Vous êtes sur la page 1sur 15

Revista Canadiense de Estudios Hispnicos

La imitacin del modelo ptimo: Petrarca, Bembo, Boscn y la imitatio vitae


Author(s): ANNE J. CRUZ
Source: Revista Canadiense de Estudios Hispnicos, Vol. 13, No. 2 (Invierno 1989), pp. 169-182
Published by: Revista Canadiense de Estudios Hispnicos
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/27762643 .
Accessed: 19/01/2015 03:46
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Revista Canadiense de Estudios Hispnicos is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Revista Canadiense de Estudios Hispnicos.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

ANNE J. CRUZ

La

imitaci?n del modelo ?ptimo:


Petrarca, Bembo, Bosc?n y la imitatio
vitae

imitaci?n de los modelos cl?sicos e italianos con que comienza el Re


nacimiento literario en Espa?a
requiere un conocimiento profundo de las
diversas teor?as de imitaci?n que contend?an en el siglo vi; en particu
lar, ?a controversia entre la imitaci?n del modelo ?ptimo de Pietro Bem
bo y el eclecticismo imitativo de omnes bonos de Gianfrancesco Pico.
En mi estudio de la poes?a italianizante de Bosc?n,
intento demostrar
que la estructura formal del Segundo Libro se debe a su imitaci?n del
de Petrarca con
modelo ?ptimo de Bembo. Confrontando el Canzoniere
con
el Segundo Libro de Bosc?n,
las Rime de Bembo y
concluyo que
tanto Bembo como Bosc?n
interpretan de manera literal la imitatio vi
tae; como una narraci?n ficticia de la experiencia vivencial del poeta
La

que lleva a una resoluci?n palino dica. En su Segundo Libro, Bosc?n


la am
sigue el modelo ?ptimo de Bembo, eliminando conscientemente
con
su
366, reemplaz?ndola
propia
big?edad petrarquesca de la Canzone
palinodia, y comprobando de una vez por todas su conocimiento de la
funci?n ret?rica de la imitaci?n.

de San
A pesar de los intentos de Francisco Imperial y del marqu?s
tillana en el siglo XV de introducir la versificaci?n italiana en Espa?a,
el renacimiento literario castellano no comienza sino con la imitaci?n
de
de la poes?a cl?sica e italiana que llevan a cabo Bosc?n y Garcilaso
es el hist?rico encuentro de Bosc?n con Andrea
la Vega.1 Conocid?simo
Sin embargo, en su carta a la duquesa de Soma, el
Navagero en Granada.
confiesa
que empez? a escribir poes?a italianizante de una manera
poeta
:

"descuidada"
al

Quanto
modo
haz?a

cosa

REVISTA

el estilo

(si
huviesse

que

como

dadamente
dexalla

tentar
invenci?n

de

de

hazer

en

cosa

DE

estos
quieren

de quedar

havi?ndola

CANADIENSE

de

assi

que

iva

sonetos
11amali

a)
en el mundo,
tan

poco

...

y canciones
nunca
sino

pens?

en hazella

que

no

este
ni

inventava

que

entr?

que

... en

respondo
en ello
hav?a

descuy
para

qu?

gana.2
ESTUDIOS

HISP?NICOS

Vol.

XIII,

No.

2 Invierno

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

1989

170
No obstante su aparente humilitas, el p?rrafo citado comprueba la
seriedad con que Bosc?n emprendi? la tarea. Al denominar su poes?a
una

concede

"invenci?n,"

su proyecto

una

base

conceptual

fundamen

tada en la l?gica y la ret?rica desconocida hasta entonces en la poes?a


castellana.3 En efecto, la referencia al t?rmino de inveniio revela que
Bosc?n estaba al corriente de la nueva ret?rica que informa la poes?a
en su propia obra.
la cual traslada a Espa?a
italiana del Cinquecento,
La inventio forma parte de las tres fases del esquema ret?rico de in
ventio, dispositio y elocutio, y seg?n la tradici?n ciceroniana, significa un

que consiste en extraer la posibilidades de


"proceso productivo-creador,
m?s o menos ocultamente en la res."4
ideas
contenidas
de
las
desarrollo
el
orden
del
esquema ret?rico, la interpretaci?n que lleva a
Siguiendo
sus
varias
influencias (la inventio) se manifiesta en la
de
el
cabo
poeta
obra escrita por medio de la dispositio (el ordo interno) y de la elocutio,
exteriorizada en el lenguaje escogido. Para los poetas castellanos, la res
corresponde al conjunto de valores cl?sicos e italianos cuya expresi?n

