Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Historia
El nhuatl se clasifica en la familia uto-azteca y es la lengua hablada por el mayor nmero
de grupos tnicos distintos en Mxico. Tambin fue ampliamente usada desde los siglos
XIV a XVII como lingua franca en amplias zonas de Mesoamrica. Sin embargo, el origen
ancestral de esta lengua estara segn la evidencia disponible fuera de Mesoamrica.
Los hablantes de nhuatl llegaron al valle de Mxico a mediados del primer milenio d. C.,
asentndose el grupo mexica (o azteca) desde mediados del siglo XIII. stos procedan del
noroeste, de Michoacn y Jalisco, y muy posiblemente de Nayarit. Hacia el ao de 900
d.C., una nueva oleada de inmigrantes, de habla nhuatl, penetr en el rea de las grandes
civilizaciones de Mesoamrica. Muy probablemente los toltecas eran nahua parlantes.
Se piensa que la influencia de la cultura Mexica y su lengua nhuatl lleg ms all de las
fronteras del Valle de Anhuac hasta Aridoamrica y Oasisamrica en Amrica del Norte y
hasta Nicaragua en Centroamrica. Gerardo Said escribe que dicha influencia abarcaba
desde al norte del trpico de cncer al norte de la Repblica Mexicana hasta el sur de
Norteamrica Nicn nhuac (Nicaragua?) 'hasta aqu el Anhuac'.
Tortillas de nixtamal, tamales. Cabe sealar el cacao, el jitomate, el picante (chile), el
chicle
Cultura Nhuatl
La cultura nahua de Zongolica se
ha adaptado a los distintos
contextos socioeconmicos que
han marcado el proceso histrico
de la sociedad nacional; no
obstante, "laten las venas de la
Sierra, sangre que corre desde la
poca prehispnica y que estalla en flores de cultura todava sensibles a las concepciones
duales y verticales del indgena nahua. Simblicamente, se podra decir que la Sierra de
Zongolica constituye la sucesin de estirpe, una pirmide de raza indgena, el nuevo
peldao que sustentar el serrano futuro. Atrs viene la tradicin vigilante que empuja y
gua. Es as como en cada costumbre se siente latir el tiempo como si detrs de una mscara
palpitara un rostro cambiante y vivo*. (*Manuel Orea Mndez, escritor nahua de
Zongolica)
Traduccin:
Que duerma mi nio
que no despierte mi pequeito
mi nio, nio, mi niito
Que no despierte mi pequeito
que no despierte del dulce sueo
mi nio, nio, mi niito
Que no despierte mi pequeito
que no despierte mi dulce dueo
mi nio, nio, mi sueito.
En general las canciones en nhuatl son muy cortas y las traducciones pueden variar
ligeramente