Vous êtes sur la page 1sur 7

Gramtica del japons

El japons es una lengua de estructura aglutinante que


combina diversos elementos lingsticos en palabras simples. Cada uno de estos elementos tiene una signicacin
ja y apta para existir separadamente. Tipolgicamente,
su caracterstica ms destacada es la creacin de temas:
el Japons tiene temas destacados (aunque es posible que
los temas y los sujetos sean distintos). Gramaticalmente,
las oraciones japonesas se ordenan en SOV (Sujeto, Objeto y Verbo), con verbos siempre colocados al nal de
la frase, excepto en algunos casos retricos y usos en lenguaje potico. El orden modicador-ncleo es mantenido entre todos los componentes: el modicador o clusula
relativa precede al sustantivo modicado, el adverbio precede al verbo modicado, el genitivo nominal precede al
nominal posesivo, y as sucesivamente. De este modo, el
japons posee una raz fuerte; para contrastar por ejemplo, las lenguas romances como el Idioma espaol estn
fuertemente enraizadas, y las Lenguas germnicas como
el ingls estn dbilmente enraizadas.

entera como un equivalente de las palabras espaolas.


Hay una buena razn para esto: fonticamente, las
partculas posposicionales son parte de esas palabras
siguientes, y dentro de una frase, el acento puede caer
ms de una vez. Tradicionalmente, otro concepto bsico
de la palabra ( tango) forma los tomos de la oracin.
Las palabras, diferente a las frases, no necesitan tener
signicado intrnseco, por lo tanto admiten partculas y
verbos auxiliares. Debe destacarse que algunos verbos
auxiliares clsicos como -ta (pueden estar desarrollados
como una contraccin de -te ari) son gramaticalizados
como conjugaciones o verbos nales en japons moderno, no en palabras individuales.

| |

| |

watashi | wa | mainichi | gakk | e | aruite | iku


primera persona| TEMA | todos los das | escuela | HACIA | caminar-CONTINUATIVA | ir
Todos los das voy caminando a la escuela.

Clasicaciones Textuales
En japons los sujetos no se enfatizan. Normalmente estn formados en introducciones de tema o en situaciones
dnde una fuerza ambigua es resultante de su emisin.
As, la siguiente oracin tiene ms que una traduccin
posible

La palabra ( bunp) est compuesta de dos caracteres


( bun), que est compuesto en torno de la frase (
bunsetsu), que tienen pequeos componentes coherentes.
Al igual que el Chino y el Coreano clsico, la escritura
japonesa no se escribe dejando espacios entre palabras,
su naturaleza es aglutinante, adems tienen un concepto
muy diferente de las palabras en espaol. Las divisiones
de palabras estn formadas por races semnticas y un
conocimiento de la estructura de la frase. La frase tiene
un nico signicado, seguido de una cuerda de sujos,
verbos auxiliares y partculas que modican su signicado y designan su papel gramatical. En el siguiente
ejemplo, bunsetsu est indicado por la excepcin vertical:

nihon ni ikimashita
Japn LOCATIVO ir-FORMAL-PERFECTO
Traducido literalmente es Fue a Japn, pero el signicado depende del contexto: si el tema est en primera
persona, entonces sera Yo fui a Japn"; y en segunda
persona, T fuiste a Japn"; en tercera persona, "l/Ella
fue a Japn, y as sucesivamente. El analgico ms cercano en japons de la estructura sujeto-predicado de las
lenguas occidentales es la llamada construccin del tema.
Considerar la siguiente pareja de oraciones:

taiy ga | higashi no | sora ni | noboru


Sol SUJETO | Este POSESIVO | cielo LOCATIVO | salirVERBO

taiy ga noboru

El Sol sale en el cielo del Este.