literaria les servir? de modelo y de la cual extraer?n la materia para


su propia poes?a. La imitaci?n formal de estos modelos exige adem?s
un conocimiento profundo de las diferentes teor?as de imitaci?n que con
tend?an en la Italia del Cinquecento, pues lamanera de imitar determina
tanto el modelo preferido del poeta como la forma de su poes?a.
la pol?mica sobre la imitaci?n que en el Quattrocento ita
Renovando
liano sostuvieron Cortesi y Poliziano, en el Cinquecento Pietro Bembo
defiende la imitaci?n ciceroniana del modelo ?ptimo en contra del eclec
ticismo imitativo de omnes bonos promulgado por Gianfrancesco Pico
(Greene 149-54 y 171-96). Esta pol?mica se demarca en las ep?stolas de
Pico y Bembo en la primera d?cada del siglo XVI y contin?a hasta 1528
con el Ciceronianus

?ste

ocasiona.

Se

de Erasmo

trata,

por

y el virulento ataque

tanto,

de

una

controversia

de Escal?gero
cuya

que

repercusi?n

afecta de manera decisiva la po?tica del Siglo de Oro. En nuestro ensayo,


analizamos la poes?a italianizante de Bosc?n para intentar demostrar que
de Petrarca, es par
Bosc?n, al seguir la imitatio vitae del Canzoniere
tidario de la teor?a del modelo ?ptimo que expone Bembo en su ep?stola
de Imitatione y que practica en sus propias Rime.5

Al establecer una correlaci?n entre Bembo y Bosc?n, debemos tener en


cuenta la posici?n que alcanza el primero en Italia, no s?lo como defen
sor del ciceronianismo, sino como elm?ximo exponente del petrarquismo
del Cinquecento.
Bembo propone adem?s una preceptiva ret?rica para
la lengua vulgar que ?l basa en su concepto de la imitaci?n del modelo
?nico, eligiendo como modelos de ret?rica y poes?a latinas a Cicer?n y
a Virgilio, y como modelos de la prosa y la poes?a italianas a Boccaccio
y a Petrarca. Piero Floriani distingue las cuatro fases por las que pasa

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

171
Bembo al formular su teoria imitativa: primero, un eclecticismo seg?n el
cual imita a los cl?sicos sin un criterio propio bien definido; una segunda
fase de libertad ling??stica; luego, un retorno al principio de imitaci?n,
vacilando entre la imitaci?n de los menores y de los mayores; y final
mente, la imitaci?n del "?ptimo" (56). Vemos que en sus Rime, Bembo

rechaza el petrarquismo hiperb?lico de los poetas anteriores del Quattro


el Cariteo, y Serafino di' Ciminelli
cento tales como Antonio Tebaldeo,
de Petrarca como modelo ?ptimo.
volver
al
Canzoniere
dall'Aquila para
imitan la forma biogr?fica del Can
De hecho, las Rime bembianas
zoniere, cuya estructura formal poemas individuales agrupados en una
serie de sintagmas
corresponde perfectamente a la imiiaiio vitae, a la
un
discurso
de
po?tico que enmarca la temporalidad vital
concepci?n
del poeta. En general, la delineaci?n literaria de una trayectoria viven
de emociones exige llegar a
cial por medio de una cadena metonimica
una conclusi?n definitiva. As?, cada poema del Canzoniere
significa un
d?a del "a?o" de la vida de Petrarca, que a su vez se divide en las
dos unidades de los poemas in vita e in morte de Laura, con la ?ltima
canzone 366 dedicada a la Virgen como cierre formal y simb?lico a la
no propone una temporalidad
vez. Sin embargo, el Canzoniere
lineal,
en el d?a en que Petrarca
sino circular, pues se centra parad?jicamente
encuentra

Laura

por

primera

vez,

en

cuya

misma

fecha

mor?a

ella

veinti?n a?os m?s tarde.


