Vous êtes sur la page 1sur 182

<language>

<info>
<ac_version><![CDATA[4.2.15]]></ac_version>
<name><![CDATA[Franais]]></name>
<locale><![CDATA[fr_FR.UTF-8]]></locale>
</info>
<translations>
<translation phrase="Administration"><![CDATA[Administration]]></translati
on>
<translation phrase="Appearance"><![CDATA[Apparence]]></translation>
<translation phrase="APC extension is installed and enabled"><![CDATA[Exte
nsion APC est installe et active]]></translation>
<translation phrase="APC is used as opcode and data cache and therfore you
need to allocate more memory to it"><![CDATA[APC est utilis comme opcode et cach
e de donnes et donc vous devez lui allouer plus de mmoire]]></translation>
<translation phrase="APC extension is installed, but not enabled. Please e
nable APC caching in your php.ini"><![CDATA[Extension APC est installe, mais pas
active. Veuillez permettre APC de cacher dans votre fichier php.ini]]></translati
on>
<translation phrase="activeCollab is already using :amount. Limit must be
larger than this value."><![CDATA[activeCollab utilise dj :total. La limite doit tr
e suprieure cette valeur.]]></translation>
<translation phrase="Action is required"><![CDATA[Action est requise]]></t
ranslation>
<translation phrase="Add to Favorites"><![CDATA[Ajouter aux favoris]]></tr
anslation>
<translation phrase="Activities"><![CDATA[Activits]]></translation>
<translation phrase="Application cache has been cleared"><![CDATA[Cache d'
application a t effac]]></translation>
<translation phrase="Application assets have been rebuilt"><![CDATA[Les re
ssources de l'application ont t reconstruits]]></translation>
<translation phrase="Application logs removed successfully"><![CDATA[Les f
ichiers de connexion ont t supprims avec succs]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove application logs
?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer les fichiers de connexion ?]]></trans
lation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove old application
versions?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer les anciennes versions de l'a
pplication ?]]></translation>
<translation phrase="Application Cache"><![CDATA[Cache de l'application]]>
</translation>
<translation phrase="Application cache removed successfully"><![CDATA[Cach
e de l'application a t supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove application cach
e?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer le cache de l'application ?]]></tran
slation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove Orphan files?"><
![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer les fichiers orphelins ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move selected items to
trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer les objets slectionns dans la corbeil
le ? ]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move selected items to
archive?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir les envoyer les objets slectionns aux arch
ives ?]]></translation>
<translation phrase="Active"><![CDATA[Actif]]></translation>
<translation phrase="Attachments"><![CDATA[Pices jointes]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move this :object_type
to archive?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir envoyer cet(te) :object_type aux arch
ives ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to restore this :object_ty

pe from archive?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir restaurer cet(te) :object_type d


es archives ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move this :object_type
to trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cet(te) :object_type dans la cor
beille ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to restore this :object_ty
pe from trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir restaurer cet(te) :object_type de
corbeille ?]]></translation>
<translation phrase="About Scheduled Tasks"><![CDATA[ propos des tches plani
fies]]></translation>
<translation phrase="Available Administration Tools"><![CDATA[Outils dadmin
istration disponibles]]></translation>
<translation phrase="Allow From"><![CDATA[Autoriser]]></translation>
<translation phrase="Alert User After # Failed Logins"><![CDATA[Alerter ut
ilisateur aprs # d'checs didentification]]></translation>
<translation phrase="Alert Admins After # Failed Logins"><![CDATA[Alerter
les administrateurs aprs # d'checs didentification]]></translation>
<translation phrase="About"><![CDATA[ propos]]></translation>
<translation phrase="Authentication Failed. Reason: :reason"><![CDATA[Eche
c dauthentification. Raison: :reason]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to log out?"><![CDATA[tes-v
ous sr de vouloir vous dconnecter ?]]></translation>
<translation phrase="activeCollab version"><![CDATA[Version dactiveCollab]]
></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to discard changes you've
made in :target_form?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir annuler les modifications q
ue vous avez apportes :target_form?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to restore this item from
the trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir restaurer cet objet de corbeille ?]]><
/translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to restore this item from
the archive?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir restaurer cet objet des archives ?]]
></translation>
<translation phrase="Are you sure?"><![CDATA[tes-vous sr ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove selected task fr
om the list of related tasks?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer la tche sle
ctionne de la liste des tches relis ?]]></translation>
<translation phrase="An error occurred. Reason: :status (:status_code)"><!
[CDATA[Une erreur est survenue Raison: :status (:status_code)]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move this item to archi
ve?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir les envoyer cet objet aux archives ?]]></tran
slation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move this item to trash
?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cet objet dans la corbeille ?]]></transl
ation>
<translation phrase="Are you sure that you want to restore this item from
archive?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir restaurer cet objet des archives ?]]></t
ranslation>
<translation phrase="Are you sure that you want to restore this item from
trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir restaurer cet objet de corbeille ?]]></tra
nslation>
<translation phrase="Are you sure that you want to complete this item?"><!
[CDATA[tes-vous sr de vouloir complter cet objet ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to reopen this item?"><![C
DATA[tes-vous sr de vouloir rouvrir cet objet ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to empty the trash"><![CDA
TA[tes-vous sr de vouloir vider la corbeille ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently remove this
item?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cet objet ?]]></tra
nslation>

<translation phrase="Are you sure that you want to permanently remove sele
cted items?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement les objets slec
tionns ?]]></translation>
<translation phrase="Add new"><![CDATA[Ajouter]]></translation>
<translation phrase="All Modules"><![CDATA[Tous les modules]]></translatio
n>
<translation phrase="Are you sure that you want to disable all custom modu
les?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dsactiver tous les modules personnaliss ?]]></
translation>
<translation phrase="Article"><![CDATA[Article]]></translation>
<translation phrase="An error occurred. Please try again later"><![CDATA[U
ne erreur est survenue. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="A minute ago"><![CDATA[une minute]]></translation>
<translation phrase="An hour ago"><![CDATA[une heure ]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete this language?">
<![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer cette langue ?]]></translation>
<translation phrase="Add Currency"><![CDATA[Ajouter une Devise]]></transla
tion>
<translation phrase="Add Language"><![CDATA[Ajouter une Langue]]></transla
tion>
<translation phrase="April"><![CDATA[Avril]]></translation>
<translation phrase="August"><![CDATA[Aot]]></translation>
<translation phrase="Apr"><![CDATA[Avr]]></translation>
<translation phrase="Aug"><![CDATA[Aot]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to set this currency as de
fault currency?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir choisir cette devise comme devise
par dfaut ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
currency?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette devise ?]
]></translation>
<translation phrase="An error occurred while trying to import language"><!
[CDATA[Une erreur est survenue lors dimportation de la langue]]></translation>
<translation phrase="An error occurred while trying to update language"><!
[CDATA[Une erreur est survenue lors de mise jour de la langue]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete this event?"><![
CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer cet vnement ?]]></translation>
<translation phrase="API Subscriptions"><![CDATA[Abonnements API]]></trans
lation>
<translation phrase="Account is pending for deletion"><![CDATA[Le compte e
st en attente de suppression]]></translation>
<translation phrase="At least one number is required"><![CDATA[Au moins un
chiffre est requis]]></translation>
<translation phrase="At least one lower case and one uppercase letter are
required"><![CDATA[Au moins une lettre minuscule et une lettre majuscule sont re
quises]]></translation>
<translation phrase="At least one of the following symbols is required: ,
. ; : ! $ % ^ &amp;"><![CDATA[Au moins un des symboles suivants est requis : , .
; : ! $ ^ &amp;amp;]]></translation>
<translation phrase="API Subscription #:num"><![CDATA[Abonnement API #:num
]]></translation>
<translation phrase="Anonymous Users"><![CDATA[Utilisateurs anonymes]]></t
ranslation>
<translation phrase="Avatar"><![CDATA[Avatar]]></translation>
<translation phrase="Administrator"><![CDATA[Administrateur]]></translatio
n>
<translation phrase="Administrators have access to system's control panel
and can configure different aspects of the system"><![CDATA[Les administrateurs
ont accs au panneau de configuration du systme et peuvent configurer les diffrents
aspects du systme]]></translation>
<translation phrase="An Account has been Created for You"><![CDATA[Un comp

te a t cr pour vous]]></translation>
<translation phrase="Additionally, the following welcome message was provi
ded"><![CDATA[De plus, le message de bienvenue suivant a t fourni]]></translation>
<translation phrase="An account has been created for You"><![CDATA[Un comp
te a t cr pour vous]]></translation>
<translation phrase="About System Roles"><![CDATA[ propos des rles dans le s
ystme]]></translation>
<translation phrase="Add Subscription"><![CDATA[Ajouter Abonnement]]></tra
nslation>
<translation phrase="API access is not enabled for this user account"><![C
DATA[Laccs l'API n'est pas permis pour ce compte d'utilisateur]]></translation>
<translation phrase="API Subscription Details"><![CDATA[Les dtails de labonn
ement API]]></translation>
<translation phrase="Access Level"><![CDATA[Niveau daccs]]></translation>
<translation phrase="API URL: &lt;span class=&quot;token&quot;&gt;:url&lt;
/span&gt;"><![CDATA[URL de lAPI : &lt;span class=&quot;token&quot;&gt;:url&lt;/sp
an&gt;]]></translation>
<translation phrase="All System Roles"><![CDATA[Tous les rles dans le systme
]]></translation>
<translation phrase="Archived"><![CDATA[Archiv]]></translation>
<translation phrase="Add User"><![CDATA[Ajouter utilisateur]]></translatio
n>
<translation phrase="All Users"><![CDATA[Tous les utilisateurs]]></transla
tion>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete this subscriptio
n?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer cet abonnement ?]]></translation>
<translation phrase="Activity Logs"><![CDATA[Journal dactivit]]></translatio
n>
<translation phrase="All Recent Activities"><![CDATA[Toutes les activits rce
ntes]]></translation>
<translation phrase="Activity log is empty"><![CDATA[Le journal dactivit est
vide]]></translation>
<translation phrase="All"><![CDATA[Tous]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove selected filter?
"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer le filtre slectionn.]]></translation>
<translation phrase="activeCollab - test email"><![CDATA[activeCollab e-ma
il de test]]></translation>
<translation phrase="After :num failures"><![CDATA[Aprs :num checs]]></trans
lation>
<translation phrase="Auto respond or delivery failure message deleted."><!
[CDATA[Rponse automatique ou message dchec denvoi a t supprim.]]></translation>
<translation phrase="Auto respond message ':subject' from ':mailbox_name'
mailbox deleted."><![CDATA[Message automatique ':subject' de la bote mail ':mailb
ox_name' a t supprim]]></translation>
<translation phrase="Action"><![CDATA[Action]]></translation>
<translation phrase="About Incoming Mail"><![CDATA[Concernant les e-mails
entrants]]></translation>
<translation phrase="Automatically Disable Mailbox on Successive Connectio
n Failures"><![CDATA[Dsactiver automatiquement la boite de rception lors des checs
successifs de connexion]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove all conflicts fr
om your system? These conflicts will be permanently removed."><![CDATA[tes-vous sr
de vouloir supprimer tous les conflits de votre systme ? Ces conflits seront sup
prims dfinitivement.]]></translation>
<translation phrase="Apply this Filter To"><![CDATA[Appliquer ce filtre ]]>
</translation>
<translation phrase="All Mailboxes"><![CDATA[Toutes les boites aux lettres
]]></translation>
<translation phrase="Action Name"><![CDATA[Nom daction]]></translation>
<translation phrase="Add Filter"><![CDATA[Ajouter filtre]]></translation>

<translation phrase="Action name:"><![CDATA[Nom daction:]]></translation>


<translation phrase="Account"><![CDATA[Compte]]></translation>
<translation phrase="Account Name"><![CDATA[Nom du compte]]></translation>
<translation phrase="Add Mailbox"><![CDATA[Ajouter boite aux lettres]]></t
ranslation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete selected emails?
"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer les e-mails slectionns ?]]></translation
>
<translation phrase="Allow users to individually configure how they would
like to have email messages delivered"><![CDATA[Autoriser les utilisateurs confi
gurer individuellement la faon de sauvegarder les e-mails livrs]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
conflicting message?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce m
essage conflictuel ?]]></translation>
<translation phrase="All conflicts deleted"><![CDATA[Tous les conflits ont
t supprims]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
filter?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce filtre ?]]></t
ranslation>
<translation phrase="Address"><![CDATA[Adresse]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
mailbox? Messages imported through this mailbox will not be removed"><![CDATA[te
s-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette boite aux lettres ? Les message
s imports de cette boite aux lettres ne seront pas supprims]]></translation>
<translation phrase="Added to Queue: :date"><![CDATA[Ajout la file dattente:
:date]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to send selected message n
ow?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir envoyer le message slectionn maintenant ?]]></t
ranslation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
message? If you delete it, message will not be sent and there is no undo!"><![C
DATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce message ? Si vous le supprim
ez, le message ne sera pas envoy et la commande &quot;Annuler l'action&quot; n'es
t pas disponible !]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove thumbnails and p
reviews?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer les miniatures et les aperus ?]
]></translation>
<translation phrase="Add Homescreen Tab"><![CDATA[Ajouter longlet dcran daccue
il]]></translation>
<translation phrase="Add Home Screen Widget"><![CDATA[Ajouter un widget l'c
ran daccueil]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove selected home sc
reen tab?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer longlet dcran daccueil slection
]></translation>
<translation phrase="Add a Widget"><![CDATA[Ajouter un widget]]></translat
ion>
<translation phrase="Add Widget"><![CDATA[Ajouter widget]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove this widget?"><!
[CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer ce widget ?]]></translation>
<translation phrase="Announcements"><![CDATA[Annonces]]></translation>
<translation phrase="Announce."><![CDATA[Annonces]]></translation>
<translation phrase="Announcement"><![CDATA[Annonces]]></translation>
<translation phrase="Announcement: :subject"><![CDATA[Annonce: :sujet]]></
translation>
<translation phrase="Allow Basic HTML elements (a, b, i, u, table etc.)"><
![CDATA[Autoriser les lments HTML basiques (a, b, i, u, table etc.)]]></translatio
n>
<translation phrase="Add Announcement"><![CDATA[Ajouter annonce]]></transl
ation>
<translation phrase="All Announcements"><![CDATA[Toutes les annonces]]></t

ranslation>
<translation phrase="Announcement has been disabled"><![CDATA[Annonces ont
t dsactives]]></translation>
<translation phrase="Announcement has been enabled"><![CDATA[Annonces ont t
actives]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
announcement?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette annon
ce?]]></translation>
<translation phrase="Announcement has been deleted successfully"><![CDATA[
Annonce a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Announcement dismissed"><![CDATA[Annonce rejete]]></tr
anslation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove temporary attach
ments?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer les pices jointes temporaires ?]]
></translation>
<translation phrase="Attach Files"><![CDATA[Joindre des fichiers]]></trans
lation>
<translation phrase="Attachments preview for &quot;:name&quot; "><![CDATA[
Aperu des pices jointes pour &quot;:name]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently remove this
attachment? There is no Undo!"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitive
ment cette pice jointe ? La commande &quot;Annuler l'action&quot; n'est pas disp
onible!]]></translation>
<translation phrase="About These Settings"><![CDATA[ propos de ces paramtres
]]></translation>
<translation phrase="Additional Notification Channels"><![CDATA[Canaux de
notification additionnels]]></translation>
<translation phrase="All notifications marked as read"><![CDATA[Toutes les
notifications sont marques comme lues]]></translation>
<translation phrase="All notifications deleted"><![CDATA[Toutes les notifi
cations ont t supprimes]]></translation>
<translation phrase="All users successfully unsubscribed"><![CDATA[Tous le
s utilisateurs se sont dsabonns avec succs]]></translation>
<translation phrase="Author name is required"><![CDATA[Le nom dauteur est c
hamp obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Authors email address is not valid"><![CDATA[Adresse
e-mail de lauteur nest pas valide]]></translation>
<translation phrase="Authors email address is required"><![CDATA[Adresse e
-mail de lauteur est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Add New Comment Interceptor"><![CDATA[Ajouter un nouv
eau intercepteur de commentaire]]></translation>
<translation phrase="Add New Comment"><![CDATA[Ajouter un nouveau commenta
ire]]></translation>
<translation phrase="Add new comment to project object."><![CDATA[Ajouter
un nouveau commentaire lobjet du projet.]]></translation>
<translation phrase="Attachment"><![CDATA[Pice jointe]]></translation>
<translation phrase="also, update :type"><![CDATA[Aussi, mettre jour :type
]]></translation>
<translation phrase="Allow for"><![CDATA[Autoris pour]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently remove this
comment?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce commentaire ?
]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete selected categor
y?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer la catgorie slectionne ?]]></translatio
n>
<translation phrase="Assignment Labels"><![CDATA[Etiquettes]]></translatio
n>
<translation phrase="All Project Labels"><![CDATA[Toutes les tiquettes du p
rojet]]></translation>
<translation phrase="All Assignment Labels"><![CDATA[Toutes les tiquettes]]

></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
label?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette tiquette ?]]>
</translation>
<translation phrase="Assigned to"><![CDATA[Attribu a]]></translation>
<translation phrase="Assignees"><![CDATA[Personne affecte]]></translation>
<translation phrase="and :num more"><![CDATA[Et :num de plus]]></translati
on>
<translation phrase="Assignees have been successfully updated"><![CDATA[Le
s personnes affectes ont t mises jour avec succs]]></translation>
<translation phrase="Add People to Project"><![CDATA[Ajouter des personnes
]]></translation>
<translation phrase="Assignee"><![CDATA[Personne affecte]]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want move this subtask to trash?"><!
[CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cette sous-tche dans la corbeille ?]]></transl
ation>
<translation phrase="Add Subtask"><![CDATA[Ajouter une sous-tche]]></transl
ation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move selected subtask t
o Trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer la sous-tche slectionne dans la cor
eille ?]]></translation>
<translation phrase="Add Row Above"><![CDATA[Ajouter une ligne au-dessus]]
></translation>
<translation phrase="Add Row Below"><![CDATA[Ajouter une ligne en-dessous]
]></translation>
<translation phrase="Add Column Left"><![CDATA[Ajouter une colonne gauche]
]></translation>
<translation phrase="Add Column Right"><![CDATA[Ajouter une colonne droite
]]></translation>
<translation phrase="Add Head"><![CDATA[Ajouter un en-tte]]></translation>
<translation phrase="Align text to the left"><![CDATA[Aligner le texte gau
che]]></translation>
<translation phrase="Align text to the right"><![CDATA[Aligner le texte dr
oite]]></translation>
<translation phrase="Anchor"><![CDATA[Ancre]]></translation>
<translation phrase="Alignment"><![CDATA[Alignement]]></translation>
<translation phrase="All external links will be opened in new window"><![C
DATA[Tous les liens externes seront ouverts dans une nouvelle fentre]]></translat
ion>
<translation phrase="Allow only full payments"><![CDATA[Autoriser que les
paiements complets]]></translation>
<translation phrase="Allow full and partial payments"><![CDATA[Autoriser l
es paiements partiels et complets]]></translation>
<translation phrase="API username is required"><![CDATA[Le nom dutilisateur
de lAPI est requis]]></translation>
<translation phrase="API password is required"><![CDATA[Le mot de passe de
lAPI est requis]]></translation>
<translation phrase="API login ID is required"><![CDATA[Identifiant de con
nexion de lAPI est requis]]></translation>
<translation phrase="All Payments"><![CDATA[Tous les paiements]]></transla
tion>
<translation phrase="A payment has been received for &quot;&lt;a href=&quo
t;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type"><![CDATA[Un paiement a t reu pour &quo
t;&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type]]></translation>
<translation phrase="Amount received"><![CDATA[Montant reu]]></translation>
<translation phrase="Add Payment Gateway"><![CDATA[Ajouter une passerelle
de paiement]]></translation>
<translation phrase="API Login Id"><![CDATA[Identifiant de connexion de lAP
I]]></translation>
<translation phrase="Add a Method"><![CDATA[Ajouter une mthode]]></translat

ion>
<translation phrase="API Username"><![CDATA[Nom dutilisateur de lAPI]]></tra
nslation>
<translation phrase="API Password"><![CDATA[Mot de passe de lAPI]]></transl
ation>
<translation phrase="API Signature"><![CDATA[Signature de lAPI]]></translat
ion>
<translation phrase="API Key"><![CDATA[Cl de lAPI]]></translation>
<translation phrase="Amount"><![CDATA[Montant]]></translation>
<translation phrase="Address 1"><![CDATA[Adresse 1]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to set this gateway as def
ault?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir choisir cette passerelle comme par dfaut ?]]
></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
gateway?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette passerelle
?]]></translation>
<translation phrase="Any"><![CDATA[Nimporte quel(le)]]></translation>
<translation phrase="Any Day"><![CDATA[Nimporte quel jour]]></translation>
<translation phrase="Any Year"><![CDATA[Nimporte quelle anne]]></translation
>
<translation phrase="Are you sure that you want to mark this payment as de
leted?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir marquer ce paiement comme supprim ?]]></tra
nslation>
<translation phrase="Amount Paid:"><![CDATA[Montant pay :]]></translation>
<translation phrase="Avatar successfully updated"><![CDATA[Avatar a t mis jo
ur avec succs]]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want to reset this picture to defaul
t one"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir rinitialiser cette image par dfaut]]></transl
ation>
<translation phrase="Are you sure that you want to send this reminder now?
"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir envoyer ce rappel maintenant ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to dismiss this reminder?"
><![CDATA[tes-vous sr de vouloir ignorer ce rappel ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete this reminder?">
<![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer ce rappel ?]]></translation>
<translation phrase="Advanced Search"><![CDATA[Recherche avance]]></transla
tion>
<translation phrase="Additional Filters"><![CDATA[Filtres additionnels]]><
/translation>
<translation phrase="Active search engine does not have any search tips"><
![CDATA[Moteur de recherche actif ne fournit pas de conseils de recherche]]></tr
anslation>
<translation phrase="admins only"><![CDATA[Administrateurs seulement]]></t
ranslation>
<translation phrase="Add Calendar"><![CDATA[Ajouter un calendrier]]></tran
slation>
<translation phrase="All Day Event"><![CDATA[Tous les vnements du jour]]></t
ranslation>
<translation phrase="Administrators Only"><![CDATA[Administrateurs seuleme
nt]]></translation>
<translation phrase="Add Event"><![CDATA[Ajouter un vnement]]></translation>
<translation phrase="Allow Everyone who can See this Calendar to Add Event
s"><![CDATA[Autoriser tous ceux qui peuvent voir ce calendrier ajouter des vnement
s]]></translation>
<translation phrase="Add"><![CDATA[Ajouter]]></translation>
<translation phrase="Add new calendar"><![CDATA[Ajouter un nouveau calendr
ier]]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want move this calendar to trash?"><
![CDATA[tes-vous sr de vouloir envoyer ce calendrier dans la corbeille ?]]></trans
lation>

<translation phrase="Add New Event"><![CDATA[Ajouter un nouvel vnement]]></t


ranslation>
<translation phrase="Account ID"><![CDATA[Identifiant de compte]]></transl
ation>
<translation phrase="As"><![CDATA[Comme]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
data source?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette source
de donnes ?]]></translation>
<translation phrase="Assignments"><![CDATA[Affectations]]></translation>
<translation phrase="Archive"><![CDATA[Archives]]></translation>
<translation phrase="All Milestones in :project_name Project"><![CDATA[Tou
tes les tapes dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="Archived Milestones"><![CDATA[Les tapes archives]]></tr
anslation>
<translation phrase="Active Companies"><![CDATA[Entreprises actives]]></tr
anslation>
<translation phrase="Archived Companies"><![CDATA[Entreprises archives]]></
translation>
<translation phrase="All Companies"><![CDATA[Toutes les entreprises]]></tr
anslation>
<translation phrase="An error occurred: :message"><![CDATA[Une erreur est
survenue: :message]]></translation>
<translation phrase="Add People"><![CDATA[Ajouter des personnes]]></transl
ation>
<translation phrase="Active Project Requests"><![CDATA[Activer les demande
s pour les projets]]></translation>
<translation phrase="All Project Requests"><![CDATA[Toutes les demandes po
ur projets]]></translation>
<translation phrase="Active Projects"><![CDATA[Projets actifs]]></translat
ion>
<translation phrase="All Projects"><![CDATA[Tous les projets]]></translati
on>
<translation phrase="Archived Projects"><![CDATA[Projets archivs]]></transl
ation>
<translation phrase="All Positions"><![CDATA[Tous les positions]]></transl
ation>
<translation phrase="Add to Projects"><![CDATA[Ajouter au projet]]></trans
lation>
<translation phrase="Archived Users"><![CDATA[Utilisateurs archivs]]></tran
slation>
<translation phrase="activeCollab Version"><![CDATA[Version dactiveCollab]]
></translation>
<translation phrase="Add elements to this project by sending an email to &
lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;mailto::mail_to_project_email&quot;&gt;:mail_to_proje
ct_text&lt;/a&gt;"><![CDATA[Ajouter des lments ce projet en envoyant un e-mail &lt
;br /&gt;&lt;a href=&quot;mailto::mail_to_project_email&quot;&gt;:mail_to_projec
t_text&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="Add Company"><![CDATA[Ajouter une entreprise]]></tran
slation>
<translation phrase="Add User to the Company"><![CDATA[Ajouter un utilisat
eur une entreprise]]></translation>
<translation phrase="Add User to the :name Company"><![CDATA[Ajouter un ut
ilisateur l'entreprise :name]]></translation>
<translation phrase="Add Milestone to the Project"><![CDATA[Ajouter une tap
e au projet]]></translation>
<translation phrase="Add Milestone to the :name Project"><![CDATA[Ajouter
une tape au projet :name]]></translation>
<translation phrase="Any Project"><![CDATA[Nimporte quel projet]]></transla
tion>
<translation phrase="Access Only"><![CDATA[Accder uniquement]]></translatio

n>
<translation phrase="Access and Create"><![CDATA[Accder et crer]]></translat
ion>
<translation phrase="Access, Create and Manage"><![CDATA[Accder, crer et grer
]]></translation>
<translation phrase="All Job Types"><![CDATA[Tous les types de travail]]><
/translation>
<translation phrase="Add New"><![CDATA[Ajouter]]></translation>
<translation phrase="Active Users"><![CDATA[Utilisateurs actifs]]></transl
ation>
<translation phrase="Adjust all successive milestone by the same number of
days"><![CDATA[Ajuster toutes les tapes successives au mme nombre de jours]]></tr
anslation>
<translation phrase="Adjust only selected successive milestones by the sam
e number of days"><![CDATA[Ajuster seulement les tapes successives slectionnes au mm
e nombre de jours]]></translation>
<translation phrase="All Assignments"><![CDATA[Toutes les tches]]></transla
tion>
<translation phrase="Advanced Topics"><![CDATA[Sujets avancs]]></translatio
n>
<translation phrase="Ask @:twitter_account"><![CDATA[Demander @:twitter_ac
count]]></translation>
<translation phrase="Assignment Filters"><![CDATA[Filtres de tche]]></trans
lation>
<translation phrase="All Active"><![CDATA[Tous actifs]]></translation>
<translation phrase="Add New Project Object"><![CDATA[Ajouter un nouvel ob
jet de projet]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to take this project reque
st?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir traiter ces demandes pour les projets ?]]></t
ranslation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete this role?"><![C
DATA[tes-vous sr de vouloir supprimer ce rle ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
project template?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce modle
de projet ?]]></translation>
<translation phrase="activeCollab is running in debug mode, please turn it
off. For more information, check &lt;a href=&quot;:url&quot; target=&quot;_blan
k&quot;&gt;this documentation article&lt;/a&gt;"><![CDATA[activeCollab fonctionn
e en mode dbogage, veuillez le dsactiver. Pour plus dinformations, consultez &lt;a
href=&quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;cet article&lt;/a&gt;]]></tra
nslation>
<translation phrase="activeCollab Cloud account"><![CDATA[Compte d'activeC
ollab en nuage]]></translation>
<translation phrase="activeCollab foundation"><![CDATA[Fondement dactiveCol
lab]]></translation>
<translation phrase="Add Separator"><![CDATA[Ajouter un sparateur]]></trans
lation>
<translation phrase="Add a Category"><![CDATA[Ajouter une catgorie]]></tran
slation>
<translation phrase="Additional information"><![CDATA[Information supplment
aire]]></translation>
<translation phrase="Active Milestones"><![CDATA[Etapes actives]]></transl
ation>
<translation phrase="Assigned to / Delegated by"><![CDATA[Attribu / Dlgu par]]
></translation>
<translation phrase="Also reschedule all tasks that belong to rescheduled
milestone"><![CDATA[Reporter galement toutes les tches qui appartiennent l'tape rep
orte]]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want move this milestone to trash?">
<![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cette tape dans la corbeille ?]]></translati

on>
<translation phrase="Add Milestone"><![CDATA[Ajouter une tape]]></translati
on>
<translation phrase="All Milestones"><![CDATA[Toutes les tapes]]></translat
ion>
<translation phrase="At a Glance"><![CDATA[Aperu]]></translation>
<translation phrase="Attachments will be also imported and attached to the
:type!"><![CDATA[Pices jointes seront importes et attaches cet objet !]]></transla
tion>
<translation phrase="Assignment Delegation"><![CDATA[Dlgation de tche]]></tra
nslation>
<translation phrase="Add Position"><![CDATA[Ajouter une position]]></trans
lation>
<translation phrase="Add subitem"><![CDATA[Ajouter un sous-objet]]></trans
lation>
<translation phrase="Add another item like current one"><![CDATA[Ajouter u
n autre objet comme lobjet actuel]]></translation>
<translation phrase="Add Users"><![CDATA[Ajouter des utilisateurs]]></tran
slation>
<translation phrase="Add Role"><![CDATA[Ajouter un rle]]></translation>
<translation phrase="All Project Roles"><![CDATA[Tous les rles dans les pro
jets]]></translation>
<translation phrase="Add Template"><![CDATA[Ajouter un modle]]></translatio
n>
<translation phrase="Attached Files"><![CDATA[Fichiers joints]]></translat
ion>
<translation phrase="Additional Settings"><![CDATA[Paramtres supplmentaires]
]></translation>
<translation phrase="Attachments Enabled"><![CDATA[Pices jointes autorises]]
></translation>
<translation phrase="Auto Assign"><![CDATA[Auto-affectation]]></translatio
n>
<translation phrase="Archived On"><![CDATA[Archiv ]]></translation>
<translation phrase="Alternative Email Addresses"><![CDATA[Adresses e-mail
alternatives]]></translation>
<translation phrase="Alternative email addresses can be used for login, as
well as for mailing in tasks, discussions and comments"><![CDATA[Les adresses e
-mail alternatives peuvent tre utilises pour vous connecter, mais aussi pour envoy
er des e-mails depuis des tches, discussions et commentaires]]></translation>
<translation phrase="Automatically Add :first_name to New Projects"><![CDA
TA[Ajouter automatiquement :first_name aux nouveaux projets]]></translation>
<translation phrase="Auto-Assign"><![CDATA[Auto-affectation]]></translatio
n>
<translation phrase="Available Job Types"><![CDATA[Les types de travail di
sponibles]]></translation>
<translation phrase="Assignments (:filter_name)"><![CDATA[Affectations (:f
ilter_name)]]></translation>
<translation phrase="Age"><![CDATA[Temps pass]]></translation>
<translation phrase="Add Client to People"><![CDATA[Ajouter un client aux
personnes]]></translation>
<translation phrase="Assigned To"><![CDATA[Utilisateur]]></translation>
<translation phrase="Anybody"><![CDATA[Nimporte qui]]></translation>
<translation phrase="Anonymous"><![CDATA[Anonyme]]></translation>
<translation phrase="Any Time"><![CDATA[Nimporte quand]]></translation>
<translation phrase="Age Is Equal To ..."><![CDATA[Il y a ]]></translation>
<translation phrase="Age Is More Than ..."><![CDATA[Il y a plus de ]]></tra
nslation>
<translation phrase="Age Is Less Than ..."><![CDATA[Il y a moins de ]]></tr
anslation>
<translation phrase="After Selected Date ..."><![CDATA[Aprs la date slection

ne ...]]></translation>
<translation phrase="Additional Column #1"><![CDATA[Colonne supplmentaire #
1]]></translation>
<translation phrase="Additional Column #2"><![CDATA[Colonne supplmentaire #
2]]></translation>
<translation phrase="An error occurred while trying to import contacts fro
m vCard"><![CDATA[Une erreur est survenue lors de limportation des contacts de vC
ard]]></translation>
<translation phrase="An error occurred while trying to upload vCard"><![CD
ATA[Une erreur est survenue lors du tlchargement de vCard]]></translation>
<translation phrase="All files attached to this message will be imported a
s individual files under Files tab. Text that you provide in email body will be
set as description for all of the files"><![CDATA[Tous les fichiers joints ce me
ssage seront imports comme des fichiers individuels dans longlet des fichiers. Le
texte qui se trouve dans le corps du e-mail reprsentera une description pour tous
les fichiers]]></translation>
<translation phrase="Active Requests"><![CDATA[Activer les demandes]]></tr
anslation>
<translation phrase="Are you sure that you want to set this project role a
s default project role?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir choisir ce rle dans le pro
jet comme un rle dans le projet par dfaut?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
project role?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce rle dans
le projet?]]></translation>
<translation phrase="Add position"><![CDATA[Ajouter une position]]></trans
lation>
<translation phrase="Add new task category"><![CDATA[Ajouter une nouvelle
catgorie de tche]]></translation>
<translation phrase="Add new discussion category"><![CDATA[Ajouter une nou
velle catgorie de discussion]]></translation>
<translation phrase="Add new file category"><![CDATA[Ajouter une nouvelle
catgorie de fichier]]></translation>
<translation phrase="Active and Completed"><![CDATA[Actif et termin]]></tra
nslation>
<translation phrase="Active Only"><![CDATA[Actif seulement]]></translation
>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
project?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce projet ?]]></
translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to stop sharing this item?
"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir arrter le partager de cet objet ?]]></translation
>
<translation phrase="Authenticated"><![CDATA[Authentifi]]></translation>
<translation phrase="Application updated"><![CDATA[Application mise jour]]
></translation>
<translation phrase="All windows and tabs with activeCollab opened should
be reloaded."><![CDATA[Toutes les fentres et onglets ouverts dans activeCollab do
ivent tre actualises]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move this user to trash
?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cet utilisateur dans la corbeille ?]]></
translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to restore this user from
archive?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir restaurer cet utilisateur des archives ?
]]></translation>
<translation phrase="activeCollab is up to date"><![CDATA[activeCollab est
mis jour]]></translation>
<translation phrase="assignments are highlighted"><![CDATA[Les affectation
s sont marques]]></translation>
<translation phrase="Add new milestone"><![CDATA[Ajouter une nouvelle tape]
]></translation>

<translation phrase="Add new task"><![CDATA[Ajouter une nouvelle tche]]></t


ranslation>
<translation phrase="Add new todo list"><![CDATA[Ajouter une nouvelle list
e de tches faire]]></translation>
<translation phrase="Add new subtask"><![CDATA[Ajouter une nouvelle sous-tc
he]]></translation>
<translation phrase="Add Task"><![CDATA[Ajouter une tche]]></translation>
<translation phrase="Add Todo List"><![CDATA[Ajouter une liste de tches fai
re]]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want to complete this :object_name">
<![CDATA[tes-vous sr de vouloir terminer cet :object_name]]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want to move this :object_type to tr
ash"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cet :object_type dans la corbeille]]><
/translation>
<translation phrase="All Milestones of :object_name"><![CDATA[Toutes les ta
pes de :object_name]]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want to move &quot;:project_name&quo
t; project to trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer le projet &quot;:proj
ect_name&quot; dans la corbeille ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want to delete this :object_type"><!
[CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer cet :object_type]]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want to move &quot;:milestone_name&q
uot; milestone to trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer ltape &quot;:milest
one_name dans la corbeille ?]]></translation>
<translation phrase="Account Suspended"><![CDATA[Compte suspendu]]></trans
lation>
<translation phrase="Account Settings"><![CDATA[Paramtres du compte]]></tra
nslation>
<translation phrase="Account status changed to ':status'"><![CDATA[Statut
du compte a t modifi ':status']]></translation>
<translation phrase="activeCollab is a powerful tool with many advanced fe
atures. This milestone will guide you through some of the most commonly used."><
![CDATA[activeCollab est un outil puissant avec un grand nombre de fonctionnalits
avances. Cette tape vous guidera travers certaines des plus couramment utilises.]]
></translation>
<translation phrase="A new company can be the company of you client or a d
epartment within your organization. To create a new company, open the &lt;strong
&gt;People&lt;/strong&gt; tab, click on &lt;strong&gt;New Company&lt;/strong&gt;
and fill in the information."><![CDATA[Une nouvelle entreprise peut tre la socit d
e votre client ou un dpartement de votre socit. Pour crer une nouvelle entreprise, o
uvrez longlet &lt;strong&gt;Personnes&lt;/strong&gt;, cliquez sur &lt;strong&gt;N
ouvelle entreprise&lt;/strong&gt; et fournissez les informations.]]></translatio
n>
<translation phrase="Add subscribers to one of the Tasks"><![CDATA[Ajouter
les abonns lune des tches]]></translation>
<translation phrase="Add a YouTube video"><![CDATA[Ajouter une vido Youtube
]]></translation>
<translation phrase="activeCollab allows public sharing of Tasks, Discussi
ons, Files and Notebooks with people who don\"><![CDATA[activeCollab permet le p
artage public des tches, des discussions, des fichiers et des bloc-notes avec des
personnes qui n'ont pas de comptes activeCollab. Ces personnes seront en mesure
d'accder aux lments du projet via un lien public et ajouter des commentaires. La fo
nctionnalit de partage est disponible dans le menu Options.]]></translation>
<translation phrase="After you have created a project, assigned users to t
asks and logged time, you will be able to see how activeCollab generates reports
."><![CDATA[Aprs avoir cr un projet et avoir affect des utilisateurs au tches et aux
enregistrements de temps, vous serez en mesure de voir comment activeCollab gnre d
es rapports.]]></translation>
<translation phrase="Add Milestones, Tasks and Subtasks"><![CDATA[Ajouter
des tapes, tches et sous-tches]]></translation>

<translation phrase="Add positions"><![CDATA[Ajouter des postes]]></transl


ation>
<translation phrase="Attach files"><![CDATA[Joindre des fichiers]]></trans
lation>
<translation phrase="Add categories"><![CDATA[Ajouter des catgories]]></tra
nslation>
<translation phrase="aC Logo"><![CDATA[Logo aC]]></translation>
<translation phrase="activeCollab Logo"><![CDATA[Logo activeCollab]]></tra
nslation>
<translation phrase="activeCollab"><![CDATA[activeCollab]]></translation>
<translation phrase="aC Logo Red"><![CDATA[Logo aC Rouge]]></translation>
<translation phrase="Account owner changed"><![CDATA[Propritaire du compte
a t modifi]]></translation>
<translation phrase="Account Status"><![CDATA[Statut du compte]]></transla
tion>
<translation phrase="Account Owner"><![CDATA[Propritaire du compte]]></tran
slation>
<translation phrase="Account owner is :owner (:email)"><![CDATA[Propritaire
du compte est :owner (:email)]]></translation>
<translation phrase="Activate Account"><![CDATA[Activer le compte]]></tran
slation>
<translation phrase="After you click the &quot;Cancel Account&quot; button
, we will send you a confirmation email. After clicking that confirmation link,
your account will be deactivated and permanently deleted."><![CDATA[Aprs avoir cl
iqu sur le bouton &quot;Annuler le compte, nous vous enverrons un e-mail de confirm
ation. Cliquez sur le lien de confirmation et votre compte sera dsactiv et supprim
dfinitivement.]]></translation>
<translation phrase="After you have confirmed your cancellation, we will r
emove your account and email you a link that you can use to download your data.
This link will be available for 48 hours, then the backup will be permanently re
moved as well; there will be no way back to retrieve your data any more."><![CDA
TA[Aprs avoir confirm votre annulation, votre compte sera supprim et nous vous enve
rrons par e-mail un lien pour tlcharger vos donnes. Ce lien sera disponible pour 48
heures, suite quoi la sauvegarde sera supprime dfinitivement et Il ny aura aucun m
oyen de rcuprer vos donnes.]]></translation>
<translation phrase="Account Canceling Confirmation"><![CDATA[Confirmation
de lannulation du compte]]></translation>
<translation phrase="Account owner successfully changed"><![CDATA[Propritai
re du compte modifi avec succs]]></translation>
<translation phrase="Account plan has been changed, please wait until acti
veCollab refreshes your page."><![CDATA[Compte a t modifi, veuillez attendre pendan
t quactiveCollab actualise votre page.]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to change your payment per
iod for this plan?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir changer votre priode de paiemen
t ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to change your current pla
n to selected one?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir changer votre forfait actuel c
elui slectionn ?]]></translation>
<translation phrase="Active Discussions in :project_name Project"><![CDATA
[Discussions actives dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="Archived Discussions in :project_name Project"><![CDA
TA[Discussions archives dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="All Discussions in :project_name Project"><![CDATA[To
utes les discussions dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="Adds discussion boards to projects"><![CDATA[Ajouter
les groupes de discussion aux projets]]></translation>
<translation phrase="Add Discussion to the Project"><![CDATA[Ajouter une d
iscussion au projet]]></translation>
<translation phrase="Add Discussion to the :name Project"><![CDATA[Ajouter
une discussion au projet :name]]></translation>

<translation phrase="Add New Discussion"><![CDATA[Ajouter nouvelle discuss


ion]]></translation>
<translation phrase="Add new discussion to specific project."><![CDATA[Ajo
uter une nouvelle discussion au projet spcifique]]></translation>
<translation phrase="Add Discussion"><![CDATA[Ajouter une discussion]]></t
ranslation>
<translation phrase="Archived Discussions"><![CDATA[Discussions archives]]>
</translation>
<translation phrase="All Discussions"><![CDATA[Toutes les discussions]]></
translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move this discussion to
trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cette discussion dans la corbeille
?]]></translation>
<translation phrase="Active Files in :project_name Project"><![CDATA[Fichi
ers actifs dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="Archived Files in :project_name Project"><![CDATA[Fic
hiers archivs dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="All Files in :project_name Project"><![CDATA[Tous les
fichiers dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="Adds files section to projects. Files section can be
used to upload files, add text documents, links and more"><![CDATA[Ajouter la se
ction des fichiers aux projets. La section des fichiers peut tre utilise pour tlchar
ger des fichiers, ajouter des textes, ajouter des liens et plus]]></translation>
<translation phrase="Add Text Document to the Project:"><![CDATA[Ajouter u
n document texte au projet :]]></translation>
<translation phrase="Add Text Document to the :name Project"><![CDATA[Ajou
ter un document texte au projet :name]]></translation>
<translation phrase="Add New File"><![CDATA[Ajouter un nouveau fichier]]><
/translation>
<translation phrase="Add new file to specific project."><![CDATA[Ajouter u
n nouveau fichier au projet spcifique]]></translation>
<translation phrase="Add New Text Document"><![CDATA[Ajouter un nouveau do
cument texte]]></translation>
<translation phrase="Add new text document to specific project."><![CDATA[
Ajouter un nouveau document texte au projet spcifique]]></translation>
<translation phrase="Archived Files"><![CDATA[Fichiers archivs]]></translat
ion>
<translation phrase="Active Files"><![CDATA[Fichiers actifs]]></translatio
n>
<translation phrase="All Files"><![CDATA[Tous les fichiers]]></translation
>
<translation phrase="Add Document"><![CDATA[Ajouter un document]]></transl
ation>
<translation phrase="Archived Text Documents"><![CDATA[Documents textes ar
chivs]]></translation>
<translation phrase="All Text Documents"><![CDATA[Tous les documents texte
s]]></translation>
<translation phrase="All types"><![CDATA[Tous les types]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently remove this
file version?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette versi
on du fichier ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move this file to trash
?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer ce fichier dans la corbeille ?]]></trans
lation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently remove this
document version?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette v
ersion du document ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to revert to selected vers
ion?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir revenir la version slectionne ?]]></translatio
n>

<translation phrase="Add Notebook to the Project"><![CDATA[Ajouter un bloc


-notes au projet]]></translation>
<translation phrase="Add Notebook to the :name Project"><![CDATA[Ajouter u
n bloc-notes au projet :name]]></translation>
<translation phrase="Adds collaborative writing tool to projects"><![CDATA
[Ajouter un outil dcriture collaborative aux projets]]></translation>
<translation phrase="Add New Notebook"><![CDATA[Ajouter un nouveau bloc-no
tes]]></translation>
<translation phrase="Add Page"><![CDATA[Ajouter une page]]></translation>
<translation phrase="Add Notebook"><![CDATA[Ajouter un bloc-notes]]></tran
slation>
<translation phrase="Active Notebooks"><![CDATA[Bloc-notes actifs]]></tran
slation>
<translation phrase="Archived Notebook Pages"><![CDATA[Pages de bloc-notes
archives]]></translation>
<translation phrase="Archived Notebooks"><![CDATA[Bloc-notes archivs]]></tr
anslation>
<translation phrase="All Notebooks"><![CDATA[Tous les bloc-notes]]></trans
lation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move this notebook to t
rash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cet bloc-notes dans la corbeille ?]]
></translation>
<translation phrase="Active Pages"><![CDATA[Pages actives]]></translation>
<translation phrase="All Pages"><![CDATA[Toutes les pages]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete selected version
?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer la version slectionne ?]]></translation
>
<translation phrase="All Tasks in :project_name Project"><![CDATA[Toutes l
es tches dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="Archived Tasks in :project_name Project"><![CDATA[Tche
s archives dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="Add Task to the Project"><![CDATA[Ajouter une tche au
projet]]></translation>
<translation phrase="Add Task to the :name Project"><![CDATA[Ajouter une tc
he au projet :name]]></translation>
<translation phrase="Aggregate Tasks"><![CDATA[Regrouper les tches]]></tran
slation>
<translation phrase="Add New Task"><![CDATA[Ajouter une nouvelle tche]]></t
ranslation>
<translation phrase="Add new task to specific project."><![CDATA[Ajouter u
ne nouvelle tche au projet spcifique]]></translation>
<translation phrase="Adds task management to projects"><![CDATA[Ajouter la
gestion de tches aux projets]]></translation>
<translation phrase="About Task Segments"><![CDATA[ propos des segments de
tche]]></translation>
<translation phrase="Allow file upload"><![CDATA[Autoriser le tlchargement d
e fichier]]></translation>
<translation phrase="Add Form"><![CDATA[Ajouter un formulaire]]></translat
ion>
<translation phrase="Also reschedule all subtasks for this task"><![CDATA[
Reporter galement toutes les sous-tches pour cette tche]]></translation>
<translation phrase="All Task Segments"><![CDATA[Tous les segments de tche]
]></translation>
<translation phrase="Are you sure you want move this task to trash?"><![CD
ATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cette tche dans la corbeille ?]]></translation>
<translation phrase="Auto-Reopen"><![CDATA[Auto-rouverture]]></translation
>
<translation phrase="Automatically Reopen Completed Tasks on New Comment">
<![CDATA[Rouvrir automatiquement les tches compltes lors d'un nouveau commentaire]]
></translation>

<translation phrase="All Tasks"><![CDATA[Toutes les tches]]></translation>


<translation phrase="Are you sure that you want to move this task to trash
?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cette tche dans la corbeille ?]]></transl
ation>
<translation phrase="All Time"><![CDATA[Temps total]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
public task form?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce form
ulaire de tche publique? ]]></translation>
<translation phrase="Adds simple, globally available communication channel
. Tell your team members or clients what you are working on or have a quick chat
"><![CDATA[Ajoutez un canal de communication simple, facilement disponible. Dite
s aux membres de votre quipe ou clients sur quoi vous travaillez ou clavardez en
ligne]]></translation>
<translation phrase="All users"><![CDATA[Tous les utilisateurs]]></transla
tion>
<translation phrase="Add Status Message"><![CDATA[Ajouter un message d'tat]
]></translation>
<translation phrase="Add Message"><![CDATA[Ajouter un message]]></translat
ion>
<translation phrase="All Status Updates"><![CDATA[Toutes les mises jour de
s tats]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete this message?"><
![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer ce message ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete this reply?"><![
CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer cette rponse ?]]></translation>
<translation phrase="All documents"><![CDATA[Tous les documents]]></transl
ation>
<translation phrase="Adds global document management system"><![CDATA[Ajou
ter un systme global de gestion de document]]></translation>
<translation phrase="Add Text"><![CDATA[Ajouter le texte]]></translation>
<translation phrase="All Categories"><![CDATA[Toutes les catgories]]></tran
slation>
<translation phrase="All project data, including data marked as private"><
![CDATA[Toutes les donnes du projet, y compris les donnes marques comme prives]]></t
ranslation>
<translation phrase="Action performed by this user"><![CDATA[Action effect
ue par cet utilisateur]]></translation>
<translation phrase="Action performed on this account"><![CDATA[Action eff
ectue sur ce compte]]></translation>
<translation phrase="Access Logs"><![CDATA[Accder aux connexions]]></transl
ation>
<translation phrase="Agent"><![CDATA[Agent]]></translation>
<translation phrase="Add Time"><![CDATA[Ajouter le temps]]></translation>
<translation phrase="All Matched Records"><![CDATA[Tous les enregistrement
s correspondants]]></translation>
<translation phrase="Adds time and expense tracking support to projects"><
![CDATA[Ajouter le support de suivi du temps et des frais aux projets]]></transl
ation>
<translation phrase="About Time and Expenses"><![CDATA[ propos du temps et
des frais]]></translation>
<translation phrase="All Expense Categories"><![CDATA[Toutes les catgories
de frais]]></translation>
<translation phrase="Already Paid"><![CDATA[Dj pay]]></translation>
<translation phrase="Add Job Type"><![CDATA[Ajouter le type de travail]]><
/translation>
<translation phrase="Archive Job Type"><![CDATA[Archiver le type de travai
l]]></translation>
<translation phrase="All projects are using default hourly rate for this j
ob type"><![CDATA[Tous les projets utilisent le taux horaire par dfaut pour ce ty
pe de travail]]></translation>

<translation phrase="Added On"><![CDATA[Ajout]]></translation>


<translation phrase="All Time and Expenses"><![CDATA[Toutes les entres de t
emps et de frais]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move this time record t
o the Trash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer cet enregistrement de temps d
ans la corbeille ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to set this expense catego
ry as default expense category?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir choisir cette catg
orie de frais comme la catgorie de frais par dfaut ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
expense category?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette c
atgorie de frais ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to set this job type as de
fault job type?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir choisir ce type de travail comme
le type de travail par dfaut ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to unarchive this job type
?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dsarchiver ce type de travail ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
job type?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce type de trav
ail ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to update selected records
?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir mettre jour les enregistrements slectionns ?]]></
translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to move selected item to T
rash?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dplacer les objets slectionns dans la corbeill
e ?]]></translation>
<translation phrase="All Invoices"><![CDATA[Toutes les factures]]></transl
ation>
<translation phrase="Archived Drafts Invoices"><![CDATA[Brouillons de fact
ures archivs]]></translation>
<translation phrase="Archived Issued Invoices"><![CDATA[Factures reues arch
ives]]></translation>
<translation phrase="Archived Paid Invoices"><![CDATA[Factures payes archive
s]]></translation>
<translation phrase="Archived Canceled Invoices"><![CDATA[Factures annules
archives]]></translation>
<translation phrase="All Archived Invoices"><![CDATA[Toutes les factures a
rchives]]></translation>
<translation phrase="At least one invoice item is required"><![CDATA[Au mo
ins un objet est requis]]></translation>
<translation phrase="All quotes"><![CDATA[Tous les devis]]></translation>
<translation phrase="Archived Drafts quotes"><![CDATA[Brouillons des devis
archivs]]></translation>
<translation phrase="Archived Sent quotes"><![CDATA[Devis envoys archivs]]><
/translation>
<translation phrase="Archived Won quotes"><![CDATA[Devis gagns archivs]]></t
ranslation>
<translation phrase="Archived Lost quotes"><![CDATA[Devis perdus archivs]]>
</translation>
<translation phrase="All archived quotes"><![CDATA[Tous les devis archivs]]
></translation>
<translation phrase="Automatic Invoice Overdue Reminders"><![CDATA[Rappels
de paiements automatiques]]></translation>
<translation phrase="Approval Requests"><![CDATA[Demandes d'approbation]]>
</translation>
<translation phrase="Auto issue"><![CDATA[Auto-publication]]></translation
>
<translation phrase="Allow Payments"><![CDATA[Autoriser les paiements]]></
translation>
<translation phrase="Amount Paid"><![CDATA[Montant pay]]></translation>

<translation phrase="Adds invoicing support to activeCollab"><![CDATA[Ajou


ter le support de facturation activeCollab]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to mark this invoice as pa
id? You can not undo this action."><![CDATA[tes-vous sr de vouloir marquer cette f
acture comme paye? Cette action ne pourra pas tre annule.]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to cancel this invoice? Al
l existing payments associated with this invoice will be deleted!"><![CDATA[tes-v
ous sr de vouloir annuler cette facture? Tous les paiements associs cette facture
seront supprims!]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete this invoice?"><
![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer cette facture ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to mark this request as wo
n?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir marquer ce devis comme gagn ?]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to mark this request as lo
st?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir marquer ce devis comme perdu ?]]></translatio
n>
<translation phrase="Are you sure that you want to delete this quote perma
nently?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement ce devis ?]]></tra
nslation>
<translation phrase="Allow full payments"><![CDATA[Autoriser les paiements
en totalit]]></translation>
<translation phrase="Allow partial payments"><![CDATA[Autoriser les paieme
nts partiels]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to trigger this :object_na
me profile?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir dclencher ce profile :object_name ?]]>
</translation>
<translation phrase="Additionally, the following message has been provided
"><![CDATA[De plus, le message suivant a t fourni]]></translation>
<translation phrase="All Quotes"><![CDATA[Tous les devis]]></translation>
<translation phrase="About Quote Sending"><![CDATA[ propos de l'envoi du de
vis]]></translation>
<translation phrase="Also, a public page will be generated where client ca
n post comments in case that they do not have activeCollab user account."><![CDA
TA[Aussi, une page publique sera gnre o les clients pourront publier des commentaire
s au cas o ils n'ont pas de comptes dans activeCollab.]]></translation>
<translation phrase="About Invoice Time and Expenses"><![CDATA[Concernant
le temps et les frais facturs]]></translation>
<translation phrase="About Project Creation"><![CDATA[Concernant la cration
du projet]]></translation>
<translation phrase="Add Predefined Invoice Item"><![CDATA[Ajouter un obje
t de facture]]></translation>
<translation phrase="Add Invoicing Note"><![CDATA[Ajouter une note]]></tra
nslation>
<translation phrase="and then send reminders every"><![CDATA[et ensuite en
voyer des rappels tous les]]></translation>
<translation phrase="Add New Escalation"><![CDATA[Ajouter un nouvel averti
ssement]]></translation>
<translation phrase="Auto-generate on issue"><![CDATA[Auto-gnrer lors d'un e
nvoi]]></translation>
<translation phrase="Add New Item"><![CDATA[Ajouter un nouvel objet]]></tr
anslation>
<translation phrase="Add From Template"><![CDATA[Ajouter partir du modle]]>
</translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to remove relation between
this invoice and time records listed above? Note that time records will NOT be
deleted!"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer la relation entre cette factur
e et les enregistrements de temps lists en dessous? Notez que les enregistrements
de temps ne seront pas supprims!]]></translation>
<translation phrase="and then"><![CDATA[et ensuite]]></translation>
<translation phrase="Always Show Amount Paid and Balance Due"><![CDATA[Tou

jours afficher le montant pay et le solde d]]></translation>


<translation phrase="Add Note to this Quote"><![CDATA[Ajouter une note ce
devis]]></translation>
<translation phrase="Auto Issue"><![CDATA[Auto-envoyer]]></translation>
<translation phrase="Add Recurring Profile"><![CDATA[Ajouter une facture rc
urrente]]></translation>
<translation phrase="Archived Recurring Profiles"><![CDATA[Factures rcurren
tes archivs]]></translation>
<translation phrase="Archived Profiles"><![CDATA[Profils archivs]]></transl
ation>
<translation phrase="Active Profiles"><![CDATA[Profils actifs]]></translat
ion>
<translation phrase="Approve"><![CDATA[Approuver]]></translation>
<translation phrase="Archive this recurring profile after this occurrence.
"><![CDATA[Archiver cette facture rcurrente aprs cette occurence.]]></translation>
<translation phrase="Add Tax Rate"><![CDATA[Ajouter le taux de taxe]]></tr
anslation>
<translation phrase="All Recurring Profiles"><![CDATA[Toutes les factures
rcurrentes]]></translation>
<translation phrase="Any (Except Canceled)"><![CDATA[N'importe quel (sauf
annul)]]></translation>
<translation phrase="Amount Due"><![CDATA[Montant d]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
item?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cet objet ?]]></tra
nslation>
<translation phrase="Are you sure that you want to permanently delete this
note?"><![CDATA[tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement cette note ?]]></tr
anslation>
<translation phrase="An error occurred while trying to release related inv
oice items"><![CDATA[Une erreur est survenue lors du dgagement des objets de fact
ure lis]]></translation>
<translation phrase="Are you sure that you want to trigger this profile?">
<![CDATA[tes-vous sr de vouloir dclencher ce profil ?]]></translation>
<translation phrase="All descriptions are required."><![CDATA[Toutes les d
escriptions sont requises.]]></translation>
<translation phrase="Auto Expiry"><![CDATA[Auto-expiration]]></translation
>
<translation phrase="Add labels"><![CDATA[Ajouter des tiquettes]]></transla
tion>
<translation phrase="Add 'Task:' in front of task names"><![CDATA[Ajouter
&quot;tche:&quot; devant les noms de tche]]></translation>
<translation phrase="An error occurred while trying to import MS Project f
ile"><![CDATA[Une erreur est survenue lors de l'importation du fichier de MS Pro
ject]]></translation>
<translation phrase="An error occurred while trying to import MS Project">
<![CDATA[Une erreur est survenue lors de l'importation de MS Project]]></transla
tion>
<translation phrase="by"><![CDATA[par]]></translation>
<translation phrase="by unknown user"><![CDATA[par un utilisateur inconnu]
]></translation>
<translation phrase="Button"><![CDATA[Bouton]]></translation>
<translation phrase="Background color is required for color scheme"><![CDA
TA[Une couleur de fond est requise pour le schma de couleur]]></translation>
<translation phrase="Block Time (minutes)"><![CDATA[Bloc de temps (minutes
)]]></translation>
<translation phrase="Back to Home Page"><![CDATA[Revenir la page d'accueil
]]></translation>
<translation phrase="Books"><![CDATA[Books]]></translation>
<translation phrase="Build Index"><![CDATA[Crer un index]]></translation>
<translation phrase="Book"><![CDATA[Livre]]></translation>

<translation phrase="Book &quot;:name&quot;"><![CDATA[Livre &quot;:name&qu


ot;]]></translation>
<translation phrase="Back to the Top"><![CDATA[Revenir en haut]]></transla
tion>
<translation phrase="Built-in English"><![CDATA[Anglais intgr]]></translatio
n>
<translation phrase="Back to start page"><![CDATA[Revenir la page de dpart]
]></translation>
<translation phrase="Back to Login Form"><![CDATA[Revenir au formulaire d'
identification]]></translation>
<translation phrase="By Group"><![CDATA[Par groupe]]></translation>
<translation phrase="by &lt;a href=&quot;:user_url&quot;&gt;:user_name&lt;
/a&gt;"><![CDATA[par &lt;a href=&quot;:user_url&quot;&gt;:user_name&lt;/a&gt;]]>
</translation>
<translation phrase="Body"><![CDATA[Corps]]></translation>
<translation phrase="Bug"><![CDATA[Bogue]]></translation>
<translation phrase="By &lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt
;/a&gt; on :when"><![CDATA[Par &lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&l
t;/a&gt;le :when]]></translation>
<translation phrase="Background Color"><![CDATA[Couleur de fond]]></transl
ation>
<translation phrase="Bold"><![CDATA[Gras]]></translation>
<translation phrase="Back Color"><![CDATA[Couleur de fond]]></translation>
<translation phrase="by Date"><![CDATA[Par date]]></translation>
<translation phrase="by Month"><![CDATA[Par mois]]></translation>
<translation phrase="by Year"><![CDATA[Par anne]]></translation>
<translation phrase="by Client"><![CDATA[Par client]]></translation>
<translation phrase="Basic Search"><![CDATA[Recherche de base]]></translat
ion>
<translation phrase="Basic search uses MySQL build in full-text search fun
ctionality. This engine is default because it is available everywhere, but we re
commend that you use any of the other engines when they are available on your pl
atform"><![CDATA[La recherche de base utilise la fonctionnalit de recherche de te
xte intgre dans MySQL. Ce moteur est celui par dfaut, mais nous recommandons que vo
us utilisez n'importe quel autre moteur quand ils sont disponibles sur votre pla
teforme]]></translation>
<translation phrase="By :custom_field"><![CDATA[Par :custom_field]]></tran
slation>
<translation phrase="Bubble not initialized"><![CDATA[Bulle non initialise]
]></translation>
<translation phrase="Basecamp"><![CDATA[Basecamp]]></translation>
<translation phrase="Body not provided"><![CDATA[Corps non fourni]]></tran
slation>
<translation phrase="Basecamp connection error"><![CDATA[Erreur de connexi
on au Basecamp]]></translation>
<translation phrase="Branding folder is not writable"><![CDATA[Inscription
dans le dossier de marquage n'est pas possible]]></translation>
<translation phrase="Branding file :file is not writable"><![CDATA[Inscrip
tion dans le fichier :file n'est pas possible]]></translation>
<translation phrase="Budget changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to
&lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Budget a t modifi de &lt;b&gt;:old_value&lt
;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Budget set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA
[Budget est &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Budget set to empty value"><![CDATA[Budget est rgle une
valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Budget"><![CDATA[Budget]]></translation>
<translation phrase="Based On"><![CDATA[Bas sur]]></translation>
<translation phrase="Build Companies Index"><![CDATA[Crer l'index des entre
prises]]></translation>

<translation phrase="Build Users Index"><![CDATA[Crer l'index des utilisate


urs]]></translation>
<translation phrase="Build Projects Index"><![CDATA[Crer l'index des projet
s]]></translation>
<translation phrase="Build Index for &quot;:name&quot; Project"><![CDATA[C
rer l'index pour le projet &quot;:name&quot;]]></translation>
<translation phrase="By"><![CDATA[Par]]></translation>
<translation phrase="Browse Active"><![CDATA[Parcourir les dossiers actifs
]]></translation>
<translation phrase="Browse Archive"><![CDATA[Parcourir les archives]]></t
ranslation>
<translation phrase="By Default create"><![CDATA[Crer par dfaut]]></translat
ion>
<translation phrase="Billable"><![CDATA[Facturable]]></translation>
<translation phrase="Basic Information"><![CDATA[Information de base]]></t
ranslation>
<translation phrase="Back"><![CDATA[Revenir]]></translation>
<translation phrase="Before Selected Date ..."><![CDATA[Avant la date slect
ionne ...]]></translation>
<translation phrase="By Company"><![CDATA[Par compagnie]]></translation>
<translation phrase="By Category"><![CDATA[Par catgorie]]></translation>
<translation phrase="By Client"><![CDATA[Par client]]></translation>
<translation phrase="By Label"><![CDATA[Par tiquette]]></translation>
<translation phrase="By entering your password you are acknowledging this
warning."><![CDATA[En entrant votre mot de passe vous reconnaissez avoir pris co
nnaissance de cet avertissement.]]></translation>
<translation phrase="Branding Removed"><![CDATA[Marquage a t supprim]]></tran
slation>
<translation phrase="Buy Now"><![CDATA[Achetez maintenant]]></translation>
<translation phrase="By completing tasks in this milestone you will have y
our team and clients onboard and you will be ready to start creating your projec
ts."><![CDATA[En terminant les tches dans cette tape vous aurez votre quipe et vos
clients bord et vous serez prt commencer crer vos projets.]]></translation>
<translation phrase="Bringing Your Team on Board"><![CDATA[Ramenez votre qu
ipe bord]]></translation>
<translation phrase="Billing Info"><![CDATA[Info de facturation]]></transl
ation>
<translation phrase="By submitting this form, you are confirming that you
want to change the account owner."><![CDATA[En soumettant ce formulaire, vous co
nfirmez que vous voulez changer de propritaire du compte.]]></translation>
<translation phrase="Buy this plan"><![CDATA[Achetez ce forfait]]></transl
ation>
<translation phrase="By Milestone"><![CDATA[Par tape]]></translation>
<translation phrase="By Read Status"><![CDATA[Par statut lu]]></translatio
n>
<translation phrase="By Name"><![CDATA[Par nom]]></translation>
<translation phrase="By Date Created"><![CDATA[Par date de cration]]></tran
slation>
<translation phrase="By Date Modified"><![CDATA[Par date de modification]]
></translation>
<translation phrase="By Assignee"><![CDATA[Par personne affecte]]></transla
tion>
<translation phrase="By Delegate"><![CDATA[Par dlgu]]></translation>
<translation phrase="By Priority"><![CDATA[Par priorit]]></translation>
<translation phrase="Build Documents Index"><![CDATA[Crer l'index des docum
ents]]></translation>
<translation phrase="Bookmark URL"><![CDATA[URL de signets]]></translation
>
<translation phrase="Base export directory for :exporter_class has not bee
n set"><![CDATA[Dossier d'exportation de base pour :exporter_class n'a pas t chois

i]]></translation>
<translation phrase="Budget Report"><![CDATA[Rapport budgtaire]]></translat
ion>
<translation phrase="Budget vs Cost"><![CDATA[Budget vs cots]]></translatio
n>
<translation phrase="Billable?"><![CDATA[Facturable ?]]></translation>
<translation phrase="Billable Hours"><![CDATA[Heures factures]]></translati
on>
<translation phrase="Billable, Pending Payment or Paid"><![CDATA[Factur, en
attente de paiement ou pay]]></translation>
<translation phrase="by Project"><![CDATA[par projet]]></translation>
<translation phrase="by Project Client"><![CDATA[par client]]></translatio
n>
<translation phrase="Balance Due"><![CDATA[Solde d]]></translation>
<translation phrase="Biweekly"><![CDATA[Bihebdomadaire]]></translation>
<translation phrase="Bimonthly"><![CDATA[Bimensuel]]></translation>
<translation phrase="Biannual"><![CDATA[Biannuel]]></translation>
<translation phrase="Balance Due:"><![CDATA[Solde d:]]></translation>
<translation phrase="Background image should be PNG or JPEG image"><![CDAT
A[Image de fond doit tre une image PNG ou JPEG]]></translation>
<translation phrase="By Default, Group Records By"><![CDATA[Par dfaut, enre
gistrements de groupe par]]></translation>
<translation phrase="Body Settings"><![CDATA[Paramtres du corps]]></transla
tion>
<translation phrase="Background Image"><![CDATA[Image de fond]]></translat
ion>
<translation phrase="Background image needs to be in exact dimensions of &
lt;strong&gt;210mm x 297mm 300dpi&lt;/strong&gt; and in &lt;strong&gt;PNG&lt;/st
rong&gt; format. If you upload image which is not in those dimensions, it will b
e stretched out to fit invoice. Bear in mind that it's desirable to optimize thi
s image as that will affect PDF file size. If possible, avoid using transparency
as it will greatly increase rendering time, and memory consumption."><![CDATA[L
'image de fond doit avoir exactement les dimensions de &lt;strong&gt;210mm x 297
mm 300dpi&lt;/strong&gt; et tre dans un format &lt;strong&gt;PNG&lt;/strong&gt;.
Si vous tlchargez une image qui n'a pas ces dimensions, les dimensions seront modi
fies pour correspondre la facture. Il est conseill d'optimiser l'image puisque ses
dimensions affecterons la taille du fichier PDF. Si possible, vitez l'utilisatio
n de transparence afin de diminuer considrablement le temps de rendu, et la conso
mmation de mmoire.]]></translation>
<translation phrase="Background image needs to be in exact dimensions of &
lt;strong&gt;8 by 11 inches 300dpi&lt;/strong&gt; and in &lt;strong&gt;PNG&lt;/st
rong&gt; format. If you upload image which is not in those dimensions, it will b
e stretched out to fit invoice. Bear in mind that it's desirable to optimize thi
s image as that will affect PDF file size. If possible, avoid using transparency
as it will greatly increase rendering time, and memory consumption."><![CDATA[L
'image de fond doit exactement avoir les dimensions de &lt;strong&gt;8 par 11 pou
ces 300dpi&lt;/strong&gt; et dans un format &lt;strong&gt;PNG&lt;/strong&gt;. S
i vous tlchargez une image qui n'a pas ces dimensions, elle sera tire pour correspon
dre la facture. Gardez en tte qu'il vaut mieux optimiser cette image puisque ceci
affectera la taille du fichier PDF. Si possible, vitez l'utilisation de transpar
ence puisqu'elle va augmenter considrablement le temps de rendu, et la consommati
on de mmoire.]]></translation>
<translation phrase="By Status"><![CDATA[Par statut]]></translation>
<translation phrase="By State"><![CDATA[Par tat]]></translation>
<translation phrase="By submitting this form, you will mark all account pa
sswords as expired! (except yours)"><![CDATA[En soumettant ce formulaire, vous m
arquerez tous les mots de passe du compte comme expirs! (except le votre)]]></tran
slation>
<translation phrase="Control Tower"><![CDATA[Tour de contrle]]></translatio
n>

