Vous êtes sur la page 1sur 34

TRABAJO PRCTICO PARA ALUMNOS QUE RINDEN EXAMEN EN

CONDICIN DE LIBRES
UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA
FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIN
CARRERAS: LETRAS Y LENGUAS MODERNAS
ASIGNATURA: Lingstica
PROFESORA TITULAR: Angelita Martnez
PROFESORA ADJUNTA: Adriana Speranza
ALUMNO: CUARTAS, Juan Pablo
AO: 2014

1. Bibliografa: Sperber, Dan y Deirdre Wilson. 1994. La relevancia. Captulo


1: La comunicacin (pgs. 11-34) y captulo 3: La relevancia (pgs. 151202)
1.a) Explique brevemente a qu denominan los autores modelo del cdigo y
enfoque semitico de la comunicacin.
El modelo del cdigo establece que la comunicacin es un proceso que
comienza con una parte que codifica un mensaje y termina con otra parte que lo
decodifica. Las partes intermedias son el cdigo, la seal y el mensaje. El cdigo es
un sistema que empareja mensajes y seales; un mensaje es una representacin interna
de los dispositivos de comunicacin; y una seal es una modificacin del entorno
exterior que puede ser producida por la parte codificadora y comprendida por la parte
decodificadora.
El enfoque semitico de la comunicacin es una generalizacin del modelo de
cdigo aplicado a otros mbitos que exceden lo verbal. Es decir, se afirma que estos
mbitos participan de una codificacin que los hace portadores de un mensaje que el
semitico va a descifrar. Antroplogos (Lev-Strauss), socilogos, y hasta tericos de la
literatura (Barthes) se abocaron a la tarea de descifrar el simbolismo cultural o artstico
en trminos semiticos.
1.b) Desarrolle el concepto de inferencia que postulan los autores.
Sperber y Wilson parten de la diferencia entre enunciado y oracin para facilitar
su definicin de inferencia. Segn ellos, el enunciado es la oracin ms todo aquello
que escapa a consideraciones lingsticas; es decir, todo aquello que no abarca la
gramtica: el lugar de enunciacin, la consideracin de los hablantes, el tiempo y

espacio, etc. Agregan un nivel pragmtico adicional de descodificacin al nivel


lingstico que aporta la gramtica.
Un proceso inferencial es un clculo que parte de un conjunto de premisas y
desemboca en una serie de conclusiones que se derivan de forma lgica de las premisas,
o, por lo menos, estn garantizadas por las mismas. Estas premisas sern datos
compartidos por los hablantes, que mencionamos ms arriba como esos elementos no
amparados por la gramtica: hablantes, situacin de enunciacin, etc.
1.c) Lea atentamente el apartado 3 del captulo 1: La hiptesis sobre el
conocimiento mutuo. Exponga brevemente los principales conceptos all
desarrollados.
El primer concepto que aparece es el de contexto, que es definido por los autores
como el conjunto de premisas que se emplean para interpretar el enunciado. El contexto
no consistir slo en datos del entorno fsico, sino que se extiende a expectativas,
creencias, recuerdos, etc.: el problema ms evidente es que, a diferencia del hecho de
que los hablantes de una misma comunidad lingstica convergern en una misma
lengua, no podremos decir lo mismo de los supuestos sobre el mundo real. La hiptesis
sobre el conocimiento mutuo implica que la informacin contextual debe ser conocida
por hablante y oyente al momento del intercambio. El problema es que esta informacin
contextual est siempre en variacin: es decir, adems de tener en cuenta que los
individuos tienden a ser altamente idiosincrticos, y que esto afecta la emisin e
interpretacin de enunciados, debemos agregar el hecho de que esa misma emisin de
enunciados va segmentndose y agregndose a una serie de enunciados precedentes que
en su conjunto son la informacin que contiene el contexto a partir del cual se
interpreta. Cada enunciado, entonces, exige un contexto nuevo.

El conocimiento

mutuo es la parte del contexto que el hablante considera que comparte con el oyente
cuando emite una enunciacin, en la medida en que busque el mximo de rendimiento
comunicativo. Sin embargo, este conocimiento mutuo es incalculable: es difcil
aportar una explicacin psicolgicamente adecuada del mismo para la produccin y
recepcin de enunciados. An cuando las circunstancias contextuales orienten de algn
modo la interpretacin de los hablantes hacia lo que comparten cognitivamente, nunca
se evitar que los hablantes provean diferentes interpretaciones a lo que presencian en
las mencionadas circunstancias.

Ahora bien, una cuestin es saber cmo los hablantes se aseguran en su


interaccin de que comparten conocimientos mutuos, cmo se aseguran de la existencia
de un marco compartido. Si bien algunos pragmatistas definen la hiptesis de
conocimiento mutuo como un ideal que los hablantes aspiran a alcanzar, debemos
considerar el hecho de que los hablantes en sus interacciones no se esfuerzan por evitar
los malentendidos y asegurar el conocimiento mutuo. Es decir, en tanto ideal debe
funcionar como algo presupuesto, como terreno seguro para poder comunicarse; si los
hablantes se esfuerzan en tener esta garanta primeramente para luego comunicarse,
tenemos la prueba ms cabal de que no tienen tal garanta.
Sperber y Wilson terminan por desestimar el concepto: ste, en tanto hiptesis,
no asegura qu supuestos y contextos son elegidos por los hablantes en la interaccin;
slo tiene existencia de modo negativo. Es decir, tiene que existir algo as como un
conocimiento mutuo para que exista comunicacin, siempre y cuando nos movamos
dentro de los parmetros del modelo de cdigo. La apuesta de Sperber y Wilson ser
probar que es innecesaria la hiptesis de conocimiento mutuo porque la teora del
cdigo es errnea.
1.d) Desarrolle el concepto de relevancia presentado por los autores. Explique
en qu consiste el equilibrio entre esfuerzo y efecto en la bsqueda de la
relevancia.
Sperber y Wilson comienzan definiendo el efecto contextual como condicin de
la relevancia. Los efectos contextuales son el resultado de la comprensin del oyente
del discurso del hablante luego de recuperar, construir y procesar una serie de supuestos.
Estos pasan a formar un nuevo trasfondo a partir del cual se procesa nueva informacin.
La nocin de efecto contextual, entonces, explica dos propiedades bsicas del proceso
de comprensin de enunciados: la comprensin implica el procesamiento conjunto de
un conjunto de supuestos y, dentro de este conjunto, ciertos supuestos sobresalen como
informacin ms reciente que debe ser procesada en un contexto de informacin ya
procesado. A partir de esta nocin, Sperber y Wilson definen la relevancia de un
supuesto del siguiente modo: un supuesto es relevante en un contexto si y slo si tiene
algn efecto contextual en dicho contexto.
No todo termina all. Hasta ahora los autores han definido la relevancia como
una cuestin de grados, pero no han dicho nada de cmo se definen esos grados ni
tampoco cmo se relaciona un supuesto con el contexto. Segn Sperber y Wilson, los
3

