Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
N O V A ATLNTIDA
TRABALHO INACABADO ESCRITO PELO MUITO
ILUSTRE FRANCIS BACON, L O R D E DE
VERULAM, VISCONDE DE ST. A L B A N
Tradugo
Ao LEITOR
W. RAWLEY*
William Rawley foi secretrio particular de Francis Bacon e editor de suas obras pstumas. A
Nova Atlntida foi por ele traduzida para o lalim e publicada em 1627, no fim do volume do
Sylva Sylvarum, segundo as indica^es deixadas.
221
N O V A ATLNTIDA
1
2
'
223
r:'timk'''f
BACON
OS PENSADORES
O querabim i o sfmbolo da bendifo divina, j aparece como aqui no Exodo 37, 7-9.
224
'
OS PENSADORES
aquele primeiro que empunhava o basto, e disse ter v i n d o para conduzir-nos Casa dos Estrangeiros, e que se havia antecipado na hora para
que pudessemos ter o dia todo diante de ns para nossos negcios. "Ento",
disse ele, "se quiserdes seguir meu conselho, primeiro venham comigo
alguns dentre vs, para ver o local e indicar como faze-lo conveniente; e
depois podereis enviar vossos docentes e o restante do pessoal que ir a
terra." Pelo que agradecemos e dissemos: "Que Deus recompens-lo-ia
pelo cuidado para com desamparados estrangeiros". E em nmero de seis
desembarcamos com ele; e, quando j em terra, ele, que caminhava adiante,
voltou-se e disse "no ser mais que nosso servidor e nosso guia". C o n d u ziu-nos por tres belas ruas, e por todo o caminho que percorremos havia
pessoas reunidas, de ambos os lados da rua, colocadas em fila, mas com
aparencia m u i t o cortes, como se ali estivessem no para nos admirar mas
para nos dar boas-vindas. Muita s delas, conforme passvamos, estendiam
Hgeiramente os bragos, gestos por eles usados de boas-vindas. A Casa dos
Estrangeiros i u m agradvel e espagoso edificio, construido de tijolo, de
uma cor mais azulada que os nossos tijolos, e com amplas janelas, algumas
de vidro, outras de uma e s p & i e de tecido impermeabilizado. Fomos conduzidos primeiramente a uma confortvel saleta no pavimento superior
e, ento, ele nos perguntou quantos ^ramos e quantos doentes havia entre
ns. Respondemos "que eramos ao todo (doentes e sos) cinqenta e uma
pessoas, sendo que dezessete estavam doentes". Pediu-nos u m pouco de
paciencia, e que aguardssemos a sua volta, o que fez cerca de uma hora
depois; levou-nos a ver os aposentos, para ns preparados, que eram em
nmero de dezenove. Dispostos, segundo parecia, de tal forma que quatro
deles, OS melhores, recebessem quafro dos nossos principais homens alojando-os sozinhos. Os outros quinze quartos eram para receber-nos dois
a dois. Os quartos eram elegantes, alegres e bem mobiliados. Depois fomos
conduzidos a uma ampla galeria, como u m dormitrio, onde o nosso guia
nos mostrou, ao longo de u m dos lados (pois o outro tinha apenas a
parede e janelas), dezessete celas, m u i t o limpas, separadas com madeira
de cedro.
Esta galeria, com celas em u m total de quarenta (muitas mais do
que necessitvamos), fora instituida como enfermaria para pessoas doentes. Adiantou-nos tambem que, quando a l g u m dos nossos doentes meIhorasse, poderia ser removido de sua cela para u m quarto; para este f i m
estavam destinados dez quartos de reserva, alem d o nmero acima refer i d o . Isto feito, nos levou de volta saleta e, levantando u m pouco o
basto (como fazem quando do uma incumbencia o u uma ordem), disse-nos: "Deveis saber que os costumes da terra estabelecem que, depois
dos dias de hoje e de amanh (destinados remogo de vossa gente d o
226
BACON
navio), deveis aqui permanecer por tres dias. Mas no vos preocupeis o u
penseis que se trata de restringir a vossa liberdade, pois a medida visa
ao vosso descanso e bem-estar. De nada precisareis, e ha seis dos nossos,
destinados a atende-los, em qualquer assunto que possam ter fora". A g r a decemos com afeigo e respeito, e dissemos: "Deus, seguramente, esta presente nesta terra". Oferecemos-lhe tambem vinte dobres, ao que sorriu e
disse somente: "O que? Pago duas vezes!", retirando-se a seguir. Logo
depois, nos serviram uma refeigo, m u i t o boas iguarias, tanto o po quanto
a came, melhor do que qualquer dieta coletiva que conheci na Europa.