<translation phrase="Configure Home Screen"><![CDATA[Configurer l'cran d'ac


cueil]]></translation>
<translation phrase="Configure Data Cache"><![CDATA[Configurer la cache de
donnes]]></translation>
<translation phrase="Context Cache"><![CDATA[Cache de contexte]]></transla
tion>
<translation phrase="Cache where current context of each object is remembe
red. This index is used to quickly know when objects are moved between contexts"
><![CDATA[La cache o le contexte actuel de chaque objet est sauvegard. Cet index e
st utilis pour savoir rapidement quand les objets sont dplacs entre les contextes]]
></translation>
<translation phrase="Click to Add"><![CDATA[Cliquer pour ajouter]]></trans
lation>
<translation phrase="Clean up existing log entries"><![CDATA[Nettoyer les
entres existantes de journal ]]></translation>
<translation phrase="Color Scheme with that name already exists"><![CDATA[
Schma de couleur avec ce nom existe dj]]></translation>
<translation phrase="Color scheme with that id does not exists"><![CDATA[S
chma de couleur avec cet identifiant n'existe pas]]></translation>
<translation phrase="Color scheme is built-in and cannot be modified"><![C
DATA[Schma de couleur est intgr et ne peut tre modifi]]></translation>
<translation phrase="Color scheme is built-in and cannot be deleted"><![CD
ATA[Schma de couleur est intgr et ne peut tre supprim]]></translation>
<translation phrase="Clear Compiled Templates"><![CDATA[Effacer les modles
compils]]></translation>
<translation phrase="Compiled templates have been cleared"><![CDATA[Modles
compils ont t effacs]]></translation>
<translation phrase="Check Scheduled Tasks"><![CDATA[Vrifier les tches plani
fies]]></translation>
<translation phrase="Check for Potential Performance Issues"><![CDATA[Vrifi
er les problmes de performances potentiels]]></translation>
<translation phrase="Check Disk Space Usage"><![CDATA[Vrifier l'utilisation
de l'espace disque]]></translation>
<translation phrase="Current :application_name version"><![CDATA[Version a
ctuelle de :application_name]]></translation>
<translation phrase="Change Visibility"><![CDATA[Modifier la visibilit]]></
translation>
<translation phrase="Change Status"><![CDATA[Modifier le statut]]></transl
ation>
<translation phrase="Completed"><![CDATA[Termin]]></translation>
<translation phrase="Change Priority"><![CDATA[Modifier la priorit]]></tran
slation>
<translation phrase="Change Category"><![CDATA[Changer de catgorie]]></tran
slation>
<translation phrase="Change Label"><![CDATA[Changer d'tiquette]]></translat
ion>
<translation phrase="Comments"><![CDATA[Commentaires]]></translation>
<translation phrase="Created"><![CDATA[Cr le]]></translation>
<translation phrase="Category"><![CDATA[Catgorie]]></translation>
<translation phrase="Congratulations, upgrade is almost done!"><![CDATA[Fli
citations, la mise jour est presque termine!]]></translation>
<translation phrase="Commands listed above are just examples"><![CDATA[Com
mandes listes ci-dessus sont juste des exemples]]></translation>
<translation phrase="Calculating"><![CDATA[Calcul en cours]]></translation
>
<translation phrase="Close dialog without saving changes?"><![CDATA[Fermer
la boite de dialogue sans sauvegarder les modifications ?]]></translation>
<translation phrase="Close Dialog"><![CDATA[Fermer la boite de dialogue]]>
</translation>
<translation phrase="Cancel form submission"><![CDATA[Annuler la soumissio

n du formulaire]]></translation>
<translation phrase="Check Now"><![CDATA[Vrifier maintenant]]></translation
>
<translation phrase="Choose at least one item"><![CDATA[Choisir au moins u
n objet]]></translation>
<translation phrase="Choose action first"><![CDATA[Choisir une action d'ab
ord]]></translation>
<translation phrase="Color scheme successfully updated"><![CDATA[Schma de c
ouleur mis jour avec succs]]></translation>
<translation phrase="Click to Hide"><![CDATA[Cliquer pour cacher]]></trans
lation>
<translation phrase="Check availability"><![CDATA[Vrifier la disponibilit]]>
</translation>
<translation phrase="Custom Modules"><![CDATA[Modules personnaliss]]></tran
slation>
<translation phrase="Custom modules have been disabled"><![CDATA[Modules p
ersonnaliss ont t dsactivs]]></translation>
<translation phrase="Contact Customer Service"><![CDATA[Contacter le servi
ce la clientle]]></translation>
<translation phrase="Currencies"><![CDATA[Devises]]></translation>
<translation phrase="Currency name needs to be unique"><![CDATA[Nom de dev
ise doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Currency name is required"><![CDATA[Nom de devise est
un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Currency code needs to be unique"><![CDATA[Code de de
vise doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Currency code is required"><![CDATA[Code de devise es
t un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Code"><![CDATA[Code]]></translation>
<translation phrase="Currency"><![CDATA[Devise]]></translation>
<translation phrase="Change Settings"><![CDATA[Modifier les paramtres]]></t
ranslation>
<translation phrase="Currency has been deleted successfully"><![CDATA[Devi
se a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Client name is required"><![CDATA[Nom du client est u
n champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Check to enable this user to use API to integrate ext
ernal application with the system"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur utiliser l'A
PI pour intgrer une application externe dans le systme]]></translation>
<translation phrase="Check to enable this user to see trashed items and pe
rmanently remove them"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur voir les objets dans la
corbeille et les supprimer dfinitivement]]></translation>
<translation phrase="Change Password"><![CDATA[Modifier le mot de passe]]>
</translation>
<translation phrase="Change Password Now!"><![CDATA[Modifier le mot de pas
se maintenant!]]></translation>
<translation phrase="Client Name"><![CDATA[Nom du client]]></translation>
<translation phrase="Client Vendor"><![CDATA[Fournisseur du client]]></tra
nslation>
<translation phrase="Client"><![CDATA[Client]]></translation>
<translation phrase="Created On"><![CDATA[Cr le]]></translation>
<translation phrase="Cached various system activities that are later used
to display activity logs to users"><![CDATA[Diverses activits du systme sont mises
en cache et sont ensuite utiliss pour afficher les journaux d'activit pour les ut
ilisateurs]]></translation>
<translation phrase="Custom"><![CDATA[Personnaliser]]></translation>
<translation phrase="CSV"><![CDATA[CSV]]></translation>
<translation phrase="Comments locked"><![CDATA[Commentaires ont t vrouills]]><
/translation>
<translation phrase="Comments unlocked"><![CDATA[Commentaires ont t dverouills

]]></translation>
<translation phrase="Category changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; t
o &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Catgorie a t modifi de &lt;b&gt;:old_value
&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Category set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDA
TA[Catgorie est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Category set to empty value"><![CDATA[Catgorie est rgle
une valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Created by &lt;b&gt;:created_by&lt;/b&gt;"><![CDATA[C
r par &lt;b&gt;:created_by&lt;/b&gt; il y a ]]></translation>
<translation phrase="Configure Scheduled Tasks"><![CDATA[Configurer les tch
es planifies]]></translation>
<translation phrase="Change Reply-To Address"><![CDATA[Modifier l'adresse
de rponse]]></translation>
<translation phrase="Can't find mailbox."><![CDATA[Boite aux lettres intro
uvable]]></translation>
<translation phrase="Can't find filter."><![CDATA[Filtre introuvable]]></t
ranslation>
<translation phrase="Check if &quot;Reply to Comment&quot; Feature is Prop
erly Configured"><![CDATA[Vrifier si la fonctionnalit &quot;Rpondre au commentaire&
quot; est configur convenablement]]></translation>
<translation phrase="Check Unsent Messages in Email Queue"><![CDATA[Vrifier
les messages non envoys dans la liste d'attente des e-mails]]></translation>
<translation phrase="Check Incoming Mail Conflicts Count"><![CDATA[Vrifier
le nombre de conflits]]></translation>
<translation phrase="Created by"><![CDATA[Cr par]]></translation>
<translation phrase="Connection has been established successfully"><![CDAT
A[Connexion a t tablie avec succs]]></translation>
<translation phrase="Couldn't get message from server - :mailbox_name. Err
or message: :error_message."><![CDATA[Impossible de recevoir un message du serve
ur - :mailbox_name. Message d'erreur: :error_message.]]></translation>
<translation phrase="Conflict reason: :conflict_reason"><![CDATA[Raison du
conflit: :conflict_reason]]></translation>
<translation phrase="Click {link href=$log_entry-&gt;getIncomingMail()-&gt
;getImportUrl() title='Resolve Conflict' class='import_button'}here{/link} to re
solve this conflict."><![CDATA[Cliquer {link href=$log_entry-&amp;gt;getIncoming
Mail()-&amp;gt;getImportUrl() title='Resolve Conflict' class='import_button'}ici
{/link} pour rsoudre ce conflit.]]></translation>
<translation phrase="Conflicts"><![CDATA[Conflits]]></translation>
<translation phrase="Control Panel"><![CDATA[Panneau de configuration]]></
translation>
<translation phrase="Conflict Notifications"><![CDATA[Notifications de con
flit]]></translation>
<translation phrase="Conflict Mail Info"><![CDATA[Info du mail du conflit]
]></translation>
<translation phrase="Conflict Reason"><![CDATA[Raison du conflit]]></trans
lation>
<translation phrase="Choose Action To Perform"><![CDATA[Choisir une action
effectuer]]></translation>
<translation phrase="Conflict resolve"><![CDATA[Rsolution du conflit]]></tr
anslation>
<translation phrase="Connection"><![CDATA[Connexion]]></translation>
<translation phrase="Conflicting message has been deleted successfully"><!
[CDATA[Message conflictuel a t supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="Could not connect to server with given parameters"><!
[CDATA[Impossible de se connecter au serveur avec les paramtres donnes]]></transla
tion>
<translation phrase="Connected to mailbox. You have :num unread messages">
<![CDATA[Connect la boite aux lettres. Vous avez :num messages non lus]]></transl
ation>

<translation phrase="Click to Download"><![CDATA[Cliquer pour tlcharger]]></


translation>
<translation phrase="Custom Tabs"><![CDATA[Onglets personnaliss]]></transla
tion>
<translation phrase="Configure Custom Home Screen Tabs"><![CDATA[Configure
r les onglets personnaliss de l'cran d'accueil]]></translation>
<translation phrase="Custom Home Screen Tab"><![CDATA[Custom Home Screen T
ab]]></translation>
<translation phrase="Configure a Widget"><![CDATA[Configurer un widget]]><
/translation>
<translation phrase="Comment"><![CDATA[Commentaire]]></translation>
<translation phrase="Created On / By"><![CDATA[Cr le / par]]></translation>
<translation phrase="Complete task"><![CDATA[Tche termine]]></translation>
<translation phrase="Completed by :user on :date"><![CDATA[Termin par :user
le :date]]></translation>
<translation phrase="Complete"><![CDATA[Terminer]]></translation>
<translation phrase="Change"><![CDATA[Modifier]]></translation>
<translation phrase="Click to Mark Unread"><![CDATA[Cliquer pour marquer n
on lu]]></translation>
<translation phrase="Click to Mark Read"><![CDATA[Cliquer pour marquer lu]
]></translation>
<translation phrase="Click to Unsubscribe"><![CDATA[Cliquer pour se dsabonn
er]]></translation>
<translation phrase="Click to Subscribe"><![CDATA[Cliquer pour s'abonner]]
></translation>
<translation phrase="Comment #:num"><![CDATA[Commentaire #:num]]></transla
tion>
<translation phrase="Comment on :name"><![CDATA[Commentaire :name]]></tran
slation>
<translation phrase="comment"><![CDATA[commentaire]]></translation>
<translation phrase="Comments have been successfully unlocked"><![CDATA[Co
mmentaires ont t dverrouills avec succs]]></translation>
<translation phrase="Comments have been successfully locked"><![CDATA[Comm
entaires ont t verrouills avec succs]]></translation>
<translation phrase="Comment posted on &lt;a href=&quot;:target_url&quot;&
gt;&quot;:target_name&quot;&lt;/a&gt; :target_type_lowercase"><![CDATA[Commentai
re a t post dans :target_type_lowercase &lt;a href=&quot;:target_url&quot;&gt;&quot
;:target_name&quot;&lt;/a&gt; ]]></translation>
<translation phrase="Comment posted on &quot;:target_name&quot; :target_ty
pe_lowercase"><![CDATA[Commentaire a t post dans :target_type_lowercase &quot;:targ
et_name&quot; ]]></translation>
<translation phrase="Comment posted"><![CDATA[Commentaire a t post]]></transl
ation>
<translation phrase="Comments for this quote are locked"><![CDATA[Commenta
ires pour ce devis sont verrouills]]></translation>
<translation phrase="Cancel"><![CDATA[Annuler]]></translation>
<translation phrase="Comments for this :object_type are locked"><![CDATA[C
ommentaires pour cet(te) :object_type sont verrouills]]></translation>
<translation phrase="comment form"><![CDATA[formulaire de commentaire]]></
translation>
<translation phrase="Category updated successfully"><![CDATA[Catgorie mise
jour avec succs]]></translation>
<translation phrase="Choose New Label"><![CDATA[Choisir une nouvelle tiquet
te]]></translation>
<translation phrase="Create Label"><![CDATA[Crer une tiquette]]></translatio
n>
<translation phrase="Choose assignees"><![CDATA[Choisir les personnes affe
ctes]]></translation>
<translation phrase="Choose Assignees"><![CDATA[Choisir les personnes affe
ctes]]></translation>

<translation phrase="Completed Subtasks"><![CDATA[Sous-tches termines]]></tr


anslation>
<translation phrase="Close"><![CDATA[Fermer]]></translation>
<translation phrase="Click to Reopen"><![CDATA[Cliquer pour rouvrir]]></tr
anslation>
<translation phrase="Click to Complete"><![CDATA[Cliquer pour terminer]]><
/translation>
<translation phrase="Code Syntax"><![CDATA[Code de syntaxe]]></translation
>
<translation phrase="Columns"><![CDATA[Colonnes]]></translation>
<translation phrase="Choose"><![CDATA[Choisir]]></translation>
<translation phrase="Center text"><![CDATA[Centrer le texte]]></translatio
n>
<translation phrase="Code snippet"><![CDATA[Extrait de code]]></translatio
n>
<translation phrase="Choose File"><![CDATA[Choisir le fichier]]></translat
ion>
<translation phrase="Choose Item"><![CDATA[Choisir l'objet]]></translation
>
<translation phrase="Custom Payment Methods"><![CDATA[Mthodes de paiement p
ersonnalises]]></translation>
<translation phrase="Credit Card Payment Methods"><![CDATA[Mthodes de paiem
ent par carte de crdit]]></translation>
<translation phrase="Custom Payment"><![CDATA[Paiement personnalis]]></tran
slation>
<translation phrase="Common"><![CDATA[Commun]]></translation>
<translation phrase="Credit Card"><![CDATA[Carte de crdit]]></translation>
<translation phrase="Canceled"><![CDATA[Annul]]></translation>
<translation phrase="Cardholder First Name"><![CDATA[Prnom du titulaire de
la carte]]></translation>
<translation phrase="Cardholder Last Name"><![CDATA[Nom du titulaire de la
carte]]></translation>
<translation phrase="CC Type"><![CDATA[Type de CC]]></translation>
<translation phrase="CC Number"><![CDATA[Numro de CC]]></translation>
<translation phrase="CSC (Card Security Code)"><![CDATA[CSC (Code de Scurit
de la Carte)]]></translation>
<translation phrase="CC Expiration Date"><![CDATA[Date d'expiration de CC]
]></translation>
<translation phrase="Cardholder Name"><![CDATA[Nom du titulaire]]></transl
ation>
<translation phrase="Credit Card Number"><![CDATA[Numro de la carte de crdit
]]></translation>
<translation phrase="City"><![CDATA[Ville]]></translation>
<translation phrase="Country"><![CDATA[Pays]]></translation>
<translation phrase="Comment not provided for this payment"><![CDATA[Comme
ntaire non fourni pour ce paiement]]></translation>
<translation phrase="Could not move uploaded image to temporary folder"><!
[CDATA[Impossible de dplacer l'image tlcharge dans le dossier temporaire]]></transla
tion>
<translation phrase="Could not convert :file to :type type"><![CDATA[Impos
sible de convertir :file au type :type]]></translation>
<translation phrase="Could not resize :image to :sizex:size"><![CDATA[Impo
ssible de redimensionner :image :sizex:size]]></translation>
<translation phrase="Current Avatar"><![CDATA[Avatar actuel]]></translatio
n>
<translation phrase="Crop Picture"><![CDATA[Rogner l'image]]></translation
>
<translation phrase="Company logo successfully updated"><![CDATA[Logo de l
'entreprise mis jour avec succs]]></translation>
<translation phrase="Compare"><![CDATA[Comparer]]></translation>

<translation phrase="Compare Text"><![CDATA[Comparer le texte]]></translat


ion>
<translation phrase="Compare Versions"><![CDATA[Comparer les versions]]></
translation>
<translation phrase="Calendars"><![CDATA[Calendriers]]></translation>
<translation phrase="Could not move uploaded file to uploads folder. Check
folder permissions"><![CDATA[Impossible de dplacer le fichier tlcharg dans le dossi
er tlchargements. Vrifier les autorisations du dossier]]></translation>
<translation phrase="Color removed"><![CDATA[Couleur a t supprime]]></transla
tion>
<translation phrase="Calendar changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; t
o &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Calendrier a t modifi de &lt;b&gt;:old_va
lue&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Calendar set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDA
TA[Calendrier est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Calendar set to empty value"><![CDATA[Calendrier est
rgl une valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Calendar Events"><![CDATA[vnements du calendrier]]></tr
anslation>
<translation phrase="Calendar name is required"><![CDATA[Nom du calendrier
est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="calendar"><![CDATA[calendrier]]></translation>
<translation phrase="Calendar"><![CDATA[Calendrier]]></translation>
<translation phrase="Color"><![CDATA[Couleur]]></translation>
<translation phrase="Change Color"><![CDATA[Changer de couleur]]></transla
tion>
<translation phrase="Choose file"><![CDATA[Choisir un fichier]]></translat
ion>
<translation phrase="Calendar has been updated"><![CDATA[Calendrier a t mis
jour]]></translation>
<translation phrase="Calendar event has been updated"><![CDATA[vnement du ca
lendrier a t mis jour]]></translation>
<translation phrase="Calendar Edit"><![CDATA[Modification du calendrier]]>
</translation>
<translation phrase="Calendar has been created"><![CDATA[Calendrier a t cr]]><
/translation>
<translation phrase="Calendar has been trashed"><![CDATA[Calendrier a t supp
rim]]></translation>
<translation phrase="Calendar event has been created"><![CDATA[vnement du ca
lendrier a t cr]]></translation>
<translation phrase="Calendar Event"><![CDATA[vnement du calendrier]]></tran
slation>
<translation phrase="Comments from &quot;:name&quot; ToDo List"><![CDATA[C
ommentaires de la liste des tches &quot;:name&quot;]]></translation>
<translation phrase="Could not read uploaded image"><![CDATA[Impossible de
lire l'image tlcharge]]></translation>
<translation phrase="Could not resize uploaded image to dimensions :size x
:size"><![CDATA[Impossible de redimensionner l'image tlcharge aux dimensions :size
x :size]]></translation>
<translation phrase="Could not remove old login logo image"><![CDATA[Impos
sible de supprimer l'ancien logo ]]></translation>
<translation phrase="Could not remove old favicon"><![CDATA[Impossible de
supprimer l'ancien favicon]]></translation>
<translation phrase="Could not delete :custom_image"><![CDATA[Impossible d
e supprimer :custom_image]]></translation>
<translation phrase="Could not revert to default image :default_image"><![
CDATA[Impossible de revenir l'image par dfaut :default_image]]></translation>
<translation phrase="Contacts have been successfully imported from vCard">
<![CDATA[Les contacts ont t imports avec succs de vCard]]></translation>
<translation phrase="Could not find attachment with id :attachment_id"><![

CDATA[Impossible de trouver une pice jointe avec l'id :attachment_id]]></translat


ion>
<translation phrase="Closed Project Requests"><![CDATA[Demandes pour les p
rojets clturs]]></translation>
<translation phrase="Company Name is required"><![CDATA[Nom de l'entrepris
e est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Company with that name &quot;:name&quot; already exis
ts"><![CDATA[Entreprise avec ce nom &quot;:name&quot; existe dj]]></translation>
<translation phrase="Company Address is required"><![CDATA[Adresse de l'en
treprise est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Client's Email is required"><![CDATA[E-mail du client
est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Code you entered is not valid"><![CDATA[Le code que v
ous avez saisi n'est pas valide]]></translation>
<translation phrase="Completed Projects"><![CDATA[Projets termins]]></trans
lation>
<translation phrase="Could not create destination folder :folder"><![CDATA
[Impossible de crer le dossier de destination :folder]]></translation>
<translation phrase="Check if you want to allow this user to request new p
rojects (subject to review)"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur demander de nouvea
ux projets (sujet rvision)]]></translation>
<translation phrase="Create New Projects"><![CDATA[Crer de nouveaux projets
]]></translation>
<translation phrase="Company"><![CDATA[Entreprise]]></translation>
<translation phrase="Created By"><![CDATA[Cr par]]></translation>
<translation phrase="Creation Date"><![CDATA[Date de cration]]></translatio
n>
<translation phrase="Completion Date"><![CDATA[Date d'achvement]]></transla
tion>
<translation phrase="Custom Field: :name"><![CDATA[Champ personnalis: :name
]]></translation>
<translation phrase="Category not Set"><![CDATA[Catgorie non rgle]]></transla
tion>
<translation phrase="calendar event"><![CDATA[Evnement de calendrier]]></tr
anslation>
<translation phrase="Company details updated"><![CDATA[Dtails de l'entrepri
se mis jour]]></translation>
<translation phrase="Could not write company :name vCard into temporary vC
ard :file file"><![CDATA[Impossible d'crire la vCard de l'entreprise :name dans l
e fichier temporaire de vCard :file]]></translation>
<translation phrase="Company name needs to be unique"><![CDATA[Nom de l'en
treprise doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Company name is required"><![CDATA[Nom de l'entrepris
e est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Check for New activeCollab Version"><![CDATA[Recherch
er la nouvelle version d'activeCollab]]></translation>
<translation phrase="Chat Now"><![CDATA[Clavarder maintenant]]></translati
on>
<translation phrase="Call :phone_number"><![CDATA[Appeler :phone_number]]>
</translation>
<translation phrase="Changed leader from &lt;b&gt;:old_leader&lt;/b&gt; to
&lt;b&gt;:new_leader&lt;/b&gt;"><![CDATA[Dirigeant chang de &lt;b&gt;:old_leader
&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_leader&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Company Name changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&g
t; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Nom de l'entreprise a t modifi de &lt
;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Company Name set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><!
[CDATA[Nom de l'entreprise est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Company Name set to empty value"><![CDATA[Nom de l'en
treprise est rgl une valeur nulle]]></translation>

<translation phrase="Currency changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; t


o &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Devise a t modifie de &lt;b&gt;:old_value
&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Currency set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDA
TA[Devise est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Currency set to empty value"><![CDATA[Devise est rgle u
ne valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Company Logo"><![CDATA[Logo de l'entreprise]]></trans
lation>
<translation phrase="Change Milestone"><![CDATA[Changer d'tape]]></translat
ion>
<translation phrase="Change Client Company"><![CDATA[Modifier l'entreprise
cliente]]></translation>
<translation phrase="Change User Company"><![CDATA[Modifier l'entreprise d
e l'utilisateur]]></translation>
<translation phrase="Create Invoice"><![CDATA[Crer une facture]]></translat
ion>
<translation phrase="Category name must be unique"><![CDATA[Nom de catgorie
doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Copy to Project"><![CDATA[Copier dans projet]]></tran
slation>
<translation phrase="Content field is required"><![CDATA[Champ contenu est
requis]]></translation>
<translation phrase="Click to Open"><![CDATA[Cliquer pour ouvrir]]></trans
lation>
<translation phrase="Click to Close"><![CDATA[Cliquer pour fermer]]></tran
slation>
<translation phrase="Create a Quote"><![CDATA[Crer un devis]]></translation
>
<translation phrase="Create a Project"><![CDATA[Crer un projet]]></translat
ion>
<translation phrase="Client's name is required"><![CDATA[Nom de client est
un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Convert to a Template"><![CDATA[Convertir en modle]]><
/translation>
<translation phrase="Could not add exported files to archive file :archive
"><![CDATA[Impossible d'ajouter les fichiers exports aux archives :archive]]></tr
anslation>
<translation phrase="Companies"><![CDATA[Les entreprises]]></translation>
<translation phrase="Company and Role"><![CDATA[Entreprise et rle]]></trans
lation>
<translation phrase="Company and Role have been updated"><![CDATA[Entrepri
se et rle ont t mis jour]]></translation>
<translation phrase="Could not write user :name vCard into temporary vCard
:file file"><![CDATA[Impossible d'crire la vCard de l'utilisateur :name dans le
fichier temporaire de vCard :file]]></translation>
<translation phrase="Completed by :action_by"><![CDATA[Termin par :action_b
y]]></translation>
<translation phrase="Company &quot;:name&quot; will &lt;span&gt;not&lt;/sp
an&gt; be created"><![CDATA[Entreprise &quot;:name&quot; &lt;span&gt;ne&lt;/span
&gt; sera pas cre]]></translation>
<translation phrase="Company &quot;:name&quot; will &lt;span&gt;not&lt;/sp
an&gt; be updated"><![CDATA[Entreprise &quot;:name&quot; &lt;span&gt;ne&lt;/span
&gt; sera pas mise jour]]></translation>
<translation phrase="Custom Permissions ..."><![CDATA[Autorisations person
nalises ...]]></translation>
<translation phrase="Company Name"><![CDATA[Nom de l'entreprise]]></transl
ation>
<translation phrase="Contact Details"><![CDATA[Dtails de contact]]></transl
ation>

<translation phrase="Company note will be displayed only to people with pr


oper permissions"><![CDATA[Note de l'entreprise ne sera affiche que pour les util
isateurs avec les autorisations adquates]]></translation>
<translation phrase="Company Projects"><![CDATA[Projets de l'entreprise]]>
</translation>
<translation phrase="Completed on"><![CDATA[Termin le]]></translation>
<translation phrase="Completed Milestones"><![CDATA[tapes termines]]></trans
lation>
<translation phrase="Completed Only"><![CDATA[Termin seulement]]></translat
ion>
<translation phrase="Caption"><![CDATA[Lgende]]></translation>
<translation phrase="Create Project"><![CDATA[Crer un projet]]></translatio
n>
<translation phrase="Convert"><![CDATA[Convertir]]></translation>
<translation phrase="Configure tabs for this project"><![CDATA[Configurer
les onglets pour ce projet]]></translation>
<translation phrase="Clients can Delegate Assignments to all Project Membe
rs"><![CDATA[Clients peuvent dlguer les tches tous les membres du projet]]></transl
ation>
<translation phrase="Complete current item"><![CDATA[Terminer l'objet actu
el]]></translation>
<translation phrase="Change Permissions"><![CDATA[Modifier les autorisatio
ns]]></translation>
<translation phrase="Company Address"><![CDATA[Adresse de l'entreprise]]><
/translation>
<translation phrase="Contact person"><![CDATA[Personne de contact]]></tran
slation>
<translation phrase="Contact Person"><![CDATA[Personne de contact]]></tran
slation>
<translation phrase="Contact Person's E-mail"><![CDATA[E-mail de la person
ne de contact]]></translation>
<translation phrase="Create"><![CDATA[Crer]]></translation>
<translation phrase="Create Project Request"><![CDATA[Crer une demande pour
projet]]></translation>
<translation phrase="Create Client"><![CDATA[Crer un client]]></translation
>
<translation phrase="Client Company Name"><![CDATA[Nom de l'entreprise cli
ente]]></translation>
<translation phrase="Client Company Address"><![CDATA[Adresse de l'entrepr
ise cliente]]></translation>
<translation phrase="Client's Email"><![CDATA[E-mail du client]]></transla
tion>
<translation phrase="Client's First Name"><![CDATA[Prnom du client]]></tran
slation>
<translation phrase="Client's Last Name"><![CDATA[Nom du client]]></transl
ation>
<translation phrase="Custom Fields"><![CDATA[Champs personnaliss]]></transl
ation>
<translation phrase="CAPTCHA Protection"><![CDATA[Protection CAPTCHA]]></t
ranslation>
<translation phrase="Comments Enabled"><![CDATA[Commentaires ont t activs]]><
/translation>
<translation phrase="Current Version"><![CDATA[Version actuelle]]></transl
ation>
<translation phrase="Click here to Learn how to Upgrade"><![CDATA[Cliquer
ici pour apprendre comment mettre jour]]></translation>
<translation phrase="Completed On"><![CDATA[Termin le]]></translation>
<translation phrase="Change :user's Permissions"><![CDATA[Modifier les aut
orisations de :user]]></translation>
<translation phrase="Contact Information"><![CDATA[Information de contact]

]></translation>
<translation phrase="Check if you want this filter to go through all proje
cts when it is executed by an administrator or a project manager, not just throu
gh projects that they are assigned to"><![CDATA[Cocher si vous voulez que ce fil
tre fonctionne travers tous les projets quand il est excut par un administrateur o
u un gestionnaire de projet, pas seulement travers les projets qui lui sont affe
cts]]></translation>
<translation phrase="Completed By"><![CDATA[Termin par]]></translation>
<translation phrase="Completed at Any Time"><![CDATA[Termin n'importe quel
moment]]></translation>
<translation phrase="Completed Last Month"><![CDATA[Termin le mois dernier]
]></translation>
<translation phrase="Completed Last Week"><![CDATA[Termin la semaine dernire
]]></translation>
<translation phrase="Completed Yesterday"><![CDATA[Termin hier]]></translat
ion>
<translation phrase="Completed Today"><![CDATA[Termin aujourd'hui]]></trans
lation>
<translation phrase="Completed This Week"><![CDATA[Termin cette semaine]]><
/translation>
<translation phrase="Completed This Month"><![CDATA[Termin ce mois]]></tran
slation>
<translation phrase="Completed on a Selected Date ..."><![CDATA[Termin une
date slectionne ...]]></translation>
<translation phrase="Completed Before a Selected Date ..."><![CDATA[Termin
avant une date slectionne ...]]></translation>
<translation phrase="Completed After a Selected Date ..."><![CDATA[Termin a
prs une date slectionne ...]]></translation>
<translation phrase="Completed in Selected Date Range ..."><![CDATA[Termin
dans la priode slectionne ...]]></translation>
<translation phrase="Custom Fields are not Available for Subtasks"><![CDAT
A[Les champs personnaliss ne sont pas disponibles pour les sous-tches]]></translat
ion>
<translation phrase="Closed"><![CDATA[Ferm]]></translation>
<translation phrase="Closed Requests"><![CDATA[Demandes cltures]]></translat
ion>
<translation phrase="Checking for updates"><![CDATA[Vrification des mises j
our]]></translation>
<translation phrase="Change Responsible Person"><![CDATA[Modifier la perso
nne responsable]]></translation>
<translation phrase="Collapse all Milestones"><![CDATA[Fusionner toutes le
s tapes]]></translation>
<translation phrase="cancel"><![CDATA[Annuler]]></translation>
<translation phrase="Click button to choose files which will be uploaded.
Maximum file size you can upload is :max_size"><![CDATA[Cliquer sur le bouton po
ur choisir les fichiers tlcharger. La taille maximum d'un fichier tlcharger est de
max_size]]></translation>
<translation phrase="Choose Files"><![CDATA[Choisir les fichiers]]></trans
lation>
<translation phrase="Create a new company"><![CDATA[Crer une nouvelle entre
prise]]></translation>
<translation phrase="Create a new project"><![CDATA[Crer un nouveau projet]
]></translation>
<translation phrase="Create &lt;strong&gt;Milestones&lt;/strong&gt;, &lt;s
trong&gt;Tasks&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Subtasks&lt;/strong&gt; to struc
ture to your projects. To get a better overview, use the &lt;strong&gt;Outline&l
t;/strong&gt; feature."><![CDATA[Crer des &lt;strong&gt;tapes&lt;/strong&gt;,&lt;s
trong&gt;tches&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;sous-tches&lt;/strong&gt; afin de s
tructurer vos projets. Pour avoir un meilleur aperu, utilisez la fonctionnalit de
&lt;strong&gt; Rsum &lt;/strong&gt;.]]></translation>

<translation phrase="Create Milestones"><![CDATA[Crer des tapes]]></translat


ion>
<translation phrase="Create Tasks"><![CDATA[Crer des tches]]></translation>
<translation phrase="Create Subtasks"><![CDATA[Crer des sous-tches]]></trans
lation>
<translation phrase="Create list of your own assignments using Assignments
filter"><![CDATA[Crer une liste de vos propres tches en utilisant le filtre des tc
hes]]></translation>
<translation phrase="Create an Invoice and Issue it to a Client company"><
![CDATA[Crer une facture et l'adresser l'entreprise du client]]></translation>
<translation phrase="Create draft invoice"><![CDATA[Crer une facture profor
ma]]></translation>
<translation phrase="Create a project Template"><![CDATA[Crer un modle de pr
ojet]]></translation>
<translation phrase="Change the appearance"><![CDATA[Modifier l'apparance]
]></translation>
<translation phrase="Creating a Project and Adding Users"><![CDATA[Crer un
projet et ajouter des utilisateurs]]></translation>
<translation phrase="Customizing the Appearance"><![CDATA[Personnaliser l'
apparance]]></translation>
<translation phrase="Confirm account cancelation"><![CDATA[Confirmer l'ann
ulation du compte]]></translation>
<translation phrase="Confirm Account Cancelation"><![CDATA[Confirmer l'ann
ulation du compte]]></translation>
<translation phrase="Congratulations!"><![CDATA[Flicitations !]]></translat
ion>
<translation phrase="Cancel Account"><![CDATA[Annuler le compte]]></transl
ation>
<translation phrase="Customer Info"><![CDATA[Information du client]]></tra
nslation>
<translation phrase="Company: :company"><![CDATA[Entreprise: :company]]></
translation>
<translation phrase="Change billing info"><![CDATA[Modifier info de factur
ation]]></translation>
<translation phrase="Change Account Owner"><![CDATA[Changer de propritaire]
]></translation>
<translation phrase="Change Customer Info"><![CDATA[Modifier l'info du cli
ent]]></translation>
<translation phrase="Change Billing Info"><![CDATA[Modifier l'info de fact
uration]]></translation>
<translation phrase="Change Account"><![CDATA[Changer de compte]]></transl
ation>
<translation phrase="Confirm Cancellation"><![CDATA[Confirmer l'annulation
]]></translation>
<translation phrase="Confirmation email has been sent to your email addres
s"><![CDATA[E-mail de confirmation a t envoy votre adresse e-mail]]></translation>
<translation phrase="Customer details has been changed"><![CDATA[Les dtails
du client ont t modifis]]></translation>
<translation phrase="CURRENT PLAN"><![CDATA[FORFAIT ACTUEL]]></translation
>
<translation phrase="clients"><![CDATA[Clients]]></translation>
<translation phrase="Current"><![CDATA[Actuel]]></translation>
<translation phrase="Create task as"><![CDATA[Crer tche comme]]></translatio
n>
<translation phrase="Create as:"><![CDATA[Crer comme:]]></translation>
<translation phrase="Create public page"><![CDATA[Crer une page publique]]>
</translation>
<translation phrase="Created on"><![CDATA[Cr le]]></translation>
<translation phrase="Current version"><![CDATA[Version actuelle]]></transl
ation>

<translation phrase="Create file as"><![CDATA[Crer un fichier comme]]></tra


nslation>
<translation phrase="Create text document as"><![CDATA[Crer un document tex
te comme]]></translation>
<translation phrase="Content"><![CDATA[Contenu]]></translation>
<translation phrase="Create a new document version"><![CDATA[Crer une nouve
lle version du document]]></translation>
<translation phrase="Create Document"><![CDATA[Crer un document]]></transla
tion>
<translation phrase="Choose at least one file to upload"><![CDATA[Choisir
au moins un fichier tlcharger]]></translation>
<translation phrase="Click button to choose files which will be uploaded">
<![CDATA[Cliquer sur le bouton pour choisir quels fichiers seront tlchargs]]></tran
slation>
<translation phrase="Content not provided"><![CDATA[Contenu non fourni]]><
/translation>
<translation phrase="Create a new page version"><![CDATA[Crer une nouvelle
version de page]]></translation>
<translation phrase="Completed Tasks in :project_name Project"><![CDATA[Tch
es termines dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="Created Tasks (Weekly)"><![CDATA[Tches cres (hebdomadai
re)]]></translation>
<translation phrase="Completed Tasks (Weekly)"><![CDATA[Tches termines (hebd
omadaire)]]></translation>
<translation phrase="Categories"><![CDATA[Catgories]]></translation>
<translation phrase="Choose Subscribers"><![CDATA[Choisir les abonns]]></tr
anslation>
<translation phrase="Choose Target project first"><![CDATA[Choisir un proj
et cible d'abord]]></translation>
<translation phrase="Check"><![CDATA[Cocher]]></translation>
<translation phrase="Create Task Segment"><![CDATA[Crer un segment de tche]]
></translation>
<translation phrase="CAPTCHA"><![CDATA[CAPTCHA]]></translation>
<translation phrase="Completed Tasks"><![CDATA[Tches termines]]></translatio
n>
<translation phrase="Created Tasks"><![CDATA[Tches cres]]></translation>
<translation phrase="Choose target project first"><![CDATA[Choisir un proj
et cible d'abord]]></translation>
<translation phrase="Couldn't load list of users"><![CDATA[Impossible de c
harger la liste des utilisateurs]]></translation>
<translation phrase="Can't add self"><![CDATA[Impossible de s'ajouter]]></
translation>
<translation phrase="Custom Fields are not Configured"><![CDATA[Les champs
personnaliss ne sont pas configurs]]></translation>
<translation phrase="Click here to add reply"><![CDATA[Cliquer ici pour aj
outer une rponse]]></translation>
<translation phrase="Completed by"><![CDATA[Termin par]]></translation>
<translation phrase="Could not create archive file :archive. Exported file
s are available in folder :folder"><![CDATA[Impossible de crer archives :archive.
Les fichiers exports sont disponibles dans le dossier :folder]]></translation>
<translation phrase="Choose which project sections to export"><![CDATA[Cho
isir quelles sections du projet exporter]]></translation>
<translation phrase="Compress exported project"><![CDATA[Compresser le pro
jet export]]></translation>
<translation phrase="Company changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to
&lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Entreprise a t modifie de &lt;b&gt;:old_va
lue&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Company changed to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![
CDATA[Entreprise est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Company set to empty value"><![CDATA[Entreprise est rg

le une valeur nulle]]></translation>


<translation phrase="Client ID"><![CDATA[Identifiant client]]></translatio
n>
<translation phrase="Cost so Far"><![CDATA[Cot jusqu' maintenant ]]></transl
ation>
<translation phrase="Close to Budget"><![CDATA[Proche du budget]]></transl
ation>
<translation phrase="Create Expense Category"><![CDATA[Crer une catgorie de
frais]]></translation>
<translation phrase="Change the Default Hourly Rate"><![CDATA[Modifier le
taux horaire par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Change Estimate"><![CDATA[Modifier l'estimation]]></t
ranslation>
<translation phrase="Categ."><![CDATA[Catg.]]></translation>
<translation phrase="Cost per Type"><![CDATA[Cot par type]]></translation>
<translation phrase="Cannot delete default expense category"><![CDATA[Impo
ssible de supprimer la catgorie de frais par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Create Invoice based on Time Report"><![CDATA[Crer une
facture base sur le rapport de temps]]></translation>
<translation phrase="Canceled Invoices"><![CDATA[Factures annules]]></trans
lation>
<translation phrase="Change Description Formats"><![CDATA[Modifier les for
mats de description]]></translation>
<translation phrase="Change Formats"><![CDATA[Modifier les formats]]></tra
nslation>
<translation phrase="Client is required"><![CDATA[Client est un champ obli
gatoire]]></translation>
<translation phrase="Client address is required"><![CDATA[Adresse du clien
t est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Company Address changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/
b&gt; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Adresse de l'entreprise a t modif
ie de &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation
>
<translation phrase="Company Address set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"
><![CDATA[Adresse de l'entreprise est rglee &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></tran
slation>
<translation phrase="Company Address set to empty value"><![CDATA[Adresse
de l'entreprise est rgle une valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Canceled On"><![CDATA[Annul le]]></translation>
<translation phrase="Create Quote"><![CDATA[Crer un devis]]></translation>
<translation phrase="Create Recurring Profile"><![CDATA[Crer une facture rcu
rrente]]></translation>
<translation phrase="Change Language"><![CDATA[Changer de langue]]></trans
lation>
<translation phrase="Convert to Project"><![CDATA[Convertir en projet]]></
translation>
<translation phrase="Closed On"><![CDATA[Date de clture]]></translation>
<translation phrase="Create Project From Quote"><![CDATA[Crer un projet par
tir d'un devis]]></translation>
<translation phrase="Current year in number format"><![CDATA[Anne en cours
dans un format numrique]]></translation>
<translation phrase="Current month in number format"><![CDATA[Mois en cour
s dans un format numrique]]></translation>
<translation phrase="Current month in short text format"><![CDATA[Mois en
cours dans un format texte court]]></translation>
<translation phrase="Current month in long text format"><![CDATA[Mois en c
ours dans un format texte long]]></translation>
<translation phrase="Click to Change"><![CDATA[Cliquer pour modifier]]></t
ranslation>
<translation phrase="Choose layout"><![CDATA[Choisir une mise en page]]></

translation>
<translation phrase="Columns to Display"><![CDATA[Afficher les colonnes]]>
</translation>
<translation phrase="Client Details"><![CDATA[Dtails du client]]></translat
ion>
<translation phrase="Client details on the left, invoice details on the ri
ght"><![CDATA[Dtails du client gauche, dtails de la facture droite]]></translation
>
<translation phrase="Company Details"><![CDATA[Dtails de l'entreprise]]></t
ranslation>
<translation phrase="Company details on the left, logo on the right"><![CD
ATA[Dtails de l'entreprise gauche, logo droite]]></translation>
<translation phrase="Company Address and Details"><![CDATA[Adresse et dtail
s de l'entreprise]]></translation>
<translation phrase="Contact's E-mail"><![CDATA[E-mail du contact]]></tran
slation>
<translation phrase="Convert Quote to Project"><![CDATA[Convertir le devis
en projet]]></translation>
<translation phrase="Create Milestones based on quote items"><![CDATA[Crer
des tapes bases sur les objets du devis]]></translation>
<translation phrase="Change Client"><![CDATA[Modifier le client]]></transl
ation>
<translation phrase="Contact"><![CDATA[Contacter]]></translation>
<translation phrase="Close Date"><![CDATA[Date de fin]]></translation>
<translation phrase="Change total invoices counter value"><![CDATA[Modifie
r la valeur totale du compteur de factures]]></translation>
<translation phrase="Change counter value for the current year"><![CDATA[M
odifier la valeur du compteur pour l'anne en cours]]></translation>
<translation phrase="Change counter value for the current month"><![CDATA[
Modifier la valeur du compteur pour le mois en cours]]></translation>
<translation phrase="Disk Space"><![CDATA[Espace disque]]></translation>
<translation phrase="Data cache is not enabled"><![CDATA[Cache de donnes n'
est pas activ]]></translation>
<translation phrase="Data Cache"><![CDATA[Cache de donnes]]></translation>
<translation phrase="Deny &lt;b&gt;:name&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;:network&
lt;/b&gt; until &lt;b&gt;:time&lt;/b&gt;"><![CDATA[Refuser &lt;b&gt;:name&lt;/b&
gt; de &lt;b&gt;:network&lt;/b&gt; jusqu'&lt;b&gt;:time&lt;/b&gt;]]></translation
>
<translation phrase="Daily"><![CDATA[Quotidien]]></translation>
<translation phrase="Default format - :format"><![CDATA[Format par dfaut :format]]></translation>
<translation phrase="Default format"><![CDATA[Format par dfaut]]></translat
ion>
<translation phrase="Default"><![CDATA[Par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Default Scheme"><![CDATA[Schma par dfaut]]></translatio
n>
<translation phrase="Disk Usage"><![CDATA[Utilisation du disque]]></transl
ation>
<translation phrase="Disk Quota Full"><![CDATA[Quota de disque complet]]><
/translation>
<translation phrase="Disk Quota Almost Full"><![CDATA[Quota de disque pres
que complet]]></translation>
<translation phrase="Disk Space Administration"><![CDATA[Administration de
l'espace disque]]></translation>
<translation phrase="Disk Space Settings"><![CDATA[Paramtres de l'espace di
sque]]></translation>
<translation phrase="Disk Space Limit"><![CDATA[Limite d'espace disque]]><
/translation>
<translation phrase="Define settings or default values will be used"><![CD
ATA[Dfinir les paramtres ou bien les valeurs par dfaut]]></translation>

<translation phrase="Define the address to which you want to allow access


to this application"><![CDATA[Dfinir l'adresse laquelle autoriser l'accs cette app
lication]]></translation>
<translation phrase="Deny From"><![CDATA[Refuser]]></translation>
<translation phrase="Define the address that you want to deny access to th
is application"><![CDATA[Dfinir l'adresse laquelle refuser l'accs cette applicatio
n]]></translation>
<translation phrase="Delete Permanently"><![CDATA[Supprimer dfinitivement]]
></translation>
<translation phrase="Dialog"><![CDATA[Dialogue]]></translation>
<translation phrase="Development version"><![CDATA[Version de dveloppement]
]></translation>
<translation phrase="Development"><![CDATA[Dveloppement]]></translation>
<translation phrase="Delete scheme"><![CDATA[Supprimer le schma]]></transla
tion>
<translation phrase="Description"><![CDATA[Description]]></translation>
<translation phrase="Disable all custom modules"><![CDATA[Dsactiver tous le
s modules personnaliss]]></translation>
<translation phrase="Details"><![CDATA[Dtails]]></translation>
<translation phrase="Date and Time"><![CDATA[Date et heure]]></translation
>
<translation phrase="day"><![CDATA[jour]]></translation>
<translation phrase="days"><![CDATA[jours]]></translation>
<translation phrase="Decimal Rounding"><![CDATA[Arrondi la dcimale]]></tran
slation>
<translation phrase="Date and Time Settings"><![CDATA[Paramtres de date et
d'heure]]></translation>
<translation phrase="Daylight Saving Time"><![CDATA[Heure d't]]></translatio
n>
<translation phrase="Date Format"><![CDATA[Format de date]]></translation>
<translation phrase="Date"><![CDATA[Date]]></translation>
<translation phrase="Days Off"><![CDATA[Jours de cong]]></translation>
<translation phrase="Decimal Separator"><![CDATA[Sparateur dcimal]]></transl
ation>
<translation phrase="Dictionary Word/Sentence"><![CDATA[Dictionnaire de mo
ts/phrases]]></translation>
<translation phrase="December"><![CDATA[Dcembre]]></translation>
<translation phrase="Dec"><![CDATA[Dc]]></translation>
<translation phrase="Delete"><![CDATA[Supprimer]]></translation>
<translation phrase="Disabled"><![CDATA[Dsactiv]]></translation>
<translation phrase="Don't group"><![CDATA[Ne pas grouper]]></translation>
<translation phrase="Deleted User"><![CDATA[Supprimer l'utilisateur]]></tr
anslation>
<translation phrase="days old"><![CDATA[jours]]></translation>
<translation phrase="Description updated"><![CDATA[Description a t mise jour
]]></translation>
<translation phrase="diff"><![CDATA[diff]]></translation>
<translation phrase="Description added"><![CDATA[Description a t ajoute]]></t
ranslation>
<translation phrase="Description removed"><![CDATA[Description a t supprime]]
></translation>
<translation phrase="default"><![CDATA[Par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Define Mailbox"><![CDATA[Dfinir la boite aux lettres]]
></translation>
<translation phrase="Don't Notify Administrators About New Conflicts"><![C
DATA[Ne pas alerter les administrateurs de nouveaux conflits]]></translation>
<translation phrase="Discussion"><![CDATA[Discussion]]></translation>
<translation phrase="Disk Quota Reached. Please consult your system admini
strator."><![CDATA[Quota disque atteint. Veuillez consulter votre administrateur
du systme]]></translation>

<translation phrase="Different operating systems have differnet installati


on instructions, so please consult &lt;a href=&quot;:instructions_url&quot;&gt;m
ain setup article&lt;/a&gt; in PHP documentation, as well as resources available
for the operating system that you are using. Example queries"><![CDATA[Les diffr
ents systmes d'exploitation ont diffrentes instructions d'installation, alors veui
llez consulter &lt;a href=&quot;:instructions_url&quot;&gt;l'article de configur
ation principale&lt;/a&gt; dans la documentation PHP, mais aussi les ressources
disponibles pour le systme d'exploitation que vous utilisez. Exemple de requtes]]>
</translation>
<translation phrase="Deleted Parent"><![CDATA[Parent a t supprim]]></translat
ion>
<translation phrase="Don't send any email messages or notifications"><![CD
ATA[Ne pas envoyer de messages e-mail ni de notifications]]></translation>
<translation phrase="Default value is &quot;-oi -f %s&quot;. If you are &l
t;strong&gt;experiencing problems&lt;/strong&gt; with default value, try with no
native mailer options"><![CDATA[La valeur par dfaut est &quot;-oi -f %s&quot;. S
i vous tes &lt;strong&gt;confronts des problmes&lt;/strong&gt; avec la valeur par df
aut, essayez de vider ce champ]]></translation>
<translation phrase="Don't slow down the request that prepared the notific
ation, but send the message as soon as possible"><![CDATA[Ne ralentissez pas la
demande qui a prpar la notification, mais envoyez le message le plus tt possible]]>
</translation>
<translation phrase="Download"><![CDATA[Tlcharger]]></translation>
<translation phrase="Displays announcements to user that has this widget o
n his homescreen"><![CDATA[Affiche les annonces l'utilisateur qui possde ce widge
t sur son cran d'accueil]]></translation>
<translation phrase="Due Today"><![CDATA[D pour aujourd'hui]]></translation
>
<translation phrase="Due Tomorrow"><![CDATA[D pour demain]]></translation>
<translation phrase="Due in :days Days"><![CDATA[D dans :days jours]]></tra
nslation>
<translation phrase="Due Date"><![CDATA[Date d'chance]]></translation>
<translation phrase="Due date for the :object_type has been updated"><![CD
ATA[Date d'chance pour :object_type a t mise jour]]></translation>
<translation phrase="Delete All"><![CDATA[Supprimer tout]]></translation>
<translation phrase="Display New Notifications"><![CDATA[Afficher des nouv
elles notifications]]></translation>
<translation phrase="Delete Category"><![CDATA[Supprimer la catgorie]]></tr
anslation>
<translation phrase="Due On"><![CDATA[Date d'chance]]></translation>
<translation phrase="Done Reordering"><![CDATA[Rorganisation termine]]></tra
nslation>
<translation phrase="Delete Column"><![CDATA[Supprimer la colonne]]></tran
slation>
<translation phrase="Delete Row"><![CDATA[Supprimer la ligne]]></translati
on>
<translation phrase="Delete Table"><![CDATA[Supprimer le tableau]]></trans
lation>
<translation phrase="Delete Head"><![CDATA[Supprimer le Responsable]]></tr
anslation>
<translation phrase="Drop file here"><![CDATA[Dposer le fichier ici]]></tra
nslation>
<translation phrase="Deleted"><![CDATA[Supprim]]></translation>
<translation phrase="Do not allow payments"><![CDATA[Ne pas autoriser les
paiements]]></translation>
<translation phrase="Default Invoice Payments Settings"><![CDATA[Paramtres
par dfaut des paiements de facture]]></translation>
<translation phrase="Don't allow payments"><![CDATA[Ne pas autoriser les p
aiements]]></translation>
<translation phrase="Default Gateway"><![CDATA[Passerelle par dfaut]]></tra

nslation>
<translation phrase="Delete Payment"><![CDATA[Supprimer le paiement]]></tr
anslation>
<translation phrase="Don't Group"><![CDATA[Ne pas grouper]]></translation>
<translation phrase="Destination folder is not writable"><![CDATA[Dossier
de destination n'est pas accessible pour criture]]></translation>
<translation phrase="Diff between final version and version #:compare_with
_version_label"><![CDATA[Diffrences entre la version finale et la version #:compa
re_with_version_label]]></translation>
<translation phrase="Diff between version #:final_version_label and final
version"><![CDATA[Diffrences entre la version #:final_version_label et la version
finale]]></translation>
<translation phrase="Diff between version #:final_version_label and versio
n #:compare_with_version_label"><![CDATA[Diffrences entre la version #:final_vers
ion_label et la version #:compare_with_version_label]]></translation>
<translation phrase="Diff between version #:left_version_label and version
#:right_version_label"><![CDATA[Diffrences entre la version #:left_version_label
et la version #:right_version_label]]></translation>
<translation phrase="Displays a list of reminders sent to user that has th
is widget on his home screen"><![CDATA[Affiche une liste de rappels envoys l'util
isateur qui possde ce widget sur son cran d'accueil]]></translation>
<translation phrase="Dismiss"><![CDATA[Ignorer]]></translation>
<translation phrase="disabled"><![CDATA[dsactiv]]></translation>
<translation phrase="do not repeat"><![CDATA[ne pas rpter]]></translation>
<translation phrase="daily"><![CDATA[quotidien]]></translation>
<translation phrase="Data Sources"><![CDATA[Sources de donnes]]></translati
on>
<translation phrase="Description not provided"><![CDATA[Description pas fo
urnie]]></translation>
<translation phrase="Data Source has been deleted successfully"><![CDATA[S
ource de donnes a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Due date needs to be set on working day"><![CDATA[Dat
e d'chance doit tre un jour ouvrable]]></translation>
<translation phrase="Downloading update failed. File size of downloaded fi
le doesn't match one on the server"><![CDATA[Echec du tlchargement de mise jour. L
a taille du fichier tlcharg ne correspond pas a sa taille sur le serveur]]></transl
ation>
<translation phrase="Details: "><![CDATA[Dtails:]]></translation>
<translation phrase="Discussions"><![CDATA[Discussions]]></translation>
<translation phrase="Don't change anything"><![CDATA[Ne changez rien]]></t
ranslation>
<translation phrase="Due on :date"><![CDATA[Date d'chance :date]]></translat
ion>
<translation phrase="Due Date not Set"><![CDATA[Date d'chance n'est pas dfini
e]]></translation>
<translation phrase="Due date changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; t
o &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Date d'chance a t modifie de &lt;b&gt;:old_
value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Due date changed to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><!
[CDATA[Date d'chance est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Due date set to empty value"><![CDATA[Date d'chance est
rgle une valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Day Overview"><![CDATA[Rsum du jour]]></translation>
<translation phrase="Disabled Tabs"><![CDATA[Onglets dsactivs]]></translatio
n>
<translation phrase="Delegated to"><![CDATA[Dlgu ]]></translation>
<translation phrase="Due date on"><![CDATA[Date d'chance pour le]]></transla
tion>
<translation phrase="Don't create"><![CDATA[Ne crez pas]]></translation>
<translation phrase="Default Billable Status for New Entries"><![CDATA[Sta

tut de facturation par dfaut pour les nouvelles entres]]></translation>


<translation phrase="Default Visibility"><![CDATA[Visibilit par dfaut]]></tr
anslation>
<translation phrase="Default Assignee"><![CDATA[Personne affecte par dfaut]]
></translation>
<translation phrase="Due on"><![CDATA[Date d'chance]]></translation>
<translation phrase="Discussion Categories"><![CDATA[Catgories de discussio
ns]]></translation>
<translation phrase="Define up to 3 custom fields"><![CDATA[Dfinir jusqu' 3
champs personnaliss]]></translation>
<translation phrase="Delete Current Avatar"><![CDATA[Supprimer l'avatar co
urant]]></translation>
<translation phrase="Default Home Screen Tab"><![CDATA[Onglet d'cran d'accu
eil par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Draft"><![CDATA[Brouillon]]></translation>
<translation phrase="Delegated By"><![CDATA[Dlgu par]]></translation>
<translation phrase="Download new version"><![CDATA[Tlcharger une nouvelle v
ersion]]></translation>
<translation phrase="Downloading new version"><![CDATA[En train de tlcharger
la nouvelle version]]></translation>
<translation phrase="Downloading Update"><![CDATA[En train de tlcharger la m
ise jour]]></translation>
<translation phrase="Day"><![CDATA[Jour]]></translation>
<translation phrase="Do nothing"><![CDATA[Ne rien faire]]></translation>
<translation phrase="Due on day :x_days of the milestone start."><![CDATA[
Date d'chance :x_days depuis le dbut de l'tape]]></translation>
<translation phrase="Design"><![CDATA[Apparence]]></translation>
<translation phrase="Define project budget"><![CDATA[Dfinir le budget du pr
ojet]]></translation>
<translation phrase="Discussions are a great way to communicate with your
team. Start a discussion by clicking on &lt;strong&gt;New Discussion&lt;/strong&
gt; and select people you want to be notified."><![CDATA[Les discussions sont un
excellent moyen pour communiquer avec votre quipe. Commencer une discussion en c
liquant sur &lt;strong&gt;Nouvelle Discussion&lt;/strong&gt; et choisissez les p
ersonnes que vous voulez informer.]]></translation>
<translation phrase="disk space"><![CDATA[espace disque]]></translation>
<translation phrase="Downgrade to this plan"><![CDATA[Rtrograder ce plan]]>
</translation>
<translation phrase="discussion"><![CDATA[discussion]]></translation>
<translation phrase="Discussion has been successfully unpinned"><![CDATA[D
iscussion a t dspingle avec succs]]></translation>
<translation phrase="Discussion has been successfully pinned"><![CDATA[Dis
cussion a t pingle avec succs]]></translation>
<translation phrase="Display discussions started by logged user or discuss
ions that he took part in recently"><![CDATA[Afficher les discussions commences p
ar un utilisateur connect ou les discussions dans lesquelles il a particip rcemment
]]></translation>
<translation phrase="Discussion / Project"><![CDATA[Discussion / Projet]]>
</translation>
<translation phrase="Discussion ':object_name' has been started"><![CDATA[
Discussion ':object_name' a t commence]]></translation>
<translation phrase="Discussion Created"><![CDATA[Discussion cre]]></transla
tion>
<translation phrase="Discussion Archive"><![CDATA[Discussion archive]]></tr
anslation>
<translation phrase="Discussion Details"><![CDATA[Dtails de la discussion]]
></translation>
<translation phrase="document"><![CDATA[document]]></translation>
<translation phrase="Document"><![CDATA[Document]]></translation>
<translation phrase="Document ':name' has been Posted"><![CDATA[Document '

:name' a t publi]]></translation>
<translation phrase="Document Posted"><![CDATA[Document publi]]></translati
on>
<translation phrase="Document Version Posted"><![CDATA[Version du document
publie]]></translation>
<translation phrase="Document ':object_name' has been posted"><![CDATA[Doc
ument ':object_name' a t publi]]></translation>
<translation phrase="Document version successfully removed"><![CDATA[Versi
on du document a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Don't share"><![CDATA[Ne pas partager]]></translation
>
<translation phrase="Delegated Tasks"><![CDATA[Tches dlgues]]></translation>
<translation phrase="Display list of tasks based on given criteria"><![CDA
TA[Afficher une liste de tches base sur un critre donn]]></translation>
<translation phrase="Display a list of tasks that have no assignees"><![CD
ATA[Afficher une liste des tches non attribues]]></translation>
<translation phrase="Discover more work"><![CDATA[Dcouvrir plus de travail]
]></translation>
<translation phrase="Discover Work"><![CDATA[Dcouvrir le travail]]></transl
ation>
<translation phrase="Date Range"><![CDATA[Plage de dates]]></translation>
<translation phrase="Disabled. Completed tasks will not be reopened on new
comments"><![CDATA[Dsactiv. Les tches termines ne seront pas rouvertes dans de nouv
eaux commentaires ]]></translation>
<translation phrase="Disabled. Users will not be able to post new tasks wi
thout logging in"><![CDATA[Dsactiv. Les utilisateurs ne seront pas en capacit de po
ster de nouvelles tches sans se connecter]]></translation>
<translation phrase="Documents"><![CDATA[Documents]]></translation>
<translation phrase="Document has been successfully unpinned"><![CDATA[Doc
ument a t dspingl avec succs]]></translation>
<translation phrase="Document has been successfully pinned"><![CDATA[Docum
ent a t pingl avec succs]]></translation>
<translation phrase="Document name is required"><![CDATA[Nom du document e
st un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Document Archive"><![CDATA[Archives des documents]]><
/translation>
<translation phrase="Document Name"><![CDATA[Nom du document]]></translati
on>
<translation phrase="Document has been updated"><![CDATA[Document a t mis jo
ur]]></translation>
<translation phrase="Download project archive"><![CDATA[Tlcharger les archiv
es du projet]]></translation>
<translation phrase="Date format changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt
; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Format de date a t modifi de &lt;b&gt;
:old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Date format changed to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"
><![CDATA[Format de date est regl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Daylight saving time enabled"><![CDATA[Heure d't active]
]></translation>
<translation phrase="Daylight saving time disabled"><![CDATA[Heure d't dsacti
ve]]></translation>
<translation phrase="Default hourly rate is required"><![CDATA[Taux horair
e par dfaut est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Date, Formatted"><![CDATA[Date, formate]]></translatio
n>
<translation phrase="Default Hourly Rate"><![CDATA[Taux horaire par dfaut]]
></translation>
<translation phrase="Default job type has been changed successfully"><![CD
ATA[Type de travail par dfaut a t chang avec succs]]></translation>
<translation phrase="Drafts Invoices"><![CDATA[Factures brouillon]]></tran

slation>
<translation phrase="Drafts quotes"><![CDATA[Devis brouillon]]></translati
on>
<translation phrase="Draft #"><![CDATA[Brouillon #]]></translation>
<translation phrase="Due Upon Receipt"><![CDATA[D la rception]]></translatio
n>
<translation phrase="Description is required"><![CDATA[Description est un
champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Duplicate"><![CDATA[Copier]]></translation>
<translation phrase="Draft #:invoice_num"><![CDATA[Facture brouillon #:inv
oice_num]]></translation>
<translation phrase="Draft Invoices"><![CDATA[Factures brouillon]]></trans
lation>
<translation phrase="Draft Invoice Created"><![CDATA[Factures brouillon on
t t cres]]></translation>
<translation phrase="Download PDF"><![CDATA[Tlcharger PDF]]></translation>
<translation phrase="Download Invoice in PDF Format"><![CDATA[Tlcharger la f
acture au format PDF]]></translation>
<translation phrase="Download Quote in PDF Format"><![CDATA[Tlcharger le dev
is au format PDF]]></translation>
<translation phrase="Don't Send To"><![CDATA[Ne pas envoyer ]]></translatio
n>
<translation phrase="Don't send emails, but mark invoice as issued"><![CDA
TA[Ne pas envoyer d'emails, mais marquer la facture comme envoye]]></translation>
<translation phrase="Don't Change"><![CDATA[Ne pas changer]]></translation
>
<translation phrase="Description Formats"><![CDATA[Formats de description]
]></translation>
<translation phrase="Due After Issue"><![CDATA[D aprs envoi]]></translation>
<translation phrase="Default Due Date"><![CDATA[Date d'chance par dfaut]]></t
ranslation>
<translation phrase="Draft (Proforma) Invoices"><![CDATA[Etablir les factu
res (proforma)]]></translation>
<translation phrase="Don't Notify Financial Managers"><![CDATA[N'alerte pa
s les responsables financiers]]></translation>
<translation phrase="Data Summarizing"><![CDATA[Rsum des donnes]]></translati
on>
<translation phrase="Download Invoice"><![CDATA[Tlcharger la facture]]></tra
nslation>
<translation phrase="Do not notify the client about this modification"><![
CDATA[Ne pas alerter le client propos de cette modification]]></translation>
<translation phrase="Duplicate Recurring Profile"><![CDATA[Dupliquer la fa
cture rcurrente]]></translation>
<translation phrase="Disapprove"><![CDATA[Dsapprouver]]></translation>
<translation phrase="Drafts"><![CDATA[Brouillons]]></translation>
<translation phrase="Don't Check"><![CDATA[Ne pas cocher]]></translation>
<translation phrase="Download project as XML Microsoft Office Project file
"><![CDATA[Tlcharger projet comme fichier XML Microsoft Project]]></translation>
<translation phrase="Enable InnoDB"><![CDATA[Activer InnoDB]]></translatio
n>
<translation phrase="everyone"><![CDATA[tout le monde]]></translation>
<translation phrase="Edit"><![CDATA[diter]]></translation>
<translation phrase="Empty Cache"><![CDATA[Vider la cache]]></translation>
<translation phrase="Execution Frequency"><![CDATA[Frquence d'excution]]></t
ranslation>
<translation phrase="Executing Scheduled Tasks"><![CDATA[En cours d'excutio
n des tches planifies]]></translation>
<translation phrase="Email Notifications"><![CDATA[Notifications par e-mai
l]]></translation>
<translation phrase="Enabled"><![CDATA[Activ]]></translation>

<translation phrase="Empty list"><![CDATA[Vider la liste]]></translation>


<translation phrase="Empty Trash"><![CDATA[Vider la corbeille]]></translat
ion>
<translation phrase="Enter new password for your account"><![CDATA[Entrer
un nouveau mot de passe pour votre compte]]></translation>
<translation phrase="Email Address"><![CDATA[Adresse e-mail]]></translatio
n>
<translation phrase="Email with instructions on how to reset your password
has been sent to email address you have specified"><![CDATA[E-mail avec des ins
tructions comment rinitialiser le mot de passe a t envoy l'adresse e-mail que vous a
vez spcifi]]></translation>
<translation phrase="Error: Unknown Role"><![CDATA[Erreur: Rle inconnu]]></
translation>
<translation phrase="Enter new scheme name"><![CDATA[Entrer un nouveau nom
de schma]]></translation>
<translation phrase="Everything you ever wanted to know about activeCollab
"><![CDATA[Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur activeCollab]]></tran
slation>
<translation phrase="Event already specified for given date"><![CDATA[vnemen
t a dj t spcifi pour cette date donne]]></translation>
<translation phrase="Event date is required"><![CDATA[Date de l'vnement est
un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Export"><![CDATA[Exporter]]></translation>
<translation phrase="en_US.UTF-8 locale is reserved by the system"><![CDAT
A[en_US.UTF-8 locale est rserv par le systme]]></translation>
<translation phrase="English (built in)"><![CDATA[Anglais (intgr)]]></transl
ation>
<translation phrase="Event Name"><![CDATA[Nom de l'vnement]]></translation>
<translation phrase="Effective Work Hours"><![CDATA[Heures de travail effe
ctif]]></translation>
<translation phrase="Email address is required"><![CDATA[Adresse e-mail es
t un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Email address is required field"><![CDATA[Adresse e-m
ail est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Email address is not in valid format"><![CDATA[Adress
e e-mail n'est pas dans un format valide]]></translation>
<translation phrase="Extra Permissions"><![CDATA[Autorisations supplmentair
es]]></translation>
<translation phrase="Email"><![CDATA[E-mail]]></translation>
<translation phrase="Email address you provided is already in use"><![CDAT
A[Adresse e-mail que vous avez fournie est dj utilise]]></translation>
<translation phrase="Email value is not valid"><![CDATA[Valeur d'e-mail n'
est pas valide]]></translation>
<translation phrase="Email value is required"><![CDATA[Valeur de e-mail es
t un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Example: activeCollab Timer"><![CDATA[Exemple: compte
ur d'activeCollab]]></translation>
<translation phrase="Enable Maintenance Mode"><![CDATA[Activer le mode de
maintenance]]></translation>
<translation phrase="Empty"><![CDATA[Vide]]></translation>
<translation phrase="Excel"><![CDATA[Excel]]></translation>
<translation phrase="Enable IMAP Extension"><![CDATA[Activer l'extension I
MAP]]></translation>
<translation phrase="Email Reply to Comment"><![CDATA[Rpondre au commentair
e par e-mail ]]></translation>
<translation phrase="Email body was too long, so system imported it as att
achment. Please download :file_name for details."><![CDATA[Le corps d'e-mail tait
trop long, donc le systme l'a import comme pice jointe. Veuillez tlcharger :file_nam
e pour les dtails.]]></translation>
<translation phrase="Email is required"><![CDATA[E-mail est un champ oblig

atoire]]></translation>
<translation phrase="Email is already used by :name user"><![CDATA[E-mail
est dj utilis par l'utilisateur :name]]></translation>
<translation phrase="Error Message"><![CDATA[Message d'erreur]]></translat
ion>
<translation phrase="Engine"><![CDATA[Moteur]]></translation>
<translation phrase="Email Settings"><![CDATA[Paramtres d'e-mail]]></transl
ation>
<translation phrase="Email Log"><![CDATA[Journal de l'e-mail]]></translati
on>
<translation phrase="Email Body"><![CDATA[Corps de e-mail]]></translation>
<translation phrase="Edit Filter"><![CDATA[diter le filtre]]></translation>
<translation phrase="Edit Mailbox"><![CDATA[diter la boite aux lettres]]></
translation>
<translation phrase="Emails in &quot;{$active_mailbox-&gt;getName()} - {$a
ctive_mailbox-&gt;getEmail()}&quot; mailbox (:unread unread of :total total)"><!
[CDATA[Les e-mails dans la bote aux lettres &quot;{$active_mailbox-&amp;gt;getNam
e()} - {$active_mailbox-&amp;gt;getEmail()}&quot; (:unread non lus parmi :total
au total)]]></translation>
<translation phrase="Event"><![CDATA[vnement]]></translation>
<translation phrase="Expires"><![CDATA[Expire]]></translation>
<translation phrase="Expires On"><![CDATA[Expire le]]></translation>
<translation phrase="Edit Announcement"><![CDATA[diter l'annonce]]></transl
ation>
<translation phrase="Enable for Everyone by Default"><![CDATA[Activer pour
tout le monde par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Everyone"><![CDATA[Tout le monde]]></translation>
<translation phrase="Edit Subtask"><![CDATA[diter la sous-tche]]></translati
on>
<translation phrase="Edit link"><![CDATA[diter le lien]]></translation>
<translation phrase="External Image"><![CDATA[Image externe]]></translatio
n>
<translation phrase="Edit Image"><![CDATA[diter l'image]]></translation>
<translation phrase="External Link"><![CDATA[Lien externe]]></translation>
<translation phrase="Edit Link"><![CDATA[diter le lien]]></translation>
<translation phrase="Enforce these settings to all existing invoices"><![C
DATA[Appliquer ces paramtres toutes les factures existantes]]></translation>
<translation phrase="Edit Payment"><![CDATA[diter le paiement]]></translati
on>
<translation phrase="Expiration Date"><![CDATA[Date d'expiration]]></trans
lation>
<translation phrase="Everyone Involved in a Discussion"><![CDATA[Tout le m
onde impliqu dans la discussion]]></translation>
<translation phrase="Everyone Involved"><![CDATA[Toute le monde impliqu]]><
/translation>
<translation phrase="Elastic Search"><![CDATA[Recherche lastique]]></transl
ation>
<translation phrase="Everything in All Projects"><![CDATA[Tout dans tous l
es projets]]></translation>
<translation phrase="Everything in My Projects (default)"><![CDATA[Tout da
ns mes projets (par dfaut)]]></translation>
<translation phrase="Ends on changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to
&lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Date de fin a t modifie de &lt;b&gt;:old_v
alue&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Ends on set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDAT
A[Date de fin est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Ends on set to empty value"><![CDATA[Date de fin est
rgle valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Ends on unknown"><![CDATA[Date de fin inconnue]]></tr
anslation>

<translation phrase="Every Day"><![CDATA[Tous les jours]]></translation>


<translation phrase="Every Week"><![CDATA[Toutes les semaines]]></translat
ion>
<translation phrase="Every Month"><![CDATA[Tous les mois]]></translation>
<translation phrase="Every Year"><![CDATA[Au bout d'un an]]></translation>
<translation phrase="Event name is required"><![CDATA[Nom de l'vnement est u
n champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Event start date is required"><![CDATA[Date de dbut de
l'vnement est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Event end date is required"><![CDATA[Date de fin de l
'vnement est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Ends"><![CDATA[Date de fin]]></translation>
<translation phrase="Edit Event"><![CDATA[diter l'vnement]]></translation>
<translation phrase="Edit Calendar"><![CDATA[diter le calendrier]]></transl
ation>
<translation phrase="Edit Data Source"><![CDATA[diter les source de donnes]]
></translation>
<translation phrase="Export vCard"><![CDATA[Exporter vCard]]></translation
>
<translation phrase="Email Notification"><![CDATA[Notification par e-mail]
]></translation>
<translation phrase="Enabled Tabs"><![CDATA[Onglets activs]]></translation>
<translation phrase="e-mail address"><![CDATA[Adresse e-mail]]></translati
on>
<translation phrase="Export &quot;:company_name&quot; company details to v
Card"><![CDATA[Exporter les dtails de l'entreprise &quot;:compagny_name&quot; dan
s la vCard]]></translation>
<translation phrase="Expenses"><![CDATA[Frais]]></translation>
<translation phrase="Edit Milestone"><![CDATA[diter l'tape]]></translation>
<translation phrase="Edit Project"><![CDATA[diter le projet]]></translation
>
<translation phrase="Email Tasks"><![CDATA[Tches]]></translation>
<translation phrase="Email Discussions"><![CDATA[Discussions]]></translati
on>
<translation phrase="Email Files"><![CDATA[Fichiers]]></translation>
<translation phrase="Enter task summary as email subject"><![CDATA[Affiche
r le rsum de la tche comme sujet d'e-mail]]></translation>
<translation phrase="Edit Position"><![CDATA[diter la position]]></translat
ion>
<translation phrase="Expand/collapse current item"><![CDATA[teindre / fusio
nner l'objet actuel]]></translation>
<translation phrase="Enter"><![CDATA[Entre]]></translation>
<translation phrase="Edit current item"><![CDATA[diter l'objet actuel]]></t
ranslation>
<translation phrase="Existing Client"><![CDATA[Client existant]]></transla
tion>
<translation phrase="Enable Project Requests"><![CDATA[Activer les demande
s pour le projet]]></translation>
<translation phrase="Enable Captcha"><![CDATA[Activer Captcha]]></translat
ion>
<translation phrase="Edit Template"><![CDATA[diter le modle]]></translation>
<translation phrase="Enable Mail To Project Interceptor"><![CDATA[Permettr
e &quot;e-mail au projet&quot;]]></translation>
<translation phrase="Expiry Date"><![CDATA[Date d'expiration]]></translati
on>
<translation phrase="Enter comma-separated list of email addresses (Invali
d ones will be ignored)"><![CDATA[Entrer une liste d'adresses e-mail spares par un
e virgule (Les adresses invalides seront ignores)]]></translation>
<translation phrase="Enable Comments"><![CDATA[Autoriser les commentaires]
]></translation>

