Vous êtes sur la page 1sur 14

Montagevejledning

Instrues de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Nvod k monti
Paigaldusjuhend
Szerelsi utasts

02/10 AWA8230-2416

Installation Instructions
Montageanweisung
Notice dinstallation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio


Montagehandleiding

Montas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montau
Navodila za montao
Nvod na mont

Instruciuni de montaj

Only skilled or instructed persons may carry out the


following operations.

da Livsfare p grund af elektrisk strm!


Kun uddannede el-installatrer og personer der e
instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver, m udfre de
nedenfor anfrte arbejder.

lv Elektrisk strva apdraud dzvbu!


Tlk apraksttos darbus drkst veikt tikai
elektrospecilisti un darbam ar elektrotehniskm
iekrtm instruts personas!

de Lebensgefahr durch elektrischen Strom!


Nur Elektrofachkrfte und elektrotechnisch unterwiesene
Personen drfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten
ausfhren.

el , !


.

lt Pavojus gyvybei dl elektros srovs!


Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti
emiau apraytus darbus.

fr Tension lectrique dangereuse !


Seules les personnes qualifies et averties doivent
excuter les travaux ci-aprs.

pt Perigo de vida devido a corrente elctrica!


Apenas electricistas e pessoas com formao
electrotcnica podem executar os trabalhos que a
seguir se descrevem.

en

Electric current! Danger to life!

es Corriente elctrica! Peligro de muerte!


El trabajo a continuacin descrito debe ser realizado por
personas cualificadas y advertidas.
it Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le
operazioni di seguito riportate.
zh

ru ! !

.
nl Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitelijk deskundigen in elektriciteit en elektrotechnisch
geinstrueerde personen is het toegestaan, de navolgend
beschrevene werkzaamheden uit te voeren.

sv Livsfara genom elektrisk strm!


Endast utbildade elektriker och personer som undervisats i
elektroteknik fr utfra de arbeten som beskrivs nedan.
fi Hengenvaarallinen jnnite!
Vain ptevt shkasentajat ja opastusta saaneet
henkilt saavat suorittaa seuraavat tyt.
cs Nebezpe razu elektrickm proudem!
Ne uveden prce smj provdt pouze osoby s
elektrotechnickm vzdlnm.
et Eluohtlik! Elektrilgioht!
Jrgnevalt kirjeldatud tid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vi elektrotehnilise instrueerimise
lbinud personal.
hu letveszly az elektromos ram rvn!
Csak elektromos szakemberek s elektrotechnikban
kpzett szemlyek vgezhetik el a kvetkezkben lert
munkkat.

MMX11
MMX12
MMX32
MMX34

Poraenie prdem elektrycznym stanowi


zagroenie dla ycia!
Opisane poniej prace mog przeprowadza tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.

pl

ivljenjska nevarnost zaradi


elektrinega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnino pouene osebe.

sl

Nebezpeenstvo ohrozenia ivota


elektrickm prdom!
Prce, ktor s niie opsan, sm vykonvat iba
elektroodbornci a osoby s elektrotechnickm vzdelanm.

sk

bg !
, ,

.
ro Atenie! Pericol electric!
Toate lucrrile descrise trebuie efectuate numai de
personal de specialitate calificat i de persoane cu
cunotiine profunde n electrotehnic.

A
AWB8230-1603
www.moeller.net/support

BACK
RESET
OK

LOC
REM

CD

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

1/14

Dimensions and weights Abmessungen und Gewichte Encombrements et poids Dimensiones y pesos Dimensioni e pesi
Afmetingen en gewichten Dimensioner og vgt Dimenses e pesos
Mtt och vikter Mitat ja painot Rozmry a hmotnosti Mdud ja kaalud Mretek s tmeg Izmri un svars
Matmenys ir mas Wymiary i ciary Mere in tee Rozmery a hmotnosti Dimensiuni i greuti
FS1

FS2

FS3

a
a1

a
a1

a
a1

b1
b

b1
b

b1
b

02/10 AWA8230-2416

b2

7
0.275

c
a

a1

b1

b2

mm
(inch)

mm
(inch)

mm
(inch)

mm
(inch)

mm
(inch)

mm
(inch)

mm
(inch)

MMX12AA1D7...
MMX12AA2D4...
MMX12AA2D8...
MMX32AA1D7...
MMX32AA2D4...
MMX32AA2D8...
MMX34AA1D3...
MMX34AA1D9...
MMX34AA2D4...

