain nombre de textes du Muse
britannique
examiner'.
1)'autrcs textes
parvenaient
alors a
Chabas,
publis par
livraisons successives les
Papyrus
de Turin,
reproduits
et
analyss par Pleyte
et
Rossi4;
le Dictionnaire des noms
hiroglyphiques, compose par
Lieblein5. M. Pierret lui
offrit son
ouvrage
sur le
doyme
de la rsurrection chez les
anciens
gyptiens6.
Zannoni lui
envoya
son Mmoire sur
la dcouverte de deux cents tombes
trusques
dans le cime-
tire de la Chartreuse de
Bologne'.
M. Ernest Perrault,
de
Rully, 1 publia
le rsultant des tudes
gologiques,
sur un
foyer
de
l'ge
de la
pierre polie, qu'il
avait
entreprises
Cha,sey
sous les
auspices
de Chabas, et
qu'il poursuivit
Rully
mme8: ses travaux attirrent l'attention de Gastaldi,
professeur
de
gologie
Turin, qui
son tour lit connatre
bibliothque
Nationale et des collections
parisiennes, aprs
les incen-
dies de la Commune, dont il n'tait encore
parvenu
Shanghai que
des
nouvelles un
peu
confuses.
1. Voir la Notice
biographique
sur Thodule Devria, par
Gabriel
Devria, p.
xun.
2. Lettres de Birch, du 11 et du 29 novembre 1870.
3. Lettres de Birch,
du 11 et du 29 novembre
1870,
du 8
janvier,
du
12
juillet,
du 8
octobre,
du 5 et du 18 novembre 1871. Dans la lettre du
8
octobre, Birch
signalait
Chabas un nouvel
gyptologue,
Lord
Duflerin.
4. Lettre de Leemans du 1!1 avril
1871,
lettre de
Pleyte,
du 8 aot
1871: lettre de Rossi, du 7
septembre
1871.
5. Lettres de Liebiein. du 22 mai, du 8
septembre
etdu 10 decembre,
1871.
6. Aot 1871.
7. 7.annoni avait annonc cette dcouverte Chabas,
le 16 fvrier
1871.
8. Ernest Perrault mourut le 7 octobre 187
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
cxv
Chabas ses
recherches1 sur les armes de
pierre.
Enfin
F, de
Saulcy
lui
annona
ses lettres sur
quelques points
de
lit
gographie antique
de ln Palestine
d'aprs la
science
gyptienne.
Il venait de les lire
Londres,
aux runions
du Palestine Ercavation
Fund, et voulait les ddier a
Chabas. Ces
lettres, en
effet, taient le rsultat d'une tude
approfondie
du
Voyage
d'un
gyptien,
faite
pendant
le
sige
de Paris. F. de
Sauley racontait, dans une lettre du
11
septembre
1871, dans
quelles
conditions s'tait
accompli
Lors du
sige
de
Paris,
je
m'tais
empress
de rentrer avant
le
blocus,
esprant qu'en
ma
qualit d'ancien officier
suprieur
d'artillerie,
je pourrais rendre
quelques
servites. On m'a remerci
et
pri d'attendre des ordres
qui
ne sont
jamais venus.
Que
pou-
vais-je
faire de mieux alors
que
de me
rfugier
dans le travail?.
Votre beau
livre, CHER
a a t mon seul ami
pendant cinq
grands mois,
et
je puis
vous
affirmer
que je
l'ai
pluch
avec
pas-
sion. Merci mille fois
pour les bons moments
que je
vous ai
dus,
et
pour
tout cc
que
vous m'avez
appris.
Connaissant la
Syrie
comme
je
la connais
aprs
trois
longs
sjours dans ce
pays, j'ai pris
tche d'lucider toutes les
questions
gographiques qui s'y trouvaient
traites, et
je
crois les avoir tra-
vailles avec
fruit. J 'ai
pu rdiger
ainsi une srie de
cinq
ou
six
mmoires
qui vous sont
ddis sous forme de
lettres,
et
qui
vont tre
imprims
Londres
Lorsque
F. de
Saulcy appelait
ainsi Chabas cher con-
frre
, cclui-ci venait en cfTet d'tre
lu, le 23
juillet, par
une
majorit voisine de
l'unanimit
correspondant
de
1.
lettre de Rossi Chabas du 6 mars
1871; lettre de
Gantaldi, du
11 avril
1871; lettre de Chabas A
Gaetaldi. dn 17 avril 1871.
2. Ces lectures
ayant
t faites
Londres. on
avait en effet
propos
F. de
Saulcy
de les
publier en
Angleterre,
en
franais: et il tait
dispos accepter
cette offre. Mais la
publication des
Mlanyes d'ar-
encore
plus favorable.
3.
Lettre de
Longprier
Chabas, du 28
juillet
1871.
CXVI
NOTICE BIOGRAPHIQUE
l'Acadmie des
Inscriptions
et Belles-Lettres,
en
rempla-
cement de Botta.
Il
y avait prs
de huit ans
que
Guigniaut
l'avait informe,
le 14 dcembre 18Ga,
de son
inscription
au
nombre des candidats.
11
y
avait dix ans
que
Thodule Dev-
ria avait
fait auprs
J 'E. de
Roug
les
premires
dmarches
pour prparer
cette candidature',
et Devria venait de
mourir
quand
elle russissait enfin. Ce fut sa
mre,
au len-
demain de ce deuil,
qui
crivit elle-mme Chabas
pour
le
fliciter du succs
auquel
le lils
qu'elle pleurait
avait
tra-
vaillv le
premier.
Cette
gnreuse
dmarch dut
paraltro
Chabas une des
plus
touchantes
parmi
les manifestations
de
sympathie qui
lui montrrent alors combien il
comptait
d'amis dvous.
La bonne volont de ces amis ne lui lit
pas
dfaut
pour
la
prparation
du
grande
ouvrage qu'il
allait achever,
ses tudes
sur
l'Antiquit
historique.
M. de Horrack2, Mme de Ilor-
rack2.
MM. Lefbure4, Hossi3, Pleyte4, Zotenberg
7,
Vas-
1. Voir
pages
XXXII-XXXIII.
2. Lettres de M. de Horrack Chabas, du 12 novembre 1871;
du
4,
du 11. du 20 et du 23 janvier 1872;
du 7 fvrier, du :14) avril et du
8 mai 1872. Communications
et
calques
de textes et senes renseigne-
menta.
3. Lettre de Mes de
Horrack,
du 2:1
janvier
1872. M- de Hor-
rack,
que
aon mari avait instruite des lments de
l'gyptologie,
voulut contribuer
elle-mme au livre de Chabas, en excutant pour
lui
un
calque soign
de la
grande
inacriptinn
de Burton.
4. M. Lefcbure communiqua
Chabas d'intressantes tudes le 11
et le 22 novembre 1871. Dans sa lettre du 22 novembre,
il tudiait le
tableau des
quatre
races au tombeau de Sti 1".
5. Lettres de Rossi, du 22
janvier,
du 2'J fvrier et du 25 avril 1872.
Le 3 dcembre 1871,
Rossi consulta Chabas sur
l'explication
d'une
stle; le 3 fvrier 1872,
il lui
apprit qu'il
tait autoris ouvrir un
cours
d'gy ptologie;
le 29 mai 1872,
il lui annona l'apparition
d'un
nouvel
gyptologue,
Lanzone.
6. Lettre de Pleyte,
du 20 fvrier 1872; passages
de la
grande
ins-
cription
de Burton reproduita d'aprs
Dmichen.
7. Lettre de M.
Zoteoberg,
du 19 aot 1871,
sur
Volney
et le
zodiaque
de Donderah.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
CXVII
salli lui
copirent
des textes ou lui
calqurent
des
scnes;
MM. Beaucaire2 et Lumbroso3
obtinrent pour
lui de M. E.
Dacosta, rahhin a
Paris, de M. Moise
Lattes, fils du
grand-
rabbin de Venise, et du
professeur
Elia
Lattes4. des notices
sur
l'opration
de la
circoncision chez les Isralites anciens
est modernes: sur les
instruments
employs,
et sur les
rgles
indiques par
le Talmud et
par
les rabbins.
Birch5,
Lee-
mans'. Rossi7, le chanoine
Spano8,
Valdemar
Schmidt',
Ip
renseignrent
sur les
antiquits
de la
Sardaigne,
sur les
instruments de
bronze, de fer, de
bois, conservs dans les
1. Offres de service de Vassalli Chabas et envoi de
calques, par
l'intermdiaire de
Rossi, le 21 octubre 1871.
Vssalli, antrieurement
conservateur au Muse de
Boulaq,
sous la direction de Mariette. avait
t
depuis peu
nomm
inspecteur
des
antiquit gyptiennes en Italie
(Lettre de Rossi
Chabas,
du 7
septembre 1871).
2. lettre de M.
Beaucaire, du 5 dcembre
1871,
accompagne
de la
notice de M. E. Dacosta.
3. Lettre de Lumbroso, du 8 dcembre
1871,
accompagne
de la
notice de M. Moise Lattes. La lettre de Lumbroso contenait elle-mme
des observations sur
l'unage
des instruments de
pierre
chez les Hbreux.
4. Lettre de
Luinbroso, du 19 mars
1872, avec les
observations du
pro-
sesseur Elia Lattes.
5. lettre de
Birch,
da 16
juin 1872, sur les rasoirs en bronze du
Muse
britannique.
6. Lettre de
Leemans, du 5
juillet 1871, mur un
casque
de fer du
muse de
Leyde, provenant de la collection
Anastasi. et
apport
d'gypte; c'est tout ce
qu'on pouvait
dire sur mon
origine.
7. Rossi (Lettres du :x
juin et
du 10
juillet IN71)
envoya
des des-
sins et des
descriptions d'objeta en fer et
d'objets
en bois conservs au
muse de
Turin,
puis (Lettres du 3 et du 26
dcembre 1871), d'int-
ressantes
indications.
accompagnes
de nombreux
dessins, sur les
objets de travail
gyptien trouvs en
Sardaigne,
Salcis, Tharru et
Cagliari.
8. Le chanoine
Spano
envoya
Chabas sa
Paleoetnologia Sarda,
et le
renseigna
sur les statues
antiques
trouves en
Sardaigne,
et les
monuments
gyptiens
de Tharros
(Lettres de
Chabas,
du 25
octobre,
et du chanoine
Spano,
du 8 novembre
1K71).
9. Valdemar
Schmidt, qui
avait assiste au
Congres prhistorique
de
Hulogne,
en octobre
1871, passa
par
Chslon son retour
pour
instruire
CXVIII NOTICE BIOGRAPHIQUE
muses de Londres, de Leyde
est de Turin. L'abb Anccssi,
qui avait.
eu recours aux conseils do Cllabas,
pour
tudier
l'gyptologie
lui
envoya,
le 19
septembre
1871, le dessin
d'un bracelet
provenant d'gypte,
et
compos
de
quatorze
pointes
de flches en
silex, enfiles
dans un cordon d'or.
M. Italmt, de Chambry,
lui communiqua
ses observations
sur les
antiquits
lacustres du
Bourget2.
MM.
Chabot2
et
G. de
REydellet4
lui donnrent des
explications
sur des
marteaux
antiques
trouvs
sur d'anciennes
exploitations
minires, principalement dans
le, mines voisines de Cordouc.
Enfin Mariette s'associa avec
empressement
aux recherches
de Chabas sur
de pierre
en
gypte.
Il lui crivait
de
Paris, le 30 aot 1871:
J e considre
que jusqu'ici
la
question
a t mal
pose.
On
ramasse sur le sol un silex taill;
il a la forme, d'une
pointe
de
lance,
d'un couteau,
d'un
grattoir,
d'une scic, etc.. et vite on
s'crie
qu'on
a
dcouvert l'ge
de
pierre
en
Egypte.
Mais ce n'est
pas
ainsi
qu'on
doit considrer ces monuments.
L'ge
de
pierre
vit
en effet encore on
gypte.
I a vixu sous les romains,
sous les
Grees, sous les
Pharaons,
et c'est au
point qu'on
ne
peut
visiter
Ies ruines d'une ville
gyptienne,
sans trouver
plus
ou moins loin
aux alentours ce
qu'un appelle
un atelier
prhistorique,
c'est-a-
Chabas de ce qui
s'tait fait ce Congrs.
Puis il lui adressa,
le
25 novembre 1871,
le dessin d'une statuette sarde du muse de Cagliari,
excut par
M.
Vinotrup.
et 1., dessin de deux flches
danoises
tranchant de silex, excut
par
M. Sigvald
Muller.
1. Lettres de l'abb Anoessi Chabas,
du 28
juin
et du 6
juillet
1871;
lettres de Chabae l'abb Anceassi. do 2 et du 8
juillet
1871.
2. Lettres de M. Rabut. du 19
juillet
et du 12
septembre
1871;
lettre de Chabas, du 24
juillet
1871.
3. Lettre de M.
Chagot,
du 27 fvrier 1872, relative un marteau
en
porphy
re dioritique rapport
des mines
de Cordoue
par
G. de
Rey-
dellet. et cd ensuite M.
Burat.
puis par
M. Burat M. Simonin,
qui
le
publia.
4. Lettre de M. G. de
Reydellet
Chabas, 13, 21 et 23 fvrier 1R72,
sur ses
explorations des
mines de cuivre en
Espagne,
et ses dcouvertes
de marteaux.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE CXIX
dire un endroit o les habitants de ces villes
venaient
s'approvi-
sionner des silex dont on se servait encore alors
abondamment.
J 'ai trouv des silex sur des momies de la XI"
dynastie,
de la
XVIIIIe, de!a
XIXe, de la
XXVIe,
surtout sur des
momies d'poque
grecque;
et en vrit rien ne
distingue
ces
silex de ceux
qu'un
classe dans les Muses
comme des tmoins de l'homme
primitif.
Telle est la
question,
et
je
la rsume en deux mots
pour que
je
me
range l'opinion
de ceux
qui
disent
que l'ge
de
pierre
est
trouv en
figypte,
il faut
qu'on
me montre un
silex taill
auquel
sa date est donne
gologiquement par
les circonstances de sa
dcouverte dans le sein d'un terrain
gologique
connu. Mais tant
qu'on
me montrera des
silex. tout
simplement ramasss sur le
sol,
je
dirai
toujours que
ces monuments sont des
produits
de la
civilisation
pharaonique,
et
qu'
la
rigueur
ils
peuvent mme tre
modernes, puisqu'au
Fayoum
nous avons vu des barbiers raser
la tte de jeurs
patients tout
simplement avec des silex.
I)u
reste, je
vous
envoile en communication un
mmoire
que j'ai
lu
il ya
bientt un an devant l'Acadmie des
Inscriptions,
et
qui
n'a
pas
t
imprim'.
L'opinion que j'y
mets n'a
pas
vari. Au
contraire,
depuis
ce
temps,
mon attention s'est de
plus
en
plus
porte sur les silex
qu'on dcouvre dans nos
fouilles,
et
j'en
ai fait
une
collection
qui prend
sa
place
toute
naturelle dans chacune des
dynasties
auxquelles les monuments
qui
la
composent appar-
tiennent. C'est vous dire
qu'aucun silex
gologique
n'a encore t
dcouvert, et
que
tous ceux
que
nous avons ont leur date
historique.
Mariette
parlait
ensuite de sa
publication
de
Denderah, et
ajoutait
J e termine cette
longue
lettre en me mettant tout fait
votre
disposition.
Dans un mois
environ, je serai en
gypt,
disposez
de moi. J 'ai
entre les mains
beaucoup
de documents
que
je ne
publie pas
comme
je
le voudrais.
Demandez-les-moi,
et
aussi bien
que je
le
pourrai, jc
vous en ferai
passer
soit des
pho-
tographies,
soit des
estampages,
soit des
copies.
1. Ce
mmoire a t
publi
aprs
la mort de
Mariette, dans le Rrcueil
assyriennes,
anne
1886,
vol.
VII, p.
132-140.
CXX NOTICE BIOGRAPHIQUE
J 'oubliais de vous
demander de me
retourner le mmoire sur
l'ge
de
pierre
dans un mois seulement, et mon adresse en
gy pte.
J e suis
toujours
en telle dliance de moi-mme, que je
n'ai
pas
ose faire
imprimer
ce
document,
bien
qu'il
ait t, j'ose
le
dire,
cout avec
quelque
faveur
par l'Acadmic.
Chahas
rpondait
le 31 aot, en demandait des dessins
des silex trouvs avec des momies et invita Mariette :i
s'arrter
quelques jnurs
Chalon,
lorsqu'il repartirait pour
l'gypte.
Mais Mariette fut alors retenu
Boulogne-sur-
Mer, auprs
d'une Ue ses lilles, atteinte d'un mal
qui
ne
laissait
plus d'espoir.
Le 15
septembre 1871,
il crivait ;i
Chabas1
qu'il
attendait la mort
prochaine
de son enfant.
Mais il ne
put
mme
pas
assister ses derniers
moments;
dans une lettre crite de
Boulaq,
le 13 avril 1872, il raconta
Chabas
quelles exigences
l'avaient forc
s'loigner
de
sa fille, au moment o elle allait mourir:
J e vous
prie
de ne
pas
me
reprocher
mon
long
silence.
Depuis
six mois je
ne vis
plus.
Au mois d'octobre de l'an
pass, j'tais
it
Boulogne soignant ma fille
mourante, quand
une
dpche
du
vice-roi m'a
rappel.
J 'ai
rpondu par
la mme voie
que
la cruelle
position
dans
laquelle je
me trouvais me
forait
demander un
1. Dans la mme
lettre,
il
expliqua
Chabas
pourquoi
il n'avait
pu
acqurir pour
le
muse de
Boulaq
le
grand Papy rus
Harris: J 'ai
offert einquante mille francs, argent comptant;
Mlle Harris
a
refus.
Elle demande trois ou
quntre cent
mille
francs de l'ensemble de sa
collerction. Mais je
n'ai
pu
les donner. J 'ai fait S. A.
le Vice-Roi ce
raisonnement: Si
V. A. a
une parcille
somme consacrer aux
antiquits, qu'elle
me la donne
pour
des
funilles. Arec cela,
je me
charge de. faire
une
collection
certainement raudra
quarante
fois
celle de MIle Harris. MIle Harris vint en
Angleterre
en
1871, et
M.
Eisenlohr
rendit son tour au mois de mai 1872. pour
s'occuper
de la vente de cette collection. Il adressa alors Chabas des indica-
tions intressantes au
sujet
dea
Papyrus et dert
papiers
d'Harris
(Lettres
de M.
Eisenlohr, du
16 et du 23 nmri
1872).
Le
grand
Pa-
pyrus
fut enfin
acquis par
Birch
pour
le
British Museum (Lettres
do- Birch
Chabas,
du 26 mai et du
9 juin 1872).
NOTICE BOGRAPHIQUE CXXI
rpit.
On n'en a
pas
tenu
compte,
et il a fallu
partir.
J 'tais de
deux
jours
en mer
que
ma
pauvre
enfant tait morte. A seize ansl
Voil
pourquoi je
n'ai
pas
t vous voir. et
pourquoi depuis
ce
temps je
suis retomb dans cette fatale
hypocondrie qui
fait le
malheur et le tourment de ma vie. Excusez-moi.
M. Vassalli m'a remis la lettre
que
vous
[lui avez]
crite. J e
runis eu ce montent tous les
objet. qui
concernent la
question
dont vous l'entretenez, est
j'en
fais faire des
photographies que je
vous enverrai. En ce moment
j'ai
sous la main des silex ouvrs
provenant
de
quatre
stations, une
prs
d'':snch trs
ancienne),
une
prs
de Bab-el-Molouk, une
prs d'Abydos,
une
prs
de
Memphis.
Mon attention n'a t attire
que
tard sur les instruments
de
pierre
trouvs dans les tombes,
et la collection est de ce ct
relativement
pauvre.
Vousen
jugerez
bientt.
Puis
aprs quelques
indications sur la
publication
des
Papyrus
de
Boulay,
et celle de
Denderah. Mariette achevait
ainsi sa lettre
M.
Brugsch
est nomm commissaire
gnral
de
l'gypte
l'Exposition
de Vienne,. On me dit
qu'il est
parti aujourd'hui
mme
pour
sa destination. J e ne sais ce
que
deviendra en son
absence son cole
d'gyptologie.
En
attendant, comme il
fa] pro-
fit de l'occasion
pour enseigner
l'allemand ses
petits
lves,
je
crois
qu'on
va les
employer
dans les divans comme traducteurs.
J e suis vivement sollicit
par
Nubar-Pacha de me
charger
de la
construction des tombeaux
antiques qu'on
veut restituer
Vienne:
mais
jusqu'ici je me sens
peu
de
got pour
ce travail. On est
entre les mains d'artistes
qui
ne font littralement
qu'
leur tte:
et
quand
vient le
jour
de la
responsabilit
prendre,
on trouve ces
Messieurs trs
prompts
s'esquiver.
J e ferai tout moi seul. ou
rien du tout. Il faut laisser la
responsabilit
celui
qui
a l:t direc-
tion, et la direction celui
qui
a la
responsabilit.
1.
Exposition
de 1873. Mariette
y organisa
la section des
antiquits
de
l'gypte
et dcida
d'y
faire une reconstruction des tombes de Sabou
(Saqqarah),
et de
Noum-hotep (tieni-Hassan),
avec tous leurs
dtails,
mais en imimliun
(Lettre de
Marictte du 3
juillet
1872).
CXXII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
Les photographies promises
furent
envoyes
Chabas, le
5mai 1S72, avec les
explications
suivantes
Selon la
promesse
que je
vous ai
faite,
je
vous envoie deux
planches photographiques reprsentant des monuments choisis
parmi
les objets de
pierre
travaills
que possde
le Muse. Les
seuls endroits
que j'aie pu
inscrire
jusqu'
prsent
dans notre
catalogue
sont
Bab-el-Molouk, Girgeh. Esneh etHlouan.
J 'ajoute
une
5e
srie
comprenant des
objets
trouvs dans les
ncropoles.
En tte de la
premire planche
sont les
monuments recueillis
Bab-el-Molouk.
J 'y joins
une
agate perce et deux
coquillages.
Les
agates perces
et les
coquiliages
se trouvent trs
frquem-
ment dans les
tombeaux comme collier, de momies, particu-
lirement
l'poque grecque.
J e ne sais
par quel
hasard les trois
chantillon.
que
nous avons ici ont t
transports
au sommet du
plateau
de
Bab-el-Molouk. o
je
les ai
ramasss cet hiver. En
tout cas. cela ne
prouve
pas que
lrs silex
avec
lesquels
ils taient
confondus soient bien vieux. Les silex de Bab-el-Molouk n'ont
aucune
patine. Seulement, depuis qu'ils sont au Muse, ils se
sont mis suer, et
aujourd'hui,
ils sont recouverts d'un enduit
brillant,
commesi on les avait vernis. Les silex du Muse, d'une
autre
provenance,
n'ont
pus jusqu'ici produit
ce
phnomne.
Les silex suivants
(pl. 1)
ont t
trouvs
prs
de
Girgeh par
M. de la Noue
qui
les a donns au Muse. A
l'aspect,
ceux-ci me
semblent un
peu plus
vieux.
Mme observation
pour
les silex de Gebel-Kilabieh
prs
d'Esneh. Comme les
prcdents,
ils sont recouverts d'une
lgre
patine.
Les cassures sont moins
coupante" qu'
Bab-el-Molouk.
et les
angles plus mousss. S'il fallait les classer
chronologique-
ment.
je
les
attribuerais
l'Ancien-Empire.
Thinis n'est
pas
loin de
la
montagne
de
Girgeh,
et il
y
a aux
environs d'E sneh une
Pyra-
mide
qui prouve que l'Ancien-Empire
a
pass par
l. J e verrais
au contraire dans les silex de Bab-el-Molouk des monuments
pos-
trieurs la XVIIIe
dynastie.
De tout
temps
Thbes a
pu
aller
s'approvisionner
de silex la
montagne
voisine.
Un de mes bons
amis, le docteur
Reil, est directeur des eaux
d'Hlouan, juste
en face de
Memphis. Convaincu
qu'aux
envi-
rons de toutes les
grandes
villes
gyptiennes on doit trouver des
gisements
de silex,
je
conseillai au docteur Heit
d'explorer
les
NOTICE BIOGRAPHIQUE CXXIII
environs d'Hlouan ce
point
de vue. Les silex
qu'il
a trouvs
sont certainement au nombre de mille. J 'en ai fait
photographier
quelques-uns
sur la
planche
2. Mais
je
ne
puis m'emppcher
de
regarder ceux-ci
comme relativement modernes'. Ils sont tout fra-
chement
clats;
ils n'ont aucune
espce
de
patine.
Chose remar-
quable,
on n'a trouv Hlouan
que
les deux
espces
ici
repr-
sentes, pointes
de flches et scies. Ni
marteaux, ni
grattoirs,
ni
percutoirs. Makrisy
raconte
que je
ne sais sous
quel
sultan
(Abd-
ul-Aziz, je croim, une
grande peste fora
ce souverain aban-
donner le Caire et aller
camper
avec toute son arme Hlouan.
Qui
sait si les silex d'Hlouan ne viennent
pas de
l? J 'oubliais
de vous dire
qu'en
travaillant
capter
ses sources, le docteur Reil
a dcouvert des constructions avec
inscriptions
arabes, qui
prouvent
que
les sultans ont connu les eaux et les ont
frquentes.
J e
joins
la
plancbe
2 des
objets
divers
provenant
des
ncropoles.
Une bien curieuse
pointe
de tlche en silex est au milieu. Malheu-
reusement
je
n'ai
pas
assist sa dcouverte. Un
jour,
un
Moudyr
de la
Basse-gypte
m'a
envoy
dans un sac de mauvais bronzes et
d'autres
antiquits,
le tout trouv
par
hasard dans une butte an-
tique
nomme Tell-Balamoun. La
pointe
de flche tait
parmi
tout
cela. Les troix silex sont de vrais silex ouvrs trouvs
Saqqarah
sur le sol d'un mme caveau
qui
doit tre de la XXIIe
dynastie.
Rien la vrit ne les
distingue
des silex d'Hlouan. Les
agates
perces,
les
coquillages
sont
d'poque grecque
Nous les avons
trouvs enfils au cou des momies, selon un
usage
trs
gnral.
Le
coquillage
isol est en faence bleue. On imitait en effet les
coquil-
lages,
ce
qui
semblerait faire croire
qu'on
leur attribuait
une
signi-
fication
symbolique.
Ix. autres
objets
sont des ornements de cou
1. Mariette crivait Chabas,
aprs
son retour en France,
le 3
juil-
let 1872:
Mon
premier
soin a t de vous
envoyer
une
petite
collec-
tion de silex
que j'ai rapporte pour vous, et dont vous ferez ce
que
vous voudrez. Ils
proviennent
tous d'Hlouan, et
je
vous les mets sous
les
yeux,
afin
que
vous
jugiez par
vous-mme de leur
apparence
relati-
vement moderne. J e viens de voir.
Bologne,
dans le Mueae
rorganis
sur votre demande et sur vos indications (voir
p.
xcix, note 4). des silex
trouvs dans des tombes
trusques
avec des vases
peints,
et certaine-
ment ces monuments sont
dj
revtus d'une
patine que
les
objets
d'Illouan n'ont
pu
encore.
CXXIV NOTICE BIOGRAPHIQUE
en
serpentine.
Peut-tre les deux
longues pointes
ne sont-elles
que
d.s pierres
aiguiser.
Vous vovez par
l
que
notre collection
d'objets
de
pierre provenant des ncropoles
n'est
pas
riche. J e ne
mets pas
en doute
qu'on
ne puisse facilement
l'augmenter.