<translation phrase="Enable Attachments"><![CDATA[Autoriser les pices joint


es]]></translation>
<translation phrase="Email Addresses"><![CDATA[Adresses e-mail]]></transla
tion>
<translation phrase="Email notifications will be sent to this address"><![
CDATA[Les notifications par e-mail seront envoyes cette adresse]]></translation>
<translation phrase="Estimated Time"><![CDATA[Temps estim]]></translation>
<translation phrase="Edit position"><![CDATA[diter la position]]></translat
ion>
<translation phrase="Edit task category"><![CDATA[diter la catgorie de tche]]
></translation>
<translation phrase="Edit discussion category"><![CDATA[diter la catgorie de
discussion]]></translation>
<translation phrase="Edit file category"><![CDATA[diter la catgorie de fichi
er]]></translation>
<translation phrase="Edit category failed!"><![CDATA[diter la catgorie choue]]
></translation>
<translation phrase="Extend Support"><![CDATA[Soutien supplmentaire]]></tra
nslation>
<translation phrase="Expand All Milestones"><![CDATA[teindre toutes les tape
s]]></translation>
<translation phrase="Enter Mass Edit Mode"><![CDATA[Entrer dans le mode d'd
ition]]></translation>
<translation phrase="Exit Mass Edit Mode"><![CDATA[Sortir du mode d'dition]
]></translation>
<translation phrase="Estimate"><![CDATA[Estimer]]></translation>
<translation phrase="Edit milestone"><![CDATA[diter l'tape]]></translation>
<translation phrase="Edit task"><![CDATA[diter la tche]]></translation>
<translation phrase="Edit todo list"><![CDATA[diter la liste des tches faire
]]></translation>
<translation phrase="Edit subtask"><![CDATA[diter la sous-tche]]></translati
on>
<translation phrase="Expand all Milestones"><![CDATA[teindre toutes les tape
s]]></translation>
<translation phrase="Everyone's"><![CDATA[Tout le monde]]></translation>
<translation phrase="Edit :object_name"><![CDATA[diter :object_name]]></tra
nslation>
<translation phrase="Extra Large"><![CDATA[Extra large]]></translation>
<translation phrase="Exchange Thoughts and Ideas"><![CDATA[Echanger les rfl
exions et les ides]]></translation>
<translation phrase="Email: :email"><![CDATA[E-mail: :email]]></translatio
n>
<translation phrase="Email Confirmation"><![CDATA[Confirmation par e-mail]
]></translation>
<translation phrase="Enter new customer details"><![CDATA[Entrez les dtails
du nouveau client]]></translation>
<translation phrase="Edit Discussion"><![CDATA[diter la discussion]]></tran
slation>
<translation phrase="Edit Text Document"><![CDATA[diter le document texte]]
></translation>
<translation phrase="Edit File"><![CDATA[diter le fichier]]></translation>
<translation phrase="Edit Page"><![CDATA[diter la page]]></translation>
<translation phrase="Edit Notebook"><![CDATA[diter le bloc-notes]]></transl
ation>
<translation phrase="Edit Task"><![CDATA[diter la tche]]></translation>
<translation phrase="Estimate Update Comment"><![CDATA[Les modifications d
es commentaires concernant le temps estim]]></translation>
<translation phrase="Edit Task #:task_id"><![CDATA[diter tche #:task_id]]></
translation>
<translation phrase="Enable Public Task Forms"><![CDATA[Activer les formul

aires publiques]]></translation>
<translation phrase="Enabled. Completed tasks will be reopened when user w
ho is not a member of :owner company posts a comment"><![CDATA[Activ. Les tches te
rmines seront rouvertes lorsque l'utilisateur qui n'est pas membre de l'entrepris
e :owner publie un commentaire]]></translation>
<translation phrase="Enabled. Completed tasks will be reopened when new co
mment is posted"><![CDATA[Activ. Les tches termines seront rouvertes lorsqu'un nouv
eau commentaire soit publi]]></translation>
<translation phrase="Enabled. Visitors will be able to create new tasks th
rough public forms"><![CDATA[Activ. Les visiteurs seront en mesure de crer de nouv
elles tches partir des formulaires publiques]]></translation>
<translation phrase="Edit Document"><![CDATA[diter le document]]></translat
ion>
<translation phrase="Export Project"><![CDATA[Exporter le projet]]></trans
lation>
<translation phrase="Export project as a static website"><![CDATA[Exporter
le projet comme page web statique]]></translation>
<translation phrase="Extra permissions changed from &lt;b&gt;:old_value&lt
;/b&gt; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Autorisations supplmentaires o
nt changes de &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></tra
nslation>
<translation phrase="Extra permissions set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt
;"><![CDATA[Autorisations supplmentaires sont rgles &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]
></translation>
<translation phrase="Extra permissions set to none"><![CDATA[Autorisations
supplmentaires sont rgles valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Expense Categories"><![CDATA[Catgories des frais]]></t
ranslation>
<translation phrase="Expense"><![CDATA[Frais]]></translation>
<translation phrase="Export CSV"><![CDATA[Exporter CSV]]></translation>
<translation phrase="Expense category name must be unique"><![CDATA[Nom de
catgorie des frais doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Expense category name is required"><![CDATA[Nom de ca
tgorie des frais est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Estimated vs Tracked Time"><![CDATA[Temps estim vs tem
ps suivi]]></translation>
<translation phrase="Estimated vs Tracked Time Report"><![CDATA[Rapport de
temps estim vs temps suivi]]></translation>
<translation phrase="Expense Details"><![CDATA[Dtails des frais]]></transla
tion>
<translation phrase="Edit Expense"><![CDATA[diter les frais]]></translation
>
<translation phrase="Edit Time Record"><![CDATA[diter l'enregistrement de t
emps]]></translation>
<translation phrase="Expenses (:currency)"><![CDATA[Frais (:currency)]]></
translation>
<translation phrase="Expenses: :total"><![CDATA[Frais: :total]]></translat
ion>
<translation phrase="Expense has been successfully moved to Trash"><![CDAT
A[Les frais ont t dplacs dans la corbeille avec succs]]></translation>
<translation phrase="Expense category has been deleted successfully"><![CD
ATA[Catgorie de frais a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Edit Project Hourly Rate"><![CDATA[diter le taux horai
re du projet]]></translation>
<translation phrase="Expenses Only"><![CDATA[Seulement les frais]]></trans
lation>
<translation phrase="Expense Category"><![CDATA[Catgorie des frais]]></tran
slation>
<translation phrase="Expenses (:currency_code)"><![CDATA[Frais (:currency_
code)]]></translation>

<translation phrase="Estimates Time"><![CDATA[Temps estim]]></translation>


<translation phrase="Expenses: :value"><![CDATA[Frais: :value]]></translat
ion>
<translation phrase="Expense has been successfully logged"><![CDATA[Les fr
ais ont t enregistrs avec succs]]></translation>
<translation phrase="Each escalation should have higher overdue value then
previous defined overdue value."><![CDATA[Chaque avertissement doit avoir une v
aleur du montant impay suprieure aux prcdentes valeurs dfinies]]></translation>
<translation phrase="Every 3 Months"><![CDATA[Tous les 3 mois]]></translat
ion>
<translation phrase="Every 6 Months"><![CDATA[Tous les 6 mois]]></translat
ion>
<translation phrase="Email will be Sent"><![CDATA[E-mail sera envoy]]></tra
nslation>
<translation phrase="Edit Item: :description"><![CDATA[diter objet: :descri
ption]]></translation>
<translation phrase="Edit Note Template: :name"><![CDATA[diter modle de note
: :name]]></translation>
<translation phrase="Enable Invoice Overdue Reminders"><![CDATA[Activer le
s rappels de paiements]]></translation>
<translation phrase="Escalation Messages"><![CDATA[Messages d'avertissemen
t]]></translation>
<translation phrase="Enable this feature to send different messages depend
ing on the number of days that the customer is late with the payment. This featu
re is helpful when you need to change the tone of the message as time goes by"><
![CDATA[Activer cette fonctionnalit pour envoyer les diffrents messages en fonctio
n du nombre de jours de retard de paiement. Cette fonctionnalit est utile quand v
ous avez besoin de changer de ton du message au fur et mesure de nombre de jours
de retard]]></translation>
<translation phrase="Enable Second Tax for Invoices"><![CDATA[Activer le s
econd taux de taxe pour les factures]]></translation>
<translation phrase="Edit Quote"><![CDATA[diter le devis]]></translation>
<translation phrase="Email notification has been sent"><![CDATA[Notificati
on par e-mail a t envoye]]></translation>
<translation phrase="Expire Passwords"><![CDATA[Expiration des mots de pas
se]]></translation>
<translation phrase="Error! :message"><![CDATA[Erreur! :message]]></transl
ation>
<translation phrase="Export Microsoft Project"><![CDATA[Exporter Microsoft
Project]]></translation>
<translation phrase="Firewall"><![CDATA[Pare-feu]]></translation>
<translation phrase="Finish"><![CDATA[Terminer]]></translation>
<translation phrase="Frequently"><![CDATA[Frquemment]]></translation>
<translation phrase="Firewall cannot be initialized because IP address can
not be recognized as valid IPv4 nor IPv6."><![CDATA[Pare-feu ne peut tre initiali
s parce que l'adresse IP ne peut tre reconnue comme adresse IPv4 ni IPv6 valide.]]
></translation>
<translation phrase="Firewall config error."><![CDATA[Erreur de configurat
ion du pare-feu.]]></translation>
<translation phrase="Failed to clear application cache"><![CDATA[chec de vi
dage de cache de l'application]]></translation>
<translation phrase="Failed to clear compiled templates"><![CDATA[chec de v
idage des modles compils]]></translation>
<translation phrase="Failed to rebuild application assets"><![CDATA[chec de
reconstruction des actifs de l'application]]></translation>
<translation phrase="Failed to rebuild localization dictionaries"><![CDATA
[chec de reconstruction des dictionnaires de localisation]]></translation>
<translation phrase="Favorite"><![CDATA[Favoris]]></translation>
<translation phrase="Forgot password?"><![CDATA[Vous avez oubli votre mot d
e passe ?]]></translation>

<translation phrase="Failed to recover password. Check if your email addre


ss is valid, and try again"><![CDATA[chec de rcupration du mot de passe. Vrifiez si
votre adresse e-mail est valide et ressayez]]></translation>
<translation phrase="Failed to reset password. Please try again"><![CDATA[c
hec de rinitialisation du mot de passe. Veuillez ressayer]]></translation>
<translation phrase="Failed to log you in. Check your credentials and try
again"><![CDATA[chec d'identification. Vrifiez vos identifiants et ressayez]]></tra
nslation>
<translation phrase="Failed to load page. Please try again later"><![CDATA
[chec de chargement de page. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to load popup"><![CDATA[chec de chargement de f
entre pop-up]]></translation>
<translation phrase="Free Space"><![CDATA[Espace libre]]></translation>
<translation phrase="Failed to load :inline_tab page"><![CDATA[chec de char
gement de page :inline_tab]]></translation>
<translation phrase="Filter By :property_name"><![CDATA[Filtrer par :prope
rty_name]]></translation>
<translation phrase="Failed to update multiple "><![CDATA[chec de mise jour
]]></translation>
<translation phrase="Failed to update item list"><![CDATA[chec de mise jour
de liste d'objet]]></translation>
<translation phrase="Failed to load more items"><![CDATA[chec de chargement
d'encore plus d'objets]]></translation>
<translation phrase="Failed to create a new :name based on data you provid
ed. Please try again later"><![CDATA[chec de cration d'un nouveau :name bas sur les
donnes que vous avez fourni. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Finishing"><![CDATA[Terminer]]></translation>
<translation phrase="Frequently Asked Questions"><![CDATA[Questions frquemm
ent poses]]></translation>
<translation phrase="Few seconds ago"><![CDATA[quelques instants ]]></tran
slation>
<translation phrase="Formatting"><![CDATA[Formater]]></translation>
<translation phrase="First Day in a Week"><![CDATA[Premier jour de semaine
]]></translation>
<translation phrase="February"><![CDATA[Fvrier]]></translation>
<translation phrase="Friday"><![CDATA[Vendredi]]></translation>
<translation phrase="Feb"><![CDATA[Fv]]></translation>
<translation phrase="Fri"><![CDATA[Ven]]></translation>
<translation phrase="Failed to set selected currency as default"><![CDATA[c
hec de dfinition de devise slectionne par dfaut ]]></translation>
<translation phrase="Failed to log you in with data you provided. Please t
ry again"><![CDATA[chec d'identification avec les donnes que vous avez fourni. Veu
illez ressayer]]></translation>
<translation phrase="Feed Token"><![CDATA[Feed Token]]></translation>
<translation phrase="Failed Login"><![CDATA[chec d'identification]]></trans
lation>
<translation phrase="Forgot Password"><![CDATA[Mot de passe oubli]]></trans
lation>
<translation phrase="First Name"><![CDATA[Prnom]]></translation>
<translation phrase="For security reasons system does not store passwords
in readable format. Because of this, &lt;strong&gt;random password will be gener
ated&lt;/strong&gt; each time you send a welcome message"><![CDATA[Pour des rais
ons de scurit, le systme ne sauvegarde pas les mots de passe dans un format lisible
. Alors, &lt;strong&gt;un mot de passe alatoire sera gnr&lt;/strong&gt; chaque fois
que vous envoyez un message de bienvenue ]]></translation>
<translation phrase="Failed to set selected permission value"><![CDATA[chec
de dfinition de valeur de l'autorisation slectionne]]></translation>
<translation phrase="From"><![CDATA[De]]></translation>
<translation phrase="Filter returned results, but system is not able to di
splay them"><![CDATA[Filtre a retourn des rsultats, mais le systme n'est pas capabl

e de les afficher]]></translation>
<translation phrase="Filter returned an empty result"><![CDATA[Filtre a re
tourn un rsultat vide]]></translation>
<translation phrase="Filter has been saved"><![CDATA[Filtre a t sauvegard]]><
/translation>
<translation phrase="Failed to save filter. Please try again later"><![CDA
TA[chec de sauvegarde du filtre. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Filter name is required"><![CDATA[Nom du filtre est u
n champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Failed to remove selected filter. Please try again la
ter"><![CDATA[chec de suppression du filtre slectionn. Veuillez ressayer plus tard]]
></translation>
<translation phrase="Failed to execute filter. Please try again later"><![
CDATA[chec d'excution du filtre. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Frequently scheduled task has been triggered in last
10 minutes"><![CDATA[Tches frquemment planifies ont t dclenches dans les 10 dernire
utes]]></translation>
<translation phrase="Frequently scheduled task has not been triggered in l
ast 10 minutes"><![CDATA[Tches frquemment planifies n'ont pas t dclenches dans les 1
ernires minutes]]></translation>
<translation phrase="Failed to connect. Reason: :reason"><![CDATA[chec de c
onnexion. Raison: :reason]]></translation>
<translation phrase="Frequently scheduled task has experienced some issues
"><![CDATA[Tches frquemment planifies ont expriment quelques problmes]]></translation
<translation phrase="Filter"><![CDATA[Filtre]]></translation>
<translation phrase="Files attached to email messages are properly importe
d and attached to discussions, tasks or comments that are created. Note that you
r platform may limit maximum attachment size that can be handled. Attachments th
at are too large to be handled will be ignored"><![CDATA[Les fichiers joints aux
e-mails sont imports et joints aux discussions, tches et commentaires qui sont crs.
Notez que votre plateforme peut limiter la taille maximale de pices jointes. Les
pices jointes trop volumineuses seront ignores]]></translation>
<translation phrase="Failures: :unsent"><![CDATA[checs: :unsent]]></transla
tion>
<translation phrase="Filters"><![CDATA[Filtres]]></translation>
<translation phrase="From: Name"><![CDATA[De: Nom]]></translation>
<translation phrase="From: Email"><![CDATA[De: e-mail]]></translation>
<translation phrase="Filter Name"><![CDATA[Nom du filtre]]></translation>
<translation phrase="Filter Details"><![CDATA[Dtails du filtre]]></translat
ion>
<translation phrase="Force for All Notifications (Recommended)"><![CDATA[V
igueur pour toutes les notifications (Recommand)]]></translation>
<translation phrase="Filter has been disabled"><![CDATA[Filtre a t dsactiv]]><
/translation>
<translation phrase="Filter has been enabled"><![CDATA[Filtre a t activ]]></t
ranslation>
<translation phrase="Filter has been deleted successfully"><![CDATA[Filtre
a t supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="Filters have been reordered."><![CDATA[Filtres ont t ror
ganiss]]></translation>
<translation phrase="Failed to reorder filter position. Please try again l
ater"><![CDATA[chec de rorganisation de la position du filtre. Veuillez ressayer pl
us tard]]></translation>
<translation phrase="Failed"><![CDATA[chec]]></translation>
<translation phrase="Failed to send message. Reason: :reason"><![CDATA[chec
d'envoi du message. Raison: :reason]]></translation>
<translation phrase="Failed to send selected message"><![CDATA[chec d'envoi
du message slectionn]]></translation>
<translation phrase="Failed to delete selected message"><![CDATA[chec de su
ppression du message slectionn]]></translation>

<translation phrase="Filename :filename"><![CDATA[Nom du fichier :filename


]]></translation>
<translation phrase="Failed to load preview"><![CDATA[chec de chargement de
l'aperu]]></translation>
<translation phrase="Failed to update tab options of the selected tab. Ple
ase try again later"><![CDATA[chec de mise jour des options de l'onglet slectionn.V
euillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to rename tab from &quot;:old_name&quot; to &q
uot;:new_name&quot;. Please try again later"><![CDATA[chec de renommage de l'ongl
et de &quot;:old_name&quot; &quot;:new_name&quot;. Veuillez ressayer plus tard]]>
</translation>
<translation phrase="Failed to reorder tabs. Please try again later"><![CD
ATA[chec de rorganisation des onglets. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to update widgets order. Please try again late
r"><![CDATA[chec de mise jour de l'ordre des widgets. Veuillez ressayer plus tard]
]></translation>
<translation phrase="Failed to reorder announcements. Please try again lat
er."><![CDATA[chec de rorganisation des annonces. Veuillez ressayer plus tard.]]></
translation>
<translation phrase="File is not correctly uploaded"><![CDATA[Fichier n'es
t pas tlcharg correctement]]></translation>
<translation phrase="Failed to write uploaded file to the :folder_name fol
der"><![CDATA[chec d'criture du fichier tlcharg dans le dossier :folder_name]]></tran
slation>
<translation phrase="File name is required"><![CDATA[Nom du fichier est un
champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Failed to refresh notifications"><![CDATA[chec d'actua
lisation des notifications]]></translation>
<translation phrase="Filter Subscribers"><![CDATA[Filtrer les abonns]]></tr
anslation>
<translation phrase="Failed to update comment. Please try again later"><![
CDATA[chec de mise jour du commentaire. Veuillez ressayer plus tard]]></translatio
n>
<translation phrase="Failed to remove comment. Please try again later"><![
CDATA[chec de suppression du commentaire. Veuillez ressayer plus tard]]></translat
ion>
<translation phrase="Failed to post a comment. Please try again later"><![
CDATA[chec de publication du commentaire. Veuillez ressayer plus tard]]></translat
ion>
<translation phrase="Failed to load more comments. Please try again later"
><![CDATA[chec de chargement de commentaire(s). Veuillez ressayer plus tard]]></tr
anslation>
<translation phrase="Failed to set selected label as default"><![CDATA[chec
de rglage de l'tiquette slectionne comme par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Failed to add subtask"><![CDATA[chec d'ajout de sous-tc
he]]></translation>
<translation phrase="Failed to reorder subtasks. Please try again later"><
![CDATA[chec de rorganisation des sous-tches. Veuillez ressayer plus tard]]></transl
ation>
<translation phrase="Failed to move selected subtask to Trash. Please try
again later"><![CDATA[chec de dplacement de la sous-tche slectionne dans la corbeille
. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to update subtask. Please try again later"><![
CDATA[chec de mise jour de la sous-tche. Veuillez ressayer plus tard]]></translatio
n>
<translation phrase="Failed to load edit form. Please try again later"><![
CDATA[chec de chargement du formulaire. Veuillez ressayer plus tard]]></translatio
n>
<translation phrase="Favorite requires parent id and parent type"><![CDATA
[Favoris ncessitent l'identifiant et le type du parent]]></translation>

<translation phrase="Favorites"><![CDATA[Favoris]]></translation>
<translation phrase="Font Color"><![CDATA[Couleur de police]]></translatio
n>
<translation phrase="Failed to update code snippet"><![CDATA[chec de mise j
our du bout de code]]></translation>
<translation phrase="Failed to add code snippet"><![CDATA[chec d'ajout du b
out de code]]></translation>
<translation phrase="Failed to load selected code snippet"><![CDATA[chec de
chargement du code slectionn]]></translation>
<translation phrase="Format"><![CDATA[Format]]></translation>
<translation phrase="File is not selected"><![CDATA[Fichier n'est pas slect
ionn]]></translation>
<translation phrase="File &quot;:name&quot; is too large"><![CDATA[Fichier
&quot;:name&quot; est trop volumineux]]></translation>
<translation phrase="Finances"><![CDATA[Les finances]]></translation>
<translation phrase="Filter Payments"><![CDATA[Filtrer les paiements]]></t
ranslation>
<translation phrase="Failed to set selected gateway as default"><![CDATA[ch
ec de dfinition de passerelle slectionne par dfaut]]></translation>
<translation phrase="For Year"><![CDATA[Pour l'anne]]></translation>
<translation phrase="Failed to reset avatar"><![CDATA[chec de rinitialisatio
n de l'avatar]]></translation>
<translation phrase="Failed to send selected reminder"><![CDATA[chec d'envo
i du rappel slectionn]]></translation>
<translation phrase="Failed to execute your search query. Please try again
later"><![CDATA[chec d'excution de votre requte de recherche. Veuillez ressayer plu
s tard]]></translation>
<translation phrase="File not uploaded correctly"><![CDATA[Fichier n'est p
as tlcharg correctement]]></translation>
<translation phrase="Forever"><![CDATA[Pour toujours]]></translation>
<translation phrase="For"><![CDATA[Pour]]></translation>
<translation phrase="Feed Link"><![CDATA[Lien flux]]></translation>
<translation phrase="File :file_path has to be writable"><![CDATA[Fichier
:file_path doit tre accessible en criture]]></translation>
<translation phrase="Failed to rename existing folder :folder"><![CDATA[che
c de renommage du dossier existant :folder]]></translation>
<translation phrase="Fax Number"><![CDATA[Numro de tlcopieur]]></translation>
<translation phrase="for :name"><![CDATA[Pour :name]]></translation>
<translation phrase="Failed to write JSON file to :file_path"><![CDATA[chec
d'criture du fichier JSON dans :file_path]]></translation>
<translation phrase="Failed to create vCard export directory: :dir_path"><
![CDATA[chec de cration du dossier d'exportation vCard: :dir_path]]></translation>
<translation phrase="Favorite Projects"><![CDATA[Projets favoris]]></trans
lation>
<translation phrase="Failed to create export project directory: :export_di
r_path"><![CDATA[chec de cration de dossier d'exportation du projet: :export_dir_p
ath]]></translation>
<translation phrase="Failed to create project binary data directories: :fi
le_binary_data_dir_path and :attachment_binary_data_dir_path"><![CDATA[chec de cra
tion des dossiers des donnes binaires du projet: :file_binary_data_dir_path and :
attachment_binary_data_dir_path]]></translation>
<translation phrase="Failed to export project attachments binary data: :fi
le_name"><![CDATA[chec d'exportation des donnes binaires des pices jointes du proje
t]]></translation>
<translation phrase="Failed to export project files binary data: :file_nam
e"><![CDATA[chec d'exportation des donnes binaires du fichier du projet: :file_nam
e]]></translation>
<translation phrase="Free Trial"><![CDATA[Essai gratuit]]></translation>
<translation phrase="File"><![CDATA[Fichier]]></translation>
<translation phrase="For users"><![CDATA[Pour les utilisateurs]]></transla

tion>
<translation phrase="For projects"><![CDATA[Pour les projets]]></translati
on>
<translation phrase="Favicon"><![CDATA[Favicon]]></translation>
<translation phrase="From / To"><![CDATA[De / ]]></translation>
<translation phrase="Forward Messages"><![CDATA[Transfrer les messages]]></
translation>
<translation phrase="Full Access"><![CDATA[Accs total]]></translation>
<translation phrase="File Categories"><![CDATA[Catgories de fichiers]]></tr
anslation>
<translation phrase="Full name and title will be left blank. You can alway
s populate these details later on"><![CDATA[Nom et titre resterons vides. Vous p
ouvez remplir ces dtails ultrieurement]]></translation>
<translation phrase="First Day of the Week"><![CDATA[Premier jour de semai
ne]]></translation>
<translation phrase="Full Access (Administrator)"><![CDATA[Accs total (Admi
nistrateur)]]></translation>
<translation phrase="Full Access (Project Manager)"><![CDATA[Accs total (Ge
stionnaire de projet)]]></translation>
<translation phrase="Filter projects"><![CDATA[Filtrer les projets]]></tra
nslation>
<translation phrase="From Category ..."><![CDATA[De catgorie ...]]></transl
ation>
<translation phrase="For Client ..."><![CDATA[Pour le client ...]]></trans
lation>
<translation phrase="Form failed to submit. These fields could not pass va
lidation:"><![CDATA[Formulaire n'a pas pu tre soumis. Ces champs n'ont pas pass la
validation:]]></translation>
<translation phrase="Failed to unsubscribe"><![CDATA[chec de dsabonnement]]>
</translation>
<translation phrase="Failed to update user permissions. Please try again l
ater"><![CDATA[chec de mise jour des autorisations de l'utilisateur. Veuillez ress
ayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to replace selected user on this project. Plea
se try again later"><![CDATA[chec de remplacement de l'utilisateur slectionn pour c
e projet. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to remove selected user from this project. Ple
ase try again later"><![CDATA[chec de suppression de l'utilisateur slectionn de ce
projet. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to set selected project role as default"><![CD
ATA[chec de dfinition de rle dans projet slectionn par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Failed to retrieve upgrade steps"><![CDATA[chec de ret
our l'tape prcdente]]></translation>
<translation phrase="Failed to retrieve list of rebuild index steps"><![CD
ATA[chec de rcupration de liste des tapes de reconstruction des indexes]]></translat
ion>
<translation phrase="Failed to reassign Task."><![CDATA[chec de raffectation
de la tche]]></translation>
<translation phrase="Failed to receive response from update server"><![CDA
TA[chec de rception d'une rponse du serveur]]></translation>
<translation phrase="Failed to complete :object_name"><![CDATA[chec de term
inaison :object_name]]></translation>
<translation phrase="Failed to add object"><![CDATA[chec d'ajout de l'objet
]]></translation>
<translation phrase="Failed to update object"><![CDATA[chec de mise jour de
l'objet]]></translation>
<translation phrase="Failed to populate select box"><![CDATA[chec de rempli
ssage de la boite de slection]]></translation>
<translation phrase="FINISHED"><![CDATA[TERMIN]]></translation>
<translation phrase="For a detailed user guide explaining all the features

of activeCollab click here."><![CDATA[Pour un guide d'utilisation dtaill expliqua


nt toutes les fonctionnalits d'activeCollab, cliquez ici.]]></translation>
<translation phrase="Files"><![CDATA[Fichiers]]></translation>
<translation phrase="File not uploaded"><![CDATA[Fichier n'est pas tlcharg]]>
</translation>
<translation phrase="File Size"><![CDATA[Taille du fichier]]></translation
>
<translation phrase="file"><![CDATA[Fichier]]></translation>
<translation phrase="Files Uploaded"><![CDATA[Fichier tlcharg]]></translation
>
<translation phrase="File ':object_name' has been Uploaded"><![CDATA[Fichi
er ':object_name' a t tlcharg]]></translation>
<translation phrase="File Uploaded"><![CDATA[Fichier tlcharg]]></translation>
<translation phrase="File Version Uploaded"><![CDATA[Version du fichier tlch
arge]]></translation>
<translation phrase="File ':object_name' has been uploaded"><![CDATA[Fichi
er ':object_name' a t tlcharg]]></translation>
<translation phrase="File Archive"><![CDATA[Archives de fichiers]]></trans
lation>
<translation phrase="File Name"><![CDATA[Nom du fichier]]></translation>
<translation phrase="File Preview"><![CDATA[Aperu du fichier]]></translatio
n>
<translation phrase="File Details"><![CDATA[Dtails du fichier]]></translati
on>
<translation phrase="File version successfully removed"><![CDATA[Version d
u fichier a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Failed to remove selected file version. Please try ag
ain later"><![CDATA[chec de suppression de la version du fichier slectionn. Veuille
z ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to retrieve file preview"><![CDATA[chec de rcupra
tion de l'aperu du fichier]]></translation>
<translation phrase="Failed to remove selected document version. Please tr
y again later"><![CDATA[chec de suppression de la version du document slectionn. Ve
uillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="File Under"><![CDATA[Fichier sous]]></translation>
<translation phrase="Failed to remove selected page version"><![CDATA[chec
de suppression de la version de page slectionne]]></translation>
<translation phrase="Form slug needs to be unique"><![CDATA[Slug doit tre u
nique]]></translation>
<translation phrase="Form slug is required"><![CDATA[Slug est un champ obl
igatoire]]></translation>
<translation phrase="Form submitted"><![CDATA[Formulaire soumis]]></transl
ation>
<translation phrase="For milestone, label or category filters you can spec
ify a list of comma separated names"><![CDATA[Pour les filtres d'tape, d'tiquette
ou de catgorie vous pouvez spcifier une liste de noms spars par virgule]]></translat
ion>
<translation phrase="Failed to add related task. Please try again later"><
![CDATA[chec d'ajout des tches lis. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to archive old tasks. Please try again later">
<![CDATA[chec d'archivage des anciennes tches. Veuillez ressayer plus tard]]></tran
slation>
<translation phrase="Form"><![CDATA[Formulaire]]></translation>
<translation phrase="Form has been disabled"><![CDATA[Formulaire a t dsactiv]]
></translation>
<translation phrase="Form has been enabled"><![CDATA[Formulaire a t activ]]><
/translation>
<translation phrase="File has been uploaded"><![CDATA[Fichier a t tlcharg]]></t
ranslation>
<translation phrase="File ':name' has been Uploaded"><![CDATA[Fichier ':na

me' a t tlcharg]]></translation>
<translation phrase="Finalization failed"><![CDATA[La finalisation a chou]]>
</translation>
<translation phrase="Failed to copy :file file"><![CDATA[chec de copie du f
ichier :file]]></translation>
<translation phrase="Failed to copy :avatar avatar"><![CDATA[chec de copie
de l'avatar :avatar]]></translation>
<translation phrase="Finalize"><![CDATA[Finaliser]]></translation>
<translation phrase="Finalize export"><![CDATA[Finaliser l'exportation]]><
/translation>
<translation phrase="Failed Logins"><![CDATA[checs de connexion]]></transla
tion>
<translation phrase="Footprints"><![CDATA[Footprints]]></translation>
<translation phrase="First Name changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt;
to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Prnom a t modifi de &lt;b&gt;:old_value&
lt;/b&gt; &lt;b&gt;new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="First Name set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![C
DATA[Prnom est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="First Name set to empty value"><![CDATA[Prnom est rgl un
e valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="First Day of the Week changed from &lt;b&gt;:old_valu
e&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Premier jour de semaine a
t modifi &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translati
on>
<translation phrase="First Day of the Week changed to &lt;b&gt;:new_value&
lt;/b&gt;"><![CDATA[Premier jour de semaine est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]
]></translation>
<translation phrase="for"><![CDATA[pour]]></translation>
<translation phrase="Following projects don't use default hourly rate, but
have a custom rate set"><![CDATA[Projets suivants n'utilisent pas le taux horai
re par dfaut, mais ont un taux personnalis la place]]></translation>
<translation phrase="Filter Time and Expenses"><![CDATA[Filtrer par temps
et par frais]]></translation>
<translation phrase="Failed to log expense. Please try again later"><![CDA
TA[chec d'enregistrement des frais. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to log time. Please try again later"><![CDATA[c
hec d'enregistrement du temps. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to move selected time record to the Trash. Ple
ase try again later"><![CDATA[chec de dplacement de l'enregistrement du temps slect
ionn dans la corbeille. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Failed to submit changes. Please try again later"><![
CDATA[chec de soumission des modifications. Veuillez ressayer plus tard]]></transl
ation>
<translation phrase="Failed to set selected expense category as default"><
![CDATA[chec de dfinition de catgorie de frais slectionne comme par dfaut]]></transla
ion>
<translation phrase="Failed to set selected job type as default"><![CDATA[c
hec de dfinition du type de travail slectionn comme par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Failed to refresh weekly records data"><![CDATA[chec d
'actualisation des enregistrements hebdomadaires des donnes]]></translation>
<translation phrase="For Day"><![CDATA[Priode]]></translation>
<translation phrase="Failed to refresh My Time widget data"><![CDATA[chec d
'actualisation des donnes du widget Mon temps]]></translation>
<translation phrase="Failed to refresh tracking object totals"><![CDATA[che
c d'actualisation des totaux des objets suivis]]></translation>
<translation phrase="Failed to move item to Trash. Please try again later"
><![CDATA[chec de dplacement de l'objet dans la corbeille. Veuillez ressayer plus t
ard]]></translation>
<translation phrase="Frequency"><![CDATA[Frquence]]></translation>
<translation phrase="Fix to :num Letters"><![CDATA[Fixer :num lettres]]></

translation>
<translation phrase="Filter Invoices"><![CDATA[Filtrer les factures]]></tr
anslation>
<translation phrase="First Tax"><![CDATA[Premire taxe]]></translation>
<translation phrase="First Reminder Message"><![CDATA[Premier message de r
appel]]></translation>
<translation phrase="Financial Managers"><![CDATA[Gestionnaires financiers
]]></translation>
<translation phrase="Fix Counter Length"><![CDATA[Fixer la longueur du com
pteur]]></translation>
<translation phrase="Footer layout"><![CDATA[Mise en page du pied de page]
]></translation>
<translation phrase="Footer Settings"><![CDATA[Paramtres du pied de page]]>
</translation>
<translation phrase="First Tax Rate"><![CDATA[Premier taux de taxe]]></tra
nslation>
<translation phrase="Failed to update counter value. Please try again late
r"><![CDATA[chec de mise jour de la valeur du compteur. Veuillez ressayer plus tar
d]]></translation>
<translation phrase="Failed to remove background image"><![CDATA[chec de su
ppression de l'image de fond]]></translation>
<translation phrase="Failed to delete selected item"><![CDATA[chec de suppr
ession de l'image slectionne]]></translation>
<translation phrase="Failed to import MS Project Data"><![CDATA[chec d'impo
rtation des donnes MS Project]]></translation>
<translation phrase="General"><![CDATA[Gnral]]></translation>
<translation phrase="Group By"><![CDATA[Grouper par]]></translation>
<translation phrase="Getting Started"><![CDATA[Dbuter]]></translation>
<translation phrase="Global Recent Activities Feed"><![CDATA[Flux des acti
vits globales rcentes]]></translation>
<translation phrase="General Settings"><![CDATA[Paramtres gnraux]]></translat
ion>
<translation phrase="Gateway"><![CDATA[Passerelle]]></translation>
<translation phrase="Go Live"><![CDATA[Aller en direct]]></translation>
<translation phrase="Global payment"><![CDATA[Paiement global]]></translat
ion>
<translation phrase="Go"><![CDATA[Comparer]]></translation>
<translation phrase="Global Calendar"><![CDATA[Calendrier global]]></trans
lation>
<translation phrase="Grouped by Category"><![CDATA[Group par catgorie]]></tr
anslation>
<translation phrase="Grouped by Company"><![CDATA[Group par entreprise]]></
translation>
<translation phrase="Grouped by Label"><![CDATA[Group par tiquette]]></trans
lation>
<translation phrase="Give access to all projects and let user have all per
mission within them"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur acceder tous les projets]]
></translation>
<translation phrase="Good Morning"><![CDATA[Bonjour]]></translation>
<translation phrase="Go to the Project"><![CDATA[Aller au projet]]></trans
lation>
<translation phrase="Getting list of upgrade steps"><![CDATA[Obtenir la li
ste des mises jour]]></translation>
<translation phrase="Getting list of rebuild steps"><![CDATA[Obtenir la li
ste des reconstructions]]></translation>
<translation phrase="Generate a report that displays Estimated Vs. Tracked
time"><![CDATA[Gnrer un rapport qui affiche le temps estim contre le temps effectu]
]></translation>
<translation phrase="Get in touch with us"><![CDATA[Contactez-nous]]></tra
nslation>

<translation phrase="Grouped by Milestone"><![CDATA[Group par tape]]></trans


lation>
<translation phrase="Grouped by Read Status"><![CDATA[Group par statut de l
ecture]]></translation>
<translation phrase="Grouped by First Letter"><![CDATA[Group par premire let
tre]]></translation>
<translation phrase="Grouped by Assignee"><![CDATA[Group par personne affec
te]]></translation>
<translation phrase="Grouped by Delegate"><![CDATA[Group par dlgu]]></translat
ion>
<translation phrase="Grouped by Priority"><![CDATA[Group par priorit]]></tra
nslation>
<translation phrase="Group by"><![CDATA[Grouper par]]></translation>
<translation phrase="Group"><![CDATA[Grouper]]></translation>
<translation phrase="Global Documents"><![CDATA[Documents gnraux]]></transla
tion>
<translation phrase="Grouped by Status"><![CDATA[Group par statut]]></trans
lation>
<translation phrase="Grouped by Issued On Month"><![CDATA[Group par date d'm
ission]]></translation>
<translation phrase="Grouped by Due On Month"><![CDATA[Group par date de pa
iement]]></translation>
<translation phrase="Grouped by Client"><![CDATA[Group par client]]></trans
lation>
<translation phrase="Go to Invoice"><![CDATA[Voir la facture]]></translati
on>
<translation phrase="Generate"><![CDATA[Gnrer]]></translation>
<translation phrase="Generator Pattern"><![CDATA[Modle de gnrateur]]></transl
ation>
<translation phrase="Hourly"><![CDATA[Chaque heure]]></translation>
<translation phrase="Home Screen"><![CDATA[cran d'accueil]]></translation>
<translation phrase="Home"><![CDATA[Accueil]]></translation>
<translation phrase="Help"><![CDATA[Aide]]></translation>
<translation phrase="Hidden Email History"><![CDATA[Historique des e-mails
cachs]]></translation>
<translation phrase="Have a look at our tutorial videos and become an acti
veCollab expert in no time"><![CDATA[Jetez un coup d'oeil notre tutoriel vido et
devenez un expert dans activeCollab en un rien de temps]]></translation>
<translation phrase="hour"><![CDATA[heure]]></translation>
<translation phrase="Hide Archived Users"><![CDATA[Masquer les utilisateur
s archivs]]></translation>
<translation phrase="HTML not supported! Line breaks are preserved. Links
are recognized and converted"><![CDATA[HTML n'est pas autoris ! Les retours la li
gne sont prservs. Les liens sont reconnus et convertis]]></translation>
<translation phrase="How would you like to name this filter? Leave unchang
ed to keep the existing name"><![CDATA[Comment souhaitez-vous nommer ce filtre ?
Laissez inchang pour garder le nom existant]]></translation>
<translation phrase="How would you like to name this filter?"><![CDATA[Com
ment souhaitez-vous nommer ce filtre]]></translation>
<translation phrase="High"><![CDATA[leve]]></translation>
<translation phrase="Highest"><![CDATA[La plus haute]]></translation>
<translation phrase="History"><![CDATA[Historique]]></translation>
<translation phrase="History is empty"><![CDATA[Historique est vide]]></tr
anslation>
<translation phrase="Hi :name"><![CDATA[Salut :name]]></translation>
<translation phrase="Hostname is required"><![CDATA[Le nom du hte est un ch
amp obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Hello :first_name"><![CDATA[Bonjour :first_name]]></t
ranslation>
<translation phrase="here"><![CDATA[ici]]></translation>

<translation phrase="Has Attachments"><![CDATA[a des pices jointes]]></tran


slation>
<translation phrase="Host Name"><![CDATA[Nom de l'hte]]></translation>
<translation phrase="Home screen tab type is required"><![CDATA[Type d'ong
let de l'cran d'accueil est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Home screen tab name is required"><![CDATA[Nom de l'o
nglet de l'cran d'accueil est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Home screen tab with no widgets"><![CDATA[Onglet de l
'cran d'accueil sans widgets]]></translation>
<translation phrase="Home screen tab with one widget"><![CDATA[Onglet de l
'cran d'accueil avec un widget]]></translation>
<translation phrase="Home screen tab with :num widgets"><![CDATA[Onglet de
l'cran d'accueil avec :num widgets]]></translation>
<translation phrase="Home screen widget type is required"><![CDATA[Type du
widget de l'cran d'accueil est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Home screen tab is required"><![CDATA[Onglet d'cran d'
accueil est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Home screen tab column is required"><![CDATA[Colonne
de l'onglet d'cran d'accueil est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Home screen tab has been removed"><![CDATA[Onglet de
l'cran d'accueil a t supprim]]></translation>
<translation phrase="HTML"><![CDATA[HTML]]></translation>
<translation phrase="Header 1"><![CDATA[Entte 1]]></translation>
<translation phrase="Header 2"><![CDATA[Entte 2]]></translation>
<translation phrase="Header 3"><![CDATA[Entte 3]]></translation>
<translation phrase="Header 4"><![CDATA[Entte 4]]></translation>
<translation phrase="Header 5"><![CDATA[Entte 5]]></translation>
<translation phrase="Heading 1"><![CDATA[Titre 1]]></translation>
<translation phrase="Heading 2"><![CDATA[Titre 2]]></translation>
<translation phrase="Heading 3"><![CDATA[Titre 3]]></translation>
<translation phrase="Hosts"><![CDATA[Htes]]></translation>
<translation phrase="Homepage"><![CDATA[Page d'accueil]]></translation>
<translation phrase="Homepage URL is not valid"><![CDATA[URL de la page d'
accueil n'est pas valide]]></translation>
<translation phrase="hours"><![CDATA[Heures]]></translation>
<translation phrase="Help Us Improve activeCollab"><![CDATA[Aidez-nous amli
orer activeCollab]]></translation>
<translation phrase="Here is how it works"><![CDATA[Voici comment a marche]
]></translation>
<translation phrase="Hide"><![CDATA[Masquer]]></translation>
<translation phrase="How is this task related?"><![CDATA[Comment cette tche
est-elle relie ?]]></translation>
<translation phrase="History of Changes"><![CDATA[Historique des modificat
ions]]></translation>
<translation phrase="Hourly Rates"><![CDATA[Taux horaires]]></translation>
<translation phrase="Hourly rate is required"><![CDATA[Taux horaire est un
champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Hourly Rate"><![CDATA[Taux horaire]]></translation>
<translation phrase="Hours"><![CDATA[Heures]]></translation>
<translation phrase="How Would You Like this Data to be Grouped?"><![CDATA
[Comment souhaitez-vous que ces donnes soient groupes ?]]></translation>
<translation phrase="HTML not supported! Line breaks are preserved."><![CD
ATA[HTML n'est pas autoris ! Les retours la ligne sont prservs.]]></translation>
<translation phrase="Hide Tax Subtotal if it is 0"><![CDATA[Masquer le sou
s-total de taxe s'il est gal 0]]></translation>
<translation phrase="Header Settings"><![CDATA[Paramtres d'entte]]></transla
tion>
<translation phrase="InnoDB support is enabled"><![CDATA[Support InnoDB es
t activ]]></translation>
<translation phrase="InnoDB support is not enabled"><![CDATA[Support InnoD

B n'est pas activ]]></translation>


<translation phrase="In some cases code from old versions can significantl
y decrease system performance. We recommend that you clean up old versions regul
arly"><![CDATA[Dans certains cas le code d'anciennes versions peut dtriorer considr
ablement la performance du systme. Nous vous recommandons de supprimer les ancien
nes versions rgulirement]]></translation>
<translation phrase="IP address &quot;:ip_address&quot; of this session ne
ed to be on allow list, please specify it and then save again"><![CDATA[Adresse
IP &quot;:ip_address&quot; de cette session devrait figurer sur la liste des adr
esses autorises, veuillez la spcifier et la sauvegarder de nouveau]]></translation
>
<translation phrase="Inner color is required for color scheme"><![CDATA[Co
uleur de l'intrieur est requise pour le schma de couleur]]></translation>
<translation phrase="Index"><![CDATA[Index]]></translation>
<translation phrase="Indexes Administration"><![CDATA[Administration des i
ndex]]></translation>
<translation phrase="Indexes"><![CDATA[Indexes]]></translation>
<translation phrase="Item successfully restored from trash"><![CDATA[Objet
restaur de corbeille avec succs]]></translation>
<translation phrase="Item successfully deleted permanently"><![CDATA[Objet
a t supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="Inner Color"><![CDATA[Couleur interne]]></translation
>
<translation phrase="Installing module"><![CDATA[Installation du module]]>
</translation>
<translation phrase="I Developed this Module"><![CDATA[J'ai dvelopp ce modul
e]]></translation>
<translation phrase="Install"><![CDATA[Installer]]></translation>
<translation phrase="Install Module"><![CDATA[Installer le module]]></tran
slation>
<translation phrase="Instructional Videos"><![CDATA[Vidos d'instructions]]>
</translation>
<translation phrase="Initial"><![CDATA[Initial]]></translation>
<translation phrase="Import Language"><![CDATA[Importer la langue]]></tran
slation>
<translation phrase="Importing"><![CDATA[Importation]]></translation>
<translation phrase="Importing is not enabled, please review errors"><![CD
ATA[Importation n'est pas active, veuillez revoir les erreurs]]></translation>
<translation phrase="Import"><![CDATA[Importer]]></translation>
<translation phrase="Importing Language file"><![CDATA[Importation du fich
ier de langue]]></translation>
<translation phrase="Inserted values does not match"><![CDATA[Les valeurs
insres ne sont pas cohrentes entre elles]]></translation>
<translation phrase="Invalid password"><![CDATA[Mot de passe invalide]]></
translation>
<translation phrase="Individuals"><![CDATA[Individus]]></translation>
<translation phrase="Interface"><![CDATA[Interface]]></translation>
<translation phrase="It is possible to select multiple users at the same t
ime. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all the users that you wan
t to select"><![CDATA[Il est possible de choisir plusieurs utilisateurs en mme te
mps. Il suffit de maintenir la touche Ctrl de votre clavier et cliquer sur tous
les utilisateurs que vous souhaitez choisir]]></translation>
<translation phrase="Incoming Mail Conflicts"><![CDATA[Conflits des e-mail
s entrants]]></translation>
<translation phrase="IMAP extension is installed and enabled"><![CDATA[Ext
ension IMAP est installe et active]]></translation>
<translation phrase="IMAP extension is not installed"><![CDATA[Extension I
MAP n'est pas installe]]></translation>
<translation phrase="Incoming Mail"><![CDATA[Courrier entrant]]></translat
ion>

<translation phrase="IMAP extension is not loaded"><![CDATA[Extension IMAP


n'est pas charge]]></translation>
<translation phrase="Invalid email address"><![CDATA[Adresse e-mail invali
de]]></translation>
<translation phrase="Invalid recipient"><![CDATA[Destinataire invalide]]><
/translation>
<translation phrase="Instantly Notify Administrators About New Conflicts">
<![CDATA[Alerter les administrateurs instantanment propos des nouveaux conflits ]
]></translation>
<translation phrase="Ignore"><![CDATA[Ignorer]]></translation>
<translation phrase="Ignore incoming mail."><![CDATA[Ignorer e-mail entran
t]]></translation>
<translation phrase="Incoming mail &quot;:subject&quot; deleted."><![CDATA
[E-mail entrant &quot;:subject&quot; a t supprim]]></translation>
<translation phrase="Incoming Mail Conflict Created"><![CDATA[Conflit de m
ail entrant cr]]></translation>
<translation phrase="Info"><![CDATA[Info]]></translation>
<translation phrase="Interceptor Name"><![CDATA[Nom d'intercepteur]]></tra
nslation>
<translation phrase="Incoming mail module allows you to define any number
of POP3 or IMAP mailboxes that will be checked periodically for new messages. Wh
en new message is detected, it will be downloaded and handled based on mailbox s
ettings. If message is successfully imported it will be deleted from mail server
"><![CDATA[Le module d'e-mail entrant vous permet de dfinir n'importe quel nombre
de boites aux lettres POP3 ou IMAP qui vont tre vrifies priodiquement pour les nouv
eaux messages. Lorsqu'un nouveau message est dtect, il sera tlcharg et gr selon les
amtres de la boite aux lettres. Si le message est import avec succs il sera supprim
du serveur]]></translation>
<translation phrase="Incoming Email Settings"><![CDATA[Paramtres d'e-mail e
ntrant]]></translation>
<translation phrase="Installed"><![CDATA[Install]]></translation>
<translation phrase="Installation Instructions"><![CDATA[Instructions d'in
stallation]]></translation>
<translation phrase="IMAP PHP extension is required for activeCollab to be
able to connect to POP3 and IMAP mailboxes and import messages"><![CDATA[Extens
ion PHP IMAP est requise pour qu'activeCollab puisse se connecter aux boites aux
lettres POP3 et IMAP et importer les messages]]></translation>
<translation phrase="Incoming Mail Filters"><![CDATA[Filtres d'e-mail entr
ant]]></translation>
<translation phrase="In project:"><![CDATA[Dans le projet:]]></translation
>
<translation phrase="Instantly"><![CDATA[Instantanment]]></translation>
<translation phrase="In the Background"><![CDATA[En arrire-plan]]></transla
tion>
<translation phrase="Incoming Mail settings updated"><![CDATA[Paramtres d'e
-mail entrant mis jour]]></translation>
<translation phrase="Invalid Option Value"><![CDATA[Option n'est pas valid
e]]></translation>
<translation phrase="Incoming mail conflict resolved"><![CDATA[Conflit d'e
-mail entrant rsolue]]></translation>
<translation phrase="Invalid home screen widget type"><![CDATA[Type de wid
get de l'cran d'accueil invalide]]></translation>
<translation phrase="Idea"><![CDATA[Ide]]></translation>
<translation phrase="Icon"><![CDATA[Icne]]></translation>
<translation phrase="In Project"><![CDATA[Dans le projet]]></translation>
<translation phrase="In "><![CDATA[Dans]]></translation>
<translation phrase="It is due on &lt;u&gt;:due_on&lt;/u&gt;"><![CDATA[Il
est d pour le &lt;u&gt;:due_on&lt;/u&gt;]]></translation>
<translation phrase="Insert Code"><![CDATA[Saisir le code]]></translation>
<translation phrase="Insert Video..."><![CDATA[Insrer la vido ...]]></transl

ation>
<translation phrase="Insert Image..."><![CDATA[Insrer l'image ...]]></trans
lation>
<translation phrase="Insert Link ..."><![CDATA[Insrer le lien ...]]></trans
lation>
<translation phrase="Italic"><![CDATA[Italique]]></translation>
<translation phrase="Indent"><![CDATA[Alina]]></translation>
<translation phrase="Insert"><![CDATA[Insrer]]></translation>
<translation phrase="Insert Table..."><![CDATA[Insrer le tableau...]]></tra
nslation>
<translation phrase="Image Web Link"><![CDATA[Lien web d'image]]></transla
tion>
<translation phrase="Insert File..."><![CDATA[Insrer un fichier ...]]></tra
nslation>
<translation phrase="Insert Horizontal Rule"><![CDATA[Insrer une rgle horizo
ntale]]></translation>
<translation phrase="Important"><![CDATA[Important]]></translation>
<translation phrase="Insert Image and Video"><![CDATA[Insrer image et vido]]
></translation>
<translation phrase="Image"><![CDATA[Image]]></translation>
<translation phrase="Image URL"><![CDATA[URL d'image]]></translation>
<translation phrase="Insert External Image"><![CDATA[Insrer une image exter
ne]]></translation>
<translation phrase="Insert YouTube Video"><![CDATA[Insrer une vido YouTube]
]></translation>
<translation phrase="Image URL is not in valid format"><![CDATA[URL de l'i
mage n'est pas dans un format valide]]></translation>
<translation phrase="Image is not supported (supported types are :supporte
d_types)"><![CDATA[Image n'est pas support (les types supports sont :supported_typ
es)]]></translation>
<translation phrase="Insert Hyperlink"><![CDATA[Insrer un lien hypertexte]]
></translation>
<translation phrase="Insert Link to Item"><![CDATA[Insrer un lien vers l'ob
jet]]></translation>
<translation phrase="Invoice"><![CDATA[Facture]]></translation>
<translation phrase="Include Comments"><![CDATA[Inclure les commentaires]]
></translation>
<translation phrase="Invoice No:"><![CDATA[Facture No:]]></translation>
<translation phrase="Image upload failed. Check PHP configuration"><![CDAT
A[Tlchargement de l'image chou. Vrifiez la configuration PHP]]></translation>
<translation phrase="Initialize Index"><![CDATA[Initialiser l'index]]></tr
anslation>
<translation phrase="Import iCalendar Feed"><![CDATA[Importer le flux iCal
endar]]></translation>
<translation phrase="Import iCalendar File"><![CDATA[Importer le fichier i
Calendar]]></translation>
<translation phrase="If you just want to download .ics file &lt;a href=&qu
ot;:ical_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;click here&lt;/a&gt;."><![CDATA[
Si vous souhaitez seulement tlcharger le fichier .ics &lt;a href=&quot;:ical_url&q
uot; target=&quot;_blank&quot;&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="Import Feed"><![CDATA[Importer le flux]]></translatio
n>
<translation phrase="Import File"><![CDATA[Importer le fichier]]></transla
tion>
<translation phrase="iCalendar Feed"><![CDATA[Flux iCalendar]]></translati
on>
<translation phrase="Import Settings"><![CDATA[Importer les paramtres]]></t
ranslation>
<translation phrase="Import Users in"><![CDATA[Importer les utilisateurs]]
></translation>

<translation phrase="Import TODO lists as Task Category and TODOs as Tasks


"><![CDATA[Importer les listes TODO comme catgories de tche et les TODO comme tches
]]></translation>
<translation phrase="Import TODO lists as Task and TODOs as Subtasks"><![C
DATA[Importer les listes TODO comme tches et les TODO comme sous-tches]]></transla
tion>
<translation phrase="Import from this source"><![CDATA[Importer partir de
cette source]]></translation>
<translation phrase="Import data from :name"><![CDATA[Importer une donne pa
rtir de :name]]></translation>
<translation phrase="Invite People"><![CDATA[Inviter des gens]]></translat
ion>
<translation phrase="Identity Settings"><![CDATA[Paramtres d'identit]]></tra
nslation>
<translation phrase="Invoicing"><![CDATA[Facturation]]></translation>
<translation phrase="Internal"><![CDATA[Interne]]></translation>
<translation phrase="IM"><![CDATA[MI]]></translation>
<translation phrase="Invited On"><![CDATA[Invit le]]></translation>
<translation phrase="in"><![CDATA[Dans]]></translation>
<translation phrase="Instant Messenger"><![CDATA[Messagerie Instantanne]]><
/translation>
<translation phrase="In"><![CDATA[Dans]]></translation>
<translation phrase="In projects"><![CDATA[Dans les projets]]></translatio
n>
<translation phrase="Include users"><![CDATA[Inclure les utilisateurs]]></
translation>
<translation phrase="Identity"><![CDATA[Indentit]]></translation>
<translation phrase="Image has to be 16x16px, and file type has to be &lt;
strong&gt;ICO&lt;/strong&gt;."><![CDATA[L'image doit tre 16x16px, et le type du f
ichier doit tre &lt;strong&gt;ICO&lt;/strong&gt;]]></translation>
<translation phrase="Invite Another User"><![CDATA[Inviter un autre utilis
ateur]]></translation>
<translation phrase="Import vCard"><![CDATA[Importer vCard]]></translation
>
<translation phrase="Invite"><![CDATA[Inviter]]></translation>
<translation phrase="It is possible to select multiple project requests at
the same time. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all the project
s that you want to select"><![CDATA[Il est possible de choisir plusieurs demande
s pour les projets en mme temps. Il suffit de maintenir la touche Ctrl de votre c
lavier et de cliquer sur tous les projets que vous souhaitez choisir]]></transla
tion>
<translation phrase="It is possible to select multiple projects at the sam
e time. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all the projects that y
ou want to select"><![CDATA[Il est possible de choisir plusieurs projets en mme t
emps. Il suffit de maintenir la touche Ctrl de votre clavier et de cliquer sur t
ous les projets que vous souhaitez choisir]]></translation>
<translation phrase="Invite people to collaborate on this :type"><![CDATA[
Inviter une personne collaborer sur ce :type]]></translation>
<translation phrase="If you wish to show this :type to users that are not
registered on the system, you should share it"><![CDATA[Si vous souhaitez affich
er cet(te) :type aux utilisateurs qui n'ont pas de compte dans le systme, veuille
z le (la) partager]]></translation>
<translation phrase="Include Data from All Projects"><![CDATA[Inclure les
donnes de tous les projets]]></translation>
<translation phrase="Invoices"><![CDATA[Factures]]></translation>
<translation phrase="Issued"><![CDATA[Facture mise]]></translation>
<translation phrase="Important: This project request is marked as closed,
so access to this page is no longer available to clients"><![CDATA[Important: Ce
tte demande pour projet est marque comme clture, donc l'accs cette page n'est plus d
isponible aux clients]]></translation>

<translation phrase="Instant Messenger ID"><![CDATA[Identifiant de la mess


agerie instantanne]]></translation>
<translation phrase="Id"><![CDATA[Identifiant]]></translation>
<translation phrase="ID"><![CDATA[Identifiant]]></translation>
<translation phrase="Item is shared. Click to see details of sharing"><![C
DATA[Objet est partag. Cliquez pour voir les dtails du partage]]></translation>
<translation phrase="Invite Now"><![CDATA[Inviter maintenant]]></translati
on>
<translation phrase="Include All Projects"><![CDATA[Inclure tous les proje
ts]]></translation>
<translation phrase="Include Time"><![CDATA[Inclure le temps]]></translati
on>
<translation phrase="Include Subtasks"><![CDATA[Inclure les sous-tches]]></
translation>
<translation phrase="Instructions sent!"><![CDATA[Instructions envoyes !]]>
</translation>
<translation phrase="Insert :context category failed!"><![CDATA[Insertion
de catgorie :context a choue]]></translation>
<translation phrase="Install new modules"><![CDATA[Installer de nouveaux m
odules]]></translation>
<translation phrase="Installing new modules"><![CDATA[Installation de nouv
eaux modules]]></translation>
<translation phrase="Indexes rebuilt"><![CDATA[Index reconstruits]]></tran
slation>
<translation phrase="Installed Version"><![CDATA[Version installe]]></trans
lation>
<translation phrase="INPROGRESS"><![CDATA[EN COURS]]></translation>
<translation phrase="Invite people"><![CDATA[Inviter des gens]]></translat
ion>
<translation phrase="Invite your team members"><![CDATA[Inviter les membre
s de votre quipe]]></translation>
<translation phrase="Invite a client to join your activeCollab"><![CDATA[I
nviter un client vous rejoindre sur activeCollab]]></translation>
<translation phrase="In the &lt;strong&gt;People&lt;/strong&gt; tab, click
on &lt;strong&gt;Invite People&lt;/strong&gt; and fill in the information. Make
sure you always give clients the appropriate system role, which will prevent th
em from seeing private data."><![CDATA[Dans l'onglet &lt;strong&gt;Personnes&lt;
/strong&gt;, cliquez sur &lt;strong&gt;Inviter des gens&lt;/strong&gt; et rempli
ssez les informations. Assurez-vous de toujours donner aux clients le rle appropr
i dans le systme, qui leur vitera de voir les donnes prives.]]></translation>
<translation phrase="Issue invoice"><![CDATA[Facturer]]></translation>
<translation phrase="If you need any help, want to learn more about active
Collab or just want to share an idea, please contact us. We are always intereste
d in what you have to say and our awesome support team is here to help you."><![
CDATA[Si vous avez besoin d'assistance, souhaitez apprendre plus sur activeColla
b ou simplement partager une ide, veuillez nous contacter. Nous sommes toujours i
ntresss de ce que vous avez dire et notre incroyable quipe de support est l pour vou
s aider.]]></translation>
<translation phrase="I Understand. Please proceed and activate my account"
><![CDATA[Je comprends. Veuillez procder et activer mon compte]]></translation>
<translation phrase="I Understand. Please proceed and change the account o
wner."><![CDATA[Je comprends. Veuillez procder et changer de propritaire du compte
.]]></translation>
<translation phrase="I Understand. Please proceed and change customer info
"><![CDATA[Je comprends. Veuillez procder et modifier les infos du client]]></tra
nslation>
<translation phrase="It is possible to select multiple discussions at the
same time. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all the discussions
that you want to select"><![CDATA[Il est possible de choisir plusieurs discussio
ns en mme temps. Il suffit de maintenir la touche Ctrl de votre clavier et de cli

quer sur toutes les discussions que vous souhaitez choisir]]></translation>


<translation phrase="Include Discussions from Completed Projects"><![CDATA
[Inclure les discussions partir des projets termins]]></translation>
<translation phrase="It is possible to select multiple files at the same t
ime. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all the files that you wan
t to select"><![CDATA[Il est possible de choisir plusieurs fichiers en mme temps.
Il suffit de maintenir la touche Ctrl de votre clavier et cliquer sur tous les
fichiers que vous souhaitez choisir]]></translation>
<translation phrase="Ignore Assignments with these Labels"><![CDATA[Ignore
r les tches avec les tiquettes suivantes]]></translation>
<translation phrase="It is possible to select multiple tasks at the same t
ime. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all the tasks that you wan
t to select"><![CDATA[Il est possible de choisir plusieurs tches en mme temps. Il
suffit de maintenir la touche Ctrl de votre clavier et de cliquer sur toutes les
tches que vous souhaitez choisir]]></translation>
<translation phrase="Invalid response. Please try again later"><![CDATA[Rpo
nse invalide. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="It is possible to select multiple documents at the sa
me time. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all the documents that
you want to select"><![CDATA[Il est possible de choisir plusieurs documents en
mme temps. Il suffit de maintenir la touche Ctrl de votre clavier et de cliquer s
ur tous les documents que vous souhaitez choisir]]></translation>
<translation phrase="IM changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to &lt;
b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[MI a t modifie de &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt;
&lt;b&gt;new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="IM set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[MI
est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="IM set to empty value"><![CDATA[MI est rgle une valeur
nulle]]></translation>
<translation phrase="IM name changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to
&lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Nom de MI a t modifi de &lt;b&gt;:old_valu
e&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="IM name set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDAT
A[Nom de MI est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="IM name set to empty value"><![CDATA[Nom de MI est rgle
une valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Invoice Number changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b
&gt; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Numro de facture a t modifi de &lt;b
&gt;:old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Invoice Number set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;">
<![CDATA[Numro de facture est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Invoice Number set to empty value"><![CDATA[Numro de f
acture est rgl une valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Is Billable?"><![CDATA[Facturable ?]]></translation>
<translation phrase="Item has been successfully moved to Trash"><![CDATA[O
bjet a t dplac dans la corbeille avec succs]]></translation>
<translation phrase="Issued Invoices"><![CDATA[Factures mises]]></translati
on>
<translation phrase="Invoice Item Templates"><![CDATA[Modles d'objets de fa
cture]]></translation>
<translation phrase="Invoice Note Templates"><![CDATA[Modles de note]]></tr
anslation>
<translation phrase="Invoice items data is not valid. All descriptions are
required and there need to be at least one unit with cost set per item!"><![CDA
TA[Les donnes des objets de facture ne sont pas valides. Toutes les descriptions
sont requises et il doit y avoir au moins une unit avec un cot dfini par objet!]]><
/translation>
<translation phrase="Invoice Designer"><![CDATA[Concepteur de factures]]><
/translation>
<translation phrase="Invoicing Settings"><![CDATA[Paramtres de factures]]><

/translation>
<translation phrase="Item Templates"><![CDATA[Modles d'objets de facture]]>
</translation>
<translation phrase="Invoices and Quotes"><![CDATA[Factures et devis]]></t
ranslation>
<translation phrase="Issued On"><![CDATA[Date d'mission]]></translation>
<translation phrase="Invoice due after"><![CDATA[Facture due aprs]]></trans
lation>
<translation phrase="Invoiced vs Due Amount"><![CDATA[Montant factur contre
montant d]]></translation>
<translation phrase="Invoice #"><![CDATA[# de facture ]]></translation>
<translation phrase="If you add this payment you will run the maximum paym
ent amount. No payment added"><![CDATA[Si vous ajoutez ce paiement vous allez dpa
sser le montant maximal de paiement. N'ajouter aucun paiement]]></translation>
<translation phrase="Invoice must have at least one item. Make sure that s
elected records are not already pending payment in another invoice."><![CDATA[La
facture doit avoir au moins un objet. Assurez-vous que les enregistrements slect
ionns ne sont pas dj en attente de paiement sur une autre facture.]]></translation>
<translation phrase="Item description is required"><![CDATA[Description de
l'objet est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="invoice"><![CDATA[Facture]]></translation>
<translation phrase="Invoice has been marked as paid"><![CDATA[Facture a t m
arque comme paye]]></translation>
<translation phrase="Issue"><![CDATA[mettre]]></translation>
<translation phrase="Invoice has been successfully canceled"><![CDATA[Fact
ure a t annule avec succs]]></translation>
<translation phrase="Items (:count)"><![CDATA[Objets (:count)]]></translat
ion>
<translation phrase="Invoice successfully deleted"><![CDATA[Facture a t supp
rime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Invoice #:invoice_id needs to be unique"><![CDATA[Fac
ture #:invoice_id doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Invoice :name"><![CDATA[Facture :name]]></translation
>
<translation phrase="Invoice Draft #:invoice_num"><![CDATA[Brouillon de fa
cture #:invoice_num]]></translation>
<translation phrase="Issued On: :issued_date"><![CDATA[Emis le: :issued_da
te]]></translation>
<translation phrase="Invoice Draft has been Created"><![CDATA[Brouillon de
facture a t cr]]></translation>
<translation phrase="Invoice ':num' has been Canceled"><![CDATA[Facture ':
num' a t annule]]></translation>
<translation phrase="Invoice Canceled"><![CDATA[Facture annule]]></translat
ion>
<translation phrase="Invoice has been Created and Issued"><![CDATA[Facture
a t cre et mise]]></translation>
<translation phrase="Invoice Issued"><![CDATA[Facture est mise]]></translat
ion>
<translation phrase="Invoice ':name' has been Issued"><![CDATA[':name' a t mi
se]]></translation>
<translation phrase="Invoice ':num' has been Paid"><![CDATA[Facture ':num'
a t paye]]></translation>
<translation phrase="Invoice Paid"><![CDATA[Facture paye]]></translation>
<translation phrase="Invoice Overdue Reminder"><![CDATA[Rappel de paiement
]]></translation>
<translation phrase="Invoice Reminder"><![CDATA[Rappel de paiement]]></tra
nslation>
<translation phrase="Invoice Overdue"><![CDATA[Facture impaye]]></translati
on>
<translation phrase="Invoice Details"><![CDATA[Dtails de facture]]></transl

ation>
<translation phrase="Invoice ':name' is Overdue"><![CDATA[':name' est impa
ye]]></translation>
<translation phrase="Invoice ':name' Reminder"><![CDATA[Rappel de facture
':name']]></translation>
<translation phrase="It is possible to select multiple invoices at the sam
e time. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all the invoices that y
ou want to select"><![CDATA[Il est possible de choisir plusieurs factures en mme
temps. Il suffit de maintenir la touche Ctrl de votre clavier et de cliquer sur
toutes les factures que vous souhaitez choisir]]></translation>
<translation phrase="Invoice is overdue"><![CDATA[Facture est impaye]]></tr
anslation>
<translation phrase="It is possible to select multiple quotes at the same
time. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all quotes that you want
to select"><![CDATA[Il est possible de choisir plusieurs devis en mme temps. Il s
uffit de maintenir la touche Ctrl de votre clavier et de cliquer sur tous les de
vis que vous souhaitez choisir]]></translation>
<translation phrase="Invoice Note"><![CDATA[Note]]></translation>
<translation phrase="Item Description"><![CDATA[Description de l'objet]]><
/translation>
<translation phrase="Item Quantity"><![CDATA[Quantit]]></translation>
<translation phrase="Invoice Note Name"><![CDATA[Titre de note]]></transla
tion>
<translation phrase="Invoice ID"><![CDATA[Identifiant de facture]]></trans
lation>
<translation phrase="Invoice note is included in the final invoice and vis
ible to the client"><![CDATA[Note fait partie de facture et sera visible au clie
nt]]></translation>
<translation phrase="Invoices Archive"><![CDATA[Archives des factures]]></
translation>
<translation phrase="Issue Invoice"><![CDATA[mettre la facture]]></translat
ion>
<translation phrase="Invoice Payment Options"><![CDATA[Options de paiement
de facture]]></translation>
<translation phrase="Item"><![CDATA[Objet]]></translation>
<translation phrase="Invoice from Tracked Records"><![CDATA[Facturer parti
r des enregistrements suivis]]></translation>
<translation phrase="Invoice number in total"><![CDATA[Nombre total de fac
tures]]></translation>
<translation phrase="Invoice number in current year"><![CDATA[Nombre de fa
ctures dans l'anne courante]]></translation>
<translation phrase="Invoice number in current month"><![CDATA[Nombre de f
actures dans le mois courant]]></translation>
<translation phrase="Items"><![CDATA[Objets]]></translation>
<translation phrase="Invoice details on the left, client details on the ri
ght"><![CDATA[Dtails de facture gauche, dtails du client droite]]></translation>
<translation phrase="Item #"><![CDATA[# d'objet]]></translation>
<translation phrase="Invoice number on the left, page number on the right"
><![CDATA[Numro de facture gauche, numro de page droite]]></translation>
<translation phrase="It is possible to select multiple recurring profiles
at the same time. Just hold Ctrl key on your keyboard and click on all the recur
ring profiles that you want to select"><![CDATA[Il est possible de slectionner pl
usieurs factures rcurrentes en mme temps. Il suffit de maintenir la touche Ctrl de
votre clavier et de cliquer sur toutes les factures rcurrentes que vous souhaite
z slectionner]]></translation>
<translation phrase="Invoice related items"><![CDATA[Enregistrements de te
mps et de frais lis]]></translation>
<translation phrase="Include Credit Invoices"><![CDATA[Inclure les facture
s de crdit]]></translation>
<translation phrase="Include invoices with either a zero or a negative amo

unt in your report."><![CDATA[Inclure les factures soit avec un zro soit avec un
montant ngatif dans votre rapport.]]></translation>
<translation phrase="Issued By"><![CDATA[mis par]]></translation>
<translation phrase="Issue Date"><![CDATA[Date d'mission]]></translation>
<translation phrase="Item has been deleted successfully"><![CDATA[Objet a t
supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="Invoice background image removed successfully"><![CDA
TA[Image de fond de facture a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Issued On: :issue_date"><![CDATA[mis le: :issue_date]]
></translation>
<translation phrase="Invoice total is invalid. Invoice total must be great
er than zero"><![CDATA[Total de la facture est invalide. Le total de la facture
doit tre suprieur zro]]></translation>
<translation phrase="Import or export MS Project XML file"><![CDATA[Import
er ou exporter le fichier XML de MS Project]]></translation>
<translation phrase="Import Microsoft Project"><![CDATA[Importer Microsoft
Project]]></translation>
<translation phrase="Import/Export MS Projects"><![CDATA[Importer/Exporter
projets de MS Project]]></translation>
<translation phrase="Import MS Project Data"><![CDATA[Importer les donnes d
e MS Project]]></translation>
<translation phrase="Insert all MS Project data"><![CDATA[Saisir toutes le
s donnes de MS Project]]></translation>
<translation phrase="Insert MS project details"><![CDATA[Saisir les dtails
du projet MS ]]></translation>
<translation phrase="January"><![CDATA[Janvier]]></translation>
<translation phrase="June"><![CDATA[Juin]]></translation>
<translation phrase="July"><![CDATA[Juillet]]></translation>
<translation phrase="Jan"><![CDATA[Jan]]></translation>
<translation phrase="Jun"><![CDATA[Jui]]></translation>
<translation phrase="Jul"><![CDATA[Juil]]></translation>
<translation phrase="Joke"><![CDATA[Blague]]></translation>
<translation phrase="Justify text"><![CDATA[Justifier le texte]]></transla
tion>
<translation phrase="Job Types &amp; Hourly Rates"><![CDATA[Types de trava
il et taux horaires]]></translation>
<translation phrase="Job type is required"><![CDATA[Type de travail est un
champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Job Type Settings"><![CDATA[Paramtres du type de trava
il]]></translation>
<translation phrase="Job type name must be unique"><![CDATA[Nom du type de
travail doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Job type name is required"><![CDATA[Nom du type de tr
avail est requis]]></translation>
<translation phrase="Job Type Details"><![CDATA[Dtails de type de travail]]
></translation>
<translation phrase="Job"><![CDATA[Travail]]></translation>
<translation phrase="Job Type"><![CDATA[Type de travail]]></translation>
<translation phrase="Job type has been archived successfully"><![CDATA[Typ
e de travail a t archiv avec succs]]></translation>
<translation phrase="Job type has been unarchived successfully"><![CDATA[T
ype de travail a t dsarchiv avec succs]]></translation>
<translation phrase="Job type has been deleted successfully"><![CDATA[Type
de travail a t supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="Keep Old Hourly Rate on Completed Projects"><![CDATA[
Garder l'ancien taux horaire sur les projets termins]]></translation>
<translation phrase="Keep time records as separate invoice items"><![CDATA
[Garder les enregistrements de temps en tant que des objets de facture spars]]></t
ranslation>
<translation phrase="Logo"><![CDATA[Logo]]></translation>