Serviram tambem bebidas de tres tipos, todas saudveis e boas: vinho de
uva; uma bebida feita de gro, como a nossa cerveja, mas mais clara, e
uma especie de sidra de fruta do pais, bebida deliciosamente agradvel
e refrescante. A l e m disso, trouxeram-nos grande quantidade daquelas laranjas vermelhas para nossos doentes, pois eram remedio seguro, segundo
disseram, para doengas adquiridas no mar. Ofereceram-nos tambem uma
caixa de pequenas pflulas acinzentadas, que nossos doentes deviam tomar,
uma por noite, antes de d o r m i r , e que segundo disseram, apressaria a
cura. N o dia seguinte, estando j os trabalhos de transporte e remogo
dos homens e equipamentos adiantados e tranqilos, julguei conveniente
chamar todos os nossos homens, e quando estavam reunidos disse-lhes:
"Prezados amigos, exannemos nossa situago e a ns mesmos. Somos
homens atirados terra, assim como Jonas o f o i do ventre da baleia,'
quando j nos considervamos sepultados nas profundezas d o mar; agora
estamos em terra, mas nos encontramos entre a vida e a morte, porque
estamos alem do Velho e do N o v o M u n d o ; e s Deus sabe se voltaremos
a ver a Europa. U m a especie de milagre nos trouxe aqui e s algo semeIhante nos pode levar de volta. Portanto, considerando nossa libertago
passada e nosso perigo presente e f u h i r o, elevemos nossos olhos a Deus
e reflitamos sobre nossa conduta. A l e m disso, estamos entre u m povo
cristo, cheio de piedade e humanidade: no permitamos que nossos semblantes deixem transparecer nossas apreenses o u os nossos vicios e i n dignidades. A i n d a h mais; como nos encerraram (ainda que com cortesia)
entre estas paredes, por tres dias, quem sabe no ter sido para observar
nossas maneiras e educago? E no nos mandaro embora, se as acharem
ms, dar-nos-o mais tempo se as acharem boas? Pode ser que estes homens que nos atendem nos estejam vigiando. Portanto, por amor a Deus,
e visto que amamos o bem-estar de nossas almas e corpos, comportemo-nos
como deve ser para estarmos em paz com Deus, que encontraremos benevolencia nos olhos deste povo". A nossa tripulago, a uma nica voz,
Jonas 2, 1.
.>,:
227
OS PENSADORES
agradeceu-me o b o m aviso, prometendo-me viver com sobriedade e educago, e sem dar a menor ocasio de agravo. Passamos, assim, os tres dias
alegremente e sem preocupages, esperando o que seria feito conosco quando expirassem. Durante esse tempo, tivemos a cada hora a satisfago de
ver melhorarem nossos doentes, que se acreditavam colocados nalguma
milagrosa fnte de cura, j que to bem e to prontamente se recuperavam.
N a manh seguinte, transcorridos os tres dias, veio a ns u m h o m e m
que no haviamos visto antes, vestido de azul como o primeiro, exceto
que seu turbante era branco, com u m a pequena cruz vermelha no alto.
Trazia tambem uma pala de fino linho. sua chegada, inclinou-se hgeiramente em nossa dirego e estendeu os bragos. De nossa parte, saudamo-lo
de maneira h u m i l d e e submissa, como se dele esperssemos uma sentenga
de vida o u de morte. Desejava falar com alguns de ns: ante o que ficamos
seis apenas, e os demais abandonaram o aposento. Ento nos disse: "Sou,
por oficio, govemador desta Casa dos Estrangeiros, e por vocago sacerdote
cristo; e p o r isso v i m oferecer-vos os meus servigos, j que sois estrangeiros e principalmente cristos. Posso dizer-vos algumas coisas que, penso, no sero ouvidas de m vontade. Pois bem, o Estado vos concedeu
licenga para permanecerdes e m terra pelo espago de seis semanas: e no
vos preocupeis se suas necessidades exigirem mais tempo, pois a l e i no
e estrita neste ponto; e no d u v i d o que eu mesmo consiga obter-vos o
tempo que seja conveniente. Sabei, tambem, que a Casa dos Estrangeiros
agora e rica e muit o apropriada, pois conserva acumulado o rendimento
desses Ultimos trinta e sete anos, de vez que ha tanto tempo n e n h u m
estrangeiro aqui aporta. Por isso, no vos preocupeis, o Estado vos manter
durante o tempo que ficardes, nem tampouco precisais abreviar a estadia
por isso. C o m respeito mercadoria que trouxestes, ter b o m uso, e recebereis, quando voltardes, o equivalente em mercadoria o u e m ouro e
prata; para ns e a mesma coisa. E se tiverdes qualquer outro pedido a
fazer, no o oculteis. Pois percebereis que, qualquer que seja a resposta,
no ficareis sem a nossa protego. Somente isto preciso dizer-vos, que
nenhum de vs deve i r alem de u m Karam" (uma milh a e meia entre eles)
"dos muros da cidade, sem permisso especial". Respondemos, depois de
nos entreolharmos, admirando esse tratamento amvel e paternal, "que
no sabiamos o que dizer por no termos palavras para expressar nossos
agradecimentos; e que seus oferecimentos nobres e espontneos tornavam
desnecessria qualquer pergunta. Parecia-nos ver diante dos olhos o quadro de nossa salvago no ceu: h pouco, quase nas garras da morte, e
agora nos encontrvamos n u m lugar onde s havia consolo. Quanto
ordem que nos f o i dada, no a deixariamos de obedecer, ainda que parecesse impossivel rio se inflamarem nossos corages d o desejo de per-
BACON
Vrios comentadores indicam como significado de Bensaln, do iabe, "a filha da salva^ao".