Sol SUJETO salir

Algunos estudiantes de oraciones en japons romanizado


insertan espacios slo al nal de la palabra (i.e., taiy-ga
higashi-no sora-ni noboru), en efecto, tratan una frase

taiy wa noboru
Sol TEMA salir
1

SUSTANTIVOS

Ambas oraciones dicen el Sol sale, pero el Sol ( taiy) en la primera oracin es el sujeto, y en la segunda
el tema. La diferencia se halla en el asunto del contexto y
foco. Como un sujetoindicado por la partcula (ga)
la oracin es una observacin especca a el Sol sale. Por
ejemplo, alguien dice la siguiente frase (sorprendente):

El japons no tiene ni gnero gramatical, ni nmero ni


artculos(aunque el demostrativo , sono,"eso, esos es
traducido a menudo como el.) De este modo, los especialistas estn de acuerdo en que los sustantivos japoneses no son inexibles: neko puede ser traducido como gato, gatos, un gato, el gato, unos gatos y
as sucesivamente, dependiento del contexto. Los sustantivos adoptan prejos respetuosos(que no han sido considerados como inexiones):o- para sustantivos nativos,
kon'ya wa, taiy ga noboru
y go para sustantivos Sino-Japoneses. Algunos ejemplos
se indican en la siguiente tabla. En algunos casos, hay
esta noche TEMA Sol SUJETO salir
supletismo, como con el primero de los ejemplos dados
El Sol sale esta noche.
ms adelante, arroz.(Ntese que mientras estos prejos
estn casi siempre en Hiragana es decir, como o-
Cuando el Sol es el temase usa la partcula (wa)la
go el kanji es usado para ambos prejos o y go en
frase va menos enfocada al Sol, y es una declaracin gene- la escritura formal
ral del hecho. Es a menudo una descripcin de un estado
o una sentencia, que tiene una observacin particular.

3.1 Pronombres (Daimeshi)

Clasicacin de Palabras

La estructura de los artculos reejarn la siguiente clasicacin de palabras. Compuestas de dos categoras amplias: Palabras Independientes (
jiritsugo) tomando
un signicado interno, y palabras auxiliares (
fuzokugo) que tienen modicadores del signicado.
Las palabras independientes se dividen en una conjugable
(
keiyshi), y en adjetivos de tipo -Na (
keiydshi), y en No Conjugables (
hikatsuygo o
mukatsuygo) que contienen clases de sustantivos. (
meishi), pronombres (
daimeishi), adverbios ( fukushi), conjunciones (
setsuzokushi), interjecciones
(
kandshi) y prenominales (
rentaishi).
Las palabras auxiliares tambin se dividen en clases de
No Conjugables, contienen partculas gramaticales (
joshi) y Palabras Contables (
josshi), y una clase
constante conjugable de verbos auxiliares (
jodshi).
No hay un amplio acuerdo entre los lingistas en cuanto
a la traduccin al ingls de los trminos anteriores.

Sustantivos

(Ver tambin: Honorcos japoneses.)


Segn su origen etimolgico, los sustantivos japoneses se
pueden dividir en tres grupos, que tambin determina el
alfabeto con el que se escribe la palabra:
1.

(Wago) : es de origen japons. Se escriben con


un slo kanji o en hiragana

2.

(Kango): es de origen chino. Se escriben nicamente con ideogrmas kanji

3.

(Gairaigo): Palabras de origen extranjero . Se


escriben en katakana

Artculo principal:Pronombres japoneses


Aunque muchas gramticas y libros de texto mencionan
los pronombres (
daimeishi), El japons carece
de pronombres verdaderos. (Los daimeishi pueden ser
considerados un subconjunto del sustantivo.) hablando
rigorosamente, los pronombres no tienen modicadores,
pero los daimeishi japoneses s lo hacen:
se no
takai kare(lit.l el alto) es vlido en japons. Tambin,
es diferente el pronombre real, los daimeishi japoneses
no son de clase cerrada: se introducen nuevos daimeishi
y dejan de usarse los viejos de un modo relativamente
rpido.
Un gran nmero de daimeishi referentes a persona son
traducidos como pronombres en sus usos ms comunes.
Ejemplos: (kare, l);
(kanojo, Ella); (watashi,
Yo); ver la tabla contigua or a longer list.[1] Algunos
de estos sustantivos personales tal como
(onore,
Yo (excesivamente humilde)) o
(boku, Yo (joven
masculino) tambin se usa la segunda persona:
(onore) en segunda persona es un muy maleducado t",
y boku en segunda persona es un diminuto t" usado
por chicos jvenes. Esto hace una fuerte distincin entre
el daimeishi y los pronombres que conocemos, que no
pueden cambiar su persona. Kare y kanojo tambin
signica Novio y Novia respectivamente, y este uso
de las palabras es posiblemente ms comn que el uso
con pronombres.
Del mismo modo que ocurre con cualquier otro sujeto en
la oracin, el japons no enfatiza el uso de los daimeishi,
que se utilizan raramente. Esto ocurre porque la oracin
japonesa no siempre requiere de temas explcitos, y en
parte, porque los sustantivos o ttulos son a menudo usados donde el pronombre debe aparecer en una traduccin:

3.3

Demostrativos

Kinoshita-san wa, se ga takai desu ne.