66
(2.6)

38
(1.5)

160
(6.30)

147
(5.79)

32
(1.26)

102
(4.02)

4.5
(0.18)

1.213

0.55

FS1

MMX11AA1D7...
MMX11AA2D4...
MMX11AA2D8...
MMX11AA3D7...
MMX12AA3D7...
MMX12AA4D8...
MMX12AA7D0...
MMX32AA3D7...
MMX32AA4D8...
MMX32AA7D0...
MMX34AA3D3...
MMX34AA4D3...
MMX34AA5D6...

90
(3.54)

62.5
(2.46)

195
(7.68)

182
(7.17)

32
(1.26)

105
(4.13)

5.5
(0.22)

1.543

0.7

FS2

MMX11AA4D8...
MMX12AA9D6...
MMX32AA9D6
MMX34AA7D6...
MMX34AA9D0...
MMX34AA012...
MMX34AA014...

100
(3.94)

75
(2.95)

253
(9.96)

242
(9.53)

34
(1.34)

112
(4.41)

5.5
(0.22)

2.183

0.99

FS3

2/14

lbs
Frame
Size

1 inch = 25.4 mm
1 mm = 0.0394 inch
1 inch = 1

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

Mounting Montage Montaje Montaggio Montering Montagem Asennus Mont


Paigaldamine Felszerelse Monta Montavimas Monta Montaa Mont Montarea
a1

= M4

b1

= M5

7
0.275

1.3 Nm
(11.5 lb-in)

1.3 Nm
(11.5 lb-in)
FS3

f 100
f 3.94

FS1, FS2

F 90
f0

F 90
F 90
02/10 AWA8230-2416

f 20
f 0.498

f 50
f 1.97

F 90

f0

FS1, FS2: 10 m3/h

i > 40 C (max. 50 C, 122 F)

i F 40 C, 104 F

fpwm > 4 kHz (P10.9)

fpwm F 4 kHz (P10.9)

25
35

0.98
1.38

FS3: 30 m /h

f 15
f 0.59

IEC/EN 60715

0.04
0.29
0.59

7.5
15
[mm]

[inch]

f5
f 0.197

2
3

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

3/14

en

Warning!
Connect only in voltage-free state!

da

Advarsel!
M kun tilsluttes i spndingsfri tilstand!

lv

Brdinjums!
Pieslgt tikai tad, kad nenotiek sprieguma padeve!
Perspjimas!
Prijungti tik tada, kai ijungta tampa!

de

Warnung!
Nur im spannungsfreien Zustand anschlieen!

el

!
!

lt

fr

Avertissement !
Raccordez lappareil uniquement hors tension !

pt

Ateno!
Ligar apenas com a tenso desligada!

pl

es

Advertencia!
Conectar nicamente en estado sin tensin!

sv

Varning!
Fr endast anslutas i spnningsfritt tillstnd!

sl

Opozorilo!
Napravo prikljuite le, ko ni pod napetostjo!

it

Avvertimento!
Collegare solo in assenza di tensione!

fi

Varoitus!
Kytke vain jnnitteettmss tilassa!

sk

Varovanie!
Napjat len v stave bez naptia!

zh

cs

Varovn!
Pipojujte jen pi zcela odpojenm napjen!

bg

!
, !

ru

!

!

et

Hoiatus!
hendada ainult pingevabas olekus!

ro

Atenie!
Conectai doar cnd aparatul nu se afl sub tensiune!

hu

Figyelmeztets!alterations
Csak feszltsgmentes llapotban csatlakoztassa!

nl

Waarschuwing!
Alleen in spanningsloze toestand aansluiten!

Ostrzeenie!
Podcza zawsze po uprzednim odczeniu od
zasilania elektrycznego!