229
OS PENSADORES
BACON
teceu ser visto pelo povo de Renfusa (cidade na costa oriental da ilha),
durante a noite (a noite era nublada e calma), algumas milhas mar adentro,
u m grande pilar de luz, no facetado, mas em forma de uma coluna o u
cilindro, formando u m grande caminho, nascendo d o mar em dirego aos
ceus; e no alto resplandecia uma grande cruz, mais brilhante e fulgurante
que o corpo do pilar. Ant e to estranho espetculo, o povo da cidade
acorreu rapidamente para a praia, para admir-lo. Em seguida embarcou
em pequenos botes, procurando mais se aproximar daquela maravilhosa
viso. Mas, quando os botes distavam de sessenta jardas d o pilar, viram-se
obstados, e ro puderam i r alim. A i n d a que se pudessem locomover n o u tras direges, no se podiam aproximar: assim os botes permaneceram
todos, como n u m teatro, c o m as pessoas observando essa l u z , como a
u m sinal celestial. Aconteceu estar e m u m dos botes u m dos homens
mais sbios da Sociedade da "Casa de Salomo" casa o u colegio,
meus bons irmos, que e a verdadeira menina dos olhos deste reino
, que havendo por u m instante visto e contemplado atenta e devotamente o referido pilar c o m a cruz, dobrou-se sobre sua face e, logo
se erguendo sobre os joelhos e elevando as mos para o du, fez a
seguinte prece: 'Senhor Deus d o ceu e da terra, que por Tua gra?a
permitiste conhecer as obras da criago e seus segredos; e discernir
(ate onde p o d e m as gerages dos homens) entre os milagres d i v i n o s ,
as obras da natureza, as obras de arte, e imposturas e iluses de todas
as sortes; fago aqui reconhecimento e, diante deste p o v o , d o u testemunho de que, naquilo que vemos agora diante de nossos olhos, est Teu
Dedo e e u m verdadeiro M i l a g r e ; e como segundo est e m nossos livros
no realizas milagres, a no ser para u m f i m d i v i n o e excelente (pois
as leis da natureza so Tuas prprias leis, e no as modificas a no
ser por u m grande m o t i v o ) , ns h u m i l d e m e n t e Te suplicamos favorecer
este grande sinal, e nos dar a interpretago e o seu uso p o r misericrdia;
o que, em parte, tacitamente prometeste enviar-nos'.
"Quando terminou sua prece, logo percebeu que o seu bte podia
mover-se sem impedimento, enquanto os outros permaneciam presos. E
tomando o fato como permisso de se aproximar, fez com que o bte,
mansa e silenciosamente, se aproximasse do pilar. Mas ao chegar perto o
pilar e a cruz luminosa se desfizeram, espalhando-se como que n u m f i r mamento de muitas estrelas, que tambem se desvaneceu logo depois, e
nada ficou para ser visto, a no ser uma pequena arca o u cofre de cedro,
seca, sem n e n h u m sinal de umidade, apesar de flutuar sobre a gua. E m
sua parte anterior, que estava em sua dirego, crescia u m pequeno ramo
Verde de palma; e quando o sbio, com toda reverencia, colocou-o e m
seu bte, abriu-se por si s, e nela f o r a m encontrados u m l i v r o e uma
230
OS PENSADORES
BACON
turarem sobre as guas; ou, o que quer que tenha sido; mas esta i a
verdade. Os fenicios, e especialmente os tirios, tinham grandes frotas. Os
cartagineses tinham sua colnia, que era mais para ocidente. Em dirego
ao leste, a navegago do Egito e da Palestina era igualmente intensa. A
China tambem, e a grande Atlntida (a que voces chamam America), que
hoje s tem juncos e canas, eram ento florescentes de grandes embarcages. Esta ilha (conforme aparece e m documentos fidedignos daqueles
tempos) tinha m i l e quinhentos possantes navios. De tud o isto, existe entre
vs escassa memria o u nenhuma; mas ns temos boa ciencia destes fatos
passados.
"Naquele tempo, esta terra era conhecida e freqentada pelos navios
e embarcages de todas as nages antes citadas. E, como si acontecer,
muitas vezes neles vinha m homens de outros paises que no eram m a r i times, como persas, caldeus, rabes; assim quase todas as nages de poder
e fama se reuniam aqui, de quem temos alguns descendentes e pequenas
familias entre ns ate hoje. Quanto aos nossos prprios navios, fizeram
vrias viagens, tanto ao estreito a que chamais de Colunas de Hercules
como a outras partes do oceano Atlntico e d o mar Mediterrneo; tanto
a Pequim quanto a Cambalu e Quinsy, nos mares d o Oriente, quanto nas
distantes costas da Tartria oriental.