al reflejar
Las Rime de Bembo siguen la imitatio vitae petrarquesca
el curso de su vida amorosa y llegar a un cierre formal palin?dico.6 Pero
su secuencia traza la experiencia vivencial del poeta seg?n una tem
lineal, sin la dualidad de la vida y muerte de la dama que
poralidad
estructura el Canzoniere y sin el lenguaje autorreflexivo del amante pe
trarquesco. Bembo ordena sus poemas cuidadosamente para simular una
autobiograf?a proyectada desde el comienzo de su vida amorosa hasta su
la cual da motivo a los tres poemas finales, los
elecci?n al cardenalato,
llamados "di pentimento e di
sonetos clxiii y clxiv, y la ballata clxv,
preghiera" (Dionisotti 649). Efectivamente, el cierre formal es al mismo
la conversi?n del poeta a la
tiempo un cierre religioso que documenta
religiosa. La ballata final, sin embargo, fue escrita alrededor de
1510, o sea unos veintinueve a?os antes de que Bembo fuera nombrado
la haya colocado al final
cardenal; por tanto, el hecho de que Bembo
esmero
con
nos
de las Rime
que dispone el tiempo ficti
comprueba el
o
no
Bembo
Fuera
cio de las mismas.
sincero,
adopta una estrategia
uno
los
de
utiliza
cuando
t?picos claves del Canzoniere
petrarquesca
vida

imitado a su vez de las Confesiones

fragmentado

en

amante

de San Agust?n:

la imagen del poeta

y pecador.

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

172
En sus poemas, Petrarca expresa la paradoja del amante que lucha
entre su amor por la dama y el arrepentimiento. Sin embargo, la renuncia
tard?a de su amor por Laura, a quien substituye con la Virgen en su
?ltima canzone, no nos convence del todo. Adem?s del hecho de que el
concluir una serie poem?tica con una canci?n religiosa es una tradici?n

que se remonta a los cl?sicos,7 el lenguaje de la canzone no abandona


el lamento petrarquesco de los dem?s poemas.8 De hecho, el Canzoniere
concluye con una palinodia ambigua que vuelve al punto de partida
al mismo momento del encuentro de Petrarca con Laura,
originario
fecha que tambi?n representa su muerte. El recuerdo de estas dos fechas,
sobrepuestas idol?tricamente al calendario lit?rgico por corresponder la
primera a un viernes santo y la segunda a un domingo de Resurrecci?n,
La cr?tica
requiere una lectura circular e intranscendente del Canzoniere.
tradicional ha querido ver en la coindicencia de las fechas con la muerte
y resurrecci?n de Jesucristo una prueba del arrepentimiento de Petrarca,
as? como la salvaci?n

vocabulario

sola

Vergine
che'l

Ciel

Per
s'a'

tuoi

Con

tue bellezze

la mia

fallo

vita

que

cada

religiosidad, el
momento

las

a Laura:

esempio,
...

innamorasti

esser

en

recuerda

ioconda,

et pia,

abond?

le ginocchia

prego

la canzone

o Maria,

preghi,
dolce

Vergine

senza

al mondo,

di

te po

ove

de

amorosas

invocaciones

previas

Pero pese a su aparente

de Laura.9

trobadoresco

la grazia
de

sia mia

la mente

abonda
inchine

scorta

et la mia torta via drizzi a buon fine.

(366,

53-65)

llama a la Virgen "senza esempio," Petrarca pone de ejemplo


Aunque
a Laura, pues as? como el poeta se enamor? de la dama, as? el Cielo se
enamora de las bellezas de la Virgen. En un verso previo a los citados,
"donna

del

Re

che'

nostri

lacci

sciolti,"

Petrarca

evoca

de

nuevo

Laura cuando invierte la imagen de la dama que ata al amante con los
- su
lazos de su belleza
cabellera, la sin?cdoque principal de Laura en el
Canzoniere.
Asimismo,

Petrarca

se vale

de

las

rime

aspre

dantescas

"scorta-torta"

en su ruego de que la Virgen le sirva de gu?a espiritual


( "prego que sia
mia scorta"). Ahora bien, tanto las rime aspre como el ruego aluden
claramente a la "vera beatrice" de la estrofa anterior de la canzone, y esta
alusi?n tiene sentido ?nicamente si recordamos a la Beatrice de Dante.
Los versos, por tanto, no s?lo encierran una doble referencia a la Virgen

