Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE LZARO DE TORMES
El dtdum de P i m o ei j o v e n , " n o hay l i b r o , por malo que sea, que
no tenga alguna cosa b u e n a " , que el autor del Lazarillo de Tormes pone
en boca de su personaje para su p r l o g o , cuando se aplica a la hra,
q u i z s sea slo una i r o n a ms. entre las m u c h s i m a s que contiene. Y
aun casi se p o d r a decir que n i siquiera su antfrasis no hay libro,
por bueno que sea, que no tenga alguna cosa m a l a - p o d r a aplicrsele. L o cierto es que cuanto m s se lee y relee la obra, m s y m s obvio
resulta que hasta los m s m n i m o s detalles sean stos lxicos, sintcticos, etc. e s t n cargados de sentido y cumplen una funcin bien determinada dentro de la estructura total, aunque muchas veces esto pase
inadvertido.
Y a desde las primeras lneas creo que puede observarse. Comienza
L z a r o su a u t o b i o g r a f a diciendo: "Pues sepa V . M . ante todas cosas
que a m llaman L z a r o de Tormes, hijo de T o m G o n z l e s y de A n t e na P r e z . . . " ( I , pp. 1-2) , confesin inicial con que el protagonista
se nos presenta e identifica mediante ciertos pertinentes datos personales, pero nos est diciendo todo con ellos? t o d o , quiero decir, cuanto
es necesario que sepamos para identificarlo plenamente como personaje?
U n a lectura descuidada y ligera nos deja satisfechos y aceptamos
sin m s su nombre: L z a r o de Tormes; otra m s atenta, sin embargo,
revela cierta desasosegadora discordancia: la de que para presentar su
nombre lo haga usando una construccin decididamente irregular y a n mala como es ese " a m l l a m a n " .
N o se presenta el personaje diciendo " a m me l l a m a n " como h u biera sido m s lgico, sino que, contra la regla sintctica habitual, afirma
" a m l l a m a n " , omitiendo el obligado pronombre indirecto personal
" m e " normativo para esta clase de construcciones. A observar, adem s , que cuando de presentaciones personales se trata si en vez de " a
m me l l a m a n " se dice simplemente " m e l l a m a n " la omisin de " a m "
1
C i t o p o r R . O . J O N E S , ed., La vida de Lazarillo de Tormes, M a n c h e s t e r U n i v e r sity Press, M a n c h e s t e r , 1963. T o d o s los subrayados son m o s .
NRFH, XXXIII
353
es perfectamente aceptable y la p r e s e n t a c i n , de darse el caso, sigue siendo correcta y usual, con lo que se resalta m s contundentemente la o m i sin del ' ' m e ' ' . H a y que preguntarse por la ausencia de ese " m e " , siendo
como es normalmente necesario para determinar a la persona desde el
propio sujeto, y asimismo c m o ha de explicarse esa especfica estruct u r a sintctica.
La primera posible solucin a esta a n o m a l a es que se trate, sin m s ,
de u n uso sintctico general de la p o c a , pero basta repasar el estudio
de K e n i s t o n sobre la sintaxis de ese siglo para obtener una respuesta
negativa ; aun para muchos a o s antes: yendo a los textos, tenernos el
testimonio de Fernando del Pulgar que, en u n ejemplo excelente por
recoger a la vez Jos dos usos en una sola frase, en su Crnica de los Reyes
Catlicos, hablando de la muerte de V z q u e z de Arce, dice: " M u r i e r o n
en aquella pelea dos cauaileros principales; el vno se llamaba. . . M a r tn V z q u e z de Arce, e el otro l a m a u a n J u a n de B u s t a m a n t e " .
2
2 H A Y W A R D K E N I S T O N , The syntax qfCastilian prose: Sixteenth century, Chicago U m versity Press, C h i c a g o , 1937.
H E R N A N D O D E L P U L G A R , Crnica de los Reyes Catlicos, ed. J . M a t a C a r r i a z o ,
Esoasa-Calpe, M a d r i d , 1946, t. 2, p . 238.