(dirigindose al Sr. Kinoshita) Eres bastante
alto, no es cierto?"
?
Semmu, asu Fukuoka-shi nishi-ku no
Yamamoto-shji no shach ni atte itadakemasuka?
(dirigindose al director) "Sera posible que te
renas con el presidente de Yamamoto Trading
Co. de West Ward de Fukuoka maana?"
Mientras ah no existe diferencia lxica entre sustantivos
y daimeishi, las referencias posibles del daimeishi pueden estar limitadas dependiendo del orden de los acontecimientos. La siguiente pareja de ejemplos (realizado por
Bart Mathias) ilustran una limitacin tal cual.

En la prctica la accin principal no siempre es discernible, en cuyo caso tales oraciones son ambiguas. El uso
de jibun en oraciones complejas est sujeta a reglas no
triviales.
Tambin hay equivalentes a jibun como mizukara. Otros
usos del pronombre reexivo en espaol pueden suplirse mediante adverbios como hitori-de-ni que se usa en el
sentido de por s mismo (a)". Por ejemplo:

kikai ga hitorideni ugokidashita


La mquina comenz a funcionar por s misma.
Los pronombres reexivos no se usan para cambiar la
valencia de un verbo como en muchos idiomas europeos
diferentes del ingls. En cambio, se emplean verbos intransitivos y verbos transitivos separados (pero relacionados).

3.3 Demostrativos
honda-kun ni atte, kare no hon o kaeshita

* formacin irregular

(Yo) me encuentro con Honda le devuelvo su


libro. (Su aqu puede referirse a Honda.)

** -ou es representada con -

kare ni atte, honda-kun no hon o kaeshita


(Yo) me encuentro con l y devuelvo el libro de
Honda. (Aqu, "l no puede referirse a Honda.)

3.2

Los demostrativos pueden empezar por ko-, so-, y a-. El


ko- (aproximacin) hace referencia a cosas ms cercanas
al hablante que al oyente, el so- (medio) hace referencia a
cosas cercanas al oyente, y a- (distancia) hace referencias
a cosas que estn distantes de ambos. Con do-, los demostrativos se convierten en interrogativos. Los demostrativos pueden ser usados tambin para referirse a alguien,
por ejemplo

Pronombres Reexivos

El espaol tiene una forma reexiva de cada pronombre personal (l mismo, ella misma, solo, ellos mismos,
etc.); El japons, en contraste, tiene un daimeishi reexivo principal,
(jibun), que puede signicar yo. El uso
de los pronombres reexivos en las dos lenguas son muy
diferentes, como lo demuestran las siguientes traducciones literales (*=imposible, ??=ambiguo):

Kore wa Hayashi-san desu.


Este es el seor Hayashi.
Los demostrativos limitan,y por tanto preceden a los sustantivos; as como con
kono hon para " este /mi
libro, y
hon sono para ese /tu libro.

Cuando los demostrativos son usados para referirse a cosas no visibles al hablante u oyente,o a conceptos (abstractos), cumplen una funcin anafrica relacionada pero
Si la oracin tiene ms de un sujeto gramatical o semndiferente.Los distales anafricos se utilizan para la infortico, entonces el referente de jibun es el sujeto del evento
macin compartida entre el hablante y el oyente.
primario o el ms prominente. As, en la siguiente oracin,
jibun se reere inequvocamente a Shizuko (aunque MaA:
koto sea el sujeto gramatical) porque el evento primario
A: Senjitsu, Sapporo ni itte kimashita.
es la lectura de Shizuko.
El asterisco (*)indica que la traduccin es imposible.

