Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
O TEMPORA! O MORES!
A MARGARET
[A OCTAVIA]
[SOLO]
Nunca fui desde mi niez
como otros fueron; y no vi jams
como otros vieron; nunca beb mis pasiones
en un manantial comn,
ni tampoco beb de la misma fuente
mi dolor, ni despertar pudo mi corazn
a la alegra de la realidad meldica,
y todo cuanto am, lo am yo solo.
Entonces, en mi niez, en la alborada
de la ms tormentosa vida, arranqu
de las profundidades del bien y del mal
el misterio que todava me encadena
al torrente, o a la fuente,
al rojo acantilado de la montaa,
al sol que en torno a m reverbera
con su matiz de oro otoal,
al celeste relmpago
cruzndome con su descarga,
al trueno, y a la tempestad,
y a la nube que adquiri la figura
(cuando el resto del Cielo era azul)
de un demonio ante mis ojos.
[UN ACRSTICO]
Elizabeth, ftil es que digas No amo, si lo expresas,
lo sugieres tan dulcemente;
invlidas son esas palabras tuyas o de L. E. L., que te obliga
Zantipa o Jantipa, con su incmodo ingenio a decirlas.
Ah! Si de tu corazn ese lenguaje
brota, susrralo menos gentilmente y cierra los ojos.
Endimin, oh recuerda, cuando procur la Luna
traerle alivio a su amor, sanado fue de su locura
humoral, su orgullo y su pasin porque muri.
ELIZABETH
Elizabeth, sin duda es ms apropiado
(lgico y de sentido comn)
que en tu lbum escrbase primero el nombre tuyo,
a despecho de Zenn y de otros sabios;
y tengo yo sobradas razones para hacerlo,
adems de mi innato espritu de contradiccin;
cada poeta, si es poeta, al perseguir
a las musas por las enramadas de la ficcin, o de la verdad,
escasamente medita en su atributo,
porque nada ha ledo, menos ha escrito; en suma, es un idiota
sin alma, ni sentido, ni arte,
un perfecto ignorante de un bsico precepto
aplicado aun en las tesis del colegio,
y que se llama olvid su nombre pagano en griego
[A ISAAC LEA]
Dilema, azar o maldicin
fue adoptar la causa para aquello superior o agravante,
y con mi talento y bienes mundanos,
en cuerpo y alma rendirle culto...
SONETO A LA CIENCIA
AL AARAAF
1a. Parte
2a. Parte
ROMANCE
AL RO
A
No me importa que mi terrenal destino
tuviese de la Tierra un pice,
y que aos de amor olvidados quedasen
en el odio de un instante;
no me lamento porque los afligidos
sean ms felices, oh amada, que yo,
sino porque t sientas tristeza por mi destino,
siendo yo un simple transente.
A HELEN
Helen, tu belleza es para m
como antao aquellos barcos de Nicea,
que en el perfumado mar en calma,
llevaron al viajante fatigoso y agobiado
a su nativa costa.
A travs de mares borrascosos, de antiguo hbito viajero,
tu cabello de jacinto, tu rostro clsico,
tu porte de nyade, me han retornado al hogar
de la gloria que fue Grecia,
de la grandeza que fue Roma.
Erguida en el luminoso nicho aquel de la ventana
como estatua te vi,
con la lmpara de gata en tu mano.
Oh, Psique, nativa de las regiones
que son Tierra Santa!
ISRAFEL
Y el ngel Israfel, cuyos sentimientos ms profundos
son un lad, tiene la voz ms dulce de todas las
criaturas de Dios. EL CORN.
Habita en el Cielo un espritu
cuyos sentimientos ms profundos son un lad;
DORMIDA
Aqu estoy de pie, bajo la mstica luna,
en una medianoche del mes de junio.
Del astro su halo de oro exhala
un vapor opiceo pleno de roco, tenue,
que se vierte gota a gota
sobre la callada cima de la montaa,
a hurtadillas, y que sooliento y armonioso fluye
hasta el valle universal.