efectos contextuales funcionan siempre y cuando el hablante se esfuerce en el


procesamiento de los mismos. El procesamiento de estos efectos implica un esfuerzo
mental para el oyente, de modo que aqul es de carcter negativo; implica un esfuerzo,
un gasto de energa: en igualdad de condiciones, cuanto mayor sea el esfuerzo de
procesamiento menor ser la relevancia (Sperber y Wilson 1994). El esfuerzo, que los
autores analizan en trminos comparativos y cuantitativos, se relaciona con la totalidad
de la psicologa humana, pero segn ellos en la teora de la relevancia adopta de modo
inmanente la emergencia visual de cmo se esfuerza la mente y los caminos que decide
tomar en funcin de este esfuerzo. Se puede apreciar que el criterio sigue siendo
comparativo: el hablante evala, en funcin de un pasado de procesar efectos
contextuales que el hablante se ha representado conceptualmente (de otro modo, no
estaran presentes y no podran ser utilizados en la comparacin), los efectos que se le
presentan e incluso evaluando prospectivamente, a futuro, la conveniencia del esfuerzo
mental que habr de requerirse. Con respecto a la relacin entre el efecto y el esfuerzo,
las dos condiciones de la relevancia, los autores comienzan diciendo que las
circunstancias son muy determinantes. El factor emprico del contexto es el nico capaz
de hacer mensurable el grado de esfuerzo que, por ejemplo, un hablante vaya a exigir al
oyente. Y as como los efectos y el esfuerzo mental no son propiedades representativas,
la relevancia tampoco lo es y se necesita aadir material emprico a nuestra definicin
comparativa (Sperber y Wilson 1994) para que adquiera una materialidad conceptual
que sea tericamente tangible.
1e) Desarrolle el concepto de relevancia mxima. Relacinelo con la presuncin
de relevancia ptima.
Los hablantes no slo intentan evaluar la relevancia de las emisiones, sino que
tambin buscan procesar la informacin del modo ms productivo posible, con un
esfuerzo de procesamiento lo ms pequeo que se pueda. El orden del proceso no es,
primero, evaluar el contexto y luego la relevancia, sino que al contrario: los hablantes
esperan que el supuesto que procesan sea relevante y intentan encontrar un contexto que
justifique el ese esfuerzo. De este modo, la relevancia es la que se da de antemano y el
contexto es la variable. El individuo cuenta con un conjunto variable de contextos y
selecciona en funcin del esfuerzo que le exija el procesamiento de la informacin.
Conseguir una relevancia mxima es, entonces, seleccionar el mejor contexto posible

para procesar un supuesto, ese contexto que proporcione el mejor equilibrio posible
entre esfuerzo y efecto. Cuando esto sucede exitosamente se puede decir que el supuesto
ha sido procesado de manera ptima. A partir de este concepto podemos entender el de
presuncin de relevancia ptima, ya que es la condicin de carcter intersubjetivo, que
sirve de base para el primero. Esta presuncin se basa en el hecho de que todo hablante
en su acto de comunicacin hace ostensible el hecho de que busca ser relevante, o decir
algo relevante, con la intencin de que el oyente active su inters, y por lo tanto su
esfuerzo de procesamiento, en lo que se le comunica. De algn modo es un movimiento
reflexivo: el hablante ostensivo no slo busca comunicar, sino hacer manifiesto ese acto
mismo de comunicar.

2. Bibliografa: Labov, William. 1983. Modelos Sociolingsticos. Ediciones


Ctedra, Madrid. Captulo 2: La estratificacin social de (r) en los grandes
almacenes de Nueva York Pgs. 75-104.
2a) Qu se propone la Sociolingstica en los primeros aos de su
consolidacin como disciplina?
La sociolingstica se ocupa de estudiar el cambio fontico en correlacin de la
serie social, en funcin de encontrar all los factores que son su razn de ser. El
lenguaje, desde esta disciplina, ser estudiado en tanto ocurre en determinada
comunidad y en el presente, sin ceder todo a un enfoque diacrnico que explique los
fenmenos de cambio lingstico a partir de una lnea causal desde el pasado.
El cambio del lenguaje tiene, entonces, tres perspectivas que deben ser
abordadas para una mayor inteleccin de aqul:

El origen de las variaciones lingsticas

La extensin y propagacin de las variaciones

La regularidad del cambio lingstico.

Estos tres puntos exigen, como punto de partida epistemolgico, encontrar y


estudiar una variacin en una o ms palabras de uno o dos individuos.
Existen tres rasgos que nos servirn para dar cuenta de que se est en presencia
de un cambio lingstico:
1.

Un elemento que sea frecuente, que aparezca en conversaciones

casuales o entrevistas cortas;


2.

Tiene que ser estructural, es decir, integrado en un sistema

complejo de unidades mayores que justifique nuestro inters en virtud de su


importancia funcional;
3.

La distribucin del rasgo debe estar altamente estratificada:

nuestros estudios preliminares daran cuenta de que la distribucin es asimtrica


lo cual insinuara una causalidad social detrs.
2b) Por qu se plantea la necesidad de estudiar el uso de la lengua?
El estudio del uso del lenguaje es importante en la medida en que tiene en
cuenta aquello que no siendo lenguaje, el contexto por ejemplo, participa en la

comunicacin y formacin de significado por parte de los hablantes. En este sentido,


podemos entender esa precaucin metodolgica con la que Lavov comienza el captulo:
el problema de la situacin de entrevista y el registro formal que impone y que va en
detrimento de la obtencin de datos ms inmediatos y espontneos. Mientras que en una
entrevista el entrevistado puede verse afectado por la presencia del entrevistador, que
despus de todo es un extrao, Lavov sostiene que esto puede evitarse estudiando el uso
del lenguaje que el sujeto hace en su mbito pblico, en su entorno familiar, laboral, etc.
2c) Qu factores sociales se constituyen en parmetros de anlisis
sociolingstico?
Se tiene en cuenta el factor laboral. Se toman tres almacenes de New York, y se
busca ver si la escala de precios y modas estratifica a vendedores, no a clientes; para
esto se toman en cuenta dos correlaciones: la del estatus relativo de los almacenes y la
jerarqua de los empleos equivalentes en los tres almacenes; y entre los empleos y la
conducta de las personas que los ejercen. Por otro lado, el cambio lingstico aparece
ms motivado por fenmenos de superficie como el prestigio de los almacenes, o la
ostentacin social de sus clientes, que por la mayor o menor cantidad de dinero en el
sueldo de los empleados. Aspectos como la arquitectura o la disposicin del espacio
entran en consideracin para Lavov. A medida que estos factores van participando de la
constitucin de la hiptesis, Lavov introduce otros factores sociales que ahora van a
corroborar la hiptesis o, por lo menos, a terminar de confirmarla: la raza de los
empleados, la franja etaria a la que pertenecen, las relaciones jerrquicas laborales as
como la visibilidad de los empleados en los establecimientos, etc.

3.

Bibliografa: GARCA, RICA. 1995. Frecuencia (relativa) de uso como sntoma de


estrategias etnopragmticas En: Zimmermann, K., (ed.) Lenguas en contacto en
Hispanoamrica. Vervuert. Iberoamericana. Madrid: 51- 72.
MARTNEZ, ANGELITA Y ADRIANA SPERANZA. 2009. Variaciones lingsticas: usos
alternantes En: ARNOUX, ELVIRA (DIRECTORA) Y OTROS. Pasajes. Bs. As. Ed.
Biblos: 179-203.
3)a Desarrolle cul es la importancia metodolgica de la frecuencia relativa de uso
para los estudios variacionistas, segn Garca.
La importancia metodolgica de la frecuencia relativa del uso para los estudios

varacionistas consiste en el reconocimiento de que los hablantes no estn usando reglas


a priori en el uso del lenguaje, sino que estn sujetos a la naturaleza combinatoria del
fenmeno sintctico. Es decir, los hablantes recolocan los recursos lingsticos de
acuerdo a necesidades comunicativas del momento, lo cual tiene como consecuencia
metodolgica observar no slo qu estructuras se utilizan, cuantitativa y
cualitativamente, sino cundo se recurre a ellas y en qu situacin se opta por una y no
por otra, de acuerdo a determinados perfilamientos cognitivos que responden a valores y
actitudes culturales de los hablantes. La variacin lingstica, el objeto de estudio
propio de este enfoque terico, ocurre cuando una misma realidad es descripta con
diversas expresiones, lo cual implica que la diferencia al no estar en la situacin
descripta, que sigue siendo la misma, debe trasladarse a las expresiones lingsticas
cuyas alternancias, lejos de ser accidentales, estn motivadas por cambios en la
perspectiva del hablante. La consecuencia ms importante de esto es que, en oposicin a
la extensa tradicin lingstica formalista, el estudio de una lengua deber trascender lo
meramente lingstico en la medida en que el uso de variantes lingsticas implica
diferentes perfilamientos cognitivos lo cual, a su vez, implica diferentes valores y
actitudes culturales que no siempre actan de modo explcito.
Este carcter no-explcito de estos valores y actitudes de algn modo determina
el campo de estudio predilecto de la etnopragmtica: las situaciones de contacto
lingstico. Es all donde se aprecia de modo explcito, ya que es donde se da la
interferencia de otra lengua, y por lo tanto de otros valores, el cambio, la anomala, el
sntoma que salta a la vista, o como dice Garca (1995) un uso anormalmente frecuente
de una variante inslita en un contexto inesperado.
3)b A qu denomina Garca estrategias etnopragmticas? Ejemplifique con los
casos presentados en el texto.
8