A: Visit Sapporo recentientemente.


B:

(*

Makoto wa Shizuko ni jibun no uchi de hon o


yomaseta.

B: Asoko (*Soko) wa itsu itte mo ii tokoro desu


ne.

Makoto hizo que Shizuko leyera (un) libro (s)


en su casa (de ella).

B: S, ese es un gran lugar para visitar cada vez


que vayas..

5 ORDEN DE LA ORACIN

Soko en lugar de asoko implica que B no comparte este


conocimiento sobre Sapporo, que es inconsistente con el
signicado de la frase. Los mesiales anafricos se utilizan
para referirse a la experiencia o el conocimiento que no
se comparte entre el hablante y el oyente.
:
Sat : Tanaka to iu hito ga kin shinda n da tte...
Sato: O que un hombre llamado Tanaka muri
ayer...
:

Mori: E', hont?


Mori: Oh, en serio?
(*

(ni) ,

(e),

(to) , etc...

Estas partculas se denominan de caso porque en posposicin indican el caso o funcin especca del sustantivo o clusula a la que puntualizan segn el contenido
de la misma, por ejemplo, la partcula (ni), puede funcionar como indicador de objeto indirecto, de agente, de
modo e inclusive de direccin; estos ejemplos se ilustran
a continuacin:
Objeto Indirecto:
Le d el libro a
la profesora Agente:
Fui elogiado
por la profesora (la profesora me elogi) De modo:
Habl con la profesora personalmente
(de modo personal) Direccin:
Ir a Tokio

4.1.2 Partculas de Caso

Sat : Dakara, sono (*ano) hito, Mori-san no


mukashi no rinjin ja nakatta 'kke?
Sato: Es por eso que le pregunt... no era l un
viejo vecino suyo?

5 Orden de la oracin
Esta seccin es original de la versin en espaol y no est
traducida del ingls.

De nuevo, ano es inapropiado aqu porque Sato no conoce (conoca) a Tanaka personalmente. Los demonstrativos proximales no tienen usos anafricos claros. Pueden 5.1 TSV (tema, sujeto, verbo)
usarse en situaciones donde los conjuntos distales suenan
El japons, en su estructura ms elemental, no solamente
muy desconectados:
sigue el orden SOV (sujeto, objeto, verbo) sino que adems cuenta con una construccin bsica que es totalmente
(* ) ?
ajena al espaol: TSV (tema, sujeto, verbo). El tema est
Ittai nan desu ka, kore (*are) wa?
marcado por la partcula (wa) y el sujeto por (ga).
Qu rayos es esto?
Por ejemplo:

4
4.1

Palabras Auxiliares

'A m me gusta el pan'

Partculas

Las partculas en japons son posposicionales, que inmediatamente siguen el componente modicado. Una lista
completa de las partculas est ms all del alcance de este artculo, de modo que slo unas pocas partculas prominentes se enumeran aqu. Tenga en cuenta que la ortografa y la pronunciacin dieren en las partculas Wa
( ) , e ( ) y o ( ): Este artculo sigue el estilo Hepburn
de romanizacin de acuerdo a la pronunciacin en vez de
ortografa
4.1.1

Tema y Sujeto:

watashi wa pan ga suki da

(wa) y

(ga)

El verbo de la oracin es
'ser' ( en su forma ordinaria) e iguala las palabras
'pan',
'gusto'. Traduciendo
de forma literal: en cuanto a m: el pan es un gusto, es
decir: me gusta el pan.
Es frecuente oir frases de este tipo con las partculas y
omitidas de manera que se reconoce la funcin de cada
palabra por el orden y, sobre todo, por la entonacin:
( )
watashi, pan suki (da)
A m me gusta el pan

Aunque el ejemplo anterior es fcil de entender para un


La compleja distincin entre las llamadas partculas tehispanohablante (el sujeto de gustar en espaol es el obma ( Wa) y sujeto ( ga) ha sido el objeto de muchas
jeto gustado, al n y al cabo), el uso abarca expresiones
controversias [cita requerida] y estudios. Dos de los grandes
ms complicadas como:
estudios de carcter acadmico o de la lingstica japonesa en Ingls, (Shibatani 1990) y (Kuno 1973), aclaran la
distincin. Para simplicar las cosas, los referentes de wa
Watashi wa keeki ga ii
y ga son llamados tema y sujeto, respectivamente, en el
Quiero tarta (y segn el contexto, no quiero
entendimiento de que, si bien no est presente, el sujeto
tarta)
gramatical y tema pueden coincidir.