Oscila sobre la tumba el romero
y en la onda busca su apoyo el lirio;
envolviendo su seno con la niebla
UN PEN
I
Cmo se oficiar el fnebre ritual?
Se entonar el solemne himno?
Y el rquiem por la muerta ms bella,
que tan joven nunca muri?
II
Sus amigos la contemplan
en su fretro de relumbrn,
y lloran, deshonrando
con una lgrima a la beldad muerta!
III
Por su riqueza la amaron,
y por su orgullo la odiaron,
pero su salud quebrantse,
y la aman ahora que ha muerto.
IV
Ellos me dicen (mientras hablan
de su costoso y bordado pao mortuorio)
que mi voz se ha vuelto dbil,
y que cantar no debo.
V
O bien, que mi tono debe estar acorde
con tan solemne canto,
y que sea tan doloroso, tan doloroso,
que la muerta no perciba ofensa.
VI
Pero ella ha partido al Cielo
llevndose consigo mi dbil esperanza;
y yo estoy embriagado con el amor
de mi ausente desposada.
VII
De la muerta, de la extinta yacente
toda ella rociada de perfume,
con la muerte en sus ojos,
y en sus cabellos la vida.
VIII
De la muerta, de la extinta yacente
toda ella rociada de perfume,
con la muerte en sus ojos,
y en sus cabellos la vida.
IX
Has muerto en el junio estival de tu vida,
pero no moriste demasiado bella,
ni moriste demasiado pronto,
ni con un viento demasiado apacible.
X
De ms que espritus malvolos en la tierra,
tu vida y tu amor se separaron,
para unirse a la inmaculada alegra
de los bienaventurados espritus del Cielo.
XI
Por ello, esta noche para ti
no elevo un rquiem,
mas en tu viaje te acompaar
con un pen de los antiguos tiempos.
1833
ENIGMA
El nombre ms ilustre del folio alegrico,
escrito por mano de inexorable ira;
un ameno moralista cuyas bruidas pginas
ostentan de la mente su ms profundo
conocimiento;
un delicado poeta de extranjera lengua
SERENATA
Tan fragante la hora, tan sereno el tiempo,
que siento casi criminal
cuando Natura duerme, y silentes estn las
estrellas,
manchar el silencio aun con un lad.
Apoyada sobre las brillantes tonalidades del
ocano
se extiende una imagen del Elseo;
siete Plyades extasiadas en el Cielo
en el pilago forman otras siete;
y Endimin, sooliento desde las alturas,
en el mar contempla un segundo amor.
En los marrones y penumbrosos valles,
y sobre la cumbre espectral de la montaa,
la cansada luz se extingue,
y la tierra, y las estrellas, y el mar, y el cielo
olorosos estn de sueo, como yo
estoy oloroso a ti y a tu
fascinante amor, Adeline ma.
Mas escucha, oh, escucha! tan delicada y suave
ascender esta noche la voz de tu amante,
que apenas despiertes, sentir tu alma
[CANTO TRIUNFAL]
Quin es rey, sino Epifanes?
Decidlo!, lo sabes t?
Quin es Dios, sino Epifanes?
Decidlo!, lo sabes t?
No hay nadie como Epifanes,
no, no hay nadie!
Derribad entonces los templos
y apagad el sol!
A
Duerme an, una hora ms, duerme an;
interrumpir no quisiera un sueo tan sereno,
para que despiertes a la luz del sol y a la lluvia,
a las sonrisas y al llanto.
Duerme an, duerme an, como un ser esculpido,
majestuosa y bella como eres t;
un serafn constante con sus alas te protege,
y tu semblante abanica.
No pensaramos que eres hija de la Tierra,
porque anglical es tu figura!,
y en el Cielo naciste,
de donde no proceden tormentas
a herir la perfecta y luminosa flor,
sino que todo es silencioso y bello,
y arenas doradas anuncian la hora
que no transporta aires malignos.
FANNY
En los nrticos lagos el moribundo cisne
canta su efusivo canto de muerte, dulce y difano,
y tal como se rompe la solemne msica
sobre la colina y el valle, en el aire se diluye;
as, musical, se acerc tu suave voz,
as, en tus palabras tembl mi nombre.
