Vous êtes sur la page 1sur 77

BeOn Pre3 2015

MANUAL DE USUARIO
OWNERS MANUAL

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Pre3 2015

BeOn Automotive, SL

Versin 141112

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

MANUAL DE TALLER BeOn Pre3

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicacin puede ser
reproducida, almacenada en un sistema de recuperacin, o transmitida de ninguna forma o
por ningn medio, fotocopia mecnica o electrnica, grabada o de cualquier otra manera,
sin el permiso escrito previo de BeOn Automotive, S.L.
Ninguna responsabilidad ser aceptada por alguna inexactitud u omisin en esta
publicacin, aun habiendo tenido todo el cuidado posible a la hora de realizar, completo y
exacto, este manual.
Se reserva el derecho para hacer cambios sin previo aviso y sin incurrir en la
obligacin de realizar estos cambios en modelos manufacturados previamente. Consulte su
Distribuidor Oficial BeOn Automotive, S.L para obtener la ltima informacin o las
mejoras incorporadas despus de esta publicacin.
Toda la informacin incluida en esta publicacin est basada en la ltima informacin
disponible del producto en el momento de publicacin. Ilustraciones y fotografas solo son
usadas como referencia y pueden no representar el modelo actual de dichos componentes.

BeOn Automotive, S.L.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Pre3 SERVICE MANUAL

All rights reserved. No parts of this publication may be reproduced, stored in a


retrieval system, or transmitted in any form or by means, electronic mechanical
photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BeOn
Automotive, S.L.
No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions in this publication,
although every possible care has been taken to make it as complete and accurate as
possible.
The right is reserved to make changes at any time without prior notice and without
incurring an obligation to make such changes to products manufactured previously. See
your BeOn Automotive dealer for the latest information on product improvements
incorporated after this publication.
All information contained in this publication is based on the latest product
information available at the time of publication. Illustrations and photographs in this
publication are intended for reference use only and may not depict actual model component
parts.

BeOn Automotive, S.L.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

PRLOGO

IMPORTANTE
Esta moto est diseada y producida para su uso en competicin y es vendida como
tal sin garanta. Cualquier riesgo referente a la calidad y rendimiento corre a cargo del
comprador.
Este manual se destina a las personas con conocimiento y experiencia en
motocicletas. Rogamos consultar este manual en relacin con la informacin sobre el
montaje de las partes.
Es requerido un conocimiento bsico de mecnica y uso de las herramientas, con el
fin de realizar los trabajos en el vehculo en condiciones de seguridad. Estos trabajos deber
llevarlos a cabo el personal con cualificacin mecnica apropiada.
Lea completamente y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir
por primera vez su vehculo.
BeOn Automotive, S.L no se hace responsable de los daos directos o indirectos
debidos a la utilizacin de estos componentes, manipulaciones o modificaciones en los
mismos.
Por su propia seguridad, utilice solamente recambios y accesorios autorizados por
BeOn Automotive, S.L .BeOn Automotive, S.L. no responde de los daos resultantes de
la utilizacin de otros productos.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

FOREWORD

IMPORTANT
This machine is designed and manufactured for competition use only. And is sold
asis without warranty. The entire risk as to quality and performance is with the buyer.
This manual is intended for persons with knowledge and experience of motorcycles.
Please, refer to this manual for information on part assembly.
A basic knowledge of mechanics, the proper use of tools, and workshop procedures
must be understood in order to carry out maintenance and repair satisfactorily. Adjustments
should be carried out only by qualified mechanics.
In order to perform the work efficiently and to avoid mistakes, read the text,
thoroughly familiarize yourself with the procedures before starting work.
BeOn Automotive, S.L does not take any responsibility for direct or indirect
problems caused by these parts, manipulations or modifications on them.
For your own security, use only original and authorized BeOn Automotive, S.L
spare parts and accessories. BeOn Automotive, S.L. does not take any responsibility for
problems caused by other parts.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

INDICE

1.- INFORMACION GENERAL.


