Vous êtes sur la page 1sur 9

XII Congresso Internacional da ABRALIC

Centro, Centros tica, Esttica

18 a 22 de julho de 2011
UFPR Curitiba, Brasil

RECRIANDO MEMRIAS: UMA ANLISE DA ADAPTAO


LITERRIA DE MEMRIAS PSTUMAS DE BRS CUBAS, DE
JOS LOUZEIRO
Prof. Dr. Lia Cupertino Duarte Albino (FATEC Ourinhos)

Resumo:
O presente texto tem por objetivo verificar se a adaptao literria de Memrias pstumas de Brs
Cubas, de Machado de Assis, realizada por Jos Louzeiro propicia ao pblico leitor infanto-juvenil
as melhores condies de leitura, como prope Italo Calvino em Por que ler os clssicos. Para
tanto, o texto apresenta algumas reflexes sobre o processo de adaptao literria para crianas e
jovens no mbito torico-crtico dos estudos literrios, coadunando-as anlise imanente da obra
em questo. Desse modo, pretende-se verificar de que maneira, em que extenso e profundidade, a
adaptao literria de Jos Louzeiro pode ser utilizada no trabalho com a literatura em sala de
aula para estimular a leitura da obra original, escrita por Machado de Assis.

Palavras-chave: adaptao, literatura infanto-juvenil, Machado de Assis.

1 Introduo
Ao se estudar a histria da literatura infantil brasileira, percebe-se que a adaptao foi um
recurso amplamente utilizado para a aproximao entre os textos e o pblico infantil. Seja por meio
da transposio da cultura oral para a escrita ou da escrita para a prpria escrita, com a funo de
higienizar as obras, deslocando-as da categoria de adulto para a de criana, para que pudessem ser
lidas pelos pequenos leitores, as adaptaes sempre se fizeram presentes na histria da literatura
infantil brasileira.
Em relao cultura oral, Leonardo Arroyo (1990, p.45) cita como exemplo as canes de
bero e as cantigas de ninar portuguesas que, alm de modificadas pela influncia da cultura
africana, tiveram seu lxico alterado de acordo com as condies regionais, tornando o processo de
adaptao sinnimo de interao cultural.
O autor destaca ainda o relevante papel exercido pelas adaptaes de textos estrangeiros em
um momento da histria cultural brasileira em que inexistia uma literatura nacional dirigida ao
pblico jovem. Corroborando essa constatao, Digenes Buenos Aires de Carvalho afirma que:
A traduo e adaptao tornam-se o carro-chefe do desenvolvimento do mercado
editorial brasileiro, uma vez que a nica forma de nacionalizar uma literatura sem
ter uma consolidada apropriar-se de uma estrangeira e tentar dar uma feio
brasileira mesma. (CARVALHO, 2006. p. 45).

Como se pode observar, o processo de adaptao est na gnese da literatura infantil


brasileira, composta por textos marcados seja por adequaes em relao ao registro lingustico e/ou
ao contedo.
Deslocando a obra do universo adulto para o infantil ou infanto-juvenil, a adaptao literria,
por meio das adequaes que lhe so peculiares, concentra-se na figura do leitor, ser determinante
para o processo de criao e que orienta a reescrita de uma obra. o leitor, segundo Hans Robert
Jauss (1994, p. 23), que desempenha o papel imprescindvel tanto para o conhecimento esttico
quanto para o conhecimento histrico: o papel de destinatrio a quem, primordialmente, a obra
literria visa.