Mais il
n'y a pas longtemps que j'y
travaille. Il'un autre ct, pour
les
recherches
d,' ces menus
objets
il
u'y
a
que Thbes,
et mme
encore
maintenant je
n'ai
pu
obtenir du vice-roi qu'il
me donne
des hommes Thbes, o les travaux sont
interrompus depuis
huit
ans,
au
grand
dtriment du Muse.
En rsum, vous
voyez par
les
photogra phies ci-jointes que
nous sommes encore loin de ce qu'on appelle l'ge
de
pierre.
J e
maintiens
donc ce
que j'ai
dit. L'ge de pierre
n'est
pas
trouv en
gypte,
ou
plutt l'ge
de
pierre prhistorique. L'ge
de
pierre
a
vcu, cn ettet, sur Ies bords du Nil
contemporainement
avec
l'ge
historique.
J e ne
nglige pas
d'ailleurs les
moyens
d.' nous forluer
sur ce
sujet
une
opinion
dfinitive. Nous travaillons
Saqqarah,
Abydos, uniquement pour
les silex,
et si bientt je puis
russir
avoir des ouvriers Thbes.
je
promets de taire une collection
compldte
de
couteaux, de bouts
de lances et de flches, de
grattoirs,
de marteaux,
de
haches, comme
il
n'y
en a
pas.
Seulement je me
charge
de leur donner une date,
une
dynastie prs.
Si vous
voulcz de nouveaux
renseignements,
ne vous
gnez
pas pour
me
les demander. J 'attache beaucoup
de
prix
vous faire
plaisir.
A cela Mariette
avait fort bien
russi, et Chabas
se
fit
dsormaisson zt
dfenseur auprs de ses amis anglais. Nous
on trouvons
la
preuve
dans une
rponse de
Goolwin date
du 13 dcembre 1872
What you
say
of Mariette is an instance or what I havo fre-
quently
reruarked in
life, namely,
that a
personal acquaintance
with men leads us to think belter or them than when we
only
know them at a
distance or
through
the
reports of others.
(;c n'tait
plus
de
Shanghal que
Goodwin adressait cette
lettre :i Chabas, c'tait de Londres oit il tait revenu
aprs
sept
annes d'absence. Il
communiqua
a ses amis son
got
pour
la Chine. Birch
publia
alors la
traduction
anglaise
de
quelques
contes
chinois,
et Chabas
reproduisit
en
franais
NOTICE BIOGRAPHIQUE
CXXV
deux de ces
contes,
d'aprs
la version
anglaise
de Birch.
Le
premier parut
en feuilleton
dans le
Progrs
de Sane-
et-Loire en 1872: c'tait l'histoire d'une courtisane chinoise
expiant
par
ses souffrances les fautes de sa vie
joyeuse,
et
que
Chabas
appelait
lt Traviata de Pkin le second fut
publi
l'anne
suivante, d'abord en feuilleton dans le Pro-
grs,
et ensuite sous la forme d'une
petite
brochure inti-
tule Ln Veure, conte chinois; cette histoire contenait des
analogies
avec le roman de
Zadig
ot la Matrone
d'phse.
Ces rcrations ne nuiraient d'ailleurs nullement
la cor-
respondance gyptologique
de Chabas avec Birch et Good-
win. En
rponse
la communication de sa note sur l'inter-
diction
de
jurer chez les anciens
gyptiens, qui
devait
paratre
dans les
Mlanges,
Hirch lui avait crit le
5
janvier
1872, au
sujet
du
Papyrus judiciaire
de
Liverpool.
Goodwin lui crivit aussi sur ce
texte,
le 20 novembre 1872,
quelques
jours
aprs que Longprier
avait lu l'Acadmie
des
Inscriptions
et Belles-Lettres
une note de Chabas sur
un autre texte
judiciaire,
le
Papyrus
Amhurst'. Il attira
aussi son attention sur les Tablettes du
Dluge,
tudies
par
l'assyriologue Georges
Smith,
qui
tait sur le
point
de
partir pour
une mission en
Msopotamie2.
Trois lettres de
Birch, du 9
juin,
du 16
juin
et du 23 octobre 1872, indi-
quaient
le contenu du
grand Papyrus
Harris,
rcemment
acquis par le
Muse
britannique,
et en faisaient
esprer
la
pro-
chaine
publication
une lettre du 5
juillet
1872
indiquait
un
Papyrusde Thoutms
m,videmment l'histoire de la prise
de
J opp parThoutii.
Enfin Birch transmettait des nouvelles des
gyptologues
allemands,
avec
clui
Chabas n'tait
pas
encore
rentr en
correspondance
directe, au
grand regret
tic
Lep-
sius3. Uumiclten venait d'tre nommc
Strasbourg
Chabas
1. Ce travail de Chabas
parut
dans la seconde srie des troisimes
Mrlaagen.
2. Lettre de Birch
Chabas,
du 5
janvier
1873.
3. Lettre de M. de Horrack Chabah, du 7
fvrier 1872,
M. de Hor-
rack venait de voir Birch Londres.
CXXVI NOTICE
BIOGRAPHIQUE
s'ahstint alora de lui crire; mais
consult
par
M.
Leblois,
prsident
de
Consistoire du
Temple-Neuf
a
Strasbourg,
au
sujet
du
Papyrus Prisse',
il lui
rpondit brivement2, et
ajouta que
s'il lui fallait des
explications
plus dveloppes,
il
se
prsentt
de sa
part
Dumichen3. La
correspondance
se rtablit enfin dans les derniers mois de 1873.
Chabas avaitachev ses
tudes sur l'Antiquit historique,
dont
la
premire
dition
parut
au
commencement de l't
de 1872.
Aprs
une brillante
expsition
de l'histoire
des
socits humaines, dane
l'antiquit
la
plus
lointaine
(IUC
l'on
pt explorer
l'aide des documents cris alors
connus, il
constatait
l'usage
simultan des
outils de mtal d dos outils
de
pierre
a toutes les
poques
de
cette
histoire,
et montrait
par l
combien les
investigateurs
des
poques prhistoriques
avaient de raisons de ne s'avancer
qu'avec prudence.
L'abb
Bourgeois,
de
Pont-Levoy,
tait
peut-tre
de ces
investiga-
teurs celui
qui
s'tait le
plus
avanc Iar il
pensait
avoir
reconnu la
prsence de l'homme sur la terre
l'poque
ter-
tiaire3; il est vrai
qu'il considrait cettepoque comme beau-
coup moins loigne de
nous qu'on
ne
l'admet
gnralement.
Il ne
se fcha
pas
de la
diffrence d'opinion qu'il
rencontrait
1. Lettre de M. Leblois Chabas, du 14
anil 1872.
2. Lettre de
Chabas M. Leblois,
du
19 avril 1872
3. Dmichen traduisit les deux
premires
pages
du
l'apyrus Prisse
pour
M. Louis
qui
insra
cettetraduction sous le titre Les Sen-
tences de
Kakemni, dans sa
publication
Les Bibles et les Initiateurs
4 Il
paissait ainsi en revue, d'aprs
des documents certains, l'his-
toire non seulement des
gyptiens,
mais des
peuples qui
avaient t en
rapports
avec
l'gypte, et
notamment des
peuples
de la
Mditerrane,
Plasges, Teueriens, Sardes,
Sicules.
Dauniens, etc..
bien avant la
guerre
de Troie.
3. Des partisans de l'volutionnisme. comme G. de Mortillet, taient
alors
disposs admettre
que
l'abb
Bourgeois avait
pu
dcouvrir,
plu-
tt que
la
prsence de l'homme
l'poque tertiaire,
celle du
primate
jusqu' prsent introuvable, mais
suppos comme chelon intermdiaire
entre le singe
et
l'tlomme.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE CXXVII
chez Chabas. Il l'invita venir
Pont-Levoy,
lui commu-
niqua d'intressantes observations', et lui en
fit communiquer
par
le baron J . de
Baye, qui
venait de dcouvrir des
grottes
en
Campagne,
et
(lui
mit Chabas au
courant des rsultats do
ses fouilles'. G. de Mortillet attendait avec curiosit les
tudes xttr
l'Antiquit historique et fit Chabas, le 2G
sep-
tembre 1872, des
propositions
de
publicit pour
son
ouvrage;
mais des cette
date, la
publicit
tait devenue
inutile,
l'di-
tion
ayant
t
puise
en un mois. Chabas ne
put
mme
pas
retrouver un
exemplaire pour Mortillet, est dut se borner
lui
rvpondre,
ainsi
qu' Desnoyers, conservateur de la biblio-
thque
du
Musum,
qu'il
allait
prparer
tout de suite une
seconde dition Il n'avait
pas prvu, pour
une uvre aussi
srieuse,
un
aussi
rapide
succs. M. Naville lui consacnt
une tude
logieuse4;
Mariette lui adressa ses flicitations le
15
septembre 1872, et l'invita avec
insistance, le 6
oc-
tobre 1872 et le
janvier 1873,
venir
profiter
de son hos-
pitalit
en
gypte.
J ule. Simon, alors ministre de l'Instruc-
tion
publique,
lui crivit3
pour
lui
exprimer
l'estime
qu'il
faisait de ses travaux et mettre sa
disposition
un exem-
plaire
de la
Description
de
L'gypte. Longprier apprcia
aussi le nouveau livre de Chablas comme une uvre do
grande utilit, et non moins comme une uvre
courageuse,
attaquant
franchement bien de.
prjugs;
on sait
que
le cou-
1. l.ettren de l'abb
Bourgeois,
des 7, 12 et 18
aot;
5 et 13
eeptembre
7 et 11 octobre
1R72;
18 et 28
janvier; 10 et 27
avril;
5 aot
1873;
lettres de Chabas des 4 et 9
aot;
30
septembre 1872;
11 avril 1873.
2. Lettre du baron
J oseph
de
baye,
du 4 octobre 1872. Le baron de
Baye
vint voir Chabas Chalon au moia de
dcembre 1872.
3. Lettre de
Desnoyers,
membre de
l'institut, du 15
janvier 1873;
lettre de Chabas, du 16
janvier.
4. Lettre de M.
Naville, du 30
janvier
1873;
lettre de
Chabas, du
31
janvier.
5. Lettre de J ules
Simon. du 9 octobre
1872, en
rponse
une lettre
de Chabax. du 30
septembre. Mariette, qui savait le dsir de
Chabas,
l'avait d'ailleurs
recommand M. de Watteville.
CXXVIII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
rage
ne
manquait jamais
Chabas
pour
la dfense
de ce
qu'il
croyait
tre la vrit. En mme
temps Longprier1
recom-
mandait a sa sollicitude l'abb Debaize. alors vicaire Flers
(Urne), (lui
venait de commencer
l'tude de
l'gyptologie
et
devait
plus
tard devenir un des
explorateurs
de
l'Afrique.
Un des
disciples
de Chabas, M.
Guieysse,
l'informait.
le
2
septembre
1872,
de l'tat de ses tudcs et de ses rclations
avec M. Lefbure,
alors tablai Paris. Celui-ci continuait
activement ses
recherches
mythologiques,
d'oit allait sortir
son bel
ouvrage
sur le
Mythe
osiricn'. M.
Maspcro
crivait
aussi Chabas,
le 25
juillet
1872,
qu'il
tait indirectement
son lve,
n'ayaut
eu
pendant longtcmps
d'autres livres
d'gyptotogie
que
le
Papyrus
magique
Harris et les deux
premiers
volumes des
Mlanges,
achets sur ses conomies
de
collyicn
et de normalien
mais
qu'
son tour
il avait
form lui-mme
un lve
clui promettait
de bien servir la
science,
M. Grbaut3. Un autre savant,
M. J .
Ilalvy,
com-
muniquait
a Chabas son mmoire sur
l'alphabet phnicien,
qu'il
voulait faire driver de l'criture
gyptienne,
mais de
l'criture
hiroglyphique plutt que
de l'criture
hicra-
tique,
cette dernire
n'ayant jamais
eu de forme
absolument
lixc'; par
Ia son
explication
diffrait de celle
d'K. de
Roug, qui
fut enlev la science sans avoir en le
temps
de la discuter.
Le 2
janvier
1873,
F. de
Saulcy
crivait
qu'E.
de
Roug
venait de mourir,
et
que
Chabas
lui
paraissait, ainsi
qu'
Mohl, dsign pour
lui succder.
Le 29
janvier, Longprier
1. Lettres de
Longprier,
du 15 aot et du :fl octobre 1870.
2. Lettres de M. Lefbure,
des 18
juin,
15 novembre.
2 et 13 d-
cembre 1872;
18 et 24
janvier,
11 et 15 avril 1873.
3. M. Maspero envoya
Chabas ses thses DuGenre
et
De
Carchemis oppidi
situ, au commencement
de 1873.
4. Sur cette
question,
lettres de Fabretti Chabas. du 5 novembre
1872;
de Chabas Fabretti,
du 15 novembre 18'.: d'flalvy
a Chablas,
du 14 novembre
et du 7 dcembre 1872; de Chabas
Halvy,
du
30 novembre
1872.
NOTICR
BIOGRAPHIQUE CXXIX
avertissait Chabas
que
Mariette le mettait aussi en
premire
ligne', et Mariette le lui fit savoir
directement,
par
une
lettre du 23
fvrier 1873. Mis en vidence
par
ses fouilles
si brillantes et sa
sitttation officielle cn
Egypte,
il venait
d'tre sollicit de venir
remplacer
en France E. de
Rouge;
il fit savoir a Chabas
qu'il n'y
consentirait
pas:
A aucun
prix je
ne veux
quitter l'Egypte.
Ce n'est
pas que je n'y
aie
pas
de
dgots'
Mais
je m'y
suis
donn une mission
qu'
tout
prix je
veux
remplir.
Eu
effet, faire
un Muse tout entier avec le seul
produit
de mes
fouilles, le
classer. le
dcrire, l'installer dans le
palais que
l'on
commence
lui
btir,
cela vaut la
peine
de
quelques efforts, d'autant
plus
que
sous
prtexte
du Muse nouveau
je
vais faire de nouvelles
fouilles.
Enfin
je
me suis mis dans la tte de
publier
tous mes mat-
riaux. Dendrah
(que
vous aurez cet
t) ouvrira la marche. Puis
viendront
Edfou, Karnak, Mdinet-Abou,
Abydos,
le
Fayoum,
Saqqarah,
les
Pyramides, Tanis,
etc.,
tout cela en autant de mo-
nographies spares.
J 'ai donc
accomplir
en
Egypte
une tche
srieuse, digne que je
lui voue ma vie tout entire.
Maintenant,
comment voulez-vous
que j'abandonne tout cela?
Enseigner
au
Collge
de
France, devant une deuii-douzaiue
d'auditeurs, offre-
t-il un attrait
pareil
celui des
fouilles,
celui du Muse
ouvrir,
celui de dix
ouvrages
faire? Les services certainement
modestes et
inaperus que je pourrais
rendre en France
peuvent-
ils tre
compars
ceux
que je
rends et
que je puis
rendre
encore
ici'?. Un
parle
du
drapeau
de la science
franaise.
J e trouve
que
vous tes
plus que
moi
capable
de le tenir en
France, pendant
que
de mon ct
je
le tiendrai de mon mieux en
Egypte.
Voil la
vraie
combinaison faire
adopter.
La notice sur
Mariette, lue
par
M. Wallon
l'Acadmie
des
Inscriptions
et
Belles-Lettres, confirme en effet
qu'il
1. Birch
exprimait le mme
avis,
le 16 fvrier 1873.
2. Mariette
crivait de nouveau
Chabas, le 16 aot 1873: Ma
position
en
Egypte est trs
difficile,
et n'tant soutenu
par personne, je
ne la maintiens
qu' force d'efforts
qui m'usent. n
BIBL.
OYPT.. T. IX.
CXXX
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
dsigna
au
Gouvernement
franais
Chabas et M.
Maspero
comme
dignes
de succder E. de
Roug.
Les
premiers
travaux de M.
Maspero
donnaient d'assez belles
promesses
pour justifier cette
dsignation,
et l'on sait comment ces
promesses furent tenues. Mais aux
magnifiques promesses
de M.
Maspero,
Chabas
pouvait
opposer
de
magnifiques
rsultats,
qui
lui assuraient
incontestablement la
supriorit,
si l'on ne
considrait
que
les titres
acquis.
Aussi ses amis
l'encourageaient
se
prsenter,
et le
voyaient dj
Paris.
Mais Paris ne l'attirait
pas'.
Lorsqu'il
se
dcida,
aprs
avoir hsit
quelque temps
cause des instances de ses
amis,
sa
dcision fut de ne
pas abandonner
Chalon, o sa
vie avait t si bien
occupe,
et en somme si
heureuse,
entre le travail des affaires et ses
tudes
gyptologiques.
Il
ne voulut donc
pas
tre le
concurrent de M.
Maspero, et se
montra alors
favorable la
candidature de son
jeune rival,
candidature dont celui-ci
annona
le succs
par
une lettre
du 12
juillet 1873
L'Institut et le
Collge
de France m'ont
prsent comme
can-
didat la chaire de M. de
Roug; je n'attends
plus que
la nomi-
nation officielle. J 'aurai besoin alors des lumires des
personnes
qui
ont
peu prs
autant d'annes
d'gyptologie que j'ai d'annes
de
vie,
et
j'espre que vous, qui
n'avez
pas voulu tre mon
concur-
rent
pour
la
place,
vous voudrez bien me donner votre avis sur
certains
points.
Et
Chabas, dans une lettre du 11 aot
1873, faisait con-
natre M.
Maspero pourquoi, n'ayant pas
voulu tre son
concurrent, il lui avait t favorable:
Ainsi
que
vous
pouvez
bien vous
l'imaginer, j'ai
t
vivement
1. Chabas,
qui
ne dsirait
pas
la chaire du
Collge
de
France, se
serait
cependant
laiss tenter
par
le titre de
conservateur en chef du
Muse
gyptien
du
Louvre;
mais
par
mesure
d'conomie, ce
pute
de
coaeer-
vateur en chef fat alors laiss vacant.
Chabat en demanda le rtablis-
sement son
profit en
juin 1875; mais au dmarcha
n'aboutirent
pas.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
CXXXI
press
de demander la succession de M. de
Roug.
Si
j'ai refus,
ce n'est
pas que je n'apprciasse pas
leur
juste
valeur ces avan-
tages
et ces distinctions:
j'ai
d'autres motifs
pour
cela. J e vous ai
donc librement cd la
place,
vous estimant
capable
de la
remplir,
etn'tant
pas
f de la voir
tomber entre des mains
jeunes
et
actives
comme les vtres. Cette
opinion qui
vous tait si favo-
rable, je
ne l'ai
pas
tenue sous le boisseau. Vous seriez
peut-tre
tonn du nombre de
rectifications votre adresse
qui
depuis
plusieurs annes me sont venues de la
part
d'autres
gyptologues.
Un certain nombre de ces
rectifications sont
justes, mais tout
cela
j'ai rpondu qu'il y
avait en vous
l'intelligence
et la
mthode,
et
que vous aviez certainement un
grand
avenir. Il faut tre
fort,
pour crer certains sentiments de
surprise jalouse.
Vous avez eu
cet
avantage,
et
je
vous en flicite.
Au moment o Chabas louait ainsi M.
Maspero
de son
activit,
il mritait
toujours lui-mme le mme
loge.
Le
second
volume de la troisime srie des
Mlanges avanait
rapidement, avec la
collaboration de M.
de Horrack' et de
M.
Lefbure'; Chabas le termina
par
une tude sur la
fameuse
inscription d'Amenemheb,
qu'Ebers
venait de d-
couvrir
Thbes,
et de
publier dans
la Zeitschrift.
Au mois
de
fvrier, il faisait lire
par Longprier',
l'Acadmie des
Inscriptions et
Belles-Lettres, une note sur le nom
gyp-
tien des
Hbreux; cette lecture fut suivie d'une discussion
avec M.
Maspero,
discussion
qui
se termina
amicalement,
aprs
avoir
t soutenue
par
une certaine vivacit4. M. Mas-
1. Lettre de M. de
Horrack,
du 17 fvrier 1873.
2. Lettres de M.
Lefbare,
du 6 et du 20 mars 1873. M. Lelbure
adressa A
Chabas d'autres lettres
intressantes, le 30
mars,
le 15
avril,
les 22 et 23
juin,
les 12 et 23
septembre,
le 31 dcembre 183.
3. Lettres de
Longprier
A
Chabas,
du 29
janvier,
du 13
fvrier, du
31 aot
1873; lettre de Chabas au secrtaire
perptuel
de
l'Acadmie
des
inscriptions et
belles-lettres,
M.
Wallon, le 3
juin 1873.
4. lettre* de Chabas' M.
Maspero, du 4
mars, du 16
juillet, du
11 aot
1873; lettres de M.
Maspero,
du 15
mars, des 10 et 13 tout
CXXXII NOTICE
BIOGRAPHIQUE
pero
avait fait aussi un article
critique' propos
des tudes
sur
l'Antiquit
historique;
Chabas eut lieu d'tre satisfait
des conclusions de cet
article,
qui malgr quelques
diff-
rences
d'opinion
rendait
justice
la valeur de son
uvre.
Un article de moindre
porte
scientifique,
o l'on
faisait
Chabas un
reproche
d'habiter la
province,
fut un
peu plus
tard
publi
en feuilleton dans le
journal
La
Rpublique
Franaise, au moment de
l'apparition
de la seconde
dition.
Presque
en mme
temps
que
cette seconde
dition,
Chabas avait
publi
son dernier volume des
Mlanges
et ses
Recherches
pour
semoir
l'Histoire de la XIXe
dynastie,
et
spcialement
ic celle des
temps
de l'Exode.
Reprenant
la
traduction de la
partie historique
du
grand Papyrus Harris,
publie par
M. Eisenlohr dans la
Zeitschrift,
il
prcisait
d'une manire
plus parfaite
la
signification
de ce
texte. 11
en
composait
un tableau intressant et anim des
boulever-
sements
politiques qui
troublrent
l'gypte
la fin de la
XIXe
dynastie poque
malheureuse
laquelle mirent
fin les
rgnes rparateurs
et
glorieux
de Set-Nekht et de
Ramss III. II rsistait la
tendance
qui
entrainait
plu-
sieurs de ses confrres
placer
la date de l'Exode
durant
cette
poque agite,
et
maintenait cette date non la fin
de la XIX'
dynastie,
mais au
commencement du
rgne
encore
prospre
de
Mnephtah,
successeur de Ramss II.
La stle de
Menephtah, qui mentionne les
Isralites,
et
que
M. Ptrie a rcemment
dcouverte
Thbes, semble lui
avoir donn
compltement
raison sur ce
point.
Quant son
assimilation des
Aperiou
et des
Hbreux, elle n'est
encore
ni dmontre ni rfute d'une
manire certaine, bien
qu'elle
paraisse toujours vraisemblable
lorsqu'on
relit ses
argu-
ments.
Tant de beaux travaux
rpandaient toujours
davantage
la
rputation
de Chabas.
L'Acadmie
d'Archologie
de
1. Chabas remercia M.
Maspero
de l'envoi de cet article, le 6 fvrier
1873.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
CXXXIII
Belgique
lui
envoya
son
diplme'; l'Institut
archologique
de
Rome,
dont il tait
depuis
longtemps
membre
associ,
le nomma membre ordinaire. Il eut en
remercier
Lepsius2,
qui
venait de
reprendre
la
correspondance
le 7 fvrier
1873';
et il en
profita pour demander encore
quand paraltrait
le
Papyrus
Westcar. Il
offrit un
peu plus
tard
Lepsius,
deux
notes
pour
la
Zeitschrift, l'une
sur les
textes publis
comme nouceaux
par
M.
Stern, l'autre sur les
noms des
mtaux. Il
rdigea
aussi une notice sur le talisman
gyp-
tien nomm
Tet,
en
rponse
une
question
du P.
J acques
d'Issaverdenz,
qui
lui
avait demand la
signification
de
l'amulette
Il
envoya
des indications M.
Arthur
Rhn,
qui prparait
un livre sur
l'Egypte;
en retour M.
Rhn lui
dessina des flches de silex
tranchant
transversal, con-
serves au
Muse de
Saint-Germain'. M.
Bulliot,
prsident
de la
Socit
duenne, le
renseigna
sur les silex et autres
antiquits de mme nature
qu'il
avait
dcouverts dans ses
fouilles du
Mont-Beuvray (Bibracte)7;
M.
Vicart, sur les
bijoux,
monnaies,
armes en
bronze,
jade, phorphyre
et
quartz
trouvs
Gergovie4;
M.
Castan, de
Besanon,
sur les
objets
de
pierre dcouverts au massif
d'Alaise; le chanoine
Spano
et M. G.
Cara. conservateur du Muse de
Cagliari,
sur les
rechcrches faites en
Sardaigne'.
1. Chabas
remercia le
secrtaire de l'Acadmie
par une lettre du
8
septembre 1873.
2. Lettre de Chabaa
Lepsius, du 10 fvrier 1873.
3.
Dmichen
reprit
aussi la
correspondance
avec
Chabaa, en
sep-
tembre 18873.
4.
Lettres de
Lopeins,
du 15
novembre et du 5
dcembre 1873.
5
Lettre du P.
J acques d'Issaverdenz, du 22 mars 1873.
6.
Lettres de M.
Rhn,
du 12
et du 19 avril 1873.
7.
Lettres
deM. Bulliot. du 30
mai, du 21 et du 25
juin 1873.
8.
Lettre de M. Vicart M.
Frdric
Chabas, du 5
juillet 1873.
9. Lettres du chanoine
Spano, du 1"octobre et du 26
novembre 1873:
lettres de G.
Cara, du 6
octobreet du 10 novembre
1873; lettre de Chabas
au
chanoine
Spano, du 14 novembre 1873.
CXXXIV
NOTICE BIOGRAPHIQUE
La runion du
premier
Congrs
international
des Orien-
talistes,
au commencement de
septembre
1873, offrit encore
aux
collgues
de Chabas l'occasion de
proclamer
son auto-
rit
scientifique.
Il n'avait
pu
se rendre lui-mme au Con-
grs
mais le baron Textor
de Ravisi
y
donna
pour
lui lec-
ture d'une note
qu'il
venait de
rdiger
sur le Per m
hrou;
M. Robiou
y pronona
son
loge,
et les services
qu'il
avait
rendus
la science furant ainsi
apprcis
dans le
procs-
verbal de la sance du 6
septembre
1873
Notre
pays s'enorgueillit
bon droit d'un
gyptologue
qui,
du
fond
de sa
province,
a
conquis par
ses minentes
aptitudes philo-
logiques, par
cette divination
qui
est
indispensable
ceux
qui
cherchent
restituer des
langues
et des littratures perdues,
une
place hors ligne parmi les premiers archologues
de notre
poque'
Peu de
temps aprs
la
sparation
du
Congrs.
Cbabas
prouva
une autre satisfaction
laquelle
il fut trs sensible
Mariette
qui
retournait en
gypte,
s'arrta avec sa famille
Chalon
pour
lui rendre
visite. De retour
Boulaq,
il cri-
vit
Chabas, le 1er
novembre 1873,
pour
le remercier de son
cordial accueil
en considrant l'existence
tranquille
et
honore
de son confrre Chalon2,
il s'tait
dit que celui-ci
avait bien fait de ne
pas quitter
ce
qu'il
avait
pour l'changer
contre les
agitations
de Paris.
Moins
tranquille que
Chabas, Goodwin, aprs
un an de
sjour
en
Angleterre,
crivait, le 4 dcembre,
qu'il
se
dispo-
sait
partir pour
le
J apon.
Il
s'embarqua
Marseille
pour
Yokohama,
le 15 fvrier 1874'.
Depuis
ce
temps,
Chabas
1. Voir la Notice sur Chabas. par
le baron Textor de Ravisi, page
3.