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

173
y a Laura,

sino que evocan la figura ausente de Beatrice. La comparaci?n


impl?cita entre estas dos damas actualiza la rivalidad po?tica entre Dante
y Petrarca, en particular porque infiere que si Dante nombr? a Beatrice
como gu?a de Virgilio en su Divina Commedia, Petrarca tendr? como
sus propias gu?as tanto a la Virgen como a Laura.
Al integrar en la canzone los varios temas del Canzoniere,
Petrarca
a
crea
una
la
la
invocaci?n
univalente
doble
referencia:
y
desplaza
Virgen
la Virgen y Laura se convierten en iconos de su poes?a, cuya circularidad

intranscendente reemplaza al Logos con el laurel. La ambig?edad


del
Canzoniere
contrapone la imagen idealizada de Petrarca como amante
y pecador arrepentido con la del poeta obsesionado con su fama literaria
corona de
(Wilkins 25). El deseo desmedido de Petrarca por obtener la
laureles se evidencia, seg?n John Freccer?, en la estrategia po?tica con
en su propio monumento:
que convierte el Canzoniere
Petrarch
and

the

strategy.

When

revealed:
his

no

makes
spiritual

claim

torment
the

and

to moral

witness

in the Canzoniere

struggle

idolatrous

namesake.

or

described

spiritual

the petrified

creator

to reality

lover

is demystified,
is an immutable

... The
are

...

moral
part

its poetic

struggle
of a poetic

mechanism

monument

is

to Petrarch,

(34)

En oposici?n al lenguaje logoc?ntrico de San Agust?n, el lenguaje pluri


no intenta alcanzar una verdad transcendental,
valente del Canzoniere
sino que retorna al lector a la poes?a misma.
Las Rime de Bembo, en cambio, no vuelven a ning?n punto c?ntrico.

toda ambig?edad, pues la vida del amante, paradigma registrado


en la cronolog?a ficticia de los poemas, se despliega
sintagm?ticamente
en el tiempo hasta llegar a su fin, al momento de la renuncia a lo ter

Evitan

del
renal y de la seguridad de salvaci?n eterna. Si bien la ambig?edad
una
abierta
del
las
Rime
bembianas
lectura
Canzoniere
texto,
permite
imitan rigurosamente la estrategia palin?dica petrarquesca, aferr?ndose
a la letra del Canzoniere
sin penetrar en el esp?ritu aut?nomo y autor
reflexivo de su circularidad.
Al seguir el consejo de Navagero de imitar la poes?a italiana, Bosc?n
emula la estructura de las Rime y elige para su Segundo Libro la forma de
imitaiio integrada por el orden ret?rico de inventio (el descubrimiento de
la forma), la dispositio (su arreglo) y la elocutio (el l?xico escogido). Rev
elando un conocimiento preciso de la funci?n ret?rica po?tica, Bosc?n
se basa en un solo modelo,
el modelo ?ptimo que sigue Bembo en su
El Segundo Libro se adhiere a la estrategia
imitaci?n del Canzoniere.
de la imitatio vitae, amplificando en las canciones los temas expuestos
en

los

sonetos.

Aunque

imita

s?lo

estas

dos

formas

po?ticas,

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Bosc?n

en

174
laza noventa y dos sonetos con diez canciones a manera de un canzoniere
para as? elaborar sus temas con mayor amplitud.
En un estudio reciente y en general atinado sobre la poes?a de Bosc?n,
David H. Darst (52) divide el Segundo Libro en poemas de amor aris
tot?licos y poemas neoplat?nicos,
bas?ndose en la supuesta influencia
del
de
neoplat?nica
Cortegiano
Castiglione que traduce Bosc?n en 1533.
Darst cita el soneto cxvil como ejemplo del nuevo sentimiento plat?nico:
Antes
pues

tern?
amo

s? que'n
s?lo

Los

qu?

cante

blandamente
Amor

scrivir

aquel

no

es
que

blandamente
y soy amado;
t?rmino
dolor

for?ado
siente.