XII Congresso Internacional da ABRALIC


Centro, Centros tica, Esttica

18 a 22 de julho de 2011
UFPR Curitiba, Brasil

Sendo assim, em virtude das especificidades do pblico infantil, composto por leitores em
processo de formao, cabe ao adaptador, no momento da produo de seu texto, levar em
considerao tais idiossincrasias, utilizando um nvel de linguagem adequado fase de
desenvolvimento em que se encontra esse leitor. foroso, no entanto, salientar que escrever para o
pblico jovem no consiste em escrever de forma simplista, mas privilegiar a fluncia,
possibilitando que o leitor amplie seu repertrio lingustico e amadurea sua competncia leitora,
estando apto a enfrentar novos desafios de leitura.
Cumprida sua tarefa de atentar para o horizonte de expectativas de seu pblico receptor, o
adaptador no pode prescindir tambm de seu prprio papel enquanto leitor que atualiza a obra
adaptada. Segundo Jauss:
(...) a obra literria no um objeto que exista por si s, oferecendo a cada
observador em cada poca um mesmo aspecto. No se trata de um monumento a
revelar monologicamente seu Ser atemporal. Ela , antes, como uma partitura
voltada para a ressonncia sempre renovada da leitura, libertando o texto da
matria das palavras e conferindo-lhe existncia atual. (JAUSS, 1994. p. 25).

Tendo em vista que o texto literrio suscetvel a diferentes perguntas e diferentes respostas
de acordo com as inquietaes do leitor em cada poca, o processo de adaptao pode ser visto
como uma das inmeras formas de leitura que atualiza a obra que lhe serviu de objeto. Sendo assim:
O olhar direcionado para obra busca compreender o presente ou mesmo o passado,
mas a sua histria no a igual a dos leitores pretritos, logo as questes
formuladas ao texto sero outras. Cabe ao adaptador, sujeito histrico do seu
tempo, compreender as indagaes dos leitores infanto-juvenis e as possibilidades
da obra ao ser adaptada de respond-las. (CARVALHO, 2006. p. 18).

Posto que as adaptaes esto na gnese da histria da literatura infantil brasileira, marcando
as primeiras preocupaes desse gnero com o receptor-leitor e configurando-se, em sua produo,
como um tipo especial de leitura, cabe verificar como alguns tericos concebem esse processo de
(re)escrita.

2 Afinal, o que uma adaptao?


Ao discorrerem sobre o percurso entre o processo de produo e o de leitura da literatura
infantil, Zilberman e Magalhes ressaltam o papel altamente significativo desempenhado pelas
adaptaes.
Assinalando a assimetria dos livros destinados ao pblico infantil, em virtude de todos os
fatores de produo desse gnero estarem vinculados ao adulto, as autoras afirmam que o recurso
adaptao que indicar os meios de relativizar este fato; o autor identifica a perspectiva de seu
pequeno leitor e solidariza-se com ela (ZILBERMAN e MAGALHES, 1987. p.18).
Nesse sentido, as autoras concebem a adaptao como sendo todos os meios empregados
pelo autor para estabelecer uma comunicao com o leitor infantil. Visando eliminao da
distncia entre o produtor adulto e o receptor criana, a adaptao concebida ainda como um
processo de adequao lingustica e cognitiva da obra ao seu destinatrio.
Vale lembrar que nessas consideraes, as autoras fazem referncia produo de uma obra
original destinada a um pblico especfico: o infantil. No caso da adaptao enquanto reescrita, a
posio das autoras se relaciona perspectiva apresentada por Jauss. A partir desse ponto de vista,
pode se afirmar que, se uma obra literria, com a forma que foi elaborada, no se prope a
responder s inquietaes do jovem leitor, para que esse texto seja oferecido a esse leitor,
necessria a interferncia do adaptador que, buscando a legibilidade, far com que essa obra possa
atender as expectativas de seu novo pblico.