Como los rayos del sol a travs de la nube de bano,
que ocultan el majestuoso cielo de medianoche,
y penetran el fro sudario negro al caer la tarde,
surgi as la primera mirada de tus ojos,
mas como diamantina roca,
mi espritu se opuso desafiante al impacto.
Que el recuerdo vuelva a la conciencia de quien
su corazn en tu santuario ofrend,
cuando se pierdan, a lo lejos, sus pasos;
ten presente que juzg divinos tus encantos,
una vctima en el ara del amor inmolada
por hechiceros ojos que indiferentes miraban.
EL COLISEO
Smbolo eres de la antigua Roma!
Precioso relicario de excelsa admiracin, legado al tiempo
por sepultadas centurias de fausto y podero!
Por fin, tras larga jornada
de fatigosa peregrinacin y de ardiente sed
(sed de los manantiales del saber que encierras),
renovado y humilde me arrodillo
entre tus sombras, y bebo en mi alma
tu grandeza, tu melancola y tu gloria.
A UNA EN EL PARASO
Fuiste para m, oh amor,
todo lo que mi alma anhelaba,
verde isla en el mar, amor,
fuente y santuario,
coronados por hermosas frutas y flores,
y, oh amor, todas las flores eran mas.
Oh sueo tan bello, y por bello, fugitivo!
Oh estrellada esperanza que surgi
para pronto nublarse!
Una voz del futuro me reclama:
Ms all! Mas all!, pero sobre el pasado
(oscuro vrtice!) se cierne mi espritu,
horrorizado, mundo, inmvil.
Oh dolor! La luz de la vida
se ha extinguido!
Ya nunca nunca nunca
(murmura as el solemne mar
a las arenas de la playa)
florecer el rbol partido por el rayo,
ni el guila herida emprender su vuelo.
Y hoy, todos mis das son trances,
y mis nocturnos sueos
se hallan donde tus ojos grises miran,
y donde fulguran tus pasos,
en qu danzas etreas,
junto a qu eternos arroyos.
1835
HIMNO
En la aurora, a medioda, y en el desvanecente crepsculo
A F
Amada! Entre los excesivos infortunios
que abruman mi sendero mundano
(terrible camino donde no crece
ni una solitaria rosa),
halla mi alma consuelo
el soar contigo, y un edn disfruta
de placentero sosiego.
Emerge entonces tu recuerdo
como lejana isla encantada
en algn mar tempestuoso;
en algn ocano lejano y enfurecido,
y que se estremece por las tormentas,
pero donde acaso cielos ms serenos, por siempre
sonren sobre esta isla esplendorosa.
A Fs S. Od
Aspiras a ser amada? Entonces que tu corazn
no se aparte de tu senda actual.
Siendo todo lo que ahora eres,
no seas nada de lo que no eres.
Y sean para el mundo tus gentiles modales,
tu gracia y excelsa belleza,
infinito detalle de alabanza
y el amor un simple deber.
1836
CANTO ESPIRITUAL
1837
BALADA NUPCIAL
Adorna mi mano el anillo,
y cie mi frente la corona;
sedas y joyas esplndidas
estn dispuestas bajo mi poder,
y ahora soy feliz.
Y de mi seor su amor es bondadoso;
pero cuando expres su promesa de fidelidad,
mi corazn sent vibrar,
porque sus palabras resonaron como un fnebre taido,
y su voz me record a quien muri
combatiendo en el valle,
y ahora es feliz.
SONETO A ZANTE
Bella isla, que de la ms bella de todas las flores
tomaste tu nombre, el ms dulce de los nombres ms hermosos!
Cuntos recuerdos de horas tan radiantes
al verte y al vernos despiertas!
Cuntos escenarios encantadores desvanecidos!
Cuntos pensamientos de sepultadas esperanzas!
Cuntas visiones de una doncella que nunca ms,
nunca ms estar en tus verdes laderas!