2. Mariettetait
accompagn
de sa fille
Sophie,
de son frre
douard,
de son fils
Flix,
et de son
parent
M. A.
Chlu, aujourd'hui Chlu-Bey
et directeur
de
l'Imprimerie
Nationale du Caire.
3. Un artiste chalonnais,
M. J . Besnard,
peintre
verrier, avait
envoya
un vitrail
peint l'Exposition
de Vienne en
t873;cevitrail reprsentait
Cbabas dans un paysage gyptien,
encadr de
lgendes hiroglyphiques.
4.
Avaotde partir,
Goodwin avait traduit dans le
Papyrus
Harris n 500.
NOTICE BIOGRAPHIQUE CXXXV
n'eut
plus
de ses nouvelles
que par
Birch. Son concours
venait alors d'tre sollicit
pour
les Records of the
Past1.
M. W. R.
Cooper,
secrtaire de la Socit
d'Archologie
biblique, qui s'occupait
de cette nouvelle
publication,
lui
demanda, pour
commencer, la traduction du
Papyrus
Prisse.
Au mme moment, Chabas se
disposait
lui-mme entre-
prendre
une nouvelle
publication priodique,
son
journal
L'gyptologie,
dont les deux
premiers
numros taient
publis
au commencement de mars 1874. Avec des
remarques
et des
critiques
sur l'tat de la
science,
les travaux nouvel-
lement
parus,
les
progrs accomplir,
ce
journal
donnait
comme article de fond une traduction
analytique
et commen-
te'du
Papyrus
n IV de
Boulaq, appel alors
les Maximes
du scribe Ani. L'tude de cet
important
trait de
moralepra-
tique
dura
juste
aussi
longtemps que
Chabas eut la force de
travailler, avant d'tre
interrompu par la
maladie. En mme
temps,
il adressait l'Acadmie des
Inscriptions
et Bellea-
Lettres diverses communications
qui parurent
dans les
Comptes
rendus de 1874 Sur le nom du fer
en
gyptien,
et
l'pixode du jardin
desfleurs, que Longprier
lut au nom
de Chabas la sance du 17
avril, d'aprs
un texte tir de la
publication
des
Papyrus
de
Turin,
par
MM.
Pleyte
et Rossi.
le Conte du
Prince prdestin
et l'histoirecle Thoutii, et signal Chabas,
dans une lettre du 5fvrier 1874, les
Chants d'amour da mme
Papyrus,
qu'il
traduisit
galement plus
tard. Ses traductions furent lues
aprs
son
dpart,
en mars 1874, la Socit
d'Archologie
biblique, et
pabliex
dans les Transactions.
1. Lettres de M. W. R.
Cooper,
da 20 et du 27
septembre 1873, et du
27
janvier 1874.
2. Avec double
transcription,
suivant les
principes
de Chabas,
qu'Ebers appelait,
dans une lettre du 15 octobre 1874,
le Robinson de
Vile de la
transcription copte.
Ebers
prparait
alors la
publication
de
son
grand Papyrus
mdical (lettre du 17
janvier 1874);
il
envoya
Chabas, le 14 avril 1874,
la
photographie
d'une
page
de ce
Papyrus.
Il
entreprenait aussi avec Dmichen la rdaction d'un
guide
en
Egypte
(lettre de
Dmichen,
da 23 avril
1874), qui
est devenu le Bosdeker actuel.
3. Lettres de
Longprier,
du 31
janvier
et du 11 mai 1874.
CXXXVI
NOTICK
BIOGRAPHIQUE
Chabas avait
pens
y
reconnattre
une
histoire
d'amour, assez
difficile
d'ailleurs
reconstituer, le
texte
gyptien
tant
bris
en
vingt-deux fragments. M.
Maspero a
indiqu
quelques
annes
plus
tard' que les
fragments auraient d tre
diffrem-
ment
rapprocha, et
que
le sens du
texte devient alors un
peu
diffrent au
lieu d'un
pisode d'amour au
jardin
des
fleurs,
il
faut reconnatre
une conversation
entre trois arbres
d'un
jardin, vantant tour tour la beaut
d'une femme
qui vient
s'asseoir il leur
ombre.
Mais l'explication propose par Chabas
obtint alors
beaucoup
do succs.
Le journal
La Patrie en
donna une
paraphrase2; M. J ules
Soury
demanda
l'autori-
sation d'en
faire une
publication, et il en a
parl depuis
dans un de ses
articles sur
l'gypte3; M. \V. R.
Cooper se fit
donner la
permission d'en
publier
une
traduction en
anglais
dans les
Records
of the Past'.
Cliabas crivit
pour les
communications
l'Institut un
nouveau
chapitre d'Hebro-
gyptiava,
dont
Longprier
lui
accusa
rception
le 29 no-
vembre
1874; et un
mc:moire sur un
Papyrus
formules
manques du Muse de Turin'. Il
adressa aussi
l'Acadmie
de
Lyon,
o M.
Guimet venait de le
faire
admettre
comme
membre
associ', une tude
Sur l'usage des btons de main
chez les
Hbreux et dans l'ancienne
gJ pte, d'aprs
un des
objets de la collection Guimet 7. Une dcouverte
remarquable,
faite dans le
dpartement de
Sane-et-Loire, le ramena
en
2.
Lettres de
Longprier du 11 et da 17
mai 1874.
4.
Lettre de M. W. R.
Cooper,
du 4 mai
1874. Cette traduction
parut
dans le volume
VI, I"
srie, des Records
of the Past.
5. Lettre de
Longprier, du 16
janvier 1875.
1874
Lettres de M.
Guimet, des 20 et 26
fvrier, du 23 mara et du 4
juin
7. M. Guimet
accusa
rception
de ce
Mmoire le 15 dcembre
1874.
La
pnblication eut lieu
Lyoa
en 1875.
NOTICE
AIOGRAPHIQUE
CXXXVII
mme
temps aux tudes
qui l'attiraient le
plus aprs
l'gyp-
tologie.
Neuf lances de
silex,
exceptionnelles comme
dimen-
sions,
conservation et
finesse de
travail, venaient
d'tre
trouves dans la
tranche de
Volgu,
ur lu canal de
Gueugnon
suspendre
un
moment ses
leons, dans le
courant de
l'anne 1876. M. Eiscnlohr
crivait de son ct
Chabas,
le 9 aot
1875,
pour
lui
signaler
un
lve
qui
lui tait arriv
d'Amrique
lve un
peug, disait-il,
mais de beaucoup
de
talent,
auquel je
donne des
leons dans la lecture des
Papyrus
hiratiques.
Son nom est M. Wilbour 9.
Ainsi Ics
disciples
de Chabas
taient leur tour
devenus
dc, malins.
Leurs
travaux, d'ailleurs,
se
multipliaient;
M.
Eosenlohr
venait de faire
paratre dans
la Zeitschrift
un
article sur
les mesures
gyptiennes, et tudiait le
Papyrus
matltmatique
de Londres 10. M.
Lefbure avait
publi
la
1. Lettre de M. Harold de
Fontenay, pour accuser
rception
du ma-
nuscrit, le 31aot
1875; envoi des
preuves
Chabas le 18 dcembre 1876.
2. Lettre de M.
Bulliot, du 13
mars; lettre
d'Ebers, du 23 mars 1875.
3. Chabas
consacra dans son
gyptologie une
notice tendue l'appr-
ciation de ce
magnifique Papyrus.
4.
Lettres
d'Ebers, du 10
juillet et du 10 octobre
1875; du
16 avril
1876; du 24
(ou 27) fvrier 1877.
5.
Lettre d'Ebers, du
10 octobre 1875.
6. Lettres
d'Ebers, du 28 mai etdu 30
septembre 1876;
du 8
avril 1877.
7.
Lettre
d'Ebers, du 36
septembre
1876.
8. Lettre
d'Ebcrn, du 24 (ou
27) fvrier 1877.
9. M.
Wilbour (mort en dcembre
1896), devint, en
effet, un
excellent
gyptologue, dont
l'exprience et la
bienveillance ont rendu bien des
services ses
confrres.
10. Lettre
de M.
Eisenlohr,
du 14
juin 1875.
CXLVI NOTICE BIOGRAPHIQUE
seconde
partie
de son tude sur le
Mythe
d'Osiris1 il se
prparait
entreprendre
la
publication
du
Papyrus
de
Soutimcs, en collaboration avec M.
Guieyssc 2;
celui-ci se
disposait
faire
paraitre son
tude sur le
chapitre
64 du
Rituel 3. M.
Grcbaut, disciple
de M.
Maspero, envoyait
Chabas son
ouvrage
sur
l'Hymne
Ammon-R 4; Rossi lui
soumettait sa
copie
et sa traduction du monument de
Thotnefer 5,
le consultait sur les
Papyrus
de la course du
soleil dans
l'hmisphre infrieur', et lui demandait son avis
sur
quelques questions
de
philologie gyptienne
M.
Malan,
de Broadwinsor, le
priait
instamment do se
remettre l'tude du
Papyrus
Prisse 6, dont
l'exptication
tait
impatiemment
attendue. Mais Chabas n'avait alors
que trop
travaill, et
comtnenaitd
ressentir des
symptmes
de
fatigue. L'inquitude que
lui causait l'tat de la sant
d'une de ses filles,
qu'il perdit
l'anne suivante,
aggrava
encore ce malaise. Il voulut nanmoins
prendre
une
part
active aux travaux du
Congrs
provincial
des
Orientalistes,
convoqu
Saint-tienne; mais l ses forces le
trahirent,
et il
dut,
srieusement
maladc,
quitter
le
Congrs
avant
la
sparation 7.
On crut,
lorsqu'il
eut
pris quelque repos,
qu'il
avait
triomph
du
mal; mais il sentait
que
le
temps
1. lettre du M. Lefbure, du 25 mars 185.
2. b-ttre de M. Lefbure,
du 21 urai 1875.
J . Lettre de M.
Lefbure,
du 27 mai
1875; lettre de M.
Guinysse,
du
16 janvier
1876.
4. Lcttre de M. Grbaut, du 15
juin 1875.
5. Lettre de
Rossi,
du 2 mars 1875. Le 29 avril, Rossi adressa
Chabas des
renseignements
sur les tissus
gyptiens
du Muse de Turin.
6. Lettre de
Rossi,
du 9
juillet 1875.
7. Lettres de
Rossi,
du 20 novembre
185
du 30 mars et du 18
juil-
let 1876.
8. Lettre de M.
Malan,
du 28 avril 1875. Le 4 fvrier
1876.
M. W. R,
Cooper
demanda aussi la traduction des
inscriptions
du
tfarcophage
de Sti I"
pour
les Records
'1f
thr Past.
Il. L'anne
suivante, Cbabau fut nomm
dlgu
au
Congrs
des Orien-
talistes de Marseille: mail il ne
put y assister.
NOTICK BIOGRAPHIQUE CXLVII
des
grands
efforts tait fini. Il continua
cependant
s'int-
resser aux travaux de ses confrres et mettre son
exp-
rience au service de la science.
Renseign par
:\1.
Hippolyte
Peut et
par
M. Prti, consul de France Ii
Beirout1,
sur la
prsence
d'un beau
Papyrus
entre les mains d'un
drogman
de cette ville, nomm Antoun Ouarde,
il reconnut
que
ce
Papyrus
avait
appartenu
la mre du
grand prtre Herhor,
et fit
auprs
de
Longprier
et de F. de
Saulcy'
des
dmarches actives afin
qu'il
ft
acquis pour
une collection
franaise 3.
F.
dc Sanlcy lui apprit alors qu'Antoun Ouard
avait t
drogman
d'un colonel cossais, venu en
gypte
pour
tudier le
passade
de
Vnus,
et
qui
avait
pay
dix
mille francs un
Papyrus analogue
il celui
que signalait
Chabas 4. Cet autre
Papyrus,
au nom du
grand prtre
Pinotem III. avait fait l'admiration de M.
Maspero;
il fut
pour
lui le commencement de la srie d'indices
qui
devait
lui livrer
quelques
annes
plus
tard l'accs de la cachette
des momies
royales,
Dir-el-Bahari.
Chabas s'adressa encore F. de
Saulcy pour
le
prier
do
lire il l'Acadmie des
Inscriptions
et Bclles-Lettres' son
mmoire sur la Dtermination d'une date certaine dans le
rgne d'un
roi
de l'Ancien-Empire 5.
Il se rendit lui-mme
1. Lettres du M.
Ililpolyte
Peut, du 15 aot 1875;
de M.
Prti,
du
20
septembre
et du 2 novembre t875.
2. Lettres de F. de
Saulcy,
du 15
janvier 1X76;
de
Longprier,
du
16 janvier
1876.
:1.
Aujourd'hui
la fin de ce
Papyrus est
au Louvre,
le commencement
en
Angleterre
(Notice de
M. Maspero
sur la dcouverte des momies
roqules).
4. Au
printemps
de 1876, un
officier gnral anglais
du nom de
Campbell
m'avait montr le rituel
hiratique
du
grand prtre
Pino-
tem
III, achet Thbes
pour
la somme de
quatre
cents livres (Notice
de M. Maspero
sur la dconverte des momies
rogales).
a. A la
place
de
Longprier, empch
momentanment
par
l'tat de
sa sant; lettre de
Longprier,
du 22 mars 1876.
6. Lettres de F. de
Saulcy,
du
20, du 21 et du 30 mars te76;
du
28 avril
1876.
CXLVIII
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
pour quelque temps
Paris; c'est
de la
qu'il envoya
au cha-
noine
Spano,
le 8
juin 1876,
l'explication
de la
lgende
d'un scarabe dcouvert
Tharros en
Sardaigne 1
il
publia
l'anne
suivante sa Notice sur un
Scarabe
sarde. Son
attention avait t retenue sur ces imitations de l'art
gyp-
tien,
par
une
communication
dc Zannoni 2, sur un
scarabe
trusque portant
la
reprsentation
de
quatre oiseaux, et
trouv dans une tombe de Luca: le
comte Gozzadini 3
envoya
aussi le dessin d'un autre
scarabe
trusque
o Chabas
reconnut une
imitations
imparfaite, mais
videment
cherche, du
cartouche de
Khoufou. Il
rdigea pour le
comto
Gozzadini, le 18
juillet 1876, uno
petite notice sur
ces imitations
trusques,
notice o il faisait ressortir
l'in-
trt de
ces tudes
compares 4.
Ainsi tout en
prtendant
se
reposer
il tait loin de rester
inactif. Il
travaillait soutenir la
publication de
son gyp-
tologie;
il
faisait
paraitre
quelques
notes de
discussion ou
de
polmique; discussion avec M. Naville
5, sur la valeur
1.
Rponse
une lettre adress de
Cagliari Chabas
rar
le
chanoine
Spano.
le 28 mai
1876;
Spano envoyait le dessin du
scarabe. avec des
indications Mur de.
objets
de bronze
dcouverts en
Sardaigne. L'anne
suivante,
il lranxmit
Chabas, par les soins de M. Paul
Pique. connul
de France a
Cagliari, sa collection
d'empreintes
de
scarabes
sardes
(Lettres du
chanoine
Spano.
du
10 et du 22 mars
1877; de M.
Paul
Pique, du 14 mai 1877.
2.
Lettre date de
Bologne, le 7
avril 1875.
3.
Lettre du comte
Gozzadini, date de Ronzano
prs Bologne,
le
12 juillet 1876.
4. Une
dcouverte curieuse a fourni
plu4 tard un lment
d'tude
nouveau dan,4 cet ordre de recherches. la
dcouverte
par M. J . Krall
d'un
texte trusque
xur les bandelettes d'une momie
rapporte
d'gypte
et conserve au
Mose d'Agrant:
Die
Etruslischen
Mumienbinden
des
Agramer National
Masenns. par
J .
Krall. dans les
Mmoires
l'Acadmie Impriale
de
Vienne, 1892. in-4'.
5. Lettres de M.
Naaille, du 1"
novembre
1875. et du 28 mai 1877.
M.
Naville crivit encore a Chabas, sur la
publication projete drx trois
ditionxdu
kituel, le 1" novembre
1875 le 22 janvier et le 3 fvrier 1876.
Il
envoya
aurai
Chabaa le 28 mai t877 une notice sur le Muse
Borly
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
CXLIX
de
prohibitif;
discussion
avec M. Grbaut'
sur quelques
termes du
texte (le la statue
naophore
du
Vatican; article
de
polmique
sur la science
imaginaire Il,
en
rponse
des
remarques
de
Franois Lenorman 3. Il
tudiait
pour
les
Transactions
de la Socit
d'Archologie biblique une
slle du
Muse de
Turin,
la
stle de
Beka, dont
Rossi lui
avait fait
parvenir une
copie
et un
estampage 3.
Il
traduisait
en
anglais pour les Records
of the Past le
Papyrus
magique
Harris'. Il
composait
un
opuscule intitul
Le Livre,
pour
signaler
la
publication
Les
Aruoureux du
lirrc,
posies
do
son
compatriote, F.
Fertiault, illustres
d'caux-fortes
par
son ami J . Chevrier. Il
prparait
sa Notice sur la
dcou-
verte d'une
couche abondante de Crinodes
fossiles de
l'espce Pentacrinus 5.
Aussi tous ceux
qui
ne
voyaient
que
ces rvsultats do son
activit ne
pouvant
gure
croire
que
sa sant eut t si
srieusement
atteinte, et sa
correspondance
s'tait a
peine
ralentie.
L'abb
Vigouroux,
professeur d'hbreu au Smi-
naire de
Saint-Sullice,
lui offrait un article sur la Bible
1. Lettre de
Chabas, du 7
janvier
1877; lettre de M.
Grbaut,
du
17
janvier 1877.
2. Dans un
opusculenur les
Antiquits
de la
Troade, p.74,
F.
Lenor-
mant avait
critiqu Clrabae de n'avoir
pan identifi les
Pelestas avec les
Philistins. Il
soutenait en mme
temps
contre J .
Halvy
une discus-
sion o
Chabas
prit
trs nettement le
parti
de celui-ci (Lettres de J . Ha-
lvy,
21 et 23
dcembre 1876. 21
janvier et 12 avril 1877).
3. Lettres de
Romai. du 19 dcembre 1876 et du 11
janvier 1877 lettres
de
Birch, du 9
fvrieret du 5 avril 1877.
4. Lettre de
Birch, du 29
juin 1877.
5.
Chalon-sur-Sane, 1877, in-8. C.ette dcouverte fut
accomplie
sur la
pente de la colline
qui
s'lve
a partir de Saint-J ulien, commune
de
Sennecey-le-Grand,
et domine
Ruffey
du cGt de l'Est. Il en
rsulta
une
correspondance active avec MM.
Cotteau, d'Auxerre (Lettres du
20dcembre
1876, du 21
janvier,
du 2 et du 7
fvrier, du 3 maro
187);
l'.de
Loriol, de Genve (lettres du 24
mars, du 16 mai, du 5 et du 10 juin,
du 5 et du 10
juillet 1877);
de
Montessus, prsident de la
Socit des
sciences
naturelles de
Chalon Delafond,
ingnieur Chalon, etc.
CL.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
et
l'gyptologie1
.
Giacomo Lumbroso le consultait, de la
part
de
l'illustre archnlogue chrtien, J .-B. de
Rossi, sur
une
antiquit gyptienne prsente au Muse du
Vatican'.
Francesco Elena lui adressait un
mmoire sur des
fouilles
dans la
ncropole
occidentale de
Cagliari 4. Lepsius lui
demandait un
article
pour
la
Zeitschrift 4; Stern lui
faisait
parvenir sa copie de l'inscription
d'Amenemhcb 5.
M. Mas-
pero lui envoyait,
sur sa
demande, un dessin de
l'Horus
cheval du
Louvre,
qui
venait de
fournir M.
Clermont-
Ganncau la
matire d'un mmoire
curieux, et
joignait au
croquis
des indications sur
l'origine
de cette
pice6.
C. Abel
lui adressait de Berlin
ses Recherches coptes7. M. Auguste
Baillct,
qui
lui
avait offert ses
premiers essais en
1863, lui
annonait 8 son intention de
redevenir un
gyptologue
actif,
des
que
ses affaires le lui
permettraient.
Dmichen,
de retour d'un
nouveau
voyage
en
gypte (1875-1876),
lui
envoyait
une
petite
caisse
d'antiquits gyptiennes*.
Lieblein
l'infornwit de sa nomination comme
professeur titu-
laire
l'Universit de
Christiania 10. L'abb
Bonnetty
lui
1 Sign seulement de ses
prnoms;
lettre du 14
janvier
1876.
2. Lettres des 3 et 12
janvier
1876; cette dernire lettre tait relative
aussi une stle
bilingue de Florence.
3. Lettre du 31
janvier 1876. Un peu plus tard, J . Elena
envoya
ausai un mmoire Sur une
inscription
phnicienne
dconverte
Cogliari, in-4, Livourne. 1878.
4. Lettre du 22 avril 1876. Une autre
lettre. du 12
janvier 1876, tait
relative aux
prparatifs
du Congrs de
Saint-Ptersbourg,
o
Lepsius
ne
compait pas assister. Chabas fut
convoqu
ce Congrs par
le
baron
Textor de
Ravisi. Une dern ire lettre de
Lepsius,
crite en
franais le
23
juillet 1876,
signalait
le
voyage
de Stern et de Golenischeff en
Italie.
5. Chahas fit rcmercier Stern par Ebers, en avril 1876.
6. 22 juillet 1876. M. Rvillout chercha aussi
pour
Chabas des monu-
ments
gyptiens avec
reprsentation
ducheval.
7. Lettre
de C. Abel. du 10 avril 1876.
8. Lettre de M.
Auguste Baillet, du 6 juin 1876.
9. Lettre de
Dmichen, du 17 avril 1876. Le 31
janvier 1877, Chabas
reut
de
la part de Mme
Anna Dmichen un tableau
reprsentant
une vuedu Nil.
10. Lettrede
Lieblein, du
26juin
1876.
NOTICE BIOGRAPHIQUE CLI
demandait la
permission
de
reproduire quelques parties
de
ses travaux dans les Annales
de Philosophie
chrtienne'.
Golenischeff, son retour
d'Italie, s'arrtait Chalon
pour
lui rendre visite'. M. Winter J oncs lui
envoyait'
de la
part
des Tiustees du British Museum, as a
present from them,
un
exemplaire
de la
publication
du Grand
Papyrus Harris,
pour laquelle
Birch demandait un urticle 4. Ebers lui accusait
rception'
de son article sur son beau roman d'Ouarda,
qui
venait d'tre un
sujet
de
correspondance
entre Chabas et ses
amis*. M.
Guimet,
de retour de son
grand voyage
dans l'Am-
rique,
l'Inde et la Chine, lui
proposait
d'tre membre fon-
dateur du
Congrs
d'Orientalistes
clu'il organisait
Lyon7.
Enfin l'abb Van Drivai l'invitait faire
partie
d'une Aca-
dmie de Terre-Sainte': Chabas dclina cet honneur.
M. Rvillout attirait son attention
par
ses curieuses
recherches sur les documents
dmotiques.
Il lui
parlait
de
ses travaux sur le roman de Setna: il lui adressait des
lettres sur une
chronique gyptienne contemporaine
de
Manthon
,
sur les contrats de
mariage gyptiens ,
etc.
Son ardeur au travail et le succs de ses recherches exci-
trent vivement l'intrt de Chabas. Comme M. Rvillout
se
plaignait
des difficults
qu'il
rencontrait
pour
ses
publi-
cations,
il l'aida de tout son
pouvoir,
le recommanda
par
un chaleureux article, et lui donna
l'appui
de son nom
pour
lui
permettre
de fonder sa a
Rev ue
gyptologique
Il.
1. Lettre du 12 octobre 1876.
2. Lettre crite de Genve,
le 11 aot
186,
et
annonant
sa visite
pour
le 14
aot.
3. Lettre du 25 octobre 1876.
4. Lettre de
Birch,
du 4 dcembre 1876.
5. Lettre
d'Ebers, du 13 mai 1877. Nous
apprenons
la mort d'Ebers au
moment o nous finissons cette notice.
6. Voir
notamment une lettre de
Leemans,
du 8 mai 1877.
7. Lettres de M. Guimet, du 30
juin,du 12juillet
et du 21
juillet1877.
8. Lettres de M. l'abb Van
Drivai, chanoine d'Arras, du 26 mars
et du 28
octobre 1877.
CLII NOTICE BIOGRAPHIQUE
Les derniers
disciples qui
se
prsentrent
lui furent
l'abb
Wagner, de
Pontlevoy
et
moi-mme.
Mais
une
nouvelle atteinte du
mal qui
l'avait
dj frapp
Saint-
tienne vint
abattre
compltement
ses forces.
Il
passait
alors uuu
partie de l'anne
a
Sennecey-le-Grand,
dans notre
voisinage
1. C'est l
qu'il reut.
dans
l't de 1878,
la
visite
de
Schiaparelli, qui
retournait de Paris Turin la
joie
qu'il
en
prouva sembla
presque
lui
rendre la sant
pour
un instant. Une autre satisfaction fut l'envoi
par
J ules
Ferry,
au
printemps
de 1880, des
palmes d'ullicier de l'Ins-
truction
publique,
bien
que
Chabas n'et
jatnais
t oflicier
d'Acadmie. Le Ministre avait voulu
donner un caractre
exceptionnel,
cette
rcompense
dcerne au travailleur
qui
avait tant
mrit et n'avait
plus la force
d'acqurir
de
nouveaux mrites.
Chabas mourut deux ans
plus tard
Versailles. Mais ses
concitoyens
nc
lavaient
pas
oubli. Ils ont rsolu de con-
server son souvenir visible
purmi
eux. Des savantes et des
Socits de toits les
pays,
ainsi
que toutes les villes
qui
ont
connu Chabas, ont
rpandu
leur
appel. Un
monument va
s'lever, sur une des
places de Chalon-sur-Sane 1, la
gloire
de
cet
infatigable travailleur,
qui
a si fortement
contribud nous
rvler une histoire
plus
belle et
plus
imprvue que
tous les romans4.
1.
L'abb
Wagner
crivit Chabas
le 21
juin 1877, pour
lui deman-
der tudier
l'gyptien
sous u direction.
Chabas
encourageait
aussi le8
premiers
efferts de
Schiaparelli. qui
lui
crivit
pour
le remercier le
25
juillet
1877.
2. Les travaux
que mon
pre
faisait
excuter i Ruffey
lui four-
nirent l'occasion J e
publier dans le
Progrs
de
Sane-et-Loire une
dernire
note d'archologie. sur la dcouverte de
quelques
traits d'arba-
lbte dans la toiture du vieux chiteau-fort.
3. L'excution de ce
monument
est
confle au
sculpteur
Puech.
L'iaauguration
est
dcide
pour
le
printemps
de 1899.
4. Gabriel
Charmes,
L'gypte, page
357.
MM. Chevrier, Guimet,
Textor de
Ravisi,
Revilloat, etc.,
nous ont
donn aussi des pan-
gyriques
de Chabu.
BIBL.
GYPT., T.
IX.
1
NOTICE
SUR UNE
STATUETTE
FUNRAIRE
GYPTIENNE
DU
CABINET DE M.
PERRIN-CORVAL 1
Le cabinet de M.
Perrin-Corval
renferme quelques monu-
ments
gyptiens
qui
ne sont
pas dpourvus
d'importance2:
l'un d'entre eux
peut
avec une
certitude
presque complte
tre
rapport
l'unedes
poques
les
plus remarquables dans
l'histoire de
l'ancienne
Cette
circonstance le
revt
mes
yeux d'un
intrt suffisant
pour que j'aie
cru devoir
en
faire
l'objet d'une courte notice.