XII Congresso Internacional da ABRALIC


Centro, Centros tica, Esttica

18 a 22 de julho de 2011
UFPR Curitiba, Brasil

Corroborando essa posio, Nelly Novaes Coelho (1996, p. 10-11) define a adaptao como
um processo especfico de produo literria que visa adequar o texto recepo infantil sem, no
entanto, reduzir ou simplificar a matria literria, seu discurso ou sua mensagem. Para tanto,
segundo a autora, o processo de adaptao deve se desenvolver em trs nveis, quais sejam, o da
estrutura da narrativa, no qual o adaptador trabalharia com a trama episdica (a fbula),
selecionando as aes e a ordem em que devem aparecer no novo texto; o das personagens,
definindo o carter e a atuao de cada uma dentro da trama; e o da fidelidade inveno
literria, por meio do qual o adaptador deixaria em seu texto marcas dos aspectos lingusticos e
tcnico-estilsticos, responsveis pela natureza esttica da obra original.
Outra definio para o processo de adaptao pode ser encontrada em Sers lido, Uraguai?:
A contribuio de uma verso de O Uraguai, de Baslio da Gama. Para o autor desse texto,
adaptao pode ser definida como:
(...) alterao de elementos no-essenciais da estrutura de uma obra com vistas a
possibilitar a recepo dessa obra pelo leitor comum de uma dada sociedade num
determinado momento histrico, no qual a distncia esttica entre o horizonte de
expectativas do leitor ultrapassa os limites da inteligibilidade. (AZEVEDO, 1999.
p. 09)

Segundo Azevedo, caracterizam-se como elementos no-essenciais aqueles que, em virtude


da distncia temporal entre a obra original e a adaptada, no contribuem de modo relevante para o
sentido do texto, tornando-se um obstculo fruio da leitura para um leitor comum.
Em Adaptao de clssicos brasileiros: parfrase para o jovem leitor, Mario Feij Borges
Monteiro tambm apresenta uma definio para o processo de adaptao, afirmando que:
(...) a boa adaptao tenta cumprir a funo de agir como uma traduo do texto
original; traduo no de uma lngua ou sociedade para outra, mas de uma gerao
(perodo cultural anterior) para outra (perodo cultural atual). [Enquanto valor
social,] a boa adaptao tenta ampliar ao mximo a base de leitores de uma
determinada obra. Por tentarem cumprir tais funes, as adaptaes de clssicos
literrios (...) devem ser classificadas como parfrases ou metfrases. O termo
parfrase, ou seu sinnimo metfrase, refere-se a um conceito dos antigos gregos: a
possibilidade de narrar uma histria com palavras prprias, mantendo o enredo
original; ou de traduzir uma passagem difcil em termos mais simples.
(MONTEIRO, 2002. p. 09-10).

Sendo assim, Monteiro afirma que os quesitos obrigatrios para uma boa adaptao so a
fidelidade ao enredo, o possvel encantamento do jovem leitor e o emprego de linguagem adequada
faixa etria e ao ambiente escolar. Segundo ele, se o autor complica, cabe ao adaptador
descomplicar, deixando a obra, como prope Monteiro Lobato (1956, p.12), no estilo de clara de
ovo, bem transparentinho, que no d trabalho para ser entendido.
Com base nessas definies, pode-se concluir que, uma das funes da adaptao literria
destinada ao pblico infanto-juvenil , alm de resgatar e manter vivos os textos literrios
pertencentes ao cnone e considerados clssicos pela tradio, possibilitar um dilogo emancipador
com o leitor infantil de sua poca, resgatando da obra as perguntas e respostas que fazem parte do
horizonte de expectativas desse pblico leitor. A adaptao torna-se assim uma forma de garantir a
incorporao de textos cannicos, cujo acervo j foi devidamente legitimado, ao horizonte de leitura
das crianas e jovens.
Segundo Mrio Feij Borges Monteiro (In: ABREU e SCHAPOCHNIK, 2005, p.454), a boa
adaptao de clssicos literrios em edies para consumo escolar deve tentar ampliar ao mximo a
base de leitores de uma determinada obra, no se destinando somente a leitores experientes e
qualificados, mas tornando-se um tipo de produto de massa e, portanto, acessvel a um pblico

XII Congresso Internacional da ABRALIC


Centro, Centros tica, Esttica

18 a 22 de julho de 2011
UFPR Curitiba, Brasil

vasto e heterogneo.