Las estrategias etnopragmticas consisten en aquellos ordenamientos lingsticos


que los hablantes llevan a cabo en situaciones especficas expresando variaciones
culturales a partir de aquellos ordenamientos mencionados, que son variaciones en la
frecuencia (relativa) del uso lingstico.
Un ejemplo que proporciona Garca es mexicano y expresa una violacin de una
regla casi categrica del espaol estndar que exige el uso de haber para objetos
indefinidos, estar para sujetos definidos concretos, y ser para sujetos abstractos.
Uso anmalo de estar:
Es ms, est una capillita donde van a dejar una cruz cada ao, porque segn la
historia, dicen que la imagen del barrio de Analco all apareci. (Castillo 1992: 340,
r.6)
La interpretacin de Garca es que el uso de estar, que presupone la existencia
del referente, apunta a focalizar objetos cuya ubicacin o existencia es de central
importancia para el discurso. Ahora bien, la variante con haber tambin se manifiesta:
As es que lo mova, l mova el peasco y entraban todos. Y dice que ah
haba un montonazo de dinero, un rostrazo grande, dice. (Castillo 1992: 394, r. 35)
Garca, en vista de los casos que ella analiz, con los parmetros que us,
concluye con que un objeto que se presenta (o localiza) en el presente tiene mayores
posibilidades de ser focalizado que uno cuya existencia era relevante en el pasado; que
se tiende a focalizar un objeto cuya ubicacin se explicita
3(c Cul es el aporte ms relevante que realiza la autora a los estudios
variacionistas, segn su evaluacin? Justifique su respuesta.
El aporte ms relevante que realiza la autora a los estudios variacionistas
consiste en concentrar el enfoque en el nivel microsintctico, ya que no slo se debe
insistir en las motivaciones contextuales para la interpretacin de una variacin
lingstica (y, por supuesto, se debe rechazar de plano la limitacin del enfoque a la
premisa formalista tradicional de considerar las variaciones como disrupciones en el
sistema), sino que se debe apelar a una motivacin cultural, etnopragmtica (no slo en

culturas en contacto, sino en una misma cultura), cuya extensin y profundidad


emerge en esos sntomas microsintcticos.
El aporte de Garca tiene dos facetas: una cuantitativa, nos muestra la inmensa
cantidad de datos que esperan por anlisis e interpretacin y que, teniendo en cuenta el
enfoque que impulsa la autora, comprometen no slo a lingistas, sino a socilogos, a
etnlogos, a todo aqul que considere que estudiar una lengua implica estudiar una
cultura. Y, con esto en mente, podemos precisar la faceta cualitativa de su aporte, cuyo
rasgo terico me parece muy relevante: su propia focalizacin en un caso de contacto
lingstico, en donde una lengua materna interfiere a la que se usa actualmente,
responde a la disyuntiva que aparece en este campo de los estudios lingsticos: hay
sobrevivencia o interferencia de la otra lengua? Garca responde: hay sobrevivencia,
con adaptacin al paradigma cognitivo local. Esta respuesta es de gran importancia, ya
que como termina por concluir Garca, no es slo en los casos de contacto lingstico
donde se ve en acto la frecuencia relativa del uso: en tanto las formas lingsticas
responden a determinados contextos pragmticos, aquella puede verse en el uso ms
normal en tanto haga ostensible una variacin.
3d) Resuelva del captulo Variaciones lingsticas: usos alternantes las
actividades 2.1. y 3 de la pgina 182; 1, 2, 3 y 4 de las pginas 185 y 186.
Adems, seleccione en el mismo captulo las actividades correspondientes a un
fenmeno de variacin, por ejemplo, las actividades sobre la variacin en el uso
de los pronombres o los verbos.
2.1 Construya una entrada enciclopdica, para un diccionario especializado, en la
que desarrolle el concepto de variacin lingstica.
Variacin lingstica: fenmeno social y lingstico en el cual un hablante
evidencia que alterna sus emisiones lingsticas en la construccin de un mensaje
equivalente. Esta alternancia responde a diferentes motivaciones comunicativas del
hablante, que expresa as diferentes perspectivas de un mismo fenmeno. Dicho esto,
puede apreciarse que el enfoque que analice dicho comportamiento, sobre la base de que
se trata de una cristalizacin del lenguaje a partir del uso, deber apelar a extender su
campo de observacin ms all de lo exclusivamente lingstico y acceder a lo que
motiva pragmticamente el comportamiento de una gramtica creativa.

10

3. En el captulo anterior se hace mencin al hecho de que indefectiblemente todas


las lenguas cambian con el tiempo, y esto es debido a mltiples factores. Qu
influencia podra tener la variacin a la que nos estamos refiriendo en los procesos
de cambio?
La variacin lingstica tiene influencia en el cambio sistmico de la lengua a
partir del hecho de que, como dice Company, existe un momento de eleccin entre
diversas formas que, en un primer momento, aparece de forma sincrnica y que luego,
con su eventual cristalizacin en el uso, en la permanencia de una de las formas, puede
hacerse el balance del peso y devenir histrico en su respectiva lnea diacrnica. De este
modo, la variacin es condicin del cambio en la lengua.
1- De los textos 3 y 4 se infiere que en cada uno el hablante tiene la posibilidad de
seleccionar formas verbales alternantes. Cules son ellas?
En ambos casos tenemos que un mismo verbo, poder, rige un verbo
subordinado que aparece en pretrito imperfecto del modo subjuntivo en el texto 3, y en
presente del modo subjuntivo en el texto 4.
2- Qu diferencia encuentra en el mensaje que se desea transmitir en cada
emisin? Cmo relacionara esa diferencia con el significado de los tiempos
verbales elegidos?
La diferencia explcita est dada, como puede verse, en la diferencia de
temporalidad del modo subjuntivo de los verbos subordinados de ambos textos. Debido
a que los tiempos del subjuntivo estn fuertemente vinculados a sus contextos de
aparicin y a la evaluacin que el sujeto hace de los acontecimientos expresados, el
pretrito imperfecto del verbo subordinado en el texto 3 indica una menor certeza del
hecho comunicado en la oracin subordinada e interpretamos que debe entenderse del
siguiente modo: el hablante, el emisor de la crnica en este caso, se aproxima a lo que
fue el hecho menor, en este caso, ya que no puede transcribir palabras textuales; es
decir, no puede comunicar cules fueron las palabras elegidas por el asaltante en el
momento de pedir que se lo trasladase hasta el Rosedal. El presente del subjuntivo en la
subordinada en el texto 4 puede entenderse del siguiente modo: el hablante o emisor
11

tiene mayor certeza de lo expresado ya que el mismo registro formal utilizado en el