5.4

Mltiples adjetivos y subordinadas

Imitar este tipo de oracin en espaol implica hablar con


frases como yo, tarta. stas suenan algo pobres en nuestro idioma y tienen por tanto un uso limitado. En japons,
sin embargo, estas frases son perfectamente gramaticales
y, contando con que las partculas no sean elpticas, no
empobrecen el discurso.

La subordinada es ookiku naru y el sustantivo modicado inu. El sujeto de la subordinada hay que deducirlo del
contexto en la mayora de los casos, aunque las partculas (no) y (ga) pueden usarse para marcarlo cuando
sea conveniente. Si la frase anterior terminase antes de
inu (watashi wa ookiku naru) el signicado sera yo voy
a crecer. Esto desvela una notable caracterstica del japons: hasta que no acaba la frase el signicado puede
variar impredeciblemente. Esto es tambin obvio en las
5.2 Adjetivos y aposiciones
oraciones simples pues la negacin (nai ) viene al nal
Los adjetivos de cualquier clase (tipo i o tipo na) preceden de la frase.
al sustantivo que modican. Igualmente las aposiciones La ausencia de pronombres demostrativos acarrea tampreceden al sustantivo y se enlazan a ste con no ( ). Por bin que los modicadores de estos no aparezcan en la
ejemplo:
frase japonesa. Por ejemplo, las siguientes frases espaolas
Oishii keeki wo tabeta
'Com una tarta rica'

La chica con la que fui al cine

kireina e

El puente por el que paso para ir al trabajo

'Pintura bonita'

La carta de la que te habl

Aka no hito

pierden la parte en negrita al pasarlas a japons:

'El hombre de rojo'


Issho ni eigakan ni itta onna no hito
El orden puede cambiarse slo para dar nfasis al adjetivo. La entonacin de la frase permite distinguir el sujeto del predicado en el lenguaje oral y, en el escrito, las
partculas. Los siguientes ejemplos muestran el uso de la
inversin para expresar sorpresa u otras emociones:
oishii, kono keeki!

'Qu tarta ms rica!'


kurai na, ano hito!
'Qu hombre tan seco!'

Kaisha ni iku noni wataru hashi


Kono

aida

hanashi

wo

shita

tegami

Cuando la prdida de estas palabras vuelven la oracin incomprensible aparecen otras que recuperan el signicado
perdido. En el ejemplo anterior issho ni (
juntos) implica que el hablante tambin fue al cine y por ende que
fue con la chica. En la oracin en espaol juntos no es
necesario porque con la que ya aporta la misma informacin.

Sin embargo en este uso los adjetivos actan como predicado de la oracin demostrativa y, es por tanto, algo
distinto del caso normal, en el que modican un sustanti- 5.4 Mltiples adjetivos y subordinadas
vo en una oracin que contiene un predicado distinto del
adjetivo.
Cuando un adjetivo es modicado por ms de una subordinada o adjetivo se dan dos casos:

5.3

Oraciones subordinadas

1. los modicadores intermedios se escriben en la forma te (nexo) y el nal en la forma ordinaria

El japons no cuenta con pronombres relativos (que, cual,


cuyo...) con los que enlazar una oracin subordinadas al
2. todos los modicadores se escriben de ordinario
sustantivo que complementa. Es el orden de las palabras
lo que forma el enlace: cuando a continuacin de un verbo
Dependiendo del signicado, no siempre es posible escriviene un sustantivo, la 1 frase complementa el signicado
bir la oracin de las dos maneras. El orden de los modide ste. Por ejemplo:
cadores es tambin importante para evitar que haya confusin entre las subordinadas y la principal pues es fcil
watashi wa ookiku naru inu ga kaitai
caer en expresiones ambiguas (sobre todo para el hablante extranjero).
Quiero criar un perro que se haga grande

Ejemplo con la forma te:

7
Hirokute kirei na ie
Casa amplia y bonita
Kirei de hiroi ie
Casa bonita y amplia

Ejemplo con la forma ordinaria:


Kono

aida

mitsuketa

shiroi

kami

El papel blanco que encontr (el otro da)


Como se ve en el primer ejemplo, el orden de los adjetivos
en principio no altera el signicado de la frase. El ejemplo
de la forma ordinaria puede enlazarse con te si se cambia
el orden (en el lenguaje hablado suele haber una pausa
despus del shirokute que indica que comienza otra frase):
Shirokute,

kono

aida

mituketa

kami

El papel blanco que encontr (el otro da)

5.5

Verbos decir, creer, pensar

Los verbos que relatan ideas como decir (


iu), creer
( omou) y pensar (
kangaeru) nalizan la oracin.
Lo relatado precede a estos verbos y se cierra con to ( ).
Kuru to itte ita
Dijo que vendra
Ikanai to omou
No creo que vaya
Ashita wa ikou to omotteru
Estoy pensando en ir maana
es una reduccin de

La persona en la gramtica japonesa

Este tema es bastante controvertido, sin embargo en japons se presume que si no se nombra un dectico especco
o una persona particular, el sujeto es la primera persona
. Este sujeto, por costumbres propias del idioma y
la cultura de Japn, se omite. Esta omisin del sujeto es
un aspecto supercialmente similar al espaol.
Cuando se requiere cambiar el sujeto de la Oracin, se
utiliza la partcula (ga) detrs del nuevo sujeto. No es
necesario volver a nombrar el sujeto, pues ya se tiene como entendido.

Referencias

REFERENCIAS

Text and image sources, contributors, and licenses

8.1

Text

Gramtica del japons Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Gramtica_del_japons?oldid=76946464 Colaboradores: Huhsunqu, Boticario, Taichi, BOT-Superzerocool, Haitike, CEM-bot, 333, Davius, Rosarinagazo, Gafotas, JMd, Jotego, Muro Bot, Bigsus-bot, Saturn orfeo,
Martinetekun, Espilas, StarBOT, RYueli'o, Diegusjaimes, FariBOT, Hedleypanama, Almabot, Molinumdeventum., Rocalpi, Pancho4112,
Bobkattum, Grillitus, Rubpe19, MerlIwBot, GMoyano, Edc.Edc, KLBot2, Julian R, Elvisor, Jose maria ayazo, Zerabat,
, Bula20 y
Annimos: 35

8.2

Images

Archivo:Commons-emblem-question_book_orange.svg
Fuente:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1f/
Commons-emblem-question_book_orange.svg Licencia: CC-BY-SA-3.0 Colaboradores: <a href='//commons.wikimedia.org/
wiki/File:Commons-emblem-issue.svg'
class='image'><img
alt='Commons-emblem-issue.svg'
src='//upload.wikimedia.org/
wikipedia/commons/thumb/b/bc/Commons-emblem-issue.svg/25px-Commons-emblem-issue.svg.png'
width='25'
height='25'
srcset='//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bc/Commons-emblem-issue.svg/38px-Commons-emblem-issue.svg.png
1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bc/Commons-emblem-issue.svg/50px-Commons-emblem-issue.svg.png 2x'
data-le-width='48' data-le-height='48' /></a> + <a href='//commons.wikimedia.org/wiki/File:Question_book.svg' class='image'><img
alt='Question book.svg' src='//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Question_book.svg/25px-Question_book.svg.png'
width='25' height='20' srcset='//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Question_book.svg/38px-Question_book.svg.
png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Question_book.svg/50px-Question_book.svg.png 2x' data-lewidth='252' data-le-height='199' /></a> Artista original: GNOME icon artists, Jorge 2701
Archivo:Nihongo_Bunpou_b.100x400.svg
Fuente:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/Nihongo_Bunpou_
b.100x400.svg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio Artista original: OsamaK from Image:Nihongo Bunpou
b.100x400.png by RJCraig it was PD-self
Archivo:Translation_arrow.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2a/Translation_arrow.svg Licencia: CCBY-SA-3.0 Colaboradores: Este imagen vectorial fue creado con Inkscape. Artista original: Jesse Burgheimer

8.3

Content license

Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

Vous aimerez peut-être aussi