3 A adaptao de Memrias pstumas de Brs Cubas por Jos Louzeiro


O livro Memrias pstumas de Brs Cubas, escrito por Jos Louzeiro para o pblico
infanto-juvenil, trata-se da adaptao da obra homnima de Machado de Assis. O texto foi
publicado em 1988 pela Editora Scipione, em uma coleo chamada Srie Reencontro Literatura.
Segundo a editora, essa srie uma das colees mais antigas de seu catlogo e foi pensada para
aproximar o leitor dos clssicos da literatura universal, por meio de adaptaes feitas por grandes
escritores, [sendo] pioneira nessa iniciativa. Com o objetivo de atender as diferentes reas do
conhecimento, os livros da srie foram divididos em blocos temticos, quais sejam, aventura,
mistrio, humor e romance.
Alinhando-se aos objetivos editoriais, a adaptao de Louzeiro, constante do bloco temtico
romance, prope-se a divulgar a obra machadiana aos jovens leitores. Para tanto, Louzeiro afirma
ter trabalhado, aps detidas reflexes (ASSIS, 1998, p.05), a partir da sntese de alguns trechos da
obra a fim de preservar o vigor narrativo do autor, sua poderosa criatividade e a fina ironia que
permeia o texto do comeo ao fim.
Composto por 57 captulos distribudos em 88 pginas, o livro conta a histria de Brs Cubas,
homem abastado que nunca precisou trabalhar e que, depois de morto, escreve sua autobiografia.
Por meio da recuperao de uma srie de lembranas fragmentadas, o defunto narra as passagens
mais importantes de sua vida, marcada por alguns contentamentos e insucessos.
Objeto de inmeros e diferenciados estudos, Memrias pstumas de Brs Cubas, de
Machado de Assis uma obra marcada pela ambiguidade e pela ironia, construdas por meio de um
estilo elptico, incompleto, fragmentrio, caracterizado pelas constantes digresses, interpolao de
histrias e recorrentes intervenes do narrador que mantm um profcuo dilogo com o leitor.
Tais caractersticas determinam o tipo de leitura exigida pela obra. Segundo Antonio Candido
(1995, p.24), preciso ler Machado, o criador de um mundo paradoxal, o experimentador, no com
olhos convencionais, mas com o senso de desproporcionado e anormal. Sua obra obriga proceder a
uma leitura mais exigente, graas qual a normalidade e o senso das convenincias constituem
apenas o disfarce de um universo mais complicado e por vezes turvo.
Esse o desafio com o qual se confronta um adaptador da obra machadiana, especificamente
Memrias pstumas de Brs Cubas, considerada um marco na produo literria do escritor.
Para proceder anlise da adaptao feita por Louzeiro, este texto tomou como base a
proposta de Nelly Novaes Coelho (1996, p. 10-11) para quem o processo de adaptao deve se
desenvolver em trs nveis: o da trama episdica (fbula), o das personagens e o da fidelidade
inveno literria.
No que se refere fbula (enredo), observa-se no texto de Louzeiro uma opo pela brevidade
e rapidez ao narrar as aes que compem a trama. Utilizando a parfrase, como a define Mario
Feij Borges Monteiro (2002), Louzeiro funde alguns captulos da obra original e exclui outros que
apresentam descries (de personagens e espaos) e reflexes do narrador. Nesse processo, as
digresses, as interpolaes de histrias e os recursos intertextualidade so eliminados,
prevalecendo a linearidade das sequncias que compem o enredo.
Se, por um lado, essas estratgias tornam o texto mais leve, curto e de rpida fluidez se
comparado ao texto original por outro lado, fazem o adaptador incorrer em erros de continuidade,
omitindo algumas aes, acrescentando outras e subvertendo sua ordem.
Um exemplo de acrscimo feito pelo adaptador pode ser encontrado no captulo A casinha no
qual se narra a reao de Brs Cubas ao saber, por meio de um bilhete de Virglia, que o

XII Congresso Internacional da ABRALIC


Centro, Centros tica, Esttica

18 a 22 de julho de 2011
UFPR Curitiba, Brasil

relacionamento entre eles era motivo de desconfiana alheia:


No silncio da noite, j bastante tarde, corri casa de Virglia. Joguei pedrinhas na
janela, como s vezes costumava fazer, fiquei esperando, tomado pela ansiedade e
os piores pensamentos. Ela apareceu, amedrontada. Mencionou a baronesa, o
Viegas, o primo poeta. Dos trs, no sabia qual o mais ameaador. (ASSIS, 1998.
p. 62).