" A o mesmo tempo, e depois de uma gerago o u mais, os habitantes
da grande Atlntida prosperaram. Embora a narrago feita por u m dos
vossos grandes homens seja poetica e fabulosa,' de que os descendentes
de Netuno l se estabeleceram; e dos magnificos templos, palcios, cidade
e colina; e dos mltiplos bons rios navegveis, (que, como cadeias, rodeav a m o templo e o lugar); e dos diversos graus de acesso por onde os
homens a ele se elevavam como se fosse a Scala Coeli (escada para o ceu);^
embora seja poetica e parega fantasiosa, em grande parte verdadeira,
po\s o referido pais, a Atlntida, assim como o Peru, ento chamado Coya,
e tambem o Mexico, ento chamado Tyrambel, eram reinos orgulhosos e
poderosos em armas, navios e riquezas, to poderosos que uma vez (ou
pelo menos durante o espago de dez anos) fizeram ambos duas grandes
expediges: os de Tyrambel, do Atintico ao mar Mediterrneo, e os de
Coya, atraves do mar do Sul, ate nossa ilha. Sobre a primeira destas, que
foi Europa, o mesmo autor dentre vs (segundo parece) teve alguma
noticia de u m sacerdote egipcio a q u e m cita.' Pois seguramente tal fato
ocorreu. Mas se foram os antigos atenienses que tiveram a glria de repelir
"Deveis saber (o que talvez vos parega dificil de acreditar) que, cerca
de tres m i l anos atrs, o u talvez mais, a navegago do m u n d o (especialmente as grandes viagens) era maior que hoje. No penseis que eu desconhega o quanto ela se desenvolveu entre vs nestes Ultimos cento e
Vinte anos: bem sei e, no obstante, afirmo que era ento maior do que
agora; pode ter sido que o exemplo da arca, que salvou os homens remanescentes d o dilvio universal, tenha i n f u n d i d o confianga para se aven 232
1
2
3
OS PENSADORES
BACON
e resistir a tais forgas, no sei dizer; mas uma coisa e certa, no voltaram
desta viagem homens ou navios. Tampouco tivera melhor fortuna a viagem
que OS homens de Coya realizaram contra ns, se no encontrassem i n i migos de maior clemencia. O rei desta ilha (de nome Altabin), sbio e
grande guerreiro, conhecendo bem suas prprias forgas e as dos seus i n i migos, manobrou de maneira que separou as tropas de desembarque de
seus navios; e se apoderou destes e de seu acampamento com u m poder
maior que o deles, tanto por mar quanto por terra; e os compeliu a se
renderem sem luta; e depois que eles estavam sua merce, contentou-se
somente com a promessa de que no voltariam a empunhar armas contra
ele, e colocou-os em liberdade. Mas a Vinganga Divina sobreveio, no
m u i t o depois destas arrogantes expediges. E m menos de cem anos, a
grande Atlntida f o i completamente perdida e destrufda: no por u m grande terremoto, como disse vosso escritor,' (pois esta terra e pouco sujeita
a terremotos), mas por u m dilvio imenso o u inundago. Tir\am aqueles
paises, por esse tempo, guas provenientes de rios maiores e montanhas
mais elevadas que qualquer parte do Velho M u n d o . Mas e certo que a
inundago no foi muito profunda: no mais que quarenta p & de altura
sobre a terra, na maior parte dos lugares; de forma que, ainda que destruisse homens e animais em geral, alguns selvagens habitantes dos bosques escaparam. Pssaros tambem foram salvos voando para as altas rvores e bosques. Quanto aos homens, conquanto tivessem em muitos l u gares contruges mais altas que a profundidade da gua, como a i n u n dago, apesar de superficial, teve longa durago, aqueles do vale que no
se haviam afogado pereceram por falta de alimentos e de outras coisas
necessrias. Assim, no vos admireis da escassa populago da America,
nem da rudeza e ignorncia do povo, pois deveis considerar os habitantes
da America u m povo jovem, m i l anos mais jovem que o resto do m u n d o ,
pois que tanto tempo transcorreu entre o Dilvio Universal e sua particular
inundago. Os pobres remanescentes do genero humano que permanecer a m nas montanhas repovoaram o pais lentamente, pouco a pouco; e,
sendo u m p o v o seivagem e simples (no como Noe e seus filhos, que
eram a principal familia da terra), no f o r a m capazes de deixar alfabeto,
arte e civilizago aos seus descendentes; e estando acostumados em suas
habitages montanhosas (por causa do grande frio daquelas regies) e a
se vestirem com peles de tigres, ursos e cabras de grande pelo, que existiam
por l, quando desceram para o vale e encontraram o intolervel calor
que a l i reinava, no conhecendo meios de fazer roupas mais leves, fora m
forgados a iniciar o costume d o andar despidos, no qual at^ hoje persistem.