<translation phrase="localhost"><![CDATA[hte local]]></translation>


<translation phrase="Link color is required for color scheme"><![CDATA[Cou
leur du lien est requise pour le schma de couleur]]></translation>
<translation phrase="Log files are taking lots of disk space"><![CDATA[Fic
hiers des Logs prennent beaucoup d'espace disque]]></translation>
<translation phrase="Localization dictionaries have been rebuilt"><![CDATA
[Dictionnaires de localisation ont t reconstruits]]></translation>
<translation phrase="Log Files"><![CDATA[Fichiers Logs]]></translation>
<translation phrase="Label"><![CDATA[tiquette]]></translation>
<translation phrase="Low Disk Space"><![CDATA[Espace disque faible]]></tra
nslation>
<translation phrase="Low Space Threshold"><![CDATA[Avertissement d'espace
disque]]></translation>
<translation phrase="Limits"><![CDATA[Limites]]></translation>
<translation phrase="Loading Control Tower"><![CDATA[Chargement de la tour
de contrle]]></translation>
<translation phrase="Loading..."><![CDATA[Chargement...]]></translation>
<translation phrase="Loading"><![CDATA[Chargement]]></translation>
<translation phrase="Logout successful. Redirecting, please wait."><![CDAT
A[Dconnexion russie. Redirection, veuillez patienter.]]></translation>
<translation phrase="Log Time Entry"><![CDATA[Enregistrer l'entre du temps]
]></translation>
<translation phrase="Log Expense"><![CDATA[Enregistrer les frais]]></trans
lation>
<translation phrase="Link Color"><![CDATA[Couleur du lien]]></translation>
<translation phrase="List is empty"><![CDATA[Liste est vide]]></translatio
n>
<translation phrase="Link to this Section"><![CDATA[Lien vers cette sectio
n]]></translation>
<translation phrase="Languages"><![CDATA[Langues]]></translation>
<translation phrase="Language definition file was not uploaded correctly">
<![CDATA[Fichier de dfinition de la langue n'a pas t tlcharg avec succs]]></translat
>
<translation phrase="Language XML file is corrupted"><![CDATA[Fichier de l
angue XML est corrompu]]></translation>
<translation phrase="Language with locale :locale is already installed on
system"><![CDATA[Langue avec la localit :locale est dj installe dans le systme]]></tr
anslation>
<translation phrase="Language with name :name is already installed on syst
em"><![CDATA[Langue avec le nom :name est dj installe dans le systme]]></translation
>
<translation phrase="Locale in XML file is not matching locale on the sele
cted language"><![CDATA[Localit dans le fichier XML ne correspond pas la localit d
e la langue slectionne]]></translation>
<translation phrase="Language name needs to be unique"><![CDATA[Nom de la
langue doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Language name is required"><![CDATA[Nom de la langue
est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Language locale is required"><![CDATA[Localit de la la
ngue est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="List All"><![CDATA[Lister tous]]></translation>
<translation phrase="Locale"><![CDATA[Localit]]></translation>
<translation phrase="Language"><![CDATA[Langue]]></translation>
<translation phrase="Last Visit On"><![CDATA[Dernire visite le]]></translat
ion>
<translation phrase="Local Time"><![CDATA[Heure locale]]></translation>
<translation phrase="Login Page"><![CDATA[Page d'identification]]></transl
ation>
<translation phrase="List"><![CDATA[Liste]]></translation>
<translation phrase="Last Used On"><![CDATA[Dernire utilisation le]]></tran

slation>
<translation phrase="Last Name"><![CDATA[Nom de famille]]></translation>
<translation phrase="Log in As :user_display_name"><![CDATA[Se connecter e
n tant que :user_display_name]]></translation>
<translation phrase="Log in As"><![CDATA[Se connecter en tant que]]></tran
slation>
<translation phrase="Last Used"><![CDATA[Dernire utilisation]]></translatio
n>
<translation phrase="List recent activities on projects that active user i
s involved with. This widget is permission sensitive, so it will display only th
e data that the user can see"><![CDATA[Afficher les activits rcentes dans les proj
ets dans lesquelles l'utilisateur actif est impliqu. Le widget tient compte des a
utorisations, donc il affichera seulement les donnes que l'utilisateur peut voir]
]></translation>
<translation phrase="Lowest"><![CDATA[La plus faible]]></translation>
<translation phrase="Low"><![CDATA[Faible]]></translation>
<translation phrase="Language changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; t
o &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Langue a t modifie de &lt;b&gt;:old_value
&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Label changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to &
lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[tiquette a t modifie de &lt;b&gt;:old_value&l
t;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Label set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[t
iquette est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Label &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; removed"><![CDATA
[tiquette &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; a t supprime]]></translation>
<translation phrase="Last mailbox connection was successful or not-checked
yet via scheduled task"><![CDATA[Dernire connexion la boite aux lettres a t effect
ue avec succs]]></translation>
<translation phrase="Last mailbox connection was not successful"><![CDATA[
Dernire connexion la boite aux lettres n'a pas t effectue avec succs]]></translation
<translation phrase="Last update failed"><![CDATA[Dernire mise jour a chou]]>
</translation>
<translation phrase="Log"><![CDATA[Enregister]]></translation>
<translation phrase="Leave email field empty to use default address (:admi
n_email)"><![CDATA[Laisser le champ e-mail vide pour utiliser l'adresse par dfaut
(:admin_email)]]></translation>
<translation phrase="List emails"><![CDATA[Afficher des e-mails]]></transl
ation>
<translation phrase="Last Connection Status"><![CDATA[Dernier statut de co
nnexion]]></translation>
<translation phrase="Logged On"><![CDATA[Connect]]></translation>
<translation phrase="Lock Comments"><![CDATA[Verrouiller les commentaires]
]></translation>
<translation phrase="Logged in as &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&lt;
/a&gt;"><![CDATA[Identifi comme &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;]]>
</translation>
<translation phrase="Leave a Comment"><![CDATA[Laisser un commentaire]]></
translation>
<translation phrase="Label successfully changed"><![CDATA[tiquette change av
ec succs]]></translation>
<translation phrase="Label has been deleted successfully"><![CDATA[tiquette
a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Link"><![CDATA[Lien]]></translation>
<translation phrase="Left"><![CDATA[Gauche]]></translation>
<translation phrase="Link to Item"><![CDATA[Lien vers l'objet]]></translat
ion>
<translation phrase="Link Title"><![CDATA[Titre du lien]]></translation>
<translation phrase="Last Month"><![CDATA[Mois dernier]]></translation>
<translation phrase="Last Week"><![CDATA[Semaine dernire]]></translation>

<translation phrase="Last Year"><![CDATA[Anne dernire]]></translation>


<translation phrase="Log Time"><![CDATA[Enregistrer le temps]]></translati
on>
<translation phrase="Logout"><![CDATA[Se dconnecter]]></translation>
<translation phrase="Let user create new and manage all existing users and
companies, except Administrators"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur crer et grer t
ous les autres utilisateurs et entreprises existants, except les administrateurs]
]></translation>
<translation phrase="Let user manage project requests submitted by clients
"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur grer les demandes de projets soumises par les
clients]]></translation>
<translation phrase="Let user create new projects"><![CDATA[Autoriser l'ut
ilisateur crer de nouveaux projets]]></translation>
<translation phrase="Language Name"><![CDATA[Nom de la langue]]></translat
ion>
<translation phrase="Learn More"><![CDATA[En savoir plus]]></translation>
<translation phrase="Leader"><![CDATA[Dirigeant]]></translation>
<translation phrase="Late / Today Milestones"><![CDATA[tapes en retard / tap
es pour aujourd'hui]]></translation>
<translation phrase="Label not Set"><![CDATA[tiquette non dfinie]]></transla
tion>
<translation phrase="Logged User"><![CDATA[Utilisateur connect]]></translat
ion>
<translation phrase="Last Business Day"><![CDATA[Dernier jour de travail]]
></translation>
<translation phrase="List projects that active user marked as favorite"><!
[CDATA[Afficher les projets que l'utilisateur actif a marqu comme favori]]></tran
slation>
<translation phrase="List all active projects that active user is assigned
to"><![CDATA[Afficher tous les projets actifs auxquels l'utilisateur actif est
affect]]></translation>
<translation phrase="List projects that match given criteria"><![CDATA[Lis
ter les projets qui correspondent un critre donn]]></translation>
<translation phrase="Last payment for your activeCollab Cloud was not succ
essful, please &lt;a href=&quot;:billing_info_url&quot; target=&quot;_blank&quot
;&gt;click here&lt;/a&gt; to update your billing information"><![CDATA[Le dernie
r paiement pour votre Cloud activeCollab ne s'est pas effectu avec succs, veuillez
&lt;a href=&quot;:billing_info_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;cliquer i
ci&lt;/a&gt; pour mettre jour les informations de votre compte]]></translation>
<translation phrase="Learn more"><![CDATA[En savoir plus]]></translation>
<translation phrase="List is Empty"><![CDATA[Liste est vide]]></translatio
n>
<translation phrase="Last Comment"><![CDATA[Commentaire le plus rcent]]></t
ranslation>
<translation phrase="Late"><![CDATA[En retard]]></translation>
<translation phrase="Login Page Logo"><![CDATA[Logo de la page d'identific
ation]]></translation>
<translation phrase="List My Subscriptions"><![CDATA[Lister mes abonnement
s]]></translation>
<translation phrase="Labels"><![CDATA[tiquettes]]></translation>
<translation phrase="Latest Version Available for Your Support Plan"><![CD
ATA[Dernire version disponible pour votre plan de support]]></translation>
<translation phrase="Latest Version"><![CDATA[Dernire version]]></translati
on>
<translation phrase="Localization"><![CDATA[Localisation]]></translation>
<translation phrase="Last Seen"><![CDATA[Vu la dernire fois]]></translation
>
<translation phrase="Last Commented"><![CDATA[Dernier commentaire]]></tran
slation>
<translation phrase="Loading Favorites"><![CDATA[Chargement de favoris]]><

/translation>
<translation phrase="Loading Projects"><![CDATA[Chargement de projets]]></
translation>
<translation phrase="Load tracked and estimated time, for additional colum
ns and CSV export"><![CDATA[Charger le temps suivi et estim, pour les afficher da
ns les colonnes supplmentaires et exporter des rsultats au format CSV]]></translat
ion>
<translation phrase="Late or Today"><![CDATA[En retard ou aujourd'hui]]></
translation>
<translation phrase="Logged in as :display_name"><![CDATA[Connect comme :di
splay_name]]></translation>
<translation phrase="License Key"><![CDATA[Cl de license]]></translation>
<translation phrase="Large"><![CDATA[Volumineux]]></translation>
<translation phrase="Login Attempt"><![CDATA[Tentative de connexion]]></tr
anslation>
<translation phrase="Locked"><![CDATA[Verrouill]]></translation>
<translation phrase="Last commented"><![CDATA[Comment le plus rcemment]]></t
ranslation>
<translation phrase="Last Version"><![CDATA[Dernire version]]></translation
>
<translation phrase="Latest"><![CDATA[Le plus rcent]]></translation>
<translation phrase="List Pages"><![CDATA[Afficher les pages]]></translati
on>
<translation phrase="Late or Due Today"><![CDATA[En retard ou prvu pour auj
ourd'hui]]></translation>
<translation phrase="Let people use a simple communication tool that is ea
sily accessible from all system pages"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur de se se
rvir d'un outil simple de communication qui est facilement accessible partir de
toutes les pages du systme]]></translation>
<translation phrase="Let users access Global Documents section"><![CDATA[A
utoriser l'utilisateur accder la section globale des documents]]></translation>
<translation phrase="Let user access and manage documents in Global Docume
nts section"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur accder et grer les documents dans la
section globale des documents]]></translation>
<translation phrase="Login from &lt;b&gt;:ip_address&lt;/b&gt; as &lt;b&gt
;:login_as_name&lt;/b&gt;"><![CDATA[Connect partir de &lt;b&gt;:ip_address&lt;/b&
gt; comme &lt;b&gt;:login_as_name&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Logout from &lt;b&gt;:ip_address&lt;/b&gt;"><![CDATA[
Se dconnecter de &lt;b&gt;:ip_address&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Last Name changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt;
to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Nom a t modifi de &lt;b&gt;:old_value&lt
;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Last Name set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CD
ATA[Nom est rgl &lt;b&gt;:new valeur&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Last Name set to empty value"><![CDATA[Nom est rgl une
valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Language changed to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><!
[CDATA[Langue est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Last activity"><![CDATA[Dernire activit]]></translation
>
<translation phrase="Log Time Entry in the Project"><![CDATA[Enregistrer l
'entre du temps dans le projet]]></translation>
<translation phrase="Log Time Entry in the :name Project"><![CDATA[Enregis
trer l'entre du temps dans le projet :name]]></translation>
<translation phrase="Log Expense in the Project"><![CDATA[Enregister les f
rais dans le projet]]></translation>
<translation phrase="Log Expense in the :name Project"><![CDATA[Enregistre
r les frais dans le projet :name]]></translation>
<translation phrase="Logged"><![CDATA[Connect]]></translation>
<translation phrase="Leave blank to use &quot;:value&quot;"><![CDATA[Laiss

er vide pour utiliser &quot;:value&quot;]]></translation>


<translation phrase="Logged in User"><![CDATA[Utilisateur connect]]></trans
lation>
<translation phrase="Last :num Days"><![CDATA[Les :num derniers jours]]></
translation>
<translation phrase="Logged Time"><![CDATA[Temps enregistr]]></translation>
<translation phrase="Logged Expenses"><![CDATA[Frais enregistrs]]></transla
tion>
<translation phrase="Lost quotes"><![CDATA[Devis perdus]]></translation>
<translation phrase="Let user manage invoices and payments, as well as run
financial reports"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur grer les factures et les pai
ements, ainsi que les rapports financiers]]></translation>
<translation phrase="Let user receive invoices, quotes, reminders, as well
as to pay for the invoices online"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur recevoir de
s factures, devis, rappels et payer les factures en ligne]]></translation>
<translation phrase="Logo should be PNG or JPEG image"><![CDATA[Logo doit t
re une image PNG ou JPEG]]></translation>
<translation phrase="Lost"><![CDATA[Perdu]]></translation>
<translation phrase="Layout"><![CDATA[Mise en page]]></translation>
<translation phrase="Logo on the left, company details on the right"><![CD
ATA[Logo gauche, dtails de l'entreprise droite]]></translation>
<translation phrase="Modules"><![CDATA[Modules]]></translation>
<translation phrase="Maintenance Mode"><![CDATA[Mode de maintenance]]></tr
anslation>
<translation phrase="MySQL InnoDB Support"><![CDATA[Support MySQL InnoDB ]
]></translation>
<translation phrase="Max file size that you can upload is :size per file">
<![CDATA[Taille de fichier maximale que vous pouvez tlcharger est :size par fichie
r]]></translation>
<translation phrase="Max file size that you can upload is :size"><![CDATA[
Taille de fichier maximale que vous pouvez tlcharger est :size ]]></translation>
<translation phrase="Manage Subscriptions"><![CDATA[Grer les abonnements]]>
</translation>
<translation phrase="Move to Trash"><![CDATA[Dplacer dans la corbeille]]></
translation>
<translation phrase="Move to Archive"><![CDATA[Dplacer aux archives]]></tra
nslation>
<translation phrase="More Info"><![CDATA[Plus d'info]]></translation>
<translation phrase="Max Login Attempts"><![CDATA[Nombre maximal de tentat
ives de connexion]]></translation>
<translation phrase="Minimum password length is 3 characters"><![CDATA[lon
gueur minimale du mot de passe est de 3 caractres]]></translation>
<translation phrase="Module validation failed"><![CDATA[Validation du modu
le a chou]]></translation>
<translation phrase="Module has been enabled"><![CDATA[Module a t activ]]></t
ranslation>
<translation phrase="Module has been disabled"><![CDATA[Module a t dsactiv]]><
/translation>
<translation phrase="Module has been installed"><![CDATA[Module a t install]]
></translation>
<translation phrase="Module has been uninstalled"><![CDATA[Module a t dsinsta
ll]]></translation>
<translation phrase="Manuals and Guides"><![CDATA[Manuels et guides]]></tr
anslation>
<translation phrase="More"><![CDATA[Plus]]></translation>
<translation phrase="month"><![CDATA[mois et]]></translation>
<translation phrase="months"><![CDATA[mois et]]></translation>
<translation phrase="March"><![CDATA[Mars]]></translation>
<translation phrase="May"><![CDATA[Mai]]></translation>
<translation phrase="Monday"><![CDATA[Lundi]]></translation>

<translation phrase="Mar"><![CDATA[Mars]]></translation>
<translation phrase="Mon"><![CDATA[Lun]]></translation>
<translation phrase="Minimal password length is :min_length letters"><![CD
ATA[Longueur minimale du mot de passe est :min_length lettres]]></translation>
<translation phrase="Member"><![CDATA[Membre]]></translation>
<translation phrase="Manage Trash"><![CDATA[Grer la corbeille]]></translati
on>
<translation phrase="More than :max_attempts failed login detected with yo
ur account"><![CDATA[Plus de :max_attempts checs de connexion sur votre compte on
t t dtects]]></translation>
<translation phrase="Minutes"><![CDATA[Minutes]]></translation>
<translation phrase="Maintenance Message"><![CDATA[Message de maintenance]
]></translation>
<translation phrase="Moved to trash"><![CDATA[Dplac dans la corbeille]]></tr
anslation>
<translation phrase="Moved to archive"><![CDATA[Dplac aux archives]]></trans
lation>
<translation phrase="Marked as completed"><![CDATA[Marqu comme termin]]></tr
anslation>
<translation phrase="Marked as open"><![CDATA[Marqu comme ouvert]]></transl
ation>
<translation phrase="Mailing Log"><![CDATA[Journal des e-mails]]></transla
tion>
<translation phrase="Mailbox that checks :reply_to_address address is conf
igured"><![CDATA[Boite aux lettres qui vrifie l'adresse :reply_to_address est con
figure]]></translation>
<translation phrase="Mailbox that checks :reply_to_address address is not
configured"><![CDATA[Boite aux lettres qui vrifie l'adresse :reply_to_address n'e
st pas configure]]></translation>
<translation phrase="Mailbox is enabled"><![CDATA[Bote aux lettres est acti
ve ]]></translation>
<translation phrase="Mailbox is not enabled"><![CDATA[Bote aux lettres n'es
t pas active]]></translation>
<translation phrase="Message subject is required"><![CDATA[Objet du messag
e est requis ]]></translation>
<translation phrase="Message body is required"><![CDATA[Corps du message e
st requis ]]></translation>
<translation phrase="Mailing Queue"><![CDATA[File d'attente d'envoi d'e-ma
il]]></translation>
<translation phrase="Mail Conflicts"><![CDATA[Conflits d'e-mail]]></transl
ation>
<translation phrase="Messages"><![CDATA[Messages]]></translation>
<translation phrase="Move to trash"><![CDATA[Dplacer dans la corbeille]]></
translation>
<translation phrase="Move incoming mail to trash."><![CDATA[Dplacer l'e-mai
l entrant dans la corbeille]]></translation>
<translation phrase="Mailbox name is required"><![CDATA[Nom de la bote aux
lettres est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Message &quot;:subject&quot; - import error"><![CDATA
[Message &quot;:subject&quot; - erreur d'importation ]]></translation>
<translation phrase="Mailbox does not accept emails from unregistered user
s"><![CDATA[Bote aux lettres n'accepte pas les e-mails des utilisateurs non enreg
istrs]]></translation>
<translation phrase="Message &quot;:subject&quot; received and imported"><
![CDATA[Message &quot;:subject&quot; reu et import]]></translation>
<translation phrase="Mailbox has been Disabled"><![CDATA[Boilte aux lettre
s a t dsactive]]></translation>
<translation phrase="Mailbox &quot;:mailbox_name&quot; has been disabled.
This happens when system fails to connect to the mailbox several times in a row.
&lt;a href=&quot;:resolve_url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;Click here

&lt;/a&gt; to see disabled mailbox and check why it can't connect"><![CDATA[La b


oite aux lettres &quot;:mailbox_name&quot; t dsactive. Ceci se produit lorsque le sy
stme choue plusieurs fois successivement se connecter la boite aux lettres. &lt;a
href=&quot;:resolve_url&quot;&gt;Cliquez ici&lt;/a&gt; pour voir la boite aux le
ttres dsactive et vrifier pourquoi elle n'arrive pas se connecter]]></translation>
<translation phrase="Mailbox Disabled"><![CDATA[Boite aux lettres dsactive]]
></translation>
<translation phrase="Mailbox not Checked"><![CDATA[Boite aux lettres non vr
ifie]]></translation>
<translation phrase="Mailbox :mailbox_name has not been checked and emails
aren't imported from this mailbox"><![CDATA[Boite aux lettres :mailbox_name n'a
pas t vrifie et les e-mails ne sont pas imports depuis cette boite aux lettres]]></t
ranslation>
<translation phrase="Mailbox &quot;:name&quot; has been Disabled"><![CDATA
[Boite aux lettres &quot;:name&quot; a t dsactive ]]></translation>
<translation phrase="Mailbox &quot;:name&quot; has not been Checked"><![CD
ATA[Boite aux lettres &quot;:name&quot; n'a pas t vrifie]]></translation>
<translation phrase="Mailbox"><![CDATA[Boite aux lettres]]></translation>
<translation phrase="Message"><![CDATA[Message]]></translation>
<translation phrase="Messages sent as replies to activeCollab email notifi
cations are automatically submitted as comments to object notification is relate
d to. If message is not a reply, or object notification is related to cannot hav
e comments, new discussion or ticket is created based on mailbox settings"><![CD
ATA[Les messages envoys comme rponses aux notifications d'activeCollab sont automa
tiquement soumis en tant que commentaires. Si le message n'est pas une rponse, ou
la notification de l'objet auquel il est li ne peut pas avoir de commentaires, u
ne nouvelle discussion ou tche sera cre en se basant sur les paramtres de la bote aux
lettres]]></translation>
<translation phrase="Method"><![CDATA[Mthode]]></translation>
<translation phrase="Mailboxes"><![CDATA[Boites aux lettres]]></translatio
n>
<translation phrase="Manage Mailboxes"><![CDATA[Grer les boites aux lettres
]]></translation>
<translation phrase="Manage Filters"><![CDATA[Grer les filtres]]></translat
ion>
<translation phrase="Mailbox Name"><![CDATA[Nom de la boite aux lettres]]>
</translation>
<translation phrase="Mail Priority"><![CDATA[Priorit du courrier]]></transl
ation>
<translation phrase="Mailbox Log"><![CDATA[Journal de la boite aux lettres
]]></translation>
<translation phrase="Message Settings"><![CDATA[Paramtres du message]]></tr
anslation>
<translation phrase="Mark Notifications as Bulk Email (Recommended)"><![CD
ATA[Marquer les notifications comme spam (recommand)]]></translation>
<translation phrase="Message Details"><![CDATA[Dtails du message]]></transl
ation>
<translation phrase="Mailbox has been disabled"><![CDATA[Boite aux lettres
a t dsactive]]></translation>
<translation phrase="Mailbox has been enabled"><![CDATA[Boite aux lettres
a t active]]></translation>
<translation phrase="Mailbox has been deleted successfully"><![CDATA[Boite
aux lettres a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Message has been sent successfully"><![CDATA[Message
a t envoy avec succs]]></translation>
<translation phrase="Message has been deleted successfully"><![CDATA[Messa
ge a t suprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="My Tasks"><![CDATA[Mes tches]]></translation>
<translation phrase="Members of Companies ..."><![CDATA[Membres des entrep
rises...]]></translation>

<translation phrase="Milestone has been rescheduled"><![CDATA[tape a t reporte


]]></translation>
<translation phrase="Mark All as Read"><![CDATA[Marquer tout comme lu ]]><
/translation>
<translation phrase="Miscellaneous"><![CDATA[Divers ]]></translation>
<translation phrase="Mark as Read"><![CDATA[Marquer comme lu]]></translati
on>
<translation phrase="Mark as Unread"><![CDATA[Marquer comme non lu]]></tra
nslation>
<translation phrase="Mention"><![CDATA[Mention]]></translation>
<translation phrase="Minimum content length is 1 characters"><![CDATA[Long
ueur minimale du contenu est de 1 caractre]]></translation>
<translation phrase="Manage Subscribers"><![CDATA[Grer les abonns]]></transl
ation>
<translation phrase="Manage Assignees"><![CDATA[Grer les personnes affectes]
]></translation>
<translation phrase="Move To Trash"><![CDATA[Dplacer dans la corbeille]]></
translation>
<translation phrase="Minumum value for your payment amount is 0.01"><![CDA
TA[Valeur minimale pour votre montant de paiement est de 0.01]]></translation>
<translation phrase="Merchant Key"><![CDATA[Cl Merchant]]></translation>
<translation phrase="Make Payment"><![CDATA[Effectuer un paiement]]></tran
slation>
<translation phrase="Make a Payment"><![CDATA[Effectuer le paiement]]></tr
anslation>
<translation phrase="Make payment"><![CDATA[Payer]]></translation>
<translation phrase="Month"><![CDATA[Mois]]></translation>
<translation phrase="Mark As Deleted"><![CDATA[Marquer comme supprim]]></tr
anslation>
<translation phrase="Me (:name)"><![CDATA[Moi (:name)]]></translation>
<translation phrase="Manage Reminders"><![CDATA[Grer les rappels]]></transl
ation>
<translation phrase="More Options"><![CDATA[Plus d'options]]></translation
>
<translation phrase="My Assignments in My Projects"><![CDATA[Mes tches dans
mes projets]]></translation>
<translation phrase="managers only"><![CDATA[gestionnaires seulement]]></t
ranslation>
<translation phrase="members only"><![CDATA[membres seulement ]]></transla
tion>
<translation phrase="monthly"><![CDATA[mensuel]]></translation>
<translation phrase="My Calendars"><![CDATA[Mes calendriers]]></translatio
n>
<translation phrase="Members Only"><![CDATA[Membres seulement ]]></transla
tion>
<translation phrase="Monthly"><![CDATA[Mensuel]]></translation>
<translation phrase="Milestone"><![CDATA[tape]]></translation>
<translation phrase="Master Categories"><![CDATA[Catgories principales]]></
translation>
<translation phrase="Milestones"><![CDATA[tapes]]></translation>
<translation phrase="Milestone has been created successfully"><![CDATA[tape
a t cre avec succs]]></translation>
<translation phrase="Milestones in :project_name"><![CDATA[tapes dans :proj
ect_name]]></translation>
<translation phrase="Module :module_name cannot be found"><![CDATA[Module
:module_name est introuvable]]></translation>
<translation phrase="Module :module_name is already installed"><![CDATA[Mo
dule :module_name est dj install]]></translation>
<translation phrase="Module :module_name cannot be installed automatically
, please install it manually"><![CDATA[Module :module_name ne peut tre install aut

omatiquement, veuillez l'installer manuellement ]]></translation>


<translation phrase="Master categories have been updated"><![CDATA[Catgorie
s principales ont t mises jour]]></translation>
<translation phrase="Morning Paper"><![CDATA[Journal du matin]]></translat
ion>
<translation phrase="Managers Only"><![CDATA[Gestionnaires seulement]]></t
ranslation>
<translation phrase="Manage People"><![CDATA[Grer les personnes]]></transla
tion>
<translation phrase="Manage Projects"><![CDATA[Grer les projets]]></transla
tion>
<translation phrase="Manage Project Requests"><![CDATA[Grer les demandes de
projets]]></translation>
<translation phrase="Mail to Project"><![CDATA[Envoyer un e-mail au projet
]]></translation>
<translation phrase="Manage Project People"><![CDATA[Grer les personnes du
projet]]></translation>
<translation phrase="Mobile Phone Number"><![CDATA[Numro de tlphone mobile]]>
</translation>
<translation phrase="Milestone not Set"><![CDATA[tape non dfinie]]></transla
tion>
<translation phrase="Milestone changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt;
to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[tape est modifie de &lt;b&gt;:old_value
&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Milestone set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CD
ATA[tape est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Milestone set to empty value"><![CDATA[tape est rgle une
valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Moved from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; project to &
lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt; project"><![CDATA[Dplac du projet &lt;b&gt;:old_value
&lt;/b&gt; au projet &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt; ]]></translation>
<translation phrase="Moved to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt; project"><![CD
ATA[Dplac au projet &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt; ]]></translation>
<translation phrase="My Projects"><![CDATA[Mes projets]]></translation>
<translation phrase="Mobile #"><![CDATA[Mobile #]]></translation>
<translation phrase="Milestone Progress"><![CDATA[Progression de l'tape]]><
/translation>
<translation phrase="My Subscriptions"><![CDATA[Mes abonnements]]></transl
ation>
<translation phrase="milestone"><![CDATA[tape]]></translation>
<translation phrase="Milestone name is required"><![CDATA[Nom de l'tape est
un champs obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Milestone start day or due day need to be valid numbe
r"><![CDATA[Date de dbut ou la date d'chance de l'tape doivent tre un nombre valide ]
]></translation>
<translation phrase="Milestone start day must be greater than zero"><![CDA
TA[Date de dbut de l'tape doit tre suprieure zro]]></translation>
<translation phrase="Milestone due day must be greater than start day"><![
CDATA[Date d'chance de l'tape doit tre suprieure la date de dbut]]></translation>
<translation phrase="Move to Project"><![CDATA[Dplacer au projet]]></transl
ation>
<translation phrase="Module flag value is required"><![CDATA[Valeur d'indi
cateur du module est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Member of a client company, with restricted system ac
cess and permissions"><![CDATA[Membre de l'entreprisee cliente, avec accs au systm
e et autorisations restreints]]></translation>
<translation phrase="Manager"><![CDATA[Gestionnaire]]></translation>
<translation phrase="Manager at &quot;:company_name&quot;. Set areas of re
sponsibility with extra permissions"><![CDATA[Gestionnaire de &quot;:company_nam
e&quot;. Ayant des autorisations supplmentaires, il dfinit les domaines de respons

abilit ]]></translation>
<translation phrase="Member/Employee"><![CDATA[Membre/ Employ]]></translati
on>
<translation phrase="Member of &quot;:company_name&quot; organisation"><![
CDATA[Membre de l'organisation &quot;:company_name&quot; ]]></translation>
<translation phrase="Morning Paper is a daily email which recaps the impor
tant events which happened the previous business day, as well as what is due tod
ay"><![CDATA[Le journal du matin est un courrier quotidien qui rcapitule les vnemen
ts importants qui se sont produits le jour ouvrable prcdent, ainsi que les vnements
importants qui sont prvus pour aujourd'hui]]></translation>
<translation phrase="Milestone ':object_name' has been created"><![CDATA[ta
pe ':object_name' a t cre]]></translation>
<translation phrase="Milestone Created"><![CDATA[tape cre]]></translation>
<translation phrase="Max Number of Assignments that will be Displayed"><![
CDATA[Nombre maximal de tches qui seront affiches]]></translation>
<translation phrase="Milestone Archive"><![CDATA[Archives d'tape]]></transl
ation>
<translation phrase="Milestones based on Quote Items"><![CDATA[tapes bases s
ur des objets de devis]]></translation>
<translation phrase="Manage People on this Project"><![CDATA[Grer les perso
nnes du projet]]></translation>
<translation phrase="My Assignments"><![CDATA[Mes tches]]></translation>
<translation phrase="Milestone List"><![CDATA[Liste d'tapes]]></translation
>
<translation phrase="My Project Subscriptions"><![CDATA[Mes abonnements au
x projets]]></translation>
<translation phrase="My Assignments on this Project"><![CDATA[Mes tches sur
ce projet]]></translation>
<translation phrase="Manage Project Categories"><![CDATA[Grer les catgories
du projet]]></translation>
<translation phrase="Manage Categories"><![CDATA[Grer les catgories]]></tran
slation>
<translation phrase="Morning Paper is an email notification that activeCol
lab sends each morning to all team members. It contains information about assign
ments that where completed yesterday, as well as what is due today"><![CDATA[Le
journal du matin est une notification par e-mail qu'activeCollab envoie chaque m
atin tous les membres d'quipe. Il contient les informations sur les
tches qui ont t termines hier, ainsi que sur les tches prvues pour aujourd'hui]]></tr
nslation>
<translation phrase="Mail To Project"><![CDATA[Envoyer un e-mail au projet
]]></translation>
<translation phrase="Milestone not set"><![CDATA[tape non dfinie]]></transla
tion>
<translation phrase="Milestone updated successfully"><![CDATA[tape mise jou
r avec succs ]]></translation>
<translation phrase="Members of a Company are Assigned or Responsible ..."
><![CDATA[Membres de l'entreprise sont affects ou responsables ... ]]></translati
on>
<translation phrase="Members of a Company are Responsible ..."><![CDATA[Le
s membres de l'entreprise sont responsables ....]]></translation>
<translation phrase="Members of a Company ..."><![CDATA[Membres de l'entre
prise ...]]></translation>
<translation phrase="Members of My Company"><![CDATA[Membres de mon entrep
rise ]]></translation>
<translation phrase="Milestone start date is required"><![CDATA[Date de dbu
t de l'tape est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Milestone due date is required"><![CDATA[Date d'chance
de l'tape est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Milestone start date is in invalid format"><![CDATA[D
ate de dbut de l'tape est dans un format invalide]]></translation>

<translation phrase="Milestone due date is in invalid format"><![CDATA[Dat


e d'chance de l'tape est dans un format invalide ]]></translation>
<translation phrase="Milestone due date can't come before milestone start
date"><![CDATA[Date d'chance ne peut pas tre avant la date de dbut]]></translation>
<translation phrase="Milestone \"><![CDATA[tape \]]></translation>
<translation phrase="Milestone ':milestone_name' successfully opened"><![C
DATA[tape ':milestone_name' ouverte avec succs]]></translation>
<translation phrase="Milestone ':milestone_name' successfully completed"><
![CDATA[tape ':milestone_name' termine avec succs]]></translation>
<translation phrase="Medium"><![CDATA[Moyen]]></translation>
<translation phrase="Mega"><![CDATA[Mega]]></translation>
<translation phrase="Make activeCollab your own"><![CDATA[Personnaliser ac
tiveCollab]]></translation>
<translation phrase="Making activeCollab Your Own"><![CDATA[Personnaliser
activeCollab]]></translation>
<translation phrase="My Profile"><![CDATA[Mon profil]]></translation>
<translation phrase="Mobile Interface"><![CDATA[Interface mobile]]></trans
lation>
<translation phrase="Module will be deactivated. All discussions from all
projects will be deleted"><![CDATA[Module sera dsactiv. Toutes les discussions de
tous les projets seront supprimes]]></translation>
<translation phrase="Message is required"><![CDATA[Message est requis]]></
translation>
<translation phrase="My Discussions"><![CDATA[Mes discussions]]></translat
ion>
<translation phrase="Manage Discussion Categories"><![CDATA[Grer les catgori
es de discussion]]></translation>
<translation phrase="Max Number of Discussions that will be Displayed"><![
CDATA[Nombre maximal de discussions qui seront affiches]]></translation>
<translation phrase="Module will be deactivated. All files from all projec
ts will be deleted"><![CDATA[Module sera dsactiv. Tous les fichiers de tous les pr
ojets seront supprims]]></translation>
<translation phrase="Manage File Categories"><![CDATA[Grer les catgories du
fichier]]></translation>
<translation phrase="Maximum file size you can upload is :max_size"><![CDA
TA[Taille maximale du fichier que vous pouvez tlcharger est :max_size]]></translat
ion>
<translation phrase="Move to Notebook"><![CDATA[Dplacer dans le bloc-notes]
]></translation>
<translation phrase="Module will be deactivated. All notebooks from all pr
ojects will be deleted"><![CDATA[Module sera dsactiv. Tous les bloc-notes de tous
les projets seront supprims.]]></translation>
<translation phrase="Move"><![CDATA[Dplacer]]></translation>
<translation phrase="Module will be deactivated. All tasks from all projec
ts will be deleted"><![CDATA[Module sera dsactiv. Toutes les tches de tous les proj
ets seront supprimes]]></translation>
<translation phrase="Manage Task Categories"><![CDATA[Grer les catgories de
tche]]></translation>
<translation phrase="Move tasks that you no longer need to archive to keep
the main task list lean. By doing that, it will load faster, task will be easie
r to filter, reorder and more"><![CDATA[Dplacer les tches dont vous n'avez plus be
soin aux archives afin de garder sur la liste que des tches principales. En faisa
nt cela, le chargement sera plus rapide, la tche sera plus facile filtrer et rorga
niser]]></translation>
<translation phrase="Manage Related Tasks"><![CDATA[Grer les tches lies]]></t
ranslation>
<translation phrase="Module will be deactivated. All data generated using
it will be deleted"><![CDATA[Module sera dsactiv. Toutes les donnes qui ont t obtenue
s en l'utilisant seront supprimes]]></translation>
<translation phrase="Manage Global Documents"><![CDATA[Grer les documents gnr

aux]]></translation>
<translation phrase="Manage Document Categories"><![CDATA[Grer les catgories
du document]]></translation>
<translation phrase="Module will be deactivated. Files created with this m
odule will not be deleted"><![CDATA[Module sera dsactiv. Les fichiers crs avec ce mo
dule ne seront pas supprims]]></translation>
<translation phrase="Mobile Phone Number changed from &lt;b&gt;:old_value&
lt;/b&gt; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Numro de tlphone mobile est mo
difi de &lt;b&gt; : old_value &lt;/b&gt; &lt;b&gt; : new_value &lt;/b&gt;]]></tra
nslation>
<translation phrase="Mobile Phone Number set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&
gt;"><![CDATA[Numro de tlphone mobile est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></tran
lation>
<translation phrase="Mobile Phone Number set to empty value"><![CDATA[Numro
de tlphone mobile est rgl une valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="My Time"><![CDATA[Mon temps]]></translation>
<translation phrase="Module will be deactivated. All time and expense reco
rds, as well as defined reports will be deleted"><![CDATA[Module sera dsactiv. Tou
s les enregistrements de temps et de frais, ainsi que les rapports dfinis seront
supprims]]></translation>
<translation phrase="Make All Job Types Available to These Users"><![CDATA
[Rendre tous les types de travail disponibles ces utilisateurs]]></translation>
<translation phrase="Mark selected as:"><![CDATA[Marquer slectionn comme:]]>
</translation>
<translation phrase="Manage Finances"><![CDATA[Grer les finances]]></transl
ation>
<translation phrase="Manage Quotes"><![CDATA[Grer les devis]]></translation
>
<translation phrase="Module will be deactivated. Invoices created using th
is module will be deleted"><![CDATA[Module sera dsactiv. Les factures cres l'aide de
ce module seront supprimes]]></translation>
<translation phrase="Mark as Paid"><![CDATA[Marquer comme pay]]></translati
on>
<translation phrase="Mark as Won"><![CDATA[Marquer comme gagn]]></translati
on>
<translation phrase="Mark as Lost"><![CDATA[Marquer comme perdu]]></transl
ation>
<translation phrase="Modify"><![CDATA[Modifier]]></translation>
<translation phrase="Module will be deactivated. Users will be able to use
any password from this point on"><![CDATA[Module sera dsactiv. partir de ce point
les utilisateurs seront en mesure d'utiliser n'importe quel mot de passe]]></tr
anslation>
<translation phrase="Min. Password Length"><![CDATA[Longueur min. du mot d
e passe]]></translation>
<translation phrase="Mark All Passwords as Expired"><![CDATA[Marquer tous
les mots de passe comme expirs]]></translation>
<translation phrase="MS Project Manager"><![CDATA[MS Project Manager]]></t
ranslation>
<translation phrase="Network"><![CDATA[Rseau]]></translation>
<translation phrase="Next Page"><![CDATA[Page suivante]]></translation>
<translation phrase="Next"><![CDATA[Suivant]]></translation>
<translation phrase="Normal"><![CDATA[Normale]]></translation>
<translation phrase="No"><![CDATA[Non]]></translation>
<translation phrase="No Activities"><![CDATA[Pas d'activits]]></translation
>
<translation phrase="Name is required for color scheme"><![CDATA[Nom du sc
hma de couleur est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Nothing to rebuild"><![CDATA[Rien reconstruire]]></tr
anslation>
<translation phrase="Network Settings"><![CDATA[Paramtres de rseau]]></trans

lation>
<translation phrase="Never executed"><![CDATA[Jamais excut]]></translation>
<translation phrase="Not Available"><![CDATA[Indisponible]]></translation>
<translation phrase="New Password"><![CDATA[Nouveau mot de passe]]></trans
lation>
<translation phrase="New Features"><![CDATA[Nouvelles fonctionnalits]]></tr
anslation>
<translation phrase="Not checked for the latest version yet"><![CDATA[Pas
encore vrifi pour la dernire version ]]></translation>
<translation phrase="New version available (:new_version)"><![CDATA[Nouvel
le version disponible (:new_version)]]></translation>
<translation phrase="New version available"><![CDATA[Nouvelle version disp
onible]]></translation>
<translation phrase="New Version Details"><![CDATA[Dtails de la nouvelle ve
rsion ]]></translation>
<translation phrase="New Modules"><![CDATA[Nouveaux modules]]></translatio
n>
<translation phrase="New modules available"><![CDATA[Nouveaux modules disp
onibles]]></translation>
<translation phrase="No Limit"><![CDATA[Pas de Limite]]></translation>
<translation phrase="New..."><![CDATA[Nouveau...]]></translation>
<translation phrase="Name"><![CDATA[Nom]]></translation>
<translation phrase="Native Modules"><![CDATA[Modules incorpors]]></transla
tion>
<translation phrase="New and Newsworthy"><![CDATA[Nouveau et intressant]]><
/translation>
<translation phrase="New Since Your Last Upgrade"><![CDATA[Nouveauts depuis
la dernire mise niveau]]></translation>
<translation phrase="New"><![CDATA[Nouveau]]></translation>
<translation phrase="New in v:version"><![CDATA[Nouveaut(s) dans v:version]
]></translation>
<translation phrase="No Results for: :query"><![CDATA[Aucun rsultat pour: :
query]]></translation>
<translation phrase="New Currency"><![CDATA[Nouvelle devise]]></translatio
n>
<translation phrase="New Language"><![CDATA[Nouvelle langue]]></translatio
n>
<translation phrase="No Rounding"><![CDATA[Ne pas arrondir]]></translation
>
<translation phrase="Name is required"><![CDATA[Nom est un champ obligatoi
re]]></translation>
<translation phrase="Number of Decimal Spaces"><![CDATA[Nombre de places dc
imales]]></translation>
<translation phrase="Number of Effective Work Hours per Week"><![CDATA[Nom
bre d'heures de travail effectif par semaine]]></translation>
<translation phrase="New Day Off"><![CDATA[Nouveau jour de cong]]></transla
tion>
<translation phrase="November"><![CDATA[Novembre]]></translation>
<translation phrase="Nov"><![CDATA[Nov]]></translation>
<translation phrase="New Subscription"><![CDATA[Nouvel abonnement]]></tran
slation>
<translation phrase="New User"><![CDATA[Nouvel utilisateur]]></translation
>
<translation phrase="None"><![CDATA[Aucun(e)]]></translation>
<translation phrase="No users available"><![CDATA[Pas dutilisateurs disponi
bles]]></translation>
<translation phrase="No users found"><![CDATA[Pas dutilisateurs trouvs]]></t
ranslation>
<translation phrase="Nobody was online in the last :minutes"><![CDATA[Pers
onne n'tait en ligne depuis :minutes]]></translation>

<translation phrase="Never Used"><![CDATA[Jamais utilis]]></translation>


<translation phrase="Number of Users"><![CDATA[Nombre d'utilisateurs]]></t
ranslation>
<translation phrase="Name changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to &l
t;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Nom a t modifi de &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&g
t; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="New Mailbox"><![CDATA[Nouvelle bote aux lettres]]></tr
anslation>
<translation phrase="New Filter"><![CDATA[Nouveau filtre]]></translation>
<translation phrase="Notification"><![CDATA[Notification]]></translation>
<translation phrase="Notify Administrators About New Conflicts Once a Day"
><![CDATA[Alerter les administrateurs de nouveaux conflits une fois par jour]]><
/translation>
<translation phrase="Not Checked"><![CDATA[Non vrifi]]></translation>
<translation phrase="Native PHP mail()"><![CDATA[Mail() PHP fonction incor
pore]]></translation>
<translation phrase="No filter applied over incoming mail. No match."><![C
DATA[Pas de filtre appliqu sur le courrier entrant. Aucun rsultat.]]></translation
>
<translation phrase="New conflicts created"><![CDATA[Nouveaux conflits crs]]
></translation>
<translation phrase="New Incoming Mail Conflict"><![CDATA[Nouveau conflit
de courrier entrant]]></translation>
<translation phrase="New :type has been Created"><![CDATA[Nouveau :type a t
cr]]></translation>
<translation phrase="No Conflicts"><![CDATA[Pas de conflits]]></translatio
n>
<translation phrase="Not Yet Installed"><![CDATA[Pas encore install]]></tra
nslation>
<translation phrase="Never Disable Mailboxes on Successive Connection Fail
ures"><![CDATA[Ne jamais dsactiver les botes aux lettres suite des checs de connexi
on successifs]]></translation>
<translation phrase="Notify administrators when mailbox is disabled"><![CD
ATA[Avertir les administrateurs lorsque la bote aux lettres est dsactive]]></transl
ation>
<translation phrase="No emails in mailbox"><![CDATA[Pas de-mail dans la bote
aux lettres]]></translation>
<translation phrase="Native Mailer Options"><![CDATA[Options du diffuseur
incorpor]]></translation>
<translation phrase="Notification and email system is working, but does no
t send any messages. This mode is great for testing"><![CDATA[Le systme de notifi
cations et de-mail fonctionne, mais n'envoie pas de messages. Ce mode est idal pou
r les tests]]></translation>
<translation phrase="Native"><![CDATA[Incorpor]]></translation>
<translation phrase="Native PHP mailing. PHP needs to be properly configur
ed so system can send messages using &lt;a href=&quot;http://www.php.net/mail&qu
ot; target=&quot;_blank&quot;&gt;mail()&lt;/a&gt; function"><![CDATA[Diffuseur i
ncorpor dans PHP. PHP doit tre correctement configur de manire ce que le systme puis
e envoyer des messages en utilisant la fonction &lt;a href=&quot;http://www.php.
net/mail&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;mail()&lt;/a&gt; ]]></translation>
<translation phrase="No conflict selected"><![CDATA[Aucun conflit slectionn]
]></translation>
<translation phrase="Notify sender about :object_name being created"><![CD
ATA[Envoyer une notification l'expditeur concernant :object_name est en cours de
cration]]></translation>
<translation phrase="Notify user about :object_name being created in his n
ame"><![CDATA[Envoyer une notification l'utilisateur concernant :object_name est
en cours de cration son nom]]></translation>
<translation phrase="New Custom Tab"><![CDATA[Nouvel onglet personnalis]]><
/translation>

<translation phrase="No additional options available"><![CDATA[Pas d'optio


ns supplmentaires disponibles]]></translation>
<translation phrase="No custom tabs defined"><![CDATA[Aucun onglet personn
alis n'est dfinis]]></translation>
<translation phrase="No description provided"><![CDATA[Aucune description
fournie]]></translation>
<translation phrase="New Announcement"><![CDATA[Nouvelle annonce]]></trans
lation>
<translation phrase="News"><![CDATA[Les actualits]]></translation>
<translation phrase="Never"><![CDATA[Jamais]]></translation>
<translation phrase="New Announcement Notification"><![CDATA[Nouvelle noti
fication concernant l'annonce ]]></translation>
<translation phrase="Note: Dismissed By counter will reset by updating thi
s option"><![CDATA[Note: le compteur des messages ignors se rinitialisera en metta
nt cette option jour]]></translation>
<translation phrase="Notify via Email Now"><![CDATA[Envoyer une notificati
on par e-mail]]></translation>
<translation phrase="No Due Date"><![CDATA[Pas de date d'chance]]></translat
ion>
<translation phrase="Not Scheduled"><![CDATA[Non planifi]]></translation>
<translation phrase="Not scheduled"><![CDATA[Non planifi]]></translation>
<translation phrase="Notifications"><![CDATA[Notifications]]></translation
>
<translation phrase="Notifications Center"><![CDATA[Centre de Notification
s ]]></translation>
<translation phrase="Notification Settings"><![CDATA[Paramtres de notificat
ion]]></translation>
<translation phrase="Number of Unread Notifications in the Status Bar plus
Notifications in the Lower Right Corner of the Interface"><![CDATA[Afficher des
notifications non lues dans la barre d'tat et dans le coin infrieur droit de l'in
terface]]></translation>
<translation phrase="New Notifications Display"><![CDATA[Nouvel affichage
de notifications]]></translation>
<translation phrase="Notifications are always delivered to your web browse
r using Notifications status bar widget (available in the lower left corner of t
his page). Additional notification channels, like email, can be individually ena
bled or disable to fit your workflow"><![CDATA[Les notifications sont toujours l
ivres votre navigateur web en utilisant le widget de la barre d'tat de notificatio
ns (disponible dans le coin infrieur gauche de cette page). Des canaux de notific
ation supplmentaires, comme e-mail, peuvent tre activs ou dsactivs en fonction de vot
re flux de travail individuel]]></translation>
<translation phrase="Notification Channels"><![CDATA[Canaux de Notificatio
ns]]></translation>
<translation phrase="Notifications list is empty"><![CDATA[Liste des notif
ications est vide]]></translation>
<translation phrase="No subscribers"><![CDATA[Pas dabonns]]></translation>
<translation phrase="New comment on ':object_name' :object_type"><![CDATA[
Nouveau commentaire sur ':object_name' :object_type]]></translation>
<translation phrase="New!"><![CDATA[Nouveau !]]></translation>
<translation phrase="No comments yet"><![CDATA[Pas de commentaires encore]
]></translation>
<translation phrase="No Category"><![CDATA[Pas de catgorie]]></translation>
<translation phrase="Name needs to be unique"><![CDATA[Nom doit tre unique]
]></translation>
<translation phrase="New Category"><![CDATA[Nouvelle catgorie]]></translati
on>
<translation phrase="New Label"><![CDATA[Nouvelle tiquette]]></translation>
<translation phrase="No Label"><![CDATA[Pas d'tiquette]]></translation>
<translation phrase="No assignees"><![CDATA[Pas de concessionnaires]]></tr
anslation>

<translation phrase="Nobody"><![CDATA[Personne]]></translation>
<translation phrase="No one is&lt;br /&gt;responsible"><![CDATA[Personne n
'est&lt;br /&gt;responsable ]]></translation>
<translation phrase="No one is&lt;br /&gt;assigned"><![CDATA[Personne n'es
t&lt;br /&gt;affecte]]></translation>
<translation phrase="No one is assigned"><![CDATA[Personne n'est affecte]]>
</translation>
<translation phrase="No subtasks yet"><![CDATA[Pas encore de sous-tches]]><
/translation>
<translation phrase="New Subtask"><![CDATA[Nouvelle sous-tche]]></translati
on>
<translation phrase="No active subtasks"><![CDATA[Pas de sous-tches actives
]]></translation>
<translation phrase="Not Subscribed"><![CDATA[Pas inscrit]]></translation>
<translation phrase="Navigate"><![CDATA[Naviguer]]></translation>
<translation phrase="No completed subtasks"><![CDATA[Pas de sous-tches term
ines]]></translation>
<translation phrase="Normal text"><![CDATA[Texte normal]]></translation>
<translation phrase="Name (optional)"><![CDATA[Nom (facultatif)]]></transl
ation>
<translation phrase="Normal Text"><![CDATA[Texte normal]]></translation>
<translation phrase="Note"><![CDATA[Note]]></translation>
<translation phrase="New Payment Gateway"><![CDATA[Nouvelle passerelle de
paiement]]></translation>
<translation phrase="No Payment methods defined."><![CDATA[Pas de mthode de
paiement dfinie.]]></translation>
<translation phrase="Notify {$active_object-&gt;getIssuedTo()-&gt;getDispl
ayName()} when this invoice is fully paid"><![CDATA[Envoyer une notification {$a
ctive_object-&amp;gt;getIssuedTo()-&amp;gt;getDisplayName()} lorsque cette factu
re est entirement paye]]></translation>
<translation phrase="New payment added."><![CDATA[Nouveau paiement ajout.]]
></translation>
<translation phrase="Nudge"><![CDATA[Wizz]]></translation>
<translation phrase="Nudge about ':name' :type"><![CDATA[Wizz propos du ty
pe ':name']]></translation>
<translation phrase="New Reminder"><![CDATA[Nouveau rappel]]></translation
>
<translation phrase="Not finding what you are looking for? Try &lt;a href=
&quot;:url&quot;&gt;advanced search&lt;/a&gt;."><![CDATA[Vous n'arrivez pas trou
ver ce que vous cherchez ? Essayez &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;recherche avan
ce&lt;/a&gt;.]]></translation>
<translation phrase="Not Set"><![CDATA[Pas dfini]]></translation>
<translation phrase="No, share cannot add events"><![CDATA[Non, les vnements
ne peuvent pas tre ajouts]]></translation>
<translation phrase="New Calendar"><![CDATA[Nouveau calendrier]]></transla
tion>
<translation phrase="New Event"><![CDATA[Nouvel vnement]]></translation>
<translation phrase="New Calendar Event"><![CDATA[Nouvel vnement de calendri
er ]]></translation>
<translation phrase="New Data Source"><![CDATA[Nouvelle source de donnes]]>
</translation>
<translation phrase="New Milestone"><![CDATA[Nouvelle tape]]></translation>
<translation phrase="New Company"><![CDATA[Nouvelle entreprise]]></transla
tion>
<translation phrase="New Project"><![CDATA[Nouveau projet]]></translation>
<translation phrase="No files uploaded"><![CDATA[Pas de fichiers tlchargs]]><
/translation>
<translation phrase="New Project Request"><![CDATA[Nouvelle demande de pro
jet]]></translation>
<translation phrase="New Role"><![CDATA[Nouveau rle]]></translation>

<translation phrase="New Template"><![CDATA[Nouveau modle]]></translation>


<translation phrase="Not Logged in Yet"><![CDATA[Pas encore connect]]></tra
nslation>
<translation phrase="not scheduled"><![CDATA[pas prvu]]></translation>
<translation phrase="No Milestones defined"><![CDATA[Pas dtapes dfinies]]></t
ranslation>
<translation phrase="No users defined"><![CDATA[Pas dutilisateurs dfinis]]><
/translation>
<translation phrase="No projects"><![CDATA[Pas de projets]]></translation>
<translation phrase="No Access"><![CDATA[Pas d'accs]]></translation>
<translation phrase="New user account has been created"><![CDATA[Compte dun
nouvel utilisateur a t cr]]></translation>
<translation phrase="Note updated"><![CDATA[Note mise jour]]></translation
>
<translation phrase="Note added"><![CDATA[Note ajoute]]></translation>
<translation phrase="Note removed"><![CDATA[Note retire]]></translation>
<translation phrase="Next Business Day"><![CDATA[Jour ouvrable suivant]]><
/translation>
<translation phrase="Name field is required"><![CDATA[Nom est un champ obl
igatoire]]></translation>
<translation phrase="New project request has been submitted"><![CDATA[Nouv
elle demande de projet a t soumise]]></translation>
<translation phrase="Note: Missing a feature? Please check &lt;a href=&quo
t;:modules_url&quot;&gt;the list of installed modules&lt;/a&gt;"><![CDATA[Note:
Il vous manque une fonctionnalit ? Veuillez vrifier &lt;a href=&quot;:modules_url&
quot;&gt;la liste des modules installs&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="No tasks are due on this day"><![CDATA[Pas de tches du
es pour ce jour]]></translation>
<translation phrase="No expenses have been logged"><![CDATA[Aucune dpense n
'a t enregistre]]></translation>
<translation phrase="No projects to choose from"><![CDATA[Pas de projets p
armi lesquels choisir]]></translation>
<translation phrase="New lines will be preserved. HTML is not allowed"><![
CDATA[Les nouvelles lignes seront prservs. HTML n'est pas autoris]]></translation>
<translation phrase="Name your project collaboration system. This name wil
l be used as prefix for title of all pages, as well as Welcome home screen widge
t"><![CDATA[Donnez un nom votre entourage pour collaborer sur le projet. Ce nom
sera utilis comme prfixe sur toutes les pages, ainsi comme widget de bienvenue sur
lcran d'accueil]]></translation>
<translation phrase="No Due Date Set"><![CDATA[Pas de date d'chance fixe]]></
translation>
<translation phrase="Nothing to reorder"><![CDATA[Rien rorganiser]]></trans
lation>
<translation phrase="No valid contacts were found."><![CDATA[Aucun contact
valide n'a t trouv.]]></translation>
<translation phrase="New project"><![CDATA[Nouveau projet]]></translation>
<translation phrase="New Task"><![CDATA[Nouvelle tche]]></translation>
<translation phrase="New Todo List"><![CDATA[Nouvelle liste de tches faire]
]></translation>
<translation phrase="Notify Users About this Change"><![CDATA[Informer les
utilisateurs de ce changement]]></translation>
<translation phrase="New Client"><![CDATA[Nouveau client]]></translation>
<translation phrase="Notify the client about this project request"><![CDAT
A[Informer le client de cette demande pour projet]]></translation>
<translation phrase="Notify Users"><![CDATA[Informer les utilisateurs]]></
translation>
<translation phrase="Non-Billable"><![CDATA[Non facturable]]></translation
>
<translation phrase="Name and Title"><![CDATA[Nom et titre]]></translation
>

<translation phrase="New Avatar"><![CDATA[Nouvel avatar]]></translation>


<translation phrase="Note: Make sure to bookmark this URL so you can track
your request's progress:"><![CDATA[Note: Assurez-vous de marquer cet URL afin q
ue vous puissiez suivre la progression de votre demande:]]></translation>
<translation phrase="No active projects"><![CDATA[Pas de projets en cours]
]></translation>
<translation phrase="No Start Date"><![CDATA[Pas de date de dbut]]></transl
ation>
<translation phrase="No Favorite Objects"><![CDATA[Pas dobjets]]></translat
ion>
<translation phrase="Not Yet Invited"><![CDATA[Pas encore invit]]></transla
tion>
<translation phrase="Not Assigned"><![CDATA[Pas affect]]></translation>
<translation phrase="Not Categorized"><![CDATA[Pas class]]></translation>
<translation phrase="No Milestone"><![CDATA[Pas dtape]]></translation>
<translation phrase="Next Week"><![CDATA[La semaine prochaine]]></translat
ion>
<translation phrase="Next Month"><![CDATA[Le mois prochain]]></translation
>
<translation phrase="Not Yet Completed"><![CDATA[Pas encore termin]]></tran
slation>
<translation phrase="New invoice created."><![CDATA[Nouvelle facture cre.]]>
</translation>
<translation phrase="No new modules found"><![CDATA[Pas de nouveaux module
s trouvs]]></translation>
<translation phrase="New modules installed"><![CDATA[Nouveaux modules inst
alls]]></translation>
<translation phrase="Not checked"><![CDATA[Pas vrifi]]></translation>
<translation phrase="No assignments to show"><![CDATA[Pas de tches afficher
]]></translation>
<translation phrase="No label"><![CDATA[Pas dtiquette]]></translation>
<translation phrase="No Invoices"><![CDATA[Pas de factures]]></translation
>
<translation phrase="NEW"><![CDATA[NOUVEAU]]></translation>
<translation phrase="Now you are ready to create the first project. Struct
ure assignments by breaking them into Milestones, Tasks and Subtasks. Then start
a discussion with your team and upload file or a YouTube video."><![CDATA[Maint
enant, vous tes prt crer le premier projet. Structurez les affectations en les divi
sant en tapes, tches et sous-tches. Puis dmarrez une discussion avec votre quipe et t
hargez le fichier ou une vido YouTube.]]></translation>
<translation phrase="New Project Templates can be created in &lt;strong&gt
;Projects tab&gt;Templates&gt;New Template&lt;/strong&gt;."><![CDATA[De nouveaux
modles de projet peuvent tre crs dans &lt;strong&gt;Onglet projet&amp;gt;Modles&amp;
gt;Nouveau modle&lt;/strong&gt;.]]></translation>
<translation phrase="No longer in need of our services? Click the button o
n the right to entirely cancel your account."><![CDATA[Plus besoin de nos servic
es ? Cliquez sur le bouton droite pour supprimer votre compte.]]></translation>
<translation phrase="Next Payment"><![CDATA[Paiement suivant]]></translati
on>
<translation phrase="Name: :first_name :last_name"><![CDATA[Nom: :first_na
me :last_name]]></translation>
<translation phrase="Next payment: :next_period_date"><![CDATA[Paiement su
ivant: :next_period_date]]></translation>
<translation phrase="New Discussion"><![CDATA[Nouvelle discussion]]></tran
slation>
<translation phrase="Notify People"><![CDATA[Informer les gens]]></transla
tion>
<translation phrase="No archived Discussions"><![CDATA[Pas de discussions
archives]]></translation>
<translation phrase="New Asset"><![CDATA[Ajouter un fichier]]></translatio

n>
<translation phrase="New File"><![CDATA[Nouveau fichier]]></translation>
<translation phrase="New Text Document"><![CDATA[Nouveau document texte]]>
</translation>
<translation phrase="New version of :name file in :target_name project upl
oaded"><![CDATA[Nouvelle version du fichier :name dans le projet :target_name a t
tlcharge]]></translation>
<translation phrase="New version of :name file uploaded"><![CDATA[Nouvelle
version du fichier :name a t tlcharge]]></translation>
<translation phrase="New version of &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quo
t;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; file in &lt;a href=&quot;:target_url&quot
; title=&quot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt; project uploade
d"><![CDATA[Nouvelle version du fichier &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;
:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t tlcharge dans &lt;a href=&quot;:target_url&q
uot; title=&quot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt;]]></translat
ion>
<translation phrase="New version of &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quo
t;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; file uploaded"><![CDATA[Nouvelle version
du fichier &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt
;/a&gt; a t tlcharge]]></translation>
<translation phrase="New Version"><![CDATA[Nouvelle version]]></translatio
n>
<translation phrase="New version of :name text document in :target_name pr
oject created"><![CDATA[Nouvelle version de :name a t cre dans :target_name ]]></tra
nslation>
<translation phrase="New version of :name text document created"><![CDATA[
Nouvelle version du document texte :name a t cre]]></translation>
<translation phrase="New version of &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quo
t;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; text document in &lt;a href=&quot;:target
_url&quot; title=&quot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt; projec
t created"><![CDATA[Nouvelle version de &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;
:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t cre dans &lt;a href=&quot;:target_url&quot;
title=&quot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="New version of &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quo
t;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; text document created"><![CDATA[Nouvelle
version du document texte &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt
;:name_short&lt;/a&gt; a t cre]]></translation>
<translation phrase="New Version of ':object_name' File has been Uploaded"
><![CDATA[Nouvelle version du fichier ':object_name' a t tlcharge]]></translation>
<translation phrase="New Version of ':name' Document has been Posted"><![C
DATA[Nouvelle version du document ':name' a t publie]]></translation>
<translation phrase="New version of ':name' document has been posted"><![C
DATA[Nouvelle version du document ':name' a t publie]]></translation>
<translation phrase="No File Selected"><![CDATA[Pas de fichier slectionn]]><
/translation>
<translation phrase="No archived files"><![CDATA[Pas de fichiers archivs]]>
</translation>
<translation phrase="No archived Files"><![CDATA[Pas de fichiers archivs]]>
</translation>
<translation phrase="No archived Text Documents"><![CDATA[Pas de documents
texte archivs]]></translation>
<translation phrase="Not Modified"><![CDATA[Pas modifi]]></translation>
<translation phrase="New file version uploaded"><![CDATA[Nouvelle version
du fichier tlcharge]]></translation>
<translation phrase="New Notebook"><![CDATA[Nouveau bloc-notes]]></transla
tion>
<translation phrase="New Page"><![CDATA[Nouvelle page]]></translation>
<translation phrase="Notebooks"><![CDATA[Bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="Notebook"><![CDATA[Bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="Notebook Pages"><![CDATA[Pages de bloc-notes]]></tran

slation>
<translation phrase="Notebook section is not implemented in this exported
project"><![CDATA[Section de bloc-notes n'est pas implmente dans ce projet export]]
></translation>
<translation phrase="Notebook Cover"><![CDATA[couverture de bloc-notes]]><
/translation>
<translation phrase="New version of :name page in :target_name notebook cr
eated"><![CDATA[:name de bloc-notes :target_name a t cr(e)]]></translation>
<translation phrase="New version of :name page created"><![CDATA[:name a t c
r(e)]]></translation>
<translation phrase="New version of &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quo
t;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; page in &lt;a href=&quot;:target_url&quot
; title=&quot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt; notebook create
d"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&l
t;/a&gt; a t cr(e) dans &lt;a href=&quot;:target_url&quot; title=&quot;:target_name&
quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="New version of &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quo
t;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; page created"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:
url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t cr(e)]]></translation
>
<translation phrase="Notbook Page name is required"><![CDATA[Nom de page d
e bloc-notes est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="notebook"><![CDATA[Bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="Notbook is required"><![CDATA[Titre de bloc-notes est
un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Notebook ':name' has been Created"><![CDATA[Bloc-note
s ':name' a t cr]]></translation>
<translation phrase="Notebook Created"><![CDATA[Bloc-notes a t cr]]></translat
ion>
<translation phrase="New Version of ':name' Page has been Created"><![CDAT
A[':name' a t cr(e)]]></translation>
<translation phrase="No description for this Notebook Page version"><![CDA
TA[Pas de description de page pour cette version de bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="No description for this task"><![CDATA[Pas de descrip
tion pour cette tche]]></translation>
<translation phrase="Notebook Archive"><![CDATA[Archive de bloc-notes]]></
translation>
<translation phrase="No description for this Notebook"><![CDATA[Pas de des
cription pour cet bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="No archived Notebook Pages"><![CDATA[Pas de pages de
bloc-notes archives ]]></translation>
<translation phrase="No archived Notebooks"><![CDATA[Pas de bloc-notes arc
hivs]]></translation>
<translation phrase="Notebook not set"><![CDATA[Bloc-notes non dfini]]></tr
anslation>
<translation phrase="Notebook Details"><![CDATA[Dtails de bloc-notes]]></tr
anslation>
<translation phrase="New Public Form"><![CDATA[Nouveau formulaire publique
]]></translation>
<translation phrase="No Assignee"><![CDATA[Pas de personnes affectes]]></tr
anslation>
<translation phrase="No Delegate"><![CDATA[Pas de dlgu]]></translation>
<translation phrase="New Task Segment"><![CDATA[Nouveau segment de tche]]><
/translation>
<translation phrase="Notify Author on Tasks Updates"><![CDATA[Avertir laute
ur sur les mises jour de tches]]></translation>
<translation phrase="New Form"><![CDATA[Nouveau formulaire]]></translation
>
<translation phrase="Not Selected"><![CDATA[Pas slectionn(e)]]></translation
>

<translation phrase="No related tasks"><![CDATA[Pas de tches lies]]></transl


ation>
<translation phrase="Not Delegated"><![CDATA[Non dlgu]]></translation>
<translation phrase="No Priority"><![CDATA[Pas de priorit]]></translation>
<translation phrase="New invoice created"><![CDATA[Nouvelle facture cre]]></
translation>
<translation phrase="New Tasks"><![CDATA[Nouvelles tches]]></translation>
<translation phrase="New Status Message"><![CDATA[Nouveau message de statu
t]]></translation>
<translation phrase="No status messages logged"><![CDATA[Pas de messages d
e statut enregistrs]]></translation>
<translation phrase="Normal &amp;mdash; &lt;span class=&quot;details&quot;
&gt;Visible to everyone who has access to Documents section&lt;/span&gt;"><![CDA
TA[Normal &lt;span class=&quot;details&quot;&gt;est visible tout le monde ayant
accs la section des documents&lt;/span&gt;]]></translation>
<translation phrase="Normal &amp;mdash; &lt;span class=&quot;details&quot;
&gt;Visible to anyone who has access to Documents section&lt;/span&gt;"><![CDATA
[Normal &lt;span class=&quot;details&quot;&gt;est visible tout le monde ayant ac
cs la section des documents&lt;/span&gt;]]></translation>
<translation phrase="Number of Downloads"><![CDATA[Nombre de tlchargements]]
></translation>
<translation phrase="No active sessions"><![CDATA[Pas de sessions actives]
]></translation>
<translation phrase="New Expense Category"><![CDATA[Nouvelle catgorie de fr
ais]]></translation>
<translation phrase="New Job Type"><![CDATA[Nouveau type de travail]]></tr
anslation>
<translation phrase="Not Billable"><![CDATA[Non facturable]]></translation
>
<translation phrase="Not Yet Paid (Billable or Pending Payment)"><![CDATA[
Pas encore pay (factur ou en attente de paiement)]]></translation>
<translation phrase="No, Keep the Current Hourly Rate"><![CDATA[Non, garde
r le taux horaire actuel]]></translation>
<translation phrase="No Time or Expenses logged with this criteria"><![CDA
TA[Pas de temps ou de frais qui correspondent aux ces critres]]></translation>
<translation phrase="No time"><![CDATA[Pas de temps]]></translation>
<translation phrase="No Estimate"><![CDATA[Aucune estimation]]></translati
on>
<translation phrase="No Time"><![CDATA[Pas de temps]]></translation>
<translation phrase="No project selected"><![CDATA[Pas de projet slectionn]]
></translation>
<translation phrase="No time entries to show"><![CDATA[Pas dentres de temps
afficher]]></translation>
<translation phrase="No projects in the database that selected user can se
e."><![CDATA[Pas de projets dans la base de donnes quun utilisateur spcifique puiss
e voir.]]></translation>
<translation phrase="No Time Logged"><![CDATA[Pas de temps enregistr]]></tr
anslation>
<translation phrase="No tasks"><![CDATA[Pas de tches]]></translation>
<translation phrase="No tracked records to show"><![CDATA[Pas denregistreme
nts afficher]]></translation>
<translation phrase="New Invoice Item Template"><![CDATA[Nouveau modle dobje
t de facture ]]></translation>
<translation phrase="New Note Template"><![CDATA[Nouveau modle de note]]></
translation>
<translation phrase="New Invoice"><![CDATA[Nouvelle facture]]></translatio
n>
<translation phrase="Number generator pattern is required"><![CDATA[Modle d
u gnrateur de numros est requis]]></translation>
<translation phrase="New Quote"><![CDATA[Nouveau devis]]></translation>

<translation phrase="New Recurring Profile"><![CDATA[Nouvelle facture rcurr


ente]]></translation>
<translation phrase="New Tax Rate"><![CDATA[Nouveau taux de taxe]]></trans
lation>
<translation phrase="Note Templates"><![CDATA[Modles de note]]></translatio
n>
<translation phrase="Note updated :diff"><![CDATA[Note mise jour :diff]]><
/translation>
<translation phrase="Next Trigger On"><![CDATA[Dclenchement suivant le]]></
translation>
<translation phrase="Notified On"><![CDATA[Notifi le]]></translation>
<translation phrase="No Clients with &quot;Receive and Pay Invoices&quot;
permissions in :company_name company"><![CDATA[Pas de clients avec l'autorisatio
n &quot;Recevoir et payer les factures&quot; dans l'entreprise :company_name]]><
/translation>
<translation phrase="Note name is required"><![CDATA[Titre est un champ ob
ligatoire]]></translation>
<translation phrase="Note content is required"><![CDATA[Contenu est un cha
mp obligatoire]]></translation>
<translation phrase="N/A"><![CDATA[N/A]]></translation>
<translation phrase="Not Paid Yet, or Canceled"><![CDATA[Pas encore pay ou
annul]]></translation>
<translation phrase="New payment has been made for :name invoice"><![CDATA
[Nouveau paiement a t effectu pour la facture :name]]></translation>
<translation phrase="New payment has been made for &lt;a href=&quot;:url&q
uot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; invoice"><![CDATA[Un nouve
au paiement a t effectu pour &lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt
;:name_short&lt;/a&gt; ]]></translation>
<translation phrase="New Payment"><![CDATA[Nouveau paiement]]></translatio
n>
<translation phrase="New Predefined Invoice Item"><![CDATA[Nouvel objet de
facture prdfini ]]></translation>
<translation phrase="New Item"><![CDATA[Nouvel objet]]></translation>
<translation phrase="Note Content"><![CDATA[Contenu de note]]></translatio
n>
<translation phrase="New Invoicing Note"><![CDATA[Nouvelle note]]></transl
ation>
<translation phrase="Notify Client"><![CDATA[Envoyer une notification au c
lient]]></translation>
<translation phrase="Number Generator"><![CDATA[Gnrateur de numros ]]></trans
lation>
<translation phrase="Next Value"><![CDATA[Valeur Suivante]]></translation>
<translation phrase="Notify All Financial Managers"><![CDATA[Envoyer une n
otification tous les gestionnaires financiers]]></translation>
<translation phrase="Notify Selected Financial Managers"><![CDATA[Envoyer
une notification aux gestionnaires financiers slectionns]]></translation>
<translation phrase="Notify Client when Invoice is Fully Paid"><![CDATA[En
voyer une notification au client lorsque la facture est entirement paye]]></transl
ation>
<translation phrase="Notify Client when Invoice is Canceled"><![CDATA[Envo
yer une notification au client lorsque la facture est annule]]></translation>
<translation phrase="Not Closed Yet"><![CDATA[Pas encore cltur]]></translati
on>
<translation phrase="Notify person"><![CDATA[Envoyer une notification]]></
translation>
<translation phrase="Not Issued"><![CDATA[Pas envoy]]></translation>
<translation phrase="No Tax"><![CDATA[Pas de taxe]]></translation>
<translation phrase="Note has been deleted successfully"><![CDATA[Note a t s
upprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Opcache extension is installed and enabled"><![CDATA[