1.1 Disposicin de elementos esenciales
2.- OBSERVACIONES DE USO EN PISTA.
2.1
2.2
2.3
2.4

Accionamiento Cambio
Display
Temperatura de Agua Recomendada en Circuito
Configuracin STD de Suspensiones
2.4.1 Horquilla
2.4.2 Amortiguador trasero

3.- MANTENIMIENTO Y PARES DE APRIETE.


3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8

Inspeccin Antes de Puesta en Marcha


Pares de Apriete Genricos
Pares de Apriete Especficos
Intervalos de Mantenimiento
Inspeccin del Juego de Cadena
Tensado de Cadena
Comprobacin del Nivel de Aceite
Procedimiento Cambio de Aceite

4.- DETALLES IMPORTANTES DE MONTAJE


4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6

Como Ensamblar el Motor en el Chasis


Ensamblaje del Trapecio (Link Trasero)
Ensamblaje del Basculante
Sistema Elctrico
Caja de Filtro
Dimensiones de los Casquillos del Motor

5.- ANEXOS
5.1 Manual Display
5.2 Manual Moto

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

INDEX

1.- GENERAL INFORMATION.


1.1 Arrangement of essential elements
2.- ON TRACK USE COMMENTS.
2.1
2.2
2.3
2.4

Shift Lever
Display
Recommended on track Water Temperature
STD Suspension Settings
2.4.1 Front Fork
2.4.2 Rear Absorber

3.- MAINTENANCE AND TORQUE.


3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8

Inspection Before Servicing


General Tightening Torques
Specific Tighten Torque
Maintenance Intervals
Drive Chain Slack Inspection
Drive Chain Slack Adjustment
Checking the Oil Level
How to Change the Oil

4. IMPORTANT ASSEMBLY DETAILS


4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6

How to Assembly Engine Inside Frame


Cushion Arm Assembly (Rear Link)
Swingarm Assembly
Electric System
Filter Box
Engine Collar Dimension

5.- APPENDIX
5.1 Display Manual
5.2 Engine Manual

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

1. INFORMACION GENERAL:
ESPECIFICACIONES
Modelo
BeOn Pre3.
Longitud
1840 mm.
Ancho
596 mm.
Altura
1100 mm.
Distancia entre ejes mnima
1225 mm.
Distancia entre ejes mxima
1250 mm
Tipo de motor
5UMC.
Cilindrada
249 cm3.
Delantero
Slick 125GP/Moto3.
Neumticos
Trasero
Slick 125GP/Moto3.
Tipo
4 tiempos, refrigerado por agua, DOHC.
Disposicin cilindros
Un cilindro, inclinado hacia delante.
Dimetro X Carrera
77.0 X 56.3 mm.
Motor
Relacin de compresin
12.5:1.
Tipo
Colector de lubricante fuera del crter.
Lubricante
Capacidad de aceite
1,0 l.
Capacidad de refrigerante
0.850 L aprox.
Capacidad
7.5L.
Combustible
Modelo
FCR-MX37.
Carburador
Fabricante
KEIHIN.
Tipo
CDI.
Encendido
Buja
CR9E NGK.
Gap buja
0.7-0.8 mm.
Embrague
Tipo
Hmedo, mltiples discos.
Relacin de reduccin primaria
3.353 (17/57).
Tipo
Engranaje.
2,385 (13/31).
Transmisin
1,750 (16/28).
Relacin de
Tren de
reduccin
1,450 (20/29).
transmisin
1,227 (22/27).
1,042 (24/25).
Relacin
transmisin
secundaria
Presin
neumticos
Frenos

Tipo
Relacin de
reduccin
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
Delantera

Suspensiones
Trasera

Cadena.
2,25 (16/36)
1.8 kg/cm2.
1.9 kg/cm2.
Bomba radial con pinza de 4 pistones.
Disco de freno estndar.
Horquilla invertida 35mm Fastace.
Recorrido: 100 mm.
Amortiguador Mupo con compresin,
extensin y precarga de muelle
ajustables.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

1. GENERAL INFORMATION:
SPECIFICATIONS

Tires

Engine

Fuel

Ignition
system

Drive train

Model
Length
Width
Height
Lower Wheelbase
Maximum Wheelbase
Engine
Displacement
Front
Rear
Type
Cylinder arrangement
Bore X Stroke
Compression ratio
Type
Lubrication
Oil capacity
Coolant capacity
Capacity
Model
Carburator
Factory
owner
Type
Spark plug
Spark plug Gap
Clutch
Type
Primary reduction ratio
Type
Transmission