L1 L2/N

PZ2
1.3 Nm
(11.5 lb-in)

U/T1 V/T2
W/T3

L3

U/T1 V/T2
W/T3

3
3 AC, PE

PE L1 L2 L3
PE U V W

PES

PE

M
3~

8
0.314

8
0.314

8
0.314

PE R+ R-

20
0.787

35
1.378

20
0.787

35
1.378

15
0.59

PES

PZ2
4.3
0.17

PE

e
4/14

M4
1.3 Nm
(0.96 lb-ft)

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

02/10 AWA8230-2416

L1 L2/N

8
0.314

L3

M3

MMX12AA1D7...
MMX12AA2D4...
MMX12AA2D8...

mm2

AWG

mm inch

Nm

ft-lbs

mm

0.2 - 2.5

24 - 12

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

0.31

FS1
U/T1 V/T2 W/T3

L1 L2/N

e
MMX32AA1D7...
MMX32AA2D4...
MMX32AA2D8...
MMX34AA1D3...
MMX34AA1D9...
MMX34AA2D4...
MMX11AA1D7...
MMX11AA2D4...
MMX11AA2D8...
MMX11AA3D7...

0.2 - 2.5

24 - 12

0.31

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

FS1
L1 L2/N L3

e
0.2 - 2.5

24 - 12

0.31

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

U/T1 V/T2 W/T3

FS2
L2/N L3

U/T1 V/T2 W/T3

e
MMX12AA3D7...
MMX12AA4D8...
MMX12AA7D0...

0.2 - 2.5

24 - 12

0.31

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

FS2
U/T1 V/T2 W/T3

L1 L2/N

02/10 AWA8230-2416

MMX32AA3D7...
MMX32AA4D8...
MMX32AA7D0...

0.2 - 2.5

24 - 12

0.31

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

FS2
L1 L2/N

L3

U/T1 V/T2 W/T3

e
MMX34AA3D3...
MMX34AA4D3...
MMX34AA5D6...

0.2 - 2.5

24 - 12

0.31

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

FS2
L1 L2/N

L3 R+

R- U/T1 V/T2 W/T3

e
MMX11AA4D8...

0.2 - 4

24 - 10

0.31

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

FS3
L2/N L3

e
MMX12AA9D6...

0.2 - 4

24 - 10

0.31

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

FS3
U/T1 V/T2 W/T3

L1 L2/N

e
MMX32AA9D6...

0.2 - 4

24 - 10

0.31

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

FS3
L1 L2/N

L3

e
MMX34AA7D6...
MMX34AA9D0...
MMX34AA012...
MMX34AA014...

0.2 - 4

24 - 10

0.31

0.5 - 0.6

0.37 - 0.44

0.6 x 3.5

U/T1 V/T2 W/T3

FS3
L1 L2/N

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

U/T1 V/T2 W/T3

L3 R+

R- U/T1 V/T2 W/T3

5/14

1~ ULN

3~ ULN
L1
L2
L3
PE

L
N
PE

ULN = 230/240V (UL)


(208 V - 15 % 240 V + 10 %)
Motor = 230 V

Q1

F1
PE

Q1

Q11
1

U1 V1 W1
PE

R1

L2/N

ULN = 120 V (UL)


(110 V - 15 % 120 V + 10 %)
Motor = 230 V

PE

R1

T1

ULN = 400/480 V (UL)


(380 V - 15 % 480 V + 10 %)
Motor = 400/460 V (UL)

PE
I

U2 V2 W2

L3

PE

L1 L2/N L3

PE

MMX11
1 AC 120 V, 60 Hz

MMX32
3 AC 230/240 V, 50/60 Hz
MMX34
3 AC 400 V, 50 Hz / 480 V, 60 Hz

L1

L2/N

PE

R+ R-

PE

MMX12
1 AC 230/240 V, 50/60 Hz

PES
PES
X1

PES

MMX12AA1D7...
MMX12AA2D4...
MMX12AA2D8...
MMX12AA3D7...
MMX32AA1D7...
MMX32AA2D4...
MMX32AA2D8...
MMX32AA3D7...
MMX34AA1D3...
MMX34AA1D9...
MMX34AA2D4...
MMX34AA3D3...
MMX11AA1D7...
MMX11AA2D4...
MMX11AA2D8...
MMX11AA3D7...
MMX12AA4D8...
MMX12AA7D0...
MMX32AA4D8...
MMX32AA7D0...
MMX34AA4D3...
MMX34AA5D6...
MMX11AA4D8...
MMX12AA9D6...
MMX32AA9D6...
MMX34AA7D6...
MMX34AA9D0...
MMX34AA012...
MMX34AA014...