Extension Opcache a t installe et active]]></translation>


<translation phrase="Old Application Versions"><![CDATA[Anciennes versions
de l'application]]></translation>
<translation phrase="Oops! We found some errors that need to be corrected
before we can proceed"><![CDATA[Oops! Nous avons trouv des erreurs qui doivent tre
corriges avant que nous puissions procder]]></translation>
<translation phrase="Oops!"><![CDATA[Oops!]]></translation>
<translation phrase="On"><![CDATA[le]]></translation>
<translation phrase="Off"><![CDATA[Arrt]]></translation>
<translation phrase="One Activity"><![CDATA[Une activit]]></translation>
<translation phrase="Outer color is required for color scheme"><![CDATA[Co
uleurs extrieures sont ncessaires pour le schma de couleur]]></translation>
<translation phrase="Old :application_name Versions"><![CDATA[Ancienne ver
sions de lapplication :application_name]]></translation>
<translation phrase="Old application versions removed successfully"><![CDA
TA[Anciennes versions de lapplication ont t supprimes avec succs]]></translation>
<translation phrase="Orphan Files"><![CDATA[Fichiers orphelins]]></transla
tion>
<translation phrase="Orphan files removed successfully"><![CDATA[Fichiers
orphelins ont t supprims avec succs]]></translation>
<translation phrase="Options"><![CDATA[Options ]]></translation>
<translation phrase="Open Link"><![CDATA[Ouvrir le lien]]></translation>
<translation phrase="Outer Color"><![CDATA[Couleur extrieure]]></translatio
n>
<translation phrase="One item updated"><![CDATA[Un objet mis jour]]></tran
slation>
<translation phrase="Outline phrases that don't have a translation"><![CDA
TA[Marquer les phrases qui n'ont pas de traduction]]></translation>
<translation phrase="Only show phrases that don't have a translation"><![C
DATA[Afficher uniquement les phrases qui n'ont pas de traduction]]></translation
>
<translation phrase="October"><![CDATA[Octobre]]></translation>
<translation phrase="Oct"><![CDATA[Oct]]></translation>
<translation phrase="Overwrite current translations with uploaded XML file
translations?"><![CDATA[Ecraser les traductions actuelles avec les traductions
du fichier XML tlcharg ?]]></translation>
<translation phrase="one minute"><![CDATA[une minute]]></translation>
<translation phrase="One User"><![CDATA[Un utilisateur]]></translation>
<translation phrase="One click log in as :user_display_name"><![CDATA[Siden
tifier comme :user_display_name]]></translation>
<translation phrase="Outgoing Queue"><![CDATA[File d'attente]]></translati
on>
<translation phrase="Open this :type in Your Web Browser"><![CDATA[Ouvrez
cet(te) :type dans votre navigateur Web]]></translation>
<translation phrase="Object cannot be saved, possibly because of validatio
n errors"><![CDATA[Objet ne peut pas tre sauvegard, peut-tre cause des erreurs de v
alidation]]></translation>
<translation phrase="Object does not accept comments. Either it is locked
for comments or it does not support comments"><![CDATA[Objet n'accepte pas les c
ommentaires. Soit il bloque les commentaires, soit les commentaires ne sont pas
supports]]></translation>
<translation phrase="One Incoming Mail Conflict"><![CDATA[Un conflit de co
urrier entrant ]]></translation>
<translation phrase="Original Sender"><![CDATA[Expditeur d'origine]]></tran
slation>
<translation phrase="Outgoing Mail"><![CDATA[Courrier sortant]]></translat
ion>
<translation phrase="One Message in Queue"><![CDATA[Un message dans la fil
e d'attente]]></translation>
<translation phrase="Outgoing Email Settings"><![CDATA[Paramtres de message

rie sortante]]></translation>
<translation phrase="OK"><![CDATA[Ok]]></translation>
<translation phrase="Other"><![CDATA[Autre]]></translation>
<translation phrase="On a Day"><![CDATA[En un jour]]></translation>
<translation phrase="Open"><![CDATA[Ouvert]]></translation>
<translation phrase="Only Number of Unread Notifications in the Status Bar
"><![CDATA[Seulement dans la barre d'tat]]></translation>
<translation phrase="One notification has been deleted"><![CDATA[Une notif
ication a t supprime]]></translation>
<translation phrase="One notification has been updated"><![CDATA[Une notif
ication a t mise jour]]></translation>
<translation phrase="Operation failed"><![CDATA[Opration a chou]]></translati
on>
<translation phrase="Other Subscribers"><![CDATA[Autres abonns]]></translat
ion>
<translation phrase="or"><![CDATA[ou]]></translation>
<translation phrase="One Attachment"><![CDATA[Une pice jointe]]></translati
on>
<translation phrase="Other assignees:"><![CDATA[Autres personnes affectes:]
]></translation>
<translation phrase="Other assignees are:"><![CDATA[Autres personnes affec
tes sont:]]></translation>
<translation phrase="Object is on your list of favorite objects. Click to
remove it."><![CDATA[Objet est sur votre liste d'objets favoris. Cliquez pour le
supprimer.]]></translation>
<translation phrase="Object is not on your list of favorite objects. Click
to add it."><![CDATA[Objet n'est pas sur votre liste dobjets favoris. Cliquez po
ur lajouter.]]></translation>
<translation phrase="Only items in this project"><![CDATA[Seulement les lmen
ts dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="Ordered List"><![CDATA[Liste ordonne]]></translation>
<translation phrase="Outdent"><![CDATA[Retirer]]></translation>
<translation phrase="Or choose"><![CDATA[Ou choisir]]></translation>
<translation phrase="Open link in new tab"><![CDATA[Ouvrir le lien dans un
nouvel onglet]]></translation>
<translation phrase="Open Image in New Tab"><![CDATA[Ouvrir une image dans
un nouvel onglet]]></translation>
<translation phrase="Open Link in New Tab"><![CDATA[Ouvrir le lien dans un
nouvel onglet]]></translation>
<translation phrase="Open link in new window"><![CDATA[Ouvrir le lien dans
une nouvelle fentre]]></translation>
<translation phrase="Online Payment Methods"><![CDATA[Mthodes de paiement e
n ligne]]></translation>
<translation phrase="Online Payment"><![CDATA[Paiement en ligne]]></transl
ation>
<translation phrase="Only My Assignments"><![CDATA[Seulement mes tches ]]><
/translation>
<translation phrase="our team and subcontractors"><![CDATA[Notre quipe et s
ous-traitants]]></translation>
<translation phrase="Our Team and Subcontractors"><![CDATA[Notre quipe et s
ous-traitants]]></translation>
<translation phrase="Our Team Only"><![CDATA[Notre quipe seulement]]></tran
slation>
<translation phrase="Object is not instance of Calendar"><![CDATA[Objet n'
est pas une instance du calendrier]]></translation>
<translation phrase="Object is not instance of CalendarEvent"><![CDATA[Obj
et n'est pas une instance du calendrier d'vnement]]></translation>
<translation phrase="Outline"><![CDATA[Rsum]]></translation>
<translation phrase="Overview"><![CDATA[Vue d'ensemble]]></translation>
<translation phrase="One Day"><![CDATA[Un jour]]></translation>

<translation phrase="of"><![CDATA[de]]></translation>
<translation phrase="Only this Job Type"><![CDATA[Seulement ce type de tra
vail]]></translation>
<translation phrase="Owner company can't be archived, trashed or deleted">
<![CDATA[Entreprise propritaire ne peut pas tre archive, supprime ou mise dans la co
rbeille]]></translation>
<translation phrase="Overview updated"><![CDATA[Vue d'ensemble mise jour]]
></translation>
<translation phrase="Overview added"><![CDATA[Vue d'ensemble ajoute]]></tra
nslation>
<translation phrase="Overview removed"><![CDATA[Vue d'ensemble retire]]></t
ranslation>
<translation phrase="On a"><![CDATA[Sur un]]></translation>
<translation phrase="Owner Company"><![CDATA[Entreprise propritaire]]></tra
nslation>
<translation phrase="One Day Late"><![CDATA[Un jour de retard]]></translat
ion>
<translation phrase="Object"><![CDATA[Objet]]></translation>
<translation phrase="Office Phone Number"><![CDATA[Numro de tlphone au bureau
]]></translation>
<translation phrase="Open and Completed"><![CDATA[Ouvert et termin]]></tran
slation>
<translation phrase="Open Only"><![CDATA[Ouvert seulement]]></translation>
<translation phrase="Open Assignments"><![CDATA[Tches ouvertes]]></translat
ion>
<translation phrase="One of our staff members will answer your inquiry soo
n."><![CDATA[Un des membres de notre personnel rpondra bientt votre demande.]]></t
ranslation>
<translation phrase="or &lt;a href=&quot;#&quot; id=&quot;sharing_settings
_cancel_button&quot;&gt;Cancel&lt;/a&gt;"><![CDATA[ou &lt;a href=&quot;#&quot;&g
t;Annuler&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="Other Active Projects"><![CDATA[Autres projets actifs
]]></translation>
<translation phrase="Open (not Completed)"><![CDATA[Ouvert (pas termin)]]><
/translation>
<translation phrase="Once the progress is started, it &lt;u&gt;shouldn't b
e interrupted&lt;/u&gt;, as it may leave the system in an unusable state."><![CD
ATA[Une fois que le processus a commenc, il &lt;u&gt;ne doit pas tre interrompu&lt
;/u&gt;, car a peut entraner le mal fonctionnement du systme]]></translation>
<translation phrase="Outline Keyboard Shortcuts"><![CDATA[Raccourcis clavi
er]]></translation>
<translation phrase="Object has been updated"><![CDATA[Objet a t mis jour]]>
</translation>
<translation phrase="On Demand Links"><![CDATA[Liens sur demande]]></trans
lation>
<translation phrase="Ongoing expenses"><![CDATA[Frais courants]]></transla
tion>
<translation phrase="Our System will Email you your Data"><![CDATA[Notre s
ystme vous enverra vos donnes par e-mail]]></translation>
<translation phrase="On Demand Invoices"><![CDATA[Factures sur demande]]><
/translation>
<translation phrase="on"><![CDATA[Sur]]></translation>
<translation phrase="One File has been Uploaded"><![CDATA[Un fichier a t tlcha
rg]]></translation>
<translation phrase="Open Tasks in :project_name Project"><![CDATA[Tches ou
vertes dans le projet :project_name]]></translation>
<translation phrase="Open vs Completed Tasks"><![CDATA[Tches ouvertes vs te
rmines]]></translation>
<translation phrase="Once you define a task segment, you can use it in oth
er reports in Reports and Filters section. For example, you can use your &quot;D

efects&quot; segment in Weekly Completed Tasks report to see how fast your team
is going through reported defects"><![CDATA[Une fois que vous dfinissez un segmen
t de tche, vous pouvez l'utiliser dans d'autres rapports dans la section Rapports
et Filtres. Par exemple, vous pouvez utiliser segment &quot;dfauts&quot; dans vo
s rapports de tches hebdomadaires termines pour voir quelle vitesse votre quipe se
dbrouille avec les dfauts signals]]></translation>
<translation phrase="Only Show Assignments with these Labels"><![CDATA[Aff
icher que les tches avec les tiquettes slectionnes]]></translation>
<translation phrase="optional"><![CDATA[optionnel]]></translation>
<translation phrase="Only for Comments Posted by Clients"><![CDATA[Seuleme
nt pour des commentaires posts par les clients]]></translation>
<translation phrase="Open Tasks"><![CDATA[Tches ouvertes]]></translation>
<translation phrase="Object has been deleted successfully"><![CDATA[Objet
a t supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="One task has been moved to archive"><![CDATA[Une tche
a t dplace aux archives]]></translation>
<translation phrase="Only the data clients can see"><![CDATA[Seulement les
donnes que les clients peuvent voir]]></translation>
<translation phrase="Office Phone Number changed from &lt;b&gt;:old_value&
lt;/b&gt; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Numro de tlphone au bureau a t m
odifi de &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></transla
tion>
<translation phrase="Office Phone Number set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&
gt;"><![CDATA[Numro de tlphone au bureau est &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></tran
slation>
<translation phrase="Office Phone Number set to empty value"><![CDATA[Numro
de tlphone au bureau n'est pas dfini]]></translation>
<translation phrase="One non billable hour submitted to &quot;:target_name
&quot; :target_type_lowercase"><![CDATA[Une heure non facturable soumise &quot;:
target_name &quot;:target_type_lowercase]]></translation>
<translation phrase="One billable hour submitted to &quot;:target_name&quo
t; :target_type_lowercase"><![CDATA[Une heure facturable soumise &quot;:target_n
ame&quot; :target_type_lowercase]]></translation>
<translation phrase="Other Expenses"><![CDATA[Autres frais]]></translation
>
<translation phrase="Over Budget"><![CDATA[Au-dessus du budget]]></transla
tion>
<translation phrase="On / By"><![CDATA[Sur / par]]></translation>
<translation phrase="Original"><![CDATA[Dorigine]]></translation>
<translation phrase="One record has been updated"><![CDATA[Un enregistreme
nt a t mis jour]]></translation>
<translation phrase="One hour added"><![CDATA[Une heure ajoute]]></translat
ion>
<translation phrase="One of invoice counters is required (:total, :year, :
month)"><![CDATA[Un des compteurs de facturation est requis ( :total, :year, :mo
nth)]]></translation>
<translation phrase="Overdue Reminders"><![CDATA[Rappels de paiement]]></t
ranslation>
<translation phrase="Occurrence"><![CDATA[Occurrence]]></translation>
<translation phrase="Other expenses"><![CDATA[Autres frais]]></translation
>
<translation phrase="Owner company does not exists"><![CDATA[Entreprise pr
opritaire n'existe pas]]></translation>
<translation phrase="Overdue"><![CDATA[En retard]]></translation>
<translation phrase="Occurrence has to be numeric value larger than 0"><![
CDATA[Occurrence doit avoir une valeur numrique suprieure 0]]></translation>
<translation phrase="Our Comment (Private, Not Visible to the Client)"><![
CDATA[Notre commentaire (priv, pas visible aux clients)]]></translation>
<translation phrase="overdue"><![CDATA[en retard]]></translation>
<translation phrase="Our Private Comment"><![CDATA[Notre commentaire priv]]

></translation>
<translation phrase="Only client's projects"><![CDATA[Seulement les projet
s du client]]></translation>
<translation phrase="Only selected client's projects"><![CDATA[Seulement l
es projets du client slectionns]]></translation>
<translation phrase="Each merchant account can only process for a single c
urrency. So setting which merchant account to use will also determine which curr
ency the transaction is processed with."><![CDATA[Chaque compte peut traiter qu'
une seule devise. Donc le paramtre du compte dterminera aussi la devise de transac
tion.]]></translation>
<translation phrase="Proxy port is required, and it has to be number in ra
nge 165535"><![CDATA[Port de proxy est requis, et doit tre un nombre dans un inter
valle 1-65535]]></translation>
<translation phrase="Proxy address is required"><![CDATA[Adresse proxy est
requise]]></translation>
<translation phrase="Proxy address has to be valid url or ip address"><![C
DATA[Adresse proxy doit tre un URL valide ou une adresse IP]]></translation>
<translation phrase="Page"><![CDATA[Page]]></translation>
<translation phrase="Previous Page"><![CDATA[Page prcdente]]></translation>
<translation phrase="Prev."><![CDATA[Prc.]]></translation>
<translation phrase="Phone"><![CDATA[Tlphone]]></translation>
<translation phrase="Private"><![CDATA[Prive]]></translation>
<translation phrase="Potential performance issues found"><![CDATA[Problmes
potentiels de performance trouvs]]></translation>
<translation phrase="Priority"><![CDATA[Priorit]]></translation>
<translation phrase="Please visit &lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;
:link_style&quot;&gt;Disk Space Control Center&lt;/a&gt; to resolve this issue">
<![CDATA[Veuillez visiter &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;Le centre de contrle de
l'espace du disque&lt;/a&gt; pour rsoudre ce problme]]></translation>
<translation phrase="Please click on the button below to complete the proc
ess and get back to your home screen"><![CDATA[Veuillez cliquer sur le bouton ci
-dessous pour complter le processus et revenir votre cran d'accueil]]></translatio
n>
<translation phrase="Please consult your system administrator or hosting p
rovider for exact location of cURL executables and for assistance with getting t
hese commands to execute properly on your server"><![CDATA[Veuillez contacter vo
tre administrateur du systme ou votre fournisseur d'hbergement pour l'emplacement
exacte des excutables cURL et l'obtention d'aide pour excuter ces commandes correc
tement sur votre serveur]]></translation>
<translation phrase="Please consult your system administrator or hosting p
rovider for exact location of PHP executables and for assistance with getting th
ese commands to execute properly on your server"><![CDATA[Veuillez contacter vot
re administrateur systme ou votre fournisseur d'hbergement pour l'emplacement exac
te des excutables de PHP et l'obtention d'aide pour excuter ces commandes correcte
ment sur votre serveur]]></translation>
<translation phrase="Performance Checklist"><![CDATA[Liste de performances
]]></translation>
<translation phrase="Please provide a list of IP addresses that you want t
o allow (each on a new line)"><![CDATA[Veuillez fournir la liste d'adresses IP q
ue vous souhaitez autoriser (chacune sur une nouvelle ligne)]]></translation>
<translation phrase="Please provide a list of IP addresses that you want t
o block (each on a new line)"><![CDATA[Veuillez fournir la liste d'adresses IP q
ue vous voulez bloquer (chacune sur une nouvelle ligne)]]></translation>
<translation phrase="Proxy Protocol"><![CDATA[Protocole proxy]]></translat
ion>
<translation phrase="Proxy Address"><![CDATA[Adresse de proxy]]></translat
ion>
<translation phrase="Proxy Port"><![CDATA[Port proxy]]></translation>
<translation phrase="Proxy Settings"><![CDATA[Paramtres de proxy]]></transl
ation>

<translation phrase="Proxy Enabled"><![CDATA[Proxy activ]]></translation>


<translation phrase="Permanently Delete"><![CDATA[Supprimer dfinitivement]]
></translation>
<translation phrase="Password"><![CDATA[Mot de passe]]></translation>
<translation phrase="Print"><![CDATA[Imprimer]]></translation>
<translation phrase="Password has been reset successfully"><![CDATA[Mot de
passe a t rinitialis avec succs]]></translation>
<translation phrase="Please enable cookies in your browser - the applicati
on cannot work properly otherwise"><![CDATA[Veuillez activer les cookies dans vo
tre navigateur - l'application ne peut pas fonctionner correctement autrement]]>
</translation>
<translation phrase="Please enter a valid email address"><![CDATA[Veuillez
entrer une adresse e-mail valide]]></translation>
<translation phrase="Please enter your email address"><![CDATA[Veuillez en
trer votre adresse e-mail]]></translation>
<translation phrase="Please enter your password"><![CDATA[Veuillez entrer
votre mot de passe]]></translation>
<translation phrase="Passwords do not match"><![CDATA[Les mots de passe ne
correspondent pas]]></translation>
<translation phrase="Public"><![CDATA[Publique]]></translation>
<translation phrase="Please fix the following to continue:"><![CDATA[Veuil
lez corriger les erreurs suivantes pour continuer:]]></translation>
<translation phrase="Please enter color scheme name"><![CDATA[Veuillez ent
rer le nom du schma de couleur ]]></translation>
<translation phrase="Page Color"><![CDATA[Couleur de la page]]></translati
on>
<translation phrase="Please insert new object name"><![CDATA[Veuillez dfini
r le nom de l'objet]]></translation>
<translation phrase="Please provide new item"><![CDATA[Veuillez dfinir le n
om de catgorie]]></translation>
<translation phrase="Please wait until activeCollab refreshes the page"><!
[CDATA[Veuillez patienter jusqu' ce quactiveCollab actualise la page]]></translati
on>
<translation phrase="Prev"><![CDATA[Prc]]></translation>
<translation phrase="Please choose XML file which contains language transl
ation"><![CDATA[Veuillez choisir le fichier XML qui contient la traduction]]></t
ranslation>
<translation phrase="Password is required"><![CDATA[Mot de passe est requi
s]]></translation>
<translation phrase="Password value is required"><![CDATA[Mot de passe est
requis]]></translation>
<translation phrase="Password Rules"><![CDATA[Rgles du mot de passe]]></tra
nslation>
<translation phrase="Please Select"><![CDATA[Veuillez choisir]]></translat
ion>
<translation phrase="People who were online in the last :minutes"><![CDATA
[Personnes qui taient en ligne les dernires :minutes]]></translation>
<translation phrase="Password is too short"><![CDATA[Mot de passe est trop
court]]></translation>
<translation phrase="Password requires at least one number"><![CDATA[Mot d
e passe ncessite au moins un chiffre]]></translation>
<translation phrase="Password requires at least one lower case and at leas
t one upper case letter"><![CDATA[Mot de passe ncessite au moins une lettre minus
cule et une lettre majuscule]]></translation>
<translation phrase="Password requires that you use at least one symbol"><
![CDATA[Mot de passe ncessite au moins un symbole]]></translation>
<translation phrase="Password has been changed"><![CDATA[Mot de passe a t mo
difi]]></translation>
<translation phrase="Password changed"><![CDATA[Mot de passe modifi]]></tra
nslation>

<translation phrase="Please, click on the button bellow to change your pas


sword and return to your home screen"><![CDATA[Veuillez cliquer sur le bouton ci
-dessous pour modifier votre mot de passe et revenir l'cran d'accueil]]></transla
tion>
<translation phrase="Please note that when Maintenance Mode is turned on o
nly users with administrator role can log in activeCollab"><![CDATA[Veuillez not
er que lorsque le mode de maintenance est activ seuls les utilisateurs avec le rle
d'administrateur peuvent se connecter activeCollab]]></translation>
<translation phrase="Personalize Message"><![CDATA[Personnaliser le messag
e]]></translation>
<translation phrase="Profile"><![CDATA[Profil]]></translation>
<translation phrase="Permission value changed"><![CDATA[Autorisation modif
ie]]></translation>
<translation phrase="Priority changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; t
o &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Priorit a t modifie de &lt;b&gt;:old_value
&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Pinned"><![CDATA[Epingl]]></translation>
<translation phrase="previous"><![CDATA[prcdent]]></translation>
<translation phrase="Previous"><![CDATA[Prcdent]]></translation>
<translation phrase="Pending/Conflicted Emails"><![CDATA[E-mails en Attent
e/Conflictuels]]></translation>
<translation phrase="Please scroll through the entire message to see all i
ndividual messages"><![CDATA[Veuillez faire dfiler vers le bas pour voir tous les
messages individuels]]></translation>
<translation phrase="Port is required"><![CDATA[Un port est requis]]></tra
nslation>
<translation phrase="Project does not exist or it was deleted"><![CDATA[Pr
ojet n'existe pas ou il a t supprim]]></translation>
<translation phrase="Please consult your system administrator for assistan
ce with IMAP extension installation"><![CDATA[Veuillez consulter votre administr
ateur systme pour de laide avec l'installation de l'extension IMAP]]></translation
>
<translation phrase="Port"><![CDATA[Port]]></translation>
<translation phrase="Preview Message"><![CDATA[Aperu du message]]></transla
tion>
<translation phrase="Please insert new tab name"><![CDATA[Veuillez dfinir l
e nom de l'onglet]]></translation>
<translation phrase="Plain Text (newlines will be preserved, links will be
clickable)"><![CDATA[Texte clair (les sauts de ligne seront conservs, les liens
seront cliquables)]]></translation>
<translation phrase="Priority successfully changed"><![CDATA[Priorit change
avec succs]]></translation>
<translation phrase="Posted"><![CDATA[Publi]]></translation>
<translation phrase="Project:"><![CDATA[Projet:]]></translation>
<translation phrase="Post Comment"><![CDATA[Poster un commentaire]]></tran
slation>
<translation phrase="Please insert new category name"><![CDATA[Veuillez dfi
nir le nom de catgorie]]></translation>
<translation phrase="Project Labels"><![CDATA[tiquettes de projet]]></trans
lation>
<translation phrase="Position"><![CDATA[Position]]></translation>
<translation phrase="Preview Code"><![CDATA[Pr-visualiser le code]]></trans
lation>
<translation phrase="Payment has been canceled."><![CDATA[Paiement a t annul.
]]></translation>
<translation phrase="Payment Settings"><![CDATA[Paramtres de paiement]]></t
ranslation>
<translation phrase="Payments Report"><![CDATA[Rapports de paiements ]]></
translation>
<translation phrase="Payments Summary"><![CDATA[Rsum des paiements ]]></tran

slation>
<translation phrase="Payments are disabled"><![CDATA[Les paiements sont dsa
ctivs]]></translation>
<translation phrase="Payment gateway name is required"><![CDATA[Nom de pas
serelle de paiement est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Paid"><![CDATA[Facture paye]]></translation>
<translation phrase="Pending"><![CDATA[En attente]]></translation>
<translation phrase="Payment has been Received"><![CDATA[Paiement a t reu]]><
/translation>
<translation phrase="Payment Received"><![CDATA[Paiement reu]]></translatio
n>
<translation phrase="Public Key"><![CDATA[Cl publique ]]></translation>
<translation phrase="Private Key"><![CDATA[Cl prive]]></translation>
<translation phrase="Please specify Merchant Account Ids"><![CDATA[Veuille
z spcifier lidentifiant du compte marchand ]]></translation>
<translation phrase="Payments"><![CDATA[Paiements]]></translation>
<translation phrase="Payments Settings"><![CDATA[Paramtres de paiements]]><
/translation>
<translation phrase="Payment Methods"><![CDATA[Mthode de paiement]]></trans
lation>
<translation phrase="Payments Methods"><![CDATA[Mthodes de paiements]]></tr
anslation>
<translation phrase="Paid On"><![CDATA[Pay le ]]></translation>
<translation phrase="Paid for"><![CDATA[Paiement de]]></translation>
<translation phrase="Payer id"><![CDATA[Identifiant du payeur]]></translat
ion>
<translation phrase="Paid on"><![CDATA[Pay le]]></translation>
<translation phrase="Payments Reports"><![CDATA[Rapports de paiements]]></
translation>
<translation phrase="Project Id"><![CDATA[Identifiant du projet ]]></trans
lation>
<translation phrase="Project Name"><![CDATA[Nom du projet]]></translation>
<translation phrase="Payments Summary Report"><![CDATA[Rapport annuel de p
aiements]]></translation>
<translation phrase="Payments settings has been changed successfully"><![C
DATA[Les paramtres de paiements ont t changs avec succs]]></translation>
<translation phrase="Payment gateway has been disabled"><![CDATA[Passerell
e de paiement a t dsactive]]></translation>
<translation phrase="Payment gateway has been enabled"><![CDATA[Passerelle
de paiement a t active]]></translation>
<translation phrase="Payment gateway has been deleted successfully"><![CDA
TA[Passerelle de paiement a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Payment Date"><![CDATA[Date de paiement]]></translati
on>
<translation phrase="Payment Status"><![CDATA[Statut du paiement]]></trans
lation>
<translation phrase="Project"><![CDATA[Projet]]></translation>
<translation phrase="Payment Method"><![CDATA[Mthode de paiement]]></transl
ation>
<translation phrase="Payment updated."><![CDATA[Paiement mis jour.]]></tra
nslation>
<translation phrase="Please contact your web server administrator"><![CDAT
A[Veuillez contacter votre administrateur de serveur web]]></translation>
<translation phrase="Project icon successfully updated"><![CDATA[Icne du pr
ojet mise jour avec succs]]></translation>
<translation phrase="Please select different versions!"><![CDATA[Veuillez
choisir diffrentes versions !]]></translation>
<translation phrase="Please check &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot; style=
&quot;:link_style&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type"><![CDATA[Veuillez vrifier
:type &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot;]]></translatio

n>
<translation phrase="People"><![CDATA[Personnes]]></translation>
<translation phrase="Projects"><![CDATA[Projets]]></translation>
<translation phrase="People are invited"><![CDATA[Les personnes sont invite
s]]></translation>
<translation phrase="Project not found."><![CDATA[Projet introuvable.]]></
translation>
<translation phrase="Project Roles"><![CDATA[Rles dans les projets]]></tran
slation>
<translation phrase="Project has been created successfully"><![CDATA[Proje
t a t cr avec succs]]></translation>
<translation phrase="Please provide a valid email address"><![CDATA[Veuill
ez fournir une adresse e-mail valide]]></translation>
<translation phrase="Please insert comment text"><![CDATA[Utilisez cet esp
ace pour crire votre commentaire]]></translation>
<translation phrase="Password you entered is not valid"><![CDATA[Mot de pa
sse que vous avez entr n'est pas valide]]></translation>
<translation phrase="Package version is required parameter"><![CDATA[Versi
on du paquet est un paramtre requis]]></translation>
<translation phrase="Package filename is required parameter"><![CDATA[Nom
du fichier est un paramtre requis]]></translation>
<translation phrase="Package file does not exists. Please try downloading
package again"><![CDATA[Fichier n'existe pas. Veuillez essayer de tlcharger nouvea
u le paquet]]></translation>
<translation phrase="Password has to be at least 3 letters long"><![CDATA[
Mot de passe doit avoir la longueur d'au moins 3 lettres]]></translation>
<translation phrase="Passwords Mismatch"><![CDATA[Mots de passe ne corresp
ondent pas]]></translation>
<translation phrase="Project Settings"><![CDATA[Paramtres du projet]]></tra
nslation>
<translation phrase="Project Requests"><![CDATA[Demandes pour projets]]></
translation>
<translation phrase="Projects Data Cleanup"><![CDATA[Nettoyage des donnes d
e projets ]]></translation>
<translation phrase="Progress"><![CDATA[Progression]]></translation>
<translation phrase="Project Calendars"><![CDATA[Calendriers de projets]]>
</translation>
<translation phrase="Public Page"><![CDATA[Page publique]]></translation>
<translation phrase="People on This Project"><![CDATA[Personnes sur ce pro
jet]]></translation>
<translation phrase="Project Request"><![CDATA[Demandes pour projets]]></t
ranslation>
<translation phrase="People on this project"><![CDATA[Personnes sur ce pro
jet]]></translation>
<translation phrase="Phone Number"><![CDATA[Numro de tlphone]]></translation>
<translation phrase="Project Role"><![CDATA[Rle dans le projet]]></translat
ion>
<translation phrase="Please insert a new company name"><![CDATA[Veuillez df
inir le nom de l'entreprise]]></translation>
<translation phrase="Please insert new file category name"><![CDATA[Veuill
ez dfinir le nom de la nouvelle catgorie de fichier]]></translation>
<translation phrase="Project Client"><![CDATA[Client du projet]]></transla
tion>
<translation phrase="Project Section"><![CDATA[Section du projet]]></trans
lation>
<translation phrase="Permissions Level"><![CDATA[Autorisation]]></translat
ion>
<translation phrase="Powered by"><![CDATA[Aliment par]]></translation>
<translation phrase="Project changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to
&lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Projet a t modifi de &lt;b&gt;:old_value&l

t;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Project set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDAT
A[Projet est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Project set to empty value"><![CDATA[Projet est rgl une
valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Project icon"><![CDATA[icne du projet]]></translation>
<translation phrase="Project Leader"><![CDATA[Dirigeant de projet]]></tran
slation>
<translation phrase="Project Manager"><![CDATA[Gestionnaire de projet]]></
translation>
<translation phrase="Please select project"><![CDATA[Veuillez slectionner u
n projet]]></translation>
<translation phrase="project request"><![CDATA[demande pour le projet]]></
translation>
<translation phrase="Project name is required"><![CDATA[Le nom du projet e
st un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Please specify date when project starts"><![CDATA[Veu
illez prciser la date de dbut du projet]]></translation>
<translation phrase="Project template has been edited"><![CDATA[Modle de pr
ojet a t modifi]]></translation>
<translation phrase="Project template has been successfully deleted"><![CD
ATA[Modle de projet a t supprim]]></translation>
<translation phrase="Project is required"><![CDATA[Projet est requis]]></t
ranslation>
<translation phrase="project"><![CDATA[Projet]]></translation>
<translation phrase="Project converted to a template"><![CDATA[Projet conv
erti en modle]]></translation>
<translation phrase="Project client is required"><![CDATA[Client du projet
est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Project leader is required"><![CDATA[Dirigeant du pro
jet est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Project name is required."><![CDATA[Nom de projet est
un champ obligatoire.]]></translation>
<translation phrase="Project Objects"><![CDATA[Objets du projet]]></transl
ation>
<translation phrase="Please select company"><![CDATA[Veuillez slectionner u
ne entreprise]]></translation>
<translation phrase="Project Replacement"><![CDATA[Remplacement de projet]
]></translation>
<translation phrase="Parent"><![CDATA[Parent]]></translation>
<translation phrase="Project and Milestone"><![CDATA[Projet et tape]]></tra
nslation>
<translation phrase="Password Recovery"><![CDATA[Rcupration du mot de passe]
]></translation>
<translation phrase="password"><![CDATA[mot de passe]]></translation>
<translation phrase="Project Request Name"><![CDATA[Nom de la demande pour
projet]]></translation>
<translation phrase="Project Overview"><![CDATA[Vue d'ensemble du projet]]
></translation>
<translation phrase="Pre-Select Filter"><![CDATA[Prslectionner filtre]]></tr
anslation>
<translation phrase="Put the Logo on White Background"><![CDATA[Ajouter le
logo sur un fond blanc]]></translation>
<translation phrase="Put Our Logo on the White Background"><![CDATA[Ajoute
r notre logo sur le fond blanc]]></translation>
<translation phrase="Personalize welcome message"><![CDATA[Personnalisez l
e message de bienvenue]]></translation>
<translation phrase="Permissions"><![CDATA[Autorisations]]></translation>
<translation phrase="Project Template"><![CDATA[Modle de projet]]></transla
tion>

<translation phrase="Project Starts On"><![CDATA[Projet dbute le ]]></trans


lation>
<translation phrase="Positions"><![CDATA[Positions]]></translation>
<translation phrase="Provide detailed task description in email body"><![C
DATA[Fournir une description dtaille de la tche dans le corps du message]]></transl
ation>
<translation phrase="Permissions for this position"><![CDATA[Autorisations
pour cette position]]></translation>
<translation phrase="Project Outline"><![CDATA[Rsum du projet]]></translatio
n>
<translation phrase="Permissions on this Project"><![CDATA[Autorisations d
ans ce projet]]></translation>
<translation phrase="Page Details"><![CDATA[Dtails de page]]></translation>
<translation phrase="Project Description"><![CDATA[Description du projet]]
></translation>
<translation phrase="Positions on the project template"><![CDATA[Positions
dans le modle de projet]]></translation>
<translation phrase="Project Archive"><![CDATA[Archiver le projet]]></tran
slation>
<translation phrase="Permanently Delete Projects"><![CDATA[Supprimer dfinit
ivement les projets]]></translation>
<translation phrase="Public Page is Always Available"><![CDATA[Page publiq
ue est toujours disponible]]></translation>
<translation phrase="Public Page is Available Until the Given Date"><![CDA
TA[Page publique est disponible jusqu' la date donne]]></translation>
<translation phrase="Please extend support and upgrades plan to get access
to the latest version"><![CDATA[Veuillez prolonger votre abonnement au support
et mises niveau pour accder la dernire version]]></translation>
<translation phrase="Primary Email Address"><![CDATA[Adresse e-mail primai
re]]></translation>
<translation phrase="Please select a role or set custom permissions for us
er in this project"><![CDATA[Veuillez slectionner un rle ou personnaliser les auto
risations pour l'utilisateur dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="Person"><![CDATA[Personne]]></translation>
<translation phrase="Payment Due On"><![CDATA[Exigence de paiement]]></tra
nslation>
<translation phrase="Posted By"><![CDATA[Publi par]]></translation>
<translation phrase="Posted On"><![CDATA[Post le]]></translation>
<translation phrase="Project role"><![CDATA[Rle dans le projet]]></translat
ion>
<translation phrase="Project progress"><![CDATA[Progression du projet]]></
translation>
<translation phrase="Project not set"><![CDATA[Projet non dfini]]></transla
tion>
<translation phrase="Private Filter"><![CDATA[Filtre priv]]></translation>
<translation phrase="Person Using the Filter is Assigned or Responsible"><
![CDATA[Personne utilisant le filtre est affecte ou responsable]]></translation>
<translation phrase="Person Using the Filter is Responsible Only"><![CDATA
[Personne utilisant le filtre est responsable seulement]]></translation>
<translation phrase="Person Using the Filter"><![CDATA[Personne utilisant
le filtre]]></translation>
<translation phrase="Please select at least one project"><![CDATA[Veuillez
slectionner au moins un projet]]></translation>
<translation phrase="Provide detailed task description in the email body">
<![CDATA[Fournir dans le corps du message une description dtaille de la tche]]></tr
anslation>
<translation phrase="Please fill in labels for selected custom fields"><![
CDATA[Veuillez remplir les tiquettes pour les champs personnaliss slectionns]]></tra
nslation>
<translation phrase="Project role has been deleted successfully"><![CDATA[

Rle dans le projet a t supprim]]></translation>


<translation phrase="Project Exporter"><![CDATA[Exportateur du projet]]></
translation>
<translation phrase="Project has been permanently deleted"><![CDATA[Projet
a t dfinitivement supprim]]></translation>
<translation phrase="Permissions have been updated"><![CDATA[Autorisations
ont t mise jour]]></translation>
<translation phrase="Please enable &quot;CHECK_FOR_NEW_VERSION&quot; in yo
ur config.php file"><![CDATA[Veuillez activer &quot; RECHERCHER_UNE_NOUVELLE_VER
SION&quot; dans votre fichier config.php]]></translation>
<translation phrase="Purchase Branding Removal"><![CDATA[Achetez la foncti
onnalit de suppression du marquage]]></translation>
<translation phrase="Platform"><![CDATA[Plateforme]]></translation>
<translation phrase="Project \"><![CDATA[Projet \]]></translation>
<translation phrase="Please help us improve activeCollab and let us know w
hy you have decided to cancel your subscription by populating canceling reason">
<![CDATA[Veuillez nous aider amliorer activeCollab et dites-nous pourquoi vous av
ez dcid d'annuler votre abonnement en indiquant la raison dannulation]]></translati
on>
<translation phrase="Please select user with Administrator permission"><![
CDATA[Veuillez slectionner l'utilisateur avec l'autorisation d'administrateur]]><
/translation>
<translation phrase="Payment Failed"><![CDATA[chec de paiement ]]></transla
tion>
<translation phrase="Publicly share a Task"><![CDATA[Partager publiquement
une tche]]></translation>
<translation phrase="Personalize your activeCollab experience."><![CDATA[P
ersonnalisez votre exprience d'activeCollab.]]></translation>
<translation phrase="Plan"><![CDATA[Planifier]]></translation>
<translation phrase="Phone: :phone"><![CDATA[Tlphone: :phone]]></translation
>
<translation phrase="Please insert your password to confirm account activa
tion"><![CDATA[Veuillez saisir votre mot de passe pour confirmer l'activation du
compte]]></translation>
<translation phrase="Please enter your password as well as reasons for can
cellation and click the &quot;Cancel Account&quot; button, to confirm that you n
o longer wish to use this activeCollab Cloud account:"><![CDATA[Veuillez entrer
votre mot de passe ainsi que les raisons d'annulation du compte et cliquer sur l
e bouton &quot; Annuler le compte &quot;, pour confirmer que vous ne souhaitez p
lus utiliser activeCollab en nuage:]]></translation>
<translation phrase="Please select new account owner"><![CDATA[Veuillez sle
ctionner le nouveau propritaire du compte]]></translation>
<translation phrase="Please insert your password to confirm"><![CDATA[Veui
llez confirmer votre mot de passe]]></translation>
<translation phrase="Pro Tools"><![CDATA[Outils professionnels]]></transla
tion>
<translation phrase="Please wait until activeCollab redirects you to the p
age where you can buy activeCollab subscription"><![CDATA[Veuillez attendre quact
iveCollab vous redirige vers la page o vous pouvez acheter un abonnement au activ
eCollab ]]></translation>
<translation phrase="Please wait until activeCollab redirects you to the p
age where you can change your billing info"><![CDATA[Veuillez attendre quactiveCo
llab vous redirige vers la page o vous pouvez modifier vos informations de factur
ation]]></translation>
<translation phrase="per month"><![CDATA[Par mois]]></translation>
<translation phrase="per year"><![CDATA[Par anne]]></translation>
<translation phrase="pay monthly"><![CDATA[Mensuellement]]></translation>
<translation phrase="pay yearly"><![CDATA[Annuellement]]></translation>
<translation phrase="Popular"><![CDATA[Populaire]]></translation>
<translation phrase="Pin / Unpin Discussion"><![CDATA[pingler / Dspingler la

discussion]]></translation>
<translation phrase="Pin"><![CDATA[pingler]]></translation>
<translation phrase="Posted by"><![CDATA[Publi par]]></translation>
<translation phrase="Previous Versions"><![CDATA[Versions prcdentes]]></tran
slation>
<translation phrase="Preview not available."><![CDATA[Aperu non disponible.
]]></translation>
<translation phrase="Page content successfully reverted to version #:versi
on_num"><![CDATA[Le contenu de la page a t rtabli avec succs la version #:version_nu
m]]></translation>
<translation phrase="Parent Page"><![CDATA[Page mre]]></translation>
<translation phrase="Page Versions"><![CDATA[Versions de page]]></translat
ion>
<translation phrase="Pages"><![CDATA[Pages]]></translation>
<translation phrase="Parent Parent"><![CDATA[Parent Parent]]></translation
>
<translation phrase="page version"><![CDATA[version de page]]></translatio
n>
<translation phrase="Page Version"><![CDATA[Version de page]]></translatio
n>
<translation phrase="page"><![CDATA[Page]]></translation>
<translation phrase="Page ':name' has been Created"><![CDATA[Page ':name'
a t cre]]></translation>
<translation phrase="Page Created"><![CDATA[Page cre]]></translation>
<translation phrase="Page Version Created"><![CDATA[Version de page cre]]></
translation>
<translation phrase="Page Revision"><![CDATA[Rvision de la page]]></transla
tion>
<translation phrase="Page Version #:version_num"><![CDATA[Version de page
#:version_num]]></translation>
<translation phrase="Please select labels"><![CDATA[Veuillez slectionner de
s tiquettes]]></translation>
<translation phrase="Page Title"><![CDATA[Titre de la page]]></translation
>
<translation phrase="Public Tasks"><![CDATA[Tches publiques]]></translation
>
<translation phrase="Public Forms"><![CDATA[Formulaires publiques]]></tran
slation>
<translation phrase="Protect Public Task Forms from SPAM"><![CDATA[Protger
les formulaires des tches publiques des SPAM]]></translation>
<translation phrase="Project Tasks Report"><![CDATA[Rapport des tches du pr
ojet ]]></translation>
<translation phrase="Please insert task #"><![CDATA[Veuillez indiquer le n
umro de tche]]></translation>
<translation phrase="Public tasks forms are protected with CAPTCHA images"
><![CDATA[Les formulaires de tches publiques sont protgs par des images CAPTCHA]]><
/translation>
<translation phrase="Public tasks forms are not protected with CAPTCHA ima
ges"><![CDATA[Les formulaires de tches publiques ne sont pas protgs par des images
CAPTCHA]]></translation>
<translation phrase="Public task form has been deleted successfully"><![CD
ATA[Le formulaire de tche publique a t supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="Private &amp;mdash; &lt;span class=&quot;details&quot
;&gt;Visible only to members of :owner_company company&lt;/span&gt;"><![CDATA[ pr
iv; &lt;span class=&quot;details&quot;&gt;est visible uniquement aux membres de l
'entreprise :owner_company&lt;/span&gt;]]></translation>
<translation phrase="Previous project archive already exists. You can down
load it using following link:"><![CDATA[Archives existent dj. Vous pouvez les tlchar
ger en utilisant le lien suivant:]]></translation>
<translation phrase="Please, first select session you want to be terminate

d."><![CDATA[Veuillez dabord slectionner la session laquelle vous voulez mettre fi


n.]]></translation>
<translation phrase="Password changed due to expiration date"><![CDATA[Mot
de passe chang en raison de la date d'expiration]]></translation>
<translation phrase="Pending Payment"><![CDATA[Paiement en attente]]></tra
nslation>
<translation phrase="Please select user"><![CDATA[Veuillez slectionner l'ut
ilisateur]]></translation>
<translation phrase="Please select parent"><![CDATA[Veuillez slectionnez un
parent]]></translation>
<translation phrase="Please select record date"><![CDATA[Veuillez slectionn
er la date d'enregistrement]]></translation>
<translation phrase="Project ID"><![CDATA[Identifiant du Project ]]></tran
slation>
<translation phrase="Project Budget vs Cost"><![CDATA[Budget vs Cot du proj
et]]></translation>
<translation phrase="Project that have a custom hourly rate already set wi
ll not be updated. Controls above are designed to let you remember old hourly ra
te for completed projects, not to override existing custom rates"><![CDATA[Un pr
ojet qui a un taux horaire personnalis dj cr ne sera pas mis jour. Les contrles cisus sont conus pour vous rappeler de lancien taux horaire des projets termins, non
pas pour craser les taux personnaliss existants]]></translation>
<translation phrase="Possible formats: 3:30 or 3.5"><![CDATA[Formats possi
bles sont: 3:30 ou 3.5]]></translation>
<translation phrase="Project Budget"><![CDATA[Budget du projet]]></transla
tion>
<translation phrase="Please insert a valid record value"><![CDATA[Veuillez
saisir une valeur denregistrement valide]]></translation>
<translation phrase="Please insert estimate, in hours. Example: 0.25, 1, 8
etc"><![CDATA[Veuillez dfinir lestimation, en heures. Exemple: 0.25, 1, 8, etc]]>
</translation>
<translation phrase="Person Accessing This Report"><![CDATA[Personne accdan
t ce rapport]]></translation>
<translation phrase="Previous Week"><![CDATA[Semaine prcdente]]></translatio
n>
<translation phrase="Previous Month"><![CDATA[Mois prcdent]]></translation>
<translation phrase="Paid Invoices"><![CDATA[Factures Payes]]></translation
>
<translation phrase="Private Note updated :diff"><![CDATA[Note prive mise j
our :diff]]></translation>
<translation phrase="Private Note added"><![CDATA[Note prive ajoute]]></tran
slation>
<translation phrase="Private Note removed"><![CDATA[Note prive retire]]></tr
anslation>
<translation phrase="PO Number"><![CDATA[Numro de commande]]></translation>
<translation phrase="Public URL"><![CDATA[URL publique]]></translation>
<translation phrase="Purchase Order #"><![CDATA[Bon de commande #]]></tran
slation>
<translation phrase="Pay Online Now"><![CDATA[Payer en ligne maintenant]]>
</translation>
<translation phrase="Preview PDF"><![CDATA[Aperu PDF]]></translation>
<translation phrase="Payments Options"><![CDATA[Options de paiement]]></tr
anslation>
<translation phrase="Purchase Order #: :po_number"><![CDATA[Bon de command
e #: :po_number]]></translation>
<translation phrase="Project: :project_name"><![CDATA[Projet: :project_nam
e]]></translation>
<translation phrase="Payment Due On: :due_date"><![CDATA[Paiement d le: :du
e_date]]></translation>
<translation phrase="Page :page_no of :total_pages"><![CDATA[Page :page_no

sur :total_pages]]></translation>
<translation phrase="Please enter recurring profile name."><![CDATA[Veuill
ez entrer le nom de facture rcurrente.]]></translation>
<translation phrase="Please enter company address."><![CDATA[Veuillez entr
er l'adresse de l'entreprise.]]></translation>
<translation phrase="Percentage maximum value is 99.999"><![CDATA[Valeur m
aximale en pourcentage est de 99,999]]></translation>
<translation phrase="Percentage minimum value is 0"><![CDATA[Valeur minima
le en pourcentage est de 0]]></translation>
<translation phrase="Percentage is required"><![CDATA[Pourcentage est un c
hamp obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Purchase Order Number"><![CDATA[Numro du bon de comman
de]]></translation>
<translation phrase="Public Invoice Note"><![CDATA[Note de facture]]></tra
nslation>
<translation phrase="PDF version of the invoice will be attached to the em
ail"><![CDATA[Une version PDF de la facture sera jointe l'e-mail]]></translation
>
<translation phrase="Payments for this Invoice can be made from this URL:"
><![CDATA[Paiement de cette facture peut tre effectu partir de cet URL:]]></transl
ation>
<translation phrase="Put in between '(' and ')'"><![CDATA[Mettre entre '('
et ')']]></translation>
<translation phrase="Prefix with ' - '"><![CDATA[Prfixe avec '-']]></transl
ation>
<translation phrase="Prefix with ' :'"><![CDATA[Prfixe avec ':']]></transla
tion>
<translation phrase="Page number on the left, invoice number on the right"
><![CDATA[Numro de page gauche, numro de facture droite]]></translation>
<translation phrase="Paper Size and Background"><![CDATA[Format de papier
et de fond]]></translation>
<translation phrase="Picture on the left is only the draft preview. Font w
ill not be applied to it due to technical limitations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; D
ownload the &lt;a href=&quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;sample invo
ice&lt;/a&gt; to see the final invoice design."><![CDATA[Limage gauche n'est que
l'aperu du projet. La police ny sera pas applique en raison des limitations techniq
ues. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Tlcharger le modle de facture &lt;a href=&quot;:url&q
uot; target=&quot;_blank&quot;&gt;example de facture&lt;/a&gt; pour voir la conc
eption de la facture finale.]]></translation>
<translation phrase="Paper Size:"><![CDATA[Format de papier]]></translatio
n>
<translation phrase="Profile Name"><![CDATA[Nom de facture rcurrente]]></tr
anslation>
<translation phrase="Pymt. Due On"><![CDATA[Paimt. d pour le]]></translatio
n>
<translation phrase="Paid or Canceled On"><![CDATA[Pay ou annul le]]></trans
lation>
<translation phrase="Paid Amount"><![CDATA[Montant pay]]></translation>
<translation phrase="Please insert when to send overdue reminder, in days.
Example: 1, 3, 7 etc."><![CDATA[Veuillez dfinir dans combien de jours envoyer le
rappel de paiement. Exemple: 1, 3, 7, etc]]></translation>
<translation phrase="Please choose items that you want to release"><![CDAT
A[Veuillez choisir les objets que vous souhaitez afficher]]></translation>
<translation phrase="Preview: :generated_preview"><![CDATA[Aperu: :generate
d_preview]]></translation>
<translation phrase="Processing..."><![CDATA[Traitement en cours ...]]></t
ranslation>
<translation phrase="Page 1 of 1"><![CDATA[Page 1 de 1]]></translation>
<translation phrase="Password Policy"><![CDATA[Dfinir le mot de passe]]></t
ranslation>

<translation phrase="Passwords Don't Expire Automatically"><![CDATA[Les mo


ts de passe n'expirent pas automatiquement]]></translation>
<translation phrase="Password Requirements"><![CDATA[Exigences du mot de p
asse ]]></translation>
<translation phrase="Passwords Auto-Expire After"><![CDATA[Mots de passe e
xpirent automatiquement]]></translation>
<translation phrase="Please select an XML file"><![CDATA[Veuillez slectionn
er un fichier XML]]></translation>
<translation phrase="Please upload a valid Microsoft Project XML file"><![
CDATA[Veuillez tlcharger un fichier XML valide de MS Project]]></translation>
<translation phrase="Please choose XML file which contains MS Project"><![
CDATA[Veuillez choisir un fichier XML de MS Project]]></translation>
<translation phrase="Please choose data for import"><![CDATA[Veuillez choi
sir les donnes importer]]></translation>
<translation phrase="Quick Add"><![CDATA[Ajout rapide]]></translation>
<translation phrase="Queue"><![CDATA[File d'attente]]></translation>
<translation phrase="Question"><![CDATA[Question]]></translation>
<translation phrase="Quoted Text"><![CDATA[Texte cit]]></translation>
<translation phrase="Quick Search (Names)"><![CDATA[Recherche rapide (noms
)]]></translation>
<translation phrase="Quick View Item"><![CDATA[Aperu de l'objet]]></transla
tion>
<translation phrase="Quick Search"><![CDATA[Recherche rapide]]></translati
on>
<translation phrase="Quotes"><![CDATA[Devis]]></translation>
<translation phrase="Quote"><![CDATA[Devis]]></translation>
<translation phrase="Quotes help you negotiate project expenses with your
clients. Quotes can be created by opening the &lt;strong&gt;Projects&gt;Quotes&l
t;/strong&gt; menu item and clicking on &lt;strong&gt;New Quote&lt;/strong&gt;."
><![CDATA[Les devis vous aident ngocier les frais du projet avec vos clients. Les
devis peuvent tre cres en ouvrant &lt;strong&gt;Projets&amp;gt;Devis&lt;/strong&g
t; et en cliquant sur &lt;strong&gt;Nouveau devis&lt;/strong&gt;.
]]></translation>
<translation phrase="Quantity cannot be a negative number"><![CDATA[Quanti
t ne peut pas tre un nombre ngatif]]></translation>
<translation phrase="Quotes items data is not valid. All descriptions are
required and there need to be at least one unit with cost set per item!"><![CDAT
A[Les donnes des objets du devis ne sont pas valides. Toutes les descriptions son
t ncessaires et il doit y avoir au moins une unit avec un cot fix par objet !]]></tr
anslation>
<translation phrase="Quotes items data is not valid. All descriptions are
required and there has to be at least one unit with cost set per item!"><![CDATA
[Les donnes des objets du devis ne sont pas valides. Toutes les descriptions sont
ncessaires et il doit y avoir au moins une unit avec un cot fix par objet !]]></tra
nslation>
<translation phrase="Qty."><![CDATA[Qtit]]></translation>
<translation phrase="Quantity is required"><![CDATA[Quantit est un champ ob
ligatoire]]></translation>
<translation phrase="Quote has been sent"><![CDATA[Devis t envoy]]></translat
ion>
<translation phrase="Quote has been marked as won"><![CDATA[Devis a t marqu c
omme gagn]]></translation>
<translation phrase="Quote has been marked as lost"><![CDATA[Devis a t marqu
comme perdu ]]></translation>
<translation phrase="Quote has been successfully deleted"><![CDATA[Devis a
t supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="Quote summary is required"><![CDATA[Rsum du devis est u
n champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="quote"><![CDATA[devis]]></translation>
<translation phrase="Quote ':name' has been Sent"><![CDATA[Devis ':name' a

t envoy]]></translation>
<translation phrase="Quote Sent"><![CDATA[Devis envoy]]></translation>
<translation phrase="Quote ':name' has been Updated"><![CDATA[Devis ':name
' a t mis jour]]></translation>
<translation phrase="Quote Updated"><![CDATA[Devis mis jour]]></translatio
n>
<translation phrase="Quantity"><![CDATA[Quantit]]></translation>
<translation phrase="Quotes Archive"><![CDATA[Archives des devis]]></trans
lation>
<translation phrase="Quote Name"><![CDATA[Nom du devis]]></translation>
<translation phrase="Rebuild Indexes"><![CDATA[Reconstruire les indexes]]>
</translation>
<translation phrase="Reset Password"><![CDATA[Rinitialiser le mot de passe]
]></translation>
<translation phrase="Remove Old Versions"><![CDATA[Supprimer les anciennes
versions]]></translation>
<translation phrase="Remove from Favorites"><![CDATA[Supprimer des favoris
]]></translation>
<translation phrase="Rebuild Assets (Images, Fonts, Flash files etc)"><![C
DATA[Reconstruire les ressources (images, polices, fichiers Flash etc )]]></tran
slation>
<translation phrase="Rebuild Localization Dictionaries"><![CDATA[Reconstru
ire les dictionnaires de localisation ]]></translation>
<translation phrase="Remove application logs"><![CDATA[Supprimer les journ
aux d'application]]></translation>
<translation phrase="Remove old application versions"><![CDATA[Supprimer l
es anciennes versions d'application ]]></translation>
<translation phrase="Remove application cache"><![CDATA[Supprimer la cache
d'application]]></translation>
<translation phrase="Remove Orphan files"><![CDATA[Supprimer les fichiers
orphelins]]></translation>
<translation phrase="Restore From Archive"><![CDATA[Restaurer des archives
]]></translation>
<translation phrase="Restore from Archive"><![CDATA[Restaurer des archives
]]></translation>
<translation phrase="Restore from Trash"><![CDATA[Restaurer de la corbeill
e]]></translation>
<translation phrase="Rebuild Indexes and Complete Upgrade"><![CDATA[Recons
truire les indexes et terminer la mise niveau ]]></translation>
<translation phrase="Rebuilding Indexes"><![CDATA[Reconstruction des index
es]]></translation>
<translation phrase="Rebuild All"><![CDATA[Tout reconstruire]]></translati
on>
<translation phrase="Rebuild"><![CDATA[Reconstruire]]></translation>
<translation phrase="Rebuilding Index"><![CDATA[Reconstruction de lindex]]>
</translation>
<translation phrase="Restore From Trash"><![CDATA[Restaurer de la corbeill
e]]></translation>
<translation phrase="Return to the login screen"><![CDATA[Retour sur l'cran
de connexion]]></translation>
<translation phrase="Recover Password"><![CDATA[Rcuprer le mot de passe]]></
translation>
<translation phrase="Recover your password"><![CDATA[Rcuprer votre mot de pa
sse]]></translation>
<translation phrase="Remember me"><![CDATA[Se souvenir de moi]]></translat
ion>
<translation phrase="Repeat New Password"><![CDATA[Rptez le nouveau mot de p
asse]]></translation>
<translation phrase="Reorder"><![CDATA[Rorganiser]]></translation>
<translation phrase="Related Video"><![CDATA[Vido lie]]></translation>

<translation phrase="Review"><![CDATA[Revoir]]></translation>
<translation phrase="Repeat Yearly?"><![CDATA[Rptez annuellement ?]]></trans
lation>
<translation phrase="Remove Day Off"><![CDATA[Supprimer le jour de cong]]><
/translation>
<translation phrase="Required"><![CDATA[Requis]]></translation>
<translation phrase="Remove Currency"><![CDATA[Supprimer la devise]]></tra
nslation>
<translation phrase="Roles and Permissions"><![CDATA[Rles et autorisations]
]></translation>
<translation phrase="Repeat Password value is required"><![CDATA[Veuillez
rpter le mot de passe]]></translation>
<translation phrase="Role"><![CDATA[Rle]]></translation>
<translation phrase="Role used by the regular company employees or organis
ation member. This role provides limited access by default, but has a lot of ext
ra options that administrators can give to individual employees to broaden their
reach within activeCollab"><![CDATA[Ce rle est utilis par les employs rguliers de l
'entreprise ou par un membre de l'organisation. Ce rle fournit un accs limit par dfa
ut, mais il a beaucoup d'options supplmentaires que les administrateurs peuvent a
ctiver pour chaque employ]]></translation>
<translation phrase="Role type is required"><![CDATA[Type du rle est un cha
mp obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Reset Your Password"><![CDATA[Rinitialiser votre mot d
e passe]]></translation>
<translation phrase="Read Only"><![CDATA[Lecture seule]]></translation>
<translation phrase="Read and Write"><![CDATA[Lire et crire]]></translation
>
<translation phrase="Remember me for 14 days"><![CDATA[Se souvenir de moi
pendant 14 jours]]></translation>
<translation phrase="Repeat"><![CDATA[Rptez]]></translation>
<translation phrase="Reset"><![CDATA[Rinitialiser]]></translation>
<translation phrase="Repeat Password"><![CDATA[Rptez le mot de passe]]></tra
nslation>
<translation phrase="Repeat password"><![CDATA[Rptez le mot de passe]]></tra
nslation>
<translation phrase="Recent Activities"><![CDATA[Activits rcentes]]></transl
ation>
<translation phrase="Reopened"><![CDATA[Rouvert]]></translation>
<translation phrase="Reports and Filters"><![CDATA[Rapports et filtres]]><
/translation>
<translation phrase="Remove"><![CDATA[Supprimer]]></translation>
<translation phrase="Restored from trash"><![CDATA[Restaur de la corbeille]
]></translation>
<translation phrase="Restored from archive"><![CDATA[Restaur des archives]]
></translation>
<translation phrase="Reassigned from &lt;b&gt;:old_assignee&lt;/b&gt; to &
lt;b&gt;:new_assignee&lt;/b&gt;"><![CDATA[Rattribu de &lt;b&gt;:old_assignee&lt;/b
&gt; &lt;b&gt;:new_assignee&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Reply-To header of email notifications sent by active
Collab will be set to :reply_to_address"><![CDATA[Rpondre - se trouvant dans des
notifications par e-mail envoys par activeCollab sera rgle :reply_to_address]]></tr
anslation>
<translation phrase="Reply to Comment"><![CDATA[Rpondre au commentaire]]></
translation>
<translation phrase="Responsibility"><![CDATA[Responsabilit]]></translation
>
<translation phrase="Requested parent object does not exist"><![CDATA[Obje
t parent demand n'existe pas]]></translation>
<translation phrase="Recipient email is not valid email address"><![CDATA[
E-mail du destinataire n'est pas une adresse e-mail valide]]></translation>

<translation phrase="Recipient email is required"><![CDATA[E-mail du desti


nataire est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Recipient"><![CDATA[Destinataire]]></translation>
<translation phrase="Resolve"><![CDATA[Rsoudre]]></translation>
<translation phrase="Resolve Conflict"><![CDATA[Rsoudre les conflits]]></tr
anslation>
<translation phrase="Required Extension Status"><![CDATA[Statut de l'exten
sion requise]]></translation>
<translation phrase="Remove All"><![CDATA[Tout supprimer ]]></translation>
<translation phrase="Remove Selected"><![CDATA[Supprimer la slection]]></tr
anslation>
<translation phrase="Reason"><![CDATA[Raison]]></translation>
<translation phrase="Resolve conflict"><![CDATA[Rsoudre le conflit]]></tran
slation>
<translation phrase="Remove Conflict"><![CDATA[Supprimer le conflit]]></tr
anslation>
<translation phrase="Remove Filter"><![CDATA[Supprimer le filtre]]></trans
lation>
<translation phrase="Remove Mailbox"><![CDATA[Supprimer la bote aux lettres
]]></translation>
<translation phrase="Recipient: &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:recipient&
lt;/a&gt;"><![CDATA[Destinataire: &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:recipient&lt;/
a&gt;]]></translation>
<translation phrase="Retries: &lt;span&gt;:retries&lt;/span&gt;"><![CDATA[
Tentatives: &lt;span&gt;:retries&lt;/span&gt;]]></translation>
<translation phrase="Remove from Queue"><![CDATA[Supprimer de la file d'at
tente]]></translation>
<translation phrase="Remove thumbnails and previews"><![CDATA[Supprimer le
s miniatures et les aperus]]></translation>
<translation phrase="Rename"><![CDATA[Renommer]]></translation>
<translation phrase="Remove Announcement"><![CDATA[Supprimer annonce]]></t
ranslation>
<translation phrase="Read More"><![CDATA[Lire la suite]]></translation>
<translation phrase="Read Less"><![CDATA[Lire moins]]></translation>
<translation phrase="Reopen task"><![CDATA[Rouvrir la tche]]></translation>
<translation phrase="Reopen"><![CDATA[Rouvrir]]></translation>
<translation phrase="Reschedule: :object_name"><![CDATA[Reporter]]></trans
lation>
<translation phrase="Reschedule :type"><![CDATA[Reporter]]></translation>
<translation phrase="Reschedule"><![CDATA[Reporter]]></translation>
<translation phrase="Remove temporary attachments"><![CDATA[Supprimer les
pices jointes temporaires]]></translation>
<translation phrase="Refresh Now"><![CDATA[Actualiser]]></translation>
<translation phrase="Refreshing ..."><![CDATA[Actualisation ...]]></transl
ation>
<translation phrase="Replies to email notifications are automatically subm
itted as comments, and &lt;u&gt;that functionality has nothing to do with this a
ction&lt;/u&gt;. Use this action if you want to convert some non-reply incoming
messages to comments"><![CDATA[Les rponses aux notifications par e-mail sont auto
matiquement imports comme commentaires et &lt;u&gt;cette fonctionnalit n'a rien vo
ir avec cette action&lt;/u&gt;. Utilisez cette action si vous voulez convertir d
es messages entrants en commentaires]]></translation>
<translation phrase="Registered users with proper permissions"><![CDATA[Ut
ilisateurs enregistrs avec des autorisations appropries]]></translation>
<translation phrase="Rename Category"><![CDATA[Renommer la catgorie]]></tra
nslation>
<translation phrase="Remove Labels"><![CDATA[Retirer les tiquettes]]></tran
slation>
<translation phrase="Rows"><![CDATA[Lignes]]></translation>
<translation phrase="Right"><![CDATA[Droite]]></translation>

<translation phrase="Remove Code Snippet"><![CDATA[Retirer le bout de code


]]></translation>
<translation phrase="Reason Text"><![CDATA[Raison]]></translation>
<translation phrase="Reason text"><![CDATA[Raison]]></translation>
<translation phrase="Remove gateway"><![CDATA[Supprimer la passerelle]]></
translation>
<translation phrase="Reset to Default Picture"><![CDATA[Rinitialiser l'imag
e par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Reminders"><![CDATA[Rappels]]></translation>
<translation phrase="Reminder has been created"><![CDATA[Rappel a t cr]]></tra
nslation>
<translation phrase="Reminder parent needs to be selected"><![CDATA[Rappel
parent doit tre slectionn]]></translation>
<translation phrase="Reminder recipient is required"><![CDATA[Destinataire
du rappel est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Reminder time is required"><![CDATA[Heure de rappel e
st un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Reminder time is invalid"><![CDATA[Heure de rappel es
t invalide]]></translation>
<translation phrase="Reminder"><![CDATA[Rappel]]></translation>
<translation phrase="Reminder about ':name' :type"><![CDATA[Rappel concern
ant ':name' :type]]></translation>
<translation phrase="Related Item"><![CDATA[Objet li]]></translation>
<translation phrase="Reminder dismissed"><![CDATA[Rappel ignor]]></translat
ion>
<translation phrase="Repeat period changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&
gt; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Priode de rptition a t modifi de &lt;b
gt;:old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Repeat period set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><
![CDATA[Priode de rptition est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Repeat period removed"><![CDATA[Priode de rptition a t sup
prime]]></translation>
<translation phrase="Remove source"><![CDATA[Supprimer la source]]></trans
lation>
<translation phrase="Refresh"><![CDATA[Actualiser]]></translation>
<translation phrase="Reorder Milestones"><![CDATA[Rorganiser les tapes]]></t
ranslation>
<translation phrase="Requests"><![CDATA[Demandes]]></translation>
<translation phrase="Rebuild people log entries"><![CDATA[Reconstruire le
journal des personnes ]]></translation>
<translation phrase="Rebuild project log entries"><![CDATA[Reconstruire le
journal des projets]]></translation>
<translation phrase="Rebuild milestone log entries"><![CDATA[Reconstruire
le journal des tapes]]></translation>
<translation phrase="Rebuild people contexts"><![CDATA[Reconstruire les co
ntextes des personnes ]]></translation>
<translation phrase="Rebuild project contexts"><![CDATA[Reconstruire les c
ontextes des projets]]></translation>
<translation phrase="Rebuild milestone object contexts"><![CDATA[Reconstru
ire les contextes des objet d'tapes ]]></translation>
<translation phrase="RSS Feed"><![CDATA[Flux RSS]]></translation>
<translation phrase="Role name needs to be unique"><![CDATA[Nom du rle doit
tre unique]]></translation>
<translation phrase="Role name is required and it needs to be at least 3 c
haracters long"><![CDATA[Nom du rle est un champ obligatoire et doit avoir une lo
ngueur dau moins 3 caractres]]></translation>
<translation phrase="Retrospective for :date"><![CDATA[Rtrospective :date]]
></translation>
<translation phrase="Request Received"><![CDATA[Demande reue]]></translatio
n>

<translation phrase="Revert to default image"><![CDATA[Rtablir l'image par


dfaut]]></translation>
<translation phrase="Reschedule Milestone"><![CDATA[Reporter ltape]]></trans
lation>
<translation phrase="Redirect to selected project after copying"><![CDATA[
Rediriger vers le projet slectionn aprs lavoir copi]]></translation>
<translation phrase="Redirect to selected project after moving"><![CDATA[R
edirection vers le projet slectionn aprs dplacement]]></translation>
<translation phrase="Retain anonymous subscribers"><![CDATA[Conserver les
abonns anonymes]]></translation>
<translation phrase="Review Uploaded vCard"><![CDATA[Revoir la vCard tlcharge
]]></translation>
<translation phrase="Responsible Person"><![CDATA[Personne responsable]]><
/translation>
<translation phrase="Right / Left"><![CDATA[Droite / Gauche]]></translatio
n>
<translation phrase="Replace User"><![CDATA[Remplacer l'utilisateur]]></tr
anslation>
<translation phrase="Remove User"><![CDATA[Supprimer l'utilisateur]]></tra
nslation>
<translation phrase="Remove or Replace User"><![CDATA[Supprimer ou remplac
er l'utilisateur]]></translation>
<translation phrase="Remove User from the Project"><![CDATA[Supprimer l'ut
ilisateur du projet]]></translation>
<translation phrase="Replace with Another User"><![CDATA[Remplacer par un
autre utilisateur]]></translation>
<translation phrase="Replace With"><![CDATA[Remplacer par]]></translation>
<translation phrase="Request submission page"><![CDATA[Page de soumission
de demande]]></translation>
<translation phrase="Requested By"><![CDATA[Demand par]]></translation>
<translation phrase="Redirect them back to login page"><![CDATA[Rediriger
vers la page de connexion]]></translation>
<translation phrase="Redirect them to a custom URL"><![CDATA[Rediriger ver
s une URL personnalise]]></translation>
<translation phrase="Reopen :object_type on new comment"><![CDATA[Rouvrir
:object_type dans un nouveau commentaire]]></translation>
<translation phrase="Reopen on New Comment"><![CDATA[Rouvrir pour un nouve
au commentaire]]></translation>
<translation phrase="Remove from Project"><![CDATA[Retirer du projet]]></t
ranslation>
<translation phrase="Role and Permissions"><![CDATA[Rle et autorisations]]>
</translation>
<translation phrase="Retype"><![CDATA[Entrez de nouveau]]></translation>
<translation phrase="Role of last administrator account can't be changed">
<![CDATA[Le rle du dernier compte administrateur ne peut pas tre modifi]]></transla
tion>
<translation phrase="Receive Morning Paper"><![CDATA[Recevoir le journal d
u matin]]></translation>
<translation phrase="Reverting"><![CDATA[Invers]]></translation>
<translation phrase="Replied"><![CDATA[Rpondu]]></translation>
<translation phrase="Role Name"><![CDATA[Nom du rle ]]></translation>
<translation phrase="Remove Project Role"><![CDATA[Retirer le rle dans proj
et]]></translation>
<translation phrase="Rebuild indexes"><![CDATA[Reconstruire les indexes]]>
</translation>
<translation phrase="Rebuilding indexes not needed"><![CDATA[La reconstruc
tion des indexes nest pas ncessaire]]></translation>
<translation phrase="Reschedule :object_name"><![CDATA[Reporter :object_na
me]]></translation>
<translation phrase="Rescheduling project will result milestones reschedul

e based on work days.\r\nIn that case, difference between start and end project
will be changed."><![CDATA[Le reportage du projet entranera le reportage des tapes
bases sur les jours de travail. Dans ce cas, la diffrence entre le dbut et la fin
du projet sera modifie.]]></translation>
<translation phrase="Regional Settings"><![CDATA[Paramtres rgionaux]]></tran
slation>
<translation phrase="Read"><![CDATA[Lire]]></translation>
<translation phrase="Rebuild discussion log entries"><![CDATA[Reconstruire
le journal des discussions]]></translation>
<translation phrase="Rebuild discussions object contexts"><![CDATA[Reconst
ruire les contextes des objets de discussion]]></translation>
<translation phrase="Rebuild file log entries"><![CDATA[Reconstruire le jo
urnal des fichiers]]></translation>
<translation phrase="Rebuild file version log entries"><![CDATA[Reconstrui
re le journal des versions de fichiers]]></translation>
<translation phrase="Rebuild text document version log entries"><![CDATA[R
econstruire le journal des versions de documents texte]]></translation>
<translation phrase="Rebuild files object contexts"><![CDATA[Reconstruire
les contextes des objets des fichiers]]></translation>
<translation phrase="Revert to Version"><![CDATA[Revenir la version]]></tr
anslation>
<translation phrase="Rebuild notebook log entries"><![CDATA[Reconstruire l
es journaux des bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="Rebuild notebook page log entries"><![CDATA[Reconstru
ire les journaux des pages de bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="Rebuild notebook object contexts"><![CDATA[Reconstrui
re les contextes des objets de bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="Revisions"><![CDATA[Rvisions]]></translation>
<translation phrase="Reorder Pages"><![CDATA[Rorganiser les pages]]></trans
lation>
<translation phrase="Related Tasks"><![CDATA[Tches lies]]></translation>
<translation phrase="Rebuild task log entries"><![CDATA[Reconstruire les j
ournaux des tches]]></translation>
<translation phrase="Rebuild tasks object contexts"><![CDATA[Reconstruire
les contextes des objets des tches]]></translation>
<translation phrase="Reuse Segments in Other Reports"><![CDATA[Rutiliser de
s segments dans d'autres rapports]]></translation>
<translation phrase="Responsible Only"><![CDATA[Responsable seulement]]></
translation>
<translation phrase="Recently Completed"><![CDATA[Rcemment termin]]></transl
ation>
<translation phrase="Request Title"><![CDATA[Titre de la demande]]></trans
lation>
<translation phrase="Reopen on new Comment"><![CDATA[Rouvrir dans un nouve
au commentaire]]></translation>
<translation phrase="Request Code"><![CDATA[Code de la demande]]></transla
tion>
<translation phrase="Remove Task Segment"><![CDATA[Retirer un segment de tc
he]]></translation>
<translation phrase="Remove Form"><![CDATA[Supprimer le formulaire]]></tra
nslation>
<translation phrase="Refreshing"><![CDATA[Actualisation]]></translation>
<translation phrase="Replies"><![CDATA[Rponses]]></translation>
<translation phrase="Rebuild global documents log entries"><![CDATA[Recons
truire le journal des documents globaux ]]></translation>
<translation phrase="Rebuild documents object contexts"><![CDATA[Reconstru
ire les contextes des objets des documents]]></translation>
<translation phrase="Role changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to &l
t;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Rle a t modifi de &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt
; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>