Nunca ms! Qu dolor! Ese mgico y triste sonido
transformndolo todo! Nunca ms volvern a alegrar tus
hechizos!
Nunca ms tu recuerdo! Como tierra maldecida
desde ahora conservo tu costa de flores esmaltada.
Oh isla jacintina! Oh purprea Zante!
1839
EL PALACIO POSEDO
En el ms verde de nuestros valles,
por ngeles buenos habitado,
se ergua una vez un bello,
radiante y seorial palacio
situado en los dominios
de su monarca, el Pensamiento.
Nunca serafn alguno tendi sus alas
sobre arquitectura ms soberbia!
Amarillos pendones, gloriosos y dorados
flamean y cimbran en su remate
(todo esto aconteci en los das de antao,
ha mucho tiempo),
y todo suave hlito que jugueteaba
en aquellos serenos das,
por las empenachadas y plidas murallas,
una alada fragancia esparca.
Y los que erraban por aquel feliz valle,
por dos luminosas ventanas vean
una armnica danza de espritus
a los acordes de un vibrante lad,
girando en derredor de un trono, donde sentado,
Porfirognito,
con gran pompa digna de su gloria
soberano del reino brillaba.
Y de perlas y rubes reluciente
era la puerta del maravilloso palacio,
por la que corra, a raudales, corra
por siempre rutilante
una bandada de ecos cuya gentil tarea
era cantar, cantar
con voces de belleza ilimitada,
genio y sabidura de su rey.
1840
SONETO SILENCIO
Cualidades existen, cosas incorpreas
que tienen vida dual,
y gozan de una duplicidad emanante
de materia y luz, manifestada en lo slido y su sombra.
Hay un silencio doble: mar y playa,
cuerpo y alma; habita uno en lugares solitarios
recin cubiertos de hierba; algunas solemnes benevolencias,
humanos recuerdos y conmovedoras costumbres
despjanle de su terror. Se llama Nunca ms.
Es el cuerpo del silencio, no le temas!,
no posee en su esencia poder alguno de maldad;
mas si un hado perentorio (oh fatalidad!)
te enfrenta con su sombra (elfo innomidado,
acechador en los desolados sitios nunca sin huellas
1843
EL GUSANO VENCEDOR
Mirad! Es noche de gala
en los ltimos aos solitarios!
Una multitud de ngeles alados,
con sus velos y en lgrimas anegados,
es el pblico de un teatro donde se representa
una obra de temores y esperanzas,
mientras que la msica de las esferas
a intervalos exhala la orquesta.
Mimos, a imagen del Altsimo,
gruen y mascullan;
volando aqu y all,
simples tteres son que obedecen
el mandato de enormes cosas informes,
y transforman de continuo el escenario,
vertiendo de sus agitadas alas de cndores
la invisible Miseria!
Este abigarrado drama ya nunca,
nunca se olvidar!;
con su Fantasma eternamente perseguido
por una turba que no lo alcanza,
en un crculo siempre de retorno
al punto de partida.
Y la Locura, y el Pecado,
y el Horror son el alma de la intriga.
Pero, observad! Entre la mmica confusin,
violenta se introduce una figura reptante.
Una inmundicia de color rojo sangre
se retuerce en la soledad escnica!
Se retuerce, y retuerce!, y con mortales tormentos
los mimos son su alimento,
y sus colmillos destilan sangre humana,
LENORE
El cuenco de oro se quebr! Para siempre se remont el espritu!
Doblen, que doblen las campanas! Un alma inmaculada atraviesa el
ro Estigio.
Y t, Guy de Vere, no tienes una sola lgrima? Llora ahora o nunca
ms!
Mira! En aquel lbrego y sombro fretro yace tu amor, tu Lenore!
Ven!, se debe oficiar el ritual del sepelio y entonarse el canto
funerario!
Un himno para la muerta ms regia que jams tan joven muri;
un treno para la muerta que muri dos veces porque tan joven muri.
Miserables! Ustedes la amaron por su riqueza y por su orgullo la
odiaban,
y cuando se quebrant su salud, la bendijeron ahora que muri.