acontecimiento que se busca comunicar, ms el hecho de que pertenece a una fuente
escrita, permite saber exactamente las palabras utilizadas; es decir, al provenir de una
fuente escrita y pertenecer a comportamientos o acciones estandarizadas, se puede
saber, por ejemplo, que convocar es exactamente lo que se hizo en el escrito XX, de
ah el uso del presente, que da mayor certeza a lo expresado en la subordinada.
3 y 4- Lea el texto que aparece a continuacin. Seale las formas que le resulten
semejantes a las que aparecen en los ejemplos anteriores.
Podra aplicar a los casos hallados en la leyenda la explicacin que formul
para los ejemplos pertenecientes al discurso periodstico? Justifique su respuesta.
A continuacin, van dos ejemplos donde se dan formas lingsticas semejantes a
las de los ejemplos periodsticos:
Cuando se cumpli el plazo, vino un diablo a llevarlo y el herrero le dijo:
-Espere que termine de hacer una herradura; sintese a descansar en esa silla.
Cuando termin de hacer la herradura le dijo al diablo:
-Vamos
Y como el diablo no se poda levantar se qued sentado.
Cuando se cumpli el otro ao vinieron tres diablos a llevarlo y el hombre les
dijo:
-Esperen que acabe de hacer esta herradura; suban a comer nueces.
Se subieron los diablos al nogal y no se podan bajar; desesperados le dijeron al
herrero que le iban a perdonar un ao de vida si los dejaba bajar. El herrero les orden a
los diablos que se bajen y se fueron.
La parte que nos interesa de los ejemplos, y que se asemeja a los ejemplos de
enunciados periodsticos, es la temporalidad utilizada en los enunciados cuando se
refieren a acciones del herrero, de los diablos, y por otro lado, las frases que
corresponden a emisiones declarativas. En la medida en que estamos frente a una
leyenda o cuento folclrico, formas que originariamente pertenecen a la tradicin oral,
vamos a esperar tiempos gramaticales como el pretrito perfecto simple, que se refiere a
acciones ya concluidas y que no se relacionan necesariamente con el presente. Con la
12

funcin, adems, de referirse a hechos puntuales que dinamizan el relato, punto que lo
aleja del discurso periodstico donde la veracidad de los hechos relatados tiene ms peso
en la transmisin siempre presente. Las emisiones del herrero, en discurso directo,
aparecen en ese presente similar al presente histrico que acerca las acciones a la vez
que las intensifica.
Como dijimos ms arriba, no se puede utilizar la misma explicacin que en el
caso de los ejemplos periodsticos. Estos es as porque la intencin del hablante, su meta
comunicativa, es diferente: en el caso del discurso periodstico exista la necesidad de
transmitir, mediante el subjuntivo, no slo los hechos ocurridos sino la postura del
hablante con respecto a los mismos, la diversa certeza que los dos hablantes tenan de la
veracidad de los mismos. En esta leyenda, no hay tal necesidad ya que la veracidad de
lo relatado no es importante, sino la trabazn de lo relatado en funcin de mantener la
atencin del oyente.
5- Variacin en el uso de los pronombres
1. Busque en el texto que aparece a continuacin los versos en los que aparece el
pronombre de tercera persona le:
Al caballero,
la gala de Medina,
la flor de Olmedo.
Sombras le avisaron
que no saliese
y le aconsejaron
que no se fuese
el caballero,
la gala de Medina,
la flor de Olmedo.
(Lope de Vega, Cancin, en Poesa lrica, Barcelona, Bruguera, 1970, p. 23)
En bastardilla dejo destacadas los ejemplos del pronombre de tercera persona que
aparecen.
2. Cree usted que en alguno de estos casos el pronombre le podra reemplazarse
por el pronombre lo? Explique.
13

El reemplazo podra darse en funcin del aspecto que quiera comunicarse mediante la
eleccin variable de clticos. Si bien los verbos avisar y aconsejar rigen objeto
indirecto, ciertos rasgos del referente, el caballero, podran motivar la variacin.
Podra haber un cambio a lo motivado por el gnero masculino del referente, por el
rasgo animado del mismo, etc.
3, 4 y 5. Observe los siguientes versos de Federico Garca Lorca e intente explicar
el uso de los pronombres le y la en la Pennsula Ibrica.
La regal un costurero grande, de rosa pajizo
Y no quise enamorarme
Porque teniendo marido
Me dijo que era mozuela
Cuando la llevaba al ro
(Federico Garca Lorca, La casada infiel, en Romancero gitano, Madrid, El Pas,
2002, p. 26)
En ciertas regiones de Espaa, en un proceso que tendencialmente comienza con la
separacin del latn, el caso dej de ser un rasgo que los hablantes buscaran marcar en
sus emisiones. Es importante entender esto para abordar el uso diverso que se da a los
pronombres clticos cuya funcin estrictamente sintctica es la de marcar los casos
acusativo y dativos. En los ejemplos, sin embargo, vemos que marcan ms que eso: en
los versos de Garca Lorca tenemos una variacin en la funcin. Aparece primero un
la que seala el gnero del referente (mozuela) en el primer verso, y un la en su
funcin de objeto directo en el ltimo verso. En los versos de Lope de Vega
especulamos con el hecho de que podra haberse dado una variacin en la medida en
que el referente era masculino y el le podra haber sido reemplazado por un lo.

14

4.

Bibliografa: CUENCA, M. J. Y HILFERTY, J. 1999. Introduccin a la lingstica


cognitiva. Barcelona. Ed. Ariel. Captulos 4: Metfora y metonimia y
Captulo 5: Polisemia y categoras radiales.
JONGE, BOB DE. 2000. Estudio analtico del signo lingstico. Teora y
descripcin En: Bob de Jonge (Ed.), Estudio analtico del signo lingstico.
Teora y descripcin. Foro Hispnico 17: 7-14.
LYONS, J. 1997. Semntica lingstica, Barcelona. Ed. Paids. Segunda Parte,
Captulo 2: Las palabras como unidades dotadas de significado.
4a) Defina las nociones de homonimia, sinonimia y polisemia de acuerdo con las
propuestas de Lyons y Cuenca y Hilferty. Establezca coincidencias y diferencias
entre ambos planteos tericos.

En la definicin de polisemia, Cuenca y Hilfert parten de un mnimo indispensable: dos


palabras pueden apuntar a dos sentidos diferentes, pero con la condicin de que estn
interrelacionados, es decir, en los ejemplos que dan los autores,
1a) Helena todava conserva los anillos de la abuela.
1b) Los anillos de Saturno son espectaculares.
se puede ver que si bien no tienen un mismo significado comparten una imagen
esquemtica que los relaciona en tanto objetos que rodean a otro.
Ahora bien, los autores siguen con una direccin en el anlisis que toma la
cuestin a la inversa, es decir, encaran el grado de representatividad prototpica de los
ejemplos: cul es ms representativo de la palabra anillo. 1a es ms prototpico que 1b
respecto de la palabra anillo. Los autores sostienen, en estas afirmaciones, que la
prototipicidad y la abstraccin no son excluyentes: es decir, los dos ejemplos y su
desigual prototipicidad con respecto a la nocin abstracta no implica una conflictividad
entre ambos, sino una extensiva proyeccin del vocablo polismico que, en palabras de
los autores, son nombres de categoras que con una estructura interna que incluye una
constelacin de sentidos con diferentes grados de representatividad.
La homonimia, el caso contrario, ofrece el fenmeno de dos lexemas que tienen
igual forma fonolgica pero diferentes significados. Los autores sostienen que el
verdadero problema es la precisin de la relacin entre significados, que por lo general,
es aportada por los contextos lingsticos y extralingsticos. En los ejemplos que dan
los autores el paso del tiempo es un gran factor para que trminos iguales se conviertan
en homnimos, como bolsa y Bolsa (de comercio).