6/14

PE

M
3~

M1

02/10 AWA8230-2416

PES

F1, Q1 =
1~

3~

L1, L2/N, L3
mm2
AWG

U, V , W
mm2

AWG

R+, Rmm2

AWG

PE
mm2

AWG

10 A

2 x 1.5

2 x 16

3 x 1.5

3 x 16

1.5

16

6A

3 x 1.5

3 x 16

3 x 1.5

3 x 16

1.5

16

20 A

2 x 2.5

2 x 14

3 x 2.5

3 x 14

2.5

14

10 A

3 x 1.5

3 x 16

3 x 1.5

3 x 16

1.5

16

3 x 1.5

3 x 16

3 x 1.5

3 x 16

2 x 1.5

2 x 16

1.5

16

30 A

2x6

2 x 10

3x6

3 x 10

10

20 A

3 x 2.5

3 x 14

3 x 2.5

3 x 14

2 x 2.5

2 x 14

2.5

14

25 A

3x4

3 x 12

3x4

3 x 12

3x4

2 x 12

12

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

15
0.59

PES

BACK
RESET
OK

LOC
REM

PE

PES
W2 U2 V2
U1 V1 W1

02/10 AWA8230-2416

PE

24 V DC

f 300 mm
f 11.81

a L1, L2, L3, N, U, V, W, R+, Rb 1, 2, 26, A, B

115/120 V AC
230/240 V AC
400 V AC
460/480 V AC

24 V DC
115/120 V AC
230/240 V AC
400 V AC
460/480 V AC

M-Max

Motor

U/T1
V/T2
W/T3

U1
V1
W1

230
S1

38 / 22 A
cos 0.67
50 Hz

/ 400
V
11 kW
1410 rpm

U1

V1

W1

U1

V1

W1

U1

V1

W1

U1

V1

W1

W2

U2

V2

W2

U2

V2

W2

U2

V2

W2

U2

V2

FWD

REV

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

ULN = 230 V

ULN = 400 V

7/14

AI2 GND DO- DI4 DI5 DI6 AO DO+


4 5 13 14 15 16 18 20
1

R13 R14
22 23

- R24
26

10

+ 10V AI1 GND 24V DI-C DI1 DI2 DI3

25 24
A

R21 R22

M3
mm2

AWG

mm

inch

Nm

ft-lbs

mm

0.25 - 0.5

0.14 - 1.5

26 - 16

0.2

0.22 - 0.25

0.16 - 0.18

0.4 x 2.5

L1 L2/N

L3

02/10 AWA8230-2416

mm2

U/T1 V/T2
W/T3

+ 10V AI1 GND 24V DI1


1
2 3
6 8

DI2
9

15
0.59

PES
4K7
R11

FWD

REV

23

24

R24

R22

R21
25

250 V h : F 2 A
250 V H : F 0.4 A

26
Error

Run

22

R14

R13

Drive relay output

(-)

Varistor
AC
DC

8/14

AC

RC filter
AC

(+)

Diode
DC

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

R13 R14
22 23

- R24
26

10

25 24
A

R21 R22

LOGIC
+
AI 1
V mA
AI 2
V mA

+ 10V AI1 GND 24V DI-C DI1 DI2 DI3

RS 485
term.