(CXVII, 1-4)

sonetos

"plat?nicos" que seg?n Darst corresponden al per?odo re


se
identifican por su amor "blando" o correspondido, por la
nacentista,
ausencia total de sufrimiento amoroso y por el rechazo de los apetitos
carnales
cualidades que los separan, en fin, de la convenci?n medieval
del amor cort?s.10 Pero esta divisi?n presenta dos incovenientes: por un
entre dos per?odos
lado, supone que Bosc?n reconoc?a la desemejanza
asume
en que fueron
los
el
orden
por
que
poemas
otro,
hist?ricos;
siguen
escritos. En vez de atribuir la diferencia de tono a la divergencia de
esp?ritu entre Medievo
y Renacimiento
divergencia que Bosc?n no
- nos
parece m?s acertado interpretar las dos clases
podr?a concebir
de amor como las dos caras de una misma moneda, ya que el neopla
tonismo no constituye una filosof?a nueva ni reciente en 1533. Por el
se imprime en
contrario, el di?logo pl?tonico de Bembo, Gli Asolani,
llevaba puliendo el manuscrito del Corte
1505; el mismo Castiglione
giano desde 1514, cuyo borrador final termina entre 1526 y 1528. Como
Castiglione resid?a entonces en Espa?a y se ve?a casi a diario con Bosc?n,
ser?a extra?o que ?ste no hubiera conocido el texto o que no lo hubiera
discutido con su autor (Darst 28). Resulta obvio, pues, que el esp?ritu
neoplat?nico de la poes?a de Bosc?n no se limita a la escrita despu?s de
su traducci?n del Cortesano,
sino que infunde toda su obra.
Efectivamente, petrarquismo y neoplatonismo informan tanto el Primer
Libro como el Segundo. La oscilaci?n constante entre felicidad y sufri
miento que vemos en las coplas de amor no correspondido de su Primer
Libro imitan la convenci?n petrarquista,
la cual a su vez forma parte
?ntegra de las canciones italianizantes del Segundo Libro. Y el neopla
tonismo del Segundo Libro tambi?n queda manifesto en la poes?a can
cioneril del Primero. La copla xiii, por ejemplo, revela su trasfondo neo
plat?nico al contrastar el concepto de la libre voluntad con la voluntad
doblegada del amante no correspondido. A pesar del estilo cancioneril

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

175
se transparenta

del poema, el neoplatonismo


otorga al alma:
libre me

Se?ora,
mi

va mi

suelta
que,
no

siento,
vos

tras

querer

Pemb?o;

voluntad;

en mi mal

pues
for?ando

en la libertad que el poeta

consiento,

el alvedr?o,

no pierdo mi libertad. (1-6)


Sin negar en absoluto que es Dios la meta final del alma, el neopla
tonismo se funda en una teor?a del amor humano compatible con el di
vino - teor?a que Bosc?n toma justamente de Bembo.11 De acuerdo con
su voluntad, el hombre puede escoger entre Dios o lo terrenal, ya sea
oponi?ndose a su "apetito natural" o conform?ndose con ?l (Kristeller
351-52). El amor no correspondido, pues, pertenece al ?mbito del neo
platonismo tal como se entend?a en el siglo xvi. As? como en el Primer

en el Segundo se distinguen clara


Libro se discierne el neoplatonismo,
mente los temas petrarquescos
de las canciones italianizantes.
Dichas
canciones ni deben relegarse a un per?odo pre-plat?nico ni tampoco con
siderarse poemas

que

estructura

independientes

de la secuencia

tem?tica del canzoniere

Bosc?n.

A nuestro juicio, las canciones de Bosc?n representan sus esfuerzos


po?ticos m?s originales, tanto por el contenido como por el manejo ex
perimental de la forma. Aunque el Segundo Libro sigue la imiiatio viiae
de las Rime de Bembo, las canciones merecen compararse directamente
con el Canzoniere petrarquesco como su modelo ?ptimo. La flexibilidad
de la nueva forma de la canci?n le ofrece a Bosc?n una mayor profundi
dad y amplitud de las que puede lograr en los sonetos. Aun parece que
se enorgullece de ello en el commiato de la primera:
si de muy

Canci?n,
resp?ndeles
que

un

gran

que
dolor

te culparen,

larga

sufran

con

a todo

da

patiencia;
licencia.

(XLVII,

451-53)

La primera canci?n reitera el tema principal de los dieciocho sonetos


anteriores: el deseo del poeta de poder expresar el sufrimiento causado
por el amor. Al mismo tiempo, revela su temor ante el torrente verbal
que precipitar?a su lamento. A pesar del dolor que siente cuando narra
su historia de amor no correspondido, Bosc?n
coloca esta canci?n al
comienzo de la serie poem?tica por su valor precautorio para los dem?s
enamorados:

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

176
Oi mis

crudos

dadme

un

provar

a ver

Pues

dolores,
d'alivio

poco

si dir?

alma

mi

s?lo

dexadme

ya

queda
amadores,

esto

seguir

pueda

digo!

a muchos

escarmiento

por

porque

lo que

que

sigo.