15

Los autores sostienen que estos principios, la metfora, la metonoma y el


parecido literal, son los estructuradores de las categoras radiales en las cuales los
conceptos se relacionan segn parecidos de familia, es decir, se ubican en una
estructura de centro y periferia en la cual la cercana o lejana del centro depende del
parecido con el concepto que se ubica en el centro. Los autores suponen que el
simplicidad del mecanismo resulta satisfactorio para el aprendizaje de las categoras.
Lyons va a resolver postulando formas de palabras y manifestaciones de
palabras, que deben entenderse, estas ltimas, en el sentido lexical: los conceptos de
homonimia, sinonimia y polisemia se entendern, entonces, como los casos en los que
una forma tiene varios significados (o manifestaciones) o un mismo significado
(manifestacin) portado por varias formas.
Las formas diferentes de un mismo lexema comparten el mismo significado
lxico, pero difieren con respecto al significado gramatical: el ejemplo de Lyons es
nia y nias.
Con respecto a la homonimia, Lyons diferencia la homonimia absoluta cuando
se dan tres condiciones:

Tendrn significados no relacionados entre s;

Todas sus formas han de ser idnticas;

Las formas idnticas han de ser gramaticalmente idnticas.

a) En este grupo entran diversos casos, como el de banco (institucin financiera)


y banco (asiento alargado).

16

4b) Desarrolle la posicin planteada por de Jonge sobre la posibilidad de asignar


ms de un significado al signo lingstico.
Bob de Jonge parte de la base de que la lengua tiene como funcin al
comunicacin de los hablantes, y que en tal sentido, los estudios lingsticos deben
ocuparse de la descripcin de las formas lingsticas y la motivacin de su distribucin
en los enunciados. Entonces, diferencindose de la lingstica tradicional, la lingstica
segn de Jonge no debe limitarse a la oracin como unidad de sentido, sino atreverse a
tomar unidades ms pequeas como los morfemas, ya que es all donde se aprecian los
mecanismos de significacin de un modo ms inmanente y no apoyndose sobre
acuerdos externos ms o menos tcitos que provienen de la lengua escrita o del campo
de la lgica (valor de verdad). El ejemplo de de Jonge para afirmar a lo que debe
apuntar la lingstica es la diferencia observable entre las siguientes oraciones:
(1a) Dice que baila.
(1b) Dice que baile.
Mientras que la lingstica tradicional traera a colacin explicaciones lgicas
que se tornan circulares para captar la diferencia de significado, de Jonge insiste en
observar la diferencia lingstica misma para comprender el sentido de ambas
proposiciones. Es decir, ver la diferencia all donde se la observa, a nivela del morfema,
que tiene como ventaja en palabras de de Jonge la posibilidad de captar una diferencia
a nivela de la oracin.

17

4c) Relea el apartado 2.4.: Palabras llenas y vacas del captulo de Lyons.
Comprelo con el fragmento de Martnez y Speranza (2009), "Cmo analizar
los fenmenos de contacto lingstico? : Una propuesta para ver el rbol sin
perder de vista el bosque" En: Revista LINGSTICA Vol. 21 N 1, que aparece
a continuacin. Extraiga conclusiones.
Lyons se refiere, previa distincin entre palabras llenas y palabras vacas, a
aquellas palabras que corresponden a la ltima clasificacin que tienen un escaso
contenido semntico, a veces nulo en determinados contextos. Las palabras llenas
seran, por ejemplo, hombre, venir, verde; las palabras vacas seran el, de, hacia, si, que
estn ah cumpliendo una funcin complementaria de las palabras llenas. Una prueba
emprica de esta carencia de significado que propone Lyons es su omisin en ttulos de
peridicos, telegramas, etc. Tienen, adems, otros nombres en lingstica: palabras
forma, palabras funcin, palabras gramaticales, etc. Estas denominaciones dejan
en claro que las palabras vacas, adems de tener dficit de significado, se definen por
tener una diferente funcin gramatical y estructural que las palabras llenas. Lyons
concluye que utilizar las expresiones formas de palabras llenas y formas de palabras
vacas porque as se destaca la dimensin semntica de la diferencia entre las dos
clases.
Ahora bien, a la luz de la cita de Martinez y Speranza (2009), lo que se pierde en
esta distincin de Lyons es una dimensin que se abre justamente en esas articulaciones
gramaticales que son las que l llama palabras vacas; esta dimensin, claro, es la del
contacto lingstico. Lyons slo puede estar en lo cierto en destacar la vaciedad
semntica de esas palabras en la medida en que las toma de manera abstracta, desligadas
del uso. Pero en los ejemplos de contacto guaran-espaol aportados por las autoras
mencionadas, encontramos que, en primer lugar, lejos de estar vacas estas palabras se
refuncionalizan para indicar direccionalidad o locatividad; es en estas pequeas palabras
donde vemos, como dice de Jonge, los mecanismos de significacin en movimiento,
donde los hablantes los organizan en la frase con vistas a la comunicacin. En segundo
lugar y mucho ms importante, se aprecia que estas palabras son los goznes del contacto
lingstico y que, en consecuencia, es all donde la lengua evoluciona y sigue su curso.

18

UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA


FACULTAD DE HUMANIDADES Y CS. DE LA EDUCACIN
DEPARTAMENTO DE LETRAS
CTEDRA DE LINGSTICA
AO 2014

TRABAJO DE RELEVAMIENTO ETNOGRFICO

ALUMNO: CUARTAS, Juan Pablo


CARRERA: Licenciatura en Letras
LEGAJO: 73552/4
MAIL: juanpck@hotmail.com

19

1. Introduccin
El presente trabajo se realiz a una migrante originaria del norte del Per con vistas a
detectar el fehaciente contacto lingstico entre el espaol de la hablante y el sustrato
quechua del entorno fsico y cultural de la hablante. Este contacto ser demostrado a
partir del desenvolvimiento de sus marcas en el habla de la hablante, a partir del
resultado de un anlisis cualitativo macro y micro sociolingstico.
2. Anlisis
2.1 Anlisis macro sociolingstico
La entrevistada tiene 14 aos y es proveniente de Pacora, del departamento de
Lambayaque. Segn nos coment, en su regin que est al norte del pas, y
particularmente en el pueblo que resida, se habla mayoritariamente el quechua cuando
no el espaol, y algunos hablantes practicaban el dialecto aguaruna. A partir del ao
2009 X y la familia se mudan a la Argentina, a La Plata, donde envan a X a asistir al
Colegio Nacional. Como entrevistador, tuve que sortear una rgida reticencia por parte
de la entrevistada debido a las diferencias sociolgicas, y hasta sociolingsticas que la
entrevistada encontr en este nuevo entorno. La creacin de nuevos vnculos con otras
alumnas inmigrantes o que compartan condiciones socioeconmicas similares complic
los primeros acercamientos por la cerrazn grupal a la que toda decisin individual se
vea sometida. En parte a que tena en el momento de la entrevista el cargo de preceptor
de la entrevistada, con el vnculo afectivo que eso implica, se me fue facilitando con el
tiempo una mejor presuposicin de X para responder a las preguntas.
La estigmatizacin social a partir de factores lingsticos se puede apreciar en la
entrevista:
X

Te acostumbraste rpido a estar ac en este pas?

No

Qu te cost?

Hablar bien ac.

Hablar bien?

O sea, su idioma me cost, aprenderlo.

S? Y no hablamos el mismo idioma?

No ustedes dicen i no, espera cmo dicen yo?

Yo.
20

Nosotros decimos i.

Bueno, pero es el mismo idioma.

No, se confunden en muchas cosas..

No, nosotros nos confundimos? O lo hablamos distinto? Lo pronunciamos


distinto pero es el mismo significado.