* J O S C A S O G O N Z L E Z , ed., La vida de Lazarillo de Tormes, M a d r i d , 1 9 6 7 (anejo 1 7
del BRAE,
p. 6 3 , n . 2 ) .
5 Ibid., p . 1 4 .
3
NRFH, X X X I I I
MANUEL FERRER-CHlVITE
354
6 F E R N A N D O L Z A R O C A R R E T E R , "Lazarillo
l o n a , 1972, p . 72. E l subrayado es del autor.
7
G A R C I R O D R G U E Z D E M O N T A L V O , Amads
ed.
E . B . Place,
C.S.I.C.,
M a d r i d , 1959, t. 1, v i , l n e a s 300-303.
8 M . J . A S E N S I O , " M s sobre el L a z a r i l l o de T o r m e s " , HR, 28 (1960), p . 248;
A . D E L M O N T E , Itinerario de la novela picaresca espaola, t r a d . E . Sordo, L u m e n , Barcelona,
1971, p.
4 1 ; F.
L Z A R O C A R R E T E R , op. cit.,
pp.
72-74.
NRFH, X X X I I I
355
la peripecia y el L z a r o narrador que posteriormente la cuenta cuando nos diga: " A m l l a m a n " , y omitiendo el " m e " ya al final de esa
carrera que de l conocemos nos est indicando que algo se ha invertido en su proceso vital cuando se compara con el de A m a d s .
En efecto, se ha dado u n quiasmo que ha de traducirse del siguiente
modo: la h i p o t t i c a presencia del " m e " para A m a d s es reflejo, como
ya he sealado, de que mediante sus hechos se ha despojado de su sobrenombre y ha conquistado merecidamente su nombre propio, y que al
hacerlo ha regresado a su linaje i n s e r t n d o s e definitivamente en l; la
ausencia real del " m e " para L z a r o refleja, exactamente, lo contrario:
que mediante y a causa de sus "fortunas y adversidades" se ha visto
despojado de su verdadero, original nombre, ha adquirido u n sobrenombre y, consecuentemente, se ha desgajado de su estirpe desarraig n d o s e para siempre de ella. Y eso parece desprenderse "y a n verse
confirmado por su inicial confesin a la que he de volver: " . . .que a
m llaman L z a r o de Tormes, hijo de T o m G o n z l e s y de A n t e n a Prez. . . M i nacimiento fue dentro del ro Tormes, por la cual, causa t o m
el sobrenombre. . . " H u b i e r a sido mucho m s sencillo para este mozo
empezar su confesin diciendo simplemente " y o me llamo L z a r o Gonzles P r e z , hijo de T o m y A n t e n a ' ' , y el no hacerlo parece ser prueba
de que alguna otra cosa quiere decirnos m s o menos solapada y encubiertamente.
Resulta sobremanera curioso comprobar que de todos los personajes
que en mayor o menor grado, de u n modo otro, han influido en su
vida solamente sus padres aparecen no slo con nombres sino, incluso,
con apellidos, y a n tanto o m s curioso que en ese proceso educativo
en que consistir su vida sean estos padres precisamente quienes, de
hecho, menos peso tienen en el proceso; toda c o m p a r a c i n con cualquiera de sus amos en esa lnea es en perjuicio de los padres en cuanto
a su formacin se refiere y, no obstante, ninguno de los amos se ve honrado n i siquiera con u n nombre. Slo otro personaje, como sabemos,
posee nombre propio entre todos ellos: el negro Zaide, su padrastro,
pero a ste tampoco se le d o t a r de apellido y el solo nombre le h a b r
de bastar. Sus padres, que le han procreado fsicamente, t e n d r n nombre
y apellido; su padre putativo de a l g n modo hay que calificarlo
n i c a m e n t e llegar a gozar de nombre. Finalmente, nos encontramos
con que todos esos amos que nada han aportado a la filiacin gentica
n i a la f o r m a c i n fsica del mozo, pero s, y p r c t i c a m e n t e todo, a su
f o r m a c i n psicolgica, n i siquiera nombres p o d r n ostentar. Considerando ahora el impacto en su f o r m a c i n psicolgica p r c t i c a m e n t e
nulo para sus padres, a t e n u a d s i m o para Zaide y definitivo para los
amos, se concluye que a mayor influencia formativa menos nominacin corresponde o, dicho de otro modo, que esa inicial relacin filial,
g e n e a l g i c a , que se manifiesta por el vnculo de los apellidos y en l
se fundamenta, disminuye progresivamente a medida"que avanza su
f o r m a c i n personal v i t a l .