Cata que con el mal digo y desdigo.

61-68)

(XLVII,

Tanto esta estrofa como la siguiente evocan los temas de confesi?n y de


conversi?n del soneto introductor del Canzoniere petrarquesco:
Connesso

m?s

que

tan grande
que

all?,

?O triste

de

preguntarme,
lo que

cuento,

corrimiento
querr?a

luego,

desculparme.

corag?n,

en qu?ntas
La

pueden

en mitad

y vi?neme,

cosas

hazes

de mi

verg?enza

atajarme!
confusi?n

gran

me duele m?s que toda mi passi?n.

(XLVII,

68-75)

En su primer soneto, Petrarca demarca la relaci?n entre poeta y lector:


aunque espera que todos se compadezcan de ?l, s?lo quien haya pasado
por la misma experiencia amorosa lo podr? comprender:
ch'ascoltate

Voi
di quei

in rime

sospiri

in sul mio

primo

quand'era

in parte

del

vario

fra le vane
ove

sia

spero
Ma
favola
di me

trovar
ben

pentersi,

van
intenda

prova

non

tempo,
meco

quel

ch'i'sono:

et ragiono

dolore,
amore

che perdono.

or s? come
onde
mi

al popol

tutto

sovente

vergogno;

? cl frutto,
vergogna
vaneggiar
e'1 conoscer
chiaramente
piace

al mondo

El soneto de Petrarca
u orales.

da

io piango

piet?,

medesmo

et del mio
e

in eh'

veggio

fui gran

che quanto

altr'uom

speranze

chi per

cl core

errore,

giovenile

stile

il suono

sparse

nudriva

ond'io

Efectivamente,

tividad del poeta

? breve

sogno.

(Canzionere,

reafirma la multiplicidad
los

suspiros

que

emanan

se convierten en palabras

1)

de voces, sean escritas


vivamente

escritas

de

la emo

(las rime sparse),

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

177
en sonido al
duplic?ndose
signos ling??sticos a la vez
pados los suspiros. Pero es
a participar plenamente en

leerse en voz alta el soneto. Las rimas son


que visuales, en cuyos l?mites quedan atra
a trav?s del discurso oral que el lector llega
la experiencia del poeta. Al repetir los ver

sos en primera persona, el lector lee y escucha en un mismo momento,


asumiendo la persona po?tica durante la lectura del poema. Por medio
de esta integraci?n, el lector aborda la narrativa del poema
que se ha
como una confesi?n, al contrario de
convertido en su propia narrativa
los dem?s, quienes s?lo o?an y esparc?an los rumores de sus desvarios
Y es por medio del recuento del delirio insen
( "favola fui gran tempo" ).
sato de la pasi?n (el vaneggiar) que el poeta, junto con el lector, llega a
un mayor conocimiento de s? (el ragionare).
En la primera canci?n, Bosc?n expone el problema de la expresi?n
po?tica como tema principal ("Mil vezes dixe en m?: no s? qu? m'?
me v?an"), ampli?ndolo para incluir la
/ y preguntava a algunos que
vacilaci?n que siente de expresarse ante la amada ("?Declararmme
yo?
su
se
me
del
intensifica
sufrimiento
El
si
por
poeta
?Mas
declaro?")
su amor, el poeta gozaba
dama
la
Mientras
confesi?n.
ignoraba
propia
confiesa su amor, el
de su presencia y de su buena voluntad. Cuando
se
dolor es tan grande que hasta ella
compadece de ?l:
osando

Assi

y temiendo,

d?xeme no s? qu?; no s? si os lo dixe;


?O quanto me maldixe

despu?s que'n lo que hize fui cayendo!


vos

se?ora,

Vos,

bien

lo conocistes,

y alguna vez a l?stima os movistes.