Secondary
reduction
ratio
Tire pressure
Brakes

Reduction ratio

BeOn Pre3.
1840 mm.
596 mm.
1100 mm.
1225 mm.
1250 mm
5UMC.
249 cm3.
Slick 125GP/Moto3.
Slick 125GP/Moto3.
Water-cooled-4-cycle, DOHC.
Single, ahead inclined.
77.0 X 56.3 mm.
12.5:1.
Lubricant sump out of the crankcase.
1,0 l.
0.850 L approx.
7.5L.
FCR-MX37.
KEIHIN.
CDI.
CR9E NGK.
0.7-0.8 mm.
Multi-plate wet.
3.353 (17/57).
Constant mesh.
2,385 (13/31).
1,750 (16/28).
1,450 (20/29).
1,227 (22/27).
1,042 (24/25).

Type

Chain.

Reduction ratio

2,25 (16/36)

Front
Rear
Front
Rear
Front

Suspension
Rear

1.8 kg/cm2.
1.9 kg/cm2.
Radial pump with 4 piston caliper.
Standard brake disc.
35mm Fastace inverted fork.
Travel: 100 mm.
Mupo. Bump, rebound and spring
preload settings adjustable.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

1.1 Disposicin de elementos esenciales

ON/OFF
DISPLAY
ador

STARTER

ON/OFF
MOTOR

GRIFO
GASOLINA

Botn On/Off Display: Situado en el frontal de la moto, en una caja que aloja la
batera de ste sujeta a la araa.

Botn On/Off Motor: Pia sujeta al semimanillar derecho, junto al puo de gas.

Starter: Situado en la parte izquierda de la Pre3, por debajo de la caja del filtro.

Grifo de gasolina: Lo podemos encontrar en el lateral derecho de la BeOn Pre3, a la


altura de la parte final del cubre depsito, justo por debajo de ste.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

1.1 Essential elements location


ON/OFF
DISPLAY
ador
STARTER

FUEL TAP

ON/OFF
ENGINE
ador

Display On / Off Button: Located at the front of the bike in a box housing the battery
and holded at the display support.
Engine On / Off Button: Hold on to the right handlebar, near the throttle.
Starter: Located on the left side of the pre3, below the filter box.
Fuel tap: It is found on the right side of the BeOn Pre3, at the end of the tank cover.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

2. OBSERVACIONES DE USO EN PISTA


2.1 Accionamiento Cambio:
-

2.2 Display:

Funcionamiento como una moto de


GP.

Consultar manual de instrucciones


del fabricante. Ver anexo 5.1

2.3 Temperatura de Agua recomendada en circuito:


-

T = 80 C

Colocar cinta adhesiva(2) en la superficie del radiador para


conseguir la temperatura deseada.

2.4 Configuracin STD de Suspensiones:


2.4.1 Horquilla:
HORQUILLA
Muelle (K equivalente)
Viscosidad Aceite
Nivel Aceite [mm]
Altura Barra [mm]

2.4.2 Amortiguador trasero:


(IZ/DX)
6x103 N/m
SAE 7,5W
125 (1) / 125
14 (2)

(1)

AMORTIGUADOR
Muelle (K)
75x103 N/m
Precarga de muelle
7 mm
Distancia entre ejes
314 mm

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

2. ON TRACK USE COMMENTS


2.1 Shift lever:
-

2.2 Display:

Shift lever works as a

GP bike.

Please, refer to your original KOSO


manual for more information.
Check Appendix 5.1

2.3 Recommended on track water temperature:


-

T= 176 F

Use sticky tape(2) on radiators surface to control


the required water temperature.