NRFH, X X X I I I
M A N U E L FERJUR-CH1VITE
356
L a renuncia a ese lazo de relacin filial aparece patentemente reflejada en la madre cuando al despedirlo, tras darle su b e n d i c i n , le dice:
" H i j o , ya s que no te ver m s " ( I , 82) p o n i n d o l o , acto seguido, en
manos del ciego a quien c o r r e s p o n d e r actuar de a h en adelante en funciones de padre vicario, como l mismo reconoce cuando promete recibirle " n o por mozo sino por h i j o " ( I , p. 76); sin embargo, se puede
comprobar perfectamente que a pesar de su promesa el ciego en n i n g n
momento de su relacin con L z a r o usa la e x p r e s i n " h i j o " , con lo fcil que hubiera resultado intercalarla alguna vez, detalle que refuerza
muy sutilmente la. p r d i d a de filiacin gentica, corno ya he hecho ver
con m s pormenores en u n trabajo anterior .
9
1 0
NRFH, XXXIII
SUSTRATOS CONVERSOS EN L Z A R O DE T O R M E S
357
P ^ r T c l ^
mente locativa de " d e n t r o del r o " sea indicio de lo que seal el llorado maestro; como en sentido recto y propio es imposible para nadie nacer dentro de u n r o , a lo que el autor apunta y destaca eficazmente con
ese dentro es al simblico m b i t o uterino de las aguas del Tormes que
h a b r n de substituir para siempre en L z a r o el fsico de las aguas am1 i 1 K I.
%'K S
i i . . S i l T T i <^iCl T.
i \ 11" O !0 h *
1 S I
c,
1. S L O i X x O
1"! ri
L-l C
' ^ i i v^. i (d
,:
1 ^ tr- ^
i C_- O ^
]
358
M A N U E L FERRER-CH1VITE
NRFH, X X X I I I
perdido con l el usufructo de u n nombre con el que pudiera identificarse; el que tiene, el que los otros usan para dirigirse a l parece que
le sea simplemente eso", u n signo referencial que los otros le han i m puesto y que l ha de aceptar por necesidad social aun a sabiendas de
que ese referente relacional a diferencia de Zaide no es su nombre
verdadero, no le corresponde con exacto rigor.
Se a d u c i r , y con r a z n , que no puede afirmarse en buena ley que
carezca de nombre, ya que repetidas veces se oye en boca de sus amos,
y aun en la suya, pero no se trata a q u de la existencia o no del nombre,
sino de hasta q u punto cumple para l una funcin plenamente identificativa respecto a s mismo, hasta q u extremo l mismo se reconoce
totalmente en el nombre.
Cinco veces u s a r el ciego " L z a r o " ( I , pp. 89, 216, 275, 361 y
384) y una " L a z a r i l l o " ( I , p. 310), ya sea para llamarle la atencin o
para recriminarlo; dos veces " L z a r o " ( I I , pp. 180 y 378) el clrigo
de Maqueda; cinco " L z a r o " ( I I I , pp. 139, 186, 293, 388 y 438) el
escudero, para acabar, por fin, con u n l t i m o " L z a r o de T o r m e s " en
boca del Arcipreste de San Salvador ( V I I , p . 44); t a m b i n L z a r o emp l e a r el nombre para referirse a s mismo cinco veces, curiosamente
las mismas del ciego y el escudero si hay una posible escondida r a z n
para esa simetra n u m r i c a no puedo detenerme a q u en considerarla
y siguiendo la pauta anterior respecto a sus amos en los primeros tratados, lo h a r a seca.s para acabar con el l t i m o detalle m n i m o pero
digno de c o n s i d e r a c i n , usando el compuesto L z a r o de Tormes al
igual que el Arcipreste. T a n t o amos como criado u s a r n ese nombre
L z a r o , que h a b r de acabar en L z a r o de Tormes, como ya he hecho
notar v m s adelante se v e r el p o r q u pero si para los primeros no
es dudoso que ese uso cumple una funcin identificativa, que se da una
fusin obvia entre referente y referido, es m s discutible que ste sea
el caso para el segundo.
