Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
to Alexander the Great; this may be related to the identication of Alexander the Great in the Quran and the wider
range of Middle Eastern Alexander romance literature.
As for its date of origin, it cannot be said with certainty
whether the section on physiognomy was circulating in
Arabic before AD 940: A manuscript now in the British
Library (OIOC, MS Or. 12070) supposed to have been
copied in 941 by Muhammad ibn Ali ibn Durustawayh
of Isfahan which contains a physiognomy similar to the
one in the Sirr al-Asrar (Secret of Secrets) is probably a
20th-century forgery. More safely, it may be assumed a
form of the text must have existed after the Encyclopedia
of the Brethren of Purity were composed and before the
time Ibn Juljul was writing, quite surely in the late 10th
century AD.
The Arabic version was translated into Persian (at least
twice), Ottoman Turkish (twice), Hebrew (and from Hebrew into Russian), Spanish and Latin.
There are two Latin translations from the Arabic, the rst
one dating from around 1120 by John of Seville for the a
Portuguese queen (preserved today in some 150 copies),
the second one from circa 1232 by Philippus Tripolitanus
(preserved in more than 350 copies), made in the Near
East (Antiochia). It is this second Latin version that was
translated into English by Robert Copland and printed in
1528.
The Latin Secretum secretorum was eventually translated into Czech, Russian, Croatian, Dutch, German,
Secretum secretorum is a medieval treatise also known Icelandic, English, Aragonese,[1] Catal, Spanish, Poras Secret of Secrets, or The Book of the Secret of Secrets, tuguese, French, Italian and Welsh.[2]
or in Arabic: ( Kitab sirr al-asrar), or the
There is another book called Kitab al-asrar Book of
Book of the science of government: on the good ordering
Secrets on practical technical recipes, classication of
of statecraft. It is a mid-12th century Latin translation
mineral substances, description of the alchemical laboraof a 10th-century Arabic encyclopedic treatise on a wide
tory, etc. by Muhammad ibn Zakariya al-Razi. A Latin
range of topics, including statecraft, ethics, physiognomy,
translation appears in Europe as Liber secretorum. This
astrology, alchemy, magic and medicine. It was inuenis a completely separate book entirely and is a common
tial in Europe during the High Middle Ages.
source of confusion because of the same names and similar subject matter and time period. In addition it is distinctly dierent from a treatise on physiognomy with the
title Kitab al-rasah attributed to Aristotle and said to
1 Origin
have been translated into Arabic in the 9th century by
Hunayn ibn Ishaq.
The origins of the treatise are uncertain. No Greek original exists, though there are claims in the Arabic treatise
that it was translated from the Greek into Syriac and from
Syriac into Arabic by a well-known 9th century transla- 2 The Secrets
tor, Abu Yahya Ibn al-Batriq. It appears, however, that
the treatise was actually composed originally in Arabic. Secret of Secrets takes the form of a pseudoepigraphical
The treatise also contains supposed letters from Aristotle letter supposedly from Aristotle to Alexander the Great
1
EXTERNAL LINKS
Steven J. Williams, The Secret of Secrets: the scholarly career of a pseudo-Aristotelian text in the Latin
Middle Ages, Ann Arbor, University of Michigan
Press, 2003, ISBN 0-472-11308-9.
Inuences
References
This article incorporates text derived from NLM
Microlm Reel: FILM 48-123 no. 4; online version.
[1] (Spanish) Vicente de Vera, Eduardo: El aragons: Historiografa y Literatura, Zaragoza, Mira editores, 1992. p
83
[2] Kyfrinach y Kyfrinachoedd, Chandler, Kirstie (2002).
Patriarchy and Power in Medieval Welsh Literature.
Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 22: 8095.
Retrieved 5 April 2014.
[3] Abd al-Ramn Badaw (1987), La transmission de la
philosophie grecque au monde arabe, Paris, Librairie
Philosophique Vrin, p. 11
[4] Steven J. Williams (1997). Roger Bacon and the Secret
of Secrets". In Jeremiah Hackett. Roger Bacon and the
5 External links
Secretum secretorum of pseudo-Aristotle: e-text (in
English, dated 1528)
Three Late Medieval English Translations of the
Secreta Secretorum, from late medieval manuscripts,
historically valuable for their preservation of late
medieval English.
6.1
Text
Secretum Secretorum Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Secretum%20Secretorum?oldid=627432684 Contributors: Deb, Justin Bacon, Wetman, DNewhall, Ary29, MakeRocketGoNow, Stbalbach, Ogress, Alai, Woohookitty, Marudubshinki, FlaBot, RussBot, DanMS,
Gaius Cornelius, Sicarii, Wiqi55, SmackBot, Jagged 85, Linguiste, Stevenmitchell, Jsl83, Ceoil, JoshuaZ, JoeBot, CmdrObot, Cydebot, Thijs!bot, Kathovo, V8Cougar, AlleborgoBot, Garies, Code of the Sphinx, Seanwal111111, Al-Andalusi, Catalographer, Addbot,
AnomieBOT, ARAGONESE35, Arslan-San, AlexanderVanLoon, Semaphoris, ASCIIn2Bme, Khazar2 and Anonymous: 16
6.2
Images
6.3
Content license