Apenas tomaram grande orgulho e gosto pelas plumas das aves, que a dq u i r i r a m dos seus ancestrais das montanhas, que eram convidados a isto
pelos infinitos vos das aves que ascendiam s terras altas, enquanto as
guas ocupavam as partes baixas. Como se v, por causa desse grande
acidente de tempo perdemos nossa relago com os americanos, com quem,
dada a maior proximidade, tinhamos comercio mais intenso que com todos
OS outros. Quanto s demais partes do m u n d o , e manifesto que nos tempos
que se seguiram (quer seja por causa de guerras, o u pela natural evolugo
das coisas) a navegago decaiu grandemente; especialmente as longas viagens (em parte pelo uso das galeras e barcos tais que m a l p o d i a m suportar
o oceano) foram quase que abandonadas. Ento, a comunicago que poderia advir da navegago de outras nages para c cessou h muito; exceto
por a l g u m raro acidente, como este vosso. Quanto cessago da comunicago atraves das nossas viagens a outras rwges, a causa, falando com
franqueza, no vos posso dizer. Mas nossa marinha, e m nmero de navios,
potencia, marinheiros, pilotos e tudo que se refere navegago, 6 to
grande como sempre o foi. E quanto ao motivo de a q u i permanecermos
isolados, oferecerei agora uma explicago que os aproximar da satisfago
vossa questo principal.
OS PENSADORES
BACON
1
236
OS PENSADORES
BACON
Considervamo-nos agora homens livres, vendo que no havia perigo de perdigo extrema; e vivemos m u i to alegremente, saindo e vendo
t u d o quanto devia ser visto, na cidade e adjacencias, dentro dos limites
permitidos; travamos conhecimento com muitas pessoas importantes da
cidade, e no seu trato encontramos tal humanidade e liberdade, e tanta
boa vontade no acolhimento de estrangeiros que fora m suficientes para
nos fazer esquecer tudo o que nos era caro em nossos paises. Seguidamente
fomos encontrando coisas dignas de se observar e relatar. Sem dvida,
se existisse no m u n d o u m espelho digno do olhar dos homens, esse seria
este pais.
U m dia, dois dos nossos companheiros fora m convidados para a
Festa da Familia, como a chamavam. Trata-se de u m costume m u i t o natural, piedoso e venervel, que mostra que a nago se compe de todas
as cortesias, e que consiste do seguinte: qualquer homem que viva para
ver trinta descendentes seus vivos juntos, e todos maiores de tres anos,
pode fazer uma festa s custas do Estado. O pai da familia, a quem chamam
Tirsan, dois dias antes da festa, leva consigo tres dos seus amigos, escoIhidos sua vontade, e 4 acompanhado tambem pelo govemador da cidade
o u lugar onde a festa 4 celebrada; e todas as pessoas da familia, de ambos
OS sexos, so convocadas e ficam sua disposigo. Esses dois dias o Tirsan
OS dedica a enfronhar-se a respeito do b o m estado da familia. Ento so
resolvidas e apaziguadas as discrdias e atritos porventura existentes. Se
alguem da familia estiver e m dificuldades, so providenciados socorros
e meios adequados a suf)er-las. So reprovados e censurados os que se
entregaram ao vicio o u que tomaram maus caminhos. Tambem so dadas
normas para os casamentos e indicadas as decises para o futuro que
alguns deles devam tomar, assim como diversas outras ordens e avisos
semelhantes. O govemador, com sua autoridade, no f i m , assiste ao cumprimento dos decretos e ordens do Tirsan, para assegurar a sua obediencia;
contudo, m u i t o raramente isso e necessrio, tal a reverencia e obediencia
que as pessoas tem pela ordem da natureza. O Tirsan escolhe, tambem
entre seus filhos, u m homem para viver em sua casa: este passa a ser
chamado Filho da Videira. A razo disso logo aparecer. N o dia da festa.
238
239
OS PENSADORES
BACON
toma das mos d o outro rapaz o cacho de uvas que e de ouro, tanto as
uvas quanto a haste. As uvas esto delicadamente esmaltadas; e, se na
familia os homens so em maior nmero, as uvas so esmaltadas em
prpura, com u m pequeno sol colocado na parte superior. Se as mulheres
so maioria, so elas esmaltadas em u m amarelo esverdeado, com uma
lua crescente ao alto. As uvas so em nmero igual ao de descendentes
da familia. O arauto entrega tambem esse cacho para o Tirsan, que por
sua vez o entrega ao filho que havia escolhido para morar em sua casa.
Este o sustem diante de seu pai como uma insignia de horu-a, quando
aparece e m pblico pouco depois. Eis porque e chamado Filho da Videira.