Cmo, entonces, se ir a oficiar el fnebre rito, cmo van el rquiem
a cantar
ustedes, ustedes, mal de ojo, ustedes, lenguas viperinas
que a la inocencia llevaron a la muerte, y que tan joven muri?.
Peccavimus; mas no delires as! y que un canto de Sabbath
ascienda a Dios tan solemnemente que la muerta no perciba ofensa
alguna!
La dulce Lenore parti antes, y con ella se remont la esperanza,
dejndote desesperado por la amada nia que habra sido tu
desposada;
Lenore, la bella y distinguida que ahora descansa
con la vida en sus dorados cabellos, mas no en sus ojos;
la vida an en su cabello, y en sus ojos, la muerte.
Fuera! Esta noche tengo etreo el corazn, y no elevar ningn
treno,
1844
[CANTO DE CAMPAA]
1845
EL CUERVO
llaman Lenore.
Dijo el cuervo: Nunca ms.
Que estas palabras sean el sello de nuestra despedida, pjaro o espritu
del mal!, grit
levantndome sbitamente.
Vete a la tempestad y a la orilla plutnica de la noche!
No dejes ni una pluma negra como signo de esa mentira que ha dicho tu
alma!
Deja intacta mi soledad! Abandona el busto en el dintel de mi puerta!
Saca tu pico de mi corazn, y aleja tu figura de mi puerta!.
Dijo el cuervo: Nunca ms.
Y el cuervo, jams emprendi el vuelo; contina plantado, contina
plantado
en el plido busto de Palas, en el dintel de la puerta de mi cuarto,
y sus ojos se parecen a los ojos de un demonio que suea;
y difundindose sobre l la luz de la lmpara, proyecta su sombra en el
piso,
y mi alma, de esa sombra flotante en el piso
no se levantar nunca ms!
A [VIOLET VANE]
EULALIE. UN CANTO
Solitario viv
en un mundo de lamentos y de lgrimas,
y mi alma era una marea estancada
hasta que Eulalie, bella y gentil, lleg a ser mi ruborizada desposada;
hasta que Eulalie, juvenil y de dorado cabello, lleg a ser mi sonriente desposada.
Brillan, brillan menos
las nocturnas estrellas
que los ojos de esta nia radiante!
Y nunca habr capricho
que formar pudiese el vapor
con los tintes purpreos y perlados de la luna,
comparable con el ms delicado de los rizos de la recatada Eulalie;
comparable con el ms sencillo y ligero rizo de Eulalie, la de luminosos ojos.
Ya la duda y el dolor
nunca volvern
porque su alma me la entrega, suspiro por suspiro;
y todo el da
brilla con su resplandor irresistible
Astart en el cielo,
y hacia el astro levanta siempre la querida Eulalie su mirada de esposa,
y hacia el astro levanta siempre la joven y dulce Eulalie sus ojos violeta.
ESTANCIAS. [A F. S. O.]
[HIMNO LATINO]
1846
TARJETA EN EL DA DE SAN VALENTN
1847
[PROFUNDO EN LA TIERRA]
A M. L. S
[QUERIDO MDICO]
[]
[]
Las pulsaciones son de diez, intermitentes;
orienta Dios mi alma que nunca olvida.
[]
[] tan cansado, tan hastiado,
que la cabeza, confortable se inclina, placenteros, los ojos se
cierran,
y el creyente corazn al reposo se entrega.
1848
UN ENIGMA
Salomn Don Dunce manifiesta que, casi nunca hallamos ni siquiera
la mitad de una idea en el ms profundo soneto,
porque de principio a fin, todas las insubstanciales cosas vemos de
inmediato,
de manera tan fcil como a travs de un sombrero de Npoles,
que, oh basura de basuras!, cmo puede ponrselo una dama?,
pero carcter ms significativo y profundo que los disparates
petrarquescos,
meras insensateces de plumn de bho, es el ms dbil soplido
porque insigne, las convierte en papel desmenuzado mientras las lees.