AI2 GND DO- DI4 DI5 DI6 AO DO+


4 5 13 14 15 16 18 20

S4 = RS485 (-)
S3 = AI2 (mA)
S2 = AI1 (V)
S1 = LOGIC (+)

+ 24 V
0V
Dua

(F g 5 % U )
6

S1

S1

LOGIC
+

S1 = LOGIC+
(Source type)

LOGIC
+

S1 =LOGIC+
(Source type)

02/10 AWA8230-2416

DI_COM

DI2

DI1

+24 V Out
< 50 mA

DI_COM

+24 V Out
< 50 mA

DI2

DI1

24 V

0V
+24 V

S1

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

S1 =LOGIC(Sink type)

LOGIC
+

S1

LOGIC
+

S1 =LOGIC(Sink type)

DI2

DI1

DI_COM

+24 V Out
< 50 mA

DI_COM

+24 V Out
< 50 mA

DI2

DI1

GND

Dua

(F g 5 % U )

9/14

+ 24 V

+ 24 V

DO+

DO< 50 mA

DO+
20

13

DO+

20

20

Ready

< 50 mA

13

< 50 mA
DO-

0V

13

+ 24 V

0V

S3

AI2

GND

MA

AI2

S2 = AI1 V
(0...+10 V)

AI1

MA

PI-Ist
0 (4)...20 mA

f-Soll
0...+10 V

200 O

18

02/10 AWA8230-2416

S2

f-Out
0...+10 V

200 O

AO
< 10 mA

200 kO

AI1

GND

+10 V Out
< 10 mA
1

Sink type

Source type

200 kO

0V

GND

DO-

Du
Fg5% Ua
a

+
-

S3 = AI2 mA
(4...20 mA)

RS485
- term

120 O
S4

S4
A
B

10/14

RS485
Modbus (RTU)

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

en

Caution !

Within the scope of the EU Directives, the adjustable frequency drives and their
accessories may be commissioned only provided it is established that the machine
fulfils the protective requirements of Machine Directive 89/392/EWG.
Ensure EMC-compliant installation. Lay control and communication cables spatially separated
from the motor cable. Ensure a large contact area connection between p cable screen and PE.
de

Vorsicht!

Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien drfen die Frequenzumrichter und deren Zubehr nur dann
in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die Maschine die Schutzanforderungen
der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG erfllt.
EMV-gerechter Aufbau. Steuer- und Netzleitungen rumlich getrennt von der Motorleitung verlegen.
p Leitungsschirm groflchig mit PE verbinden.
fr

Attention !

En application des directives europennes, les convertisseurs de frquence et leurs accessoires ne


doivent tre mis en service que sil a t vrifi que la machine rpond bien aux exigences de la
directive machines 89/392/EWG.
Montage conforme aux rgles de la CEM. Eloigner les cbles de commande et de rseau des cbles
puissance. Relier le blindage au PE en assurant de grandes surfaces de contact.
es

Atencin!

En el campo de aplicacin de la normativa CE, los convertidores de frecuencia y sus


correspondientes accesorios slo debern ponerse en marcha cuando se asegure que la mquina
cumple con las exigencias de seguridad de la normativa de mquinas 89/392/CE.
El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexin a red se deben instalar
independientemente del cable de conexin al motor. El cable apantallado p se debe conectar a
masa utilizando una amplia superficie de contacto.
it

Attenzione!

Nel campo di validit delle direttive CEE i convertitori di frequenza e i loro accessori possono essere
messi in esercizio solamente se verificato che la macchina soddisfa i requisiti di sicurezza delle
direttive macchine 89/392/CEE.
Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati dal cavo del motore.
Collegare lo schermo del cavo p con PE con unampia superficie.

02/10 AWA8230-2416

zh

(:*
p
3(
ru


, ,
89/392/.
.
.
p c PE .
nl

Voorzichtig!

Binnen het geldigheidsgebied van de EC-richtlijnen mogen de frequentie-omvormers en de


toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen, wanneer wordt vastgesteld, dat de
machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn 89/392/EWG voldoet.
EMC-conforme constructie. Besturings- en netkabels ruimtelijk gescheiden van de motorkabel
leggen. p Kabelafscherming over groot oppervlak met PE verbinden.
da

Forsigtig!