2.4 STD Suspension settings:


2.4.1 Front Fork:
FRONT FORK (L/R)
Front Spring (K eq.)
6x103 N/m
Oil viscosity
SAE 7,5W
Oil level [mm]
125 (1) / 125
Height [mm]
14 (2)

2.4.2 Rear Shock:

(1)

REAR SHOCK
Spring (K)
75x103 N/m
Spring preload
7 mm
Wheelbase
314 mm

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3. MANTENIMIENTO
* Nota:
- El mantenimiento exhaustivo del motor garantiza un funcionamiento correcto del
mismo y una larga vida de los componentes en juego; se recomienda seguir siempre las
indicaciones del fabricante del motor (Yamaha).
- Los periodos de mantenimiento propuestos por el fabricante del motor para su uso en
motocross se han demostrado tiles tambin para el uso de la moto en condiciones de GP.
Como recomendacin adicional, en caso de uso intensivo de la moto en circuito de GP, se
recomienda prestar atencin especial al nivel de aceite motor y cambiar aceite motor y filtro en
intervalos menores de los aconsejados por el fabricante (cada 2 horas de uso aprox.)
- Todo lo que no se especifique en este manual habr de hacerse de acuerdo con el
manual de Yamaha (Ver anexo 5.2).
3.1 Inspeccin antes de puesta en marcha
ELEMENTO
Corona
Soportes
Tornillera

COMPROBAR
Pares de apriete
Pares de apriete

Niveles aceite y agua

Verificar

Tension y lubricacin cadena

Verificar

Pares de apriete

3.2 Pares de apriete genricos


TORNILLO
(mm)

TUERCA
(mm)

8.8
N.m

m.kg

10.9
ft.lb

N.m

m.kg

ft.lb

1,5

0,15

1.10

2,3

0,23

1.70

0,30

2.20

4,5

0,45

3.30

10

0,60

4.40

10

1,00

7.30

12

15

1,50

11.00

23

2,30

17.00

10

14

30

3,00

22.00

50

5,00

36.50

12

17

55

5,50

40.00

85

8,50

62.00

14

19

85

8,50

62.00

135

13,50

100.00

16

22

130

13,00

95.00

210

21,00

153.00

180

18,00

131.00

240

24,00

175.00

18

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3. MAINTENANCE AND TIGHTEN TORQUES


* Note:
- An exhaustive engine maintenance will guarantee its correct work and a proper life of
its components. Please, refer to your original Yamaha Owners service manual and follow all
maintenance periods.
- These Original Owners service manuals maintenance periods has been tested and will
be all right for GP track usage.
- Special recommendations, in case the bike will be used intensively as GP, it is
recommended to check Engine oil level regularly and change Engine oil and Filter
before
manufacturers recommendation.(Every 2 hours of GP usage approx.)
-

- Everything that is not specified in this manual must be done in accordance with the
manufacturer Yamaha (Check Appendix 5.2).

3.1 Inspection before servicing


ITEM

CHECK FOR

Rear Sprocket

Tightening torques

Holders

Tightening torques

Bolts and nuts


Oil and coolant levels

Tightening torques

Chain tension and lubrication

Control

Control

3.2 General tightening torques


BOLT
Diameter
(mm)
4

8.8

NUT
(mm)

N.m

m.kg

10.9
ft.lb

N.m

m.kg

ft.lb

1,5

0,15

1.10

2,3

0,23

1.70

0,30

2.20

4,5

0,45

3.30

10

0,60

4.40

10

1,00

7.30

12

15

1,50

11.00

23

2,30

17.00

10

14

30

3,00

22.00

50

5,00

36.50

12

17

55

5,50

40.00

85

8,50

62.00

14

19

85

8,50

62.00

135

13,50

100.00

16

22

130

13,00

95.00

210

21,00

153.00

180

18,00

131.00

240

24,00

175.00

18

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.3

Pares de apriete especficos

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.3

Specific tighten torque

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.4 Intervalos de mantenimiento


Intervalos de mantenimiento segn Yamaha:

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.4 Maintenance intervals


Yamahas maintenance intervals:

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

X
X
X
X
X

ROD. CAJA CAMBIOS

ROD. CIGEAL

ROD. EJE BALANCE

RETEN BOMBA H2O

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BOBINA

CONDENSADOR

PLATO ARRASTRE

X
X

LIQUIDO FRENOS

ACEITE AMORTIGUADOR

ACEITE HORQUILLA

PATIN CADENA

BIELA ,JAULA Y BULON

CADENA DE DISTRIBUCION

CADENA

MUELLES DE VALVULA

PIEZAS SUSTITUCION PIEZAS CHASIS

VALVULAS

CILINDRO

ASIENTOS

3000

AROS

2500

2000

Cada 250 km

CAMBIOS

1500

PISTON

BUJIA

1000

500

LNEA EXTERIOR ACEITE

FILTRO DE ACEITE

ACEITE

km

PIEZAS SUSTITUCION PIEZAS MOTOR

BeOn Pre3 2014 - Intervalos Recomendados de Sustitucin de Piezas

A parte del mantenimiento expuesto en la tabla de Yamaha, BeOn aconseja seguir las siguientes
recomendaciones:

X
X
X
X
X

ROD. CAJA CAMBIOS

ROD. CIGEAL

ROD. EJE BALANCE

RETEN BOMBA H2O

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BOBINA

CONDENSADOR

PLATO ARRASTRE

X
X

LIQUIDO FRENOS

ACEITE AMORTIGUADOR

ACEITE HORQUILLA

PATIN CADENA

BIELA ,JAULA Y BULON

CADENA DE DISTRIBUCION

CADENA

MUELLES DE VALVULA

PIEZAS SUSTITUCION PIEZAS CHASIS

VALVULAS

CILINDRO

ASIENTOS

3000

AROS

2500

2000

Cada 250 km

CAMBIOS

1500

PISTON

BUJIA

1000

500

LNEA EXTERIOR ACEITE

FILTRO DE ACEITE

ACEITE

km

PIEZAS SUSTITUCION PIEZAS MOTOR

BeOn Pre3 2014 - Intervalos Recomendados de Sustitucin de Piezas

BeOn also recommends the following maintenance:

3.5 Inspeccin del Juego de Cadena

En los periodos en los que la moto no ruede, el juego de cadena debe ser comprobado y
ajustado. Tambin ha de ser comprobado el juego despus de ser reemplazada la cadena. La
limpieza regular, lubricacin y ajuste apropiados ayudar a extender la vida til de la cadena.
Con el motor apagado site la moto en un caballete, engranar neutral y medir el juego de la
cadena en la zona superior, en la interseccin basculante-llanta trasera.
Juego de cadena: 14-18 mm al centro del eslabn.
Girar la rueda y comprobar el juego de cadena en varias secciones. Si el juego en alguna de
las secciones incrementa por encima de la medida estndar, puede ser indicativo de que la
cadena se ha estirado y necesita ser reemplazada.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.5 Drive Chain Slack Inspection

During the break-in period, drive chain slack should be checked and adjusted often. Also check
the drive chain slack after the drive chain replacement. Regular cleaning, lubrication and
proper adjustment will help to extend the service life of the drive chain.
Turn the engine off and place the machine on the maintenance stand. With the transmission in
neutral, measure chain slack at the upper section, at the intersection between swing arm-rear
rim.
Drive chain slack: 14-18 mm from the links center.
Rotate the wheel and chain slack in several sections. If slack in one section increases beyond
the standard measurement, this indicates the chain has stretched and needs to be replaced.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.6 Tensado de Cadena

Aflojar la tuerca del eje trasero.


Girar el tornillo ajustador en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el juego o en
contra del sentido de las agujas para disminuirlo.
Alinear las mismas marcas de referencia en ambos lados de los ajustadores con la parte final
del basculante.
Comprobar la alineacin de las ruedas.
Apretar la tuerca del eje trasero con el par requerido.
Volver a comprobar el juego de la cadena y lubricarla

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.6 Drive Chain Slack Adjustment

Loose the rear axle nut.


Turn the adjusting bolt clockwise to increase slack or counterclockwise to decrease slack.
Align reference marks on both sides of the adjusters with the rear ends of the swingarm.
Check the wheel alignment.
Tighten the rear axle nut to the specified torque.
Recheck the drive chain slack and free wheel rotation. Lubricate the drive chain.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.7

Comprobacin del nivel de aceite


1- Arranque el motor, calintelo durante unos minutos y luego prelo y espere durante
cinco minutos.
2- Site la moto en una superficie horizontal y mantngala en posicin vertical.
3- Comprobar el nivel de aceite, ste debe de estar en la marca roja (linea horizontal)
del ojo de buey que indica el nivel correcto de aceite o ligeramente por encima, en
ningn caso por debajo.