Il
appartient cette classe
nombreuse de statuettes
fun-
raires,
qu'on trouve dans les
spultures
de
presque toutes
les
poques. Selon toute
vraisemblance, ces
petits monu-
ments
avaient
une intime
connexion
avec les
crmonies du
culte des
anctres. Les
gyptiens en dcoraient avec
pro-
fusion les
tombeaux, ces
temples vnrs de la
famille;
ils y
1. Inddit. Lu en 1853 la Socit de
Chalon-sur-Sane et conserv
dans ses
archives. C'est le
premier mmoire de Chabas dont le texte
soit
parvenu
jusqu' nous. G. M.
nent du clbre Denon et de M.
le commandant Hernoux.
2 NOTICR SUR UNE STATUETTE FUNRAIRE GYPTIENNE
inscrivaient,
lorsque
la dimension tait suffisante,
les
titres
et les
louanges
du dfunt et
quelquefois des prires emprun-
tes au rituel funraire.
La statuette
qui
fait
l'objet
de
mon travail est en
terre
cuite
non
vernisse et haute
d'environ onze centimtres.
Elle
reprsente une momie humaine
entoure
de ses enve-
loppes ordinaires;
la
figure
et
les
poignets
restent
seuls
dcouvert.
La main
droite tient
une
espce de
pioche
ressemblant
par
sa forme au soc de la charrue
gyptienne
cet
instru-
ment,
l'un des
plus
utiles
l'agriculture, est
employ par
la
langue hiroglyphique
comme
symbole de la culture et de
l'irrigation, qui
en est encore, sur les rives du
Nil,
l'agent
le
plus
essentiel.
La mme
main retient aussi,
l'aide d'une corde
jete sur
l'paule,
une
espce
de sac ou de
seau, dont les monuments
nous ont
galement
fait connaltre
l'usage:
on
y
mettait la
graine
pour les semaiiles, et l'on
s'en servait aussi
pour re-
cueillir les
pis
moissonns.
La main
gauche est arme d'une
espce
de
hoyau dont
la forme
rappelle
involontairement l'ascia des
Romains,
ce
sujet
de tant de controverses dont il faudra
peut-tre se
rsoudre
demander
l'explication aux traditions
gyp-
tiennes.
Ccs attributs nous montrent le
dfunt
quip pour cette
priode
de son
existence
transmondaine, pendant laquelle
il
doit
cultiver
le
champ mystrieux d'Anouro, arros
par
Hpi-mou,
le Nil cleste. Les
vignettes
du rituel nous le
montrent en effet labourant,
ensemenant
et
moissonnant
dans
ces
campagnes
sacres dont le texte
explique
la
prodi-
gieuse
fertilit. On a reconnu bans
peine,
dans ce
mythe, la
source
a
laquelle
les Grecs ont
puis
leurs fables
des
Champs-lysens.
La face
antrieure do la
statuette est dcore
d'une
inscription
en
caractres
hiroglyphiques dispose
sur deux
NOTICE SUR UNE STATUETTE
FUNRAIRE
GYPTIENNE 3
colonnes, l'une horizontale,
l'autre
verticale. En
voici la
reproduction
Cette
lgende, dont les
caractres sont fermes et bien
tracs.
se lit sans
aucune hsitation
soueit
kesiri
ounnou
Ra-het-wah, ma
touo, et se
traduit
le Radieux
Osiris,
Ra-het-wah, justifi.
Il
est
peut-tre utile
pour
l'intelligence
de cette
lgende
d'expliquer
ici
que
le titre divin
d'Osiris tait
appliqu
chez
les
gyptiens aux morts de l'un et de l'autre sexe. Cet
usage
constituait
une consolante
prsomption
de leur
admission
parmi
les
serviteurs
d'Osiris, dieu du monde
infrieur et
juge suprme des hommes
aprs
la mort. Aux
basses
poques
et
sans l'influence des ides
grecques,
ce
titre fut
quelque-fois
remplac pour
les
femmes
par
celui de la
desse
Hathor, assimile
Aphrodite,
la
desse de la beaut.
La
formule
linale est une
abrvation de
l'orthographe
pleine
MA
TOUO,
qui signifie littrale-
ment
jumtus t
dictus, proclam, justifi.
C'est
encore
une
qualification
usuelle
applique
aux dfunts sous l'in-
fluence des
mmes
esprances
par
une
pieuse fiction, les
gyptiens
prjugeaient
la
justification do leurs
proches
devant le
tribunal du
juge suprme, et, toutes les fois
qu'ils
mentionnaient
les noms de ces
tres
regretts,
ils ne les
4 NOTICE SUR UNE STATUETTE
FUNGRAIRE GYPTIENNE
associaient
pas
l'ide de la destruction et de la mort,
mais au contraire la
glorieuse esprance
de la vie osiri-
dienne,
la oie ere
vrit,
comme
l'appellent
lcurs textes
funraires,
vie
pure
et
complte,
servie
par
des
organes
semblables
ceux do nos
corps
terrestres,
mais dont l'lu
pouvait
se
dpouiller
son
gr pour
revtir des formes
nouvelles.
La
lgende
attribue en outre au dfunt Ra-het-wah,
les
qualifications
de SOUEIT, radieux, resplendissant,
et
de OUNNOU, jeune.
La
premire
est en troite
corr-
lation avec les
croyances gyptienne
sur la nature du
bonheur dont
jouissaient
les lus de leur ciel. Les textes
sacrs nous
apprennent
en effet
que
le
privilge
des mor-
tels
justifis
devant Osiris consistait
principalement
en une
intime alliance avec la lum;re, et surtout avec le soleil
qui
en cst le
principe;
c'est
ce
que
les
gyptiens
nommaient
HAR
EM HROU,
la manifestation la
lumire.
Le titre le
plus
ordinaire
des lus,
KHOU,
qui
signifie
lumineux,
nous
explique
d'aillcurs, de la manire
la
plus
satisfaisante, l'emploi
de
l'adjectif
pi '01
SOUEIT,
radieux,
dans notre
lgende.
Le second
qualificatif
ne
peut comporter
ici
que
la
signification
de
jeune,
sous
cette
acception,
on le
rencontre
plus
souvent
prcd
d'une 1
11 initiale.
Mais les
deux
orthographes
sont
justifies par
de nombreux
exemples.
On trouve ce mot
employ
dans le mme sens
sur l'un des
cercueils a
inscriptions
bilingues
de la famille Soter. On
y
TA-HFO,
l'Hathor, la jeune Tahje.
Dans cet
exemple,
le mot
HOUNNOU, jeune,
est,
comme sur notre statuette,
plac
entre
le titre osiridien et le nom du dfunt. Cette concordance frap-
pante sullit
lever tous les doutes
que
la variante
orthogra-
NOTICE SUR UNE STATUETTE FUNRAIRE EGYPTIENNE 5
phique
et l'absence du dterminatif ordinaire de l'ide
jeune
auraient
pu
laisser subsister.
J 'arrive maintenant au nom du dfunt Ra-het-wah,
dans
lequel glt
l'intrt
principal
de la statuette.
Ce nom, qui signifie
littralement
Sol-augens-cor,
Soleil
agrandissant
le
cur,
a t
port par
un souverain de la
dynastie
saite,
le malheureux
Apris.
Les listes de Man-
thon le transcrivent
par Vaphrs
et la Bible
par
Khofra.
Les
gyptiens,
renversant l'ordre des
caractres,
ainsi
que
cela a t observ
pour
les noms de
Menchrs,
Nepher-
chrs, etc.,
devaient
prononcer Wa-phra-het,
et les Grecs
se sont contents de modifier la terminaison conformment
au
gnie
de leur
langue.
Sur la statuette ce nom est
dispos,
comme un nom d'en-
seigne royale,
dans une
espce
de bannire termine
par des
franges pareilles
celles
qui accompagnent
ordinairement les
lgendes compltes
des Pharaons. Cette circonstance remar-
quable
m'a
suggr
l'ide
que
le
personnage auquel
avait
t ddi ce
petit
monument devait avoir
appartenu
la
famille
d'Apris.
L'absence des titres ordinaires ne serait
pas
une
objection
concluante contre cette
hypothse,
car,
limit un
espace
trs resserr,
l'artiste a d s'en tenir aux
indications
rigoureusement indispensahles
c'est certaine-
mont le mme motif
qui
l'a forc
supprimer
les
signes
dterminatifs dont certains
groupes
sont habituellement
accompagnes.
Toutefois,
il n'est
pas
sans
exemple que
de
simples par-
ticuliers aient
pris
le nom des souverains de la
dynastie
rgnante.
M. le vicomte de
Roug, qui
a recueilli des faits
nombreux et dcisifs tablissant l'existence de cette cou-
tume
jusque
sous
l'Ancien-Empire,
a fait
remarquer,
avec
l'autorit
qui
lui
appartient,
le secours
puissant que
le
classement des monuments
peut
retirer de cette
importante
observation.
Les vnements de ces derniers
temps
n'ont
pas
t sans
6 NOTICE SUR UNK STATUETTE FUNRAIRE RYPTIENNE
influence
sur les
prnoms
usits de nos
jours,
et l'on ne
cherchera
pas
assurment des
Napolon
avant l'tablisse-
ment du
premier Hmpiro
Franais.
Mais il faut
remarquer
qu'en gypte
les noms
n'taient pas
hrditaires;
ils com-
portaient
toujours
une
signification particulire,
drive le
plus
ordinairement des ides
religieuses.
A son arrive as
trne,
le
monarque adoptait
un
prnom
qui
devenait natu-
rellement l'un des
types
les
plus
usits sous son
rgne.
Une
observation
prcieuse,
c'est
que
les
prnoms royaux
d'une mme
dynastie prsentent toujours
entre eux uneana-
logie frappante, tandis qu'entre
deux
dynasties
distinctes, ta
diffrence est tranche. Ce fait
s'explique par
l'intrt
qu'avait
le
vainclucur
ou
l'usurpateur
faire oublier la
famille
dpossde.
Si donc nous
renonons
voir, dans notre statuette, un
monument ddi un
jeune prince
de la famille
royale
saite, nous ne
pouvons cependant
nous refuser la
rap-
porter,
sans la moindre hsitation, un
personnage qui
vivait sous
Apris.
En effet,
le nom de
Wahphrahet
est bien celui
qu'avait
adopt
ce
monaryue
son accession ir la
couronne;
on ne le
trouve
pas
aux
poques qui
l'ont
prcd,
et
il n'est
pas
admissible
qu'il ait
tc usit
aprs
la fin malheureuse de ce
prince.
On
sait qu'Apris, souponn
de trahison
par
ses
troupes,
fut de son vivant
remplac par
Amasis,
qui
ne
put
le
dfendre
contre la
vengeance
d'une
populace
irrite.
Or,
est-il
supposable que
les
gyptiens,
sous un matre nou-
veau, aient voulu
rappeler,
dans leurs noms
patronymiques,
le souvenir d'un roi
trangl par
ses
propres sujets?
Poser
cette
question
c'est assurment la rsoudre. Il scrait
peut-
tre
plus difficile
encore clc
rapporter
la statuette aux
temps
yui
suivirent Amasis. La se
placent, on
le sait,
la con-
qute
de
Cambyse
et la cruelle
oppression
des Perses; les
cinq
ou six rois nationaux
qui gouvernrent l'gypte,
NOTICE SUR UNE STATUETTE FUNRAIRE GYPTIENNE 7
depuis l'expulsion
de ses
tyrans par Amyrte, jusqu'
la
seconde invasion des Perses,
adoptrent
des
prnoms parti-
culiers trs diffrents de ceux de la XXVI"
dynastie, qui
devaient tre
depuis longtemps
tombs en dsutude.
On conclura
donc,
des diffrentes circonstances
que je
viens
d'exposer, que
ce
petit
monument
appartient prci-
sment au
rgne d'Apris,
c'est--dire au commencement
du VIe sicle avant notre re, cette
poque
si
remarquable
de
l'histoire qui
vit Ileurir
Cyrus
et
Pythagore,
Crsus et
Solon, o J rusalem retentait des accents
menaants
de
J rmie,
dont Nahuchodollosor rcialisa bientt les terribles
prophties.
Chalon-sur-Sane, mars 1853.
TUDES
GYPTIENNES1
NOTE SUR L'EXPUCATION
DE DEUX CROUPES HIROGLYPHIQUES
1
Les crivains
grecs
nous ont
lgu
sur la
langue
des an-
ciens
gyptiens
un certain nombre de
renseignements, qu'il
est utile de recueillir avec soin,
pour
les faire servir au
pro-
grs
de la science dont le
gnie
de
Champollion
a
jet
les
fondements. Parmi les documents les
plus
importants pro-
venant de cette source,
on cite surtout le
trait dcs hiro-
ylyphes d'Horapollon',
la traduction d'un
oblisque par
Hermapion',
et le clbre
passage des
Stromates, dans
lequel
saint Clment d'Alexandrie a dtaill les diffrentes
espces
d'critures
gyptiennes.
Ce
passage except,
on ne connat
aucun texte de
l'antiquit classique qui
relate
expressment
le
systme phontique
de la
langue antique;
les Grecs
semblent n'avoir
aperu que
des
symboles
dans les
signes
varis
qui,
de leur
temps
surtout, dcoraient tant de
monuments sur les
rives du Nil. En ce
qui
touche saint
Clment,
il est certain
qu'il
a mentionn
les trois formes
1. Publi dans les Mmoires de la Socit de Chalon-sur-Sane,
1854,
t.
III, 2e
partie, p.
169-179.
2. M. Leemans
de
Leyde,
a
publill
une excellente traduction latine de cet
ouvrage.
3.
Ammien-Marcellin, 1. XVII, IV, 17.
10 TUDES GYPTIENNES
d'criture,
ainsi
que
l'existence de
signes
alphabtiques;
mais il est ais de
voir,
en tudiant le texte assez confus de
cet auteur, qu'il
ne
possdait qu'une connaissance
vague
et
incomplte du systme graphique
des
gyptiens
1.
Les informations
que
nous a
lgues
la
littrature clas-
1. Voici la traduction qu'a donne M.
Letronne du texte des Stro-
mates,
dans la seconde dition do Prcis du
systme hiroglyphique de
Champollion
Ceux
qui, parmi lea
gypttens,
reoivent de l'instruction,
apprennent
avant tout le
genrede lettres
yptiennes qu'on appelle pistologra-
phique;
en second lieu,
l'hiratique dont
se servent les hirogram-
mates, et enfin
l'hiroglyphique. L'hiroglyphique (est
des deux
Il
genres)
l'un,
cyriologiquc, emploie
les
premires lettres
alphabtiques,
l'autre est
symbolique.
La mthode
symbolique
se subdivise en
plusieurs espces
l'une
reprsente
les
objets
au
propre par imitation, l'autre les
exprime
d'une
course,
mais le soleil est
figur par
un scarabe.
Ce
que
dit saint Clment de la
reprsentation
du soleil
par
un cercle
et de la lune
par
un
croissant, est
parfaitement exact; mais il semble
ignorer que,
devant ce cercle et ce croissant. les
gyptiens
crivaient
souvent en toutes lettres le nom du soleil. R et celui de la lune Ooh.
Le cercle
figurant
le
disque
yolairo et le
croissant,
images
des
phrases
de
la
lune,
sont ce que Champollion
a nomm avec raison des caractres
figuratifs.
Isols, ils
expriment
directement l'un le soleil.
l'autre la lune;
placcs aprs
les
expressions phontiques
du
nom de ces astres, ils servent
de dterminatifs ces
expressions
et en
spcialisent trs
rigoureusement
la
signification.
L'criture chinoise
prsente
des
analogies remarquables
avecce
mcanisme des hiroglyphes.
L'criture
hiratique
n'est
que
l'criture
hiroglyphique
rendue
plus
TUDES GYPTIENNES 11
sique
taient donc tout fait
insuffisantes,
et
l'nigme
tant
de fois sculaire du
sphinx gyptien
dfierait
probablement
encore les efforts des
investigateurs,
sans la dcouverte du
monument
trilingue
do Rosette1 et l'tonnantc
pntration
de
Champollion.
S'il est vrai
qu'un
sentiment de
surprise,
et mme de doute et
d'incrdulit,
ait accueilli la rvlation
de notre illustre maitre,
c'est
que,
dans la ralit, les rsul-
tats obtenus tenaient du
merveilleux, et
que
les savants
n'y
taient nullement
prpars.
A la
vrit,
le systme graphique
des
gyptiens,
dans
lequel
un mme caractre est
susceptible
de fonctions
diverses,
prsente
au
premier
abord une
complication
assez
grande,
pour faire supposer aux personnes qui
n'ont
pasport jusqu'
l'application,
l'tude do la
mthode,
que l'imagination
et
l'arbitraire
jouent
un certain rle dans
l'interprtation
des
hiroglyphes,
c'est une erreur
qu'il importe
de draciner.
En
communiquant
la Socit
l'explication
nouvelle de
deux
groupes hiroglyphiques', je
me
propose,
dans la limite
de mon
sujet,
de faire
apprcier plus justement
l'instrument
yueChampollion
a mis aux mains de ses
disciples.
Quel
que
soit le
peu d'importance
de ma
petite
dcouverte,
il me sera
permis
de faire
remarquer que
c'est
par
une suite de con-
qutes
semblables
que
l'on arrivera a reconstituer entire-
ment la
langue
de
l'antique gypte. J 'aurai
atteint mon
but,
si
je
russis
appeler
l'attention
de quelques amis
de la
phi-
cursive
par
la
simplification
des
signes:
comme celle-ci, elle
emploie
les caractres
phontiquea
et
symboliques,
ainsi
que
les dterminatifs.
Le
dmotique
n'est son tour
qu'une
altration de
l'hiratique.
1. On sait
que
la Pierre de Rosette contient un dcret des
prtres
de
l'gypte
en l'honneur de Ptolme
l:piphane.
Ce dcret
y
tait
grav
en trois
espces
de caractres, bavoir en
hiroglyphes,
en
dmotique
et
en
grec.
C'est la
comparaison
de ces textes entre eux
qui
a mis sur la
voie du
dchiffrement dea hiroglyphes.
2. On nomme
signe
chacun
des caractres de l'criture
gyptienne
considr
isolment, et
groupe
la runion d'un certain nombre de ces
caractres
correspondant
un mot.
12 TUDES PGYPTIENNES
lologie
sur une tude
parfaitement
accessible tous, et
qui
prsente
aux travailleurs un champ
aussi vaste
que
fcond.
II
Le
Groupe
de la Femme jouant
du
tympanum
M- S. Birch, l'un des
gyptologues
les
plus
distingus
de
de notre
poque,
a rendu la science un service trs
appr-
ciable et s'est
acquis
un titre nouveau au
rang
lev
qu'il
occupe parmi
les
savants, lorsque, parune rencontre heureuse,
il a exhum
un
passage
de
l'ouvrageperdu
do Chrmon sur
les
hiroglyphes',
et
appuy
ainsi sur le
tmoignage
d'un
interprte
irrcusable la valeur de
vingt signes hirogly-
phiques,
dont la
plupart
avaient t reconnus et
expliqus
par Champollion
nu
par
ses disciples.
Ce
passage
prendra
rang
dsormais
parmi
les documents les
plus importants que
l'antiquit
classique
nous ait conservs sur cette matire.
Par la nettet des
explications
qu'il donne,
le
fragment
de
Chcrmon semble d'ailleurs driver
plus
directement
que
les autres
d'une source
gyptienne.
M Birch
a
publi
sa dcouverte en
1850,
dans
l'ouvrage
priodique
anglais
Transactions o/' the
Royal Society
of
Literaturee1,
en
l'accompagnant
d'un
excellent commentaire.
Ce curieux
travail a t traduit en
franais par
M. Ch. Lenor-
mant,
qui
en a fait
l'objet
d'une dissertation insre dans
la Revue
archologique 2.
1. Ce
passage
se
trouve dan a le Trait du scholiaste
byzantin Tzette,
intitul: Eq
Explication
de l'Iliade d'Ho-
mire. Chrmon tait
hirogrammate
et
gardien
de la
bibliothque
d'Alexandrie,
dans le 1' sicle de notre re. On sait
que la
science biro-
glyphique
s'est conserve
plus
ou moins
intacte,
au moins
jusqu'au
rgne
de Dcius, le dernier
empereur
romain dont on ait retrouve les
cartouches
sur les
monuments
gyptiens.
Le
culte national
se maintint
mme dans l'Ile de Phil
jusqu'au rgae
de justinien.
2. New seriez, vol. II1.
3. Revue archologique, 8* anne, 1851,
p.
13.
TUDES GYPTIENNES
13
Les deux savants se sont efforcs de concilier les donnes
de Chrmon avec les rsultats
acquis par
la
mthode,
et
ils
y
sont
gnralement
parvenus. Cependant
ils n'ont
pas
signal
le mot
gyptien correspondant
au
premier
des
sym-
boles,
dcrit et
expliqu
en ces termes
par
l'hirogrammate
alexandrin
Pour
exprimer
la
joie,
ils crivaient une femme jouant
du
tympanum.
u
M. Birch a bien reconnu cet
hiroglyphe
dans les
lgendes
de la desse Hathor
Phil;
mais il ne cherche
pas
se rendre
compte
de sa valeur
phontique,
ni cons-
tater
par
des
exemples
la
signification qu'en
donne Chr-
mon. Il
suppose que
cet auteur a
pu
le confondre avec le
signe
de la
femme debout,
le sistre en main
dont le nom
phontique
aurait
remplac
dans
quelques
textes le
groupe
dtermin par
un
personnage
tenant les
deux
bras
vevs en l'air en
signe
de
joie
M. Lenormant combat cette
hypothse
du savant
anglais,
et fait observer
que
la citation tire des
hiroglyphes
du
templede
Phil tait excellente et suffisait
pour justifier
l'explication
de Chrmon.
Il cite ensuite
deux
exemples
tirs des
sculptures
de ce
temple
2, et il les traduit
Le
premier:
celle
qui rjouit
lenome ou la
contre;
Et le second celle
qui rjouit
la desse du monde.
Discutant le
groupe
initial,
M. Lonormant
y comprend
comme radicale la terminaison oui, et
en
rapproche
les
1.
Champollion, Notices
descriptives,
t.
I, p.
178
2.
Champollion, loc. cit., p.
179.
3. Les dterminatifs suivent
toujours l'expression phontique
du
mot;
les
exceptions
cette rgle
sont excessivement
rares. La termi-
naison
ne
peat
tre ici
qu'une
dsinence verbale indiquant
un
par-
ticipe prsent fminin.
14
TUDES GYPTIENNES
mots
cnptes , gaudere, , hilaris,
qui
drive do
la racine ,
viridis,
alaver.
Le
savant est
certainement dans le
vrai,
quant
au
sens
rjouir qu'il propose
d'aprs
Chrmon, mais il n'a
pas
re-
connu
In
vritable
correspondant
phontique
du
groupe
initial. J e l'ai
rencontre
prcisment dans les
inscriptions
du mme
temple d'Hathor Phil, o il fait
partie
do la
lgende
d'une
desse
qui,
en autres
qualification, porte
le
titre de
NEU NOS HEN NEHAM 2
Dans cette
lgende, tous les
groupes, sauf le
dernier, sont
parfaitement
connus
grce
a
l'explication
fournie
par
Chrmon.
J e
traduis sans hsitation ces titres de la
Vnus
gyptienne:
La matresse du
chant, la divine
gouvernante
de la
joie.
1. Champollion. loc. cit.,
p.
182.
2.
Dans ma
lecture,
je supple
les voyelles; elles ne sont
pas exprimes
dan. le texte, et
d'ailleurs la transcripition des
signes voyelle.
de la
langue
gyptienne est purement
conventionnelle.
J . Le
premier signe
est la corbeille
phontique neb, signi-
fiant maitre, seigneur et
tout;
le
copte
a
conserv ce mot dans len
mmes
acceptions.
Le
mot rI
'fui
vient ensuite et qui
He
prononce hos, existe en
copte
avec la valeur
canere, masieus, el
cette valeur est galement
bien
consta
te
l'our
le
groupe hiroglyphique
(cf. E. de
Roug,
Mmoire sur
l'ins-
cription d'Ahms. p. 49).
Le
troisime
groupe
se lit hen; il est suivi des
signes
du fmi-
nin et
du
serpent, symbole
de l'ide desse. On trouve constamment
cette expression
employe
comme
titre d'autorit; elle est ici en
parallle
avec l'ide seigneur;
nous
trouvons d'ailleurs dans
le copte une drivation
directe,
dans le
mot
mandare, imperare.
TUDES
GYPTIENNES 15
Le dernier mot neham a
pour
dterminatif1 la
femme
jouant du tympanum.
C'est videmment
le symbole
dcrit
par
Chrmon;
mais,
pour accepter dfinitivement ce
sens joie,
fuurni
par l'hirogrammate,
il est
indispensable que
ce sens
puisse s'appliquer
aux autres
passages
o se rencontrera le
mme mot.
Un second
exemple
du
Kroupo
neham, dtermin
par
la
femme
jouant
du
tympanum, sc
trouve dans une
inscription
rapporte par Rosellini,
M.
C., LII, o on lit
a
L'enfant divin,
aim du
dieu
Mentou, se
rjouit
de
gouverner
les deux mondes
la fois2.
Ici le sens sc
rjouir
est
galement
trs
naturellement
amen
par
le contexte.
Mais le mot neham, crit avec les mmes lments
pho-
ntiques,
est
frquent
dans les
textes; seulement il est
presque toujours
suivi de
l'Itommc assis
portant
la main
sa
bouche, dterminatif
qui
se
rapporte
a toutes les actions
qui
ont la
bouche
pour organe.
telles
que, manger, Goire,
parler, appeler, yrier,
etc., et
aussi aux mouvements et aux
impressions de l'me, comme
aimer, craindre, etc. La
joie,
impression de l'me
lui
sc manifeste l'extrieur
par
la
parole,
tient a la fois de ces deux ordres d'ides, et l'ex-
pression
hiroglyphique correspondant
devait naturelle-
ment tre le
plus
souvent dtermine
par
le
symbole
que
je
viens de
mentionner. Aussi les
exemples
abondent:
je
me
bornerai en citer deux
parmi
Ies
plus
clairs.
Le
premier fait
partie
de
l'inscription
du
petit temple
do
1.
Voycz note 3 de la
page
1.
quelynea explication-t
sur la fonction des
dterminatifs.
2. J e doit) la
connaissance de ce
passage l'honorable M.
iiirch.
qui
j'avais
communiqu
mes ides
et qui
a bii-n voulu
y
donner son
appro-
bation. J 'ai
depuis
trouv un troisime
exemple
du mot
ncham, avec le
dterminatif
dont
je m'occupe,
dan.
une
inscription
de West
Silsilis,
publie par le docteur
Lepsius (Denkmaler, Abth. III, Bl.
223).
Il
y
a
dann
l'orthographe une
lgre
diffrence
qui
doit
provenir
d'une erreur.
16 TUDES GYPTIENNES
Chons, Thbes1, sur laquello
M. Birch a lu la
gurison
merveilleuse de la fille d'un chef du
pays
de Bakhten,
par
l'influcnce du dieu Chons2.
Aprs
avoir racont
le
miracle,
le texte continue ainsi
Fut le
chf de
Bakhten me
rjouir
beauroup.
C'est--dire Le chef do Bakhten fut dans une trs
grande
juic.
La construction de
cette
phrase
est tout fait
simple,
et
tous
les
mots, sauf le
groupe
tudi, en
sont connus aussi
serait-il tout fait
superflu
d'en donner l'analyse dtaille3.
C'est ncessairement
de la
joie,
de
l'allgresse,
que
dut
ressentir le chef
aprs
la
gurison
de la
longue
maladie de sa
fille. Le
sens joie pour
le mot neltam est
donc encore une
fois
justifi.
Le
second et dernier excmple que je
me
propose
de citer
m'est fourni
par l'inscription
de la stle de
Kouban dont
M. Birch
a galement publi
une traduction'.
Parmi les titres
et les
louanges
du
grand
Ramss
qui
servent
de
prambule
cette
inscription,
un lit:
J oie dans lr ciel le
jour
de sa naissance.