Sobrada razn tiene Salo en su discurso;
los generales tuckermanierismos son conspicuas
burbujas de efmera vida, y de naturaleza tan vaporosa;
pero esto es, puedes ahora confiar en ello,
estable, opaco, inmortal, y todo en virtud
de estos nombres amados que yacen aqu ocultos.
A HELEN
Te vi una vez, solo una vez, aos ha,
y no debo decir cuntos, mas no muchos.
Era una medianoche de julio,
y del plenilunio, cual tu alma, remontndose
en su bsqueda de un sendero resuelto,
descendi un plateado velo, tan suave como la seda, luminoso,
y lentamente se extendi, sensual y sooliento,
sobre los rostros levantados de mil rosas,
de rosas brotadas en un jardn encantado,
donde ningn viento osaba agitarse, sino de puntillas;
descendi sobre los rostros levantados de estas rosas
que sacrificaron por la luz del amor,
1849
EL DORADO
Alegremente vestido
un galante caballero,
bajo sol y sombra
mucho haba viajado,
cantando una cancin
en busca de El Dorado.
Pero este caballero tan audaz
envejeci,
y una sombra oscureci su corazn,
cuando no hall
ninguna tierra
semejante a El Dorado.
Y cuando le fallaron
al fin sus fuerzas,
encontr la sombra de un peregrino;
Sombra, le dijo,
dnde se halla
esa tierra de El Dorado?.
PARA ANNIE
Gracias al Cielo!, que la crisis,
el peligro pasaron ya,
y la persistente enfermedad
por fin desapareci;
y esa fiebre llamada Vida
finalmente vencida est.
En profunda tristeza abstrado
s que carezco de mis fuerzas,
y ni un solo msculo muevo
cuando estoy yacente;
mas, qu importa!, me siento
as ms reconfortado.
Ahora reposo en mi cama,
tan imperturbable,
que un curioso cualquiera
podra imaginar que estoy muerto,
y acaso se estremeciera al contemplarme
creyendo que estoy muerto.
Gemidos y lamentos,
suspiros y sollozos
se acallaron,
y ese horrible palpitar del corazn,
s!, ese horrible,
horrible palpitar.
La dolencia, la nusea,
el violento dolor
cesaron con la fiebre
enloquecedora de mi cerebro,
con la fiebre que llamamos Vida
ardiendo en mi cerebro.
Y de todos los suplicios
que torturan,
el peor suplicio termin:
la terrible angustia de la sed
del ro naftalino,
maldito, de las pasiones,
beb un agua
que apaga toda sed, beb un agua que fluye
con sonidos arrulladores,
de una fuente no muy profunda
bajo la tierra,
en una caverna no muy lejana
bajo la tierra.
Ah! Y no permitamos nunca
que estpidamente se diga:
tenebroso es mi cuarto
y estrecha mi cama,
porque jams durmi el hombre
en cama distinta,
y para dormir y descansar
debes buscar un lecho semejante.
Mi hostigado espritu
plcidamente aqu reposa,
olvidando, o nunca
sus rosas aorando,
sus antiguas excitaciones
por mirtos y rosas.
Pues ahora, mientras yace
en su quietud, imagina ese espritu
una fragancia ms sagrada
en su entorno, a trinitarias,
un aroma de romero
con mixtura de trinitarias
con ruda, y con los hermosos
pensamientos puritanos.
Y as yace felizmente,
bandose en frecuentes
sueos de la verdad
y la belleza de Annie;
hundido en el mar
de la cabellera de Annie.
Ella me bes con ternura,
con cario me acarici
y dulcemente me sum
en su seno para dormirme;
dormir profundo
en el cielo de su seno.
Y cuando la luz se extingui,
me cubri ella con su calidez,
y a los ngeles or
para protegerme del mal;
a la Reina de los ngeles
para librarme del mal.
Y descanso con tanta serenidad
ahora en mi cama
(conociendo su amor)
que muerto me crees;
y tan feliz permanezco
ahora en mi cama
(con su amor en mi pecho)
que muerto me crees,
y tiemblas al verme
creyndome que muerto estoy.