Capacidad de aceite:
-

Cambio peridico de aceite: 0,8 l

Con substitucin de filtro de aceite: 0,9 l

Cantidad total: 1,0 l

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.7

Checking the oil level


1 - Start the engine, warm it up for a few minutes and then turn it off and wait for five
minutes.
2 - Place the bike on a horizontal surface and hold upright.
3 - Check the oil level, it must be in the red mark (horizontal line) or above in, never
below.

Oil Capacity:
- Periodic oil change: 0,8 l
- With oil filter replacement: 0,9 l
- Total amount: 1,0 l

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.8

Procedimiento cambio de aceite


1- Arranque el motor, calintelo durante unos minutos y luego prelo y espere durante
cinco minutos.
2- Site la moto en una superficie horizontal y mantngala en posicin vertical.
3- Coloque un recipiente adecuado debajo del motor.
4- Extraer:
Tapn de llenado. (1)
Tornillo de vaciado del depsito. (2)
Tornillo de vaciado crter de aceite. (3)
Tornillo de vaciado del prefiltro de aceite. (4)
Vacie el crter y el depsito de aceite.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

3.8

How to change the Oil


1- Start the engine, warm it up for a few minutes and then turn it off and wait for five
minutes.
2-

Place the machine on a horizontal surface and hold upright.

3-

Put a suitable container under the engine.

4-

Remove:
Filler cap. (1)
Drain screw. (2)
Drain screw oil sump. (3)
Drain bolt oil filter element. (4)
Drain the crankcase and oil tank.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

5- Extraer:
Abrazadera de la manguera de aceite. (1)
Tornillo (manguera de aceite).
Manguera de aceite. (2)
Prefiltro de aceite. (3)

6- Comprobar:
Prefiltro de aceite, si esta obstruido soplar a presin.
7- Si el filtro ha de ser cambiado durante el cambio de aceite, retirar las siguientes partes
y volver a reinstalar despus:

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

5- Remove:
Hose Clamp oil. (1)
Screw (oil hose).
Oil hose. (2)
Oil prefilter. (3)

6- Check:
Oil prefilter, if it is clogged, blow it.
7- If you have to change the filter during the oil change, remove these parts and re-install
later:

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

8- Instalar:
Trica (Nueva)
Prefiltro (9 N/m)
Manguera de aceite
Tornillo de la manguera (8 N/m)
Abrazadera de la manguera (2 N/m)
Arandela de cobre (Nueva)
Tornillo devaciado de aceite del filtro (10 N/m)
Tornillo de vaciado del crter (20 N/m)
Tornillo de vaciado del depsito (18 N/m)
9- Rellenar de aceite y comprobar nivel (ver apartado 3.7)

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

8-

Install:
O ring (New)
Prefilter (9 N / m)
Oil hose
Screw the hose (8 N / m)
Hose Clamp (2 N / m)
Copper washer (New)
Drained Screw oil filter (10 N / m)
Crankcase drain bolt (20 N / m)
Tank drain screw (18 N / m)

9- Fill and check oil level (see the point 3.7)

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4. DETALLES IMPORTANTES DE MONTAJE


4.1 Como ensamblar el motor en el chasis

Dejar pasado el eje[1] del soporte de culata[A] con la tuerca[2] y el casquillo[3]


en el motor antes de proceder al ensamblaje.
( Aplicar grasa de litio en la tuerca ).

Introducir eje de basculante[4] ensamblando motor, chasis y basculante.


( Aplicar grasa de litio ).
Dejar motor cado hacia delante.

Aproximar los tornillos[5] del soporte[B] delantero motor


(Aplicar grasa de litio).

Subir motor para poder introducir el eje delantero[6] con los casquillos[7]y[8].
( Aplicar grasa de litio al eje ).

Roscar las tuercas[9]y[10] del eje delantero[6] del motor dejndolas libres en
ambos lados.
( Aplicar grasa de litio ).