1. Publie
par
M. Prisse,
Monuments
gyptiens, pl.
XXIV.
2. Transactions
u/'
thr Royal Society of
Literature, vol. IV, new
sries.
3. E. de
Roug,
dans son excellent Mmoire dj
cit,
a trs bien
expliqu
le
grondif picd
de la
prpositoon
her.
Les deux derniers
groupes,
qui expriment
l'un et l'autre l'ide
grand,
rpondent
au
super-
latif en
gyptien:
c'est comme
s'il
y
avait trs
grandement.
4. Prisse,
ourrage
cit,
pl.
XXI.
5.
Archologia,
vol. XXXIV, p.
357.
TUDES GYPTIENNES 17
1
BIBL. GYPT., T. lx..1 2
De mme
que
dans
l'exemple prcdent,
nous avons ici
un contexte clair et
prcis
il no
s'agit que
de dterminer
l'ide
exprime par
le mot
neham, c'est videmment la
joie.
L'enthousiasme
gyptien proclame que
le ciel a t mis en
joie par
la naissance de Ramss, et cette ide est
parfaite-
ment en harmonie avec la filiation
divine,
qui
fournissait tant
de titres aux
souverains
do
l'gypte, et qui
se trouve
prcis-
ment mentionne lu suite du
texte cit1. Le
sens joie
est
certainement le seul admissible.
Ainsi donc la
signification
du
groupe
ou rn
est tablie
aussi bien
par l'analye
des textes
que par le
tmoignage
d'un
hirogrammate,
et cette concidence mrite
d'i;tre
signale
avec d'autant
plus
de raison
yue parmi
les
signes
hiroglyphiques
numrs
par Chrmon,
cclui
de la
femme
jouant
du
tympanntn
est Il'
seul,
quant
prsent, qui
vienne en aide une dcouverte nouvelle. Le
signe du vieillard,
inconnu a
Champolliou
et ses
premiers
disciples,
avait t
signalv,
des l'anns 1849, par
M. E. de
1.
J 'y
lis en effet Les dieux disent a Notre
germe (semen) est
rn lui
les desses disent
Il
est sorti de nous
pour
exercer les
royauts du
Soleil
n;
Ammon dit: J e
l'ai fait pour,
etc. Ce
passage
prsente
une
particularit intressante
dana l'lision trois fois
rpte
du
verbe dire,
que je
suis
oblig de suppler
dans ma traduction.
L'inacrilrtion
de Kouban contient encore une fois le
groupe
Malheureusement il se trouve danv la
partie
brise de la
pierre qui
ne
prsente plus que
des
fragments
de
lignes; il est encore facile de recon-
naitre toutefois
titi'il exprime
la
juie que
ressentirent les habitantt du
pays d'Akaita,
aprs
l'tablissement d'une citerne
pour laquelle
des ten-
tatives antrieures avaient t infruetueuses. Il
y
a lieu de
remarquer
que
l'hbreu nahom (racine du doux nom de Nomi),
prsente
la
mme
orthographe
et :a mme
aignillration
que
le mot
gyptien.
Cf.
Ruth. 1, 20: Ne
m'uppelez
Nomi
(la
joyeuse), appelez-moi Mara
2.
voyez Mmoire sur
l'inscription
d'Ahms,
pages
60 et 98.
18
TUDES GYPTIENNES
III
Le
Groupe hiroglyphique qui si..7ni ,fie
veuve
Si les
tmoignages
de la littrature
classique peuvent
tre utiliss avec fruit. il ne
faut las
croire toutefois
clu'ils
soient
indispensables
ou mme essentiels au
progrsde
la
science
hiroglyphique,
L'tude
patiente
des textes est une
mine fconde en rsultats assez certains
pour
se
passer
de
preuves empruntes
l'antiquit.
Comme on a
pu
en
juger
par les
courtes discussions
qui prcdent,
il suffit de trouver
les mots nouveaux ou incertaines dans des
phrases
dont le
contexte soit sullisamment
intelligible pour que,
s'il est
permis
de
s'exprimer
ainsi, on
puisse
en
dgager
les
inconnues.
C'est en suivant cette marche
que j'ai
t conduit il dter-
miner avec certitude le
groupe hiroglyphique qui signifie
veucc.
Le Muse
gyptien
du Louvre
possde
une
superbe
stle
de
l'Ancien-Empire1.
sur
laquelle
une
longue inscription
proclame
les
louanges d'un
haut fonctionnaire nomm Entcf.
Lorsqu'en
1853,
je
visitai ce muse
pour
la
premire
fois.
je pris
une
copie
de cette
inscription
et
je remarquai
la
ligne
18 le
passage
suivant:
qui
me semble devoir tre traduit Le mari de la veuve.
l'asile de
l'orphelin.
Le
premier groupe
seul avait t identifi avec certitude.
Il se lit ha ou
hai;
te
copte
l'a conserv avec la mme ortho-
graphe poux,
mari. Le
phallus et
l'homme,
qui
en sont
1. Galerie du rez-de-chausse, stales sans
cartouches,
n' 26.
TUDES GYPTIENNES 19
les dterminatifs, offrent un
exemple
trs
remarquable
de
l'nergie
avec
laquelle
les ides
pouvaient
se
poindre
dans
l'criture
hiroglyphique.
Le second
groupe
khart n'a
pas
encore t
expliqu.
J e
ne trouve dans le
copte
aucun mot
correspondant,
mais les
deux dterminatifs sont extrmement
caractristiques.
Le
dernier,
la femme assise, nous montre
qu'il s'agit
d'un nom
de femme o d'un tat d'tre
spcial
la femme;
l'autre
dtcrminatif est la boucle de cheveux,
symbole des
ides
noir, deuil, affliction2. L'expression
tudie
s'applique
donc
la femme dans l'affliction ou dans le deuil, et le sens veuve
se
prsente
naturellement
t'esprit.
Entef avait t le
pro-
tecteur de la veuve, ce
quo l'gyptien explique
d'une manire
plus pittoresque
en disant
qu'il
tait un mari
pour
la femme
veuve. Cette
image est
d'ailleurs
parfaitement
conforme au
gnie
de la
langue antique.
Cependant, comme
les vraisemblances les
plus
saisissantes
peuvent quelquefois
conduire :mne erreur,
j'attendais
encore
une
preuve plu.
concluante. Cette
preuve
s'est offerte moi
dans une
inscription
de Beni-Hassan.
rapporte par
le donc-
teur
Lepsiusa.
Dans ce texte curieux, un fonctionnaire
nomm Ameni raconto ses services militaires et administra-
tifs, sous le
rgne
d'Osortascn Ier, et se fait
gloire
d'avoir
prserv
de la faim le
pays
confi ses soins, pendant
une
famine de
plusieurs
annes. Il dit cette occasion4
1. Ou
khar, si
le t final n'est
pas
radical. Cette lettre n'est souvent
que
la
marque
du fminin.
2. La boucle de cheveux
remplace quelquefois
l'il
qui pleure. que
Chrmon dit
signitler calamit, et
qui
est bien connu comme dtermi-
natif des ides
pleurer,
se lamenter.
3.
Denkmater, Abtb. II, Bl. 122.
4.
Ligne 20
de
l'inscription.
20 TUDES GYPTIENNES
Cette
phrase
commence
par
une variante trs commune
du verbe
erta, donner,l'un
des mots
qui
se
rptent
le
plus
souvent dans les
hiroglyphes. L'inscription
do Rosette le
contient
plusieurs
fois. Il est suivi du
pronom personnel
de
la
premire personne
du
singulier a,
li l'affixe du
pass
n.
Le sens est donc
j'ai
donn. La
prposition
n
qui
suit
annonce un
rgime indirect; puis
vient le mot khart1
que
j'tudie,
et un membre do
phrase
dont tous les
lments,
parfaitement connus,
so lisent sans difficult Comme la
matresse d'un
rrxari,
c'est--dire comme la
,femme qui
posscde
un mari2.
Or,
quelle pouvait tre
la femme
qu'Ameni
traitait comme
celle
qui possdait
un mari? C'est videmment la
veuve;
l'antithse est
parfaite
et ne laisse
plus
la moindre
place
au
doute. Il faut donc ncessairement traduire J 'ai donn
Ia femme veuve comme celle
qui possdait
encore son
mari.
Nous retrouvons ici le sentiment
pieux exprim
par
Entef dans la
prcdente lgende
2.
J e
pense que
cette dduction est de nature satisfaire la
critiquo
la
plus
dfiante. Dans la traduction des textes
gyptiens,
on est assez souvent
oblig d'accepter
des sens
moins bien
prouvs,
et les chances d'erreur sont assurment
nombreuses;
mais
l'investigation et l'analyse
amnent sans
cesse de nouvelles
constatations, les erreurs se
corrigent
et
chaque mot acquis
la science vient en aide des
conqutes
ultricures.Les
rsultats obtenus par cette
mthode sont
dj
1. On
remarque
dans
l'orthographe l'quivalence
de J = c'est
le
25 KREI
copte.
Cette variante est connue.
2. La
corbeille, symbole
de l'ide
seigneur
et tout
(voyez ci-devant,
note3, p. 6),
indique quelquefois
la
possession,
comme dans cetitre du
dieu Sevek
Ombos,
cclui qui
n lrois ttes ou C'est
une nuancedel'ide fondamentale
maitre, dont il est trs utile detenir
compte
danslatraduction decertaines
phrases.
3. A
quarante
sicles
d'intervalle,
c'est encore un
honneur,
de nos
jours,
dese
proclamer
le dfenseur dolaveuve etde
l'orphelin.
TUDES GYPTIENNES 21
assez
importants pour
dmontrer tous les
esprits
ind-
pendants
de toute rivalit d'cole,
que
l'exhumation d'une
langue
ensevelie dans l'oubli
depuis
tant de sicles est un
travail
qui repose
sur des bases srieuses,
et non une uvre
d'imagination
et
d'aveugle
enthousiasme, comme certaines
gens
affectent de le
penser'.
II2
Une
Inscription historique
du
rgne
de Sti I"
La connaissance des
hiroglyphes
a
dj
rendu la
science
historique
d'incontestables services
pour
s'en
1. Un article de cette nature s'adresse ncessairement aux
personnes
qui
ne sont
pas
tout fait
trangres
aux
hiroglyphes; pour
celles
qui
n'en ont aucune notion,
il serait
indispensable
de
justifier
la
prononcia-
tion et la valeur de tous les
signes,
et de revenir sur
l'explication
de
groupes depuis longtemps
reconnus. Un semblable travail est aussi inu-
tile
que
difficile raliser,
les difficults matrielles
que prsente
en
province
l'introduction des
hiroglyphes
dans les textes
restreignant
forcment le nombre des citations.
J e n'ai
pas
discut le dernier membre de
phrase
de la
lgende emprun-
te
l'inscription
d'Entef nch en
tefn que j'ai
traduit
Asyle
de l'or-
phrlin.
Cette
interprtation
attend des
preuves.
J e ferai observer
cepen-
dantque
le
premiermot nch est dtermin par les signes
de l'ide
maison,
demeure,
et
qu'il
est li
par
la
particule
du cas
oblique
au dernier
groupe,
dont lea dterminatifs sont:1 l'oiaeau du mal, symbole
des ides funestes
matheur, mal, douleur;
2
l'gyptien
assis
qui
caractrise les noms
d'homme. L'ide contenue dans ce membre de
phrase
est doncforcment:
Demeure de ou
pour
un homme dans une situation
matheureuse,
et la
question
se borne
prciser plus
exactement la nature de la demeure et
le
genre
d'infortune
auquel
nous avons faire. Entef vient de se
pro-
clamer Un mari
pour
la
veuve,
il est fort
probable qu'il ajoute:
Une
maison, un asile
pour l'orphelin,
c'est une suite naturelle de
l'image.
Le mot
tefn, pour lequel
le
copte
ne me fournit aucun
quiva-
lent, semble
compos
des lments
hiroglyphiques
du mot
pre, tef,
et
de la
ngation an: mais il est
impossible
de tirer de ce
rapprochement
une
preuve suffisante de la
signification que je propose.
2. Extrait des Mmoires de la Socit d'histoire et
d'archologie
de
22 TUDES GYPTIENNES
former une ide
juste,
il suffit do considrer l'insuffisanco
des
renseignements que
les auteurs
classiques
nous ont
conserves sur l'ancienne
gypte,
et de se
reporteur
ensuite
aux rsultats
acquis depuis
la dcouverte de
Champollion.
C'est seulement
partir
de l'avnement des
Lgpides
que
les annales de la
patrie
des Pharaons
peuvent
tre tudies
d'uno manire satisfaisante dans les auteurs grecs.
Cepen-
dant l'histoire
procde encore
avec une certaine assurance
jusqu'
la
conqute
de
Cambyse
et mme
jusqu'
Psam-
mtik Ier, fondateur de la
dynastie
Saltc, sous le
rgne
duquel
furent introduites
pour
la
premire
fois au service
de
l'gypte,
des
troupes
auxiliaire,
trangres.
Au del de
cette
poque tout
est incertitude ou erreur. Hrodote et
Diodore de Sicilc n'ont vraisemblablement
pas
t imtis
a la connaissance de la
langue
sacre: ils n'ont
pas
su lire
les vnements
gravs
sur Ies murs des
temples
et des
palais.
Racontant
par oui-diro,
ils confondent
le
plus
sou-
vent Ics
rgnes
et les
temps.
Si
quelques
noms clbres
ont t
enregistrs,
si les Ssostris et Ic, Ramss nous
taient
vaguement
connus avant
que
les monuments nous
eussent livr leurs
lgendes royales,
il n'tait
pas possible
cependant
de former les moindres
conjectures
sur le clas-
sement de ces
rgnes
fameux. Les extraits de Manthon
faisaient
cnnnait.re, il est
vrai, des listes de noms
royaux
arrangs
dans leur ordre
dynastique;
mais ces
listes, in-
compltes
et souvent contradictoires entre elles, seraient
demeures tout fait striles sans l'admirable dcouverte
qui
a rendu
possible
l'tude des textes
originaux.
Les travaux de
Champollion
et de ses
disciples
ont
port
la lumire au milieu de ces tnbres les monuments se sont
soumis un classement
chronologique,
dans
leciuel
la suc-
Chalon-sur-Sane, janvier 1856,
t.
III. 2*
partie, p.
180-217. Dans la
publication originale,
les notes me suivent sans
interruption
d'un bout
l'autre du mmoire
j'ai
substitu cet ordre la
numrotation ordi-
naire,
en suivant la
pagination
du
prsent volume.
TUDES GYPTIENNES 23
cession des
temps
so divise en
grandes poques historiques,
et
l'investigateur
marche dsormais sur un terrain solide.
L'asservissement de
l'gypte
aux nomades
asiatiques qu'on
nomms Pasteurs,
a t considr avec raison comme
une
sparation
naturelle entre les
temps antrieurs, qui
constituent ce
qu'on
est convenu
d'appeler l'Ancien-Empire,
et ceux
qui
suivirent la restauration des souverains natio-
naux, c'est--dire
l'Empire
nouveau.
L'Aneien-Empire
a commenc avec la fondation do la
monarchie
gyptienne
sous Mns, le
premier
des Pha-
raons. Il a t illustr
par
la construction de ces
pyramides
dont la masse norme n'a
pas
cess d'tre un
sujet
d'ton-
nemcnt. A cette
antiquit
recule
qui
se sent mal l'aise
dans les limites troites de notre
chronologie,
les
gyptiens
possdaient dj
le luxe et les arts d'une civilisation raf-
fine'. L'criture
hiroglyphique
tait
complte
dans ses
savantes combinaisons, dont le
dveloppement
a d
exiger
bien des sicles. Les
rgnes glorieux
des Osortasen et des
Amenemha
appartiennent
aussi :i
l'Ancien-Empire.
Les monuments sont muets sur
l'poque
de l'invasion des
Pasteurs, mais on sait
que l'expulsion
dfinitive de ces Bar-
bares fut
accomplie par
le Pharaon Ahums, dont le
rgne
inaugure
brillamment le
Nouvel-Empire.
A la suite do ce
monarque guerrier
se
groupent
les Thotms et les Am-
nophis.
La XIXe
dynastie
voit fleurir tes Sti et les
Ramscs,
qui
continuent
porter
haut la
gloire
de
l'gypte.
Une
ramille de
princes
du mme nom de Hamss
remplit
ta
XX.
dynastie, que
dtrnent les Grands-Prtres d' Ammon.
Puis les Scheschonk2 et les Osorkon, connus
par
leurs
guerres
contre tes successeurs de Salomon, relvent la
gloire militaire de la nation.
Quelques
rgnes
obscurs cons-
tituent la XXIIIe
dynastie. Aprs
Bochoris.
qui
forme a lui
1. 1)'
Lepsius.
Briefe aus
gypten
und
thiopten. p.
35.
2.
Africain
Eusbe
Septante
Hbr.
24 TUDES GYPTIENNES
seul la XXIVe
dynastie, l'gypto
tombe sous le
joug
des
thiopiens, jusqu'
l'avnement de la
dynastie
Sale.
Dans le cadre
que je
viens
d'esquisser
a
grands traits, on
a fait entrer
presque
tous les noms
royaux
retrouvs sur les
monuments. Mais ce
travail, fondu
principalement
sur
l'tude et la
comparaison
des
lgendes royales,
no saurait
tre considr comme
ayant produit
des rsultats dfinitifs
on aura sans doute revenir sur
quelques-uns
des arran-
gements proposs,
mesure
qu'on
avancera dans le dchif-
frement des textes
historiques. C'est ici le cas de
remarquer
qu'un petit
nombre de documents ont t
traduits jusqu'
prsent,
mais ils ont donn tous des rsultats aussi solides
qu'intressants.
Ain;i, tandis
qu'une
heureuse
inspiration
faisait reconnatre dans les
Amenemha et les Osortasen les
souverains de la XII"
dynastie
de
Manthon. un texte
prcis
dmontrait
que
les rois nomms Entef avaient t leurs
prdcesseurs
immdiats et
appartenaient ncessairement
la XIe. Par des raisons non moins
certaines,
la
nombreuse
famille
de Sevekhotep
est venue se
ranger
la suite de la
XIIe
dynastie,
et se trouve ainsi
correspondre
aux soixante
rois de la XIIIe
dynastie, que
Manthon no nomme
pas.
La
prise
d'Avaris, le dernier boulevard des Pasteurs, est men-
tionne dans
l'inscription
du
tombeau du marin Ahms. On
y
lit
que
ce fait
d'armes, qui
dlivra
l'gypte
de ses enva-
hisseurs, fut
accompli par
le Pharaon
Ahms, chef de la
XVIIIe dynastie: l'inscription
fait connatre aussi
le prnom,
Ra-Skenen, du
prdcesseur
de ce
monarque.
Un
papyrus
hiratique
du Hritish Musum nous montre ce mmo Ra-
Skenen,
relgu
dans la Thbade et luttant contre le roi
pasteur Apapi, qui possdait
la hasse et la
moyenne gypte.
Ces textes,
qui
se
prtent
un mutuel
appui, prouvent jusqu'
l'vidence
qu'il
ne faut
plus
chercher le
prdcesseur
d'Ahms
parmi
les Amenemha et les Osortasen, comme
l'avaient fait les
premiers
gyptologues, tromps par la
liste
des rois de la Table
d'Abydos.
TUDES GYPTIENNES 25
M.
de Roug, qui
revient l'honneur do ces
importantes
constatations, a lu sur Ics
inscriptions
de la statuette
naophoro
du Vatican des faits extrmement
intressants,
rclatifs la domination de
Cambyse
en
gypte.
Do son
ct, M.
Mariette, qui
s'est fait connattre au monde savant
d'une manire si brillante
par
la dcouverte des tombes
d'Apis,
Memphis,
vient de
remanier,
dans un mmoire
rcemment
publi,
la
dynastie
des Bubastites; M.
Lepsius
a tir des
hiroglyphes quelques renseignements
utiles
l'histoire des Ptotmecs.
Enfin,
M. Birch, dont
l'activit
et l'tonnante
pntration
ont fourni tant de
prcieux
ma-
triaux a la science
gyptologique,
a
publi
de trs remar-
quables travaux,
fonds sur
l'interprtation
des
textes il
nous a fait connaltre les
splendeurs
du
rgne
de Thot-
ms
Ill, et les immenses tributs dont ce Pharaon
conqurant
enrichissait
l'gypte:
nous devons aussi ce savant
gyp-
tologue
la connaissance d'vnements
curieux,
qui jettent
quelque
lumire sur les murs et les coutumes de -tte
antique
nation.
S'il est vrai
qu'un petit
nombre seulement des textes
recueillis sur les rives du Nil
punissent produire
des rsultats
aussi
importants que ceux que je viens d'numrer, tous nan-
moins
mritent un
degr quelconque
l'attention des
savants.
Nous ne connaissons
presque
rien des
murs, de
l'administration et de la
religion
du
peuple qui
a fourni des
maitres
Mose et des civilisateurs la Grce,
l'interpr-
tation
correcte des documents
originaux peut
seule
dissiper
notre
ignorance,
et il n'en est
peut-tre pas
un seul
qui
ne
punisse
non vrer
quelque
intressante notion.
D'ailleurs,
le travail
malyse qu'exige imprieusement une
traduc-
tion
srieuse, fait
presque toujours
ressortir des obscr-
vations
utiles aux
progrs gnreux
de la science du dchif-
frement.
Sous
l'empire
de ces
considrations,
j'ai entrepris
la tra-
duction
d'une
inscription historique
du
rgne
de Sti
Ier,
26
TUDES GYPTIENNES
et j'ai
l'honneur de
prsenter
la Socit le rsultat de
mon travail.
Le
magnifique ouvrage puhli par
la Commission
prus-
sienne'
qui explorai l'gypte
avec un si
grand
succs
pen-
dant les annes 1842 1845,
reproduit
sur les
planches
139
et 140 de sa troisime
partie
diverses
inscriptions
releves
dans un
temple,
au milieu du dsert montueux
qui sparo
le cours du Nil de la mer
Rouge.
La
bourgade
de Radesieh
est le lieu habit le
plus
voisin des ruines de ce
templc que,
pour
cette raison,
nous nommerons le
temple
de Radesieh.
Ce dsert
qui
se confond au sud avec Ic, solitudes de la
Nubile et de
l'thiopie,
et se continue au nord
jusqu'aux
llaines
sablonneuses.du Delta, fournissait
l'Egypte
an-
cienne
les
principaux
matriaux do ses
grands
difices.
Certaines carrires
y
ont t
exploites
au moins
depuis
la
VIe
dynastie',
et les travaux
paraissent
s'tre
poursuivis
avec
rgularit
tant sous les rois nationaux
que
sous la
domination des
conqurants perses, grecs
et romains. Au
travers de cette aride
rgion
et dans sa
partie
la
plus
troite,
comprise
entre le Nil et la
mer Bouge'.
tait trace
la
grande
route du commerce de
l'gypte
avec l'Asie. Lo
commcrce
prfrait
la voie du Nil et lc: court
trajet
dans le
dsert
1:1
navigation prilleuse
du
golfe Hroopolitiquc
et
d'une mer
remplie
de bas-fonds. Aussi les Pharaons s'occu-
prent-ils
avec un soin
particulier
d'assurer la viabilit des
routes ouvertes dans cette contre
Ptolmc-Philadelphe
construisit celle de
Optos
Brince. Le
passade
de
Strabon
qui rapporte
ce fait, nous coffre
quelques
rensei-
gnements
sur la localit. J e le cite en entier,
cause de son
affinit avec les donnes des
inscriptions
de Kadesieh
1. Lepsius, Denkmaler aus
gypten und thiopien, Berlin,
en
publication.
3. Strabon donne le nom cette
troite partie
du daert de
la Thbade.
TUDES GYPTIENNES 27
On raconte
que Philadelphe employa
le
premier
une
arme ouvrir cette route
qui
tait sans eau, et
qu'il y
L'exprience
en a dmontre d'ailleurs l'immense
utilit;
car maintenant tout le transit de l'Inde ct de
l'Arabie,
celui de
l'thiopiem
ce
qui
se
transporte
sur le
golfe
Arabique,
tout est amen la ville de
Coptos, qui
est
ainsi devenue
l'entrept
de ces marchandises. La ville
peu de distance
de
Coptos:
aussi ces deux villes sont
Coptos (sur
le
Nil)
et Muris statio
(sur
la mer
Rouge)
n
[points
extrmes de la
route],
dont tous se servent au-
jourd'hui.
J adis, monts sur des chameaux, les
voyageurs
cheminaient la nuit, observant les astres
pour
se
guider,
Dominant dans la
Thbaide1.
1.
KHESWT,
le
lapis.
Cette
conjecture de M. Birch
prsente les
plus
grandes probabilits. Elle est admise
par
tous les
gyptologues.
J e
rappellerai que Strabon
(voyez ci-devant,
pages
26-27) constate l'exis-
tence de
substances
prcieuses
dans cette mme localit.
2.
Lepsius.
Denkmaler,
Abth. III. Bl. 141 en b.
(Ammien
Marcellin, L. ch. XXII.)
Horapollon
donne au taureau la valeur
symbolique
de force unie la modration.
(Horapollon, Hicrog.,
I, 46.)
4. M. Birch a
pens que
le
groupe
dsigne
la Thbade.
(Notes
30 TUDES GYPTIENNES
magnifique
est ce monument grandiose que
tu as fait
pour le roi RA
SCHA KOU
(prnom
d'Osortasen III). Tu lui as renourel la
n'en
parlent
pas que
l'il ne
l'aperoive pas que l'oreille
ne
l'entende
pas!
qu'on
ne le montre
pas! que
celui
qui
l'tudie
se
renferme, ctc.
1. Cette
expression parait dsigner
d'une manire
gnrale les
ennemis de
l'gypte;
elle ne
s'applique pas spcialement
une nation
dtermine.
2. Le titre
d'pervier
d'or ou d'Horus
d'or, qui
fait
partie
de tontes
32 TUDES GYPTIENNES
Le dominateur des
couronnes,
Arc
triple
contre toutes les nations',
Le roi de la haute et de la basse
Egypte.
Sti
Mnephtah2,
ternellement vivant.
Ce
hrotocole peut
se rsumer en
peu
de mots L'an IY du
rgne
de Sti Ier. Ce
monarque
est le deuxime roi de la
XIXO
dynastie
les listes de Manthon le mentionnent au
premier rang
de cette mme
dynastie
mais les auteurs
classiques
ne nous ont mme
pas
conserv le nom de ce
prince guerrier qui
ne
peut
avoir rien de commun avec le
Sthon
qu'Hrodote
fait succder
l'thiopien Sabacon,
et
qui
se montra,
au dire de l'historien
grec,
si
peu
favorable
la caste militaire'. Sur le sol de
l'gypte,
une foule de
monuments
protestent
contre cet oubli de l'histoire et si-
gnalent
Sti Ier comme l'un des
plus glorieux
souverains
qui
aient
rgn
sur les rives du Nil. Les contres au midi
de
l'gypte, l'thiopie,
comme la
Syrie
et l'Asie
centrale,
furent le thtre de ses
exploits;
les murailles des
palais
de Thbes le montrent suivi d'une
longue procession
de
peuples subjugus,
tandis
que
les
inscriptions dpeignent
sa vaillance en termes
pompeux
les
lgendes royales,
se rfre
probablement
quelque pisode
de la
guerre typhonienne.
M.
Brugsch (Uebereinstimmung,
etc.) a trouv
que,
dans la
lgende d'piphane, l'hiroglyphe
de
l'pervier
d'or cortea-
pondait
au
dmotique
HO
KAKI, en
grec vainqueur
de ses adversaires. Sur la stle de la
Bibliothque lstionsle, relative
la
gurison
de la 81le d'un chef de Bakhten, il est
dit, ligne
24, que
le dieu Cbons sortit de son arche sous la forme d'un
pervier
d'or. Lee
lus du ciel
gyptien,
entre sntres formes, devaient
prendre
celle d'un
pervier
d'or
(voyez Todtenbuch, cb. LXXVII, titre).