(pausa larga) No, no es el mismo significado. Viste la goma, para borrar?

S.

All se le llama goma a la goma de pegar. Ac le dicen plasticola, all le dicen


goma

O cola

Tambin cola la pods llamar

Y a la pelota cmo le dicen?

Pelota [RISAS]

21

2.2 Anlisis micro sociolingstico


Los diferentes ejemplos analizados abajo forman parte del acervo de fenmenos
lingsticos que emergen en el contacto espaol-quechua. Se observa en todo sentido un
enfoque que intentar interpretar las estrategias lingsticas mediante la consideracin
de aspectos culturales como motivadores de necesidades comunicativas.
2.2.1 Reduplicacin
La reduplicacin consiste en un fenmeno de repeticin de morfemas gramaticales,
palabras y hasta frases. En el caso de nuestra entrevistada, la reduplicacin se presenta
en lo siguientes ejemplos:
(A)
105 E

Veinte gatos? Yo odio los gatos. Mi hermana tuvo un gato y lo trataba


como espada del augurio.

106 X

Cmo?

107 E

Espada del augurio de los Thundercats. Lo trataba as, que el gatito se


enoj la ara, se fue corriendo, nunca ms lo volvi a ver. Mi hermana,
como le gusta el anim, lo estiraba, que tena una colita bonita, al gatito
le dola, se fue la ltima vez que lo vi, la ara, se fue corriendo, nunca
ms lo volvimos a ver tuvimos perros, la Luchy, una perrita negra,
chiquita, la tuve desde que era una bebita me ayudaba me ayudaba a
caminar, la agarraba de la cola y me ayudaba [RISAS]

Otro ejemplo, es (B):


138 X

Tuvieron problemas con la inundacin ustedes?

139 E

--- No s porque despus de la inundacin yo me fui a casa de mi ta, de


mi to, y nos quedamos ah, mi pap nos dej ah como cuatro das
despus de la inundacin, luego, al tercer da fuimos a casa, fuimos all a
ver, y como que ya estaba todo igual, mi pap y mi mam estaban
arreglando. Y como que mis perros antes de la inundacin, mi Dunar se
qued en la cucha pensando que iba a estar seguro y el agua ya le estaba
dando por la nariz ya

140

[RISAS]
22

141

Ay, no, mi pap se dio cuenta y lo sac, lo sac. El Dunar estaba all

intentando saltando, saltando en el agua, intentando sobrevivir segn l. Yo


digo el agua era bajita, poda estar parado.
La reduplicacin de sustantivos se aprecia considerablemente en instancias de relato, en
el que la entrevistada da cuenta de sucesos pasados. Esto corrobora la necesidad de
expresar continuidad en las acciones, a la vez que se expresa una necesidad de
intensificar la accin relatada. Ambos aspectos son difcilmente separables,
especialmente en estos ejemplos, en los que la continuidad de la accin parece tener, a
su vez, un efecto intensivo. Esto se aprecia especialmente en (B) donde cada palabra del
intentando saltando saltando en el agua, intentando sobrevivir tiene su importancia
capital para describir el salto desesperado del perro, tanto que los brincos del animal se
reproducen en cada repeticin y en cada salto a la otra palabra repetida.

2.2.2 Nmero
Se evidencia la falta de concordancia gramatical en nmero entre sujeto y verbo:
(E)
80

Como que la escuela se volvi a llenar.

81

S, bueno, pero falta todava que empiecen los segundos [SEGUNDO

AO]
82

En primero cundo comienzan?

83

Los primeros? Maana.

84

Maana tambin el primero? tambin comienzan el 14?

85

No, par.

86

Primero no comenzaban el 17?

La falta de concordancia gramatical tiene una explicacin a nivel semntico: el sujeto


Primero ya incluye en s una entidad plural, que son las divisiones de primer ao.
(F)
155

E Tambin me di cuenta yo porque mi pap tiene un rbol grandes. Pobres


arbolito, lo toqu, le quera echar agua y no, una semana despus el pobrecito se
23

sec y era primavera no me deja tocar ms rboles. Yo tengo buena mano con
cualquier cosa menos con rboles mi madre creo que tiene buena mano con
los rboles porque tiene cinco pinos.
Lo mismo podemos interpretar para (F) con su sintagma nominal sustantivo-adjetivo y
su alternancia de nmero: el sustantivo rbol es, a pesar de ser una sola entidad, un
conjunto de partes, ramas, hojas, etc., que de algn modo lo pluralizan.
2.2.3 Preposiciones
El ejemplo (E) tambin nos ofrece un uso particular del sistema de preposiciones: En
primero cundo comienzan? se sustituye un artculo por una preposicin que apunta
interioridad; como en el ejemplo
(G)
94

Y cuntas octavas horas vamos a tener?

95

Una.

96

El lunes o en el viernes?

Aqu tambin se indica un sesgo de interioridad, que se manifiesta mediante otro


fenmeno caracterstico del contacto lingstico del espaol y el quechua: la
redundancia preposicional.
2.2.4 Posposiciones
En el espaol en contacto con el quechua se hace palpable, justamente por el contacto,
una caracterstica propia del quechua a poner en posicin preverbal aquel elemento que
se quiere focalizar. Esto es parte de un fenmeno ms global que consiste en el
ordenamiento de los constituyentes sintcticos en funcin de un objetivo comunicativo.
En la literatura especializada, se le da el nombre de evidencialidad y se refiere a los
recursos morfolgicos, lxicos o sintcticos que poseen distintas lenguas para, como
hemos dicho, indicar el modo de creacin o recoleccin de la informacin y la
evalucacin que el hablante hace de la misma (Speranza: 2010).
(H)
15

Kathy viene ms tarde. Tiene ella que venir para matemticas.

Teniendo en cuenta que el quechua es una lengua SOV, es decir, que el verbo aparece en
al final, en la entrevista encontramos variantes que apuntan a mantener esta estructura y
24

otras que en las que se ve la inversin de la estructura, con un verbo en otras posiciones
que requieren una explicacin basada en el concepto de evidencialidad. En (H) vemos
el verbo al principio haciendo foco en el carcter dentico de la accin.
En (I) vemos un caso de retorno del verbo al final de frase,
111

Luego, con el Boby no s si estar muerto o estar vivo lo dej

cuando me vine, lo dej con mi abuela, pero me cont mi abuela que mi to


Flix lo don, lo dej en una granja y dicen que, mi abuela dice que siempre
va a ir a la casa a tocar la puerta la edad ma tena l fue el que me hizo
una herida ac en el ojo
Debemos insistir en que si bien se puede observar que la estructura sintctica parece
registrar el contacto con el quechua, a su vez tambin puede ser prueba de una intencin
de focalizar la informacin.

25

3. Conclusin
El presente trabajo no hubiera sido posible sin la circunstancia de que el entrevistador,
quien suscribe, fue preceptor de la alumna entrevistada. Es as que existi una apertura
por parte de la joven para hablar con confianza y tranquilidad, ya que de otro modo
hubiera resultado difcil, especialmente con respecto a sus relatos ms cotidianos, los
que tenan a su casa como escenario.
Ni hablar, por supuesto, de la especificidad lingstica como marca diferenciadora. Tal
es as que en cierta circunstancia, tuve que mediar en un conflicto con un profesor que
hizo mofa de la particularidad dialectal de la entrevistada. Tuve, adems, la satisfaccin
de ver que los dems alumnos, argentinos nativos, defendieron a la compaera peruana.
Con los fenmenos descriptos comprobamos parcialmente la hiptesis de que en la
variacin de habla de la entrevistada migrante hay contacto lingstico con el quechua.