Montar el soporte
tuercas[12].

de

culata[A]

aproximando

los

tornillos[11]

con

las

( Aplicar grasa de litio ).

Aproximar la tuerca[13] en el soporte de culata[A] .


( Aplicar grasa de litio ).

Aplicar Par de Apriete a la tuerca[14] del Eje de Basculante[4].


( Ver Par en tabla de Pares de Apriete Especficos ).

Aplicar Par de Apriete a las tuercas[9]y[10] del eje[6] delantero motor.


( Ver Par en tabla de Pares de Apriete Especficos ).

10

Aplicar Par de Apriete a los tornillos[5] del soporte delantero motor[B].


( Ver Par en tabla de Pares de Apriete Especficos ).

11

Aplicar Par de Apriete a los tornillos[11] del soporte culata[A] sujetando las
tuercas[12].
( Ver Par en tabla de Pares de Apriete Especficos ).

12

Aplicar Par de Apriete a las tuercas[2] y [13] del eje[1] soporte culata[A].
( Ver Par en tabla de Pares de Apriete Especficos ).

-VER DIBUJO [A]- EN PG SIGUIENTE.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4. IMPORTANT ASSEMBLY DETAILS


4.1 How to assembly engine inside frame

Leave placed the shaft [1] of the cylinder head holder [A] with the nut [2] and
the bushing [3] on the engine before tighten it.
(Apply lithium grease on the nut).

Enter the swingarm shaft [4] assembling engine, chassis and swingarm.
(Apply lithium grease).
Leave fallen forward the engine.

Approximate the front engine support [B] screws [5].


(Apply lithium grease).

Pull up the engine to enter the front axle [6] with the caps [7] and [8].
(Apply lithium grease to the shaft).

Screw the nuts [9] and [10] on the front axle [6] engine leaving them free on
both sides.
(Apply lithium grease).

Mount the cylinder head [A] approaching the screws [11] with nuts [12].
(Apply lithium grease).

Approximate the nut [13] in the cylinder head holder [A].


(Apply lithium grease).

Apply torque to the nut [14] of the Swingarm axis [4].


(See Specifics Par Tightening Torques table).

Apply the torque the nuts [9] and [10] of the front engine axis [6].
(See Specifics Par Tightening Torques table).

10

Apply the torque to the screws [5] of the front engine bracket [B].
(See Specifics Par Tightening Torques table).

11

Apply the torque to the bolts [11] of the cylinder head bracket [A] holding the
nuts [12].
(See Specifics Par Tightening Torques table).

12

Apply the torque to the nuts [2] and [13] of the cylinder head holder [A] axis
[1].
(See Specific Par Tightening Torques table).

-SEE [A] DRAWING- NEXT PAGE.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

-DIBUJO [A]-

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

-[A] DRAWING-

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.2 Ensamblaje del trapecio ( Link Trasero )

*Todas las dimensiones de los dibujos estn en milmetros (mm)

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.2 Cushion Arm Assembly ( Rear Linkage )

*All drawing dimensions are in millimeters (mm)

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.3 Ensamblaje del Basculante

*Todas las dimensiones de los dibujos estn en milmetros (mm)

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.3 Swingarm Assembly

*All drawing dimensions are in millimeters (mm)

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

NOTA IMPORTANTE
Una vez colocados los rodamientos numerados como 1 y 2 y el circlip 3 se insertar el
casquillo 4, con cuidado de ser posicionado correctamente.
De no seguir ste orden, es posible que posteriormente al insertar el rodamiento de
agujas 5 no asiente correctamente o el casquillo 6 que va a continuacin de este desplace los
rodamientos 1 y 2.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

IMPORTANT NOTE
Once placed the bearings 1, 2 and the piece 3, will be placed the cap 4, carefully to be
positioned correctly.
If you dont take care to follow this order, when placed the needle bearing 5 is possible
that dont put correctly or when you put the cap 6, the bearings 1 and 2 could move.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.4 Sistema elctrico


El sistema elctrico est diseado para ser posicionado en el lateral derecho del
vehculo, coincidiendo el planteamiento de ste con la siguiente imagen:

El primer tramo de instalacin se colocar pegando a la pared del chasis, pasando el


cableado entre la pared de este y el soporte de culata. Dejando en la parte delantera los
conectores para switcher, rpm y regulador/controlador y dejando el conector del throttle como
se ve en la imagen.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.4 Electric system


The electrical system is designed to be positioned on the right side of the vehicle, coinciding
with the image below:

The first part of the system is placed close to the chassis wall, passing the wiring
between the wall and the holder of the cylinder head. Leaving the front connectors to the
switcher, rpm and the rectifier/controller and leaving the throttle connector like in the picture.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

En la zona media de la instalacin encontraremos los conectores para el encendido y el


pick up, los cuales vendrn desde el lado opuesto. Se derivar hacia la izquierda el conector
que ir al condensador y por ltimo encontraremos la masa.

En la zona final de la instalacin colocaremos los conectores propios del CDI (el cual
esta colocado debajo del subchasis), as como el condensador.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

In the middle part of the main wiring we can find the alternator and pick up connectors,
which are derived from the opposite side. The condenser conector is going from here to the left
side where we can find also the main ground.

At the end of the main wiring we can find the CDI connectors (CDI is placed below the
subframe) and the capacitor.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

Fijaremos los cables del sistema elctrico a travs de bridas. Pondremos 2 bridas con
silentblocks para el condensador a parte de otra brida para en conector de ste, por el otro
lado los conectores del CDI tambin irn fijados mediante una brida.

En la zona del chasis utilizaremos 2 bridas, una a cada extremo para fijar los cables del
condensador, pick up y encendido.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

We will hold the electrical system wiring with flanges. Two flanges with silentblocks will
hold the condenser and another flange for its connector. One flange will be necessary for CDI
connectors.

In the chassis area we will need 2 flanges, one at each end, holding capacitor,
alternator and the pick up wiring.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

En la parte delantera se fijaran los cables del switcher y de las rpm con un pasacables
al chasis, mientras que los conectores del controlador/regulador se protegern de la
temperatura sujetndolos con una brida en una de las orejas del radiador.

Por ltimo conectaremos el display al sensor de temperatura y de rpm, asi como la batera que
la sujetaremos a la araa por medio de dos bridas y la masa que tambin ir sobre sta.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

At the front, switcher and rpm wiring will be hold by adhesive holder to chassis while
controller / regulator conectors are protected from the temperature holding them with a flange
to one radiator grommet.

Finally, temperature and rpm sensors will be plugged into display. Battery and main ground
are connected to the display holder by two flanges.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.5 Caja de filtro

Para montar la caja del filtro ser indispensable desmontar la tapa de culata, para
volver a montarla una vez puesta la caja.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.5 Filter box

For mounting the filter box will be necessary to remove the rocker cover, and
reassemble it again once you have mounted the box.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

Tener cuidado de pasar los cables como se indica en la foto, para evitar posibles cortes
debido a la fibra de la caja.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

Take care about passing wiring as shown in the photo avoiding it could be broken by
the filter box.

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.6 Dimensiones de los Casquillos del Motor

Casquillo [A] ( Con Marca )

Casquillo [B]

Casquillo [A] ( Con Marca )

L=10.9 mm

Casquillo [B] ( Sin Marca )

L=13 mm

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

4.6 Engine Collar Dimension

Collar [A] ( With Mark )

Collar [B]

Collar [A] ( With Mark )


Collar [B] ( With NO Mark)

L=10.9 mm
L=13 mm

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

5. ANEXOS
5.1 Manual Display

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

5. APPENDIX
5.1 Display Manual

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

5.2 Manual Motor


Para toda informacin referida al motor que no est previamente publicada en ste
manual, nos remitiremos al manual del motor Yamaha que podrs descargar de nuestra pgina
web:

http://www.beonautomotive.es/es/productos/catalogo/pre3/downloads

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

5.2 Engine Manual


For all engine information not previously published in this manual, we must consult
Yamaha manual which can downloaded from our website:

http://www.beonautomotive.es/en/productos/catalogo/pre3/downloads

BeOn Automotive, S.L. 450gp@beonautomotive.es www.beonautomotive.es www.450gp.com

Vous aimerez peut-être aussi