L a p r i m e r a vez que se menciona a s mismo es con motivo del j a rrazo que el ciego le propina al descubrir que le est bebiendo el vino
mediante la a a g a z a de la cera derretida, como sabemos, y a h nos cuenta que
. . .alzando con dos manos aquel dulce y amargo jarro le dej caer sobre
boca. . . de manera que el pobre Lzaro que de nada de esto se guardaba, antes. . . estaba descuidado y gozoso, verdaderamente me pareci que
el cielo. . . me haba cado encima ( I , pp. 202-208).
mi
Esta sorprendente silepsis pronominal no puede pasar inadvertida a ning n lector m n i m a m e n t e atento; a nadie se le puede pasar por alto la
flagrante discordancia entre esa primera persona que narra la a n c d o t a
y aparece justamente representada por esos " m i " , " m e " y " m e " y
el objetivado " p o b r e L z a r o " en tercera que se ve recalcado en su ob-
NRFH, XXXIII
SUSTRATOS CONVERSOS EN L Z A R O DE T O R M E S
359
360
NRFH, X X X I I I
M A N U E L FERRER-CHIVTE
dad. L a posibilidad de que esa c o m p e n e t r a c i n exista se descarta plenamente al verificarse, sin lugar a dudas, el elocuente dato de que a
lo largo de toda su a u t o b i o g r a f a el mozo menciona el nombre como
referente a s mismo las cinco veces citadas y nada m s que s a s
y en todas ellas, sin excepcin alguna, aparece siempre como referido
a una tercera persona, y se refuerza y confirma indirectamente al comprobar que en n i n g n caso L z a r o ' usa ese nombre inmediatamente
apuesto al pronombre " y o " , cuando pudiera haberlo hecho, y baste a q u
un ejemplo por todos; en u n inciso respecto al escudero dice: " Y yo
que le serva de p e l i l l o " ( I I I , pp. 166-167); m u y bien pudiera haber
dicho, y aun la ocasin p a r e c a reclamarlo, " Y yo, L z a r o , que le serva de p e l i l l o " , pero no Jo h a r , como tampoco en ninguna de todas
las cifras oportunidades posibles.
Suponer que esa.s llamativas y reiteradas particularidades sean producto de mera coincidencia o fortuito azar sera concederles u n excesivo papel que difcilmente se puede aceptar en una obra tan diestramente construida y elaborada como la que nos ocupa. H a y que admitir,
sencillamente, que el autor se ha servido de esos recursos para transmitirnos sagazmente lo que se oculta tras el carcter de su personaje y proporcionarnos una especial clave bajo la cual se delinean los rasgos que
determinan su intrigante
fisonoma.
A esos recursos hay que a a d i r uno l t i m o , que deliberadamente
he postergado, siquiera por aquello de ser t a m b i n el l t i m o que determ i n a el destino final del personaje. Y a he hecho notar antes que, en
la trayectoria n o m i n a l ha sido siempre L z a r o , y solamente L z a r o , el
nombre usado por sus amos as como por l mismo cuando a s se refera,
y que solamente al final de su peripecia vital es cuando se da u n cambio. A l defender el arcipreste el mnage trois en que andan envueltos,
se dirige a l dicindole: " L z a r o de Tormes, quien ha de m i r a r a d i chos de malas lenguas, nunca m e d r a r ' ' ( V I I , pp. 44-45), empleando
por p r i m e r a vez el nombre completo; as ocurre t a m b i n con l mismo,
ya que la l t i m a vez que de s habla y solamente en sa nos d a r
nombre y sobrenombre para presentarnos a ese pregonero que l es,
como L z a r o de Tormes.