Na tentativa de aproximar a narrativa do universo do jovem leitor, o adaptador faz acrscimos


ao texto, incorporando-lhe uma situao tpica e recorrente nas histrias amorosas produzidas para
consumo do pblico jovem, seja nos meios impressos ou cinematogrficos, a do jovem que, na
calada da noite, joga, furtivamente, pedrinhas na janela da amada.
Caracterizam-se tambm como acrscimos as ilustraes de Rogrio Borges constantes do
texto de Louzeiro. Num total de vinte imagens, das quais onze tm a extenso de uma pgina
inteira, as ilustraes se caracterizam pela utilizao da tcnica de desenho a carvo ou grafite,
predominando o matiz preto e branco. De cunho realista, as imagens que acompanham a narrativa
se limitam a reproduzir objetos, personagens ou cenrios, apresentados nos captulos que as
antecedem. O tom lgubre presente em algumas dessas imagens exemplifica a busca pela interao
entre as ilustraes e a temtica post-mortem do texto adaptado.
No nvel das personagens, a adaptao de Louzeiro caracteriza-se por amenizar a
configurao desses seres. Exemplo disso ocorre na caracterizao de Dona Plcida, antiga
empregada de Virglia usada pelo casal como cmplice do relacionamento adltero. Se na obra
original, Machado de Assis apresenta o percurso dessa personagem ao leitor, ao longo de quatro
captulos (LXVII A casinha; LXX Dona Plcida; LXXIV A histria de Dona Plcida e LXXV
Comigo), a fim de demonstrar, por meio do mecanismo da sondagem psicolgica, a machadiana
viso pessimista do ser humano diante das foras que comandam seu destino; Louzeiro limita-se a
descrev-la como uma guardi do cenrio em que se desenrolava o amor clandestino de Brs Cubas
e Virglia, conforme se pode observar no seguinte excerto:
Se o nosso recanto era bonito por fora, passou a ser lindo por dentro, graas aos
cuidados de Virglia. Levei para l alguns livros, papel, lpis e canetas, meu
candeeiro de estimao, a escrivaninha, presente de meu pai. Tudo isso ficou sob a
guarda de Dona Plcida, para todos os efeitos, a verdadeira proprietria.
Mas como custou a aceitar a incumbncia! Farejava nossa inteno, doa-lhe o
ofcio. Nos dois primeiros meses no levantou os olhos para mim. Estava sempre
carrancuda e triste, enquanto eu me esforava para obter-lhe a benevolncia, depois
a confiana.
No fui ingrato. Fiz-lhe um peclio de cinco contos (...) para que pudesse ter
tranquilidade na velhice. Dona Plcida agradeceu-me com lgrimas nos olhos, e
nunca mais deixou de rezar por ns. (ASSIS, 1998. p. 63).

As demais aparies dessa personagem na obra so utilizadas apenas como elo ou contraponto
para alguma ao na narrativa. A ltima meno que dela se faz ocorre no captulo intitulado Um
pedido de Virglia em que a ex-amante de Brs Cubas lhe solicita ajuda para a antiga empregada
que se encontra doente:
Providenciei a internao. Dona Plcida morreu, sem que mdicos e enfermeiros
percebessem. Saiu da vida s escondidas, da mesma maneira que entrara. (ASSIS,
1998. p. 81).

Como as excluses feitas pelo adaptador comprometem o acompanhamento da construo e


percurso dessa personagem durante a narrativa, a informao de que ela Saiu da vida s
escondidas, da mesma maneira que entrara torna-se vaga ao leitor que no encontra na obra
resposta pergunta: Que maneira foi essa? Como foi a maneira que essa personagem entrou na