I det omrde, hvor EF-direktiverne er gldende, m frekvensomformerne og deres tilbehr kun


tages i anvendelse, hvis det konstateres, at maskinen opfylder beskyttelseskravene i
maskindirektivet 89/392/EF.
EMC-korrekt installation. Trk styre- og netledninger rumligt adskilt fra motorledningen.
p Srg for en stor kontaktflade mellem PES ledningsafskrmning og PE.

el

,

89/392/.
.
. p
.

pt

Cuidado!

Na rea de validade das directivas da CE, os conversores de frequncia e os respectivos acessrios


s podem ser postos em operao se for comprovado que a mquina atende s exigncias de
proteco da directiva de mquinas 89/392/CE.
Estrutura com compatibilidade electromagntica. Dispor os fios de comando e de rede separados
do fio do motor. p Ligar uma rea grande da blindagem do cabo (PES) com o PE.
sv

fi

Varo!

EU-direktiivien voimassaoloalueella taajuusmuuttajan ja sen varusteet saa ottaa kyttn vain


silloin, kun todetaan, ett kone tytt konedirektiivin 89/392/ETY suojausvaatimukset.
EMC-mukainen rakenne. Ohjaus- ja verkkojohdot on asennettava tilaulotteisesti erotettuina.
Johdonsuoja on liitettv laajasti maadoitukseen p.

cs

Pozor!

V souladu se smrnicemi EU je povoleno uvst frekvenn mnie a jejich psluenstv do provozu


pouze po udlen schlen, e stroj spluje bezpenostn poadavky smrnice 89/392/EHS o
strojnch zazench.
Nstavba odpovdajc smrnici EMC. dic a stov veden pokldejte prostorov oddlen od
veden motoru. p Stnn veden spojte velkoplon s PE.
et

Ettevaatust!

E-direktiivi kehtivuspiirkonnas vib sagedusmuudureid ja nende lisaseadmeid kasutusele vtta


ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin vastab masinadirektiivi 89/392/EM kaitsenuetele.
Elektomagnetilisele hilduvusele vastav ehitus. Juhtimis- ja vrgukaablid paigaldada mootori
toitekaablist ruumiliselt eraldatuna. p Kaabli kaitseekraan hendada ulatuslikult
talitlusmaandusega.
hu

Vigyzat!

Az EU-irnyelvek hatlynak megfelelen, a frekvenciavltt s tartozkait csak akkor szabad


hasznlatba venni, ha meggyzdtt arrl, hogy a gp megfelel a 89/392/EU szm gpek
biztonsga irnyelvnek.
Elektromgnesesen sszefrhet kivitelt biztostson. A motorvezetkektl trben elklntve
vezesse vezrl s hlzati vezetkeket. p Nagy felleten csatlakoztassa a vdfldelshez
a vezetkrnykolst.
lv

Ievrot piesardzbu!

Valsts, kurs ir spk EK direktvas, frekvenu prveidotju un to piederumu ekspluatciju drkst


skt tikai tad, ja ir konstatta iekrtas atbilstba Manu direktv 89/392/EEK ietvertajm
aizsardzbas prasbm.
EMS atbilstoa uzbve. Vadbas un tkla kabeus izvietot atsevii no motora kabea.
p Vada ekrnu pla virsm savienot ar PE.
lt

Atsargiai!

EB direktyv taikymo srityje danio keitiklius ir j priedus galima pradti eksploatuoti tik tada,
kai nustatoma, kad maina atitinka main direktyvos 98/392/EEB saugos reikalavimus.
Montaas turi atitikti EMS reikalavimus. Valdymo ir duomen tinklo kabelius idstyti atokiai nuo
variklio kabelio. p Kabelio ekran dideliu paviriumi sujungti su eminimu.
pl

Ostronie!

Na terenie obowizywania dyrektyw WE przetwornice czstotliwoci wraz z wyposaeniem mona


uruchamia tylko po stwierdzeniu, e maszyna spenia wymagania ochrony okrelone w
dyrektywie maszynowej 89/392/EWG.
Konstrukcja zgodna z dyrektyw w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC).
Przewody sterowania i zasilania elektrycznego naley ukada oddzielnie od przewodu silnika.
p Ekranowanie poczy z przewodem uziemiajcym na wikszej powierzchni.

sl

Pozor!