Tampoco es coincidencia n i producto de azar que as suceda; mediante ese l t i m o y deliberado recurso, lo que el autor est poniendo
de relieve es que slo cuando su personaje haya acabado su proceso de
a d a p t a c i n a la sociedad y haya sido cumplidamente moldeado por la
misma para, en su o p i n i n , ser digno de ella con todos los honores, solamente entonces el grupo social c o n d e s c e n d e r con l y c o m p l e t a r su
labor onomstica, considerando ya llegada la hora de otorgarle una nueva
estirpe y, con ella, su nuevo sobrenombre . Y de que el mozo ha
12
1 2
NRFH, X X X I I I
361
MANUEL FERRER-CHIVITE
362
NRFH, X X X I I I
L z a r o , en cambio, n a c e r con y en el tiempo ci sus lectores y salvadas las distancias suya ser la misma coyuntura social e histrica en que surge y se mueve, que lo modela y justifica. C o m o creaciones
literarias los otros personajes y ste s e r n c o n t e m p o r n e o s cronolgicamente; como creaciones insertas y derivadas de u n especfico marco sociohistrico, por supuesto que no, y no es necesario subrayarlo demasiado. Comparado con esos otros, es obvia la radical c o n d i c i n de personaje nuevo que representa L z a r o ; y no hablo a q u , claro est, de la
novedad en la historia de la literatura, ya demasiado conocida, sino de
otra que no se ha visto tan a menudo: la relacionada con el marco sociohistrico que posibilit su a p a r i c i n o, en otras palabras, el hecho de
que L z a r o tuvo que ser una creacin nueva porque nuevos eran los
tiempos que lo potenciaron y con los cuales un nuevo hombre, socioh i s t r i c a m e n t e hablando, s e ' h a b a producido.
El autor y no descubro nada que no se sepa ya hubo de ser m u y
consciente del giro que la coyuntura histrica h a b a dado y experimentando y aun sufriendo las consecuencias de ese cambio, los efectos que
se h a b a n producido en su entorno y en l mismo que hombre de su
p o c a era y abierto, a no dudarlo, a sus novedades, ellos le impulsar o n al cincelamiento de ese protagonista que tanto tiene de sntesis y
e p t o m e de esos cambios; y as le n a c i una figura viva y acongojante
porque vivas y acongojantes eran muchas de las ansias y tensiones suyas
y de sus c o n t e m p o r n e o s , de sus motivaciones, pasiones y reacciones,
en suma, de esa constelacin de sentimientos e ideologas que constituyeron la p r o b l e m t i c a total de esa "edad conflictiva" en acertada
d e n o m i n a c i n de A m r i c o Castro de la E s p a a de sus momentos .
13
1 3
NRFH, XXXIII
363
364
NRFH, X X X I I I
M A N U E L FERRER-CHIVITE
B N M , ms.
3 7 9 6 , ff.
1-9;
fue
publicado por
R.
FOULCH-DELBOSC,
1 0 ( 1 9 0 3 ) , 1 6 0 - 1 8 3 , esp. p . 1 6 9 .
"Dilogo
NRFH, XXXIII
365
16
en el tintero por no hacer excesivamente prolija la l i s t a . Por supuesto, los efectos de esta sambenitada que " p e s infinito a los confessos
de T o l e d o " no fueron exclusivos de esa ciudad; no es de e x t r a a r que
a n l o g a s reacciones se dieran por toda la p e n n s u l a , como lo acredita
el anterior noble Godoy que, siguiendo con esos cambios de apellido,
explica:
. . .lo hazen con cautela, porque se acaue y oluide el apellido d e su casa;
y con este ardid, aunque se miren todos los sanvenitos que hay en las iglesias
de Espaa, de los tornadizos no se hallara y a ninguno de los apellidos que
en ellos estn. . ,
1 7
? DIEGO
DE HERMOSILLA,
op.
al,
p.