1. J e traduis littralement ce
titre,
dont le sens exact
m'chappe
probablement.
2. Le nom de Sti a
pour
racine celui du dieu
Seth, le
principe
de
la force brutale,
trs en honneur sous les
premiers
Ramss. Ce nom fat
plus
tard martel avec
soin,
et
l'effigie
de Seth
remplace par
celle
d'Osiris. Le surnom
Mnephtah signifie
l'aim du dieu Phtah.
3.
Hrodote, Euterpe,
141.
TUDES GYPTIENNES
33
BIBL.
GYPT., T. IX.
S
Ici,
a il s'lance sur ses ennemis comme un lion
terrible,
naissent
pas2 l'gypte,
lui sont amens
captifs. Ailleurs,
le roi se
rjouit
de saisir ses
armures, son cur se dlecte
la vue du
sang,
il
coupe
la tte de tous les cadavres'.
C'est un taureau
pourvu
de
cornes, ferme
pour
exterminer
des
myriades,
c'est un lion
puissant qui
se
glisse
dans les
sentiers secrets de la terre
entire, c'est un
loup
de la
terre mridionale
qui
fait le tour de ce monde. Pour
combattre et
pour vaincre, il n'a
pas
son
second son arc
un mur de fer'
Deux des tableaux
qui
dcorent la
premire
salle du
temple
de Radesieh caractrisent
parfaitement ce
monarque
terrible. Dans
l'un, il tient
par
la
chevelure un
groupe
de
captifs, reconnaissables
pour
des
thiopiens
leurs lvres
paisses
et aux
grosses
boucles dont leurs oreilles sont
ornes: ct il est crit Conculcation des
chefs
de Cousch
la.mprisable.
Le dieu Ammon lui
prsente
d'une main la
hache
d'armes, et de l'autre lui
amne, lis
par
le
cou,
dix
nations,
symbolises
chacune
par
un
personnage portant
sur un cusson le nom du
peuple qu'il
reprsente.
Les noms
1.
Lep-oa, Denkmler,
Abth.
III,
Bi. 126.
2.
Lepsius, Denkmler,
Abth. III, Bl. 127. KHIM ett
l'oppose
de
0 REKH,
savoir.
Voya Tudienbuch,
ch.
LXXXVI, lig. 8,
et Stle
d'Entetc,
lig.
16: TEMTENI KHIM EN-EW ER REKH
EN-EW,
r il ne dis-
tingut pas
celui
qu'il
ne connait
pas
de celui
qu'il
connait.
3.
Lepeios. Denkmler,
Abtb. 111. BI. 127.
4.
Lepeine, Denkmler, Abtb. III, Bl. 132. Ces citations constituent
un
spcimen
assez
remarquable
de la richesse
d'expression
et de
l'nergie
de la
langue hiroglyphique.
34
TUDES GYPTIENNES
encore lisibles sont Couscn la
mprisable', KANAM3,
les
HANNOU
(nomades?)
de Nubie et les
MENNOU de.
Le Dieu dit au roi Prends la
hache,
roi
puissant,
soleil des
neuf arcs,
pour
abattre les
chefs
de Cousch la
mprisable, coupe
leurs
ttes;
tes
exploits ont pntr
leurs
entrailles2, comme la desse
Pakht,
lorsqu'elle
svit. u
Le second tableau
reprsente
une scne toute
semblable;
seulement. au lieu
d'AMON-RA, c'est
HAR-HAT,
le dieu
d'Apollinopolis magna,
qui parle
au roi en ces termes
Prends la
hache, roi
puiasant,
Horus dominateur de
la
Thbaide, pour
craser les
nations
rooltes;
tu
as. les
frontires;
tes
esprits
les domineront'
toujours;
leur
sang
coule'
par
ta
oaleur. Ammon for-
donne de
combattre et de vaincre.
Huit nations sont amenes
par
le dieu. J e
distingue
les
noms de
SHASOU, SANEKAR'. ASARA et ATESCH ou
KATESCH3.
Sti ne demeura
cependant pas
tranger
aux arts de la
paix;
les monuments de son
rgne
sont trs nombreux et
tmoignent
hautement de la
prosprit qu'il
sut assurer
l'Egypte.
Notre
inscription
va vous faire assister l'une des
entreprises
pacifiques
de ce
monarque.
J e
reprends maintenant ma traduction
En ce
temps-l' le roi"
1.
COUSCH,
l'thiopie.
2. KENAAN? la terre de Chanaan.
3. Litt. leurs ventres.
4. Ici un
groupe t moi inconnu et
probablement inexact.
5. Litt. seront contre elles.
6. Litt. tombe.
7.
SCHINGHAR, Gense, XI, v,
2.
8. La
lgende
relative aux
personnages que le roi saisit
par
leurs
chevelures
runies,
te lit Conculcation des
chefs
de toutes les nations.
9. Litt.
ce jour.
10. Le
poupe
qui
se
comporte
dans lu texte. exactement
comme notre
expression Sa
Majest, indique
la domination
royale.
TUDES GYPTIENNES
35
1)
Administrait' les contres situes du ct2 des mon-
tagnes';
11 arriva
que,
alors
que
le roi tait
transport par
les
mme';
Le
groupe signifie esclave,
ainsi
que
l'a
parfaitement
tabli
M. Birch. Le savant
anglais
en conclut
que
le titre
royal exprime
lit-
tralement
l'eaclacagr
da
roi, c'est--dire
l'esclavage impos par le roi.
Cette explication
me
parait
trs rationnelle.
1. Faire
droit, faire justice
(De
Roug,
Mmoire sur
quelques
phnomnes clestes, p. 16).
2. O Du ct
de, dans la direction de.
3. Ou des rochers. De mme dans le Discours
d'Isis, p.
9 J e te
donne les
pays
de l'or et da
montagnes.
Le texte ne mentionne
pas
le nom de la localit.
la pierre.
Le sens
carrire, mine, est certain.
5.
REKHOU. On trouve, Stle de la Bibliothque Nationale
(Prisse, Monuments, pi. XXIV, lig.
9
et.11),
un
savant
dans les choses da livres. Ici
il s'agit des savants
auxquels tait
confi
l'entretien des cours
d'ean;
le roi avait d se
faire
accompagner par ces
fonctionnaires
spciaux
dans son excursion an
milieu da dsert.
6. Ici un mot effac.
7.
SEKHENI. M. Birch
(Annals
of
Thothmes
III, dans
Archotogia,
vol.
XXXV, p.
116-166) avait
propos
le sens
s'arrter,
se
rposer.
Le
passage que je
traduis
justifie pleinement cette
conjecture.
On trouve ce
groupe
sans l's
causative,
en
antithse avec
SOTEN, mchant,
impur, profane;
il me eemble
signifler
alors
calme, doux,
tranquille.
8. Litt. Pour
exprimer sa pense
avec son cur.
Le
groupe
dont la valeur
phontique
m'est
inconnue,
signifie pense, cogitatio.
Ce sens convient
parfaitement au
passage que je
rencontre dans les
texte, rcemment
pablis par
M. Greene
les penses qui
sont dans son cur
(pl. III, col. 33).
36 TUDES GYPTIENNES
11dit: La route
manque, lorsqu'elle
n'a
pas
d'eau':
s'teigne'.
1. Litt.
deficit
ria, ine
a qua
sua; le
groupe
RH, deficere,
a t
expliqu par
M. Birch
(L'pon
an
historical Inscription
dans
l'Arch.,
vol.
XXX IV, p.
357-391).
2. Litt C'est comme un lieu o les marcheurs
souffrent
ou
succomlxnt en lui. Le
groupe
SESOUN est
quelquefois
dtermin
par
l'oiseau du
mai
il
exprime
certainement une ide de
souffrance,
doul--ur,
action de nuire. Au ch. xv du rituel
(Todtenbuch, xv, lig. 5),
il est
appliqu
aux ennemis du soleil. Des textes
plus
corrects
que
le
Todtenbuch montrent
que
le
passage
doit tre ainsi traduit Isis se
place
devant toi; Thoth se tient ferme sur le devant de la bsri
pour
attaquer ? (SESOUNNOU)
tes ennemis. Ce discours s'adresse au
soleil.
SESOUNNOU
exprime
aussi l'un des
pchs
de la confession
ngative,
dans le livre intitul: SA EN SINSINNOU, dont M.
Brugsc6
a
publi
de
Strabon; voy. p.
27.
3. J e
compare
TJ O au
copte os,
arcscere. Ce
groupe
est
dtermin
par le
signe de l'eau,
comme celui
qui exprime
la soif.
4.
AKHEM, copte
tcindre. Ce
groupe,
comme le
mot
franais, s'applique au
feu et la soif. Ainsi on lit, Todtenbuch,
ch.
CXLVI,
8
pylne:
ROKH BES Alm
AKHEM,
Feu dont l'ardeur ne s teint
pas.
Le
chapitre
cxux dcrit
quatorze portes
ou demeures
gardes par
des
divinits aux formes bizarrement hideuses. L taient
retenus les esprits
qui
n'avaient
pas obtenu leur
justification
et
que
le texte nomme KHOU
METOU,
esprits
morts. Le texte relatif la treizime de ces
rglions
internales se lit ainsi: O demeure o ceux
qui
l'habitent n'ont
pae
la
jouissance
de
l'eau, dont les eaux sont de
leu, dont la
pluie
? est de
feu;
elle brle comme une flamme ardente. On n'en boit
pas
les
eaux
leur soif ne s'teint
pu (AKHEM) ceaz
qui
l'habitent.
J 'avertis en
passant que, pour M'loigner
le moins
possible
des tour
nures
gyptiennes, j'ai
d faire
quelques
violences la correction du
franais.
TUDES
GYPTIENNES 37
Le
pays d'gypte
est
loign,
la
rgion
dserte est
vaste'.
Malheur
lui! l'homme
surpris par
la soif'.
1. Le
groupe copte
ro,
la
terre,
semble avoir t
employ
par
les
gyptiens
dans le sens de
pays
natal,
patrie.
On trouve fr-
quemment
dans les textes 1
expression
EM To PD, dans ce
pays, appli-
que
l'Egypte.
Une autre formule non moins
frquente
est: EM TO
TJ ER EW,
dans le
pags
tout entier,
avec le sens bien certain dans toute
Le
groupe
que Champollion
et tous les
gyptologues
sa
suite assimilent au
copte la
terre,
eert au contraire
dsigner
les
nations trangres, par opposition
l'gypte,
comme dans ce titre
royal
bien connu Celui
qui prend
soin de
l'Egypte
et
qui
chtie les
nations: voyez
aussi note 8.
p.
34. On
pourrait multiplier
ces
exemples;
l'un des
plus
concluante ne trouve dans les
inscriptions
de la statuette
naophore
dn Vatican
(flanc gauche),
o le
groupe qui
nous
occupe
dsigne
les
trangers qui
avaient envahi le
temple
de Sas et
qu'Outa-
Hor-Soun en fit
expulser (De Rong,
Mmoire sur les
inscriptions
de la
Statuetie naophore.
R-rue arrh..
8*
anne); voyez
la
note 7, p.
41. On
pourrait comparer
cette fonction du mot KAH l'hbreu
gom.
Nanmoins,
ces
emplois spciaux
des deux
groupes qui
se rencontrent
dana la
phrase
tudie, sont seulement secondaires; il,.4
s'emploient
l'un
et l'autre d'une manire
gnrale pour exprimer
les
ides pays,
nations,
contres. En
franais.
nous disons le
pays
avec le sens de la
patrie,
ce
qui n'empche pas que l'expression pays tranger, pays
cancmi, ne
soit
parfaitement
correcte.
2. Cette phrase
est trs embarrassante, cause du
groupe
initial
ANATOU, dont
je
n'ai
paa
rencontr d'autre
exemple.
Ce m
rappelle
le nom de la desse ANATA qu'on
croit
avoir t
emprunte
quelque
culte
asiatique par
les Pharaons con-
qurants
de la XVIII'
dynastie.
Elle est
reprsente
arme d'une
pique
et
d'une msaae d'armea
qu'elle
brandit d'uo air
menaant (Prisse,
Monu-
ments
gyptiens, pi. XXXVII). M. Prisse
compare
le nom d'Anata au
grec
la mort. Il cite un bas-relief de
Beit- Waly, reprsentant
une bataille livre
par
Ramss le Grand un
peuple
d'Amis. Le Pharaon
est
accompagn
d'une chienne
qui
me
jette
sur les ennemis et
que
les
hiroglyphes
nomment* ANATA EN NEKHT, c'est--dire Anutn dans
la rictoire. C'est ainsi, du reste,
que
le cheval
principal
de Sti Ier
portait
le nom d'ANATA
HERTA,
Anal(, sortie OU manifestation d'Anata
38 TUDES GYPTIENNES
r Ces
peuples'
m'amnent en
hommage*
leurs rede-
vances';
a
J e leur ferai' l'action de les faire vivre;
(Lepsius, Denkmler,
Abth.
III,
Bl. 126). Cette desse taronche tait
certainement,
cette
poque,
un
symbole
de
carnage
et de destruction.
Le
groupe
ANATOUde notre
inscription exprime
videmment les con-
squences
de la soif dans un dsert eans eau.
L'inscription
de Kouban
l'exprime
d'une manire bien
plus inteiligible.
On
y
lit
(lig. 10):
Ceux
qui s'approchent
de cette
rgion, meurent de soif
sur le
chemin; et
lig.
20: a Elle est dans la situation de
manque
d'eau
depuis
le
pass
(litt.:
l'poque,
le
temps
de
Dieu), et l'on
y
meurt
de
soif.
0
Le
groupe (EB, copte ), qui exprime
la
soif, est suivi,
dana le
passage tudi,
de la
jambe
traverse d'un
glaive.
J e ne reconnais
pu
bien la fonction de cet
hiroglyphe
dans ce
passage.
pent-tre eet-il
simplement
un dterminatif de la soif dans ses effets les
plus
funestes.
1. Utt. la contre. Cette
expression,
comme un
grand
nombre
d'autres,
fonctionne comme collectif et
gouverne
le
pluriel
en
gyptien.
La
langue anglaise possde
des tournures
analogues.
(Lepsius, Denkmler, Abth. III,
Bi. 63) a
pour synonyme (mme
ouvrage,
Abth. II, Bl. 46).
Elle xrt de
lgende
aux scnes
qui ont pour objet
la
prtention
au
chef de famille des
produits
de ses domaines. J e crois
qu'elle
doit tre
traduite littralement:
Appoart
de
l'hommage,
On trouve
(Lepsius,
Denkmaler,
Abth.
11, BI. 54)
Apport
de raches en
hommage.
L'invo-
cation si
frquente: signifierait
donc
Hommoge
toi.
Cependan:
le rituel
hiroglyphique
du Muse de
Leyde, publi par
M. Leemans (Monuments
gyptiens
du Muse
d'Antiquits
des
Pays-
Bas), offre ce
groupe
la
plaoe
de
l'interjection d
dans l'invocation
qui
commence le
chapitre
Ier dn livre funraire.
3.
KHEROU.
J e crois
que
ce mot
signifie devoirs,
obliga-
tions; de l, redevances. Il
exprime
dans la
phrase
tudie l'ensemble
des choses
que
le
pays
fournissait t
l'gypte
t titre de tribut ou
d'impt.
4. Le bras not
dsigne
ordinairement le bras lui-mme.
Mais cet
hiroglyphe romplit
des rles varis
qui
demanderont t tre
tudis avec toin. Il
signifie quelquefois ct, direction,
comme nous
TUDES GYPTIENNES 39
Ils rendront les honneurs divins mon nom,
dans la
suite des annes
Ils viendront et les
gnrations
futures viendront aussi
se louer' de
moi,
cause de ma
gnrosit;
car voici
que
moi.
l'avous vn 1 la note
2,
p.
35
(voyez
S. Birch Annals
of
Thotmes
III,
dans l'Archologia,
vol. XXXIV, Cutting
it
up
in all
directions).
Dans les
planches
du
grand ouvrage
de la Commission
d'gypte,
relatives
aux monuments
d'ilethyla, j'ai remarqu
cette
lgende
Faire l'ins-
pection
des
champs
du ct da Midi. Cette formule est
du reste
frquente.
Au rituel (Todtenbuch, eh. CXXV, lig. 10),
on troave Ax TENA-A.
MOOU HER STA rw, J e n'ai
pwu
dtourn le
courant,
la direction de
l'eau sur son
passage.
Une jonction diffrente du bras not se
remarque
dans cette
phrase
du
rituel,
relative l'un dee
pisodes
de la
guerre typhonienne
Alors
il
y
cut une bataille dans le riel et sur la terre entire (Todtenbuch,
ch. XVII, lig. 49). Aprs
le mot
bataille,
le bras not semble n'tre
qu'une
abrviation de
OUA, un, une: Une seule
bataille,
une bataille
gnrale.
J e ne
pousse pas plos
loin l'examen de cet
hiroglyphe
embarrassant.
Dans le
passage
de notre
inscription que j'tadie,
le sens est certain:
Le roi vient de constater les
consquences
funestes du
manque d'eau
il
exprime
maintenant son intention de redonner la vie am habitants
du
pays,
en disant J e
ferai
le bras,
ou l'artion de
les faire viere.
1. Ce moi est
quelquefois
dtermin
par
l'animal eon-
sacr au dieu Seth. J e crois
que
le sens se
vanter, s'enorgueillir,
est
le
plu probable.
J e trouve dans les
lgendes
des architraves de Luxor
Une desse De vante de lui
(probablement
de lui avoir donn naissance). J e citerai
galement
t ce
propos
la
curieuse
inscription
d'un des
piliers
d'Ouebera
(Muse
du Louvre, salle
des
grande
Monuments
gyptiens,
n'
67)
0 Dieux
qui
rsidez dans la
rgion funraire, vous,
les matres
de la vie sur la terre, cous
qui
hassez le
mensonge
et
l'iniquit et
n
qui
vires
de justice, j'ai
vritablement
agi
selon eotrr essence ( );
je
n'ai
paa
march sur la
40
TUDES GYPTIENNES
Ici une lacune a faa
disparatre
la dernire
phrase
du
di:;cour. du roi.
J e crois avoir assez
rgulirement
traduit l'ensemble de
ce
paragraphe, quoique je
n'ose me flatter
d'avoir rencontr
juste
dans
l'explication philologique
de tous les
passages;
mes notes font
suffisamment ressortir les difficultes
que
prsente
le texte;
mais,
quelles que puissent
tre les erreurs
de
dtail, il ne saurait
subsister aucun doute sur l'intention
gnrale
qui
se rsume ainsi Le roi
ayant port
son atten-
tion sur la contre situe du ct des
montagnes, prouve
le dsir de visiter les
mines d'or il
s'y
fait
transporter, et,
s'arrtant sur le chemin, il constate le
manque
d'eau et les
consquences
funestes
qui
en rsultent
pour
une
population
qui fournissait fidlement
l'gypte
des
produits
utiles et
prcieux,
le
monarque
formule alors son
intention
d'ap-
porter remde cet tat de choses,
puis
il
termine son mo-
nologue
en
exprimant
la
pense que
son bienfait lui mrita
la reconnaissance de la
population prsente
et des
gnra-
tions venir.
La suite de
l'inscription,
en nous montrant la ralisation
du
projet conu par
le
roi, sera d'ailleurs une excellente
preuve
de l'exactitude de ces
premires donnes
b erie d!
l'orgurillrur.
Il est vident, d'aprs
ces
citations,
que
le
mot soum se
prenait
en bonne et en mauvaise
part. Il
reoit quelquefois
les deux dterminatils ensemble
l'gyptien portant
la main sa bwcbe
et l'animal de Seth, souvent aussi le brar
arm,
symbole
des actions
fortes ou violentes. A la
ligne
21 de la Stle d'Entew,
je
lis AN KER
1
ES TOUOT DJ OT POU ENTE SOUH EYA au KEROU, il n'a
point
t
consign
a
une parole dont je
me sois
enorgueilli mensongrement.
TANOUR,
gnrosit, bienfaisance.
Ce
sens, qui
concorde
parfaitement avec notre
texte, convient aussi deux
passages
destextes
publispar
M. Greene(Fouilles
Thbes, pi. III. col. 35et
36)
NOK
TANOUR
KEN, je
suis
gnreux
rt brnrr; HET-A MER
TANOCR ER KEB
HER,
moncur se monlrr
gnveux pour
In
splendeur
des
pangyries.
On
trouve aussi
(Shsrpe,
Egyptian Inscriptions, pl. XXXVII) TANOUR
MER
tA, celui dont la
gnrosit mane du soleil.
TUDES GYPTIENNES
41
Aprs que
le roi eut ainsi
exprim
en lui-mme les
paroles tpi
taient dans son cur 1, il
s'avana 2
dans
la contre, cherchant un lieu
pour y
faire un sanc-
tuaire 4,
puis y
mettre' un Dieu
pour
lui rendre le culte
humaine, portant
(KER) les deux couronnes: une autre i tace de
vautour,
portactt
(KER) les deux
plumes.
Nous trouverons
plus
loin o Salut vous, Dieu
qui
tenez (KEROU) en vos curs le ciel et la
terre.
6. Litt.
pour y tre
servi. SAM. Ce verbe
s'applique
l'exer-
cice du culte,
la clbration des ftes et ded
pangyries (voyez
Lepsius,
Denbntler, Abth.
III,
Bl. 29): lebrer In
pangyrie
de Ma.
SAM est aussi un verbe de mouvement
qui rignifle, je
crois, x'intro-
duire,
pntrer, porvenir.
7. SPER, vu,
prire,
demonde,
rclamation, supplication,
plainte: ainsi, Stele d'Enteu, lig.
16: OUAH HET HER SOTEM SPEROU.
lig.
2 de la
lgende O prophetes, prtres
et ker-hebs de ce
temple.
que
les Dieux de cotre
pays
tous ros vux (SPEROU), que
42
TUDES
GYPTIENNES
n
mander' dos ouvriers travaillant la
pierre,
pour
tablir'
une citerne sur les
rochers
qu'il
choisit3.
o
Alors fut fond ce lieu au
grand
nom du roi Sti
Ier 4;
l'eau
y
afflua en
abondance'
Malgr
les deux
passages
dont le sens
m'chappo,
rien
d'essentiel ne
manque
l'intelligence
de ce
troisime
para-
graphe. Le
monarque
a cherch lui-mme un endroit con-
venable, et son
premier travail a eu
pour
objet
de consacrer
une
chapelle
la
divinit sous la
protection
de
!aquelle
il a
pieusement plac
son
entreprise:
la recherche de l'eau vient
ensuite des
maons sont
chargs
de
creuser une citerne o
1'cau se
produit abondamment: alors
l'tablissement est
considr comme
fond il
reoit pour dnomination le
prnom royal
de son
fondateur.
La
demire
ligne
de
l'inscription
de
Kouban
rapporte
de
vous
jouissiez
de vos
honneurs
pendant
une
vieillesse
prospre,
si
roua
proclamez
mon nom
(les ker-bebo taient des
prtres
d'un
rang secondaire, litt.
sous-pangyristes). Inscriptions de la statuette
nnnphorr, flanc
gauche:
o J e
rclamai (SPER)
auprs du roi
Cansbyse
contre les
trangers qui s'taient installes dans le
temple de
Naith. o
1.
SEMAN,
s intensitif et
MAN, copte
juberre, imperare.
M. Birch
adopte
oe mens dans son
Mmoire
sur l'inscription
de
Kouban.
2. d
SHET, mot trs
curieux cause de la varit de ses
emplois.
J 'en
rmemble ici
quelques
exemples
Lepius, Denkmler, Abth.
III, Bl. 13, Inscription de Peheri:
J r
vous
parl.. je cous fais connaitre
ce
que j'ai fait
Mme
ouvrage,
Abtb. II, Bl.
54, lgende d'un
individu qui choisit
des oies
dtos un
panier:
SHET
SOTEP, faive
le rhoix.
Mme
oavrage. Abtb.
111,
Bl. 73 SSHET Es- Ew HER MTOR EN TJ ERCU
EHSOU, Il
(1- roi)
monte
cheval et emporte
les limitres des
Ngres
3.
Nous trouverons
plus
loin
SHET EN tw MOOU
HER TOOU,
Il
a fait
l'eau hors du rocher .
3. J e ne
puis
former
que
des
con jectures
trs
pea natisfaissntes sur te
mensdes
sept groupes qui
suivent.
4.
Dsign par
non
prnom, RA-MA-MEN.
qui signifie soleil main-
tenant la
justice.
5.
Encore
quelques groaper qui me sont
inintelligibles.
TUDES GYPTIENNES 43
mme
que
le nom de Citerne de Ramss fut donn une
citerne creuse
par
les ordres du
pharaon
Ramss II.
Nous allons voir maintenant les
consquences
de cet
heureux dbut
Le roi dit Le Dieu a
pris
soin de mes
vux1,
l'eau
m'est venue des rochers
par'
la
protection
des Dieux; le chemin
qui
en
manquait
sera excellent2
pendanl'
mon
rgne.
Ce sera un bienfait3
pour les patu-
1. SPEROU; voyez
note
7, p.
41.
2. TJ ER,
cause
de, par
et
depuis.
3.
SNETJ EMET,
car construit deSNETJ EM,
exquis,
excellent.
4.
KHEFT,lorsque, pendant, pmr rapport ,
l'gard dr, ru-
5.
KMOU.
groupe
d'un
usage
trs
frquent
et de valeurs di-
verses. Lemens
bienfaits, biens, farcurs,
a t
adoptpar
M. de
Roug,
dans sa traduction des
inscriptions
de sa ntatuette
naopbore.
C'est
assurment l'une des valeurs oertainer de cette
expression
elle me
parait
convenir au
passage
difficile
quej'tudie.
Le sens
splendeur, clurte, clut, est galement incontestable.
Exemple
orr SIOUEMKHOU-EW,
illuminant
le firmament
de ses clarts
(Todtenbuch,
eh.
xv. lig. 34).
KHou
signitie
aussi honneurs
religieux, rites, comme l'a montr
M. de
Rong
dans la traduction
que je
viens de citer. Il
s'applique
alors i certaines crmonies
qui s'accomplissaient
dans les
temples.
Exemple
ONKHNETER NEFER iw KHOU EN te MAU-EW SE Le Dieu
rirnnt rl bon
accompli
les rites au
temple
de sa meveIsis (Cham-
pollion,
Notices,
p.
212.
Voyez
aussi mme
ouvrage, p. 91,
et Todtca-
buch, ch. lxxxv, lig. 4. etc.).
Sous la forme KNOU,
l'expression
tudie
signifie
un
esprit,
oommel'a
parfaitement dmontraM.
Birch, dans sonexcellent Mmoire.
sar la stlede la
Bibliothque Impriale, dj
cit.
le groupe
n'est
qu'une
variante du
prcdent.
Lesassimilations
admises pour les
nome
hiroglyphiques
desDcansavecceux dela liste
gresqued'ilphs-
tion, donnent Xij
pour la
prononciation
de cemot.
Let deux former se
remplacent respectivement
dans les rituels.
Comparez, par exemple,
les
passages Todtenbuch, ch. LXXIV,
lig. 2,
et ch. Lxxxiv,
lig.
7. avec les endroits
correspondants
du rituel du
Grand-Prtre d'Ammon, dan%le
grand ouvrage
de la Commission
44 TUDES GYPTIENNES
rages'
du
berger.
Le roi orne, l'tendue de la terre toutes
les fois
qu'il
tend les bras2.