Na obmoju veljavnosti direktiv ES je uporaba frekvennih pretvornikov in njihovega pribora


dovoljena le tedaj, ko je bilo ugotovljeno, da stroj izpolnjuje zahteve Direktive o strojih
89/392/EGS glede zaite.
Montaa v skladu z EMZ. Krmilne in omrene vodnike napeljite loeno od vodnikov motorja.
p Oklep vodnika na veliki povrini poveite z zaitnim vodnikom.
sk

Pozor!

V oblastiach kde platia smernice EU, mu byt frekvenn menie a ich prsluenstvo uveden
do prevdzky len vtedy, ke je zabezpeen, e zariadenie spa bezpenostn poiadavky
smernice o strojovch zariadeniach 89/392/EHS.
Mont v slade s poiadavkami elektromagnetickej kompatibility. Ovldacie a sietov vedenia
ulote v priestore oddelene od vedenia motora. p Zabezpete vek kontaktn plochu medzi
kblovm tienenm a PE.
bg

, ,
, ,
89/392/EWG.
.
. p -
PE.
ro

Precauie!

n cadrul sferei de aplicare a Directivelor UE, invertoarele de frecven i accesoriile acestora au


voie s fie puse n funciune doar dac se stabilete c aparatul ndeplinete cerinele Directivei
89/392/CEE privind mainile.
Montajul trebuie s fie compatibil EMC. Poziionai cablurile de control i de reea la distan de
cablul motorului. p Asigurai o suprafa de contact mare ntre izolaia cablului i PE.

Se upp!

I giltighetsomrdet fr EG-direktiven fr frekvensomformaren och dess tillbehr endast tagas i drift


nr man faststllt att maskinen uppfyller skyddskraven i maskindirektiv 89/392/EEC.
EMC-anpassad uppbyggnad. Styr- och ntledningar dras avskilda frn motorledningarna.
p Frbind ledningsskrm ver ett brett omrde med PE.
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

11/14

MMX11

MMX12

1 AC 120 V

L2/N

1 AC 240 V
1 AC 230 V
PE

L3

L1

PE

L2/N

EMC
EMC

PE
U

M
3~

PE

M
3~

3 AC 230 V

02/10 AWA8230-2416

3 AC 230 V

Reset

15

16

120 O

DI6

14

DI5

FF2

10

DI4

REV

FF1

DI3

DI_COM

+24 V Out
< 50 mA

DI2

FWD

PE

L1 L2/N L3

DI1

24 V

3 AC

PI-Off

MMX32
MMX34

X1
S4
A

EMC

S1
B

R+

M
3~

26

18

13

DO+

AI2

AI1

+10 V Out
< 10 mA

GND

DO< 50 mA

24

R24

R22

R21

25

20

Ready

23

200 O

AO
< 10 mA

22

S3

f-Out
0...+10 V

PE

S2

f-Soll
0...+10 V

Error

Run

R14

R13

PE

200 O

200 kO

PI-Ist
0 (4)...20 mA

200 kO

R-

GND

3 AC

a MMX344D3, MMX345D6, MMX347D6, MMX349D0, MMX34012, MMX34014

12/14

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

READY

RUN

STOP

ALARM

FAULT

REF
MON

Self test, Set up

PAR

Note!
On startup for the first time, the MMX will
enter a Startup Wizard and will prompt the
user to set a few critical parameters.

FLT
FWD

REV

READY

RUN

I/O

KEYPAD

STOP

ALARM

BUS

FAULT

READY

REF

RUN

STOP

ALARM

FAULT

REF

MON
PAR

MON

OK

PAR

FLT

FLT
FWD

REV

I/O

KEYPAD

BUS

FWD

REV

I/O

KEYPAD

BUS

Ready to start

OR

Start (Stop):

FWD/REV l RUN

R11 = Frequency set value

+ 10V AI1 GND 24V DI1


2 3
6 8
1

LOC
REM

Stop

DI2
9

L
READY

RUN

STOP

ALARM

FAULT

4K7

REF

R11

PAR

FWD

REV

FLT
FWD

REV

I/O

KEYPAD

BUS

OK

L
READY

RUN

STOP

FWD

REV

I/O

ALARM

FAULT

REF
MON
PAR
FLT
BUS

Cursor, REV

Cursor, FWD

OK

Frequency set value,

Start l RUN

Stop
0 Hz

Set/Save

KEYPAD

Frequency set value,

02/10 AWA8230-2416

MON

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

13/14

UL Cautions, Warnings and Instructions


Wiring Warnings for Electrical Practices and Wire Sizes
Wire Connectors
The Cautions, Warnings, and instructions in this section summarize the
procedures necessary to ensure an inverter installation complies with
Underwriters Laboratories guidelines.