Terminada essa cerimnia, o pai o u Tirsan se retira, e depois de a l g u m
tempo volta para o jantar, sentando-se sozinho sob o dossei, como antes.
N e n h u m dos seus descendentes senta-se com ele, qualquer que seja sua
dignidade o u posigo, exceto se for membro da Casa de Salomo. Ele 6
servido apenas pelos seus prprios filhos vares, que executam todo o
servigo da mesa de joelhos. As mulheres apenas ficam em p^, perto dele,
encostadas na parede. Dos lados do aposento, abaixo da plataforma, ha
mesas para os convidados, que so servidos com grande ordem e elegncia.
A o f i m do jantar (que entre eles, mesmo nas maiores celebrages, nunca
dura mais de hora e meia), e cantado u m hino, que varia de acordo com
o estro de quem o comps (pois eles tem excelentes poetas), e cujo tema
e sempre a glorificago de Ado, N o e e Abrao, pois os dois primeiros
povoaram o m u n d o e o Ultimo f o i o pai da fe. O hino termina sempre
com u m agradecimento natividade d o nosso Salvador, cujo nascimento
santificou o nascimento de todos os homens. Terminado o jantar, o Tirsan
se retira outra vez. Dirige-se a u m lugar isolado, onde faz algumas preces.
Retoma pela terceira vez, para dar a bengo a todos os descendentes, que
ficam em pe, perto dele, como no inicio. Ento ele os chama u m a u m ,
pelo nome, a seu gosto, embora raramente a o r d e m de idade seja invertida.
A pessoa chamada (a mesa foi retirada antes) ajoelha-se diante da cadeira
e o pai pe a mo sobre sua cabega e a abengoa com estas palavras: "Filho
de Bensalem, (ou Filha de Bensalem), fala teu pai, o homem gragas ao
qual vives e respiras assim te fala: desgam sobre t i as bengos d o Etemo
Padre, Principe da Paz e Espirito Santo, e torne muitos e bons os dias de
tua peregrinago sobre a terra". A s s i m fala a cada u m dos seus, depois
do que, se a l g u m de seus filhos tem eminente merito o u v i r t u d e (no
costuma ser mais de dois), chama-os outra vez, e d i z , apoiando o brago
sobre os seus ombros: "Filhos, agradegam a Deus por terem nascido e
perseverem no b e m ate o f i m " . E entrega a cada u m uma jia, trabalhada
como uma espiga de m i l h o , que eles sempre usaro na frente d o seu
240
24]
>-
..i.-j*?;:;
OS PENSADORES
BACON
e apareceu-lhe u m hediondo e obsceno ano etiope. Mas, se tivesse desejado ver o Espirito de Castidade de Bensalem, ter-lhe-ia aparecido u m
belissimo querubim. Pois nada ha entre os mortais de mais belo e admirvel
que a mente casta deste povo. Sabei tambem que entre eles no h bordeis,
casas dissolutas, nem cortess o u qualquer coisa do genero. Espantam-se
horrorizados de como vs, na Europa, permitis tais coisas. E d i z e m ter
sido malposto entre vs o oficio do matrimnio, estabelecendo-o como
u m remedio para a concupiscencia ilicita, enquanto a concupiscencia natural fica como u m incentivo ao matrimro. Mas, quando os homens tem
mo u m remedio mais agradvel para sua vontade corrompida, o casamento 4 quase rejeitado. Por isso, h entre vs u m nmero infinito de
homens que no se casam, mas preferem uma vida i m p u r a e libertina de
solteiros; e muitos que se casam casam tarde, j passados o vigor e a forga
dos anos. E quando se casam, o casamento no e para eles mais que u m
negcio, em que se busca uma alianga vantajosa, u m dote, o u reputago,
e apenas u m vago desejo de procriar, e no mais uma autentica unio
nupcial entre o homem e a mulher, como f o i originalmente instituido. E
no i possivel que os que dissiparam de forma to miservel grande parte
de suas forgas tenham os filhos (que so frutos da mesma materia) na
mesma conta que os homens castos. Durante o casamento, tais fatos seriam
mais admissiveis se apenas quando decorrentes de necessidade? De forma
alguma, pois continuam como uma verdadeira afronta ao casamento. A
freqencia a esses lugares dissolutos e o recurso s cortess no constituem
vicios mais puniveis nos homens casados que nos solteiros. E o costume
depravado de m u d a r de pessoa, o prazer do abrago das meretrizes, fazem
do pecado uma arte, e do matrimnio algo desinteressante, como uma
imposigo o u como uma taxa. Eles o u v e m serem defendidas pelos seus,
para evitar males maiores, coisas tais como adulterios, prHcas contra a
natureza e coisas semelhantes. Dizem ser essa uma sabedoria insensata a
que chamam de Oferta de Lot, o qual, para evitar abusos de seus hspedes,
ofereceu-lhes suas filhas.' no que no ha qualquer vantagem, j que os
nossos vicios e desejos se consolidam e aumentam. O desejo, com efeito,
e semelhante aos incendios, que se extinguem se as chamas so rapidamente afogadas, mas se so sopradas ardem com mais violencia. Quanto
ao amor entre homens, no h dele qualquer sinal; no entanto, no pode
haver no m u n d o amizades to fieis e inviolveis como aqui. E, falando
de maneira geral, como disse eu no comego, jamais Ii a respeito de qualquer
outro povo que fosse mais casto d o que este. O seu d i t o usual &. "Aquele
que no 6 casto no se respeita a si mesmo", e acrescenta que "o respeito
242
1
2
Lucas 4, 26.