Aussi
il convient mon cur4,
d'aprs
l'ordre
du
Dieu,
de
possder5
ici une ville et un sanctuaire'
magni-
fique
au milieu d'elle: une forteresse contenant un
temple,
s
et
j'difierai
le sanctuaire de ce
lieu sous le
grand
nom de
mes
pres,
les
Dieux,
qui
ont rendu stables mes uvres
et fait
prosprer
mon nom
qui
circule
parmi
les nations.
Sti,
enhardi
par
le
succs, conoit,
on le
voit,
un
projet
plus
vaste il veut
fonder une ville, avec un
temple
o
trouveront
place
les Dieux
principaux
de
l'gypte.
L'ta-
blissement devait former une forteresse dans
laquelle
le
produit
de
l'exploitation
des
mines nouvait tre
conserv en
sret.
d'gypte.
Le grand
rituel
hiratique
de ce
mme
ouvrage
a cons-
tamment
partout
o le Totdenbuch
a
1. Le
groupe AUTOU,
que je
traduis,
paturages,
est nouveau pour
nationns
gographiques
et
topograpbiques.
2. SEXEBB. forme intensitive
du radical KKB.Cemot reoit
diffrents dterminatifs
et
parait susceptible deplusieurs acceptions.
L'un
des sens
probableeest fulgerre,
blouir, rendre brillant. Par
exemple
KEBces
KHOU,
blouissani comme
l'hurizon (Stle
de
Hammamat, Lepsius, Denkmler,
Abtb. III, Bl.
223).
Sur la mme planche,
dans une stlede
West-Silsilis.
KEBOUSOUTI-EW, notre
groupe
caractrise l'clat da
rgne.
J e citerai encore
Les Dieux ont rendu
pompeusesa demeure
par
(l'abondance dr) l'or, comme le
ciel
KEBTA EMSIOU,
blouissant d'toiles.
3. Ici
plusieurs groupes
dtruits
4. Litt. il cu mon
cur. C'est la mme
expression que
dans
l'inscription hiroglyphique
de Rosette,
lig.
5: il a t au cur des
prtres,
ce
que
le
grec
a traduit
5. KFa;
voyez
note 5, p.
41.
ti. KMENNOU; voyez note 4, p.
41.
TUDES GYPTIENNES
45
L'inscription
va nous faire connatre
quelques
dtails
sur
l'excution
de ce nouveau
plan
Alors le roi ordonna
qu'on
mit des ouvriers
sacrs'
la
disposition
du commandant'
des constructeurs royaux
qui
tait avec lui. On fit,
en taillant la roche,
un
temple
dans
lequel
on
plaa
Ammon'
le Dieu Ra
(le
soleil)
dans
son sanctuaire4 Phtah et Osiris dans sa
grande
salle
Horus, Isis,
Sti' et les autres* Dieux,
dans ce
temple.
Lorsque
fut achev' ce noble' monument
et excutes
1. Le texte a NETER KEROU. J e crois
qu'il
faut lire NETER KETOU,
constructeurs
diriou. Cette
expression
se trouve en
parallle
avec les
SOUTENKFTOU, constructeurs
royaux.
Nous avons affaire ici deux
clauses
de
travailleurs,
dont la distinction se
comprend
aisment.
Parmi
les constructeurs
royaux
taient
rangs
sans doute les
arcbitecteh et les ouvriers attachs
aux constructions civiles et mili-
taires;
les constructeurs divine devaient tre
chargs
des difices reli-
gienx,
des
temples
et des tombeaux
dont les dcorations symboliques
exigeaient
la connaissance de la science sacre. Cette
pithte
de divins
est tout
fait conforme
l'usage gyptien qui
nommait
le
temple
maison divine, l'encens
parfum
dirin,
et les
hiroglyphes langue
dicine.
2. Le KHERP, commandant, gouverneur.
Cette
expreuion
a
pour qui-
valent KHO, diriger, gourerner (voyez Champollion,
Notices,
p.
438). Onlit. Todtenbuch,
ch. LXXXVI.
lig. 3
AU HAR EM KHERP EN
WA.
Horus est le commandant de la
barque.
3. J e reetitue le ncm de ce dieu
qni manque
ici, mais
qui se
trouve
danr
plusieurs
antres
parties
du monument. L'un des tableaux symbo-
liques qui
dcorent la
premire
salle, reprsente
le roi offrant
l'effigie
de la J ustice
Ammon-Ra, seigneur
des trnes dn monde,
rsidant dans
la citerne de Sti.
4. KHENNOU;
voyez
notes 4
p.
41 et 6
p.
44.
5.
Dsign par son prnom,
RA-MA-MEN.
6. Cette note. raison de son tendue, est renvoye
la fin dn
Mmoire (et. p.
65 du
prsent
volume).
7. MENKOU, copte AROTRR,formare,
construere.
8.
SAKER,
de AKER, remarquable,
notable.
Applique
aux
personnes,
cette
expression signifie probablement sage, prudent,
ha6ile.
46
TUDES
GYPTIENNES
ses
peintures,
le roi vint
pour
adorer ses
pres,
les
Dieux.
Notre texte
parle,
en
premier lieu,
de
l'achvement de
la
construction,
puis
de
l'excution des
peintures: c'est
une distinction
qui
me
semble
rappeler
les deux
catgories
d'ouvriers dont il a' t
parl (voyez
note
1, p. 45).
La cons-
truction
(MENKOU)
serait
l'uvre des ouvriers
royaux,
et les
peintures
(SKHAOU)
l'uvre des ouvriers divins.
Dans son
ensemble,
l'inscription
a suivi une marche trs
logique:
elle nous a conduit
jusqu'
l'entier
achvement du
monument: il ne nous reste
plus maintenant connaitre
que
la
harangue
d'actions de
grces que
Sti adresse aux
Dieux du
temple;
en voici les
termes
Ildit:
Salut
vous1, Dieux
seigneurs qui possdez'
le ciel et
la terre en vos
curs: faites
que
ma
renomme
atteigne
jusqu'
la fin des
sicles 3 rendez mon nom stable
jamais,
selon mon
mrite4,
selon le bien
que j'ai
fait
pour vous,
selon
que j'ai
veill sur les devoirs4 de votre amour.
Ah'!
dites ceux venir:
rois, chefs, humains et
esprits
Exemple
AR NETER PEN SOUTEN AKER SARET KHE
TOT, Ce Dieu bon
est un
roi sage
rf
loquent comme Thoth.
1.
ANETJ ; voyez
note
2, p.
38.
2.
KER, tenir, possder; voyez notes
5, p. 41, et
5, p.
44.
3. Litt.
jusqu'
longtemps.
4.
KHOU, foveur, bienfait; voyez note 5, p.
43.
6.
KHEROU; voyez
note 3,
p.
38. J e restitue ensuite EN
MER-TEN,
de
votre
arnour.
6.
0
AKH, ressemble tout a fait une exclamation. C'est
peut-tre le
type
du
copte
&j6o, quis, quid. Champollion
avait
admis ce
sens, qui
eet fort
possible dans certaine cas. Voici deux
exemples
Inscription de Koubun, ligne 15
Quelle est la roie
que
tu ne connaisses
pas
et
Todtenbuch, ch.
Lxxxvi,
lig. 2
J e marche
quand
on
m'appelle,
je
viens
quand
on me
commande, j'ouvre comment
(AKH)
dirai-je
TUDES GYPTIENNES 47
purs, qu'ils
me conservent mes uvres en ce lieu et dans
mon
palais d'Abydos;
c'est un bienfait
qui
a t
accompli
par
l'ordre' d'un
Dieu;
il
n'y
a
pas
rsister' ses
desseins3.
ce
que je
rois? Horus
gouverne
la
barque,
le trne de son
pre
lui
est donn, etc.
1. Litt. la bouche, RO,
comme en hbreu bouche,
aris, ordre. Sti
rpte
ici
qu'il
a dit
plus haut, que
c'est
par
l'ordre d'un Dieu
que
la construction de l'difice a t
entreprise
le
Dieu de la
chapelle provisoire
avait rendu un oracle.
2. HOU, rsister, s'opposer.
Voici deux
passages
o
ce sens me semble convenir:
Inscription
d'Ameni
(Lepsius, Denkmler,
Abth.
II,
Bi.
175)
Et EM HAUP AN EN-HOU RETOU SEN, J 'allai
paisible-
ment,
leurs hommes ne rsistrent
pas
r. Et mme
inscription
AN
KHEPER EN HOU EM
MATOIOU,
Il
n'y
eut
pas
de rsistance aux soldais 0.
3.
SKREROU,
mot trs
important
de la
langae birogly-
phique, susceptible,
comme
beaucoup
d'autres, de
plusieurs acceptions.
Le sens le
plus
ordinaire est desseins, intentions, projets, plan, sujet,
objet.
Exemples
Stle de
Kouban, lig.
19 IRI-TOU EM SKHEROU-EK SOTEM-
TOU DJ ETOU-EK NEB-T. Il est
fait
selon tes
desscins, coutes sont
toutes tes
paroles
u. M. Birch avait
parfaitement
traduit All
thy
plans
are executed.
Mme
inscription, lig.
8: Hart OUAOU SKHEROU EN SHETOU NEMOU
HER HIROU KENOU HER
MOOU,
Discutant des
projets
crtauir des
n citernes sur les chemins
manquant
d'eau 9.
Mme
inscription, lig.
13: AR EB-EK SKHER EM KORH orr AU-EW
KHEPER, S'il te
plait
de
projeter
dans la nuit, la
lumire,
elle se
fait .
Lepsius, Denkmler,
Abth.
III,
81. 73 ERTA EN EF TOKHER SKHEROU-
EW,
a Il a
organis
la terre selon ses desseins .
Lepsius, Denknaler, Abth. III, Bl. 17 HET-SEN MEH EM
SKHEROU-EW,
Leurs curs sont
remplit
de ses desseins .
Le sens
situation,
tat
d'tre, condition,
ne me
parait pas
moins
bien
iabli;
ainsi:
Stle de
Kouban,
lig.
29: AU-EW EM PI SKHER kENET HER MOOUTJ ER
REX
NETER, a Elle (cette terre) est dans la situation de
manque
d'eau
3
depuis la temps
de Dieu (le
pass)
.
Stle de la
Bibliothque Nationale, Prisse,
Monuments, pl. XXIV,
48
TUDES
GYPTIENNES
Il a
parl, vous avez
parl vous-mmes1, il a ct fait
selon votre
volont2: car vous tes mes
Seigneurs,
vous
3-
soit
permanente-
Telle est
l'inscription qui
nous
apprend
les
circonstances
relatives la
fondation du
temple dont les ruines se
voient
encore dans le dsert de la
Tlibado,
peu
de distance do
Radesieh. S'il est vrai
que
l'explication
analytique
de
quelques passades laisc
beaucoup
dsirer, les doutes ne
portentcependant
que
sur un
petit nombre de
mots, et heu-
reusement il n'en est
pas d'indispensables
l'intelligence
du rcit.
J e traduirai
maintenant une
inscription
de
cinq colonnes,
qui
se trouve
dans la mme salle
que
la
prcdente.
Elle est
fig.
11 NAM EN -EW
BINAT-ROSH EM
SKHEROU KER
KHOU,
a Il
troura
Binat-Rosh
la fille duchef dans la
situation d'tre sous des
esprits ,
c'est--dire
possder par
des
esprits
.
Un excellent
exemple
de cette valeur du
mot SKHEROU se trouve dans
l'inscription funraire d'un officier de
Thothme IV, nomm Amen-
hotep (Sharpe, Egyptioan
Inscript. pl. XCIII), dont les fonctions con-
sistaient 1 sutrre le roi sur ses
pas.
dans les
pays
du Midi et du
Nord,
et
lorsqu'il alluit en Naharana
(Msopotamie)
et dans la
contre de
Keri.
Aprs l'numration des vux
ordinairement
exprims pour
lee
dfunts, le texte
ajoute la
quatrime ligne
le
Dieu, le
roi divinis
aprs
sa
mort) sur srs
pas,
selon la situation
dans laquelle
il
mit sur la terre 0.
Il s'en faut
que cette tnde du
groupe SKHEROU soit
complte,
mais
je
ne
puis l'entreprendre dans leu limites
que je
me suis
assigns.
1. Le second verbe
parlcr
est sous-entendu dans le texte.
2.
Ro, bouche;
voyez
note
1, p.
47.
3.
OUKHOU;
voyez
note 3.
p.
41.
4. J e restitue
grandeur, la
place
du
groupe dtruit;
comparez
De
Roug,
Inscription d'Ahms, p.
93.
TUDES GYPTIENNES 49
BIBL.
GYPT., T. LX. 4
grave
sur la mme
planclte
des
Denkmler,
en
D;
je
la
lis ainsi:
Le
puissant
Horus-Soleil, dominant dans la
Thbade,
celui
qui
vivifie la haute et la basse
rgion,
le roi de la
haute et de la basse
gypte,
Sti
Mnephtah
a fait ceci
m dans ses dvotions son
pre
Ammon et ses Dieux
pardres'
il leur a fait un
temple magnifique,
dans
l'intrieur
duquel
se
complaisent
les
Dieux;
il a tabli'
une citerne devant ce
temple; jamais
ne fut faite chose
o semblable
par
aucun roi. Le roi s'tudie 3 faire le
bien
1. PAOUT
NETEROU; voyez
note 6, p.
45.
2.
SHET; voyez
note
2, p. 42 [le
renvoi la
page
65 du
prsent volume].
3. V AP. Ce
groupe, qui
rencontre
frquemment
dans les
textes, prsente
de
grandes
difficults. J e n'ai soulev
qu'un
coin du
voile
qui
nous cache les
acceptions
varies dont il
parat susceptible.
Un
premier
sens me
parait
certain c'eat celui
d'appeler, inriter,
requrir,
comme dans la
phrase que j'ai traduite la note
1, p.
45 a J e
n
marche tant
appel (AP). J e lia de
mme, Todtenbuch, ch.
LXIV,
lig.
15 J e viens
l'appel
IAP)
des seigneurs
de toutt chose. De
l,
le
porteur
d'une
requte,
d'un
message,
tait nomm
Ap, ainsi
que
l'a
dmontr, jusqu'
la
dernire vidence, M.
Bircb, dans sa traduction
de la stle de la
Bibliotbque
Nationale.
Ap
remplit
la fonction de verbe de mouvement dans des
pbrases
comme celles-ci: AP-EW HIROU MER-T-EW EM
HATAP (Muse du
Louvre.
Stle de Merri.
lig. 10),
a
I( ourrr en
paix
toutes les roirs
qui
lui
plaisent
.
J 'adopte
le sens
ourrir, parce que
le
groupe
AP est
frquemment employ
en
parallle
avec
l'expression hiroglyphique
eux.
dont la valeur ourrir est bien connue. Par
exemple,
on
lit,
Todtenbuch,
ch.
I,
lig.
13 a 0 rous
qui
ourrr.:
(OUN) les roies et
qui
ouvrez (AP)
les scntirrs aur mes
bienfaisantes, dans la maison
d'Osiris, ouvrez
(OUN)
les
voies, ourrez (AP) les sentiers au
dfunt.
De mme au eh.
LXIV,
lig.
24 AP-ENA SIOU
E-EXA,
J 'ouvre la
porte,
je
ciens .
Un sntre
paeeage
du rituel
(voyez Todtenbuch, ch. uv.
lig. 2), nous
fournit une
signification
diffrente: AU ARIOU-ENA 5O!:H TA AA AP SEB
6R
TO,
J 'ai
gard
ce
grand uf dont
le dieu Seb
a fait
clore la terre
n
(littralement clos de Seb
pour
la
terre) . M. Birch a traduit
a
Laid
by
Seb on the carth. Mais le sens clore concorderait avec
50 TUDES GYPTIENNES
c'est le fils du
soleil, Sti,
le bon conducteur,
celui
qui
fait vivre ses
soldats,
le
pre
et la mre de tous les hu-
mains'.
cette
phrase
(Champollion, Notices. p. 461) Leurs fils
clos de leurs
Ce mot difficile se combine avec le
signe
bouche et d-
signe
alors une crmonie du culte des
morts;
il est anssi trs souvent
accompagn
du
signe
de la face humaine comme dans le
passage
actuel de notre
inscription.
Cette forme constitue mme un de
sea
emplois
les
plus importants.
J e ne doute
pas qu'elle corresponde
aux ides tudier, s'tudier , s'appliquer , tre alt!ntif.
Le cha-
pitre
cxlviu du rituel
que j'ai dj
cit
(voyez
note
4, p. 29),
en fournit
d'excellentes
preuves.
Ce livre
mystrieux
devait tre lu en secret; voici
les recommandations
que je
vois la
ligne
4 Ne le montre aucun
des humains;
que
?c roi l'tudie aeec le
prtre
(le ker-heb),
que
l'esclace ne le cote
point.
J e ne
pousserai pas plus
loin l'tude de ce
groupe
intressant, dont
l'explication
complte,
dans ses fonctions
divergea,
readrait un trs
grand
service la science du dcbirement.
1. Littralement: de toute tete. Cette
qualification
du roiest trs
remarqusble
elle me remet en mmoire un
passage
de
l'inscription
qui
dcore
l'un des
piliers
du
grammate
Ouishera
(voyez
de
Roug,
Notic-ms dea Monuments du Loucre,
2e
d., 1852.
p.
58),
dans
lequel
le
soleil est invoqu
sous les noms de mre de la terre, et de
pre
des
humains.
Le
signe
de la tte ou
exprime
l'ide
personne,
individu.
Un exemple
saisissant de cette fonction se trouve dans le rcit d'un
exploit
de Ramss le Grand
(Lepsius, Denkmler,
Abtb. 111,
Bl.
161
ibid.,
Bl. 165)
Le Dieu bon,
le chef
valeureux, le plus grand
des
vainqueurs,
celui
qui
tient en
respect
toutes les nations, le roi
Ramss
tonique
te roi se fut lev
pour
s'tablir au nord et l'ooci-
dent de la contre d'Atesch,
il
pntra
les masses des Khtas
vaincus;
il tait seul de sa
pcrsonne,
nul autre avec
lui,
il se trouve entour
par
2,500
cavaliers dans toute direction (litt-
ralement sur toutc voie)
il se mit les sabrer, les immoler
devant ses
cavales
il tua le
grand
chef de tontes les nations allies
TUDES GYPTIENNES
51
Ils disent
par l'ordre de la bouche d'Ammon Puisse-
t-il2.
jamais 0 Dieux
qui
rsidez dans la
citerne,
lente. Il a rtabli le
transport
de l'or comme
auparavant.
Les
gnrations
venir se confieront en lui
pour
les
sicles. Il a fait des
pangyries
comme le dieu
Atoum
sa
jeunesse
est semblable celle d'Horus
d'Edfou'; car il a
Il de ce
Khta,
avec au
gnraux,
au soldats et sa cavalerie, et il
crasa ces nations l'une
aprs
l'autre.
J e voie dans nn article insr
par
M.
Maury,
dans la Revue des
Deuz
Mondes, que
M. de
Roag
a trouv la mention de ce mme tait
d'armes sur l'un des
papyrus
du British Museum.
Dane cet
exemple vident,
c'est le
signe
de la tte vue de
profil qui
est
employ,
au lieu de celui de la tte vue de
face, comme dans notre
inscription.
Mais ces deux
signes
se
remplacent
rciproquement
dans
certains cas, et notamment
pour exprimer
la
prposition
sur, copte
pi, gipw
et
ex, qui
s'crit soit avec
l'un, soit avec
l'autre, soit
avec tous les deux ensemble.
1. Voir notes
1, p. 47,
et
2, p.
48.
2.
Groupes
dtruits.
3. Litt. se
passait. SEN, franchir, outre-paner,
d-
passer, passer; copte esn prterive. Exemplee SEN-A KUSH En
WENTI,
je franchis
Cousch en
naviguant , je naviguai
au del de Cousch
(Lepsius, Denkmlcr,
Abth:
II,
Bl. 122). Et AN
SEN-EK-A, ENRO? mr-as
TJ ET-EK RAN-A, tu ne me
passeras pas,
dit la
porte,
ci moins
que
tu
ne dises mon nom
(Todtenbuch,
ch.
CXXV-LVII-LVIII). M. Birch
traduit
oucrir,
mais les raisons de ce savant ne m'ont
pas
convaincu.
Le
groupe
SEN
parat
d'ailleurs
susceptible
de valeurs secondaires
que
je ne
puis
tudier.
4.
SHAP,
mot nouveau
pour
moi; il
qualifle
le chemin et fait
antithse avec NEFFR, bon.
5. J e lis au lieu
de
6.
KHEPER, 2tre, devenir,
avoir lieu, se
transformer.
7. HAR-HAT.
52 TUDES GYPTIENNES
fait des monuments
parmi
les nations tous les
Dieux
il a obtenu' l'eau hors des rochers.
Cette seconde
inscription
constate encore la fondation
d'un
temple considrable,
le creusement d'une
citerne,
l'apparition
de l'eau et le rtablissement de
l'exploitation
de l'or elle
clbre,
dans un
style qui rappelle
tout fait
le
genre biblique,
l'tendue de ces bienfaits. Elle
confirme,
en dfinitive, trs heureusement les donnes de la
premire
inscription.
Nous
possdons
un document assurment
unique
en son
genre, que je
citerai ici,
parce qu'il
vient en aide l'inter-
prtation
de
quelques passages de
nos textes
c'est un
antique plan gyptien
d'une
exploitation
de
montagnes
au-
rifres nous en devons la connaissance M. Birch
qui,
le
premier,
a su dchiffrer les lgendes
hiratiques
dont il est
accompagn,
et restituer ainsi ce document sa vritable
valeur2.
La
planche jointe
a ce mmoire en
reproduit
la
partie qui
nous fournit
quelques renseignements
intres-
sants.
Ce
plan,
comme il est facile de s'en
apercevoir, repr-
sente des
montagnes
en
perspective,
au bas
desquelles
sont
figurs
des
chemins; trois de ces
montagnes portent
la
lgende:
RA TOOU EN NOUB,
la
montagne
de l'or ; l'une
d'elles se voit en
A; voir la
planche.
Ce sont les
gites
auri-
fres nomms dans
l'inscription
de Kouban
Montagnes
d'o l'or est amen. Notre texte se sert d'une
expression
analogue:
Carrires d'o vient
l'or;
o
voyez
note 4,
p.
35.
En B est
figur
un difice dont la
lgende
se lit
le
KHESNOU d'Ammon de la
montagne pure;
au-dessus il
1. SHET, faire, raliser;
voyez
notes 2.
p. 42,
et 2, p.
49.
2. Ce
plan
a t
publi par
M.
Lepsius,
dans son Chuir dr Monu-
ments, sous le titre erron de Plan du tombeau du roi Sti. M. J .
Chevrier,
de la Socit d'Histoire et
d'Archologie
de
Chalon,
a bien
voulu me
prter
le secours de son talent de
dessinateur, pour
la
repro-
duction de la
partie
de ce
plan jointe
mon Mmoire.
TUDES GYPTIENNES 53
est crit TA
THENI. le front.
sans doute,
de la
montagne,
ce
qui indique que
l'difice est en excavation.
Nous retrouvens donc ici le sanctuaire dont il a t si sou-
vent
question
dans
l'inscription
sous la mme dnomination
de KHESNOU.
Les maisons du
pays
de.
(illisible) pour
le tracail
de l'or sont
reprsentes
eu
C;
un
peu
en avant, en
D,
se
voit la forme d'une
stle,
et la
lgende
nous
apprend,
en
effet, que
c'est la stle du roi Sti
Ier, sur
laquelle,
trs
probablement
tait
grave
une
inscription analogue
celle
que je
viens de traduire. La citerne est en E,
devant les
btiments affects au travail du minerai. Deux bassins cir-
culaires
plus petits
sont dessins, l'un en
F,
l'autre dans
l'intrieur du
temple'.
Ainsi,
dans ce curieux document nous rencontrons,
comme dans
l'inscription
du
temple
de
Radesieh, d'abord,
l'indication des
montagnes aurifres, puis
le sanctuaire de
la divinit
protectrice
de l'tablissement,
la
citerne, et enfin
l'inscription
o le souverain fondateur a fait
graver
le sou-
venir de son uvre.
Une troisime
inscription plus longue que
les deux autres
dcore une autre
partie
de la mme
salle;
mais elle
pr-
sente un travail
rigoureusement analytique
des difficults
a
peu prs
insurmontables: une norme lacune existe dans
les huit colonnes
qui
suivent les deux
premires,
et
coupe
le
texte de manire le rendre
presque inintelligible;
un
grand
nombre de
groupes
dissmins sont en outre
plus
ou
moins effacs,
et la
copie publie par
M.
Lepsius
n'est
pas
exempte
de
restitutions douteuses: voir,
par exemple,
le
groupe qui
commence la fin de la 7*
ligne
et finit avec
les
quatre premiers signes
de la 9".
J e crois nanmoins avoir saisi l'ensemble de ce texte re-
1. Lee
explications que je
donne sur ce
plan
sont entirement em-
prnntee
au Mmoire
publi par
M. Birch
(Archologia,
vol. XXXIV,
p.
357 et suivantes).
54 TUDES GYPTIENNES
marquable
c'est une
prire que
Sti adresse ses
prd-
cesseurs sur le
trne,
les rois diviniss
qui
l'attendent son
tour dans le ciel
gyptien;
il leur demande de
protger
l'tablissement
qu'il
vient de fonder au
dsert; puis
s'adres-
sant aux rois venir et aux conseillers intimes,
aux fonc-
tionnaires
et tous les
gyptiens,
il
promet
des rcom-
penses
ceux
qui
se montreront favorables son
oeuvre,
et
prononce
des
imprcations
contre ceux
qui y porte-
raient atteinte.
Voici,
au
surplus,
une
interprtation
approximative
de
cette dernire
inscription,
l'une des
plus
difficiles
qu'il
m'ait t donn d'tudier
jusqu' prsent
Le roi de la haute et de la basse
Egypte,
Ra-ma-men,
fils du
Soleil, Sti
Mnephtah,
dit ses
pres,
les
rois
de la
rgion suprieure
et de la
rgion infrieure,
les
divins
gouverneurs,
esprits
purs 0.
rgisseurs'
1
de
l'gypte, je parle,
coutez mes
vux; je
vous
exprime
mon dsir' J e
parle
ainsi
pour perptuer'
mes
mineurs'
et mes laveurs d'or
pour
mon
temple,
afin
qu'on
les envoie mon
temple.
Ici commence la
grande
lacune dont
j'ai parl,
et
je
ne
saisis rien de
prcis jusqu'
la
cinquime ligne;
il est
pro-
forme
plurielle
d'un titre
que Champollion
lisait
a
h
charg de
l'arr
On sait
aujourd'hui que
le
signe
ciel, dans les
oomr de fonctions,
signifie
le
suprieur
et lie lit HIR
(voyez
E. de
Roug, Inscription d'Abmes, p.
19). Nous trouverons
plus loin
le mme
titre
port par
le
rgisseur
des mineurs. Le
signe
de l'arc semble ne rien
ajouter
la valeur da
groupe-
2. MER-EN-A.
3.
HAN ce
groupe
entre dans des formules o e ren-
contrent HAH,
longtemps, et TJ ETEN, toujuars.
4.
KOUROU. M. Bircb traduit:
mineurs,
et
je
meconformesamanire devoir.
Cependant
la
barque qui
mortde
dterminatif, me
suggrequelques
doutes cesont
peut-tre
les
porteurs,
les
conroyeara
del'or.
TUDES GYPTIENNES 55
bable
que
le roi
expose
les faveurs
qu'il
a
prpares pour
ceux
qui
consentiront travailler aux
mines;
la cin-
quime
ligne, je distingue
une menace contre les infrac-
teurs,
et
je
lis
Celui
qui
enfreindra une autre
fois,
et
qui
continuera
a
agir
de la
sorte,
sera dtenu' dans les demeures fu-
nestes
(probablement
la
prison);
le destin' du
trompeur
ne subsistera
point.