26

ENTREVISTA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

X
E
X
E
X
E

Me decas?
Que mi pap quera averiguar sobre la beca pero no pudo venir l.
No pudo venir l? Por qu?
Est ocupado.
Por qu est ocupado?
NO S. Creo se fue a trabajar en la maana. Sali a averiguar y me mando

X
E
X
E

a m.
La beca de qu? Para comer?
De esa, las dos creo.
Las dos?
S.
Como que es muy temprano. Vine a la maana a hacer unos trabajos.
Aaaaah
[]
No estn tus amigas?
Kathy viene ms tarde. Tiene ella que venir para matemticas.
Y qu te falta? sta nada ms?
sta nada ms. [INGLS, MATERIA A COMPENSAR]
Ya ests. Te qued alguna ms?
No, aprob matemticas y lengua. Me falta ingls.
Y ya arrancs el viernes.
S
(pausa larga)
En tu casa cmo estn?
Bien, mi hermanita sigue de hincha pelotas.
Por qu?
Se levanta muy temprano. Nadie le hace caso y me va a levantar a m.

X
E

Nadie le hace caso, segn Lila, dice Mami, papi no est.


[RISAS]
[RISAS] Tiene que levantar a m, no puede levantar a su otro hermano; no,

X
E
X
E
X
E
X
E
X
E
X
E
X
E
X

a m Si no la hago caso, me arranca de los pelos.


Cuntos son?
Somos tres. Radila, yo y Elunei
Cmo, cmo?
Elunei
Elunei?
Elunei Kinaya
Y tu otra hermana?
Acns Radira. Se escribe Acnese.
Viven con tu pap noms?
Y mi mam.
Y cundo vinieron ac, a Argentina?
En cuarto yo estaba, tena ocho aos
En cuarto?
En cuarto de la primaria
En la primaria hasta dnde hacs? Cuntos aos son?

X
E
X
E
E
X
E
X
E
X
E
X
E
X
E

27

44
45
46

E
X
E

Hasta sexto. Cuarto, quinto y sexto


Y despus empezaste ac. Te acords algo de tu pas?
S, me acuerdo de todo de mis perros, me acuerdo de mi familia, me
acuerdo de mi [], me acuerdo de mis calles, me acuerdo del parque, me
acuerdo del arroyo, me acuerdo de las lunas, me acuerdo de todo de mi

X
E

escuela.
De tu escuela? Y extras?
S (pausa larga) Como qu hora es? A qu hora hay que ir a ingls? A las

49
50
51
52

X
E
X
E

cuatro, no?
Par, no s si a las cuatro
Cuatro o tres y diez?
Tres y diez.
No, pero tengo dos horas de naturales, dos horas de geografa, una de

53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

X
E
X
X
E
X
E
X
E
X
E
X
E
X
E
X

ingls y otra de matemticas.


S.
Yyy en qu hora sera? [RISAS]
A las cuatro.
(Pausa larga)
Te acostumbraste rpido a estar ac en este pas?
No
Qu te cost?
Hablar bien ac.
Hablar bien?
O sea, su idioma me cost, aprenderlo.
S? Y no hablamos el mismo idioma?
No ustedes dicen i no, espera cmo dicen yo?
Yo.
Nosotros decimos i.
Bueno, pero es el mismo idioma.
No, se confunden en muchas cosas..
No, nosotros nos confundimos? O lo hablamos distinto? Lo

70
71
72

E
X
E

pronunciamos distinto pero es el mismo significado.


(pausa larga) No, no es el mismo significado. Viste la goma, para borrar?
S.
All se le llama goma a la goma de pegar. Ac le dicen plasticola, all

X
E
X
E
X
E

le dicen goma
.O cola
Tambin cola la pods llamar
Y a la pelota cmo le dicen?
Pelota [RISAS]
Y a qu otra cosa le dicen distinto?
Al sacapuntas le decimos tajador yyyyy al borrador no, ustedes ac al

47
48

73
74
75
76
77
78

borrador le llaman la goma y al borrador del pizarrn le llamamos


esteee ay cmo le llamamos? No me acuerdo [RISAS]

28

79
80
81

E
X

(pausa larga)
Como que la escuela se volvi a llenar.
S, bueno, pero falta todava que empiecen los segundos [SEGUNDO

82
83
84
85
86
87
88

E
X
E
X
E
X
E

AO]
En primero cundo comienzan?
Los primeros? Maana.
Maana tambin el primero? tambin comienzan el 14?
No, par.
Primero no comenzaban el 17?
Maana los segundos y el lunes los primeros.
Me pidieron leer una fotocopia de 5, 6 hojas para hoy, del lunes para hoy

89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101

X
E
X
E
X
E
X
E
X
E
X
E
X

A m me cost.
Te cost?
S, lo hice con Isabel.
Mir cuando tengas Francs.
[RISAS] Yo digo, vamos a tener octava hora con quin?
Con Martos.
Y cuntas octavas horas vamos a tener?
Una.
El lunes o en el viernes?
El lunes.
Y en tercero cuntas octavas horas vamos a tener?
No me acuerdo si tienen dos s, dos.
Ay, a m me dio pena Kathy.
En realidad, despus se viene ms difcil la cosa. Ella tiene que entender
que tiene que sentarse a estudiar todo el ao, no el ltimo mes. Igual,

102 E
103
104 X
105 E

bastante bien, le qued previa una sola.


Pero vamos a ver matemticas Kathy ya no tiene confianza.
(pausa larga)
Tens mascotas en tu casa? Yo tengo 20 gatos
Veinte gatos? Yo odio los gatos. Mi hermana tuvo un gato y lo trataba

106 X
107 E

como espada del augurio.


Cmo?
Espada del augurio de los Thundercats. Lo trataba as, que el gatito se
enoj la ara, se fue corriendo, nunca ms lo volvi a ver. Mi hermana,
como le gusta el anim, lo estiraba, que tena una colita bonita, al gatito le
dola, se fue la ltima vez que lo vi, la ara, se fue corriendo, nunca
ms lo volvimos a ver tuvimos perros, la Luchy, una perrita negra,
chiquita, la tuve desde que era una bebita me ayudaba me ayudaba a
caminar, la agarraba de la cola y me ayudaba [RISAS]
El Rin Tin Tin era el perro de mi hermana que muri atropellado la

108 X

Estrella se fue a la Facultad y el Boby no s si estar muerto.


Se fue a la Facultad?
29

109 E

Estbamos nosotras caminando cerca de una Facultad con ella y se fue


se entr a la Facultad, se qued ah mi madre deca Viste? Quiere

110 X
111 E

estudiar
[RISAS]
Luego, con el Boby no s si estar muerto o estar vivo lo dej
cuando me vine, lo dej con mi abuela, pero me cont mi abuela que mi to
Flix lo don, lo dej en una granja y dicen que, mi abuela dice que
siempre va a ir a la casa a tocar la puerta la edad ma tena l fue el

112 X
113 E

que me hizo una herida ac en el ojo


Por qu?
O sea, le iba a dar de comer y me iba a dar la mano como siempre y en sa

114 X
115 E
116 X

me muevo y me da en el ojo mi hermana lo quera matar.


Yo tengo 100 pjaros y 20 gatos y es difcil mantener a raya a los gatos.
[RISAS] Un banquete para ellos.
Mi abuela nunca los quiere operar y entonces se estn reproduciendo y

117 E
118 X
119 E

tengo 3 perros tambin..