62^
366
MANUEL
FERRER-CHIVITE
NRFH, X X X I I I
NRFH, XXXIII
367
368
NRFH, X X X I I I
M A N U E L FERRER-CmVITE
C f . supra,
n o t a 8; en especial, A S E N S I O ,
p . 248.
NRFH,
XXXIII
369
As como este autor no h a b a querido u n a n t r o p n i m o para su personaje y le o t o r g , por el contrario, u n t o p n i m o , asimismo, entre toda
u n a serie de t o p n i m o s posibles, tampoco quiso concederle la gracia de
u n a ciudad o pueblo para su nuevo origen; tuvo que ser u n ro cuando
tan c m o d a m e n t e pudo haber utilizado y aun hubiera sido m s lgico
y consecuente el Tejares de sus padres; no h a c i n d o l o as, claro est
que ratifica definitivamente el desgajamiento de L z a r o de su tronco familiar, pero como tampoco emplea los t a m b i n m u y lgicos y consecuentes Salamanca o Toledo de su vida, es obligado sospechar que algo m s
se oculta tras esa decisin de escogerle u n ro como lugar de o r i g e n .
22
n o u v e a u x c h r t i e n s de S g o v i e en
1510",
BHi,
370
M A N U E L FERRER-CHIVITE
NRFH,
X X X I I I
NRFH,
X X X I I I
371
m e d i a n t e los caminos y / o experiencias i l u m i n i s t a s o incluso n u e v o c o m o homo novus renacentista, es asunto en que n o debo detenerme a q u , aunque s corresponde dejar,
al m e n o s , constancia de l.
MANUEL
372
FERRER-CHIVn'E
NRFH, X X X I I I
SPh, 6 7 ( 1 9 7 0 ) ,
54-55.
139-146;
NRFH,
XXXIII
373
26
2 6
GUILLEN,
loe.
cit.
E n ia p . 148 de m i trabajo (cf. supra, n . 12), hago ver otra consecuencia de esa
reclusin: la psquica.
374
M A N U E L FERRER-CHIVITE
NRFH,
XXXIII
mejor d i r a m o s vomitado del vientre de la ballena, es el perfecto resurrecto que sale a la luz de una nueva vida.
G i l m a n ya ha visto el proceso relacionado con el arcaz como ilustrativo de la simblica muerte de L z a r o ; no ha s e a l a d o , empero, esa
c o n d i c i n de sepulcro de la morada y s lo hace, en cambio, y m u y en
concreto, para la del siguiente amo, la del escudero que, para l, es " a
sepulcher i n which both master and m a n have been buried. . , "
Sepulcro del que una vez m s volver a resucitar segn opinin de Perry,
para quien " . . .like the biblical Lazarus who returned to life on the
fourth day, Lazarillo is resurrected. . . i n the fourth tratado".
Resurreccin tras resurreccin, todas ellas se presentan, en fin, como
epifanas de una i n t r n s e c a c o n d i c i n que se alberga en el fondo de la
personalidad de este d e s t r n : la de resurrecto. A s lo ve cierto sector
de la crtica actual y as se vio t a m b i n en su tiempo, en el que no era
desconocida esta atribucin y aun aparece reputada como la fundamental
por a l g n lector de entonces, de no dudosas sensibilidad y cultura l i terarias.
Entre los sonetos satricos y burlescos de G n g o r a , hay uno en que,
r e p r e s e n t n d o s e cegado por el amor, compara su situacin con la relacin c i e g o - L z a r o , y como nuevo L z a r o que ha despertado del e n g a o
d i r de s:
2 7
Fue m i r e s u r r e c c i n la maravilla
Q u e d e L z a r o fue l a v u e l t a al m u n d o
D e suerte q u e i a soi o t r o s e g u n d o
2 9
L a z a r i l l o de T o r m e s e n C a s t i l l a .
GILMAN,
P E R R Y , art.
2 9
art.
cit.,
cit.,
p.
p.
165.
146.