XII Congresso Internacional da ABRALIC


Centro, Centros tica, Esttica

18 a 22 de julho de 2011
UFPR Curitiba, Brasil

vida?
Amenizando a ironia e o humor custico que caracterizam a obra original, tais excluses
comprometem de modo significativo a fidelidade inveno literria, terceiro nvel de
desenvolvimento do processo de adaptao de um texto literrio, segundo Coelho (1996). Como
resultado, o tom originalmente ambguo e irnico da obra substitudo por um tom piegas de fcil
degustao ao jovem leitor.
Outra caracterstica marcante na verso original de Memrias pstumas de Brs Cubas que,
anulada pelo adaptador, compromete a fidelidade inveno literria o dilogo estabelecido
entre o narrador e o leitor. Dos cinquenta e sete captulos que compem o texto de Louzeiro, apenas
cinco apresentam esse contato do narrador com seu interlocutor, dos quais apenas um se caracteriza
por uma comunicao direta e explcita.
A primeira ocorrncia desse contato apresentada no prlogo da obra. Intitulado de Ao leitor,
esse prlogo apresenta uma nica referncia ao receptor do texto: o prprio ttulo.
Nos captulos Desconsolao e Cinquenta anos, o leitor aparece na narrativa de modo quase
imperceptvel, sendo referenciado pela utilizao de um pronome (lhes), conforme se pode observar
nos excertos apresentados a seguir:
O epitfio diz tudo. Vale mais do que se lhes narrasse a molstia de nh Lol, a
morte, o desespero da famlia, o enterro. (ASSIS, 1998. p. 78).
No lhes disse ainda, mas digo-o agora. Quando Virglia descia as escadas e o
oficial de marinha brincou comigo, eu tinha cinquenta anos. (ASSIS, 1998. p. 80).

O nico contato direto estabelecido entre leitor e narrador na obra de Louzeiro ocorre no
captulo intitulado O desdm dos finados quando, ao falar sobre a diferena entre o mundo dos
vivos e dos mortos, o narrador diz:
Senhores vivos, no h nada to incomensurvel como o desdm dos finados.
(ASSIS, 1998. p. 36).

O vocativo (Senhores vivos) utilizado na orao final do captulo citado o contato mais
prximo que se estabelece entre o leitor e o narrador na adaptao de Louzeiro.
No que se refere seleo vocabular, na tentativa de adequar a linguagem do texto do leitor
infanto-juvenil, o adaptador utiliza reiteradamente recursos como a substituio de expresses
marcadas pela formalidade por outras comuns na linguagem oral e pelo uso de grias. O confronto
entre excertos da obra original e da adaptao, apresentado a seguir, deixa clara essa opo de
Louzeiro. No texto original, ao introduzir na narrativa uma nova personagem Quincas Borba,
amigo de infncia de Brs Cubas e apresent-la ao leitor, o narrador machadiano diz:
(...) Era um gosto ver o Quincas Borba fazer de imperador nas festas do Esprito
Santo. De resto, nos nossos jogos pueris, ele escolhia sempre um papel de rei,
ministro, general, uma supremacia, qualquer que fosse. Tinha garbo o traquinas, e
gravidade, certa magnificncia nas atitudes, nos meneios. Quem diria
que...Suspendamos a pena; no adiantemos os sucessos. (ASSIS, 1992. p. 39).

Na adaptao de Jos Louzeiro, essa descrio apresentada da seguinte maneira:


Quincas Borba, muito mais que eu, tinha mania de ser o mandachuva em um reino
qualquer por a, fosse na Europa ou no Oriente. Precisavam ver como ficava bem
no papel de imperador, durante as festas do Divino Esprito Santo. Quem diria
que...Cala-te boca! (ASSIS, 1998. p. 24).

Ao utilizar vocbulos como mandachuva, regionalismo de uso informal, e oraes como


cala-te boca, expresso de uso eminentemente popular, o autor atualiza a linguagem do texto sem,
no entanto, comprometer seu sentido.