<translation phrase="Role set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Rl


e est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Role set to empty value"><![CDATA[Rle est rgl une valeur
nulle]]></translation>
<translation phrase="Rebuild time and expense log entries"><![CDATA[Recons
truire les journaux de temps et des frais]]></translation>
<translation phrase="Rebuild tracked data contexts"><![CDATA[Reconstruire
les contextes des donnes suivies]]></translation>
<translation phrase="Results will be summarized by user and grouped by dat
e"><![CDATA[Rsultats seront rsums par utilisateur et regroups par date]]></translati
on>
<translation phrase="Replace With This Job Type for These Users"><![CDATA[
Remplacer par ce type de travail pour ces utilisateurs]]></translation>
<translation phrase="Remove Expense Category"><![CDATA[Retirer la catgorie
de frais]]></translation>
<translation phrase="Results will be grouped by date"><![CDATA[Rsultats ser
ont regroups par date]]></translation>
<translation phrase="Remove Job Type"><![CDATA[Supprimer le type de travai
l]]></translation>
<translation phrase="Recurring Profiles"><![CDATA[Facture rcurrente]]></tra
nslation>
<translation phrase="Recurring profiles"><![CDATA[Factures rcurrentes]]></t
ranslation>
<translation phrase="Recurring Profiles Archive"><![CDATA[Archives de fact
ures rcurrentes]]></translation>
<translation phrase="Receive and Pay Invoices"><![CDATA[Recevoir et payer
les factures]]></translation>
<translation phrase="Recurring Profile"><![CDATA[Facture rcurrente]]></tran
slation>
<translation phrase="Rebuild invoicing log entries"><![CDATA[Reconstruire
les entres du journal de factures]]></translation>
<translation phrase="Rebuild invoicing object contexts"><![CDATA[Reconstru
ire les contextes des objets de factures]]></translation>
<translation phrase="Rounding Difference"><![CDATA[Arrondi]]></translation
>
<translation phrase="Resend Email"><![CDATA[Renvoyer e-mail]]></translatio
n>
<translation phrase="Rounding Difference:"><![CDATA[Arrondi:]]></translati
on>
<translation phrase="Resend Quote"><![CDATA[Envoyer le devis]]></translati
on>
<translation phrase="Recurring Profile has been Archived"><![CDATA[Facture
rcurrente a t archive]]></translation>
<translation phrase="Recurring invoice profile &quot;&lt;a href=&quot;:url
&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;:name&quot;&lt;/a&gt; has been archived"
><![CDATA[Facture rcurrente &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&quot;&lt;/
a&gt; a t archive]]></translation>
<translation phrase="Recurring Profile Archived"><![CDATA[Facture rcurrente
archive]]></translation>
<translation phrase="Related Time and Expense Records"><![CDATA[Journaux d
e temps et des frais lis ]]></translation>
<translation phrase="Releasing Time and Expense Records"><![CDATA[Diffuser
des enregistrements de temps et des frais ]]></translation>
<translation phrase="Release"><![CDATA[Diffuser]]></translation>
<translation phrase="Record summary can be empty, so you should prepare fo
rmat that works for both cases: when summary is available and when it is not pre
sent"><![CDATA[Le rsum des enregistrements peut tre vide, donc vous devez prparer un
format qui fonctionne dans les deux cas: quand un rsum est disponible et quand il
n'est pas prsent]]></translation>
<translation phrase="Remove Background Image"><![CDATA[Supprimer l'image d

e fond]]></translation>
<translation phrase="Remove Item"><![CDATA[Supprimer lobjet]]></translation
>
<translation phrase="Remove Default"><![CDATA[Supprimer la valeur par dfaut
]]></translation>
<translation phrase="Remove Note"><![CDATA[Supprimer la note]]></translati
on>
<translation phrase="Related invoice items have been released"><![CDATA[Ob
jets de factures ont t dgags]]></translation>
<translation phrase="Recurring invoice profile has been successfully trigg
ered"><![CDATA[Facture rcurrente a t dclenche avec succs]]></translation>
<translation phrase="Require Numbers"><![CDATA[Ncessite des chiffres ]]></t
ranslation>
<translation phrase="Require Lowercase and Uppercase Letters"><![CDATA[Nces
site des lettres minuscules et majuscules]]></translation>
<translation phrase="Require Symbols"><![CDATA[Ncessite des symboles]]></tr
anslation>
<translation phrase="Scheduled Tasks"><![CDATA[Tches planifies]]></translati
on>
<translation phrase="Settings updated"><![CDATA[Paramtres mis jour]]></tran
slation>
<translation phrase="Shared memory storage size (:option_name) is set to :
size (you should have at least :min_size)"><![CDATA[Capacit de la mmoire partage (:
option_name) est fixe :size (vous devez avoir au moins :min_size)]]></translation
>
<translation phrase="Select Date"><![CDATA[Slectionnez la date]]></translat
ion>
<translation phrase="Subscribe"><![CDATA[Sabonner]]></translation>
<translation phrase="Scheme does not exists"><![CDATA[Schma n'existe pas]]>
</translation>
<translation phrase="System"><![CDATA[Systme]]></translation>
<translation phrase="Size of 'Work' folder"><![CDATA[Taille du dossier 'tr
avail']]></translation>
<translation phrase="Subtasks"><![CDATA[Sous-tches]]></translation>
<translation phrase="Subscribed"><![CDATA[Abonn]]></translation>
<translation phrase="System is using all of &lt;strong&gt;:disk_space_limi
t&lt;/strong&gt; available space"><![CDATA[Systme utilise tout de &lt;strong&gt;:
disk_space_limit&lt;/strong&gt; despace disponible]]></translation>
<translation phrase="System is using &lt;strong&gt;:disk_space_used&lt;/st
rong&gt; of &lt;strong&gt;:disk_space_limit&lt;/strong&gt; available space"><![C
DATA[Systme utilise &lt;strong&gt;:disk_space_used&lt;/strong&gt; de &lt;strong&g
t;:disk_space_limit&lt;/strong&gt; despace disponible]]></translation>
<translation phrase="Some activeCollab modules require to be called period
ically in order to do something. For instance, Invoicing module requires to be c
alled once a day in order to process recurring profiles. Tasks that are executed
in this way are usually utility tasks and do not require user interaction"><![C
DATA[Certains modules dactiveCollab ncessitent d'tre activs priodiquement afin de rem
plir leur fonction. Par exemple, le module de facturation ncessite d'tre activ une
fois par jour afin de traiter les factures rcurrentes. Les tches excutes de cette ma
nire sont gnralement des tches de service et ne ncessitent aucune intervention de lut
lisateur]]></translation>
<translation phrase="Scheduled tasks can be triggered by executing followi
ng commands"><![CDATA[Tches planifies peuvent tre dclenches par excution des commande
suivantes]]></translation>
<translation phrase="Submit"><![CDATA[Soumettre]]></translation>
<translation phrase="Settings"><![CDATA[Paramtres]]></translation>
<translation phrase="Send"><![CDATA[Envoyer]]></translation>
<translation phrase="Send Email Notifications to Administrators when Low S
pace threshold is reached."><![CDATA[Envoyer des notifications par e-mail aux ad
ministrateurs lorsque le seuil minimal est atteint.]]></translation>

<translation phrase="Select which rule you want to remove"><![CDATA[Slectio


nnez quelle rgle vous voulez supprimer]]></translation>
<translation phrase="Save Config"><![CDATA[Sauvegarder configuration]]></t
ranslation>
<translation phrase="Specify"><![CDATA[Spcifier]]></translation>
<translation phrase="Size"><![CDATA[Taille]]></translation>
<translation phrase="Save Changes"><![CDATA[Sauvegarder les modifications]
]></translation>
<translation phrase="Session expired. Please log in"><![CDATA[La session a
expire. Veuillez-vous identifier]]></translation>
<translation phrase="Sign In"><![CDATA[Identifiez-vous]]></translation>
<translation phrase="Sign in with your credentials"><![CDATA[Connectez-vou
s avec votre identifiant]]></translation>
<translation phrase="Set New Password"><![CDATA[Dfinir un nouveau mot de pa
sse]]></translation>
<translation phrase="Select Project"><![CDATA[Slectionnez un projet]]></tra
nslation>
<translation phrase="See what\"><![CDATA[Voir ce que \]]></translation>
<translation phrase="Select Company"><![CDATA[Slectionnez une entreprise]]>
</translation>
<translation phrase="Save scheme"><![CDATA[Sauvegarder le schma]]></transla
tion>
<translation phrase="Successfully added new color scheme"><![CDATA[Nouveau
schma de couleur a t ajout avec succs ]]></translation>
<translation phrase="Scheme renamed"><![CDATA[Schma renomm]]></translation>
<translation phrase="Scheme deleted"><![CDATA[Schma a t supprim]]></translatio
n>
<translation phrase="Scheme set as default"><![CDATA[Schma dfini comme par df
aut]]></translation>
<translation phrase="Showing :loaded of :total item. &lt;a href=&quot;#&qu
ot; class=&quot;load_more_items&quot;&gt;Load More&lt;/a&gt;"><![CDATA[Affichage
:loaded parmi :total objets. &lt;a href=&quot;#&quot; class=&quot;load_more_it
ems&quot;&gt; charger plus&lt;/a&gt; ]]></translation>
<translation phrase="Showing :loaded of :total items. &lt;a href=&quot;#&q
uot; class=&quot;load_more_items&quot;&gt;Load More&lt;/a&gt;"><![CDATA[Affichag
e :loaded parmi :total objets. &lt;a href=&quot;#&quot; class=&quot;load_more_it
ems&quot;&gt; charger plus&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="Search Help for Answers"><![CDATA[Recherchez dans le
Guide de l'utilisateur]]></translation>
<translation phrase="Stay up to date on the latest features and enhancemen
ts"><![CDATA[Restez jour sur les dernires fonctionnalits et amliorations]]></transl
ation>
<translation phrase="Search returned one result"><![CDATA[Recherche a donne
un rsultat]]></translation>
<translation phrase="Search returned :count results"><![CDATA[Recherche a
retourne :count rsultats]]></translation>
<translation phrase="Set Default Language"><![CDATA[Dfinir la langue par dfa
ut]]></translation>
<translation phrase="System Default (:default)"><![CDATA[Systme par dfaut (:
default)]]></translation>
<translation phrase="System Default"><![CDATA[Systme par dfaut]]></translati
on>
<translation phrase="Select Language XML File"><![CDATA[Slectionnez la lang
ue du fichier XML]]></translation>
<translation phrase="Set as Default Language"><![CDATA[Dfinir comme langue
par dfaut]]></translation>
<translation phrase="September"><![CDATA[Septembre]]></translation>
<translation phrase="Saturday"><![CDATA[Samedi]]></translation>
<translation phrase="Sunday"><![CDATA[Dimanche]]></translation>
<translation phrase="Sep"><![CDATA[Sep]]></translation>

<translation phrase="Sun"><![CDATA[Dim]]></translation>
<translation phrase="Sat"><![CDATA[Sam]]></translation>
<translation phrase="System is in maintenance mode"><![CDATA[Systme est en
mode d'entretien]]></translation>
<translation phrase="Select Users"><![CDATA[Slectionnez les utilisateurs]]>
</translation>
<translation phrase="Subscription token needs to be unique"><![CDATA[Jeton
dabonnement doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Subscription token is required"><![CDATA[Jeton dabonne
ment est requis]]></translation>
<translation phrase="Sorry, Your Current Password has Expired"><![CDATA[Dso
l, votre mot de passe actuel a expir]]></translation>
<translation phrase="System Roles"><![CDATA[Rles dans le systme]]></translat
ion>
<translation phrase="System roles define permissions on system level, such
as administration access, ability to manage other people's accounts and so on.
Default system role will be preselected when creating a new user. It can be chan
ged by the person creating a new account"><![CDATA[Les rles dans le systme dfinisse
nt les autorisations au niveau du systme, telles que l'accs ladministration, la cap
acit grer les comptes d'autres personnes et ainsi de suite. Le rle dans le systme pa
r dfaut sera prslectionn lors de la cration d'un nouvel utilisateur. Il peut tre modi
i par la personne qui a cr un nouveau compte]]></translation>
<translation phrase="Send Welcome Message"><![CDATA[Envoyer un message de
bienvenue]]></translation>
<translation phrase="Selected API subscription has been disabled"><![CDATA
[Abonnement API slectionn a t dsactiv]]></translation>
<translation phrase="Selected API subscription has been enabled"><![CDATA[
Abonnement API slectionn a t activ]]></translation>
<translation phrase="Selected API client subscription has been deleted"><!
[CDATA[Abonnement client API slectionn a t supprim]]></translation>
<translation phrase="Show Archived Users"><![CDATA[Afficher les utilisateu
rs archivs]]></translation>
<translation phrase="Status"><![CDATA[Statut]]></translation>
<translation phrase="Subject is required"><![CDATA[Objet est un champ obli
gatoire]]></translation>
<translation phrase="Saved Filters"><![CDATA[Filtres sauvegards]]></transla
tion>
<translation phrase="Save"><![CDATA[Sauvegarder]]></translation>
<translation phrase="Save As"><![CDATA[Sauvegarder comme]]></translation>
<translation phrase="Selected filter has been updated"><![CDATA[Filtre slec
tionn a t mis jour]]></translation>
<translation phrase="Selected filter has been removed"><![CDATA[Filtre slec
tionn a t supprim]]></translation>
<translation phrase="selected"><![CDATA[slectionn(e)]]></translation>
<translation phrase="Selected"><![CDATA[Slectionn(e)]]></translation>
<translation phrase="Status OK"><![CDATA[Statut est OK]]></translation>
<translation phrase="Server type is required"><![CDATA[Type du serveur est
requis]]></translation>
<translation phrase="Security type is required"><![CDATA[Type de la scurit e
st requis]]></translation>
<translation phrase="Silent"><![CDATA[Silencieux]]></translation>
<translation phrase="SMTP (:host::port)"><![CDATA[SMTP (:host::port) ]]></
translation>
<translation phrase="Sender email is not valid email address"><![CDATA[E-m
ail de l'expditeur n'est pas une adresse e-mail valide]]></translation>
<translation phrase="Sender email is required"><![CDATA[E-mail de l'expdite
ur est requis]]></translation>
<translation phrase="System has just found an email in your mailbox that c
an't be handled automatically. Please resolve this situation manually"><![CDATA[
Le systme vient de trouver un e-mail dans votre bote aux lettres qui ne peut pas tr

e trait automatiquement. Veuillez rsoudre cette situation manuellement]]></transla


tion>
<translation phrase="System compiled a list of :count notifications that m
ight interest you"><![CDATA[Le systme a compil une liste de :count notifications q
ui pourraient vous intresser]]></translation>
<translation phrase="Sender"><![CDATA[Expditeur]]></translation>
<translation phrase="Subject"><![CDATA[Objet]]></translation>
<translation phrase="Server Type"><![CDATA[Type du serveur]]></translation
>
<translation phrase="Server Address"><![CDATA[Adresse du serveur]]></trans
lation>
<translation phrase="Security"><![CDATA[Scurit]]></translation>
<translation phrase="Sender Email"><![CDATA[E-mail de lexpditeur]]></transla
tion>
<translation phrase="Selected Mailboxes"><![CDATA[Botes aux lettres slection
nes]]></translation>
<translation phrase="Send Test Message"><![CDATA[Envoyer un message test]]
></translation>
<translation phrase="SMTP host"><![CDATA[Hte SMTP]]></translation>
<translation phrase="SMTP port"><![CDATA[Port SMTP]]></translation>
<translation phrase="SMTP Authentication"><![CDATA[Authentification SMTP]]
></translation>
<translation phrase="SMTP"><![CDATA[SMTP]]></translation>
<translation phrase="Send Emails"><![CDATA[Envoyer des e-mails]]></transla
tion>
<translation phrase="Send emails in the same requests in which they were p
repared"><![CDATA[Envoyer des e-mails dans les mmes demandes dans lesquelles ils
ont t prpars]]></translation>
<translation phrase="Send Messages in Background"><![CDATA[Envoyer des mes
sages en arrire-plan]]></translation>
<translation phrase="Send Instantly"><![CDATA[Envoyer instantanment]]></tra
nslation>
<translation phrase="Subject: &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:subject&lt;/
a&gt;"><![CDATA[Objet: &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:subject&lt;/a&gt;]]></tra
nslation>
<translation phrase="Send Now"><![CDATA[Envoyer]]></translation>
<translation phrase="Size :size"><![CDATA[Taille :size]]></translation>
<translation phrase="Star"><![CDATA[toile]]></translation>
<translation phrase="Selected Users ..."><![CDATA[Utilisateurs slectionns ..
.]]></translation>
<translation phrase="Show To"><![CDATA[Afficher ]]></translation>
<translation phrase="Start and Due Date"><![CDATA[Date de dbut et date de f
in]]></translation>
<translation phrase="Set Now"><![CDATA[Dfinir maintenant]]></translation>
<translation phrase="Show No Indicators of New Notifications"><![CDATA[Naff
icher aucun indicateur]]></translation>
<translation phrase="Show only unread notifications"><![CDATA[Afficher uni
quement les notifications non lues]]></translation>
<translation phrase="See All Notifications"><![CDATA[Voir toutes les notif
ications]]></translation>
<translation phrase="System can show that there are new things happening i
n several ways: using number of updates in the lower right corner, by showing no
tification messages in upper right corner or by updating the list in the backgro
und without interrupting you"><![CDATA[Il existe plusieurs faons d'afficher des n
ouvelles: en utilisant le nombre de mises jour dans le coin infrieur droit, en mo
ntrant les messages de notification dans le coin suprieur droit ou en mettant jou
r la liste, en arrire-plan, sans vous interrompre]]></translation>
<translation phrase="Subscription Added"><![CDATA[Abonnement ajout]]></tran
slation>
<translation phrase="Subscription Removed"><![CDATA[Abonnement a t supprim]]>

</translation>
<translation phrase="Shift+Click to select all notifications that are rela
ted to this :type"><![CDATA[Shift + Clic pour slectionner toutes les notification
s qui sont lies ce :type]]></translation>
<translation phrase="Selected notification has been deleted"><![CDATA[Noti
fication slectionne a t supprime]]></translation>
<translation phrase="Showing &lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:link
_style&quot;&gt;5 out of :total Comments&lt;/a&gt;"><![CDATA[Affichage de &lt;a
href=&quot;:url&quot;&gt;5 parmi :total commentaires&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="Showing 5 out of :total Comments"><![CDATA[Affichage
de 5 parmi :total commentaires]]></translation>
<translation phrase="Showing All :total Comments"><![CDATA[Affichage de la
totalit des :total commentaires]]></translation>
<translation phrase="Send notification email"><![CDATA[Envoyer une notific
ation par e-mail]]></translation>
<translation phrase="Subscribe and notify sender and all cc recipients"><!
[CDATA[Abonnez-vous et informez l'expditeur et tous les destinataires en cc]]></t
ranslation>
<translation phrase="Showing &lt;span class=&quot;num&quot;&gt;:num&lt;/sp
an&gt; of &lt;span class=&quot;total&quot;&gt;:total&lt;/span&gt; comments. &lt;
a href=&quot;:url&quot; class=&quot;load_more&quot;&gt;Load more&lt;/a&gt;."><![
CDATA[Affichage de &lt;span class=&quot;num&quot;&gt;:num&lt;/span&gt; parmi &lt
;span class=&quot;total&quot;&gt;:total&lt;/span&gt; commentaires. &lt;span clas
s=&quot;total&quot;&gt;:total&lt;/span&gt;Charger plus.]]></translation>
<translation phrase="Selected category has been deleted successfully"><![C
DATA[Catgorie slectionne a t supprime avec succs]]></translation>
<translation phrase="Select responsible"><![CDATA[Slectionnez un responsabl
e]]></translation>
<translation phrase="Show All Completed"><![CDATA[Afficher tout ce qui a t t
ermin]]></translation>
<translation phrase="subtask"><![CDATA[sous-tche]]></translation>
<translation phrase="Subtask"><![CDATA[Sous-tche]]></translation>
<translation phrase="Subscription"><![CDATA[Abonnement]]></translation>
<translation phrase="Subtask text is required"><![CDATA[Texte de sous-tche
est requis]]></translation>
<translation phrase="Subtask Created"><![CDATA[Sous-tche cre]]></translation>
<translation phrase="Subtask Reassigned"><![CDATA[Sous-tche rorganise]]></tra
nslation>
<translation phrase="Subtask Completed"><![CDATA[Sous-tche termine]]></trans
lation>
<translation phrase="Subtask Reopened"><![CDATA[Sous-tche rouverte]]></tran
slation>
<translation phrase="Summary"><![CDATA[Rsum]]></translation>
<translation phrase="Show Only Recently Completed"><![CDATA[Afficher seule
ment ceux termins rcemment]]></translation>
<translation phrase="Show All Completed (:count)"><![CDATA[Afficher tout c
e qui a t termin (:count)]]></translation>
<translation phrase="Subtask has been successfully moved to Trash"><![CDAT
A[Sous-tche a t dplace avec succs dans la corbeille]]></translation>
<translation phrase="Search for an item"><![CDATA[Rechercher un objet]]></
translation>
<translation phrase="Supported currencies"><![CDATA[Devises supportes]]></t
ranslation>
<translation phrase="Status Reason"><![CDATA[Raison]]></translation>
<translation phrase="State"><![CDATA[tat]]></translation>
<translation phrase="Service"><![CDATA[Service]]></translation>
<translation phrase="Selected Client ..."><![CDATA[Client slectionn ...]]></
translation>
<translation phrase="Selected Year ..."><![CDATA[Anne slectionne ...]]></tran
slation>

<translation phrase="Selected Date ..."><![CDATA[Date slectionne ...]]></tra


nslation>
<translation phrase="Selected Date Range ..."><![CDATA[Plage de dates slect
ionne...]]></translation>
<translation phrase="Selected Status ..."><![CDATA[Statut slectionn ...]]></
translation>
<translation phrase="Selected Year Range ..."><![CDATA[Plage dannes slectionne
...]]></translation>
<translation phrase="Select preferred payment option:"><![CDATA[Slectionnez
l'option de paiement:]]></translation>
<translation phrase="Select part of the image you want to use as avatar"><
![CDATA[Slectionnez une partie de l'image que vous souhaitez utiliser comme avata
r]]></translation>
<translation phrase="Subscribers"><![CDATA[Abonns]]></translation>
<translation phrase="Selected User"><![CDATA[Utilisateur slectionn]]></trans
lation>
<translation phrase="Selected users have been nudged"><![CDATA[Un wizz est
envoy aux utilisateurs slectionns]]></translation>
<translation phrase="Set a Reminder"><![CDATA[Dfinir un rappel]]></translat
ion>
<translation phrase="Self Reminder"><![CDATA[Auto rappel ]]></translation>
<translation phrase="Self reminder about ':name' :type"><![CDATA[Auto rapp
el sur ':name' :type]]></translation>
<translation phrase="Send Reminder On"><![CDATA[Envoyer un rappel sur]]></
translation>
<translation phrase="Send Reminder To"><![CDATA[Envoyer un rappel ]]></tran
slation>
<translation phrase="Set Reminder"><![CDATA[Dfinir le rappel]]></translatio
n>
<translation phrase="Sent On"><![CDATA[Envoy le]]></translation>
<translation phrase="Selected reminder has been deleted"><![CDATA[Rappel sl
ectionn a t supprim]]></translation>
<translation phrase="Selected reminder has been sent"><![CDATA[Rappel slect
ionn a t envoy]]></translation>
<translation phrase="Search Engine"><![CDATA[Moteur de recherche]]></trans
lation>
<translation phrase="Single search keyword should be at least :min letters
long. This limitation does not apply to shortcut keywords: task ID-s, commit ID
-s etc"><![CDATA[Mot cl dune recherche doit avoir une longueur dau moins :min lettr
es. Cette limitation ne s'applique pas aux raccourcis de mots-cls: ID-s de tche, s
auvegarder ID-s etc]]></translation>
<translation phrase="Search ignores common words such are: value, color et
c. Full list of ignored words is available here: http://dev.mysql.com/doc/refman
/5.1/en/fulltext-stopwords.html"><![CDATA[La recherche ignore les mots communs t
els que: valeur, couleur etc. Une liste complte des mots ignors est disponible ici
: &lt;a href=&quot;http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/fulltext-stopwords.htm
l&quot;&gt;http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/fulltext-stopwords.html&lt;/a&
gt;]]></translation>
<translation phrase="Search Tips"><![CDATA[Astuces de recherche]]></transl
ation>
<translation phrase="Showing &lt;span class=&quot;num&quot;&gt;:num&lt;/sp
an&gt; of &lt;span class=&quot;total&quot;&gt;:total&lt;/span&gt; results. &lt;a
href=&quot;:load_more_url&quot; class=&quot;load_more&quot;&gt;Load more&lt;/a&
gt;"><![CDATA[Affichage de &lt;span class=&quot;num&quot;&gt;:num&lt;/span&gt; d
e &lt;span class=&quot;total&quot;&gt;:total&lt;/span&gt; rsultats. &lt;a href=&q
uot;:load_more_url&quot; class=&quot;load_more&quot;&gt;Chargez plus&lt;/a&gt;]]
></translation>
<translation phrase="Showing all &lt;span class=&quot;total&quot;&gt;:tota
l&lt;/span&gt; results"><![CDATA[Affichage de la totalit des &lt;span class=&quot
;total&quot;&gt;:total&lt;/span&gt; rsultats ]]></translation>

<translation phrase="Search return an empty result"><![CDATA[Recherche a r


etourn un rsultat vide]]></translation>
<translation phrase="Search return no additional results"><![CDATA[Recherc
he na retourne aucun rsultat supplmentaire]]></translation>
<translation phrase="selected users"><![CDATA[Utilisateurs slectionns]]></tr
anslation>
<translation phrase="Share changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to &
lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Partage est modifi de &lt;b&gt;:old_value&
lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Share set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[
Partage est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Share disabled"><![CDATA[Partage est dsactiv]]></transl
ation>
<translation phrase="Starts on changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt;
to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Date de dbut est modifie de &lt;b&gt;:o
ld_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Starts on set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CD
ATA[Date de dbut est &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Starts on set to empty value"><![CDATA[Date de dbut un
e valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Starts on unknown"><![CDATA[Date de dbut est inconnue]
]></translation>
<translation phrase="Selected Users"><![CDATA[Utilisateurs slectionns]]></tr
anslation>
<translation phrase="Subscribe to Feed"><![CDATA[S'abonner aux flux]]></tr
anslation>
<translation phrase="Subscriptions"><![CDATA[Abonnements]]></translation>
<translation phrase="Starts"><![CDATA[Date de dbut]]></translation>
<translation phrase="System is able to export calendar events information
so you can view them in your favorite calendar application (iCal or Outlook for
example). Just subscribe to this feed:"><![CDATA[Systme est en mesure d'exporter
les donnes des vnements du calendrier afin que vous puissiez les ouvrir dans votre
application de calendrier favorite (iCal ou Outlook par exemple). Il suffit de sa
bonner ce flux:]]></translation>
<translation phrase="Show Sidebar"><![CDATA[Afficher la barre latrale]]></t
ranslation>
<translation phrase="Successfully connected to :name\"><![CDATA[Connect ave
c succs :name\]]></translation>
<translation phrase="Source"><![CDATA[Source]]></translation>
<translation phrase="Show Active Projects"><![CDATA[Afficher les projets a
ctifs]]></translation>
<translation phrase="Show Archived Projects"><![CDATA[Afficher les projets
archivs ]]></translation>
<translation phrase="Start date needs to be set on working day"><![CDATA[D
ate de dbut doit tre rgle un jour ouvrable]]></translation>
<translation phrase="Selected company does not exists."><![CDATA[Entrepris
e slectionne n'existe pas.]]></translation>
<translation phrase="See Company Notes"><![CDATA[Voir les notes d'entrepri
se]]></translation>
<translation phrase="See Project Budgets"><![CDATA[Voir le budget du proje
t]]></translation>
<translation phrase="Submit Project Requests"><![CDATA[Soumettre les deman
des pour les projets]]></translation>
<translation phrase="Select this permission if you wish client company not
es to be visible to this user"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur voir les notes d
e l'entreprise cliente]]></translation>
<translation phrase="Set whether user can see budget details for projects"
><![CDATA[Autoriser l'utilisateur voir les dtails de budget des projets]]></trans
lation>
<translation phrase="Scheduled"><![CDATA[Planifi]]></translation>

<translation phrase="Sharing"><![CDATA[Partager]]></translation>
<translation phrase="Send email to this project"><![CDATA[Envoyer un e-mai
l ce projet]]></translation>
<translation phrase="System Role"><![CDATA[Rle dans le systme]]></translatio
n>
<translation phrase="Set All Permissions To"><![CDATA[Dfinir toutes les aut
orisations comme]]></translation>
<translation phrase="System Information"><![CDATA[Informations sur le systm
e]]></translation>
<translation phrase="Start date changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt;
to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Date de dbut est modifie de &lt;b&gt;:
old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Start date changed to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;">
<![CDATA[Date de dbut est &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Start date set to empty value"><![CDATA[Date de dbut e
st rgle une valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="Selected User ..."><![CDATA[Utilisateur slectionn ...]]
></translation>
<translation phrase="Selected Projects ..."><![CDATA[Projets slectionns ...]
]></translation>
<translation phrase="System Administrator"><![CDATA[Administrateur du systm
e]]></translation>
<translation phrase="Start date needs to be before due date"><![CDATA[La d
ate de dbut doit tre avant la date dchance]]></translation>
<translation phrase="Stop receiving these notifications"><![CDATA[Ne plus
recevoir de notifications]]></translation>
<translation phrase="Subtask due day need to be valid number"><![CDATA[Dat
e dchance de la sous-tche doit tre un numro valide]]></translation>
<translation phrase="Subtask due day must be greater than zero"><![CDATA[D
ate dchance de la sous-tche doit tre suprieure zro]]></translation>
<translation phrase="Short project name needs to unique"><![CDATA[Abrviatio
n du projet doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Short project name is required"><![CDATA[Abrviation du
projet est requise]]></translation>
<translation phrase="Selected object is already shared"><![CDATA[Objet slec
tionn est dj partag]]></translation>
<translation phrase="Shared object is required"><![CDATA[Choisir lobjet par
tager]]></translation>
<translation phrase="Sharing context is required"><![CDATA[Choisir le cont
exte partager]]></translation>
<translation phrase="Sharing code is required"><![CDATA[Choisir le code pa
rtager]]></translation>
<translation phrase="Subcontractor"><![CDATA[Sous-traitant]]></translation
>
<translation phrase="Subcontractor hired by &quot;:company_name&quot;"><![
CDATA[Sous-traitant embauch par &quot;:company_name &quot;]]></translation>
<translation phrase="Selected company does not exist"><![CDATA[Entreprise
slectionne n'existe pas]]></translation>
<translation phrase="Shared :type"><![CDATA[:type partag]]></translation>
<translation phrase="Started by :action_by"><![CDATA[Lance par :action_by]]
></translation>
<translation phrase="Search Results"><![CDATA[Rsultats de recherche]]></tra
nslation>
<translation phrase="Search failed to find any objects that match your req
uest"><![CDATA[chec de recherche des objets rpondant votre demande]]></translation
>
<translation phrase="Select user"><![CDATA[Slectionnez un utilisateur]]></t
ranslation>
<translation phrase="Select projects"><![CDATA[Slectionnez les projets]]></
translation>

<translation phrase="Show Assignments"><![CDATA[Afficher les tches]]></tran


slation>
<translation phrase="Set up welcome message that is displayed to your clie
nts on their Dashboard page"><![CDATA[Mettre en place un message de bienvenue qu
i s'affiche sur la page de tableau de bord de vos clients]]></translation>
<translation phrase="System Logo"><![CDATA[Logo du systme ]]></translation>
<translation phrase="System Name"><![CDATA[Nom du systme]]></translation>
<translation phrase="System will not email a welcome message to the user.
You can do that later on using &lt;b&gt;Send Welcome Message&lt;/b&gt; tool that
will be available in &lt;b&gt;Options&lt;/b&gt; drop-down of the newly created
account"><![CDATA[Systme nenverra pas de message de bienvenue l'utilisateur. Vous
pouvez le faire plus tard en utilisant loutil &lt;b&gt;Envoyer un Message de bien
venue&lt;/b&gt; disponible dans &lt;b&gt;Options&lt;/b&gt; du menu droulant du co
mpte nouvellement cr]]></translation>
<translation phrase="Select Projects"><![CDATA[Slectionnez projets]]></tran
slation>
<translation phrase="Send welcome email"><![CDATA[Envoyer un e-mail de bie
nvenue]]></translation>
<translation phrase="Select when project should start. System will resched
ule all other milestones and assignments based on that start point"><![CDATA[Slec
tionnez la date de dbut du projet. Le systme reprogrammera toutes les autres tapes
et tches en fonction de ce point de dpart]]></translation>
<translation phrase="System is able to export milestone and task informati
on so you can view them in your favorite calendar application (iCal or Outlook f
or example). Just subscribe to this feed:"><![CDATA[Le systme est en mesure d'exp
orter les informations concernant les tapes et les tches afin que vous puissiez le
s ouvrir dans votre application de calendrier favorite (iCal ou Outlook par exem
ple). Il suffit de sabonner ce flux :]]></translation>
<translation phrase="Show More Results"><![CDATA[Afficher plus de rsultats]
]></translation>
<translation phrase="Select previous/next item"><![CDATA[Slectionnez l'obje
t prcdent / suivant]]></translation>
<translation phrase="Shift + Enter"><![CDATA[Shift + Entre]]></translation>
<translation phrase="Shift + Space"><![CDATA[Shift + Espace]]></translatio
n>
<translation phrase="Space"><![CDATA[Espace]]></translation>
<translation phrase="Send Welcome e-mail to the client"><![CDATA[Envoyer u
n e-mail de bienvenue au client]]></translation>
<translation phrase="Submit Project Request"><![CDATA[Soumettre une demand
e de projet]]></translation>
<translation phrase="Select &quot;Yes&quot; to help us improve activeColla
b by &lt;u&gt;sending anonymous, non-identifying usage information&lt;/u&gt; whe
n activeCollab checks for a new version. This information is used by our develop
ment team to make better decisions while working on future releases."><![CDATA[Sl
ectionnez &quot;Oui&quot; pour nous aider amliorer activeCollab par &lt;u&gt;envo
i des informations anonymes&lt;/u&gt; lorsqu'activeCollab vrifie s'il existe une
nouvelle version. Ces informations sont utilises par notre quipe de dveloppement lo
rs de la cration de nouvelles versions.]]></translation>
<translation phrase="Specify URL users will be redirected to when they log
out"><![CDATA[Spcifier lURL vers lequel les utilisateurs seront redirigs lorsqu'il
s se dconnectent]]></translation>
<translation phrase="Start Sharing"><![CDATA[Commencer le partage]]></tran
slation>
<translation phrase="Sharing Expires"><![CDATA[Partage expire]]></translat
ion>
<translation phrase="Sharing Settings"><![CDATA[Paramtres de partage]]></tr
anslation>
<translation phrase="Stop Sharing"><![CDATA[Arrter le partage]]></translati
on>
<translation phrase="System will automatically generate a safe password fo

r this account"><![CDATA[Systme gnrera automatiquement un mot de passe sr pour ce co


mpte]]></translation>
<translation phrase="System will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; add this user to n
ew projects automatically. Administrators and project managers will need to manu
ally add this user to new projects"><![CDATA[Systme &lt;b&gt;n'ajoutera pas&lt;/b
&gt; automatiquement cet utilisateur aux nouveaux projets. Les administrateurs e
t les gestionnaires de projet devront ajouter manuellement cet utilisateur aux n
ouveaux projets]]></translation>
<translation phrase="Set a role or custom permissions to be used when user
is automatically added to the project"><![CDATA[Dfinir un rle ou des autorisation
s personnalises pour l'utilisateur qui est automatiquement ajout au projet]]></tra
nslation>
<translation phrase="Select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; to have this user autom
atically added to each new project when the project is created"><![CDATA[Slection
nez &lt;b&gt;Oui&lt;/b&gt; pour ajouter cet utilisateur automatiquement chaque n
ouveau projet]]></translation>
<translation phrase="Search returned no results"><![CDATA[Recherche na reto
urn aucun rsultat]]></translation>
<translation phrase="Starts On"><![CDATA[Date de dbut]]></translation>
<translation phrase="Start On"><![CDATA[Date de dbut]]></translation>
<translation phrase="Settings have been updated"><![CDATA[Paramtres ont t mis
jour]]></translation>
<translation phrase="Session"><![CDATA[Session]]></translation>
<translation phrase="Set as Invited"><![CDATA[Dfinir comme invit]]></transla
tion>
<translation phrase="Selected Users are Assigned or Responsible ..."><![CD
ATA[Utilisateurs slectionns sont affects ou responsable ...]]></translation>
<translation phrase="Selected Users are Responsible ..."><![CDATA[Utilisat
eurs slectionns sont responsables ...]]></translation>
<translation phrase="Selected ..."><![CDATA[Slectionn(e) ...]]></translation
>
<translation phrase="Select Date ..."><![CDATA[Slectionnez une date...]]></
translation>
<translation phrase="Select Date Range ..."><![CDATA[Slectionnez une plage
de dates ...]]></translation>
<translation phrase="Simply forward any messages and system will import it
as a Text Document in Files section"><![CDATA[Transmettez simplement nimporte qu
els messages et le systme limportera en tant que texte dans la section des fichier
s]]></translation>
<translation phrase="Selected user has been replaced on this project"><![C
DATA[Utilisateur slectionn a t remplac dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="Selected user has been removed from this project"><![
CDATA[Utilisateur slectionn a t retir du projet]]></translation>
<translation phrase="Selected people have been added to the project"><![CD
ATA[Personnes slectionnes ont t ajoutes au projet]]></translation>
<translation phrase="Stop sharing"><![CDATA[Arrter le partage]]></translati
on>
<translation phrase="Start the upgrade"><![CDATA[Lancer la mise niveau]]><
/translation>
<translation phrase="Support Plan Expires"><![CDATA[Abonnement au support
expire]]></translation>
<translation phrase="See What's New"><![CDATA[Voir ce quil y a de nouveau]]
></translation>
<translation phrase="Select All"><![CDATA[Slectionnez tout]]></translation>
<translation phrase="Successfully completed :object_name"><![CDATA[:object
_name termin avec succs]]></translation>
<translation phrase="Schedule the Project"><![CDATA[Planifier le projet]]>
</translation>
<translation phrase="Subtask due day need to be greater than zero"><![CDAT
A[Date dchance de sous-tche doit tre suprieure zro]]></translation>

<translation phrase="Schedule the Milestone"><![CDATA[Planifier ltape]]></tr


anslation>
<translation phrase="Small"><![CDATA[Petit]]></translation>
<translation phrase="Start a New Project"><![CDATA[Dmarrer un nouveau proje
t]]></translation>
<translation phrase="Some comment"><![CDATA[Certains commentaires]]></tran
slation>
<translation phrase="Structure to your project"><![CDATA[Structurez votre
projet]]></translation>
<translation phrase="Subscribers are users who will be notified about the
changes on the Task (but who are not assigned to it). To add &lt;strong&gt;Subsc
ribers&lt;/strong&gt;, go to &lt;strong&gt;Options&gt;Manage Subscriptions&lt;/s
trong&gt;."><![CDATA[Les abonns sont des utilisateurs qui seront informs des chang
ements de la tche (mais qui ny sont pas assigns). Pour ajouter &lt;strong&gt;des ab
onns&lt;/strong&gt;, cliquez sur &lt;strong&gt;Options&amp;gt;Grer abonnements&lt;
/strong&gt;.]]></translation>
<translation phrase="Start a new Discussion"><![CDATA[Commencer une nouvel
le discussion]]></translation>
<translation phrase="Send a Quote to the client"><![CDATA[Envoyer un devis
au client]]></translation>
<translation phrase="Select Language"><![CDATA[Choisissez la langue]]></tr
anslation>
<translation phrase="Structuring a Project"><![CDATA[Structurer projet]]><
/translation>
<translation phrase="Searching"><![CDATA[Recherche]]></translation>
<translation phrase="Sample company that will be shipped with On Demand ed
ition."><![CDATA[Example de l'entreprise qui sera livr avec ldition sur demande.]]>
</translation>
<translation phrase="Sample Milestone"><![CDATA[Example dtape]]></translatio
n>
<translation phrase="Sample milestone that will be shipped with On Demand
edition."><![CDATA[Example dtape qui sera livr avec ldition sur demande.]]></translat
ion>
<translation phrase="Sample Task"><![CDATA[Example de tche]]></translation>
<translation phrase="Sample task that will be shipped with On Demand editi
on."><![CDATA[Example de tche qui sera livr avec ldition sur demande.]]></translatio
n>
<translation phrase="Sample Discussion"><![CDATA[Example de discussion]]><
/translation>
<translation phrase="Sample discussion that will be shipped with On Demand
edition."><![CDATA[Example de discussion qui sera livr avec ldition sur demande.]]
></translation>
<translation phrase="Sample Notebook"><![CDATA[Example de bloc-notes]]></t
ranslation>
<translation phrase="Sample notebook that will be shipped with On Demand e
dition."><![CDATA[Example de bloc-notes qui sera livr avec ldition sur demande.]]><
/translation>
<translation phrase="Sample subtask that will be shipped with On Demand ed
ition."><![CDATA[Example de sous-tche qui sera livr avec ldition sur demande.]]></tr
anslation>
<translation phrase="Sample page that will be shipped with On Demand editi
on."><![CDATA[Example de page qui sera livr avec ldition sur demande.]]></translati
on>
<translation phrase="Suspended Due to a Failed Payment"><![CDATA[Suspendu
en raison dun chec de paiement]]></translation>
<translation phrase="Show all"><![CDATA[Voir tout]]></translation>
<translation phrase="Some text pls.."><![CDATA[Un peu de texte svp ..]]></
translation>
<translation phrase="storage space"><![CDATA[Espace de stockage]]></transl
ation>

<translation phrase="SELECTED PLAN"><![CDATA[FORFAIT SLECTIONN]]></translati


on>
<translation phrase="Summary is required"><![CDATA[Rsum est requis]]></trans
lation>
<translation phrase="Started By"><![CDATA[Commenc par]]></translation>
<translation phrase="Show Discussions"><![CDATA[Afficher les discussions]]
></translation>
<translation phrase="Send notification email and create public page"><![CD
ATA[Envoyer une notification par e-mail et crer une page publique]]></translation
>
<translation phrase="Selected discussion has been moved to Trash"><![CDATA
[Discussion slectionne a t dplac dans la corbeille]]></translation>
<translation phrase="Several Files have been Uploaded"><![CDATA[Plusieurs
fichiers ont t tlchargs]]></translation>
<translation phrase="Selected file has been moved to trash"><![CDATA[Le fi
chier slectionn a t dplac dans la corbeille]]></translation>
<translation phrase="Subpages"><![CDATA[Sous-pages]]></translation>
<translation phrase="System does not create a new page version or sends ou
t email notifications on minor revision"><![CDATA[Systme ne cre pas une nouvelle v
ersion de page et n'envoie pas des notifications par e-mail pour une rvision mine
ure]]></translation>
<translation phrase="Select Destination Notebook"><![CDATA[Slectionnez bloc
-notes de destination ]]></translation>
<translation phrase="Selected notebook has been moved to trash"><![CDATA[B
loc-notes slectionn a t dplac dans la corbeille]]></translation>
<translation phrase="Sort Notebook Pages"><![CDATA[Trier les pages de bloc
-notes]]></translation>
<translation phrase="Selected page version has been removed"><![CDATA[Vers
ion de page slectionne a t supprime]]></translation>
<translation phrase="Share Indefinitely"><![CDATA[Partager indfiniment]]></
translation>
<translation phrase="Share and Expire after"><![CDATA[Partager, expire aprs
]]></translation>
<translation phrase="Selected Project"><![CDATA[Projet slectionn]]></transla
tion>
<translation phrase="Set Due On"><![CDATA[Rgler lchance sur]]></translation>
<translation phrase="Set it to:"><![CDATA[Rglez-le sur:]]></translation>
<translation phrase="Separate multiple labels with comma"><![CDATA[Sparer l
es tiquettes par des virgules]]></translation>
<translation phrase="Show Assignments with Any Label"><![CDATA[Afficher le
s tches avec n'importe quelle tiquette]]></translation>
<translation phrase="Submit Request"><![CDATA[Soumettre une demande]]></tr
anslation>
<translation phrase="Short Name"><![CDATA[Abrviation]]></translation>
<translation phrase="Submit a new request"><![CDATA[Soumettre une nouvelle
demande]]></translation>
<translation phrase="Select Yes to enable graphic form protection (CAPTCHA
)"><![CDATA[Slectionnez &quot;Oui&quot; pour activer la protection graphique de f
ormulaire (CAPTCHA)]]></translation>
<translation phrase="Show Details"><![CDATA[Voir les dtails]]></translation
>
<translation phrase="Selected task has been moved to trash"><![CDATA[Tche sl
ectionne a t dplace dans la corbeille]]></translation>
<translation phrase="Selected Segment ..."><![CDATA[Segment slectionn ...]]>
</translation>
<translation phrase="Segment Name"><![CDATA[Nom du segment]]></translation
>
<translation phrase="Showing first :num assignments. Click here to show al
l :total"><![CDATA[Afficher les :num premires tches. Cliquez ici pour afficher la
totalit des :total]]></translation>

<translation phrase="Show less assignments"><![CDATA[Afficher moins de tche


s]]></translation>
<translation phrase="Show"><![CDATA[Afficher]]></translation>
<translation phrase="Status Updates"><![CDATA[Statuts actuels]]></translat
ion>
<translation phrase="Status Update #:id"><![CDATA[Statuts actuels #:id]]><
/translation>
<translation phrase="Status message is required"><![CDATA[Message de statu
t est requis]]></translation>
<translation phrase="Status Updates Archive"><![CDATA[Archives des mises j
our de statuts]]></translation>
<translation phrase="Status Archive"><![CDATA[Archives de statuts]]></tran
slation>
<translation phrase="Status Update"><![CDATA[Mise jour de statut]]></trans
lation>
<translation phrase="Status Message"><![CDATA[Message de statut]]></transl
ation>
<translation phrase="Selected exporter not found"><![CDATA[Exportateur slec
tionn introuvable]]></translation>
<translation phrase="Set of logs and tools that enable better monitoring o
f user activity in the system."><![CDATA[Un ensemble de journaux et doutils qui p
ermettent un meilleur suivi de l'activit des utilisateurs dans le systme.]]></tran
slation>
<translation phrase="Security Logs"><![CDATA[Journaux de scurit]]></translat
ion>
<translation phrase="Selected sessions has been terminated"><![CDATA[Sances
slectionnes ont t termines]]></translation>
<translation phrase="Session expired from &lt;b&gt;:ip_address&lt;/b&gt;">
<![CDATA[Session a expir partir de &lt;b&gt;:ip_address&lt;/b&gt;]]></translation
>
<translation phrase="Show Timesheet"><![CDATA[Afficher la feuille de temps
]]></translation>
<translation phrase="Show tracked time by active or selected user for curr
ent and previous week"><![CDATA[Afficher le suivi de temps par utilisateurs acti
fs ou slectionns pour la semaine prcdente et celle en cours]]></translation>
<translation phrase="Show tracked expenses based on given criteria"><![CDA
TA[Afficher les suivis des frais bas sur un critre donn]]></translation>
<translation phrase="Show tracked time based on given criteria"><![CDATA[A
fficher le suivi de temps bas sur un critre donn]]></translation>
<translation phrase="Submitted"><![CDATA[Soumis]]></translation>
<translation phrase="System will display detailed results for the logged i
n user, grouped by date"><![CDATA[Systme affichera les rsultats dtaills d'utilisateu
r connect, groups par date]]></translation>
<translation phrase="Show For"><![CDATA[Afficher pour]]></translation>
<translation phrase="Select Job Type"><![CDATA[Slectionnez le type de trava
il]]></translation>
<translation phrase="Specify a Different Hourly Rate for this Project"><![
CDATA[Spcifiez un taux horaire diffrent pour ce projet]]></translation>
<translation phrase="Sum by User"><![CDATA[Grouper par utilisateur]]></tra
nslation>
<translation phrase="Selected Types ..."><![CDATA[Types slectionns ...]]></t
ranslation>
<translation phrase="Selected Categories ..."><![CDATA[Catgories slectionnes
...]]></translation>
<translation phrase="Status changed"><![CDATA[Statut chang]]></translation>
<translation phrase="Select Multiple Records to Change their Status"><![CD
ATA[Slectionnez plusieurs enregistrements pour changer leurs statuts]]></translat
ion>
<translation phrase="Sent quotes"><![CDATA[Devis envoys]]></translation>
<translation phrase="Status changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to

&lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Statut a t modifi de &lt;b&gt;:old_value&lt


;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Started On"><![CDATA[Commenc le]]></translation>
<translation phrase="Subtotal"><![CDATA[Sous-total ]]></translation>
<translation phrase="Specify Due Date"><![CDATA[Spcifier la date d'chance]]><
/translation>
<translation phrase="Select Custom Due Date"><![CDATA[Slectionnez une date
d'chance ]]></translation>
<translation phrase="Second Tax is Compound Tax"><![CDATA[Deuxime taxe est
une taxe compose]]></translation>
<translation phrase="Sum all time records grouped by task"><![CDATA[Additi
onner tous les enregistrements de temps par tche]]></translation>
<translation phrase="Sum all time records grouped by project"><![CDATA[Add
itionner tous les enregistrements de temps par projet]]></translation>
<translation phrase="Sum all time records grouped by job type"><![CDATA[Ad
ditionner tous les enregistrements de temps par type de travail]]></translation>
<translation phrase="Sum all time records as a single invoice item"><![CDA
TA[Additionner tous les enregistrements de temps comme un seul objet de facture]
]></translation>
<translation phrase="Sent On: :sent_date"><![CDATA[Envoye le: :sent_date]]>
</translation>
<translation phrase="Subtotal:"><![CDATA[Sous-total:]]></translation>
<translation phrase="Sent"><![CDATA[Envoy]]></translation>
<translation phrase="Start date has to be valid date value."><![CDATA[Date
de dbut doit avoir une valeur de date valide.]]></translation>
<translation phrase="Selected contact person will receive an e-mail with t
his quote attached in PDF format."><![CDATA[Contact slectionn recevra un e-mail av
ec ce devis joint en format PDF.]]></translation>
<translation phrase="Second Tax"><![CDATA[Deuxime taxe]]></translation>
<translation phrase="Send first reminder after"><![CDATA[Envoyer le premie
r rappel aprs]]></translation>
<translation phrase="Select clients that you don't want to remind automati
cally"><![CDATA[Slectionnez les clients que vous ne voulez pas rappeler automatiq
uement]]></translation>
<translation phrase="Send email to client"><![CDATA[Envoyer un e-mail au c
lient]]></translation>
<translation phrase="Sufix with ' - '"><![CDATA[Suffixe avec '-']]></trans
lation>
<translation phrase="Sufix with ': '"><![CDATA[Suffixe avec ':']]></transl
ation>
<translation phrase="Show Invoice As"><![CDATA[Afficher la facture comme]]
></translation>
<translation phrase="Specify how invoices will be called in generated PDF
files (&quot;Tax Invoice&quot; for example). To use default value, &lt;u&gt;leav
e these fields blank&lt;/u&gt; (activeCollab will use &quot;Invoice&quot; and &q
uot;Proforma Invoice&quot;, optionally translated using localization feature)"><
![CDATA[Spcifiez comment les factures seront nommes dans les fichiers PDF gnrs (&quot
;Facture fiscale&quot;, par exemple). Pour utiliser la valeur par dfaut, &lt;u&gt
;laisser ces champs vides&lt;/u&gt; (activeCollab utilisera &quot;Invoice&quot;
et &quot;Proforma Invoice&quot;, ventuellement traduit par la fonctionnalit de loc
alisation)]]></translation>
<translation phrase="Show table bottom and top border"><![CDATA[Afficher l
es bordures du haut et du bas de tableau]]></translation>
<translation phrase="Show border between invoice items"><![CDATA[Afficher
la bordure entre les objets de facture]]></translation>
<translation phrase="Summarize Tax"><![CDATA[Cumulatif d'impt]]></translati
on>
<translation phrase="Show footer border"><![CDATA[Afficher la bordure du p
ied de page ]]></translation>
<translation phrase="Show header border"><![CDATA[Afficher la bordure de le

ntte ]]></translation>
<translation phrase="Send Quote"><![CDATA[Envoyer le devis]]></translation
>
<translation phrase="Skipped to trigger on:"><![CDATA[Ignor pour dclencher l
e:]]></translation>
<translation phrase="Select Client ..."><![CDATA[Slectionnez un client ...]
]></translation>
<translation phrase="Second Tax Rate"><![CDATA[Deuxime taux de taxe]]></tra
nslation>
<translation phrase="Set as Default"><![CDATA[Dfinir comme par dfaut]]></tra
nslation>
<translation phrase="Selected company is not client on any of existing pro
jects"><![CDATA[Entreprise slectionne n'est pas client dans les projets existants]
]></translation>
<translation phrase="Select this option to mark all account passwords as e
xpired (except yours)"><![CDATA[Slectionnez cette option pour marquer tous les mo
ts de passe comme expirs (sauf le vtre)]]></translation>
<translation phrase="Trash"><![CDATA[Corbeille]]></translation>
<translation phrase="This account is blocked by firewall due too many fail
ed logins."><![CDATA[Ce compte est bloqu par un pare-feu en raison de trop nombre
ux checs de connexion.]]></translation>
<translation phrase="This ip address is blocked by firewall due too many f
ailed logins."><![CDATA[Cette adresse IP est bloque par un pare-feu en raison de
trop nombreux checs de connexion.]]></translation>
<translation phrase="This ip address is blocked by firewall."><![CDATA[Cet
te adresse IP est bloque par un pare-feu.]]></translation>
<translation phrase="This ip address is not valid."><![CDATA[Cette adresse
IP n'est pas valide.]]></translation>
<translation phrase="Tablet"><![CDATA[Tablette]]></translation>
<translation phrase="Tools"><![CDATA[Outils]]></translation>
<translation phrase="This &quot;:value&quot; address or range are invalid
on allow list"><![CDATA[Cette adresse &quot;:value&quot; ou plage dadresses n'est
pas valide sur la liste de permissions]]></translation>
<translation phrase="This &quot;:value&quot; address or range are invalid
on deny list"><![CDATA[Cette adresse &quot;:value&quot; ou plage dadresses n'est
pas valide sur la liste de refus]]></translation>
<translation phrase="This &quot;:value&quot; is your IP address which cann
ot be blocked right now, please remove it from list and then save again"><![CDAT
A[Cette &quot;:value&quot; est votre 'adresse IP qui ne peut pas tre bloque en ce
moment, veuillez la supprimer de la liste et puis enregistrer nouveau]]></transl
ation>
<translation phrase="This :type is private. It is visible only to the foll
owing user types: :user_types"><![CDATA[Ce :type est priv. Il n'est visible que p
our les types d'utilisateurs suivants: :user_types]]></translation>
<translation phrase="There are at least three type of scheduled events - e
vents executed frequently (every 3 - 5 minutes), events executed once an hour an
d events executed once a day. These events need to be triggered from outside, by
system utility used to periodically trigger and execute tasks"><![CDATA[Il y a
au moins trois types dvnements planifis - les vnements excuts frquemment (toutes l
5 minutes), les vnements excuts une fois par heure et les vnements excuts une fois
our. Ces vnements doivent tre dclenchs de lextrieur, par l'outil du systme utilis
encher et excuter priodiquement des tches]]></translation>
<translation phrase="Temporarily Blocked"><![CDATA[Bloquer temporairement]
]></translation>
<translation phrase="Trash is empty"><![CDATA[Corbeille est vide]]></trans
lation>
<translation phrase="This page is not available on your mobile device. Ple
ase use your computer to view it"><![CDATA[Cette page n'est pas disponible sur v
otre appareil mobile. Veuillez utiliser votre ordinateur pour la voir]]></transl
ation>

<translation phrase="This item is in the trash. &lt;a href=&quot;:untrash_


url&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; if you wish to restore it."><![CDATA[Cet objet
est dans la corbeille. &lt;a href=&quot;:untrash_url&quot;&gt;Cliquez ici&lt;/a
&gt; si vous souhaitez le restaurer.]]></translation>
<translation phrase="This item is in the trash."><![CDATA[Cet objet est da
ns la corbeille.]]></translation>
<translation phrase="This item is archived. &lt;a href=&quot;:unarchive_ur
l&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to restore it from archive."><![CDATA[Cet objet
est archiv. &lt;a href=&quot;:unarchive_url&quot;&gt;Cliquez ici&lt;/a&gt; pour l
e restaurer des archives.]]></translation>
<translation phrase="This item is archived."><![CDATA[Cet objet est archiv.
]]></translation>
<translation phrase="This object is private. Only users with permission to
see private objects will be able to see this object"><![CDATA[Cet objet est pri
v. Seuls les utilisateurs avec l'autorisation de voir les objets privs pourront vo
ir cet objet]]></translation>
<translation phrase="Trash emptied successfully"><![CDATA[Corbeille vide av
ec succs]]></translation>
<translation phrase="Theme with that name already exists"><![CDATA[Thme ave
c ce nom existe dj]]></translation>
<translation phrase="There are no available actions to perform"><![CDATA[I
l n'y a aucune action disponible effectuer]]></translation>
<translation phrase="To enable it, please click on a link that best descri
bes how you got this module"><![CDATA[Pour l'activer, veuillez cliquer sur un li
en qui dcrit la faon dont vous avez obtenu ce module]]></translation>
<translation phrase="There are no modules"><![CDATA[Il n'y a pas de module
s]]></translation>
<translation phrase="Table of Contents"><![CDATA[Table des matires]]></tran
slation>
<translation phrase="There was some unknown error, please try again"><![CD
ATA[Erreur inconnue, veuillez essayer nouveau]]></translation>
<translation phrase="This language locale already exists in the system"><!
[CDATA[Localit de cette langue existe dj dans le systme]]></translation>
<translation phrase="Time Zone"><![CDATA[Fuseau horaire]]></translation>
<translation phrase="Time Format"><![CDATA[Format de l'heure]]></translati
on>
<translation phrase="There are no days off defined"><![CDATA[Il n'y a pas
de jours de cong dfinis]]></translation>
<translation phrase="Thousands Separator"><![CDATA[Sparateurs de milliers]]
></translation>
<translation phrase="Tips"><![CDATA[Astuces]]></translation>
<translation phrase="To select a language and load its details, please cli
ck on it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner une langue et charger
ses dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]></translation>
<translation phrase="Translated Word/Sentence"><![CDATA[Mot / phrase tradu
ite]]></translation>
<translation phrase="Tuesday"><![CDATA[Mardi]]></translation>
<translation phrase="Thursday"><![CDATA[Jeudi]]></translation>
<translation phrase="Tue"><![CDATA[Mar]]></translation>
<translation phrase="Thu"><![CDATA[Jeu]]></translation>
<translation phrase="There are no currencies defined"><![CDATA[Il n'y a pa
s de devises dfinies]]></translation>
<translation phrase="There is no user account that matches the e-mail addr
ess you entered"><![CDATA[Il n'y a pas de compte utilisateur correspondant l'adr
esse e-mail que vous avez entre]]></translation>
<translation phrase="This account is suspended at the moment. Please come
back later."><![CDATA[Ce compte est suspendu pour le moment. Veuillez revenir pl
us tard.]]></translation>
<translation phrase="There are more than :max_attempts failed login from :
from_ip"><![CDATA[Il y a plus de :max_attempts checs de connexion partir de :from

_ip]]></translation>
<translation phrase="There are more than :max_attempts failed login from :
from_ip."><![CDATA[Il y a plus de :max_attempts checs de connexion partir de :fro
m_ip]]></translation>
<translation phrase="Token: &lt;span class=&quot;token&quot;&gt;:token&lt;
/span&gt;"><![CDATA[Jeton: &lt;span class=&quot;token&quot;&gt;:token&lt;/span&g
t; ]]></translation>
<translation phrase="To select a user and load its details, please click o
n it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner un utilisateur et charger
ses dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]></translation>
<translation phrase="This user does not have any API subscriptions"><![CDA
TA[Cet utilisateur n'a pas encore dabonnements l'API]]></translation>
<translation phrase="Trashed"><![CDATA[Mis dans la corbeille]]></translati
on>
<translation phrase="Today"><![CDATA[Aujourd'hui]]></translation>
<translation phrase="There are no activities in the log"><![CDATA[Il n'y a
pas d'activits dans le journal]]></translation>
<translation phrase="To"><![CDATA[]]></translation>
<translation phrase="Test Connection"><![CDATA[Test de connexion]]></trans
lation>
<translation phrase="Task"><![CDATA[Tche ]]></translation>
<translation phrase="Text Document"><![CDATA[Texte]]></translation>
<translation phrase="This is a single email that contains following messag
es"><![CDATA[Il s'agit d'un simple e-mail qui contient les messages suivants]]><
/translation>
<translation phrase="To resolve conflict with ':subject' email click on &l
t;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_blank&quot
;&gt;this&lt;/a&gt; link"><![CDATA[Pour rsoudre les conflits avec ':subject' d'email, cliquez sur &lt;a href=&quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ce&lt
;/a&gt;lien]]></translation>
<translation phrase="There is &lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:lin
k_style&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;one incoming mail conflict&lt;/a&gt;
that requires your attention"><![CDATA[Il y a &lt;a href=&quot;:url&quot; target
=&quot;_blank&quot;&gt;un conflit d'e-mail entrant&lt;/a&gt; qui ncessite votre a
ttention]]></translation>
<translation phrase="There are &lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:li
nk_style&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:num incoming mail conflicts&lt;/a&g
t; that requires your attention"><![CDATA[Il y a &lt;a href=&quot;:url&quot; tar
get=&quot;_blank&quot;&gt;:num conflits d'e-mail entrant&lt;/a&gt; qui ncessitent
votre attention]]></translation>
<translation phrase="Thank you for your message. :type &lt;a href=&quot;:u
rl&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;:name&lt;/a&gt; has been created"><![C
DATA[Merci de votre message. :type &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt
; a t cr]]></translation>
<translation phrase="To resolve incoming mail conflict go to 'Incoming Mai
l Conflicts' tab."><![CDATA[Pour rsoudre les conflits d'e-mail entrant aller dans
l'onglet 'Conflits des e-mails entrants'.]]></translation>
<translation phrase="Target"><![CDATA[Cible ]]></translation>
<translation phrase="This is mailbox name on your POP3/IMAP server. In mos
t cases it should be left as default value ('INBOX') unless you want to check so
me other mailbox"><![CDATA[C'est le nom de la bote aux lettres POP3/IMAP sur votr
e serveur. Dans la plupart de cas, la bote au lettres devrait tre rgle sa valeur par
dfaut (&quot;Boite de rception&quot;), sauf si vous souhaitez vrifier le contenu d
'une autre bote aux lettres]]></translation>
<translation phrase="Test and Update Connection Parameters"><![CDATA[Test
et mise jour des paramtres de connexion]]></translation>
<translation phrase="There are no actions defined."><![CDATA[Il n'y a aucu
ne action dfinie.]]></translation>
<translation phrase="To Email"><![CDATA[Pour envoyer par e-mail]]></transl
ation>

<translation phrase="There are no unavailable actions"><![CDATA[Il n'y a a


ucune action indisponible]]></translation>
<translation phrase="This value is set in &lt;strong&gt;Notifications From
&lt;/strong&gt; block on &lt;strong&gt;Administration&lt;/strong&gt; &amp;raquo;
&lt;strong&gt;Outgoing Mail&lt;/strong&gt; page"><![CDATA[Cette valeur est dfini
e dans le bloc &lt;strong&gt;Notifications de&lt;/strong&gt; dans &lt;strong&gt;
ladministration&lt;/strong&gt; de la page du &lt;strong&gt;e-mail sortant &lt;/st
rong&gt;]]></translation>
<translation phrase="This page is not available on a mobile device, please
check it from your computer."><![CDATA[Cette page n'est pas disponible sur un a
ppareil mobile, veuillez la consulter depuis votre ordinateur.]]></translation>
<translation phrase="There are no incoming mail conflicts"><![CDATA[Il n'y
a pas de conflits d'e-mails entrants]]></translation>
<translation phrase="There are no incoming filters defined"><![CDATA[Il n'
y a pas de filtres entrants dfinis]]></translation>
<translation phrase="There are no incoming mailboxes defined"><![CDATA[Il
n'y a pas de botes aux lettres entrantes dfinies]]></translation>
<translation phrase="There are no email messages in the queue"><![CDATA[Il
n'y a pas de-mail dans la file d'attente]]></translation>
<translation phrase="Testing mailbox..."><![CDATA[Test de bote aux lettres.
..]]></translation>
<translation phrase="Thumbnails &amp; Previews"><![CDATA[Miniatures et ape
rus]]></translation>
<translation phrase="Thumbnails and previews removed successfully"><![CDAT
A[Miniatures et aperus ont t supprims avec succs]]></translation>
<translation phrase="Type :type"><![CDATA[Type :type]]></translation>
<translation phrase="Three Columns, Center Column is Wide"><![CDATA[Trois
colonnes, la colonne centrale est large]]></translation>
<translation phrase="Three Columns, Left Column is Wide"><![CDATA[Trois co
lonnes, la colonne gauche est large]]></translation>
<translation phrase="Three Columns, Right Column is Wide"><![CDATA[Trois c
olonnes, la colonne de droite est large]]></translation>
<translation phrase="Two Columns of the Same Width"><![CDATA[Deux colonnes
de mme largeur]]></translation>
<translation phrase="Type"><![CDATA[Type ]]></translation>
<translation phrase="Tab options have been updated"><![CDATA[Options de l'
onglet ont t mises jour]]></translation>
<translation phrase="Tab Info"><![CDATA[Informations de longlet]]></transla
tion>
<translation phrase="Text"><![CDATA[Texte ]]></translation>
<translation phrase="There are no announcements defined"><![CDATA[Il n'y a
aucune annonce dfinie]]></translation>
<translation phrase="To Be Determined"><![CDATA[ dterminer]]></translation>
<translation phrase="Temporary Attachments"><![CDATA[Pices jointes temporai
res]]></translation>
<translation phrase="Temporary attachments removed successfully"><![CDATA[
Pices jointes temporaires ont t supprimes avec succs]]></translation>
<translation phrase="There are no files attached to this :type"><![CDATA[I
l n'y a pas de fichiers joints ce :type]]></translation>
<translation phrase="There are no unread notifications at this moment"><![
CDATA[Il n'y a pas de notifications non lues en ce moment]]></translation>
<translation phrase="There are no notifications at this moment"><![CDATA[I
l n'y a pas de notifications en ce moment]]></translation>
<translation phrase="There are no new notifications"><![CDATA[Il n'y a pas
de nouvelles notifications]]></translation>
<translation phrase="This is the First Comment in the Thread"><![CDATA[C'e
st le premier commentaire dans la discussion]]></translation>
<translation phrase="This action requires that there is at least one activ
e project"><![CDATA[Cette action ncessite qu'il y ait au moins un projet actif]]>
</translation>

<translation phrase="There are no categories in this section!"><![CDATA[Il


n'y a pas de catgories dans cette section !]]></translation>
<translation phrase="There are no labels defined"><![CDATA[Il n'y a pas d't
iquettes dfinies]]></translation>
<translation phrase="Text Color"><![CDATA[Couleur de texte]]></translation
>
<translation phrase="There is no responsible person"><![CDATA[Il n'y a auc
une personne responsable]]></translation>
<translation phrase="This subtask is &lt;u&gt;assigned to you&lt;/u&gt;"><
![CDATA[Cette sous-tche &lt;u&gt;vous est attribue&lt;/u&gt;]]></translation>
<translation phrase="This subtask is assigned to :assignee"><![CDATA[Cette
sous-tche est attribue :assignee]]></translation>
<translation phrase="There are no favorites for this user"><![CDATA[Il n'y
a pas de favoris pour cet utilisateur]]></translation>
<translation phrase="There are no favorites"><![CDATA[Il n'y a pas de favo
ris]]></translation>
<translation phrase="Table"><![CDATA[Tableau ]]></translation>
<translation phrase="Title"><![CDATA[Titre ]]></translation>
<translation phrase="Transaction ID is required"><![CDATA[Identifiant de t
ransaction est requis]]></translation>
<translation phrase="Thank You for Your Payment"><![CDATA[Merci pour votre
paiement]]></translation>
<translation phrase="Transaction Id"><![CDATA[Identifiant de transaction]]
></translation>
<translation phrase="Transaction id"><![CDATA[Identifiant de transaction]]
></translation>
<translation phrase="Transaction Tax"><![CDATA[Taxe sur les transactions]]
></translation>
<translation phrase="Total"><![CDATA[Total]]></translation>
<translation phrase="There are no payment gateways defined"><![CDATA[Il n'
y a pas de passerelles de paiement dfinies]]></translation>
<translation phrase="This Month"><![CDATA[Ce mois]]></translation>
<translation phrase="This Year"><![CDATA[Cette Anne]]></translation>
<translation phrase="Total Amount: :amount"><![CDATA[Montant total: :amoun
t]]></translation>
<translation phrase="Total:"><![CDATA[Total:]]></translation>
<translation phrase="There are no payments yet"><![CDATA[Il n'y a pas de p
aiements]]></translation>
<translation phrase="Total Cost:"><![CDATA[Cot total :]]></translation>
<translation phrase="There are no defined payment options"><![CDATA[Il n'y
a pas d'options de paiement dfinies]]></translation>
<translation phrase="There are no active reminders for this user"><![CDATA
[Il n'y a pas de rappels actifs pour cet utilisateur]]></translation>
<translation phrase="This engine uses one of more ElastiSearch nodes to in
dex and query your data. This is recommended engine because it providers better
search results than MySQL powered engine"><![CDATA[Ce moteur utilise un ou plusi
eurs noeuds de Elastic Search pour indexer et interroger vos donnes. Ce moteur es
t recommand car les rsultats de recherche quil fournit sont meilleurs que ceux dun m
oteur MySQL ]]></translation>
<translation phrase="Type the search term in the field above to search"><!
[CDATA[Taper le terme de recherche dans le champ ci-dessus pour faire la recherc
he]]></translation>
<translation phrase="Time changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to &l
t;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Temps a t modifi de &lt;b&gt;:old_value&lt;/b
&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Time set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[T
emps est rgl &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Time removed"><![CDATA[Temps a t supprim]]></translation
>
<translation phrase="Time"><![CDATA[Heure]]></translation>