Tomas Morus, Utopia.
OS PENSADORES
BACON
Passado o cortejo, disse-me o j u d e u : "Por alguns dias estarei i m p e d i d o de atender-vos como gostaria, mas recebi ordens de me ocupar de
determinadas funges relacionadas com a recepgo de to ilustre personagem". Passados tres dias, f u i novamente procurado pelo judeu que me
disse: "Vs sois u m h o m e m afortunado o Padre da Casa de Salomo,
tendo tido conhecimento da vossa presenga, encarregou-me de dizer que
"Os preparativos e os instrumentos de que dispomos so os seguintes: possuimos amplas cavemas, com vrios graus de profundidade, e as
mais profundas penetram a terra por mais de seiscentas bragas. Algumas
delas f o r am escavadas sob altas cohnas o u montanhas, de forma a reunir
1 altitude da colina profundidade da cavema, chegando-se assim, em
alguns casos, a quase tres milhas. De fato, descobrimos que a altura, em
relago colina, e a profundidade, em relago caverna, so a mesma
coisa, ficando igualmente distantes d o solo e dos raios Celestes e do ar
aberto. Chamamos a essas cavemas de regies inferiores e usamo-las para
todas as experiencias de coagulago, endurecimento, refrigerago e de conservago dos corpos. Tambem so usadas como imitago das minas na-
244
245
OS PENSADORES
BACON
"Temos, ainda, casas grandes e espagosas, onde i m i t a m os e rep r o d u z i m o s OS fenmenos meteorolgicos como a neve, o granizo, a
chuva e algumas chuvas artificiais de substncias diferentes da gua,
troves, relmpagos, b e m como criages de ras, moscas e outros pequenos animais.
"Temos tambem certas cmaras a que chamamos de cmaras de sade,
nas quais regulamos o ar do modo considerado b o m e adequado cura
de diversas doengas e restaurago da sade.
OS PENSADORES
BACON
a prpria came sensivel d o corpo humano mais forte e Ihe conferem uma
resistencia m u i t o maior que a natural.
':A-f.:i:;:pm'"Temos tambem dispensrios o u farmcias. E podeis facilmente imaginr que, havendo aqui uma maior variedade de plantas e de criaturas
vivas que na Europa, tenhamos igualmente uma variedade muit o grande
de ervas medicinais, de drogas e de outros ingredientes. Possuimos medicinas e m vrios graus de elaborago e algumas de m u i t o demorada
fermentago; para a sua preparago no foram apenas usadas todas as
formas de destilago e de separago, calores lentos e passagem por diversos
filtros e mesmo por substncias slidas, mas tambem foram empregadas
formas m u i t o precisas de combinago, a ponto de as substncias se incorporarem, como se fossem substncias simples por natureza.
218
OS PENSADORES
BACON
qualquer paladar. Nessa casa h u m conjunto de confeitaria, onde fabricamos doces secos e midos, e diversos vinhos agradveis, leites, molhos
e saladas, e isso em maior variedade que a que possuis.
"Temos tambem casas de mquinas onde so preparados os i n s t m mentos e as mquinas para todo tipo de movimento. A i fazemos experimentos para reproduzir e tornar mais velozes aqueles movimentos que
tendes, mesmo aquele produzido pelo mosquete o u por outra mquina
vossa, e para torn-los mais geis e multiplic-los, partindo de forga i n i cialmente d^bil, mediante rodas e outros meios; para tornar mais fortes
e mais violentos que os vossos e superiores at^ aqueles dos vossos mais
possantes canhes e basiliscos. Fabricamos ainda armas de fogo, i n s t m mentos de guerra e mquinas de todos os tipos e, igualmente, novas misturas e composiges de plvora, de fogo grego, que queimam na gua e
que se no consegue extinguir. Temos ainda fogos artificiais de todos os
tipos, tanto destinados ao divertimento quanto a coisas teis. Imitamos
ainda o vo dos pssaros e dispomos de algumas formas de voar pelo
ar; navios e barcos que vo sob a gua e que so capazes de suportar a
violencia dos mares, como tambem cintures de seguranga e de sustentago. Temos diversos relgios extraordinrios e outros movimentos semelhantes de retrocesso e movimentos perpetuos. Imitamos ainda os movimentos das criaturas vivas, como os do homem, dos armais, dos pssaros, dos peixes e das serpentes. Temos ainda u m grande nmero de
movimentos, admirveis pela regularidade, pela perfeigo e sutileza.