XII Congresso Internacional da ABRALIC


Centro, Centros tica, Esttica

18 a 22 de julho de 2011
UFPR Curitiba, Brasil

Como se pde observar ao longo deste texto, o processo de adaptao de uma obra literria
conjuga em seu cerne tanto as prtica de leitura quanto a de (re)escritura, tendo como foco a
presena do leitor com quem o texto dialoga, conforme destacam Zilberman e Magalhes:
Se a transmisso da mensagem contm de antemo uma circunstncia dialgica,
atravs do cruzamento de enunciados distintos provenientes de fontes diversas,
cabe lembrar que se dirige a um terceiro, igualmente um outro (que, s vezes, pode
se confundir com o sujeito do primeiro discurso, mas no necessariamente),
visando convenc-lo e influir sobre ele. (ZILBERMAN E MAGALHES, 1987. p.
75)

No caso especfico da adaptao de obras literrias para o pblico infanto-juvenil, tal


dialogismo se manifesta no cruzamento entre autor-texto-adaptador-texto-leitor, em suma, entre
textos (obra original e adaptada), seus destinatrios (adaptador e pblico infanto-juvenil) e seus
horizontes de expectativas.
Tomando como objeto de leitura e reescritura um clssico da literatura brasileira, embora
Louzeiro no atinja a mxima fidelidade da inveno literria, dada a riqueza e complexidade do
estilo machadiano, sua obra estabelece uma relao dialgica com o leitor por meio da construo
de uma estrutura comunicativa e permevel, possibilitando, por um lado, a identificao do leitor
com a obra por meio do prazer da fruio e, por outro lado, oferecendo alternativas para esse leitor
na medida em que desafia sua segurana ao faz-lo refletir criticamente tanto sobre o mundo do
texto, como sobre seu prprio mundo.
Desse modo, alm de ser um tributo ao livro que lhe deu origem, a adaptao de Louzeiro
presta-lhe um servio importantssimo, servindo-lhe de introduo na medida em que, ao se adequar
ao grau de desenvolvimento de um novo pblico de leitores, possibilita-lhe maior abrangncia.
Corroborando a afirmao de Ana Maria Machado, em entrevista concedida a Mrio Feij
Borges Monteiro (2002, p. 68), a adaptao de Louzeiro funciona como um trailer da obra
original, contribuindo para aguar a curiosidade do jovem leitor e para prepar-lo para um mergulho
posterior na obra original.

CONCLUSO
Tendo sob sua regncia a sala de aula, espao privilegiado para o desenvolvimento do gosto
pela leitura, o professor atua como mediador entre o texto e o aluno. Sendo assim, cabe-lhe a tarefa
de criar nesse espao condies para o desenvolvimento de atividades que possibilitem uma
participao no universo ficcional e o desenvolvimento de uma postura crtica, fundada na
interpretao e que garanta ao aluno-leitor a autonomia intelectual.
No entanto, segundo Bordini e Aguiar, vale ressaltar que:
A educao do leitor de literatura no pode ser, em vista da polissemia que
prpria do discurso literrio, impositiva e meramente formal. Como os sentidos
literrios so mltiplos, o ensino no pode destacar um conjunto deles como meta a
ser alcanada pelos alunos. Por outro lado, informar a esses de tcnicas ou perodos
literrios no resultar em alargamento dos limites culturais que orientam as
prticas significativas deles, seno num estgio bem mais adiantado de sua
formao. Antes de formalizar o estudo dos textos por essas vias, preciso
vivenciar muitas obras para que estas venham a preencher os esquemas conceituais.
(BORDINI E AGUIAR, 1993. p.17).

, pois, partindo desses pressupostos que as atividades propostas pelo mediador da leitura
literria em sala de aula devem ser desenvolvidas.

XII Congresso Internacional da ABRALIC


Centro, Centros tica, Esttica

18 a 22 de julho de 2011
UFPR Curitiba, Brasil

Referncias Bibliogrficas
1]

AMO PINTAR. Disponvel em: http://www.amopintar.com/tag/tecnicas-de-desenho. Acesso

em 08/03/11.
2]

ARROYO, Leonardo. Literatura infantil brasileira. 10. ed. So Paulo: Melhoramentos,

1990.
3]

ASSIS, Machado de. Memrias pstumas de Brs Cubas. 18. ed. So Paulo: tica, 1992.