NRFH,
X X X I I I
375
NRFH, X X X I I I
M A N U E L FERRER-CHIVITE
376
ser L z a r o el pobre leproso mencionado en los Evangelios u n prototipo para cualquier existencia miserable y d o l i e n t e " .
Otros dos conocidos crticos la suponen; Bataillon afirma: " E l
nombre d e b a su resonancia lastimosa a su c o n e x i n con el infortunio
de San L z a r o , p a t r n de los leprosos y de sus leproseras y lazaretos",
y para M r q u e z Villanueva " . . .el nombre de L z a r o . . . alcanza plena
i n t e n c i n . . . por reencarnar al mendigo evanglico, el identificado por
el pueblo con la laceria, las llagas y la gafedad. . . "
Esos tres juicios, a d e m s de suponer una afirmativa, nos informan
de las dos conocidas fuentes, la bblica y la histrica medieval, que conclusivamente asociaron la condicin de leproso al nombre L z a r o . Aceptados los mismos, sospecho, no obstante, que hay alguna otra razn m s
r e c n d i t a para la eleccin del autor.
H a b r que acudir a textos histricos que nos puedan proporcionar
alguna pista en esta lnea. Lucio M a r i n e o Siculo, en De las cosas memorables de Espaa, explica el p o r q u del rechazo de los antiguos hebreos respecto a los extranjeros:
3 1
31 A M R I C O C A S T R O , Hacia Cervantes, T a u r u s , M a d r i d , 1 9 5 7 , p . 1 4 5 ; B A T A I L L O N ,
op. cit., p . 2 7 ; y F . M R Q U E Z V I L L A N U E V A , op. cit., p . 1 1 0 . Para l a p a l e o n t o l o g a
l i n g s t i c a de L z a r o , sus diversos significados y la r e l a c i n L z a r o - l e p r o s o , cf. Y .
M A L K I E L , " L a f a m i l i a l x i c a lazerar, laz(d)rar, lazeria", NRFH,
6 (1952), 210-276.
3 2
L i b . X I X , f. c l x i i i v . de la ed. de 1 5 3 9 .
33 Por los a o s 1 3 2 0 y 1 3 2 1 , por ejemplo, se d i e r o n en Francia abundantes quemas
colectivas de j u d o s y leprosos que se c o n f u n d a n i n d i s c r i m i n a d a m e n t e (cf. Y I T Z H A K
NRFH, XXXIII
377
A N D R S B E R N L D E Z , Historia de los Reyes Catlicos, en Crnicas de los Reyes de Castilla, BAE, 70, p p . 601>-602a. Esa lepra, p o r supuesto, y dada l a i n q u i n a y resabios
de los cristianos viejos o de quienes de ello p r e s u m a n , n o se l i m i t a b a a los j u d o s ; l a
o t r a supuesta h e r e j a , l a m o r a , l o era t a m b i n ; c o m e n t a n d o la t o m a del r e i n o de G r a nada, G A R C I R O D R G U E Z D E M O N T A L V O en Las Sergas de Esplandin h a b l a r de los Reyes
C a t l i c o s c o m o de quienes " l i m p i a r o n (el p a s ) de aquella sucia lepra; de aquella m a l v a d a h e r e j a que en sus reinos sembrada p o r muchos a o s estaba. . . " (cf. RAE, 40,
p . 5 0 5 ) ; B A R T O L O M G U T I R R E Z , Ao Xericiense: Diario eclesistico y civil de la mui noble
y mui leal Ciudad de Xerez de la Frontera ( X e r e z , 1755), i n f o r m a que el 9 de agosto de 1494
"se p r e g o n en X e r e z c o n graves penas, n o se diesse acogida a u n g r a n n m e r o de
C h r i s t i a n o s nuevos, que h a v i a n antes desembarcado en el Puerto de Sancta M a r i a , p o r
ser nuevos C h r i s t i a n o s y v e n i r de partes infectas de peste" ( p . 6 0 ) , peste que es m u y
dudoso que fuera de s i mp l e c a r c t e r s o m t i c o .