Y los perros no se pelean con los gatos?
No, son amigos
Yo ac tena un montn de tortugas, viste que vivo al lado del ro?
Siempre vea a las tortugas pasar y se quedaban ah y siempre este,
haba una chiquita y estaba herida yo la cuido, la cuidaba todos los das,
tuve como 40 tortugas as, grandes, medianas, chiquitas, gigantes y
siempre se iban porque mis perros las queran comer, por eso, por eso,

120 X

desde ah, los soltbamos, porque siempre algunos animalitos van a casa.
En mi casa tambin. Vivo al lado de una laguna, a mi pap le encantaba

121 E

juntar bichos.
Yo a las tortugas que tena, una se me qued, pero una noche
desapareci y al final encontramos su caparazn al lado de la cucha de

122 X
123 E

mi perro.
Nooo.
No sabs, lo quera matar yo al perro y eso que la tortuguita estaba en
mi habitacin, eh.. si no que los perros siempre entran. Cuando son
chiquitos los dejamos entrar, pero en cambio el perro grande entr perro
de mierda, [RISAS] Lo iba a matar yo y mi hermana me dice Viste que
no es bonito?
Y los perros de ac, algunos los tuve porque mi pap los trajo, se lo
regalaron al dberman. El mestizo yo lo tengo desde chiquito luego la
Negra vino de la inundacin, se qued ah, ah en la puerta de casa se

30

qued, se encari con nosotros y mi pap la dej. Ahora mi pap quiere


otro perrito chiquito para la nena, pero quiere que sea hembra, no quiere
124
125
126
127

X
E
X
E

otro macho.
Por qu?
Tenemos dos machos y una hembra
Se pelean?
S, los dos se pelean por la perrita y bueno, queremos tener otra perrita
para que no se peleen Mi hermana trajo un pajarito, recin nacido,
bonito, luego viene el gato de la vecina, se lo iba a comer. No se lo comi.
Luego se qued con nosotros el pajarito en una de esas el pajarito se
echa a volar se cae y el gato entra a la casa y se lo come. Y Elunei como
que estaba buscando el pajarito para jugar tambin el gato de la vecina
ella lo mat la vecina no lo quera ms s, ella tambin tena pajaritos

128
129
130
131
132
133

X
E
X
E
X
E

y siempre se los coma.


Son terribles los gatos
Ah, y mi pap en la inundacin encontr un COCODRILO!
Un cocodrilo?
Muerto, cocodrilo chiquito, muerto estaba.
Y lo encontr cerca de tu casa?
Ah en la orilla lo encontr, cerca de nuestra casa como que mi mam lo
vio, se asust, fue a buscarlo a mi pap. No, se quera matar mi mam. Y
mis perros siempre atrs, saben que eso no es para jugar atrs de m,

134 X
135 E

siempre atrs de m una vez, en Per entr una tarntula en casa.


Una tarntula?
S. Yo era chiquita y el Bobby tambin mi mam bien sabe: que aunque
les corte las patas sigue viva y va a atacar. Y bueno, mi pap la quera
matar pero Radira le deca que no, mi mam le deca que s, el perro creo
que tambin deca que s, que hasta el perro se subi a mi cama, qued
atrs mo, como diciendo Cudame t! y bueno, mi pap en una de
esas le cort la cabeza y mi hermana que estaba ah deca Yo quera la
tarntula
Y tambin tenamos un escorpin pero se muri y mi pap lo puso en
alcohol, viste que hace ms fuerte al alcohol su veneno? Y cada vez que
me haca una herida me echaban ese veneno a mi hermana le gustan

136 X
137 E

esos bichos, a m tambin pero no es para que se escapen


Y, no
Ah, una vez hubo una serpiente en mi casa de ac era medio gris y
plateada, muy bonita, segn el Internet era venenosa miiii hermana la

31

tuvo que agarrar, no le pic porque la agarr de la cabeza, la dej en el ro


y se fue. Lluego, cuando, despus de la inundacin, vi pasar a, como
cuatro serpientes, de agua, viste? Nadando se iban, como la inundacin
las sac de su casa se iban a buscar otra. Mi pap deca que tengamos
138 X
139 E

cuidado.
Tuvieron problemas con la inundacin ustedes?
--- No s porque despus de la inundacin yo me fui a casa de mi ta, de mi
to, y nos quedamos ah, mi pap nos dej ah como cuatro das despus de
la inundacin, luego, al tercer da fuimos a casa, fuimos all a ver, y como
que ya estaba todo igual, mi pap y mi mam estaban arreglando. Y como
que mis perros antes de la inundacin, mi Dunar se qued en la cucha
pensando que iba a estar seguro y el agua ya le estaba dando por la nariz

140 X
141 E

ya
[RISAS]
Ay, no, mi pap se dio cuenta y lo sac, lo sac. El Dunar estaba all
intentando saltando saltando en el agua, intentando sobrevivir segn l. Yo

142
143
144
145
146
147

E
X
E
X
E

digo el agua era bajita, poda estar parado.


(pausa larga)
Yo quiero tener arbolitos en mi casa.
Tens lugar?
Son dos terrenos mi casa.
Y por qu no tens rboles?
La cosa es esta: yo tengo buena mano para sembrar cosas que den frutos,
pero no para rboles. Mi pap no tiene para rboles, o sea nadie tiene para
rboles. Yo soy la nica que tiene buena mano para que crezcan las

148
149
150
151
152
153

X
E
X
E
X
E

154 X
155 E

plantas, excepto para rboles.


No es lo mismo? No es lo mismo una planta que un rbol?
No, las plantas que tiene frutos son otra cosa.
Est bien, pero no es lo mismo sembrar esa planta que sembrar un rbol
No, si tienes mala mano con eso, no.
O pods plantar un rbol, que sea fcil de cuidar.
No, ni creas, eh. A m mi pap ni me deja tocar su arbolito porque sabe que
tengo mala mano.
[RISAS]
Tambin me di cuenta yo porque mi pap tiene un rbol grandes. Pobres
arbolito, lo toqu, le quera echar agua y no, una semana despus el
pobrecito se sec y era primavera no me deja tocar ms rboles. Yo
tengo buena mano con cualquier cosa menos con rboles mi madre creo
que tiene buena mano con los rboles porque tiene cinco pinos.

32

156 X
157 E

Cinco pinos?
S, en Per tiene 5 los cuidan, eh.. los cuidan porque saben que cada uno
mi mam es capaz de ir un leador se estaba pasando, vio el pino, era
bonito, lo iba a cortar, bueno lo cort. Mi mam no sabs cmo se puso
Lo hizo al pobre leador transplantar otro pino. Bueno y los pinos siguen
bonitos y son altos Yo quera escalar uno y mi mam me dijo que no.
Tienen pinches pues... me dejan subir a rboles ms bajos. Soy buena

158
159

escalando aunque tambin soy buena buscando problemas.


Por quee? Tens que dejar de ser buena en eso.
Soy buena buscando problemas porque cuando ando en la bicicleta, todo
bien, todo bien, pero siempre se me cruza alguna piedra, esquivo y otra

160

ms, esquivo y otra ms.


Ah, vos decs problemas como esos.. yo pens que hablabas de problemas

161
162

ac en el cole..
No, ac no soy de buscar problemas
No s, ms o menos

33

Bibliografa

Adriana Speranza, 2010. Revista Internacional de Lingstica Iberoamericana


Vol. 8, No. 1 (15), en El espaol en contacto con otras lenguas en
Hispanoamrica.

Martnez, A. Y Speranza, A. 2009. Cmo analizar los fenmenos de contacto


lingstico?: Una propuesta para ver el rbol sin perder de vista el bosque En:
LINGSTICA. Volumen 21 N 1. Revista de la ALFAL: 87-107.

lvarez Garriga, Dolores 2012. Estudio de la variacin perfecto simple y


perfecto compuesto en los discursos presidenciales de Evo Morales: marcas del
contacto lingstico, en Cuadernos de la ALFAL.

Risco, Roxana, La creacin de las fuentes orales en la metodologa


sociolingstica. Apunte de clase para la ctedra de Filologa hispnica.

34

Vous aimerez peut-être aussi