Ici nous rencontrons de nouveau la
grande
lacune
je
reprends
le discours du roi vers le milieu de la sixime
colonne
Afin de vous faire connatre
que
mon
orgueil
tend
vous rendre
prospres, j'ai
fait en sorte
que
les mineurs
des
lavages
d'or du
temple
lev sous mon nom.
(lacune).
r J e les ai faits mineurs avec une bienveillance affec-
a
tueuse',
ils resteront sous moi je
ne les emmnerai
pas
d'autres mineurs
pour.
(lacune).
Ils seront comme les enfants de ma maison,
comme
les
compagnons
de mon
temple.
Quiconque parmi
les rois venir
augmentera
mes tra-
vaux,
dans le but de faire subsister mes uvres sous mon
u
nom,
et continuera a faire
transporter
ses
produits
la
demeure de Sti'
pour
fondre tous leurs3.
1. Les mots en
italique correspondent
des
groupes
douteux ou in-
connus pour
moi, et
quelquefois
des lacunes danr le texte.
2. sep;
copte,
con, latin, vices; Fois, sort, destin,
chance.
4. On a vu
que
l'tablissement avait reu
le nom de son fondateur.
Cette
expression
la demeure de
Sti, qui
revient
plusieurs
fois, signifie
donc le
temple
de Radesich. Les
produits
des mines devaient
y
tre
dpons.
J e ferai observer
que
1 souverain est
toujours dsign par
son
prnom, RA-MA-MEN.
5. Le
groupe
SBO
signifie
fundre,
et secoudairement:
former, fa-
conner,
mouler, modeler. il
reoit
souvent
pour
dterminatifs
le
signe
de l'eau ou celui du
feu,
et
quelquefois
aussi un
personnage
activant,
56 TUDES GYPTIENNES
Qu'Ammon,
le soleil des deux horizons et Plitah-to-
o nen lui soient
favorables,
que
leurs noms
(ceux
des
rois)
croissent',
qu'ils gouvernent
les
peuples
dans la satisfac-
Quiconque parmi
les rois venir
adoptera pour
lui tous
mes
projets, qu'il
dise aux
peuples,
en
parlant
de mon
rgne2, que
moi
je
fus leur roi
lorsqu'ils
taient
prs
de
lui',
cette fois
qu'ils manquaient
de.
(lacune).
Les
Dieux ont
pris
soin de sa
prire
dans
Hliopolis quand
ils
(les peuples) faisaient leur nourriture des choses de
l'aide d'un
chalnmean, la flamme d'an
foyer sur
lequel
est
plac
an
creoset. Telle est la Mne
reprsente
dans le
quinzime
tombeau de
Kourna et dont la
lgende
doit se lire NBO
NOUB, fonte
de l'or.
Voyez
aussi
Sharpe, Egyptitan
Inscript., pl.
LXXIX,
lig.
11.
Le
groupe
ASHEM, dtermin
par
l'pervier divin, se retrouve dans un
titre
royal (Champollion, Notices,
p.
467, en
A).
J e ne me rends
pas
bien
compte
de la
signification dete mot
peut-tre indique-t-il,
dans
notre texte, les
effigies sacres do dieux ou des rois diviniss.
1.
Changement
de
nombre; le texte
passe du
singulier
au
pluriel,
J 'ai
signal quelque chose
d'analogue
la note
1.
p.
38.
2. Il
s'agit
sans
doute des tribus de
Ngres pillards qui frquentaient
ces dserts. M. Bireh a le
premier propos de voir le dsert dans
l'expression
hhiroglyphique c=z:i C==P TESHER, litt. la terre
rouye,
par opposition
KEMI, In
terre noire,
l'gypte proprement
ditr. Le
passage
tudi vient
l'appui de cette conjecture du savant
Anglais.
3. Litt. dr
monsceptre.
4. pour
prs
de
moi. Le texte
passe
ici de la
premire personne
la troisime; ce
changement,
comme l'a fait
remarquer
M. de
Roug,
constituait
probablement une tournure
lgante
dans le
style
gyptien.
TUDES GYPTIENNES 57
port
svrement dans son
abomination;
pour
celui
qui
agira
autrement,
qu'il
aille aux curs des Dieux de se
reposer
avec lui.
Quiconque parmi
les
grands s'approchant
du
roi,
lui
suggrera
des ordonnances favorables' au maintien de
o
mes uvres sous mon nom, qu'un
Dieu en fasse son
fidle sur la terre
Quiconque parmi
les
grands ayant
accs
auprs
du
cur de son
matre, enlvera
la
population pour
la
placer
brle ses
membres,
qu'un
feu consume ses chairs.
Car
j'ai agi
ainsi
pour
eux tous,
pour
les tres divins,
a les
Seigneurs
de ma demeure. C'est une chose abominable
au Dieu
que
de suborner' son
peuple: qu'une
main
per-
verse ne se
tourne
pas
vers lui!
1, Le roi
semble, dans ce
passage
assez
obscur. faire allnsioa aux
privations que supporta
la colonie des mineurs
par
suitedu
manque
d'eau et
d'approvilionnements;
elle tait reste livreaux seules res-
sourcesdudsert
Qu'il soit
rappel
ces
peuples.
dit Sti,
que je
fus
alors leur roi et
que
ma
piti
leur vint en
aide.
2.
KHEB.Ce mot est souvent dtermin
par
le bloc de la
dcapitation.
3. Litt. lui
proclamera
bon.
4.
et
TEH.
Champollion, rapprochant
ce
groupe
du
copte
ebrietas, l'avait traduit s'enivrer. Ce sens est certaine-
ment
poseible
dans les dieux
pamages
de la confession
ngative,
o
TEHn'est suivi d'aucun
complment.
On doit s'attendre effectivement
i trouver l'ivresse au nombredes
pchs
dont le dfunt devait tre d-
clar innocent, lorr du
jugement
d'Osiris.
Toutefois, je
ne connais
58 TUDES GYPTIENNES
Soyez
attentifs'
Que
les mineurs des
lavages
d'or
que
j'ai
tablis
pour
la
demeure
de Sti
soient
rgis
avec
parmi
toute la
population
du
pays entier, parmi
tous les
rgisseurs'
de
l'or,
parmi
tous les
officiers' du
pays.
Quiconque
d'entre eux dtournera la
population
et la
placera
dans un autre
lieu, que
tous les dieux et toutes
aucune
preuve
directe de ce; valeur;
il faut videmment chercher un
autre sens
pour
le trente-d ime
pch,
o le
groupe
en
question
a
pour rgime
direct les
peaux
des chres
sacres. Le copte
capere,
fournirait ici un
raprocbement admissible. Le sene le
pins
probable
doit
rpondre aux ides:
acqurir par fraude, usurper,
em-
piter,
riolrr, suborner, dtourner.
J e trouve un
exemple de cette fonction dans les textes
pablie par
M. Greene (Fouilles
Thbes, pl. II, lig. 11)
Quiconque
viole
(TEH)
ma frontire
est
massacr
par
sa force (la force d'Ammon ithyphal-
lique).
Le
grand
ouvrage
de la Commission prussienne fournit un
passage
analogue
(Denkmler, Abtb.
III,
BI. 211): Voici ce
que
dit
Ammon,
seigneur
du ciel Viens en
paix, empare-toi de ce
qui t'avoisine;
massacre celui
qui
viole
(TEH)
ta frontire.
Dans
l'inscription que j'tudie,
le
groupe
TEH est
plusieurs
fois
rpt,
notamment deux fois avec
l'expression RETOU,
population, peuple,
pour
complment.
Le une
suborner, dtourner, me
parat
le seul possible.
Le roi adresse des
menaces ceux
qui chercheraient dtourner les
travailleurs des mines d'or. Ce
qui
le
prouve surabondamment,
c'est le
passage qui
se lit t la fln de la dix-septime
ligne
et au commen-
cement de la dix-nnitime
Ouiconque parmi eux dtournera (on
subornera)
la
population
et la
placera
dans un autre lieu.
1.
Voyez
note 3. p. 49.
Cette
formule, que
nous retrou-
verons la ligne 118, me semble
indpendante au milieu de deux
phrases
bien distinctes. J e la considre comme un
impratif
isol; elle
me
rappelle
le
Respectez ceci des dits
chinois.
2. Voyez
note
1, p.
54.
3. J e crois
que
le texte est fautif et
qu'il
faut lire OUAOU. Voyez sur
cette fonction de
Rong. Inarription d'Ahmis,
p.
132. Le sens est
que personne,
simple particulier.
fonctionnaire attach t
l'exploitation
des
mines,
ou officier
quelconque,
ne
gne
le
recrutement des mineurs.
J 'ai suivi la construction de la
phrare gyptienne.
TUDBS GYPTIENNES
59
u les
desses de ma demeure
le livrent une
garde rigou-
reuse,
ainsi
que
celui
qui
foulera aux
pieds
les choses
u
que j'ai consignes
dans cet crit',
et cela
pour
des sicles
et
pour toujours.
u
Soyez
attentifs'! Que
le
rgisseur
des mineurs em-
u
ploys
aux
lavages
d'or de la demeure de Sti soit tenu'
u de
prsenter
de sa
propre
main leurs
produits
d'or la
Il demeure
de Sti.
u
Quiconque
se conformera
cette ordonnance,
qu'Osiris
s soit derrire lui, Isis derrire son
pouse
et Horus der-
rire ses
enfants, lorsque
tous les
seigneurs
du To-sar
w leur adresseront leurs
injonctions4.
C'est par
cette formule intressante
que
finit
l'inscription.
J 'prouve
le besoin de
rpter
ici
que
ma traduction
n'est
pas
rigoureusement analytique je
ne
puis
me flatter
1. Le nud de
papyrus qui
ee trouve
aprs
le
signe demeure,
me
fait
supposer
une erreur dans le texte de M.
Lepsius.
J e restitue le sens
qui
me
paraft
le
plns probable.
2.
Voyez
la note 1,
p.
58.
3. litt.: soit
pour prsenter.
4. Cette curieuse formule se
rapporte
une donte l'une des
preues qui
attendaient les morts dans les
rgions
infernales: ils
avaient i traverser un
grand
nombre de
porte mystrieuses,
dans
lesquelles
le
passage
leur tait disput par
des divinits d'un
aspect
effroyable;
il leur fallait satisfaire certaines conditions,
retondre des
questions
mystiques
et subir enfln un examen
rigoureux.
La contre
que
les biroglyphes
nomment To-sar tait au nombre des
rgions
comprises
dans l'Hads
gyptien
(i'Ement, l'Occident);
M. Birch
qui
a tudi cette
question (On
a remarkable
Inscription,
etc., dans les
Transactions of
the R. S.
of
Lit..
vol.
V,
new
series)
a trouv
l'expres-
sion: OUOSKH EN TO-SAR, la grande salle
du To-sar. Cest peut-tre
la
mille dans laquelle
avait lien le
jugement
d'Osiris,
et dont le nom le
plw
ordinaire
est Salle de la double
justice.
Notre formule
pourrait
donc se
rapporter
t I*ane des
phases
de ce jugement,
et vraisemblablement la
comparution
du dfunt devant les
quarante-deux jures
infernaux. Osiris,
le
juge
suprme, reoit quelquefois
lui-mme le titre de
Seignenr
du
To-sar;
c'est anssi l'une des
qualifications
les
plus
ordinaires d'Anubis,
le
prpos
la balance de la
psychostasie.
60
TUDES GYPTIENNES
d'avoir rencontr
juste
dans la reconstruction de toutes les
parties
de ce texte si
incomplot,
mais
je
crois n'avoir
pas
commis d'erreur dans
l'arrangement
des
paragraphes.
Ma
version
reproduit, je l'espre,
l'intention exacte du docu-
ment, qui
tait d'assurer la
perptuit
de
l'exploitation
des
terrains aurifres au milieu du
dsert il n'tait
pas
facile
d'entretenir dans cette
rgion
dsole une
population
de
travailleurs
qui
devaient forcment
recevoir de
l'gypte
tous leurs
approvisionnements.
Sti a d'abord fond les ta-
blissements
indispensables
la
colonie, c'est ce
que
nous
apprend
la
premire
inscription;
la seconde mentionne
l'tat
prospre
de
l'entreprise
et
l'exploitation
de l'or remise
en activit,
enfin,
la troisime
rglemente, pour l'avenir,
les mesures
prendre
au
point
de vue de ta conservation
de l'uvre. Ces trois
textes s'enchatnent ainsi d'une ma-
nire trs
logique
et se
prtent
un
mutuel
appui.
Il ne
s'agissait point
d'une
exploitation nouvelle le
pays
avait fourni de l'or
l'gypte
avant le
rgne
de Sti Ier.
C'est ce
qui
rsulte des termes de nos textes. Ce roi n'eut
donc
qu' rorganiser
une
exploitation
arrte
par
le
manque
d'eau et
par
la dsertion des mineurs.
Le mme fait se
reproduisit bientt, et le successeur de
Sti, Ramss le
Grand, dut recourir aux mmes mesures
pour
ne
pas
laisser dans l'abandon les mines d'or de Ra-
desieh. Ce
renseignement important
nous est fourni
par
l'inscription
de la stle de Kouban
(publie par
M.
Prisse,
Monuments
gyptiens, pl. XXII),
laquelle j'ai
eu l'occa-
sion de faire
quelques emprunts pour
les discussions
philo-
logiques
dont
j'ai
accompagn
mes traductions.
Cette
inscription
a fait
l'objet
d'un
remarquable mmoire,
insr
par
M. Birch dans
l'Archologia (vol. XXXIV,
page 357). J 'emprunterai
les dtails suivants la traduc-
tion de cet
gyptologie'
1. La traduction
que je
donne ici diffre de celle de M. Bircb dans un
petit
nombre de
passages, notamment
pour
le mot REK EN NTER, le
TUDES GYPTIENNES 61
Le texte
rapporte
qu'une
contre,
nomme Akaita,
o l'or existait en abondance, avait cess
d'approvi-
u sionner
l'gypte
de ce mtal
prcieux
l'eau
manquait
u sur la route, et ceux
qui s'y
rendaient mouraient de soif
sur le chemin,
ainsi
que
les nes
qui
marchaient
devant
expose que
le
pays
en
question
souffre du
manque
d'eau
depuis
le
pass,
et
que
l'on
y
meurt de soif les rois
antrieurs avaient cherch
y
tablir des citernes,
sans
pouvoir y
russir: le roi Sti Ier, notamment,
avait
u
fait une tentative semblable il avait fait creuser une
citerne de 120 coudes de
capacit,
mais on l'avait
ensuite abandonne sur le chemin et l'eau
n'y
venait
plus'.
M. Birch a
pens,
et cette
opinion
me semble
parfaite-
ment fonde,
que
la
rgion
d'Akaita est
prcisment
la
localit o Sti avait fond le
temple
de Radesieh. J e ne
m'arrterai
pas
faire ressortir les
correspondances
des
deux textes
qui
mettent ce fait en relief;
je
laisserai ce soin
l'gyptologue
rudit dont les travaux ont rendu ma tache
plus
facile. La concordance des deux
inscriptions
nous livre
aussi un
renseignement gographique
qui
a bien son
impor-
tance, mais
je
veux me borner aux citations
qui jettent
quelque
lumire sur
l'interprtation
des textes;
mon travail
est exclusivement
philologique.
Ainsi,
un
petit
nombre d'annes s'taient coules,
et
dj
l'uvre de Sti
s'teignait
sous la dvorante intluence
temps
du
Dieu, que je
traduis
par
le
trmps pass!,
tandis
que
M. Birch
pense qu'il s'agit simplement
du
rgne prcdent.
Les exemples
de
cette locution sont
trop
nombreux
pour
se rfrer constamment
au
pr-
dcesseur du
monarque rgnant.
Dans tous les cas, je
dois assumer la
responsabilit
de mon
interprtation.
1. Ou voit dans les dbris de la
partie
infrieure de
l'inscription,
que
Ramss fit creuser ane autre citerne
qui
eut un
plein
succe et fut
nomme citerne de Ramss.
62
TUDES
GYPTIENNES
du dsert.
Absorb dans ses
guerres lointaines, ce
prince
avait sans doute
nglig
lui-mme les utiles mesures
qu'il
avait
prescrites,
puisque
son
successeur
immdiat,
au dbut
de son
rgne,
eut
s'occuper
du
rtablissement de la
citerne
dessche.
Cette
rapide dissolution de
l'tablissement de Radesieh
nous fait
apprcier la
sagesse
des
injonctions dictes
par
Sti dans la
troisime
inscription; elle
reporte
aussi
notre
pense
ces mines
d'or situes aux confins de
l'gypte
et
de
l'Ethiopie,
dont
Agatharchides
et Diodore de Sicile
nous ont dcrit
l'exploitation'. Selon la
relation de ces deux
auteurs,
les
souverains de
l'gypte
employaient
aux tra-
vaux de ces
mines les
condamns et les
prisonniers de
guerre,
avec
leurs femmes et leurs enfants. Des
soldats
trangers, toujours
prts
frapper,
ne
laissaient ces infor-
tuns aucun
rpit,
ni le
jour,
ni la
nuit,
et la mort
elle-
mme tait
prfrable l'existence des
malheureux soumis
cet
implacable labeur.
Il est assez
probable
que
ces mines sont les mmes
que
celles dont nous
parlent,
douze
sicles
plus
haut dans l'an-
tiquit,
les
inscriptions
de Sti let et de Ramss II.
Malgr
leurs efforts
ritrs, les Pharaons ne russirent
proba-
blement
pas
rendre le dsert
supportable une
population
libre pour
ne
pas renoncer au
revenu considrable des
mines
d'or, ils
durent
y
fonder
plus tard une
espce
de
colonie
pnitentiaire, et le travail
des mines fut
impos
aux
esclaves
pris
la
guerre.
Les
renseignements fournis
par
Agatharchides
et
par
Diodore,
sur la
localit
montagneuse
o se trouvaient
situes
les mines d'or
dont ils
parlent, concident assez bien soit
avec
l'aspect
de la
contre
qui avoisine le
temple
de Ra-
desieh, soit avec les
donnes de nos
inscriptions.
Le
minerai,
disent-ils, existait en filons brillants dans les
rochers;
on
1.
Geographici Grci Minores
(d. Didot, t.
1",
p. 123). M. Birch a
eit ce* mines
dam son
commentaire enr
l'inscription
de Kouban.
TUDES GYPTIENNES 63
l'exploitait
l'aide d'troites
galeries
la
gangue
aurifre
tait
broye
et rduite la tnuit de la
farine, puis
lave
sur une table
lgrement
incline. Nous avons vu
que
l'or
des mines de Sti se retirait
galement
du sein des rochers,
et
qu'il
tait soumis sur
place l'opration
du
lavage.
L'identit des deux
exploitations
devient d'ailleurs
pour
ainsi dire une
certitude, par
ce
tmoignage
de Diodore, que
la dcouverte de ces
gtes
mtallifres remontait
une
haute
antiquit
et tait attribue aux anciens Pharaons.
Le
gographe
arabe drisi mentionne des mines d'or
qu'il
dit situes au
voisinage d'El-Alaky,
dans la
rgion
d'El-Rodja,
quinze journes
de marche au nord-est de
Syne;
mais il
s'agit,
au dire de cet auteur,
de sables auri-
fres
qu'on
recueillait sur la
place,
et
qu'on transportait
ensuite
auprs
des
puits
de
Nedjibe pour
les laver. C'est
donc tort
que
V. Wilkinson a cru reconnatre la fois les
mines d'or
d'Agatharchides
et celles d'drisi dans les mon-
tagnes
des
Ababdeh,
au sud de la route de
Cosseyr.
Celles
du
gographe
arabe ne
peuvent
tre confondues
avec celles
d'Agatharchides
mais les mines visites
par le voyageur
anglais
sont
probablement
les mmes
que
ces dernires,
les
mmes aussi
que
celles dont nous
parlent
les
inscriptions
de Kouban et de Radesieh.
Quoi qu'il
en
soit,
muni de ces textes
antiques,
le
voya-
geur pourra
maintenant redemander au dsert les restes
des citernes creuses
par
Sti Ier et
par
Ramss II
il cher-
chera avec confiance dans le
voisinage
des ruines
du
temple
de Radesieh les
vestiges
de l'ancienne
exploitation
de l'or;
il retrouvera les
montagnes
aurifres et
peut-tre
aussi des
indices du cuivre et du
lapis que
fournissait la localit
(voir
le Discours de la desse Isis, ci-devant, page
6).
C'est
par
cette observation
que je
terminerai
mon m-
moire,
en faisant ainsi
appel
une vrification
pour
ainsi
dire matrielle de
l'interprtation
d'un texte
hirogly-
phique.
J 'ai d'ailleurs, dans les
pages qui prcdent,
appuy
64
TUDES
GYPTIENNES
mes traductions de tous les documents et de toutes les
considrations
qui
m'ont
paru
de
quelque poids.
Ces
par-
cautions ne
seront
pas considres comme
surabondantes
par
les
sceptiques
adversaires de la mthode de Cham-
pollion.
Quant aux lecteurs
trangers
la science des
hiroglyphes,
si
j'ai
la chance d'en
rencontrer,
ils seront tonns
peut-
tre de l'tendue de mes notes
analytiques; mais, comme
l'a fort bien
remarqu
M. de
Roug,
on ne traduit
pas
un
texte
gyptien
comme un auteur
grec
ou
latin;
la
langue
des
Pharaons, ensevelie dans un
oubli de
vingt
sicles, n'a
laiss dans le
copte qu'un
cho bien
lointain et bien
affaibli
il
s'agit aujourd'hui de l'exhumer et de la
reconstituer, et
c'est l une tache laborieuse et
pnible,
un travail de dissec-
tion des textes et des
mots, dans
lequel
on ne
peut
faire un
pas
en avant
qu'en s'entourant de
prcautions infinies. J e ne
pense pas que
nous connaissions
plus
de la moiti des
mots
de la
langue
antique,
encore
sommes-nous loin
d'avoir
constat toutes les valeurs dont taient
susceptibles
la
plu-
part
des
groupes que
nous
croyons
avoir
expliqus;
les
langues modernes nous offrent de
nombreux
exemples
d'ex-
pressions embrassant une
grande varit de sens trs dif-
frents; dans les
langues anciennes, ces sortes
d'expressions
sont encore
plus
multiplies,
car le
nombre des mots
y
est
moins
considrable en
gnral.
Aussi le
progrs
de la science du
dchiffrement est-il en-
tirement
subordonn l'tude
attentive du
plus grand
nombre
possible
de textes
originaux; les
publications
qui
rendront le
plus
de services cette
science sont
certaine-
ment celles
qui favoriseront cette
tude si difficile et si
dispendieuse
pour
l'gyptologue qui
n'habite
pas
Paris ou
une
ville de
premier ordre. Les muses
gyptiens de
l'Europe,
celui du Louvre
surtout, abondent en
documents
prcieux qu'il serait fort utile de
mettre la
porte
des
travailleurs dans des
publications
correctes, mais sans
luxe
TUDES
GYPTIENNES
65
BIBL.
GYPT., T. IX.
5
inutile. C'est cette condition
seulement
que
le nombre
si restreint des
gyptologues pourra s'accrotre et le
progrs
s'accomplir rapidement.
Au reste le
progrs
est
dj
incessant
aujourd'hui:
chaque
anne,
de nouvelles dcouvertes
viennent enrichir la
gram-
maire et le
vocabulaire;
les
traductions se
perfectionnent;
il n'en est
pas
une seule de
quelque
tendue
qui
n'ait eu
subir des
corrections
plus
ou
moins
importantes. uvre
d'un dbutant dans l'tude des
hiroglyphes,
la
mienne
aura
invitablement son
tour,
et
je
m'en
applaudirai dans
l'intrt de la science
laquelle j'ai
vou mes
trop
courts
loisirs.
En
terminant,
j'prouve
un
vritable
plaisir
remercier
M. le
vicomte de
Roug
de
l'obligeance
avec
laquelle
il m'a
mis mme
d'tudier le
grand
ouvrage
de la
Commission
prussienne.
J 'ai rencontr aussi chez M.
Devria, attach
la
conservation du Muse
gyptien,
une
complaisance
que je n'oublierai
jamais
et dont
je
suis heureux de lui
tmoigner
ici toute ma
reconnaissance.
RENVOI DE LA
NOTE
6, PAGE 45
o PAOUT
NETEROU. C'est ane
expression qui
se rencontre
frquem-
ment dans les
textes, de mme
que
celle de
NEN NETEROU. On
pourrait
tre tent de voir dans ces deux
groupes
l'indication de deux
des ordres de Dienx
qu'admettaient
les
gyptiens,
au dire
d'Hrodote.
Mais cette donne de l'historien
grec
ne me semble nullement
confirme
par
l'tude des textes
originaux.
Dam
l'expression NEN
NETEROU, je crois
que
NEN ne
remplit d'antre
rle
que
celui d'une
particule dmonstrative. Il me semble
qn'il
faut
traduire tout
simplement cu
Dieux-ci, ces mmes
Dieux,
ces Dieux
ici dpeints, selon le contexte.
Dana tous les
cas,
il est certain
que cette
expression n'applique
des
divinits trs diverses. Poar s'en
convainere,
il suffit de
touilleter le
rituel; par exemple
66 TUDES GYPTIENNES
Todtenbuch,
eh.
I, lig.
1 J e suis l'un de ces Dieux (NEN NETEROU)
a qui
ont
justifi
Osiris contre ses ennemis.
Todtenbuch, ch. i, lig.
2:
a
J e suis l'un de ccs Dieux (NeN NETEROU)
enfants de
Nou-pe,
etc.
Todtenbuch, ch.
XVII, lig.
4 C'est le
soleil, producteur
de sa
u
propre
substance et crateur de ces Dieux (NEN NETEROU) qui
sont
u
auprs
du soleil.
Todtenbuch,
eh. XVII,
lig.
a4 Il
y
a aussi ces Dieux (NEN NETEROU)
de la contre de la Double J ustice,
c'est Thoth et Osts, seigneur
de
l'Occident.
Todtenbuch, ch. czn, lig.
5 Horus
parle
ces Dieur
(NEN
NETEROU) qui
taient
auprs
de lui
lorsqu'il
tait dans son enfance.
Todtenbuch,
eh.
cxxv, lig.
13 Car
je
saurai le nom de ces Dieux
(NEN
NETEROU)
qui
sont avec toi dans la contre de la Double
J ustice.
Lee divinits
reprsentes
dans les tableaux
symboliques
des tom-
beaux sont
gnralement dsignes
sous la dnomination
SEN
NETEROU,
que je
tradnie: ces Dieux-ci, ces Dieux ici
dprints.
J 'en citerai un
exemple curieux,
tir d'un fragment de
sarcophage
du British Mu-
seum et publi
dans le recueil de
Sharpe, pl.
XL et XLI.
Six
personnages,
savoir
quatre
Dieux et les desses Isis et
Nepbtys,
sont ropraeata
la
partie
infrieure du monument;
prcisment
au-
dessus,
une
inscription hiroglyphique explique
la scne.
Lee
quatre
Dieux
accroupis
tendent les mains,
la
paume
en
dessous;
sur chacun d'eux se courbe une
espce
d'ombrelle; les
hiroglyphes
disent:
a
Ces Dieux-ci (NEN NETEROU) dans ce tableau (SKHEROU, le
1)
sujet, l'intention
d'une
peinture;
voyez la
note 3, p.
47),
ont les mains
D baisses devant leurs face8; le flabellum
qui
est auprs
d'eux
repose
au-dessus
d'eux;
ils
pleurent
sur les
corps mystrieux
du dieu
t Sheta
qui
est dans la
sphre
cleate (sans doute