"Temos ainda uma casa de matemtica, onde so conservados todos
os instmmentos, perfeitamente construidos, necessrios geometria e
astronomia.
"Temos ainda casas de iluses dos sentidos, onde executamos todas
as esp&ies de jogos de prestidigitago, falsas aparencias, imposturas, i l u ses e suas falcias. Podeis facilmente crer que ns, que temos tantas coisas
perfeitamente naturais que provocam admirago, poderiamos, e m muitos
casos particulares, enganar os sentidos se quis^ssemos ocult-las e fazer
com que parecessem mais milagrosas. Mas odiamos toda impostura e mentira, tanto que proibimos severamente, sob pena de ignominia e multa,
todos OS nossos discipulos de adornarem o u apresentarem qualquer coisa
ou obra natural com qualquer esp&ie de exagero; mas, pelo contrario,
devem apresent-las na sua pureza e sem nenhuma ostentago de misterio.'
Lucas 17,20.
'
'
251
''
BACON
OS PENSADORES
Merchants of Ught.
Dqjredators.
Mystery-men.
Pioners or miners.
Compilers.
Dawry-men or benefactors.
Lamps.
Inoculators.
Interpreters of naturt, '"-'^. \''' ' \^':'
' \'j:''iV:\T-vr-'!t
temente empregados e tambem u m grande nmero de serventes e atendentes, homens e mulheres. E fazemos ainda o seguinte: realizamos consultas para decidir a respeito de quais invenges e experiencias, por ns
descobertas, devam ser dadas a conhecer ao pblico, e quais as que no.
Todos ns prestamos u m juramento de guardar segredo de t u do o que
entendermos conveniente, e algumas coisas revelamos s vezes ao Estado,
outras no.
"E para as nossas cerimonias e ritos temos duas galerias bastante
amplas e belas; n u m a delas colocamos os medelos e as amostras de
todas as especies das mais raras e excelsas invenges; na o u t r a colocamos as esttuas de todos os principais inventores. A i temos a esttua
do vosso Colombo, que descobriu as Indias Ocidentais, a d o inventor
des navios, a daquele vosso menge que i n v e n t e u a plvora e as armas
de fogo, a d o i n v e n t o r da msica, d o i n v e n t o r das letras, d o inventor
da imprensa, d o inventor das ebservages astronmicas, d o inventor
dos trabalhos e m metal, d o inventor d o v i d r o , d o descobridor do b i cho-da-seda, d o inventor d o v i n h o , d e i n v e n t o r d o m i l h o e d o po, d o
inventor do agcar; todos eles conhecidos per u m a tradigo mais correta
que a que tendes. Contamos tambem c o m nossos inventores de obras
excelentes que, uma vez que no as hajais visto, seria m u i t o demorad o
descreve-las, sem centar que poderieis facilmente cair e m erro na compreense dessa mesma descrigo. C e m efeito, para todas as invenges
importantes erigimos uma esttua ao inventor e conferimos-lhe recompensas generosas e dignas. A l g u m a s dessas esttuas so de bronze,
outras de mrmore e de pedra, outras de cedro e outras d e madeira
especial dourada e ornada, outras ainda de ferro, de prata e de ouro.
Temos alguns hinos e servigos religises, qu e recitamos cada d i a , para
l o u v a r e dar gragas a Deus pelas Suas maravilhosas obras, temos vrias
orages para supUcar a Sua ajuda e a Sua bengo aos nossos trabalhos
e para que Ihes sejam dados bons e santos usos.
"Por f i m , fazemos o circuito e visitas peridicas s principais cidades
do reino, e nessas, segundo a necessidade, tornamos pblicas as novas e
mais teis invenges, de acordo com o que nos parega oportuno. Fazemos
tambem prediges de doengas, pragas, invases de animais nocivos, escassez, tempestades, terremotos, grandes inundages, cometas, estages
d e ano e de diversas outras coisas, e oferecemos censelhos sobre o que
deve ser feito para preveni-les e prepar-los".
E q u a n d o t e r m i n o u de dizer isso, o padre se levantou; e eu, como
me h a v i a m ensinado, ajoelhei-me; ele estendeu as mos sobre a m i n h a
cabega e disse: "Deus vos abengoe, m e u f i l h o , e Deus abengoe o relato
que acabo de fazer. Confire-vos a liberdade d e public-lo pelo b e m
253
OS PENSADORES
INDICE
B A C O N Vida e Obra
Cronologia
Bibliografia
5
19
21
NOVUMORGANUM
Nota do Tradutor
Prefacio do A u t o r
23
25
27
31
33
99
101
N O V A ATLNTIDA
A o Leitor
N o v a Atlntida
219
221
223
'
as