Pero ms fulgente
es mi corazn
que todas las estrellas del cielo,
porque mi amor centellea con Annie;
resplandece con la luz
del amor de mi Annie,
con el pensamiento de la luz
de los ojos de mi Annie.
EVANGELINE
Digamos cundo tendremos los hombres sentido comn
ms all de los eruditos con ojos de bho,
ms all de los viejos estpidos con cara de rana, criaturas de
Dios,
eruditos perdidos en una banco de niebla,
pavonendose a lo ancho y largo de la playa, en alguna parte
cerca del Este;
ranas, patos y charcas, ronzando cacahuetes y calabazas
y enterrndolos como si fuesen importantes personas;
por qu preguntamos quin jams vio dinero fabricado
ms all de un viejo y gordo judo,
o absoluto y enhiesto megachiflado, ms all de los nudos de un
rbol.
A MI MADRE
Porque s que en los Cielos
los ngeles susurrndose entre s,
no descubren entre sus ardientes palabras de amor,
ninguna tan devota y fervorosa como la de madre;
por eso, durante largo tiempo, con el nombre ms dulce te he
llamado,
t, quien eres ms que una madre para m;
t, quien inflam lo ms hondo de mi corazn, cuando la
muerte te dispuso,
al liberarse el generoso espritu de mi Virginia.
Mi madre natural, muerta en temprana edad,
fue solo la madre de mi ser,
pero t eres la madre de la mujer que profundamente am,
y as eres ms querida que el ser materno, apenas conocido,
por esa infinitud con que a mi esposa
la idolatr ms mi alma, que a su propia vital esencia.
ANNABEL LEE
Hace muchos, muchos aos,
en un reino junto al mar,
viva una doncella que tal vez conozcas
por el nombre de Annabel Lee;
y esta doncella viva sin otro pensamiento
LAS CAMPANAS
I
Escuchad de los trineos sus campanas!
De plata son las campanas!
Qu mundo de jbilo augura su meloda!
Cmo tintinean, tintinean
en el glacial aire de la noche,
mientras que las estrellas salpican
todos los cielos, y destellar parecen
cristalino encanto,
llevando el ritmo, ritmo
como una rima rnica,
del tintineo que tan musicalmente brota
de las campanas,
campanas,
cascabeleo y retintn de las campanas!
II
Escuchad las dulces campanas nupciales!
De oro son las campanas!
Qu mundo de felicidad augura su armona!
Por el fragante aire nocturnal,
cmo taen lanzando al vuelo su encanto!,
De las fundidas notas de oro
en el crisol de su afinacin,
transportan por los aires fulgurante cantinela,
que escucha la trtola, extasindose
con el lunar astro.
Oh, de sus sonoras cavidades,
qu eufnico raudal se desprende!
Cmo resuena!,
cmo persiste
en el futuro!, cun sugerente
embeleso incita
el vaivn y el taido
de las campanas,
campanas,
campanas,
rima y armona de las campanas!
III
Escuchad las fragorosas campanas de alarma!
es un quejido.
Y los habitantes, ah!, los habitantes
que viven en lo alto del campanario,
solitarios
y que doblan, y doblan
esa sorda monotona,
placer sienten haciendo revolear
una piedra en el corazn humano;
no son hombres, ni mujeres,
tampoco animales, ni seres humanos,
son demonios necrfagos;
y es su rey quien dobla
y repica, y repica,
repica,
un pen de las campanas!
Y su alegre pecho inflmase
con el pen de las campanas!
Y danza, y chilla,
llevando el ritmo, ritmo,
como una rima rnica
con el pen de las campanas,
campanas;
llevando el ritmo, ritmo,
como una rima rnica
con el latir de las campanas,
campanas,
al comps del sollozo de las campanas,
marcando el ritmo, ritmo,
y taendo, taendo
una animada rima rnica
al comps del retumbo de las campanas,
campanas,
al comps del doblar de las campanas,
campanas,
campanas,
lamento y gemido de las campanas!
1850