<translation phrase="This project cannot be imported because it requires :


num team members but you already have :used of maximum :max team members. If you
need additional member slots, please upgrade to a larger plan."><![CDATA[Ce pro
jet ne peut pas tre import car il ncessite :num membres d'quipe, alors que vous avez
dj :used parmi un nombre maximum de :max membres d'quipe. Si vous avez besoin de m
embres supplmentaires, veuillez voluer un forfait permettant plus de membres.]]></
translation>
<translation phrase="There are no data sources defined"><![CDATA[Il n'y a
pas de sources de donnes dfinies]]></translation>
<translation phrase="There are no defined data sources"><![CDATA[Il n'y a
pas de sources de donnes dfinies]]></translation>
<translation phrase="There are no people to invite."><![CDATA[Il n'y a pas
de personnes inviter.]]></translation>
<translation phrase="Timeline"><![CDATA[Chronologie ]]></translation>
<translation phrase="There are some errors that need to be corrected. Plea
se run the upgrade again after they are fixed"><![CDATA[Il y a quelques erreurs
qui doivent tre corriges. Veuillez excuter la mise niveau encore une fois aprs qu'el
les soient rpares]]></translation>
<translation phrase="Templates"><![CDATA[Modles ]]></translation>
<translation phrase="Template Files"><![CDATA[Fichiers de modle]]></transla
tion>
<translation phrase="Tasks"><![CDATA[Tches ]]></translation>
<translation phrase="Todo Lists"><![CDATA[Listes des tches faire]]></transl
ation>
<translation phrase="There are no active projects"><![CDATA[Il n'y a pas d
e projets actifs]]></translation>
<translation phrase="There are no milestones in this project"><![CDATA[Il
n'y a pas dtapes dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="There are no companies defined"><![CDATA[Il n'existe
pas d'entreprise dfinies]]></translation>
<translation phrase="Tip: To make a single day milestone, set start and du
e dates to the same date"><![CDATA[Astuce: Pour crer une tape dune seule journe, rgle
z la date de dbut et la date de fin la mme date]]></translation>
<translation phrase="There are no users with project requests management p
ermissions"><![CDATA[Il n'y a pas dutilisateurs disposant d'autorisation de grer l
es demandes pour projets]]></translation>
<translation phrase="This milestone does not have any successive milestone
s"><![CDATA[Cette tape n'a pas encore dtapes successives]]></translation>
<translation phrase="Toll-free for US and Canada"><![CDATA[Sans frais pour
les Etats Unis et Canada ]]></translation>
<translation phrase="Task ID set from #:old_value to #:new_value"><![CDATA
[Identifiant de tche modifi de #:old_value# #:new_value]]></translation>
<translation phrase="Task ID set to #:new_value"><![CDATA[Identifiant de tc
he rgl #:new_value]]></translation>
<translation phrase="Task ID set to empty value"><![CDATA[Identifiant de tc
he rgl une valeur nulle]]></translation>
<translation phrase="There are no tasks that match this filter"><![CDATA[I
l n'y a pas de tches qui correspondent ce filtre]]></translation>
<translation phrase="Tomorrow"><![CDATA[Demain ]]></translation>
<translation phrase="There are no active projects that you are currently w
orking on"><![CDATA[Il n'y a pas de projets actifs sur lesquels vous travaillez
actuellement]]></translation>
<translation phrase="There are no projects that match the given criteria">
<![CDATA[Il n'y a pas de projets qui correspondent au critre donn]]></translation>
<translation phrase="Template Cover"><![CDATA[Page de couverture du modle]]
></translation>
<translation phrase="Title is required"><![CDATA[Titre est un champ obliga
toire]]></translation>
<translation phrase="Task due day need to be valid number"><![CDATA[Date dcha
nce de tche doit d'tre un chiffre valide]]></translation>

<translation phrase="Task due day must be greater than zero"><![CDATA[Date


dchance de tche doit tre suprieure zro]]></translation>
<translation phrase="Title is required."><![CDATA[Titre est un champ oblig
atoire]]></translation>
<translation phrase="Type flag value is required"><![CDATA[Valeur d'indica
teur du type est requise]]></translation>
<translation phrase="This :object is shared, it cannot be made private"><!
[CDATA[Cet :object est partag, il ne peut tre rendu priv]]></translation>
<translation phrase="Take It"><![CDATA[Prenez-le]]></translation>
<translation phrase="Template name is required"><![CDATA[Nom de modle un ch
amp obligatoire]]></translation>
<translation phrase="There is a mailbox defined with the same email addres
s"><![CDATA[Il y a une bote aux lettres dfinie avec la mme adresse e-mail]]></trans
lation>
<translation phrase="Task #:task_id"><![CDATA[Tche #:task_id]]></translatio
n>
<translation phrase="Thank You for Your Request"><![CDATA[Merci de votre d
emande]]></translation>
<translation phrase="Thank you for your interest. We'll review your reques
t and respond as soon as possible"><![CDATA[Nous vous remercions de votre intrt. N
ous examinerons votre demande et nous y rpondrons ds que possible]]></translation>
<translation phrase="There are no activities logged"><![CDATA[Il n'y a pas
d'activits enregistres]]></translation>
<translation phrase="There are no master category sets defined in the data
base"><![CDATA[Il n'y a pas de rglages de catgorie matres dfinies dans la base de do
nnes]]></translation>
<translation phrase="There are no project requests for this company"><![CD
ATA[Il n'y a pas de demandes pour projets pour cette entreprise]]></translation>
<translation phrase="There are no projects"><![CDATA[Il n'y a pas de proje
ts]]></translation>
<translation phrase="Time Records"><![CDATA[Enregistrements de temps]]></t
ranslation>
<translation phrase="This logo is used in email notifications, welcome mes
sages and more. It is saved in four sizes: &lt;a href=&quot;:small_logo_url&quot
; target=&quot;_blank&quot;&gt;16x16px&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;:medium_logo_
url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;40x40px&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;:larg
e_logo_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;80x80px&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quo
t;:larger_logo_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;128x128&lt;/a&gt; and &lt;
a href=&quot;:photo_logo_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;256x256px&lt;/a&
gt;. System uses different sizes for different purposes, depending on the need">
<![CDATA[Ce logo est utilis dans des notifications par e-mail, des messages de bi
envenue et plus. Il est sauvegard en quatre dimensions:&lt;a href=&quot;:small_lo
go_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;16x16px&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;:m
edium_logo_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;40x40px&lt;/a&gt;, &lt;a href=
&quot;:large_logo_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;80x80px&lt;/a&gt;, &lt;
a href=&quot;:larger_logo_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;128x128&lt;/a&g
t; et &lt;a href=&quot;:photo_logo_url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;256x25
6px&lt;/a&gt;. Le systme utilise les diffrentes dimensions pour les objectifs diffr
ents, en fonction de la ncessit]]></translation>
<translation phrase="This logo will be used only on login and reset passwo
rd pages. We recommend transparent PNG file with dimensions 256x256px. If image
is not that size it will be constrained to those dimensions."><![CDATA[Ce logo s
era utilis uniquement sur les pages de connexion et de rinitialisation de mots de
passe. Nous recommandons les fichiers PNG transparent avec les dimensions 256x25
6px. Si l'image n'est pas de cette taille, elle sera limite ces dimensions.]]></t
ranslation>
<translation phrase="There are no archived milestones in this project"><![
CDATA[Il n'y a pas dtapes archives ]]></translation>
<translation phrase="There are no companies in the archive"><![CDATA[Il ny
a pas d'entreprise dans les archives]]></translation>

<translation phrase="To select a company and load its details, please clic
k on it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner une entreprise et char
ger ses dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]></translation>
<translation phrase="There are no companies defined in the database"><![CD
ATA[Il n'y a pas d'entreprise dfinies dans la base de donnes]]></translation>
<translation phrase="This project is archived"><![CDATA[Ce projet est arch
iv]]></translation>
<translation phrase="This project is in trash"><![CDATA[Ce projet est dans
la corbeille]]></translation>
<translation phrase="The rules that system follows when converting your me
ssages into project elements are described below"><![CDATA[Rgles que le systme sui
t lors de la conversion de vos messages en lments du projet sont dcrites ci-dessous
]]></translation>
<translation phrase="Tabs"><![CDATA[Onglets]]></translation>
<translation phrase="Time and Expenses"><![CDATA[Temps et frais]]></transl
ation>
<translation phrase="Tab"><![CDATA[Onglet]]></translation>
<translation phrase="Todo List"><![CDATA[Liste des tches faire]]></translat
ion>
<translation phrase="There are no users to be added"><![CDATA[Il n'y a pas
dutilisateurs ajouter]]></translation>
<translation phrase="Taken By"><![CDATA[Pris par]]></translation>
<translation phrase="To select a project request and load its details, ple
ase click on it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner une demande po
ur projet et charger ses dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]><
/translation>
<translation phrase="Type the code shown"><![CDATA[Saisir le code affich]]>
</translation>
<translation phrase="Thank you for submitting project request.&lt;br/&gt;&
lt;span class=&quot;label&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Make sure to bookmark this
URL so you can track your request's progress:&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;:reque
st_url&quot;&gt;:request_url&lt;/a&gt;"><![CDATA[Merci davoir soumis la demande p
our projet.&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;label&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; A
ssurez-vous dajouter cette URL afin que vous puissiez suivre la progression de vo
tre demande:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;:request_url&quot;&gt;:request_url&lt;/
a&gt;]]></translation>
<translation phrase="There are no users with &lt;span class=&quot;active_r
ole_name&quot;&gt;:role_name&lt;/span&gt; role"><![CDATA[Il n'y a pas dutilisateu
rs avec le rle &lt;span class=&quot;active_role_name&quot;&gt;:role_name&lt;/span
&gt;]]></translation>
<translation phrase="Task Categories"><![CDATA[Catgories de tches]]></transl
ation>
<translation phrase="To select a project and load its details, please clic
k on it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner un projet et charger s
es dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]></translation>
<translation phrase="This feature turns every project into a mailbox. Inco
ming messages are routed based on their subject"><![CDATA[Cette fonctionnalit tra
nsforme chaque projet en une bote aux lettres. Les messages entrants sont routs en
fonction de leur sujet]]></translation>
<translation phrase="This object will be created if email subject doesn't
meet any of the predefined Mail To Project actions."><![CDATA[Le type d'objet qu
i sera cr si le sujet d'e-mail n'est pas dfini.]]></translation>
<translation phrase="Thank you for getting in touch."><![CDATA[Merci davoir
pris contact.]]></translation>
<translation phrase="This :type is not shared"><![CDATA[Cet(te) :type n'es
t pas partag(e)]]></translation>
<translation phrase="This :type is marked as &lt;b&gt;Private&lt;/b&gt;. I
f you choose to share it, :type will become visible for all registered users. &l
t;a href=&quot;:link_to_manual&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Click here&lt;
/a&gt; to learn more"><![CDATA[Ce :type est marqu comme &lt;b&gt;priv&lt;/b&gt;. S

i vous choisissez de le partager, :type sera visible pour tous les utilisateurs
inscrits. &lt;a href=&quot;:link_to_manual&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Cl
iquez ici&lt;/a&gt; pour en savoir plus]]></translation>
<translation phrase="This object is shared to public and it's visible on t
his url:"><![CDATA[Cet objet est partag au public et il est visible sur cet URL:]
]></translation>
<translation phrase="This company has no archived users"><![CDATA[Cette en
treprise n'a pas dutilisateurs archivs]]></translation>
<translation phrase="Timezone"><![CDATA[Fuseau horaire]]></translation>
<translation phrase="There are no users in this company"><![CDATA[Il n'y a
pas dutilisateurs dans cette entreprise ]]></translation>
<translation phrase="This company has no users"><![CDATA[Cette entreprise
n'a pas dutilisateurs]]></translation>
<translation phrase="This company has no active projects"><![CDATA[Cette e
ntreprise n'a pas de projets actifs]]></translation>
<translation phrase="This company has no Invoices"><![CDATA[Cette entrepri
se n'a pas de factures]]></translation>
<translation phrase="There are no completed projects"><![CDATA[Il n'y a pa
s de projets termins]]></translation>
<translation phrase="There are no completed milestones"><![CDATA[Il n'y a
pas dtapes termines]]></translation>
<translation phrase="There are no active milestones"><![CDATA[Il n'y a pas
dtapes actives]]></translation>
<translation phrase="There are no tasks in this project"><![CDATA[Il n'y a
pas de tches dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="Thank you for submitting project request."><![CDATA[M
erci davoir soumis une demande pour projet.]]></translation>
<translation phrase="There are no favorite projects"><![CDATA[Il n'y a pas
de projets favoris]]></translation>
<translation phrase="There are no other active projects"><![CDATA[Il n'y a
pas d'autres projets actifs]]></translation>
<translation phrase="Tracked Time"><![CDATA[Temps suivi]]></translation>
<translation phrase="There are no tasks assigned to you"><![CDATA[Il n'y a
pas de tches qui vous sont attribues]]></translation>
<translation phrase="Task Name"><![CDATA[Nom de tche]]></translation>
<translation phrase="There are no Milestones that match this criteria"><![
CDATA[Il n'y a pas dtapes qui correspondent ce critre]]></translation>
<translation phrase="There are no users in this company."><![CDATA[Il n'y
a pas dutilisateurs dans cette entreprise.]]></translation>
<translation phrase="There are no companies that match this criteria"><![C
DATA[Il n'y a pas d'entreprises qui correspondent ce critre]]></translation>
<translation phrase="There are no Project Request that match this criteria
"><![CDATA[Il n'y a pas de demande pour projet qui correspond ce critre]]></trans
lation>
<translation phrase="There are no Projects that match this criteria"><![CD
ATA[Il n'y a pas de projets qui correspondent ce critre]]></translation>
<translation phrase="There are no users to select from"><![CDATA[Il n'y a
pas dutilisateurs parmi lesquels choisir]]></translation>
<translation phrase="There are no companies to select from"><![CDATA[Il ny
a pas d'entreprises parmi lesquelles choisir]]></translation>
<translation phrase="There are no projects to select from"><![CDATA[Il n'y
a pas de projets parmi lesquels choisir]]></translation>
<translation phrase="There are no project categories to select from"><![CD
ATA[Il n'y a pas de catgories parmi lesquelles choisir]]></translation>
<translation phrase="To be determined"><![CDATA[ dterminer]]></translation>
<translation phrase="This Week"><![CDATA[Cette semaine]]></translation>
<translation phrase="Todo"><![CDATA[A faire]]></translation>
<translation phrase="This text will become task summary"><![CDATA[Ce texte
deviendra le rsum de la tche]]></translation>
<translation phrase="This text will become discussion topic"><![CDATA[Ce t

exte deviendra le sujet de discussion ]]></translation>


<translation phrase="Text of your email message will be set as detailed di
scussion description"><![CDATA[Le texte de votre message sera dfini comme une des
cription dtaille de la discussion]]></translation>
<translation phrase="There are no more results to load"><![CDATA[Il n'y a
pas d'autres rsultats afficher]]></translation>
<translation phrase="There are no project roles defined"><![CDATA[Il n'y a
pas de rles dfinis dans le projet]]></translation>
<translation phrase="Templates list is empty."><![CDATA[Liste des modles es
t vide.]]></translation>
<translation phrase="There are no archived or deleted projects"><![CDATA[I
l n'y a pas de projets archivs ou supprims]]></translation>
<translation phrase="There are no more projects that this user can be adde
d to"><![CDATA[Il n'y a pas d'autres projets auxquels cet utilisateur peut tre aj
out ]]></translation>
<translation phrase="Time Span"><![CDATA[Laps de temps]]></translation>
<translation phrase="There are no client companies available"><![CDATA[Il
n'existe pas d'entreprise clientes disponibles]]></translation>
<translation phrase="This milestone starts on day :x_days and is due on da
y :y_days of the project."><![CDATA[Cette tape commence le jour du :x_days et ell
e est due le jour du :y_days du projet.]]></translation>
<translation phrase="Task due day need to be greater than zero"><![CDATA[D
ate dchance de tche doit tre suprieur zro]]></translation>
<translation phrase="Template"><![CDATA[Modle ]]></translation>
<translation phrase="Try out advanced activeCollab tools"><![CDATA[Essayez
les outils avancs dactiveCollab ]]></translation>
<translation phrase="To create a new project, just click on &lt;strong&gt;
New Project&lt;/strong&gt; in &lt;strong&gt;Projects&lt;/strong&gt; tab."><![CDA
TA[Pour crer un nouveau projet, il suffit de cliquer sur &lt;strong&gt;Nouveau pr
ojet&lt;/strong&gt; dans longlet &lt;strong&gt;Projets&lt;/strong&gt;.]]></transl
ation>
<translation phrase="The Workload report shows the distribution of assignm
ents among the team members. To redistribute tasks just drag and drop them from
one user to the other."><![CDATA[Le rapport de charge de travail montre la rparti
tion des tches entre les membres dquipe. Pour redistribuer les tches il suffit de le
s glisser et les dposer d'un utilisateur l'autre.]]></translation>
<translation phrase="The &lt;strong&gt;Time Estimates Report&lt;/strong&gt
; shows the initial time estimate for a task and compares it to the actual track
ed time."><![CDATA[Le &lt;strong&gt;Rapport destimation de temps&lt;/strong&gt; r
eprsente l'estimation de temps initial d'une tche et le compare au temps actuel en
registr.]]></translation>
<translation phrase="The &lt;strong&gt;Assignments filter&lt;/strong&gt; i
s a very useful tool for creating reports that allows advanced data filtering an
d gives a comprehensive overview of all assignment related information."><![CDAT
A[Le &lt;strong&gt;Filtre de Tches&lt;/strong&gt; est un outil trs utile pour la c
ration des rapports. Il permet le filtrage avanc des donnes et donne un aperu comprhe
nsible contenant toutes les informations relatives aux tches.]]></translation>
<translation phrase="There are several ways of creating invoices in active
Collab. First, create one manually by clicking on &lt;strong&gt;New Invoice&lt;/
strong&gt; in &lt;strong&gt;Invoices&lt;/strong&gt; section."><![CDATA[Il y a pl
usieurs faons de crer des factures dans activeCollab. Tout d'abord, crez en une man
uellement en cliquant sur &lt;strong&gt;Nouvelle facture&lt;/strong&gt; dans la
section &lt;strong&gt;Factures&lt;/strong&gt;.]]></translation>
<translation phrase="Templates can be created from existing projects by cl
icking on &lt;strong&gt;Options&gt;Convert to a Template&lt;/strong&gt; on the p
roject overview page."><![CDATA[Les modles peuvent tre crs partir de projets existan
ts en cliquant sur &lt;strong&gt;Options&amp;gt;Convertir en modle&lt;/strong&gt;
dans l'aperu du projet. Nouveaux modles de projets peuvent tre crs dans &lt;strong&g
t;Onglet Projets&amp;gt;Modles&amp;gt;Nouveau modle&lt;/strong&gt;.]]></translatio
n>

<translation phrase="To Add people, click on &lt;strong&gt;Manage Project


People&lt;/strong&gt; on the project overview page. Select what exactly they wil
l be able to see, create and manage on the project."><![CDATA[Pour ajouter des p
ersonnes, cliquez sur &lt;strong&gt;Grer les personnes du Projet&lt;/strong&gt; s
ur la page de prsentation du projet. Choisissez exactement ce qu'ils seront en me
sure de voir, crer et grer dans ce projet.]]></translation>
<translation phrase="Translating activeCollab"><![CDATA[Traduire activeCol
lab]]></translation>
<translation phrase="To activate this account, please &lt;a href=&quot;:in
stance_url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;log in&lt;/a&gt; and extend or
activate your activeCollab Cloud subscription. Thank you."><![CDATA[Pour active
r ce compte, veuillez &lt;a href=&quot;:instance_url&quot;&gt;vous connecter&lt;
/a&gt; et prolonger ou activer votre abonnement au activeCollab en nuage. Merci.
]]></translation>
<translation phrase="Team Members"><![CDATA[Membres d'quipe]]></translation
>
<translation phrase="There is no users in the system that can be promoted
to account owner."><![CDATA[Il n'y a pas dutilisateurs dans le systme qui peuvent
devenir propritaire du compte.]]></translation>
<translation phrase="team members"><![CDATA[membres d'quipe]]></translation
>
<translation phrase="There are no discussions on this project"><![CDATA[Il
n'y a pas de discussions dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="There are no discussions in this category"><![CDATA[I
l n'y a pas de discussions dans cette catgorie]]></translation>
<translation phrase="There are no discussions to display"><![CDATA[Il n'y
a pas de discussions afficher]]></translation>
<translation phrase="To select a discussion and load its details, please c
lick on it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner une discussion et c
harger ses dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]></translation>
<translation phrase="There are no discussions on this page"><![CDATA[Il n'
y a pas de discussion sur cette page]]></translation>
<translation phrase="That I Started or Commented in"><![CDATA[Que j'ai com
menc ou comment]]></translation>
<translation phrase="That I Started Only"><![CDATA[Que j'ai commenc seuleme
nt]]></translation>
<translation phrase="There are no discussions"><![CDATA[Il n'y a pas de di
scussions]]></translation>
<translation phrase="There are no active discussions"><![CDATA[Il n'y a pa
s de discussions actives]]></translation>
<translation phrase="There are no Discussions that match this criteria"><!
[CDATA[Il n'y a pas de discussions qui correspondent ce critre]]></translation>
<translation phrase="There are no discussions in this milestone"><![CDATA[
Il n'y a pas de discussion dans cette tape]]></translation>
<translation phrase="Text Documents"><![CDATA[Textes]]></translation>
<translation phrase="There are no files on this project"><![CDATA[Il n'y a
pas de fichiers dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="There are no files in this category"><![CDATA[Il n'y
a pas de fichiers dans cette catgorie]]></translation>
<translation phrase="Text is required"><![CDATA[Texte est requis]]></trans
lation>
<translation phrase="To select a file and load its details, please click o
n it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner un fichier et charger ses
dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]></translation>
<translation phrase="Text Document Version"><![CDATA[Version du texte]]></
translation>
<translation phrase="This is minor change"><![CDATA[C'est un changement mi
neur]]></translation>
<translation phrase="Text Document History"><![CDATA[Historique des textes
]]></translation>

<translation phrase="There are no Files"><![CDATA[Il n'y a pas de fichiers


]]></translation>
<translation phrase="There are no Text Documents"><![CDATA[Il n'y a pas de
textes]]></translation>
<translation phrase="Text Document Details"><![CDATA[Dtails du document]]><
/translation>
<translation phrase="There are no Assets that match this criteria"><![CDAT
A[Il n'y a pas dactifs qui correspondent ce critre]]></translation>
<translation phrase="There are no files in this milestone"><![CDATA[Il n'y
a pas de fichiers dans cette tape]]></translation>
<translation phrase="There are no notebooks in this project"><![CDATA[Il n
'y a pas de bloc-notes dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="There are no pages in this notebook"><![CDATA[Il n'y
a pas de pages dans ce bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="There are no subpages in this page"><![CDATA[Il n'y a
pas de sous-pages de cette page]]></translation>
<translation phrase="There are no other revisions in this page"><![CDATA[I
l n'y a pas d'autres rvisions dans cette page]]></translation>
<translation phrase="This notebook has no description"><![CDATA[Cet bloc-n
otes n'a pas de description]]></translation>
<translation phrase="This page has no content"><![CDATA[Cette page n'a pas
de contenu]]></translation>
<translation phrase="This is just a minor revision"><![CDATA[C'est juste u
ne rvision mineure]]></translation>
<translation phrase="There are no Notebooks"><![CDATA[Il n'y a pas de bloc
-notes]]></translation>
<translation phrase="This is just a minor change"><![CDATA[C'est juste un
changement mineur]]></translation>
<translation phrase="There are no notebooks in this milestone"><![CDATA[Il
n'y a pas de bloc-notes dans cette tape]]></translation>
<translation phrase="There are no notebooks in this archive"><![CDATA[Il n
'y a pas de bloc-notes archivs]]></translation>
<translation phrase="This project does not contain any notebooks"><![CDATA
[Ce projet ne contient pas de bloc-notes]]></translation>
<translation phrase="Task IDs"><![CDATA[Identifiant de tche]]></translation
>
<translation phrase="Task Segments"><![CDATA[Segments des tches]]></transla
tion>
<translation phrase="Task Settings"><![CDATA[Paramtres de tches]]></translat
ion>
<translation phrase="There are no tasks on this project"><![CDATA[Il n'y a
pas de tches dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="There are no tasks in this category"><![CDATA[Il n'y
a pas de tches dans cette catgorie]]></translation>
<translation phrase="Task section is not implemented in this exported proj
ect"><![CDATA[Section de la tche n'est pas applique dans ce projet export]]></trans
lation>
<translation phrase="There are no tasks in this project."><![CDATA[Il n'y
a pas de tches dans ce projet.]]></translation>
<translation phrase="There are no open tasks that are assigned to you"><![
CDATA[Il n'y a pas de tches ouvertes qui vous sont attribues]]></translation>
<translation phrase="Tasks Filter"><![CDATA[Filtre de tches]]></translation
>
<translation phrase="Tracking"><![CDATA[Suivie]]></translation>
<translation phrase="task"><![CDATA[tche]]></translation>
<translation phrase="Task summary is required"><![CDATA[Rsum de tche est requ
is]]></translation>
<translation phrase="Task ':name' has been Created"><![CDATA[Tche ':name' a
t cre]]></translation>
<translation phrase="Task Created"><![CDATA[Tche cre]]></translation>

<translation phrase="Thank you for your request. We'll review it and respo
nd as soon as possible"><![CDATA[Merci de votre demande. Nous allons l'examiner
et vous rpondre le plus rapidement possible]]></translation>
<translation phrase="Task ':name' has been Created via Public Form"><![CDA
TA[Tche ':name' a t cre via le formulaire public]]></translation>
<translation phrase="Task Created (via Form)"><![CDATA[Tche cre (via un formu
laire)]]></translation>
<translation phrase="Task ':name' has been created"><![CDATA[Tche ':name' a
t cre ]]></translation>
<translation phrase="Task segments let you filter tasks that match specifi
ed criteria. For example, you can define segment &quot;Defects&quot; that lists
all tasks that are in &quot;Bug Reports&quot; category and have CONFIRMED or FIX
ED label"><![CDATA[Segments de tches vous permettent de filtrer les tches selon le
s critres spcifis. Par exemple, vous pouvez dfinir un segment: &quot;les dfauts&quot;
qui rpertorie toutes les tches qui sont dans la catgorie &quot;Rapports de bogues&
quot; et ont une tiquette CONFIRME ou FIXE]]></translation>
<translation phrase="There are no open tasks assigned to you"><![CDATA[Il
n'y a pas de tches ouvertes qui vous sont attribues]]></translation>
<translation phrase="There are no unassigned tasks"><![CDATA[Il n'y a pas
de tches non affectes]]></translation>
<translation phrase="Target Project"><![CDATA[Projet cible]]></translation
>
<translation phrase="Task Archive"><![CDATA[Archives de tches]]></translati
on>
<translation phrase="To select a task and load its details, please click o
n it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner une tche et charger ses dta
ils, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]></translation>
<translation phrase="There are no tasks on this category"><![CDATA[Il n'y
a pas de tches dans cette catgorie]]></translation>
<translation phrase="Tidy Up!"><![CDATA[Nettoyer !]]></translation>
<translation phrase="There is &lt;u&gt;one task completed in more than 30
days ago&lt;/u&gt;. Click on the button below to move it to archive"><![CDATA[Il
y a &lt;u&gt;une tche acheve depuis plus de 30 jours&lt;/u&gt;. Cliquez sur le bo
uton ci-dessous pour la dplacer aux archives]]></translation>
<translation phrase="There are &lt;u&gt;&lt;strong&gt;:num tasks completed
in more than 30 days ago&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;. Click on the button below to
move them to archive"><![CDATA[Il y a &lt;u&gt;&lt;strong&gt;:num tches accompli
es depuis plus de 30 jours&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;. Cliquez sur le bouton ci-de
ssous pour les dplacer aux archives]]></translation>
<translation phrase="There are no active tasks"><![CDATA[Il n'y a pas des
tches actives]]></translation>
<translation phrase="There are no assignments"><![CDATA[Il n'y a pas de mi
ssions]]></translation>
<translation phrase="There are no completed Tasks"><![CDATA[Il n'y a pas d
e tches termines]]></translation>
<translation phrase="There are no active tasks in this project"><![CDATA[I
l n'y a pas de tches actives dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="Total Tasks"><![CDATA[Total des tches]]></translation>
<translation phrase="There are no Tasks that match this criteria"><![CDATA
[Il n'y a pas de tches qui correspondent ces critres]]></translation>
<translation phrase="There are no task segments to select from"><![CDATA[I
l n'y a pas de segments des tches slectionner]]></translation>
<translation phrase="Task Details"><![CDATA[Dtails de tche]]></translation>
<translation phrase="There are no tasks in this milestone"><![CDATA[Il n'y
a pas de tches dans cette tape]]></translation>
<translation phrase="Tasks Segment"><![CDATA[Segment de tches ]]></translat
ion>
<translation phrase="This Project"><![CDATA[Ce projet]]></translation>
<translation phrase="There are no related tasks"><![CDATA[Il n'y a pas de
tches lies]]></translation>

<translation phrase="There are no task segments defined"><![CDATA[Il n'y a


pas de segments des tches dfinis]]></translation>
<translation phrase="There are no public task forms defined"><![CDATA[Il n
'y a pas de formulaires de tches publiques dfinies]]></translation>
<translation phrase="Type your message and hit Enter to post it"><![CDATA[
Tapez votre message et appuyez sur Entre pour lafficher]]></translation>
<translation phrase="Track Using RSS"><![CDATA[Suivre en utilisant RSS]]><
/translation>
<translation phrase="There are no status updates"><![CDATA[Il n'y a aucune
mise jour de statut]]></translation>
<translation phrase="Type your reply and hit Enter to post it"><![CDATA[Ta
pez votre rponse et appuyez sur Entre pour lafficher]]></translation>
<translation phrase="Text document has been created"><![CDATA[Le texte a t c
r]]></translation>
<translation phrase="To select a document and load its details, please cli
ck on it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner un document et charge
r ses dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]></translation>
<translation phrase="There are no Documents that match this criteria"><![C
DATA[Il n'y a pas de documents qui correspondent ces critres]]></translation>
<translation phrase="Time Records and Expenses"><![CDATA[Enregistrement de
temps et de frais]]></translation>
<translation phrase="There is no activities"><![CDATA[Il n'y a pas d'activ
its]]></translation>
<translation phrase="Title changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; to &
lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Titre est modifi de &lt;b&gt;:old_value&lt
;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Title set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[
Titre est dfini comme &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Title set to empty value"><![CDATA[Titre rgl une valeur
nulle]]></translation>
<translation phrase="Time format changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt
; to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Format du temps est modifi de&lt;b&g
t;:old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Time format changed to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"
><![CDATA[Format du temps est &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Timezone changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt; t
o &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Fuseau horaire est modifi de &lt;b&gt;:
old_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Timezone changed to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><!
[CDATA[Fuseau horaire est &lt;b&gt;:new_value &lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Terminate"><![CDATA[Mettre fin]]></translation>
<translation phrase="Time Entry"><![CDATA[Entre de temps]]></translation>
<translation phrase="Time Estimates"><![CDATA[Estimation de temps]]></tran
slation>
<translation phrase="There are no time records or expenses on this project
"><![CDATA[Il n'y a pas de journaux de temps ou de frais sur ce projet]]></trans
lation>
<translation phrase="Time &amp; Expenses"><![CDATA[Temps et frais]]></tran
slation>
<translation phrase="Tracked Expenses"><![CDATA[Frais suivi ]]></translati
on>
<translation phrase="time record"><![CDATA[temps enregistr]]></translation>
<translation phrase="Time Record"><![CDATA[Temps enregistr]]></translation>
<translation phrase="Time and Expense Tracking"><![CDATA[Suivi du temps et
des frais]]></translation>
<translation phrase="There are no projects with budget value set. Please,
set budget values for your projects in order to use this report"><![CDATA[Il n'y
a pas de projets avec une valeur du budget dfinie. Veuillez dfinir les valeurs du
budget pour vos projets afin dutiliser ce rapport]]></translation>
<translation phrase="Track expenses to know how much you have additionally

spent on this project, apart from the tracked time. This feature is great for t
racking travel expenses, material costs, hosting and domain names and all other,
non-time project expenses"><![CDATA[Le suivi des frais permet de connatre les dpe
nses supplmentaires du projet, en dehors du temps suivi. Cette fonctionnalit est i
dale pour le suivie des frais de dplacement, des frais matriels, des frais dhbergemen
t et tous les autres frais de projet qui ne sont pas lis un temps.]]></translati
on>
<translation phrase="Track Time with activeCollab Timer"><![CDATA[Suivre l
'heure avec le compteur d'activeCollab ]]></translation>
<translation phrase="Tracked By"><![CDATA[Suivis par]]></translation>
<translation phrase="This Job Type is used by :users_count user(s)."><![CD
ATA[Ce type de travail est utilis par le(s) utilisateur(s) :users_count.]]></tran
slation>
<translation phrase="Tip: To change the custom value, or revert back to de
fault hourly rate, please go to project overview page and select Hourly Rates op
tion from Options drop-down"><![CDATA[Astuce: Pour modifier la valeur personnali
se, ou revenir au taux horaire par dfaut, visitez la page de vue d'ensemble du pro
jet et slectionnez Taux horaires dans le menu Options ]]></translation>
<translation phrase="There are no estimates tracked for this :type"><![CDA
TA[Il n y a aucun suivis destimation pour cet(te) :type]]></translation>
<translation phrase="There is no time logged for this :type"><![CDATA[Il n
'y a pas de temps enregistr pour cet(te) :type]]></translation>
<translation phrase="Time Record Details"><![CDATA[Dtails du temps enregist
r]]></translation>
<translation phrase="Timesheet"><![CDATA[Feuille de temps]]></translation>
<translation phrase="Time for"><![CDATA[Temps pour]]></translation>
<translation phrase="There is no time logged for this day"><![CDATA[Il n'y
a pas de temps enregistr pour ce jour]]></translation>
<translation phrase="Time and Expenses Reports"><![CDATA[Temps et Rapports
des frais]]></translation>
<translation phrase="There are no time nor expenses logged for this task">
<![CDATA[Il n'y a pas de temps ni de frais enregistrs pour cette tche]]></translat
ion>
<translation phrase="There are no time records nor expenses"><![CDATA[Il n
'y a pas denregistrement de temps, ni de frais]]></translation>
<translation phrase="Task: :name"><![CDATA[Tche: :name]]></translation>
<translation phrase="Time and Expenses Report (:report_name)"><![CDATA[Rap
port de Temps et des frais (:report_name)]]></translation>
<translation phrase="Total Time"><![CDATA[Temps total]]></translation>
<translation phrase="Total Expenses"><![CDATA[Total des frais]]></translat
ion>
<translation phrase="Time: :totalh"><![CDATA[Temps: :totalh]]></translatio
n>
<translation phrase="Time record has been successfully moved to Trash"><![
CDATA[Enregistrement du temps a t dplac avec succs dans la corbeille]]></translation>
<translation phrase="There are no tasks in selected project"><![CDATA[Il n
'y a pas de tches dans le projet slectionn]]></translation>
<translation phrase="There are no expense categories defined"><![CDATA[Il
n'y a pas de catgories de frais dfinies]]></translation>
<translation phrase="There are no job types defined"><![CDATA[Il n'y a pas
de types de travail dfinis]]></translation>
<translation phrase="Time Only"><![CDATA[Seulement le temps]]></translatio
n>
<translation phrase="There are no job types to select from"><![CDATA[Il n'
y a aucuns types de travail parmi lesquels choisir]]></translation>
<translation phrase="There are no expense categories to select from"><![CD
ATA[Il n'y a aucunes catgories de frais parmi lesquelles choisir]]></translation>
<translation phrase="Total Time: :time"><![CDATA[Temps total: :time]]></tr
anslation>
<translation phrase="Total Expenses: :expenses"><![CDATA[Total des frais:

:expenses]]></translation>
<translation phrase="Time Entries for Week: :week_start to :week_end"><![C
DATA[Entres de temps pour la semaine: :week_start :week_end]]></translation>
<translation phrase="Time: :hours"><![CDATA[Temps: :hours]]></translation>
<translation phrase="Time Log"><![CDATA[Journal de temps]]></translation>
<translation phrase="Total: 1 hour"><![CDATA[Total: 1 heure]]></translatio
n>
<translation phrase="Total: :num hours"><![CDATA[Total: :num heure(s)]]></
translation>
<translation phrase="Tax Rates"><![CDATA[Taux de taxe]]></translation>
<translation phrase="This permissions enables users to manage quotes withi
n Invoicing module"><![CDATA[Autoriser l'utilisateur grer les devis dans le modul
e de facturation]]></translation>
<translation phrase="The PDF file containing invoice details is attached t
o this email"><![CDATA[Le fichier PDF contenant les dtails de facture est joint c
e message]]></translation>
<translation phrase="Tax #1"><![CDATA[Taxe #1]]></translation>
<translation phrase="Tax #2"><![CDATA[Taxe #2]]></translation>
<translation phrase="Tax"><![CDATA[Taxe]]></translation>
<translation phrase="Total Cost"><![CDATA[Cot total]]></translation>
<translation phrase="Total of :hours logged"><![CDATA[Dure totale d'enregis
trement :hours]]></translation>
<translation phrase="Total time logged"><![CDATA[Dure totale enregistre]]></
translation>
<translation phrase="Tax:"><![CDATA[Taxe:]]></translation>
<translation phrase="Trigger"><![CDATA[Dclencheur]]></translation>
<translation phrase="Tax Rate name needs to be unique"><![CDATA[Nom de tau
x de taxe doit tre unique]]></translation>
<translation phrase="Tax Rate name is required"><![CDATA[Nom de taux de ta
xe est un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="This invoice has no items"><![CDATA[Cette facture na a
ucun objet]]></translation>
<translation phrase="This quote has no items"><![CDATA[Ce devis na aucun ob
jet]]></translation>
<translation phrase="To select a invoice and load its details, please clic
k on it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner une facture et charger
ses dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste de gauche]]></translation>
<translation phrase="There are no invoices to display"><![CDATA[Il n'y a p
as de factures afficher]]></translation>
<translation phrase="To select a quote and load its details, please click
on it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner un devis et charger ses
dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste de gauche]]></translation>
<translation phrase="There are no quotes for :company_name"><![CDATA[Il n'
y a pas de devis pour :company_name]]></translation>
<translation phrase="Tax Rate #1"><![CDATA[Taux de taxe #1]]></translation
>
<translation phrase="Tax Rate #2"><![CDATA[Taux de taxe #2 ]]></translatio
n>
<translation phrase="This comment is never displayed to the client or incl
uded in the final invoice"><![CDATA[Ce commentaire ne sera pas affich au client e
t il n'apparatra pas sur la facture]]></translation>
<translation phrase="There is no time attached to this invoice"><![CDATA[I
l n'y a pas de temps joint cette facture]]></translation>
<translation phrase="Transform Non-Empty Record Summary"><![CDATA[Transfor
mer le rsum non-vide des enregistrements ]]></translation>
<translation phrase="Taxes"><![CDATA[Taxes ]]></translation>
<translation phrase="Text Style"><![CDATA[Style de texte]]></translation>
<translation phrase="Tax of every item will be summed and shown as one ite
m in totals section"><![CDATA[Taxe de chaque objet sera rsume et prsente comme un ob
jet dans la section des totaux]]></translation>

<translation phrase="Tax information will be shown summed by tax type"><![


CDATA[Les informations concernant taxe seront affiches groupes par type de taxe]]>
</translation>
<translation phrase="Tax Rate"><![CDATA[Taux de taxe ]]></translation>
<translation phrase="Tax Amount"><![CDATA[Montant de taxe]]></translation>
<translation phrase="Thank you for your payment!"><![CDATA[Nous vous remer
cions de votre paiement !]]></translation>
<translation phrase="This comment will never be displayed to the client"><
![CDATA[Ce commentaire ne sera pas affich au client]]></translation>
<translation phrase="This note will be visible to the client"><![CDATA[Cet
te note sera visible par client]]></translation>
<translation phrase="To select a recurring profile and load its details, p
lease click on it in the list on the left"><![CDATA[Pour slectionner une facture
rcurrente et charger ses dtails, veuillez cliquer dessus dans la liste gauche]]></
translation>
<translation phrase="This is last occurrence of this recurring profile and
it will be archived after this occurrence."><![CDATA[C'est la dernire apparition
de cette facture rcurrente et elle sera archive aprs cette occurrence.]]></transla
tion>
<translation phrase="Tax Percentage "><![CDATA[Pourcentage de taxe]]></tra
nslation>
<translation phrase="There are no Invoices"><![CDATA[Il n'y a pas de factu
res]]></translation>
<translation phrase="There are no Quotes"><![CDATA[Il n'y a pas de devis]]
></translation>
<translation phrase="There are no Recurring Profiles"><![CDATA[Il n'y a pa
s de factures rcurrentes]]></translation>
<translation phrase="This Recurring Profile has no items"><![CDATA[Cette f
acture rcurrente na pas d'objets]]></translation>
<translation phrase="There are no Invoices that match this criteria"><![CD
ATA[Il n'y a pas de factures correspondant ce critre]]></translation>
<translation phrase="There are no Quotes that match this criteria"><![CDAT
A[Il n'y a pas des devis correspondant ce critre]]></translation>
<translation phrase="There are no Recurring Profiles that match this crite
ria"><![CDATA[Il n'y a pas de factures rcurrentes correspondant ce critre]]></tran
slation>
<translation phrase="Total Invoiced"><![CDATA[Total factur]]></translation>
<translation phrase="There are no invoice items defined"><![CDATA[Il n'y a
pas de modles d'objets dfinis]]></translation>
<translation phrase="There are no invoice notes defined"><![CDATA[Il n'y a
pas de modles de notes dfinies]]></translation>
<translation phrase="Tax Rate (%)"><![CDATA[Taux de taxe (%)]]></translati
on>
<translation phrase="There are no tax rates defined"><![CDATA[Il n'y a pas
de taux de taxe dfinis]]></translation>
<translation phrase="Tax rate has been deleted successfully"><![CDATA[Le t
aux de taxe a t supprim avec succs]]></translation>
<translation phrase="Tax Total"><![CDATA[Total de taxe]]></translation>
<translation phrase="Unknown error. Please contact support for assistance"
><![CDATA[Erreur inconnue. Veuillez prendre contact avec le support technique]]>
</translation>
<translation phrase="Users who don't have permissions to see private :obje
cts will be unassigned"><![CDATA[Utilisateurs sans autorisation de voir :objects
priv seront dsaffects]]></translation>
<translation phrase="Users who don't have permissions to see private :obje
cts will be unsubscribed"><![CDATA[Utilisateurs sans autorisations de voir :obje
cts priv seront dsabonns]]></translation>
<translation phrase="unknown"><![CDATA[inconnu]]></translation>
<translation phrase="Update :avatar_label"><![CDATA[Mise jour de :avatar_l
abel]]></translation>

<translation phrase="Unsubscribe"><![CDATA[Se dsabonner]]></translation>


<translation phrase="Use this checklist to set up your platform for optima
l performance"><![CDATA[Utilisez cette liste pour optimiser votre plateforme une
performance optimale]]></translation>
<translation phrase="Update Settings"><![CDATA[Mettre jour les paramtres]]>
</translation>
<translation phrase="Use this tool to see the size and rebuild all data in
dexes"><![CDATA[Utilisez cet outil pour voir la taille et reconstruire tous les
indexs des donnes]]></translation>
<translation phrase="Unknown error occurred. Please try again later"><![CD
ATA[Erreur inconnue. Veuillez ressayer plus tard]]></translation>
<translation phrase="Update activeCollab"><![CDATA[Mise jour dactiveCollab]
]></translation>
<translation phrase="Updated On: :date"><![CDATA[Mis jour le: :date]]></tr
anslation>
<translation phrase="Updated On :date"><![CDATA[Mis jour le :date]]></tran
slation>
<translation phrase="Unknown error occurred"><![CDATA[Erreur inconnue]]></
translation>
<translation phrase="Use this scheme"><![CDATA[Utilisez ce schma]]></transl
ation>
<translation phrase="Update Selected Items"><![CDATA[Mettre jour les objet
s slectionns]]></translation>
<translation phrase="Uncategorized"><![CDATA[Non classifi]]></translation>
<translation phrase="Unsaved"><![CDATA[Non enregistr]]></translation>
<translation phrase="Uninstall"><![CDATA[Dsinstaller]]></translation>
<translation phrase="User Manuals and Guides"><![CDATA[Manuels d'utilisati
on et guides]]></translation>
<translation phrase="Uploaded file is not valid XML"><![CDATA[Le fichier tlc
harg n'est pas un fichier XML valide]]></translation>
<translation phrase="Update"><![CDATA[Mettre jour]]></translation>
<translation phrase="Update Currency"><![CDATA[Mettre jour la devise]]></t
ranslation>
<translation phrase="Upload XML"><![CDATA[Tlcharger XML]]></translation>
<translation phrase="Update Language"><![CDATA[Mettre jour la langue]]></t
ranslation>
<translation phrase="Users"><![CDATA[Utilisateurs]]></translation>
<translation phrase="User account not found"><![CDATA[Compte d'utilisateur
introuvable]]></translation>
<translation phrase="User account is no longer active"><![CDATA[Compte d'u
tilisateur n'est plus actif]]></translation>
<translation phrase="Unknown User"><![CDATA[Utilisateur inconnu]]></transl
ation>
<translation phrase="Unknown"><![CDATA[Inconnu]]></translation>
<translation phrase="Use API and Feeds"><![CDATA[Utiliser l'API et les flu
x]]></translation>
<translation phrase="Update Subscription"><![CDATA[Mettre jour labonnement]
]></translation>
<translation phrase="Use the form below to reset password for :name's acco
unt"><![CDATA[Utilisez le formulaire ci-dessous pour rinitialiser le mot de passe
du compte :name]]></translation>
<translation phrase="User"><![CDATA[Utilisateur]]></translation>
<translation phrase="Update User"><![CDATA[Mettre jour l'utilisateur]]></t
ranslation>
<translation phrase="Update Password"><![CDATA[Mettre jour le mot de passe
]]></translation>
<translation phrase="Update API Subscription"><![CDATA[Mettre jour l'abonn
ement API]]></translation>
<translation phrase="Unarchived"><![CDATA[Dsarchive]]></translation>
<translation phrase="Untrashed"><![CDATA[Non supprim]]></translation>

<translation phrase="Unknown filter"><![CDATA[Filtre inconnu]]></translati


on>
<translation phrase="Unpinned"><![CDATA[Dspingl]]></translation>
<translation phrase="Unknown Label"><![CDATA[tiquette inconnue ]]></transla
tion>
<translation phrase="Updated by &lt;b&gt;:updated_by&lt;/b&gt;"><![CDATA[M
is jour par &lt;b&gt;:updated_by&lt;/b&gt; il y a ]]></translation>
<translation phrase="Username is required"><![CDATA[Nom d'utilisateur est
un champ obligatoire]]></translation>
<translation phrase="Unknown conflict status"><![CDATA[Conflit Inconnu]]><
/translation>
<translation phrase="User does not have permission to create object in sel
ected project"><![CDATA[Utilisateur n'a pas l'autorisation de crer un objet dans
le projet slectionn]]></translation>
<translation phrase="User does not have permission to create comment in se
lected object"><![CDATA[Utilisateur n'a pas l'autorisation de crer un commentaire
dans l'objet slectionn]]></translation>
<translation phrase="Use this checklist to configure activeCollab's &quot;
Reply to Comment&quot; feature. This feature will not work unless all of the lis
ted requirements are met!"><![CDATA[Utilisez cette liste pour configurer la fonc
tionnalit &quot;Rpondre au commentaire&quot; dactiveCollab. Cette fonctionnalit ne f
onctionnera que si toutes les conditions numres sont remplies !]]></translation>
<translation phrase="Username"><![CDATA[Nom d'utilisateur]]></translation>
<translation phrase="Unavailable Actions"><![CDATA[Actions non disponibles
]]></translation>
<translation phrase="UID"><![CDATA[UID]]></translation>
<translation phrase="Use external SMTP server to send messages"><![CDATA[U
tiliser un serveur SMTP externe pour envoyer des messages]]></translation>
<translation phrase="User is required"><![CDATA[Utilisateur est champ obli
gatoire]]></translation>
<translation phrase="Until Dismissed"><![CDATA[Jusqu' ce qu'il soit annul]]>
</translation>
<translation phrase="Users with the Selected Roles ..."><![CDATA[Utilisate
urs avec les rles slectionns ...]]></translation>
<translation phrase="Update Announcement"><![CDATA[Mettre jour lannonce]]><
/translation>
<translation phrase="Update Priority"><![CDATA[Mettre jour la priorit]]></t
ranslation>
<translation phrase="Uploaded Attachments"><![CDATA[Pices jointes tlcharges]]>
</translation>
<translation phrase="Users with Following Roles can Individually Enable or
Disable :notification_channel for their Accounts"><![CDATA[Utilisateurs ayant l
es rles suivants peuvent activer ou dsactiver individuellement :notification_chann
el]]></translation>
<translation phrase="Undo"><![CDATA[Annuler]]></translation>
<translation phrase="User :email_address has been successfully removed fro
m &quot;:object_name&quot; notification list"><![CDATA[Utilisateur :email_addres
s a t supprim de la liste de notification &quot;:object _name&quot; ]]></translat
ion>
<translation phrase="Unsubscribe Everyone"><![CDATA[Dsabonner tout le monde
]]></translation>
<translation phrase="Unlock Comments"><![CDATA[Dverrouiller les commentaire
s]]></translation>
<translation phrase="Update Category"><![CDATA[Mettre jour la catgorie]]></
translation>
<translation phrase="Update Label"><![CDATA[Mettre jour ltiquette]]></transl
ation>
<translation phrase="Update Assignees"><![CDATA[Mettre jour les personnes
affectes]]></translation>
<translation phrase="Unknown video service"><![CDATA[Service de vido inconn

u]]></translation>
<translation phrase="Update Code"><![CDATA[Mettre jour le code]]></transla
tion>
<translation phrase="Unlink"><![CDATA[Dlier]]></translation>
<translation phrase="Unordered List"><![CDATA[Liste non ordonne]]></transla
tion>
<translation phrase="URL"><![CDATA[URL]]></translation>
<translation phrase="Upload"><![CDATA[Tlcharger]]></translation>
<translation phrase="Underline"><![CDATA[Souligner]]></translation>
<translation phrase="Update Snippet"><![CDATA[Mettre jour le fragment]]></
translation>
<translation phrase="Updated"><![CDATA[Mis jour]]></translation>
<translation phrase="Upload Image"><![CDATA[Tlcharger l'image]]></translatio
n>
<translation phrase="URL or Email Address"><![CDATA[URL ou adresse e-mail]
]></translation>
<translation phrase="Url or Email address is not in valid format"><![CDATA
[URL ou adresse e-mail n'est pas dans un format valide]]></translation>
<translation phrase="Upload Failed"><![CDATA[chec de tlchargement]]></transla
tion>
<translation phrase="Use system default"><![CDATA[Utiliser les valeurs par
dfaut du systme]]></translation>
<translation phrase="Unknown Date"><![CDATA[Date Inconnue]]></translation>
<translation phrase="Unknown Month"><![CDATA[Mois Inconnu]]></translation>
<translation phrase="Unknown Year"><![CDATA[Anne Inconnue ]]></translation>
<translation phrase="Unknown Client"><![CDATA[Client Inconnu]]></translati
on>
<translation phrase="Unknown Status"><![CDATA[Statut Inconnu ]]></translat
ion>
<translation phrase="Unknown Gateway"><![CDATA[Passerelle Inconnue ]]></tr
anslation>
<translation phrase="Update :title"><![CDATA[Mettre jour :titre]]></transl
ation>
<translation phrase="Upload New Picture"><![CDATA[Tlcharger une nouvelle ima
ge]]></translation>
<translation phrase="Update Avatar"><![CDATA[Mise jour de lavatar]]></trans
lation>
<translation phrase="Unexpected error occurred"><![CDATA[Une erreur inatte
ndue s'est produite]]></translation>
<translation phrase="Until"><![CDATA[Jusqu' ce que]]></translation>
<translation phrase="Update Calendar"><![CDATA[Mettre jour le calendrier]]
></translation>
<translation phrase="Undefined"><![CDATA[Indfini]]></translation>
<translation phrase="Unknown object"><![CDATA[Objet inconnu]]></translatio
n>
<translation phrase="Users cannot be imported because your plan allows :ma
x team members."><![CDATA[Utilisateurs ne peuvent pas tre imports parce que votre
forfait ne permet que :max membres dans l'quipe.]]></translation>
<translation phrase="Update Status"><![CDATA[Mettre jour le statut]]></tra
nslation>
<translation phrase="Unclassified"><![CDATA[Non classifi]]></translation>
<translation phrase="Unclassified Tasks and To Do Lists"><![CDATA[Tches et
listes de tches non classifies ]]></translation>
<translation phrase="Unclassified Tasks"><![CDATA[Tches non classifies]]></t
ranslation>
<translation phrase="Unclassified To Do Lists"><![CDATA[Listes de tches non
classifies ]]></translation>
<translation phrase="User with email address &quot;:email&quot; already ex
ists"><![CDATA[Utilisateur avec adresse e-mail &quot;:email &quot; existe dj]]></t
ranslation>

<translation phrase="Update download went wrong. Please try again later"><


![CDATA[Erreur lors du tlchargement de mises jour. Veuillez ressayer plus tard]]></
translation>
<translation phrase="Unassigned"><![CDATA[Non-attribu]]></translation>
<translation phrase="Upcoming Milestones"><![CDATA[tapes venir]]></translat
ion>
<translation phrase="Unknown time"><![CDATA[Temps inconnu]]></translation>
<translation phrase="Update Details"><![CDATA[Mettre jour les dtails]]></tr
anslation>
<translation phrase="Unknown Project"><![CDATA[Project inconnu]]></transla
tion>
<translation phrase="Unknown Milestone"><![CDATA[tape inconnue]]></translat
ion>
<translation phrase="Update Profile"><![CDATA[Mettre jour le profil]]></tr
anslation>
<translation phrase="User profile has been updated"><![CDATA[Profil de l'u
tilisateur a t mis jour]]></translation>
<translation phrase="User has been added to selected projects"><![CDATA[Ut
ilisateur a t ajout aux projets slectionns]]></translation>
<translation phrase="User &quot;:user_name&quot; from &quot;:company_name&
quot; company will &lt;span&gt;not&lt;/span&gt; be added"><![CDATA[Utilisateur &
quot;:user_name&quot; de l'entreprise &quot;:company_name&quot; ne sera &lt;span
&gt;pas&lt;/span&gt; ajout]]></translation>
<translation phrase="User &quot;:user_name&quot; will &lt;span&gt;not&lt;/
span&gt; be added"><![CDATA[Utilisateur &quot;:user_name&quot; ne sera &lt;span&
gt;pas&lt;/span&gt; ajout]]></translation>
<translation phrase="User &quot;:user_name&quot; from &quot;:company_name&
quot; company will &lt;span&gt;not&lt;/span&gt; be updated"><![CDATA[Utilisateur
&quot;:user_name&quot; de l'entreprise &quot;:company_name&quot; ne sera &lt;sp
an&gt;pas&lt;/span&gt; mis jour]]></translation>
<translation phrase="Update Information"><![CDATA[Mettre jour les informat
ions]]></translation>
<translation phrase="Update Milestone"><![CDATA[Mettre jour ltape]]></transl
ation>
<translation phrase="Upload vCard File"><![CDATA[Tlcharger le fichier vCard]
]></translation>
<translation phrase="Upload vCard"><![CDATA[Tlcharger la vCard]]></translati
on>
<translation phrase="Using this feature, you can simply send emails to thi
s project, and the system will automatically convert them into tasks, discussion
s, files and text documents. Please note that &lt;u&gt;every project has its own
email address&lt;/u&gt;!"><![CDATA[Grce cette fonctionnalit, vous pouvez simpleme
nt envoyer des e-mails au projet et le systme les convertira automatiquement en tc
hes, discussions, fichiers et textes. Veuillez noter que &lt;u&gt;chaque projet
a sa propre e-mail adresse&lt;/u&gt; !]]></translation>
<translation phrase="Use default set of tabs"><![CDATA[Utilisez lensemble d
'onglets par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Up / Down"><![CDATA[Haut / Bas]]></translation>
<translation phrase="Update Project Request"><![CDATA[Mettre jour la deman
de pour projet]]></translation>
<translation phrase="Update Role"><![CDATA[Mettre jour le rle ]]></translat
ion>
<translation phrase="Users with &lt;span class=&quot;active_role_name&quot
;&gt;:role_name&lt;/span&gt; project role"><![CDATA[Utilisateurs ayant le rle &lt
;span class=&quot;active_role_name&quot;&gt;:role_name&lt;/span&gt; dans le proj
et ]]></translation>
<translation phrase="User is archived"><![CDATA[Utilisateur est archiv]]></
translation>
<translation phrase="User is in Trash"><![CDATA[Utilisateur est dans la co
rbeille]]></translation>

<translation phrase="Upload Files"><![CDATA[Tlcharger les fichiers]]></trans


lation>
<translation phrase="Unsubscribe all unregistered users"><![CDATA[Dsabonner
tous les utilisateurs qui ne sont pas inscrits]]></translation>
<translation phrase="Update avatar"><![CDATA[Mise jour de lavatar]]></trans
lation>
<translation phrase="User has been set as invited"><![CDATA[Utilisateur a t
dfini comme invit]]></translation>
<translation phrase="User permissions have been updated"><![CDATA[Autorisa
tions d'utilisateur ont t mises jour]]></translation>
<translation phrase="Update Sharing Settings"><![CDATA[Mettre jour les par
amtres de partage]]></translation>
<translation phrase="upgrade form"><![CDATA[Mise niveau du formulaire]]></
translation>
<translation phrase="Update downloaded"><![CDATA[Mise jour tlcharge]]></trans
lation>
<translation phrase="Unpack update package"><![CDATA[Dcompresser le paquet
de mise jour]]></translation>
<translation phrase="Unpacking update package"><![CDATA[Dcompression du paq
uet de mise jour]]></translation>
<translation phrase="Unpacking Failed"><![CDATA[chec de dcompression]]></tra
nslation>
<translation phrase="Update package unpacked"><![CDATA[Paquet de mise jour
dcompress]]></translation>
<translation phrase="Update application"><![CDATA[Mettre jour lapplication]
]></translation>
<translation phrase="Updating application"><![CDATA[Mise jour de l'applica
tion]]></translation>
<translation phrase="Upgrade completed"><![CDATA[Mise jour termine]]></tran
slation>
<translation phrase="Update successful, :number objects were modified"><![
CDATA[Mise jour russite, :number objets ont t modifis]]></translation>
<translation phrase="Update failed, no objects were modified"><![CDATA[Mis
e jour a chou, aucun objet na t modifi]]></translation>
<translation phrase="Used Users"><![CDATA[Utilisateurs uss]]></translation>
<translation phrase="Unlimited"><![CDATA[Illimit]]></translation>
<translation phrase="Unknown account status"><![CDATA[Statut du compte inc
onnu]]></translation>
<translation phrase="Use the &quot;Log in As&quot; option to check exactly
what this user can see inside your activecollab"><![CDATA[Utilisez loption &quot
;Se Connecter en tant que&quot; pour vrifier exactement ce que l'utilisateur peut
voir l'intrieur de votre activeCollab]]></translation>
<translation phrase="Upload a File"><![CDATA[Tlcharger un fichier]]></transl
ation>
<translation phrase="Upload a file and add a new YouTube video."><![CDATA[
Tlcharger un fichier et ajouter une nouvelle vido YouTube.]]></translation>
<translation phrase="Use Reports &amp; Filters"><![CDATA[Utilisez les rapp
orts et les filtres]]></translation>
<translation phrase="Use Workload report to redistribute Tasks among your
team members"><![CDATA[Utilisez le rapport de charge de travail pour redistribue
r les tches entre les membres de votre quipe]]></translation>
<translation phrase="Using activeCollab on Mobile Devices"><![CDATA[Utilis
er activeCollab sur les appareils mobiles]]></translation>
<translation phrase="Up to :limit (:used Used)"><![CDATA[Jusqu' :limit (:us
ed utilis)]]></translation>
<translation phrase="Unlimited (:used Used)"><![CDATA[(:used Utilis) Illimi
t ]]></translation>
<translation phrase="Upgrade to this plan"><![CDATA[Passez ce forfait]]></
translation>
<translation phrase="Unable to downgrade to this plan due the larger numbe

r of users and insufficient disk space"><![CDATA[Impossible de revenir ce forfai


t en raison du grand nombre d'utilisateurs et de lespace disque insuffisant]]></t
ranslation>
<translation phrase="Unable to downgrade to this plan due insufficient dis
k space"><![CDATA[Impossible de revenir ce forfait cause de l'espace disque insu
ffisant]]></translation>
<translation phrase="Unable to downgrade to this plan due the larger numbe
r of users in owner company"><![CDATA[Impossible de revenir ce forfait en raison
du grand nombre d'utilisateurs dans l'entreprise propritaire]]></translation>
<translation phrase="Unread"><![CDATA[Non lu]]></translation>
<translation phrase="Unpin"><![CDATA[Dspingler]]></translation>
<translation phrase="Update Discussion"><![CDATA[Mettre jour la discussion
]]></translation>
<translation phrase="Upload files in the Project:"><![CDATA[Tlcharger des fi
chiers dans projet:]]></translation>
<translation phrase="Upload files in the :name Project"><![CDATA[Tlcharger d
es fichiers dans projet :name projet]]></translation>
<translation phrase="Uploaded Files"><![CDATA[Fichiers tlchargs]]></translati
on>
<translation phrase="Upload New File Version"><![CDATA[Tlcharger la nouvelle
version du fichier]]></translation>
<translation phrase="Upload a New Version"><![CDATA[Tlcharger la nouvelle ve
rsion]]></translation>
<translation phrase="Unknown Date of Creation"><![CDATA[Date de cration inc
onnue]]></translation>
<translation phrase="Update Notebook"><![CDATA[Mettre jour bloc-notes]]></
translation>
<translation phrase="Unassigned Tasks"><![CDATA[Tches non attribues]]></tran
slation>
<translation phrase="Use message priority"><![CDATA[Utiliser la priorit de
message]]></translation>
<translation phrase="Use the &lt;b&gt;Discover Work&lt;/b&gt; option below
to find what you can work on"><![CDATA[Utiliser loption &lt;b&gt;Dcouvrir le trav
ail&lt;/b&gt; ci-dessous pour trouver sur quoi vous pouvez travailler]]></transl
ation>
<translation phrase="Update Form"><![CDATA[Mettre jour le formulaire]]></t
ranslation>
<translation phrase="Update Task Segment"><![CDATA[Mettre jour le segment
de tche]]></translation>
<translation phrase="Update Task"><![CDATA[Mettre jour la tche ]]></transla
tion>
<translation phrase="Use Status Updates"><![CDATA[Utiliser les mises jour
de statut]]></translation>
<translation phrase="User has no status updates"><![CDATA[Utilisateur n'a
pas effectu de mises jour de statut]]></translation>
<translation phrase="Unknown Category"><![CDATA[Catgorie inconnue]]></trans
lation>
<translation phrase="Upload File"><![CDATA[Tlcharger un fichier]]></translat
ion>
<translation phrase="Use Global Documents"><![CDATA[Utiliser les documents
gnraux]]></translation>
<translation phrase="User Sessions"><![CDATA[Sessions de l'utilisateur]]><
/translation>
<translation phrase="User created"><![CDATA[Utilisateur cr]]></translation>
<translation phrase="Use time records to track how much time you have spen
t working on this project. Time can be tracked directly for the project from thi
s page, or on a task level via a timer widget that is available on the task deta
ils page"><![CDATA[Utilisez les enregistrements de temps pour suivre combien de
temps vous avez pass travailler sur ce projet. Le temps de projet peut tre suivi d
irectement depuis cette page, ou depuis la page de tche via un widget compteur qu

i est disponible sur la page des dtails de la tche]]></translation>


<translation phrase="Update Expense Category"><![CDATA[Mettre jour la catgo
rie de frais]]></translation>
<translation phrase="Update Job Type"><![CDATA[Mettre jour le type de trav
ail]]></translation>
<translation phrase="Update Default Hourly Rate for All Projects, Includin
g Completed Project"><![CDATA[Mettre jour le taux horaire par dfaut pour tous les
projets, y compris le projet termin]]></translation>
<translation phrase="Use Default Hourly Rate"><![CDATA[Utiliser le taux ho
raire par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Unarchive Job Type"><![CDATA[Dsarchiver le type de tra
vail]]></translation>
<translation phrase="Unarchive"><![CDATA[Dsarchiver]]></translation>
<translation phrase="Updating selected time records and expenses..."><![CD
ATA[Mise jour des enregistrements de temps et des frais slectionns ...]]></transla
tion>
<translation phrase="Unit Cost"><![CDATA[Cot unitaire]]></translation>
<translation phrase="Use Plain Counter Value"><![CDATA[Utiliser la valeur
nette du compteur]]></translation>
<translation phrase="Unknown record"><![CDATA[Enregistrement inconnu]]></t
ranslation>
<translation phrase="Unknown Currency"><![CDATA[Devise inconnue ]]></trans
lation>
<translation phrase="Unit Price"><![CDATA[Prix unitaire]]></translation>
<translation phrase="Update Invoice"><![CDATA[Mettre jour la facture]]></t
ranslation>
<translation phrase="Users are able to change due date when they issue an
invoice. This is just the default, pre-selected value"><![CDATA[Utilisateurs son
t en mesure de changer de date d'chance quand ils mettent une facture. Ceci n'est q
ue la valeur pr-slectionne par dfaut ]]></translation>
<translation phrase="Upload New Company Logo"><![CDATA[Tlcharger un nouveau
logo de l'entreprise]]></translation>
<translation phrase="Update Recurring Profile"><![CDATA[Mettre jour la fac
ture rcurrente]]></translation>
<translation phrase="Unknown counter"><![CDATA[Compteur inconnu]]></transl
ation>
<translation phrase="Upload an XML Microsoft Office Project file as Projec
t in activeCollab"><![CDATA[Tlcharger un fichier XML de Microsoft Project comme pr
ojet dans activeCollab]]></translation>
<translation phrase="Upload Project File"><![CDATA[Tlcharger le fichier du p
rojet]]></translation>
<translation phrase="Variables"><![CDATA[Variables]]></translation>
<translation phrase="Visibility cannot be changed because this :object is
shared"><![CDATA[Visibilit ne peut pas tre change car cet :object est partag]]></tra
nslation>
<translation phrase="View Subscribers"><![CDATA[Voir les abonns]]></transla
tion>
<translation phrase="Visibility"><![CDATA[Visibilit]]></translation>
<translation phrase="Visible to everyone"><![CDATA[Visible tout le monde]]
></translation>
<translation phrase="View Item"><![CDATA[Voir l'objet]]></translation>
<translation phrase="Value should be at least 3 characters long"><![CDATA[
Valeur devrait avoir une longueur d'au moin 3 caractres]]></translation>
<translation phrase="Videos"><![CDATA[Vidos]]></translation>
<translation phrase="Video Play Time"><![CDATA[Temps de lecture de la vido]
]></translation>
<translation phrase="Video"><![CDATA[Vido]]></translation>
<translation phrase="Visit &lt;a href=&quot;:reset_url&quot; style=&quot;:
link_style&quot;&gt;this page&lt;/a&gt; to reset your password. This link will b
e valid for 2 days only"><![CDATA[Visiter &lt;a href=&quot;:reset_url&quot;&gt;c

ette page&lt;/a&gt; afin de rinitialiser votre mot de passe. Ce lien sera valide
2 jours seulement]]></translation>
<translation phrase="Visibility set to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![C
DATA[Visibilit est rgle &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="Visibility changed from &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&gt;
to &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;"><![CDATA[Visibilit est modifie de &lt;b&gt;:old
_value&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:new_value&lt;/b&gt;]]></translation>
<translation phrase="View created object"><![CDATA[Voir l'objet cr]]></trans
lation>
<translation phrase="View Filter"><![CDATA[Voir le filtre]]></translation>
<translation phrase="View"><![CDATA[Voir]]></translation>
<translation phrase="View Details"><![CDATA[Voir les dtails ]]></translatio
n>
<translation phrase="Visible To / Dismissed By"><![CDATA[Visible au / Reje
t par]]></translation>
<translation phrase="Various settings and features"><![CDATA[Divers paramtr
es et fonctionnalits ]]></translation>
<translation phrase="Valid email address is required"><![CDATA[Une adresse
e-mail valide est requise]]></translation>
<translation phrase="Video Embed Code"><![CDATA[Code pour intgrer le matriel
vido]]></translation>
<translation phrase="View Payment"><![CDATA[Voir le paiement]]></translati
on>
<translation phrase="Version #:version"><![CDATA[Version #:version]]></tra
nslation>
<translation phrase="Version #:version_label"><![CDATA[Version #:version_l
abel]]></translation>
<translation phrase="Version #:left_version_label"><![CDATA[Version #:left
_version_label]]></translation>
<translation phrase="Value need to be valid date object"><![CDATA[Valeur d
oit tre une date valide]]></translation>
<translation phrase="vCard file is corrupted"><![CDATA[Le fichier vCard es
t corrompu]]></translation>
<translation phrase="View time, expenses and assignment reports for a spec
ific day"><![CDATA[Voir le temps, les frais et les rapports de tche pour un jour
spcifique]]></translation>
<translation phrase="View Public Page"><![CDATA[Voir la page publique]]></
translation>
<translation phrase="Valid e-mail address is required"><![CDATA[Une adress
e e-mail valide est requise]]></translation>
<translation phrase="vCard"><![CDATA[vCard]]></translation>
<translation phrase="Version Checking"><![CDATA[Vrification de la version]]
></translation>
<translation phrase="Version"><![CDATA[Version]]></translation>
<translation phrase="Version #"><![CDATA[Version #]]></translation>
<translation phrase="Versions"><![CDATA[Versions]]></translation>
<translation phrase="Version #:version_num"><![CDATA[Version #:version_num
]]></translation>
<translation phrase="v1"><![CDATA[v1]]></translation>
<translation phrase="v:version"><![CDATA[v:version]]></translation>
<translation phrase="Very Low"><![CDATA[Trs faible]]></translation>
<translation phrase="Very High"><![CDATA[Trs lev]]></translation>
<translation phrase="Value is required"><![CDATA[Valeur est un champ oblig
atoire]]></translation>
<translation phrase="Value"><![CDATA[Valeur]]></translation>
<translation phrase="Value can be inserted in decimal (5.25) and HH:MM (5:
15) format"><![CDATA[Valeur peut tre insre dans un format dcimal (5.25) ou format HH
:MM (05:15) ]]></translation>
<translation phrase="View Expense"><![CDATA[Voir les frais]]></translation
>