Warning!
Field wiring connections must be made by a UL Listed and CSA
Certified ring lug terminal connector sized for the wire gauge being
used. The connector must be fixed using the crimping tool specified
by the connector manufacturer.

Warning!
Use 60/75 C Cu wire only or equivalent.

Cable

Warning!
Open Type Equipment.

PE
Cable

Warning!
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than
5,000 rms symmetrical amperes:

Cable support

120 V maximum for MMX11 models.


240 V maximum for MMX12 and MMX32 models.
480 V maximum for MMX34 models.

Motor Overload Protection

Circuit Breaker and Fuse Sizes


The adjustable frequency drives connections to input power must include
UL Listed inverse time circuit breakers with 600 V rating, or UL Listed fuses as
shown in the table below.

MMX adjustable frequency drives provide solid-state motor overload protection,


which depends on the proper setting of the following parameter: P7.2 current
limit.
Set the rated current [Amperes] of the motor(s) with the above parameters.
The setting range is 0.2 * rated current to 2 * rated current, a manual
AWB8230-1603.

Terminal Tightening Torque and Wire Size

MMX11AA1D7...
MMX11AA2D4...
MMX11AA2D8...
MMX11AA3D7...
MMX11AA4D8...
MMX12AA1D7...
MMX12AA2D4...
MMX12AA2D8...
MMX12AA3D7...
MMX12AA4D8...
MMX12AA7D0...
MMX12AA9D6...
MMX32AA1D7...
MMX32AA2D4...
MMX32AA2D8...
MMX32AA3D7...
MMX32AA4D8...
MMX32AA7D0...
MMX32AA9D6...
MMX34AA1D3...
MMX34AA1D9...
MMX34AA2D4...
MMX34AA3D3...
MMX34AA4D3...
MMX34AA5D6...
MMX34AA7D6...
MMX34AA9D0...
MMX34AA012...
MMX34AA014...

Input Voltage

115 V
Single Phase

230 V
Single Phase

230 V
Three Phase

460 V
Three Phase

Motor Output1)
kW

HP

0.25
0.37
0.55
0.75
1.1
0.25
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
0.25
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
7.5

L
M
O
1
1M
L
M
O
1
1M
2
3
L
M
O
1
1M
2
3

1
1
2
3

5
7
10

1) kW @ 230 V/400 V, 50 Hz, 1500 min-1


HP @ 230 V/460 V 60 Hz, 1800 rpm

14/14
Moeller GmbH, Hein-Moeller-Strae 7-11, D-53115 Bonn
2008 by Moeller GmbH

Fuse/Breaker
(UL-rated, class J, 600 V)
A

Wiring Size Range

Torque

AWG

ft-lbs

Nm

20

14

0.44

0.6

30
10

10
16

0.44

0.6

20

14

30
6

10
16

10
20

16
14

16

0.44

0.6

10

16

20

14

25

12

02/10 AWA8230-2416

Warning!
When two or more motors are connected to the inverter, they cannot
be protected by the electronic overload protection. Install an external
thermal relay on each motor.

The wire size range and tightening torque for field wiring terminals are
presented in the table below.

Inverter Model

Terminal (ring lug)

Cable

AWG = American Wire Gauge. Smaller numbers represent increasing wire thickness.
MCM/kcmil = 1,000 circular mils, a measure of wire cross-sectional area
mm2 = square millimeters, a measure of wire cross-sectional area

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.moeller.net/address) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Subject to
alterations

02/10 AWA8230-2416
Printed in PRC (02/10)

DPD00190sn Doku