4]

_________________. Memrias pstumas de Brs Cubas. Adaptao de Jos Louzeiro.

Ilustrao de Rogerio Borges. So Paulo: Scipione, 1998.


5]

AZEVEDO, Paulo Seben de. Sers lido, Uraguai?: A contribuio de uma verso de O

Uraguai, de Baslio da Gama, para uma teoria da adaptao. Porto Alegre, 1999. Tese (Doutorado
em Letras), PUCRS.
6]

BORDINI, Maria da Glria; AGUIAR, Vera Teixeira de. Literatura: a formao do leitor. 2.

ed. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1993.


7]

CALVINO, Italo. Por que ler os clssicos. Traduo de Nilson Moulin. So Paulo:

Companhia das Letras, 2007.


8]

CANDIDO, Antonio. Esquema de Machado de Assis. In: Vrios escritos. 3. ed. rev. e ampl.

So Paulo: Duas Cidades, 1995.


9]

CARVALHO, Digenes Buenos Aires de. Adaptao literria para crianas e jovens:

Robinson Cruso no Brasil. Porto Alegre, 2006. Tese (Doutorado em Letras) PUCRS.
10]

___________________________________. Machado de Assis para leitores infanto-

juvenis: a adaptao literria de Memrias pstumas de Brs Cubas. In: TURCHI, Maria Zaira;
SILVA, Vera Maria Tietzmann (Organizadoras). Leitor formado, leitor em formao: leitura
literria em questo. So Paulo: Cultura Acadmica; Assis, SP: ANEP, 2006.
11]

COELHO, Nelly Novaes. O processo de adaptao literria como forma de produo de

literatura infantil. Jornal do Alfabetizador, Porto Alegre, ano VIII, n. 44, p. 10-11, 1996.
12]

FEIJ, Mrio. As adaptaes de clssicos para crianas na primeira metade do sculo XX e

a nacionalizao do livro escolar no Brasil. In: ABREU, Mrcia; SCHAPOCHNIK, Nelson


(Organizadores). Cultura letrada no Brasil: objetos e prticas. Campinas, SP: Mercado de Letras,
Associao de Leitura do Brasil (ALB); So Paulo: FAPESP, 2005.
13]

JAUSS, Hans Robert. A histria da literatura como provocao teoria da literatura.

Traduo Srgio Tellaroli. So Paulo: tica, 1994. p. 23.


14]

LOBATO, Monteiro. D. Quixote das crianas. In: Obras Completas de Monteiro Lobato.

6.ed. So Paulo: Brasiliense, 1956.


15]

LOUZEIRO, Jos. Nota do adaptador. In: ASSIS, Machado de. Memrias pstumas de Brs

XII Congresso Internacional da ABRALIC


Centro, Centros tica, Esttica

18 a 22 de julho de 2011
UFPR Curitiba, Brasil

Cubas. Adaptao de Jos Louzeiro. Ilustrao de Rogerio Borges. So Paulo: Scipione, 1998.
16]

MONTEIRO, Mrio Feij Borges. Adaptaes de clssicos literrios brasileiros: parfrases

para o jovem leitor. Rio de Janeiro, 2002. Dissertao de Metrado

PUC. Disponvel em:

http://www.unicamp.br/iel/memoria/projetos/tese5.html. Acesso em 08/03/11.


17]

OLIVEIRA, Maria Rosa Duarte de. Memrias pstumas entre o ver e o verme: uma potica

da leitura. In: MARIANO, Ana Salles; OLIVEIRA, Maria Rosa Duarte de. (Organizadoras).
Recortes machadianos. 2. ed. So Paulo: Nankin : EDUSP : EDUC, 2008.
18]

SCIPIONE. Disponvel em:

http://www.scipione.com.br/reencontro/literatura/home/.

Acesso em 08/03/11.
19]

ZILBERMAN, Regina. A literatura infantil na escola. 10. ed. So Paulo: Global, 1998.

20]

___________________;

MAGALHES,

Ligia

autoritarismo e emancipao. 3. ed. So Paulo: tica, 1987.

Cademartori.

Literatura

infantil:

Vous aimerez peut-être aussi