<translation phrase="View Time Record"><![CDATA[Voir l'enregistrement de t


emps]]></translation>
<translation phrase="View PDF"><![CDATA[Voir en PDF]]></translation>
<translation phrase="View All"><![CDATA[Voir tout]]></translation>
<translation phrase="Value must be 1 or more days."><![CDATA[Valeur doit tr
e au moins 1 ou plusieurs jours]]></translation>
<translation phrase="Zip"><![CDATA[Zip]]></translation>
<translation phrase="XML extension not found"><![CDATA[Extension XML n'est
pas trouve]]></translation>
<translation phrase="XML file is not valid"><![CDATA[Fichier XML n'est pas
valide]]></translation>
<translation phrase="XML file namespace is valid MS Project namespace"><![
CDATA[Fichier XML namespace est un fichier de namespace MS Project valide]]></tr
anslation>
<translation phrase="XML file is not valid MS Project XML file - &quot;Pro
ject&quot; node not found"><![CDATA[Fichier XML n'est pas un fichier XML de MS P
roject valide - le noeud du &quot;Projet&quot; n'est pas trouv]]></translation>
<translation phrase="XML file is not valid MS Project XML file - \"><![CDA
TA[Fichier XML n'est pas un fichier XML de MS Project valide - \]]></translation
>
<translation phrase="WinCache is installed and opcode caching is enabled">
<![CDATA[WinCache est install et la cache opcode est active]]></translation>
<translation phrase="WinCache is installed, but opcode caching is not enab
led. Please set wincache.ocenabled to &quot;1&quot; in your php.ini"><![CDATA[Wi
nCache est install, mais la cache opcode n'est pas active. Veuillez dfinir
wincache.ocenabled &quot;1&quot; dans votre fichier php.ini]]></translation>
<translation phrase="Warning: system cannot create filter for address &quo
t;:address&quot;. You need to login from valid IPv4 or IPv6 address."><![CDATA[A
vertissement: le systme ne peut pas crer un filtre pour l'adresse &quot;:address&q
uot;. Vous devez vous connecter depuis une adresse IPv4 ou IPv6 valide.]]></tran
slation>
<translation phrase="With selected"><![CDATA[Avec slectionn]]></translation>
<translation phrase="Waiting for actions to complete"><![CDATA[En attente
que les actions soient termines]]></translation>
<translation phrase="Waiting for uploads to complete"><![CDATA[En attente
que les tlchargements soient termins]]></translation>
<translation phrase="Weekend"><![CDATA[Fin de semaine]]></translation>
<translation phrase="Working..."><![CDATA[Travailler....]]></translation>
<translation phrase="What's New?"><![CDATA[Quoi de neuf ?]]></translation>
<translation phrase="What's New"><![CDATA[Quoi de neuf]]></translation>
<translation phrase="Welcome to activeCollab Help Center"><![CDATA[Bienven
ue au centre d'aide d'activeCollab ]]></translation>
<translation phrase="Welcome"><![CDATA[Bienvenue]]></translation>
<translation phrase="Workweek"><![CDATA[Semaine de travail]]></translation
>
<translation phrase="Workweek Settings"><![CDATA[Paramtres de la semaine de
travail]]></translation>
<translation phrase="Workdays"><![CDATA[Journes de travail]]></translation>
<translation phrase="Wednesday"><![CDATA[Mercredi]]></translation>
<translation phrase="Wed"><![CDATA[Mer]]></translation>
<translation phrase="We emailed reset password instructions at :email"><![
CDATA[Nous avons envoy par e-mail les instructions de rinitialisation du mot de pa
sse :email]]></translation>
<translation phrase="Who is Online?"><![CDATA[Qui est en ligne ?]]></trans
lation>
<translation phrase="without quotes"><![CDATA[sans guillemets]]></translat
ion>
<translation phrase="Welcome message includes information user needs in or
der to log in: &lt;strong&gt;link to login form, email and password&lt;/strong&g
t;. Optionally, you can personalize message or provide more information using Pe

rsonalize Message field below"><![CDATA[Le message de bienvenue contient des inf


ormations dont l'utilisateur aura besoin pour se connecter: &lt;strong&gt;lien p
our le formulaire de connexion, un e-mail et un mot de passe&lt;/strong&gt;. Opt
ionnellement, vous pouvez personnaliser le message ou fournir plus d'information
s en utilisant le champ &quot;Personnaliser le message&quot; ci-dessous]]></tran
slation>
<translation phrase="Warning"><![CDATA[Avertissement]]></translation>
<translation phrase="Web Interface Notifications"><![CDATA[Notifications d
e l'interface Web]]></translation>
<translation phrase="Working"><![CDATA[En cours]]></translation>
<translation phrase="Waiting response from paypal express checkout"><![CDA
TA[En attente de rponse de confirmation de PayPal Express ]]></translation>
<translation phrase="We have received your payment for &quot;&lt;a href=&q
uot;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type"><![CDATA[Nous avons reu votre paie
ment pour &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type]]></t
ranslation>
<translation phrase="Week"><![CDATA[Cette semaine]]></translation>
<translation phrase="with"><![CDATA[avec]]></translation>
<translation phrase="weekly"><![CDATA[hebdomadaire]]></translation>
<translation phrase="weeks"><![CDATA[semaines]]></translation>
<translation phrase="Who can See this Calendar?"><![CDATA[Qui peut voir ce
calendrier ? ]]></translation>
<translation phrase="Weekly"><![CDATA[Hebdomadaire]]></translation>
<translation phrase="Work Phone Number"><![CDATA[Numro de tlphone au travail]
]></translation>
<translation phrase="Welcome Message"><![CDATA[Message de bienvenue]]></tr
anslation>
<translation phrase="Welcome to :name"><![CDATA[Bienvenue :name]]></transl
ation>
<translation phrase="Work #"><![CDATA[Travail #]]></translation>
<translation phrase="Website"><![CDATA[Site Web]]></translation>
<translation phrase="Welcome message has been sent"><![CDATA[Message de bi
envenue a t envoy]]></translation>
<translation phrase="What is Morning Paper?"><![CDATA[Qu'est ce que le jou
rnal de matin ?]]></translation>
<translation phrase="We haven't found any data in projects that matched yo
ur request"><![CDATA[Nous n'avons trouv aucune donne dans les projets qui correspo
nd votre demande]]></translation>
<translation phrase="We haven't found any projects that matched your reque
st"><![CDATA[Nous n'avons trouv aucun projet qui correspond votre demande]]></tra
nslation>
<translation phrase="We haven't found any users that matched your request"
><![CDATA[Nous n'avons trouv aucun utilisateur qui correspond votre demande]]></t
ranslation>
<translation phrase="Welcome message that is displayed to your clients"><!
[CDATA[Message de bienvenue qui s'affiche vos clients]]></translation>
<translation phrase="With Successive Milestones"><![CDATA[Pour des tapes su
ccessives]]></translation>
<translation phrase="When this option is set to Yes, client can delegate a
ssignments to all project members. Set this option to No to limit delegation lis
t only to project members from client's company"><![CDATA[Lorsque cette option e
st rgle sur &quot;Oui&quot;, le client peut dlguer les tches tous les membres du pro
et. Rglez cette option sur &quot;Non&quot; pour permettre aux membres du projet d
e l'entreprise cliente de dlguer les tches uniquement aux membres de l'entreprise c
liente]]></translation>
<translation phrase="When creating a new object in this project, set its v
isibility to selected value by default"><![CDATA[Lors de la cration d'un nouvel o
bjet dans ce projet, dfinissez sa visibilit la valeur par dfaut]]></translation>
<translation phrase="When creating a new objects in projects, set their vi
sibility to selected value by default"><![CDATA[Lors de la cration de nouveaux ob

jets dans ce projet, dfinissez leurs visibilits la valeur par dfaut]]></translation


>
<translation phrase="When Users Log Out"><![CDATA[Lorsque les utilisateurs
dconnectent]]></translation>
<translation phrase="Would you like to &lt;a href=&quot;:add_url&quot;&gt;
create one&lt;/a&gt;?"><![CDATA[Voulez-vous en &lt;a href=&quot;:add_url&quot;&g
t;crer un&lt;/a&gt; ?]]></translation>
<translation phrase="Workload"><![CDATA[Charge de travail]]></translation>
<translation phrase="When saved, private filters are available only to use
rs who created them"><![CDATA[Lorsqu'ils sont sauvegards, les filtres privs sont d
isponibles uniquement aux utilisateurs qui les ont crs]]></translation>
<translation phrase="Welcome to activecollab upgrade process."><![CDATA[Bi
envenue au processus de mise niveau d'activecollab]]></translation>
<translation phrase="While in browse mode, you can use &lt;a href=&quot;#&
quot;&gt;keyboard shortcuts&lt;/a&gt;."><![CDATA[Lors de navigation, vous pouvez
utiliser &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;les raccourcis clavier&lt;/a&gt;.]]></tran
slation>
<translation phrase="With selected:"><![CDATA[Avec slection:]]></translation
>
<translation phrase="Welcome to your activeCollab account. This is the pla
ce where you can work with your team and get your projects done. In this quick g
uide we will introduce activeCollab to you and show you how to start using the s
ystem."><![CDATA[Bienvenue dans votre compte d'activeCollab. C'est l'endroit o vo
us pouvez travailler avec votre quipe et raliser vos projets. Dans ce guide rapide
, nous allons vous introduire activeCollab et vous montrer comment utiliser le s
ystme.]]></translation>
<translation phrase="What\"><![CDATA[Qu'est-ce\]]></translation>
<translation phrase="Where can I see all My Tasks?"><![CDATA[O puis-je voir
toutes mes tches ?]]></translation>
<translation phrase="What am I working on today?"><![CDATA[Sur quoi je tra
vaille aujourd'hui ?]]></translation>
<translation phrase="We have created a sample project that will guide you
through initial steps in getting to know activeCollab. After you\"><![CDATA[Nous
avons cr un exemple de projet qui vous guidera travers les tapes initiales pour se
familiariser avec activeCollab. Aprs que\]]></translation>
<translation phrase="Will be Permanently Deleted On"><![CDATA[Sera dfinitiv
ement supprim le]]></translation>
<translation phrase="Would you like to &lt;a href=&quot;:add_url&quot; tit
le=&quot;New Discussion&quot;&gt;create one now&lt;/a&gt;?"><![CDATA[Voulez-vous
en &lt;a href=&quot;:add_url&quot; title=&quot;New Discussion&quot;&gt;crer une
Nouvelle discussion&lt;/a&gt; ?]]></translation>
<translation phrase="Would you like to &lt;a href=&quot;:add_url&quot; tit
le=&quot;New File&quot;&gt;create one now&lt;/a&gt;?"><![CDATA[Voulez-vous en &l
t;a href=&quot;:add_url&quot; title=&quot;New File&quot;&gt;crer un nouveau fichi
er&lt;/a&gt; ?]]></translation>
<translation phrase="Would you like to &lt;a href=&quot;:add_url&quot; tit
le=&quot;New Notebook&quot;&gt;create one now&lt;/a&gt;?"><![CDATA[Voulez-vous e
n &lt;a href=&quot;:add_url&quot; title=&quot;New Notebook&quot;&gt;crer un nouve
au bloc-notes&lt;/a&gt; ?]]></translation>
<translation phrase="What are Task Segments?"><![CDATA[Que sont les sgments
de tches ?]]></translation>
<translation phrase="Would you like to &lt;a href=&quot;:add_url&quot; tit
le=&quot;New Task&quot;&gt;create one now&lt;/a&gt;?"><![CDATA[Voulez vous en &l
t;a href=&quot;:add_url&quot; title=&quot;New Task&quot;&gt;crer une maintenant&l
t;/a&gt; ?]]></translation>
<translation phrase="We are sorry, but system failed to save your status m
essage. Please try again later."><![CDATA[Nous sommes dsols, mais le systme n'a pas
sauvegard votre message d'tat. Veuillez ressayer plus tard.]]></translation>
<translation phrase="We are sorry, but the system failed to delete the sel
ected status update"><![CDATA[Nous sommes dsols, mais le systme n'a pas russi suppri

mer la mise jour de statut slectionn]]></translation>


<translation phrase="Week Day"><![CDATA[Jour de semaine]]></translation>
<translation phrase="When to send overdue reminder values must be 1 or mor
e days."><![CDATA[Lorsqu'on envoie les rappels de paiements les valeurs doivent t
re au moins 1 ou plusieurs jours]]></translation>
<translation phrase="When Records are Grouped by Task"><![CDATA[Lorsque le
s enregistrements sont regroups par tche]]></translation>
<translation phrase="When Records are Grouped by Project"><![CDATA[Lorsque
les enregistrements sont regroups par projet]]></translation>
<translation phrase="When Records are Grouped by Job Type"><![CDATA[Lorsqu
e les enregistrements sont regroups par type de travail]]></translation>
<translation phrase="When Records are Displayed as Individual Invoice Item
s"><![CDATA[Lorsque les enregistrements sont affichs comme un objet unique]]></tr
anslation>
<translation phrase="Won quotes"><![CDATA[Devis gagnant]]></translation>
<translation phrase="Won"><![CDATA[Gagn]]></translation>
<translation phrase="When an invoice is issued, all Time and Expense recor
ds related to the invoice are automatically marked as &quot;Pending Payment&quot
;. When the invoice is marked as paid, all related Time and Expense records are
automatically marked as paid. When the invoice is canceled, all related records
are released and automatically reverted to their original billable state"><![CDA
TA[Quand une facture est mise, tout les temps et tous les frais enregistrs relis la
facture sont automatiquement marqus comme &quot;En attente de paiement&quot;. L
orsque la facture est marque comme paye, tous les enregistrements de temps et de f
rais sont automatiquement marqus comme pays. Lorsque la facture est annule, tous le
s enregistrements lis sont annuls et reviennent automatiquement leur mode de factu
ration d'origine]]></translation>
<translation phrase="When project is created from a quote, system will imp
ort quote comments as a discussion and quote items as project milestones"><![CDA
TA[Lorsqu'un projet est cr partir d'un devis, le systme importera des commentaires
du devis comme une discussion et les objets de devis comme des tapes de projet]]>
</translation>
<translation phrase="When To Send"><![CDATA[Quand envoyer]]></translation>
<translation phrase="When counter value length is fixed, system will prefi
x current counter value with appropriate number of zeros"><![CDATA[Lorsque la va
leur du compteur est fixe, le systme remplacera la valeur actuelle du compteur par
un nombre de zros appropri]]></translation>
<translation phrase="You are running PHP :version"><![CDATA[Vous utilisez
PHP :version]]></translation>
<translation phrase="You should use PHP 5.4.0 or later"><![CDATA[Vous deve
z utiliser version PHP 5.4.0 ou plus rcente]]></translation>
<translation phrase="You are using memory cache for data caching (:backend
_name backend)"><![CDATA[Vous utilisez la mmoire cache pour la mise en cache de d
onnes (:backend_name principal)]]></translation>
<translation phrase="You are using the file system for data caching. This
is the slowest cache backend"><![CDATA[Vous utilisez le systme de fichiers pour l
a mise en cache des donnes. C'est le plus lent des caches principaux]]></translat
ion>
<translation phrase="You have :num old application versions"><![CDATA[Vous
avez :num anciennes versions de lapplication ]]></translation>
<translation phrase="You have the current and the previous application ver
sion backed up"><![CDATA[Version actuelle et la version prcdente de l'application
sont sauvegardes]]></translation>
<translation phrase="You have the current application version"><![CDATA[Vo
us disposez de la version actuelle de l'application]]></translation>
<translation phrase="Yes"><![CDATA[Oui ]]></translation>
<translation phrase="You have unsubscribed from this :type"><![CDATA[Vous
vous tes dsabonn de ce :type]]></translation>
<translation phrase="You have subscribed to this :type"><![CDATA[Vous vous
tes abonn ce :type]]></translation>

<translation phrase="You can read more about Scheduled Tasks and how they
should be configured in &lt;a href=&quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt
;Administrator's Guide&lt;/a&gt;"><![CDATA[Vous pouvez lire plus sur les tches pl
anifies et comment elles doivent tre configurs dans le &lt;a href=&quot;:url&quot;
target=&quot;_blank&quot;&gt;Guide de ladministrateur&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="Your application is up to date"><![CDATA[Votre applic
ation est jour]]></translation>
<translation phrase="Your application is ahead of latest release"><![CDATA
[Votre application est lavant dernire version]]></translation>
<translation phrase="Yes, on :percentage% of disk space"><![CDATA[Oui, lor
sque :percentage% d'espace du disque est occup]]></translation>
<translation phrase="You do not have permission to install this module"><!
[CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation d'installer ce module]]></translation>
<translation phrase="You need to upload XML file first"><![CDATA[Vous deve
z tlcharger le fichier XML en premier]]></translation>
<translation phrase="Yesterday"><![CDATA[1 jour ]]></translation>
<translation phrase="year"><![CDATA[Par anne]]></translation>
<translation phrase="years"><![CDATA[annes]]></translation>
<translation phrase="You are already logged in"><![CDATA[Vous tes dj connect]]
></translation>
<translation phrase="Your Password has been Changed"><![CDATA[Votre mot de
passe a t chang]]></translation>
<translation phrase="Your password has been changed. You can &lt;a href=&q
uot;:login_url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;log in&lt;/a&gt; with the
following parameters"><![CDATA[Votre mot de passe a t chang. Vous pouvez &lt;a href
=&quot;:login_url&quot;&gt;vous connecter&lt;/a&gt; avec les paramtres suivants]]
></translation>
<translation phrase="You have been logged in as :name. Please wait until i
nterface is reloaded"><![CDATA[Vous avez t connect en tant que :name. Veuillez pati
enter le temps que linterface soit actualise]]></translation>
<translation phrase="You don't have permissions to delete this filter"><![
CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer ce filtre]]></translation>
<translation phrase="You are responsible for this :type"><![CDATA[Vous tes
responsable de ce :type]]></translation>
<translation phrase="You are assigned to this :type"><![CDATA[Vous tes affe
ct ce :type]]></translation>
<translation phrase="You have 1 conflict."><![CDATA[Vous avez 1 conflit.]]
></translation>
<translation phrase="You have :num conflicts."><![CDATA[Vous avez :num con
flits.]]></translation>
<translation phrase="You are subscribed to receive email notifications reg
arding this :object_type. Click to unsubscribe!"><![CDATA[Vous vous tes inscrit p
our recevoir des notifications par e-mail concernant cet(te) :object_type. Cliqu
ez pour vous dsinscrire !]]></translation>
<translation phrase="You are not subscribed to receive email notifications
regarding this :object_type. Click to subscribe!"><![CDATA[Vous n'tes pas inscri
t pour recevoir des notifications par e-mail concernant cet(te) :object_type. Cl
iquez pour vous inscrire !]]></translation>
<translation phrase="You have successfully unsubscribed from this :object_
type"><![CDATA[Vous vous tes dsinscrit avec succs de ce :object_type]]></translatio
n>
<translation phrase="You have successfully subscribed to this :object_type
"><![CDATA[Vous vous tes inscrit avec succs ce :object_type]]></translation>
<translation phrase="Your name is required"><![CDATA[Votre nom est requis]
]></translation>
<translation phrase="Your email address is required"><![CDATA[Votre adress
e e-mail est requise]]></translation>
<translation phrase="Your comment is required"><![CDATA[Votre commentaire
est requis]]></translation>
<translation phrase="Your Name"><![CDATA[Votre nom]]></translation>

<translation phrase="Your Email"><![CDATA[Votre e-mail]]></translation>


<translation phrase="Your Email Address"><![CDATA[Votre adresse e-mail]]><
/translation>
<translation phrase="Your Comment"><![CDATA[Votre commentaire]]></translat
ion>
<translation phrase="You are now Responsible for ':name' :type"><![CDATA[V
ous tes maintenant responsable de ':name' de :type]]></translation>
<translation phrase="You are no Longer Responsible for ':name' :type"><![C
DATA[Vous n'tes plus responsable de ':name' de :type]]></translation>
<translation phrase="You are no longer responsible for &quot;&lt;a href=&q
uot;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&
lt;/a&gt;&quot; :type"><![CDATA[Vous n'tes plus responsable de &quot;&lt;a href=&
quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type]]></tra
nslation>
<translation phrase="You are now Responsible for ':name' Subtask"><![CDATA
[Vous tes maintenant responsable de la sous-tche ':name']]></translation>
<translation phrase="You are no Longer Responsible for ':name' Subtask"><!
[CDATA[Vous n'tes plus responsable de la sous-tche ':name' ]]></translation>
<translation phrase="You are no longer responsible for &quot;&lt;a href=&q
uot;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&
lt;/a&gt;&quot; subtask in &quot;&lt;a href=&quot;:context_url&quot; style=&quot
;:link_style&quot;&gt;:context_name&lt;/a&gt;&quot; :context_type"><![CDATA[Vous
n'tes plus responsable de la &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot; target=&quot;_bla
nk&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; sous-tche dans &quot;&lt;a href=&quot;:context_
url&quot;&gt;:context_name&lt;/a&gt;&quot; :context_type]]></translation>
<translation phrase="You can\"><![CDATA[Vous pouvez\]]></translation>
<translation phrase="YouTube Video"><![CDATA[Vido YouTube ]]></translation>
<translation phrase="YouTube Video Link"><![CDATA[Lien vido YouTube ]]></tr
anslation>
<translation phrase="YouTube Video URL is not in valid format"><![CDATA[UR
L de la vido YouTube n'est pas dans un format valide]]></translation>
<translation phrase="You are logged in as :name"><![CDATA[Vous tes connect e
n tant que :name]]></translation>
<translation phrase="You are about to disable a custom field. Data tracked
in this field will be permanently removed if you save these changes"><![CDATA[A
pres avoir dsactiver un champ personnalis. Les donnes dans ce champ seront dfinitive
ment supprimes si vous sauvegardez ces modifications]]></translation>
<translation phrase="You are about to disable :num custom fields. Data tra
cked in these fields will be permanently removed if you save these changes"><![C
DATA[Vous tes sur le point de dsactiver les champs personnaliss :num. Les donnes dan
s ces champs seront dfinitivement supprimes mme si vous sauvegardez ces modificatio
ns]]></translation>
<translation phrase="Yes, share can add events"><![CDATA[Oui, le partag peu
t ajouter des vnements]]></translation>
<translation phrase="yearly"><![CDATA[annuellement]]></translation>
<translation phrase="Yearly"><![CDATA[Annuellement]]></translation>
<translation phrase="You haven't imported any projects from this Basecamp
account."><![CDATA[Vous n'avez import aucun projet de ce compte Basecamp.]]></tra
nslation>
<translation phrase="You have imported :num of :total_projects projects fr
om this Basecamp account."><![CDATA[Vous avez import :num parmi :total_projects p
rojets de ce compte Basecamp.]]></translation>
<translation phrase="You have imported all data from this Basecamp account
"><![CDATA[Vous avez import toutes les donnes de ce compte Basecamp]]></translatio
n>
<translation phrase="You need to upload vCard file first"><![CDATA[Vous de
vez tlcharger le fichier vCard en premier]]></translation>
<translation phrase="You did not mark any projects as favorite"><![CDATA[V
ous n'avez marqu aucun de projets comme favori]]></translation>
<translation phrase="You successfully took over this request"><![CDATA[Vou

s avez pris cette demande avec succs]]></translation>


<translation phrase="Your :account_type is suspended and will be removed o
n :date. &lt;a href=':buy_now_url'&gt;Click here&lt;/a&gt; to place an order and
avoid account removal."><![CDATA[Votre :account_type est suspendu et sera suppr
im le :date . &lt;a href=&quot;:buy_now_url&quot;&gt;Cliquez ici&lt;/a&gt; pour p
asser une commande et viter la suppression du compte.]]></translation>
<translation phrase="You have been Invited to Collaborate on ':name' :type
"><![CDATA[Vous avez t invit collaborer sur ':name' :type]]></translation>
<translation phrase="You have been invited to collaborate on &quot;&lt;a h
ref=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :typ
e. To add your comment, simply &lt;u&gt;reply to this email&lt;/u&gt; or &lt;a h
ref=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;visit this page&lt;/a&gt;"
><![CDATA[Vous avez t invit collaborer sur &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:na
me&lt;/a&gt;&quot; :type. Pour ajouter un commentaire, il suffit de &lt;u&gt;rpon
dre cet e-mail&lt;/u&gt; ou &lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;visiter cette page&lt
;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="You are &lt;u&gt;assigned to this :type&lt;/u&gt; and
:responsible_name is responsible"><![CDATA[Vous tes &lt;u&gt; affect ce :type&lt;
/u&gt; et :responsible_name est le responsable]]></translation>
<translation phrase="You will be Replacing :replacing_user on ':project' P
roject"><![CDATA[Vous allez remplacer :replacing_user sur le projet ':project']]
></translation>
<translation phrase="You will be replacing &lt;u&gt;:replacing_user&lt;/u&
gt; on &quot;&lt;a href=&quot;:project_url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&g
t;:project_name&lt;/a&gt;&quot; project"><![CDATA[Vous allez remplacer &lt;u&gt;
:replacing_user&lt;/u&gt; sur le projet &quot;&lt;a href=&quot;:project_url&quot
;&gt;:project_name&lt;/a&gt;&quot;]]></translation>
<translation phrase="You will be replacing :replacing_user on ':project' p
roject"><![CDATA[Vous allez remplacer :replacing_user sur le projet ':project']]
></translation>
<translation phrase="You can change position of milestones that have the s
ame start date, but you can't move milestones between dates. To change the start
date, close this dialog and reschedule milestones using drag and drop on the ti
meline"><![CDATA[Vous pouvez changer de position des tapes qui ont la mme date de
dbut, mais vous ne pouvez pas dplacer des tapes entre les dates. Pour modifier la d
ate de dbut, fermez cette bote de dialogue et planifiez de nouveau les tapes en uti
lisant le glisser-dposer sur lchelle de temps]]></translation>
<translation phrase="You are about to copy :type &quot;&lt;b&gt;:name&lt;/
b&gt;&quot; from &quot;&lt;b&gt;:project&lt;/b&gt;&quot; project. Please select
destination project"><![CDATA[Pour copier :type &quot;&lt;b&gt;:name&lt;/b&gt;&q
uot; de projet &quot;&lt;b&gt;:project&lt;/b&gt;&quot;, veuillez slectionner le p
rojet de destination]]></translation>
<translation phrase="You are about to move :type &quot;&lt;b&gt;:name&lt;/
b&gt;&quot; from &quot;&lt;b&gt;:project&lt;/b&gt;&quot; project. Please select
a destination project"><![CDATA[Pour dplacer :type &quot;&lt;b&gt;:name&lt;/b&gt;
&quot; du projet &quot;&lt;b&gt;:project&lt;/b&gt;&quot;, veuillez slectionner le
projet de destination]]></translation>
<translation phrase="Yes, create them"><![CDATA[Oui, crez-les]]></translati
on>
<translation phrase="You do not have any subscriptions in this project"><!
[CDATA[Vous n'avez pa de souscriptions dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="Your Company Name"><![CDATA[Votre nom dentreprise]]></
translation>
<translation phrase="You don't have any assignments in this project"><![CD
ATA[Vous n'avez pas de tches dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="Your Password"><![CDATA[Votre mot de passe]]></transl
ation>
<translation phrase="You can drag items to reorder them or you can perform
actions on multiple items."><![CDATA[Vous pouvez faire glisser des lments pour le
s rorganiser ou vous pouvez effectuer des actions sur plusieurs lments.]]></transla

tion>
<translation phrase="You already have one form open. Discard changes in th
at one, and open a new one?"><![CDATA[Vous avez dj un formulaire ouvert. Annulez l
es modifications dans celui-l, et en ouvrez un nouveau ?]]></translation>
<translation phrase="You don't have permission to add milestones to this p
roject"><![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des tapes ce projet]]><
/translation>
<translation phrase="You don't have permission to add tasks to this projec
t"><![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des tches ce projet]]></tran
slation>
<translation phrase="You don't have permission to add todo lists to this p
roject"><![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des listes de tches ce
projet]]></translation>
<translation phrase="You don't have permission to add subtask to this :obj
ect_name"><![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter de sous-tche cet :obj
ect_name]]></translation>
<translation phrase="You don't have permission to edit this :object_name">
<![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet :object_name]]></transla
tion>
<translation phrase="You don't have permission to move this :object_name t
o trash"><![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation de dplacer cet :object_name dans
la corbeille]]></translation>
<translation phrase="You don't have permission to add milestones to this t
emplate"><![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des tapes ce modle]]></
translation>
<translation phrase="You don't have permission to add tasks to this templa
te"><![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des tches ce modle]]></trans
lation>
<translation phrase="You don't have permission to add todo lists to this t
emplate"><![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des listes de tches ce
modle]]></translation>
<translation phrase="You don't have permission to delete this :object_name
"><![CDATA[Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cet :object_name]]></tran
slation>
<translation phrase="You already have selected package."><![CDATA[Vous ave
z dj slectionn un paquet.]]></translation>
<translation phrase="You can not change your current plan to this one beca
use it doesn\"><![CDATA[Vous ne pouvez pas changer votre plan actuel celui-ci, c
ar il ne\]]></translation>
<translation phrase="You must check &quot;I Understand&quot; checkbox in o
rder to delete your account"><![CDATA[Vous devez cocher la case &quot; Je compre
nds &quot; afin de supprimer votre compte]]></translation>
<translation phrase="You must check &quot;I Understand&quot; checkbox in o
rder to change account owner"><![CDATA[Vous devez cocher la case &quot;Je compr
ends &quot; pour de changer le propritaire du compte]]></translation>
<translation phrase="Your Account"><![CDATA[Votre compte]]></translation>
<translation phrase="You can reach us on:"><![CDATA[Vous pouvez nous joind
re sur:]]></translation>
<translation phrase="You are a new account owner"><![CDATA[Vous tes un nouv
eau propritaire du compte]]></translation>
<translation phrase="Your Plan: :plan"><![CDATA[Votre plan: :plan]]></tran
slation>
<translation phrase="Your Demo has Expired"><![CDATA[Votre dmo a expir]]></t
ranslation>
<translation phrase="Your activeCollab on Demand demo has expired on :date
. If you wish to continue using our services, please click on &quot;Activate Acc
ount&quot; button to pick a package and make a payment. If you don't do that unt
il :delete_date your demo will be permanently deleted."><![CDATA[Votre dmo dactive
Collab a expir le :date. Si vous souhaitez continuer utiliser nos services, veuil
lez cliquer sur le bouton &quot;Activer le compte&quot; pour choisir un paquet e

t faire un paiement. Si vous ne le faites pas d'ici :delete_date votre dmo sera df
initivement supprime.]]></translation>
<translation phrase="Your activeCollab on Demand account has been suspende
d on :date due to a failed payment. Click on &quot;Activate Account&quot; button
to re-activate your account and make a payment. If you do not do this until :de
lete_date, your account will be &lt;u&gt;permanently deleted&lt;/u&gt;."><![CDAT
A[Votre compte sur demande dactiveCollab a t suspendu le :date cause dun chec de pai
ment. Cliquez sur le bouton &quot;Activer le compte&quot; pour ractiver votre com
pte et effectuer un paiement. Si vous ne le faites pas dici :delete_date, votre c
ompte sera &lt;u&gt;dfinitivement supprim&lt;/u&gt;.]]></translation>
<translation phrase="Your activeCollab on Demand account has been suspende
d on :date due to a failed payment. Please contact support@activecollab.com for
more information and to prevent your account from being removed on :delete_date.
"><![CDATA[Votre compte sur demande dactiveCollab a t suspendu le :date cause dun ch
c de paiement. Veuillez contacter support@activecollab.com pour plus d'informati
ons et pour viter que votre compte ne soit supprim le :delete_date.]]></translatio
n>
<translation phrase="You are about to activate your account. Here is how i
t works"><![CDATA[Vous tes sur le point d'activer votre compte. Voici comment cel
a fonctionne:]]></translation>
<translation phrase="You are free to cancel your account at any time, if y
ou no longer wish to use activeCollab On Demand"><![CDATA[Vous pouvez rsilier vot
re compte tout moment, si vous ne souhaitez plus utiliser activeCollab]]></trans
lation>
<translation phrase="You are about to change owner of your account."><![CD
ATA[Vous tes sur le point de changer le propritaire de votre compte.]]></translati
on>
<translation phrase="You are about to change customer info for your accoun
t. Here is how it works"><![CDATA[Vous tes sur le point de modifier les informati
ons du client. Voici comment cela fonctionne:]]></translation>
<translation phrase="You are about to move :type &quot;&lt;b&gt;:name&lt;/
b&gt;&quot; from &quot;&lt;b&gt;:notebook_name&lt;/b&gt;&quot; notebook. Please
select a destination notebook"><![CDATA[Pour dplacer :type &quot;&lt;b&gt;:name&l
t;/b&gt;&quot;de bloc-notes&quot;&lt;b&gt;:notebook_name&lt;/b&gt;&quot;, veuill
ez slectionner un bloc-notes de destination]]></translation>
<translation phrase="You are assigned to this task"><![CDATA[Vous tes affec
t cette tche]]></translation>
<translation phrase="Your Assignments Completed in the Last 30 Days"><![CD
ATA[Vos tches qui ont t accomplies au cours des 30 derniers jours]]></translation>
<translation phrase="You will also receive a confirmation email with furth
er details. If you do not receive this email please check your junk mail folder.
"><![CDATA[Vous allez recevoir galement un email de confirmation avec plus de dtai
ls. Si vous ne recevez pas cet e-mail, veuillez vrifier votre bote de courrier inds
irable.]]></translation>
<translation phrase="You are not assigned to any project"><![CDATA[Vous n't
es pas affect un projet]]></translation>
<translation phrase="Yes, Change the Default Hourly Rate"><![CDATA[Oui, ch
angez le taux horaire par dfaut]]></translation>
<translation phrase="Your invoice is ready for download!"><![CDATA[Votre f
acture est prte pour tlchargement !]]></translation>
<translation phrase=" and "><![CDATA[et]]></translation>
<translation phrase="-- Select Month --"><![CDATA[- Slectionner mois -]]></
translation>
<translation phrase="-- System Default (:value) --"><![CDATA[- Valeur par
dfaut du systme (:value) -]]></translation>
<translation phrase="-- System Default (Normal) --"><![CDATA[- Valeur par
dfaut du systme (Normal) -]]></translation>
<translation phrase="-- System Default (Private) --"><![CDATA[- Valeur par
dfaut du systme (Priv) -]]></translation>
<translation phrase="-- System Default (:default) --"><![CDATA[- Valeur pa

r dfaut du systme (:default) -]]></translation>


<translation phrase=":type has been removed from favorites"><![CDATA[:type
a t supprim(e) de vos favoris]]></translation>
<translation phrase=":type has been added to favorites"><![CDATA[:type a t a
jout(e) aux favoris]]></translation>
<translation phrase="&lt;span&gt;:used&lt;/span&gt; of &lt;span&gt;:availa
ble&lt;/span&gt; used"><![CDATA[&lt;span&gt;:used&lt;/span&gt; parmi &lt;span&gt
;:available&lt;/span&gt; utiliss]]></translation>
<translation phrase="&lt;span&gt;:used&lt;/span&gt; disk space used"><![CD
ATA[&lt;span&gt;:used&lt;/span&gt; d'espace disque utiliss]]></translation>
<translation phrase=":object_type has been successfully archived"><![CDATA
[:object_type a t archiv(e) avec succs]]></translation>
<translation phrase=":object_type has been successfully restored from the
archive"><![CDATA[:object_type a t restaur(e) des archives avec succs]]></translatio
n>
<translation phrase=":object_type has been successfully moved to trash"><!
[CDATA[:object_type a t dplac(e) dans la corbeille avec succs]]></translation>
<translation phrase=":object_type has been successfully restored from tras
h"><![CDATA[:object_type a t restaur(e) de la corbeille avec succs]]></translation>
<translation phrase="' + usage['cleanup']['title'] + '"><![CDATA[' + utili
sation['nettoyage']['titre'] + ']]></translation>
<translation phrase="&lt;span&gt;:used&lt;/span&gt; used"><![CDATA[&lt;spa
n&gt;:used&lt;/span&gt; utiliss]]></translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;Preparing page for printing.&lt;/strong
&gt;&lt;br /&gt;Please wait."><![CDATA[&lt;strong&gt;Prparation de page pour l'im
pression.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Veuillez patienter.]]></translation>
<translation phrase=":when by &lt;a href=&quot;:permalink&quot; class=&quo
t;quick_view_item&quot;&gt;:display_name&lt;/a&gt;"><![CDATA[:when par &lt;a hre
f=&quot;:permalink&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;:display_name&lt;/
a&gt;]]></translation>
<translation phrase=":when by &lt;a href=&quot;:permalink&quot;&gt;:displa
y_name&lt;/a&gt;"><![CDATA[:when par &lt;a href=&quot;:permalink&quot;&gt;:displ
ay_name&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="(Click) Open in Current Tab"><![CDATA[(Cliquer) Ouvri
r dans l'onglet actuel]]></translation>
<translation phrase="(Shift + Click) Open in Quick View"><![CDATA[(Shift +
Cliquer) Ouvrir dans l'aperu rapide]]></translation>
<translation phrase="(:cmd_key + Click) Open in New Tab"><![CDATA[(:cmd_ke
y + Cliquer) Ouvrir dans un nouvel onglet]]></translation>
<translation phrase=":num items successfully permanently deleted"><![CDATA
[:num objets ont t supprim(e)s dfinitivement avec succs]]></translation>
<translation phrase=":num items successfully restored from trash"><![CDATA
[:num objets ont t restaurs de la corbeille avec succs]]></translation>
<translation phrase=":num Items Selected"><![CDATA[:num objets slectionns]]>
</translation>
<translation phrase=":num items updated"><![CDATA[:num objets mis jour]]><
/translation>
<translation phrase=":name, v:version"><![CDATA[:name, v:version]]></trans
lation>
<translation phrase="&lt;b&gt;:module module&lt;/b&gt; has been disabled b
ecause it is &lt;u&gt;not compatible&lt;/u&gt; with the current version of :appl
ication"><![CDATA[&lt;b&gt;Le module :module&lt;/b&gt; a t dsactiv parce qu'il &lt;u
&gt;n'est pas compatible&lt;/u&gt; avec la version courante de :application]]></
translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:compatibility_url&quot;&gt;I Got th
is Module&lt;/a&gt; from a Third Party Developer (Purchased it or Got a Free Dow
nload)"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:compatibility_url&quot;&gt;J'ai eu ce module&
lt;/a&gt; de la part d'un dveloppeur tiers (je l'ai achet ou jai eu un tlchargement g
ratuit)]]></translation>
<translation phrase="-:--"><![CDATA[-:--]]></translation>

<translation phrase=":num minutes ago"><![CDATA[:num minutes]]></translati


on>
<translation phrase=":num hours ago"><![CDATA[:num heures]]></translation>
<translation phrase=":name language has been deleted"><![CDATA[Langue :nam
e a t supprime]]></translation>
<translation phrase=":name language added"><![CDATA[Langue :name ajoute]]><
/translation>
<translation phrase=":name language deleted"><![CDATA[Langue :name a t supp
rime]]></translation>
<translation phrase=":name language updated"><![CDATA[Langue :name mise j
our]]></translation>
<translation phrase="-- None --"><![CDATA[- Aucun-]]></translation>
<translation phrase=":num minutes"><![CDATA[:num minutes]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:creator_url&quot; style=&quot;:link
_style&quot;&gt;:name&lt;/a&gt; has created an account for you. You can &lt;a hr
ef=&quot;:login_url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;log in&lt;/a&gt; with
the following parameters"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:creator_url&quot;&gt;:name
&lt;/a&gt; a cr un compte pour vous. Vous pouvez &lt;a href=&quot;:login_url&quot;
&gt;vous connecter&lt;/a&gt; avec les paramtres suivants]]></translation>
<translation phrase=":num Users"><![CDATA[:num utilisateurs]]></translatio
n>
<translation phrase=":num Users Selected"><![CDATA[:num utilisateurs slecti
onns]]></translation>
<translation phrase=":name Recent Activities"><![CDATA[Activits rcentes de :
name]]></translation>
<translation phrase=":name Recent Activities Feed"><![CDATA[Flux d'activits
rcentes de :name]]></translation>
<translation phrase=":user's Recent Activities"><![CDATA[Activits rcentes de
:user's]]></translation>
<translation phrase=":user's Recent Activities Feed"><![CDATA[Flux d'activ
its rcentes de :user's]]></translation>
<translation phrase=":user_name"><![CDATA[:user_name ]]></translation>
<translation phrase=":name :type_lowercase in :target_name :target_type_lo
wercase completed"><![CDATA[:name :type_lowercase a t termin(e) dans :target_name]]
></translation>
<translation phrase=":name :type_lowercase completed"><![CDATA[:name :type
_lowercase a t termin(e)]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase in &lt;a href=&quot;:target_url&quot; ti
tle=&quot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt; :target_type_lowerc
ase completed"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:
name_short&lt;/a&gt; a t termin(e) dans &lt;a href=&quot;:target_url&quot; title=&q
uot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase completed"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:ur
l&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t termin(e)]]></translat
ion>
<translation phrase=":name :type_lowercase created in :target_name :target
_type_lowercase"><![CDATA[:name :type_lowercase a t cr(e) dans :target_name]]></tran
slation>
<translation phrase=":name :type_lowercase created"><![CDATA[:name :type_l
owercase a t cr(e)]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase created in &lt;a href=&quot;:target_url&
quot; title=&quot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt; :target_typ
e_lowercase"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:na
me_short&lt;/a&gt; a t cr(e) dans &lt;a href=&quot;:target_url&quot; title=&quot;:ta
rget_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase created"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&

quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t cr(e)]]></translation>


<translation phrase=":name :type_lowercase moved to archive"><![CDATA[:nam
e :type_lowercase a t envoy(e) aux archives]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase moved to archive"><![CDATA[&lt;a href=&q
uot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t envoy(e) aux ar
chives]]></translation>
<translation phrase=":name :type_lowercase moved to trash"><![CDATA[:name
:type_lowercase a t dplac(e) dans la corbeille]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase moved to trash"><![CDATA[&lt;a href=&quo
t;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t dplac(e) dans la c
orbeille]]></translation>
<translation phrase=":name :type_lowercase in :target_name :target_type_lo
wercase reopened"><![CDATA[:name :type_lowercase a t rouvert(e) dans :target_name]
]></translation>
<translation phrase=":name :type_lowercase reopened"><![CDATA[:name a t rouv
ert(e)]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase in &lt;a href=&quot;:target_url&quot; ti
tle=&quot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt; :target_type_lowerc
ase reopened"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:n
ame_short&lt;/a&gt; a t rouvert(e) dans &lt;a href=&quot;:target_url&quot; title=&
quot;:target_name&quot;&gt;:target_name_short&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase reopened"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url
&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t rouvert(e)]]></transla
tion>
<translation phrase=":name :type_lowercase restored from archive"><![CDATA
[:name :type_lowercase a t restaur(e) des archives]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase restored from archive"><![CDATA[&lt;a hr
ef=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t restaur(e)
des archives]]></translation>
<translation phrase=":name :type_lowercase restored from trash"><![CDATA[:
name :type_lowercase a t restaur(e) de la corbeille]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&g
t;:name_short&lt;/a&gt; :type_lowercase restored from trash"><![CDATA[&lt;a href
=&quot;:url&quot; title=&quot;:name&quot;&gt;:name_short&lt;/a&gt; a t restaur(e) d
e la corbeille]]></translation>
<translation phrase="&quot;:name&quot; already exists. Please use a differ
ent name"><![CDATA[&quot;:name&quot; existe dj. Veuillez utiliser un nom diffrent]]
></translation>
<translation phrase=":type Created"><![CDATA[:type a t cr(e)]]></translation>
<translation phrase=":field changed from :old_value to :new_value"><![CDAT
A[:field chang de :old_value :new_value]]></translation>
<translation phrase=":field set to :new_value"><![CDATA[:field rgl :new_valu
e]]></translation>
<translation phrase=":field set to empty value"><![CDATA[:field rgl une vale
ur nulle]]></translation>
<translation phrase="&lt;b&gt;:new_assignee&lt;/b&gt; is responsible for t
his :object_type"><![CDATA[&lt;b&gt;:new_assignee&lt;/b&gt; est responsable de c
et :object_type]]></translation>
<translation phrase="&lt;b&gt;:old_assignee&lt;/b&gt; is no longer respons
ible for this :object_type"><![CDATA[&lt;b&gt;:old_assignee&lt;/b&gt; n'est plus
responsable de cet :object_type]]></translation>
<translation phrase=":company Projects"><![CDATA[Projets de :company]]></t
ranslation>
<translation phrase=":responsible_name is responsible."><![CDATA[:responsi
ble_name est responsable.]]></translation>

<translation phrase="-- REPLY ABOVE THIS LINE --"><![CDATA[- RPONDRE AU-DES


SUS DE CETTE LIGNE -]]></translation>
<translation phrase="[No Subject]"><![CDATA[[Aucun sujet]]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:unsubscribe_url&quot;&gt;Click here
&lt;/a&gt; to stop receiveing notifications about this :type"><![CDATA[&lt;a hre
f=&quot;:unsubscribe_url&quot;&gt;Cliquer ici&lt;/a&gt; pour ne plus recevoir de
notifications propos de ce :type]]></translation>
<translation phrase="[SUBJECT NOT PROVIDED]"><![CDATA[[SUJET NON FOURNI]]]
></translation>
<translation phrase="[CONTENT NOT PROVIDED]"><![CDATA[[CONTENU NON FOURNI]
]]></translation>
<translation phrase="&quot;:subject&quot; sent"><![CDATA[&quot;:subject&qu
ot; a t envoy(e)]]></translation>
<translation phrase=":num Incoming Mail Conflicts"><![CDATA[:num conflits
de mail entrant]]></translation>
<translation phrase=":total Messages in Queue"><![CDATA[:total messages da
ns la file d'attente]]></translation>
<translation phrase="&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Please &lt;u&gt;do not us
e a personal address&lt;/u&gt;. Depending on server settings and connection type
, system will probably delete all messages from this mailbox after it imports th
em. It is recommended that you use special addresses that are checked by the sys
tem only (ex. projects@company.com, support@company.com etc)"><![CDATA[&lt;b&gt;
Avertissement:&lt;/b&gt; Veuillez &lt;u&gt;ne pas utiliser une adresse personnel
le&lt;/u&gt;. En fonction des paramtres du serveur et du type de connexion, le sy
stme va probablement supprimer tous les messages de cette boite aux lettres aprs l
es avoir imports. Il est recommand que vous utilisiez des adresses spciales qui son
t vrifies par le systme (ex. projets@entreprise.com, support@entreprise.com etc)]]>
</translation>
<translation phrase="-- Not Set --"><![CDATA[- Non dfini -]]></translation>
<translation phrase=":num conflict(s) deleted"><![CDATA[:num conflits ont t
supprims]]></translation>
<translation phrase=" by &lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&l
t;/a&gt;"><![CDATA[par &lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a&gt;
]]></translation>
<translation phrase=":visible_to_count / :dismissed_by_count"><![CDATA[:vi
sible_to_count / :dismissed_by_count]]></translation>
<translation phrase=":type has been successfully reopened"><![CDATA[:type
a t rouvert(e) avec succs]]></translation>
<translation phrase=":type has been successfully completed"><![CDATA[:type
a t termin(e) avec succs]]></translation>
<translation phrase="':name' :type Completed"><![CDATA[':name' :type a t ter
min(e)]]></translation>
<translation phrase=":completed_by has just completed &quot;&lt;a href=&qu
ot;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&l
t;/a&gt;&quot; :type"><![CDATA[:completed_by vient just de terminer &quot;&lt;a
href=&quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type]]
></translation>
<translation phrase=":type Completed"><![CDATA[:type a t termin(e)]]></transl
ation>
<translation phrase="':name' :type Reopened"><![CDATA[':name' :type a t rouv
ert(e)]]></translation>
<translation phrase=":reopened_by has just reopened &quot;&lt;a href=&quot
;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;
/a&gt;&quot; :type"><![CDATA[:reopened_by vient juste de rouvrir &quot;&lt;a hre
f=&quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type]]></
translation>
<translation phrase=":type Reopened"><![CDATA[:type a t rouvert(e)]]></trans
lation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; has completed &lt;a href=&quot;:p

arent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt
;/a&gt; :parent_type"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:a
uthor_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; a termin &lt;a href=&quot;:par
ent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;/
a&gt; :parent_type]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; has reopened &lt;a href=&quot;:pa
rent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;
/a&gt; :parent_type"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:au
thor_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; a rouvert &lt;a href=&quot;:pa
rent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;
/a&gt; :parent_type]]></translation>
<translation phrase="1 Day Late"><![CDATA[1 jour de retard]]></translation
>
<translation phrase=":days Days Late"><![CDATA[:days jours de retard]]></t
ranslation>
<translation phrase=":type successfully rescheduled"><![CDATA[:type replan
ifi avec succs]]></translation>
<translation phrase=":author mentioned you"><![CDATA[:author vous a mentio
nn]]></translation>
<translation phrase=":num notifications have been deleted"><![CDATA[:num n
otifications ont t supprimes]]></translation>
<translation phrase=":num notifications have been updated"><![CDATA[:num n
otifications ont t mises jour]]></translation>
<translation phrase=":subscriber is subscribed"><![CDATA[:subscriber est a
bonn]]></translation>
<translation phrase=":subscribers are subscribed"><![CDATA[:subscribers so
nt abonns]]></translation>
<translation phrase=":author_name mentioned you in a comment on &quot;:par
ent_name&quot; :parent_type"><![CDATA[:author_name vous a mentionn dans un commen
taire sur &quot;:parent_name&quot; :parent_type]]></translation>
<translation phrase=":author_name commented on &quot;:parent_name&quot; :p
arent_type"><![CDATA[:author_name a comment &quot;:parent_name&quot; :parent_type
]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; mentioned you in a comment on &lt
;a href=&quot;:parent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:pare
nt_name&quot;&lt;/a&gt; :parent_type"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot
; class=&quot;:author_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; vous a mentio
nn dans un commentaire sur &lt;a href=&quot;:parent_url&quot; class=&quot;quick_v
iew_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;/a&gt; :parent_type]]></translatio
n>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; commented on &lt;a href=&quot;:pa
rent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;
/a&gt; :parent_type"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:au
thor_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt;a comment &lt;a href=&quot;:pare
nt_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;/a
&gt; :parent_type]]></translation>
<translation phrase=":name's Avatar"><![CDATA[Avatar de :name]]></translat
ion>
<translation phrase=":name's avatar"><![CDATA[Avatar de :name]]></translat
ion>
<translation phrase=":num Attachments"><![CDATA[:num pices jointes]]></tran
slation>
<translation phrase=":reassigned_by_name has just made you responsible for
&quot;&lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_b
lank&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type."><![CDATA[:reassigned_by_name vient j
uste de vous dsigner comme responsable de :type &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot;
target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; .]]></translation>

<translation phrase=":type Reassigned"><![CDATA[:type reattribu]]></transla


tion>
<translation phrase=":type Assigned"><![CDATA[:type attribu]]></translation
>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt; is res
ponsible."><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt; est responsab
le.]]></translation>
<translation phrase=":num other assignee(s)"><![CDATA[:num autre(s) person
nes affecte(s)]]></translation>
<translation phrase="':name' Subtask Created"><![CDATA[Sous-tche ':name' cre]
]></translation>
<translation phrase=":author_name has just created &quot;&lt;a href=&quot;
:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/
a&gt;&quot; subtask for &quot;&lt;a href=&quot;:context_url&quot; style=&quot;:l
ink_style&quot;&gt;:context_name&lt;/a&gt;&quot; :context_type"><![CDATA[:author
_name vient juste de crer une sous-tche &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot; target=&
quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; pour &quot;&lt;a href=&quot;:context_
url&quot;&gt;:context_name&lt;/a&gt;&quot; :context_type]]></translation>
<translation phrase=":reassigned_by_name has just made you responsible for
&quot;&lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_b
lank&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; subtask in &quot;&lt;a href=&quot;:context_u
rl&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;:context_name&lt;/a&gt;&quot; :context
_type"><![CDATA[:reassigned_by_name vient juste de vous dsigner comme responable
de la sous-tche &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:n
ame&lt;/a&gt;&quot; dans &quot;&lt;a href=&quot;:context_url&quot;&gt;:context_n
ame&lt;/a&gt;&quot; :context_type]]></translation>
<translation phrase="':name' Subtask Completed"><![CDATA[Sous-tche ':name'
termine]]></translation>
<translation phrase=":completed_by has just completed &quot;&lt;a href=&qu
ot;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; &gt;:name&lt;/a&gt;&quot; subtask fr
om &quot;&lt;a href=&quot;:context_url&quot; style=&quot;:link_style&quot; targe
t=&quot;_blank&quot;&gt;:context_name&lt;/a&gt;&quot; :context_type"><![CDATA[:c
ompleted_by vient juste de terminer la sous-tche&quot;&lt;a href=&quot;:url&quot;
&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; de &quot;&lt;a href=&quot;:context_url&quot; target=&q
uot;_blank&quot;&gt;:context_name&lt;/a&gt;&quot; :context_type]]></translation>
<translation phrase="':name' Subtask Reopened"><![CDATA[Sous-tche ':name' r
ouverte]]></translation>
<translation phrase=":reopened_by has just reopened &quot;&lt;a href=&quot
;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; &gt;:name&lt;/a&gt;&quot; subtask from
&quot;&lt;a href=&quot;:context_url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=
&quot;_blank&quot;&gt;:context_name&lt;/a&gt;&quot; :context_type"><![CDATA[:reo
pened_by vient juste de rouvrir la sous-tche &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt
;:name&lt;/a&gt;&quot; de &quot;&lt;a href=&quot;:context_url&quot; target=&quot
;_blank&quot;&gt;:context_name&lt;/a&gt;&quot; :context_type]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; has added &lt;a href=&quot;:subta
sk_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:subtask_name&quot;&lt;/
a&gt; subtask to &lt;a href=&quot;:parent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&
quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;/a&gt; :parent_type"><![CDATA[&lt;a href=&q
uot;:author_url&quot; class=&quot;:author_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;
/a&gt; a ajout la sous-tche&lt;a href=&quot;:subtask_url&quot; class=&quot;quick_v
iew_item&quot;&gt;&quot;:subtask_name&quot;&lt;/a&gt; dans &lt;a href=&quot;:par
ent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;/
a&gt; :parent_type]]></translation>
<translation phrase="':name' subtask created"><![CDATA[Sous-tche ':name' cre]
]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; has completed &lt;a href=&quot;:s
ubtask_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:subtask_name&quot;&
lt;/a&gt; subtask"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:auth

or_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; a termin la sous-tche&lt;a href=&q


uot;:subtask_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:subtask_name&
quot;&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="':name' subtask completed"><![CDATA[Sous-tche ':name'
termine]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; has reopened &lt;a href=&quot;:su
btask_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:subtask_name&quot;&l
t;/a&gt; subtask"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; a rouvert la sous-tche &lt;a href=
&quot;:subtask_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:subtask_nam
e&quot;&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="':name' subtask reopened"><![CDATA[Sous-tche ':name' r
ouverte]]></translation>
<translation phrase=":object_type has been removed from favorites"><![CDAT
A[:object_type a t supprim de vos favoris]]></translation>
<translation phrase=":object_type has been added to favorites"><![CDATA[:o
bject_type a t ajout aux favoris]]></translation>
<translation phrase="--Select--"><![CDATA[- Choisir -]]></translation>
<translation phrase=":invoice_show_as #:invoice_num"><![CDATA[:invoice_sho
w_as #:invoice_num]]></translation>
<translation phrase=":label can't be cropped"><![CDATA[:label ne peut tre r
ecadre]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;http://ch2.php.net/manual/en/book.im
age.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;GD library&lt;/a&gt; that is needed f
or resizing images is not installed"><![CDATA[&lt;a href=&quot;http://ch2.php.ne
t/manual/en/book.image.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;la bibliothque GD &
lt;/a&gt; qui est ncessaire pour le redimensionnement des images n'est pas instal
le]]></translation>
<translation phrase=":reminded_by wants you to check &quot;&lt;a href=&quo
t;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; :type"><![CD
ATA[:reminded_by souhaite que vous vrifiez le &quot;&lt;a href=&quot;:url&quot;&g
t;:name&lt;/a&gt;&quot; :type]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a
&gt; sent a reminder to himself"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:
user_name&lt;/a&gt; s'est envoy un rappel]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a
&gt; set a reminder for himself"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:
user_name&lt;/a&gt; a dfini un rappel pour lui mme]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a
&gt; sent a reminder to assignees"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt
;:user_name&lt;/a&gt; a envoy un rappel aux personnes affectes]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a
&gt; set a reminder for assignees"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt
;:user_name&lt;/a&gt; a dfini un rappel aux personnes affectes]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a
&gt; sent a reminder to subscribers"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&
gt;:user_name&lt;/a&gt; a envoy un rappel aux abonns]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a
&gt; set a reminder for subscribers"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&
gt;:user_name&lt;/a&gt; a dfini un rappel aux abonns]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a
&gt; sent a reminder to people involved in a discussion"><![CDATA[&lt;a href=&qu
ot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a&gt; a envoy un rappel aux personnes impli
ques dans une discussion]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a
&gt; set a reminder for people involved in a discussion"><![CDATA[&lt;a href=&qu
ot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a&gt; a dfini un rappel aux personnes impli
ques dans une discussion]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a

&gt; sent a reminder to selected users"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:user_link&quo


t;&gt;:user_name&lt;/a&gt; a envoy un rappel aux utilisateurs slectionns]]></transl
ation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:user_link&quot;&gt;:user_name&lt;/a
&gt; set a reminder for selected users"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:user_link&quo
t;&gt;:user_name&lt;/a&gt; a dfini un rappel aux utilisateurs slectionns]]></transl
ation>
<translation phrase=":name Search Index"><![CDATA[Index de recherche de :n
ame]]></translation>
<translation phrase="-- do not share --"><![CDATA[- ne pas partager -]]></
translation>
<translation phrase=":num_users users available for import"><![CDATA[:num_
users utilisateurs disponible pour l'importation]]></translation>
<translation phrase=" Importing..."><![CDATA[Importation...]]></translatio
n>
<translation phrase=" Checking..."><![CDATA[Vrification...]]></translation>
<translation phrase=" Imported"><![CDATA[Import]]></translation>
<translation phrase=" Can\"><![CDATA[Peut\]]></translation>
<translation phrase="[:project] Recent Activities"><![CDATA[[:project] Act
ivits rcentes]]></translation>
<translation phrase=":folder is not writable. To use auto upgrade, that fo
lder has to be writable"><![CDATA[:folder n'est pas accessible pour criture. Pour
utiliser la mise niveau automatique, ce dossier doit tre accessible pour criture]
]></translation>
<translation phrase="':address' is not a valid email address"><![CDATA[':a
dress' n'est pas une addresse e-mail valide]]></translation>
<translation phrase=":user_name has been successfully added to Morning Pap
er list"><![CDATA[:user_name a t ajout(e) sur la liste des journaux du matin avec s
uccs]]></translation>
<translation phrase=":user_name has been successfully removed from Morning
Paper list"><![CDATA[:user_name a t supprim(e) de la liste des journaux du matin a
vec succs]]></translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;:people_count&lt;/strong&gt; person on
project"><![CDATA[&lt;strong&gt;:people_count&lt;/strong&gt; personne dans le pr
oject]]></translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;:people_count&lt;/strong&gt; people on
project"><![CDATA[&lt;strong&gt;:people_count&lt;/strong&gt; personnes dans le p
roject]]></translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;1&lt;/strong&gt; late milestone in this
project"><![CDATA[&lt;strong&gt;1&lt;/strong&gt; tape en retard dans ce projet]]
></translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;:milestones_count&lt;/strong&gt; late m
ilestones in this project"><![CDATA[&lt;strong&gt;:milestones_count&lt;/strong&g
t; tapes en retards dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;1&lt;/strong&gt; milestone scheduled fo
r today"><![CDATA[&lt;strong&gt;1&lt;/strong&gt; tape planifie pour aujourd'hui]]>
</translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;:milestones_count&lt;/strong&gt; milest
ones scheduled for today"><![CDATA[&lt;strong&gt;:milestones_count&lt;/strong&gt
; tapes planifies pour aujourd'hui]]></translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;1&lt;/strong&gt; task open"><![CDATA[&l
t;strong&gt;1&lt;/strong&gt; tche ouverte]]></translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;:open_tasks_count&lt;/strong&gt; tasks
open"><![CDATA[&lt;strong&gt;:open_tasks_count&lt;/strong&gt; tches ouvertes]]></
translation>
<translation phrase=":num Days"><![CDATA[:num jours]]></translation>
<translation phrase=":percent% over"><![CDATA[:percent% termin]]></translat
ion>
<translation phrase=":percent%"><![CDATA[:percent%]]></translation>
<translation phrase="-- Select Company --"><![CDATA[- Choisir l'entreprise

-]]></translation>
<translation phrase="-- Select Font Family --"><![CDATA[- Choisir la famil
le de la police -]]></translation>
<translation phrase="-- Select Font Size --"><![CDATA[- Choisir la taille
de la police -]]></translation>
<translation phrase="-- Select User --"><![CDATA[- Choisir l'utilisateur ]]></translation>
<translation phrase="-- Create a Blank Project --"><![CDATA[- Crer un proje
t vide -]]></translation>
<translation phrase="&lt;b&gt;:new_leader&lt;/b&gt; is now leader of this
Project"><![CDATA[&lt;b&gt;:new_leader&lt;/b&gt; est maintenant le dirigeant de
ce projet]]></translation>
<translation phrase="&lt;b&gt;:old_leader&lt;/b&gt; is no longer leader of
this Project"><![CDATA[&lt;b&gt;:old_leader&lt;/b&gt; n'est plus le dirigeant d
e ce projet]]></translation>
<translation phrase="&lt;b&gt;:new_assignee&lt;/b&gt; is responsible for t
his Milestone"><![CDATA[&lt;b&gt;:new_assignee&lt;/b&gt; est repsonsable de cett
e tape]]></translation>
<translation phrase="&lt;b&gt;:old_assignee&lt;/b&gt; is no longer respons
ible for this Milestone"><![CDATA[&lt;b&gt;:old_assignee&lt;/b&gt; n'est plus re
sponsable de cette tape]]></translation>
<translation phrase="&lt;b&gt;:new_assignee&lt;/b&gt; is responsible for t
his Task"><![CDATA[&lt;b&gt;:new_assignee&lt;/b&gt; est responsable de cette tche
]]></translation>
<translation phrase="&lt;b&gt;:old_assignee&lt;/b&gt; is no longer respons
ible for this Task"><![CDATA[&lt;b&gt;:old_assignee&lt;/b&gt; n'est plus respons
able de cette tche]]></translation>
<translation phrase=":object_type removed from milestone &lt;b&gt;:old_val
ue&lt;/b&gt;"><![CDATA[:object_type a t supprim de l'tape &lt;b&gt;:old_value&lt;/b&
gt;]]></translation>
<translation phrase=":completed of :total task completed (:percentage % do
ne)"><![CDATA[:completed parmi :total tches termines (:percentage% achev)]]></trans
lation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:unsubscribe_url&quot; style=&quot;:
link_style&quot;&gt;Stop receiving email notifications&lt;/a&gt; about this :obj
ect_type."><![CDATA[&lt;a href=&quot;:unsubscribe_url&quot;&gt;Ne plus recevoir
de notification par e-mail&lt;/a&gt; pour cet(te) :object_type.]]></translation>
<translation phrase="(:start_on. - :due_on. day)"><![CDATA[(:start_on. - :
due_on. jour)]]></translation>
<translation phrase="(0. - :due_on. day)"><![CDATA[(0. - :due_on. jour)]]>
</translation>
<translation phrase=":type has been moved to selected project"><![CDATA[:t
ype a t dplac(e) dans le projet slectionn]]></translation>
<translation phrase=":type has been copied to selected project"><![CDATA[:
type a t copi(e) dans le projet slectionn]]></translation>
<translation phrase="-- Unknown --"><![CDATA[- Inconnu -]]></translation>
<translation phrase=":beginning_of_week - :end_of_week"><![CDATA[:beginnin
g_of_week - :end_of_week]]></translation>
<translation phrase=":beginning_of_month - :end_of_month"><![CDATA[:beginn
ing_of_month - :end_of_month]]></translation>
<translation phrase=":num Days Late"><![CDATA[:num jours de retard]]></tra
nslation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&q
uot;&gt;:name&lt;/a&gt; completed by :action_by"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&
quot;&gt;:name&lt;/a&gt; termine par :action_by]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&q
uot;&gt;:name&lt;/a&gt; completed by :action_by in &lt;a href=&quot;:task_permal
ink&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;:task_name&lt;/a&gt; task (#:task_id)
"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;:name&lt;/a&gt; termine par :action_by
dans &lt;a href=&quot;:task_permalink&quot;&gt;:task_name&lt;/a&gt; tche (#:task_

id)]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&q
uot;&gt;:name&lt;/a&gt; started by :action_by"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&qu
ot;&gt;:name&lt;/a&gt; commence par :action_by]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&q
uot;&gt;:name&lt;/a&gt; uploaded by :action_by"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:url&q
uot;&gt;:name&lt;/a&gt; tlcharge par :action_by]]></translation>
<translation phrase=":author_name has just created &quot;&lt;a href=&quot;
:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/
a&gt;&quot; milestone"><![CDATA[:author_name vient juste de crer l'tape&quot;&lt;a
href=&quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot;]]></tr
anslation>
<translation phrase="&lt;u&gt;You are responsible&lt;/u&gt; for this :type
"><![CDATA[&lt;u&gt;Vous tes responsable&lt;/u&gt; de ce :type]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;mailto::created_by_email&quot; style
=&quot;:link_style&quot;&gt;:created_by_name&lt;/a&gt; of &quot;:created_by_comp
any&quot; has submitted a new project request"><![CDATA[ &lt;a href=&quot;mailto
::created_by_email&quot;&gt;:created_by_name&lt;/a&gt;de &quot;:created_by_compa
ny&quot; a soumis une nouvelle demande pour projet]]></translation>
<translation phrase=":replaced_with will be Replacing You on ':project' Pr
oject"><![CDATA[:replaced_with vous remplacera dans le projet ':project']]></tra
nslation>
<translation phrase="&lt;u&gt;:replaced_with&lt;/u&gt; will be replacing y
ou on &quot;&lt;a href=&quot;:project_url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt
;:project_name&lt;/a&gt;&quot; project"><![CDATA[&lt;u&gt;:replaced_with&lt;/u&g
t; vous remplacera dans le projet &quot;&lt;a href=&quot;:project_url&quot;&gt;:
project_name&lt;/a&gt;&quot; ]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:url&quot; style=&quot;:link_style&q
uot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to see a list of your tasks on this project"><![CDA
TA[&lt;a href=&quot;:url&quot;&gt;Cliquer ici&lt;/a&gt; pour voir la liste de vo
s tches dans ce projet]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; mentioned you in the new &lt;a hr
ef=&quot;:parent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_na
me&quot;&lt;/a&gt; milestone"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=
&quot;:author_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; vous a mentionn dans l
a nouvelle tape &lt;a href=&quot;:parent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&qu
ot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; created &lt;a href=&quot;:parent_
url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;/a&gt
; milestone"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:author_lin
k_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; a cr l'tape &lt;a href=&quot;:parent_url&
quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;/a&gt;]]>
</translation>
<translation phrase=":created_by (from :company_name) has requested a &quo
t;:name&quot; project"><![CDATA[:created_by (de :company_name) a demand pour le p
rojet &quot;:name&quot;]]></translation>
<translation phrase=":replaced_with will be replacing you on ':project' pr
oject"><![CDATA[:replaced_with vous remplacera dans le projet ':project']]></tra
nslation>
<translation phrase=":count more &amp;raquo;"><![CDATA[:count de plus;]]><
/translation>
<translation phrase=":company_name Project Requests"><![CDATA[Demandes pou
r projets de :company_name]]></translation>
<translation phrase=":completed of :total tasks completed (:percent%)"><![
CDATA[:completed parmi :total tches termines (:percent%)]]></translation>
<translation phrase="&lt;strong&gt;:completed&lt;/strong&gt; of &lt;strong
&gt;:total&lt;/strong&gt; tasks completed"><![CDATA[&lt;strong&gt;:completed&lt;
/strong&gt; parmi &lt;strong&gt;:total&lt;/strong&gt; tches termines]]></translati

on>
<translation phrase="&lt;b&gt;Warning&lt;/b&gt;: This operation will set a
ll :name's assigments to unassigned!"><![CDATA[&lt;b&gt;Avertissement&lt;/b&gt;:
cette opration va modifier toutes les tches de :name en non-affectes!]]></translat
ion>
<translation phrase=":name is responsible for &lt;u&gt;one open assignment
&lt;/u&gt; in this project"><![CDATA[:name est responsable d'&lt;u&gt; une tche o
uverte&lt;/u&gt; dans ce projet]]></translation>
<translation phrase=":name is responsible for &lt;u&gt;:num open assignmen
ts&lt;/u&gt; in this project"><![CDATA[:name est responsable de &lt;u&gt;:num tch
es ouvertes&lt;/u&gt; dans ce projet]]></translation>
<translation phrase=":name is not responsible for any open assignment in t
his project"><![CDATA[:name n'est responsable d'aucune tche ouverte dans ce proje
t]]></translation>
<translation phrase=":name's Permissions"><![CDATA[Autorisations de :name]
]></translation>
<translation phrase="':name' Project Request"><![CDATA[Demande pour projet
de ':name']]></translation>
<translation phrase="&lt;span class=&quot;label&quot;&gt;Important&lt;/spa
n&gt;: This project request is marked as closed, so access to this page is no lo
nger available to clients"><![CDATA[&lt;span class=&quot;label&quot;&gt;Importan
t&lt;/span&gt;: La demande pour ce projet est marque comme clture, donc l'accs cette
page n'est plus disponible aux clients]]></translation>
<translation phrase="#:task_id :task_name"><![CDATA[#:task_id :task_name]]
></translation>
<translation phrase="(Type) Name"><![CDATA[(Type) Nom]]></translation>
<translation phrase=":completed of :total tasks completed"><![CDATA[:compl
eted parmi:total tches termines]]></translation>
<translation phrase=":item has been created successfully"><![CDATA[:item a
t cr(e) avec succs]]></translation>
<translation phrase=":username profile"><![CDATA[profil de :username]]></t
ranslation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;mailto::client_email&quot;&gt;:clien
t_name&lt;/a&gt; from :client_company"><![CDATA[&lt;a href=&quot;mailto::client_
email&quot;&gt;:client_name&lt;/a&gt; de :client_company]]></translation>
<translation phrase=":hours of :job"><![CDATA[:hours de :job]]></translati
on>
<translation phrase=":object_type has been successfully restored from arch
ive"><![CDATA[:object_type a t restaur(e) des archives avec succs]]></translation>
<translation phrase=":num Project Requests Selected"><![CDATA[:num demande
s pour projets slectionnes]]></translation>
<translation phrase=":num Projects Selected"><![CDATA[:num projets slection
ns]]></translation>
<translation phrase="&lt;span&gt;:value&lt;/span&gt; of &lt;span&gt;:max&l
t;/span&gt; team members used"><![CDATA[&lt;span&gt;:value&lt;/span&gt; parmi &l
t;span&gt;:max&lt;/span&gt; membres de l'quipe utiliss]]></translation>
<translation phrase="&lt;span&gt;:value&lt;/span&gt; team member slots tak
en"><![CDATA[&lt;span&gt;:value&lt;/span&gt; place(s) pour les membres d'quipe so
nt prise(s)]]></translation>
<translation phrase=":date, $:amount :type for Plan :plan"><![CDATA[:date,
$:amount :type du Plan :plan]]></translation>
<translation phrase=":plan_name Plan"><![CDATA[Plan :plan_name]]></transla
tion>
<translation phrase="&lt;span&gt;:value&lt;/span&gt; of &lt;span&gt;:max&l
t;/span&gt; team member slots taken"><![CDATA[&lt;span&gt;:value&lt;/span&gt; pa
rmi &lt;span&gt;:max&lt;/span&gt;place(s) pour les membres de l'quipe sont prise(
s)]]></translation>
<translation phrase=":who tried to login to your activeCollab"><![CDATA[:w
ho a essay de se connecter votre activeCollab]]></translation>
<translation phrase=":used slots taken"><![CDATA[:used place(s) prise(s)]]

></translation>
<translation phrase=":used used"><![CDATA[:used utiliss]]></translation>
<translation phrase=":used team member slots taken"><![CDATA[:used place(s
) pour les membres d'quipe sont prise(s)]]></translation>
<translation phrase=":used disk space used"><![CDATA[:used d'espace disque
utiliss]]></translation>
<translation phrase=":used of :available slots taken"><![CDATA[:used parmi
:available place(s) prise(s)]]></translation>
<translation phrase=":used of :available used"><![CDATA[:used parmi :avail
able utiliss]]></translation>
<translation phrase=":author_name has just created &quot;&lt;a href=&quot;
:url&quot; style=&quot;:link_style&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/
a&gt;&quot; discussion"><![CDATA[:author_name vient juste de crer la discussion&q
uot;&lt;a href=&quot;:url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quo
t;]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; mentioned you in the new &lt;a hr
ef=&quot;:parent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_na
me&quot;&lt;/a&gt; discussion"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class
=&quot;:author_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; vous mentionn dans la
nouvelle discussion &lt;a href=&quot;:parent_url&quot; class=&quot;quick_view_i
tem&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase="&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:autho
r_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; has started the &lt;a href=&quot;
:parent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_name&quot;&
lt;/a&gt; discussion"><![CDATA[&lt;a href=&quot;:author_url&quot; class=&quot;:a
uthor_link_classes&quot;&gt;:author_name&lt;/a&gt; a commenc la discussion &lt;a
href=&quot;:parent_url&quot; class=&quot;quick_view_item&quot;&gt;&quot;:parent_
name&quot;&lt;/a&gt;]]></translation>
<translation phrase=":num Discussions Selected"><![CDATA[:num discussions
slectionnes]]></translation>
<translation phrase=":name name is required"><![CDATA[Nom de :name est req
uis]]></translation>
<translation phrase=":author_name has just uploaded several files in ':nam
e' project"><![CDATA[:author_name vient juste de tlcharger plusieurs fichiers dans
le projet ':name']]></translation>
<translation phrase=":author_name has just uploaded &quot;&lt;a href=&quot
;:url&quot; style=&quot;:link_style&quot;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot; file"><![CDAT
A[:author_name vient juste de tlcharger le fichier &quot;&lt;a href=&quot;:url&quo
t;&gt;:name&lt;/a&gt;&quot;]]></translation>
<translation phrase=":new_version_by has just uploaded a new version of &q
uot;&