NRFH,
M A N U E L FERRER-OHIVITE
378
XXXIII
y como consecuente prueba de la intensidad con que esto se debi producir ah estn los posteriores tratados, comenzados con el de Juan Arce
de Otlora y seguidos por los de Pelaes de Meres, Villar Maldonado
y otros, que teorizando sobre el asunto acabaron acuando definitivamente ese concepto.
Sangre infecta, lepra, castigo e ignominia por su deicidio, contaminaba a toda la casta y se transmita ineludiblemente mediante todas
y cada una de las secreciones leche materna, semen, etc. , llegando
a adquirir indeleble carcter gentico como ya ha expuesto Henri M choulan en su estudio, al que hay que acudir tanto como al trabajo de
A. Sicroff cuando de toda esta cuestin se trata .
Corno el nombre de Lzaro con su especfica carga connotativa encierra en s el estigma de esa lepra, no es e x t r a o que el autor m u y
ai da, sin duda, de esas contiendas sobre la "sangre infecta" y sus
consecuencias viera en el mismo otra adecuada oportunidad para su
uso aadiendo con l para su personaje, adems de la anterior condicin de resurrecto, sta de simblico cirineo que, cargando con la secular culpa hebraica, la representa. Leproso, resurrecto, hambriento, mendigo y lacerado, el personaje slo pudo llamarse Lzaro.
35
Del mismo modo que para la eleccin del sobrenombre el autor supo
valerse del topos que le facilit la mitologa clsica, igualmente de otra
tradicin, la hagiografa evanglica, supo aprovecharse para el nombre.
Buen conocedor de sus clsicos y no peor letrado, como buen descendiente de conversos que hubo de ser en la lnea de un Hernando del
Pulgar, un Fernando de Rojas, un fray Luis de L e n , un Arias Montano, bien supo este autor, partiendo de su peculiar psicologa, sacar
provecho del acervo tradicional para sus propsitos creadores.
Converso como debi ser, repito y no soy el nico, por supuesto,
que le supone esa c o n d i c i n , no nos debemos llamar a e n g a o por
el diferente nfasis que adscribe a los varios rasgos que caracterizan a
su personaje. Y a hace algunos aos que I . S. R v a h llam la atencin
al hecho de que la literatura de conversos o descendientes de ellos es
una literatura de d i s i m u l a c i n , y las ironas, sutilezas y ambigedades que recorren el Lazarillo algo dicen de eso, y entre ellas no debe ser
36
37
35 H E N R I M C H O U L A N , Le sang de l'autre ou l'honneur de Dieu: indiens, juifs, marisques dans l'Espagne du Sicle d'Or, F a y a r d , Paris, 1979, esp. cap. 2; A L B E R T A . S I C R O F F ,
Les controverses des status de "puretde sanq" en Espagne du xv au xvii sicle, D i d i e r , Paris,
1960, esp. cap. 7.
A . D . D E Y E R M O N D (Lazarillo de Tormes: A critical guide, G r a n t & C u t l e r - T a m e s i s
Books, L o n d o n , 1975, p p . 26-27) e n u m e r a a los autores que m a n t i e n e n esta tesis; pued e n a a d i r s e , p o r ejemplo D . E . B E S T , " P a r a l a e t i m o l o g a de picaro", NRFH,
17
(1963-64), 352-357; F . M R Q U E Z V I L L A N U E V A , " U n aspect de la l i t t r a t u r e d u ' f o u '
e n E s p a g n e " , en A . R e d o n d o et al, eds., L'humanisme dans les lettres espagnoles, X I X C o l l o q u e I n t e r n a t i o n a l d ' t u d e s humanistes ( T o u r s , 5-17 j u i l l e t 1976), L i b r a i r i e P h i l o sophique J . V r i n , Paris, 1979, 246-247; y H . M A N C I N G , " E l pesimismo r a d i c a l del Lazarillo de Tormes", CIP(1),
p . 466.
e
3 6
1(1959-60), p . 7 1 .
NRFH,
X X X I I I
379