(XLVII,

286-92)

lector tambi?n participa del dolor del poeta, pues una vez que ?ste
su
haya revelado sus sentimientos, repite incesantemente la historia de
una
lamentos
serie de
amor a quien desee escucharlo. Comienza as?
que
se desbordan de los l?mites de la canci?n para reiterarse en los sonetos y
dem?s canciones del Segundo Libro. En la ?ltima estrofa de la canci?n,
del llanto incontenible y del
Bosc?n
petrarquesca
incluye la paradoja
deseo de refrenar el lamento po?tico, reconociendo a la vez que es su
El

constante

lo que da origen a la poes?a, no obstante

reiteraci?n

causa:

que
No

quiero

b?stame
No
mi

con

m?s
que

que

cumple

llorar,

quexas

mi mal

pues

encenderme;

mismo

m'encienda.

s'estienda

llorar

no

? de

valerme.

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

el dolor

178
en esto m?s

Mientra

jtriste!

hallo,
Pues

es, no quiero

assi
ver

sino

toco,

si podr?

a perderme.

echo

que m?s

ser m?s

loco,

un poco.

callarme

(XLVII, 443-50)

la imitaci?n de las canzone y en la alternancia entre soneto y


pero omite el
canci?n, Bosc?n sigue la imiiaiio viiae del Canzoniere,
tono ambiguo y vacilante de las rime petrarquescas. Al igual que Bem
bo, Bosc?n suprime toda posibilidad de idolatr?a cuando se refiere a
La imitaci?n que lleva a cabo de la canzone "Gentil mia
la amada.
En

donna" elimina el poder de salvaci?n que Petrarca atribuye a la mirada


de Laura, la cual yuxtapone idol?tricamente a la alusi?n de Dios como
motor:

primer
Gentil

mia

nel mover

Donna,
di'

che mi mostra
Io penso:

i'veggio

la via

Se

l? suso,

onde

motor

eterno

degn?

mostrar

del

ch'ai

de
suo

dolce

ciel

lume
...

conduce

le stelle
in terra

lavoro

...

72,

(Canzionere,

1-3,

16-18)

en cambio, se limita a imitar:

Bosc?n,
Gentil

se?ora

yo hallo
un

un

vostr'occhi

no

m?a,

en el mover
de vuestros
ojos
- no
s? qu?
s? como nombrallo

...

(LII,

1-3)

inicia el tema petrarquesco de la contradicci?n constante del


Aunque
amor, Bosc?n recurre al t?rmino ret?rico de reticeniia para as? asegurar
que el sentido amoroso de la canci?n no se confunda con uno religioso.12
Las

nueve

canciones

restantes

contin?an

narrando

el

estado

an?mico

del amante que sufre. La narraci?n de amor no se suspende definiti


vamente hasta la d?cima canci?n, la cual introduce un motivo religioso
para se?alar la conversi?n de Bosc?n, comprobando de nuevo que es a
trav?s de las Rime de Bembo que imita el Canzoniere
petrarquesco.
Esta canci?n relata la autobiograf?a del amante por medio de la alegor?a
de un peregrino perdido y enga?ado por la falsa protecci?n que le ofrece
el amor ("Gran tiempo Amor me tuvo de su mano, / el bien con el dolor
en m?
Es por la met?fora del camino que Bosc?n lamenta
templando").
la duraci?n tan larga de su desacierto, al describir el estado emocional en
que

se encontraba

como

uno

de

"errores"

el "vago errore" y el "errare" de Petrarca

y "errarse,"

( "Duraron

l?xico

que

recuerda

largo tiempo estos

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

179
errores, / y ?oxal? pues tan grande fu?l errarse, / no comen?aran o no
duraran tanto!") La canci?n termina con la imagen del amante ca?do,
en el camino hasta que Jesucristo, como buen samaritano,
abandonado
a
auxiliarlo:
llega
Mi

alma

?y si alguno
hasta

passo,
un

quien

del

que
con

quit?

le perdiesse.

vino,
todo

la gracia

el error me

tir? adelante,

vista

mas

qued?,

primero

vido,

se guareciesse,

instante,

yo de

que

Assi

en quien

bivo,

sin parar

no

all? passar

por

a hombre

del

anocheciesse,
poder

divino

y el desatino.

(CXXX, 142-50)

la resoluci?n palin?dica de esta canci?n tiene mayor


Seg?n Darst,no
afinidad con la "Conversi?n de Bosc?n"
(la copla final del Primer Libro
de la edici?n de Amberes de 1544, pero ausente en la de Amor?s de
con las dem?s canciones del Segundo Libro, pues expresa un
1543) que
sentimiento religioso ortodoxo y redentorista en vez de uno neoplat?nico.
Lo

que

en

otros

poemas

se

resuelve

trav?s

del

"casto

amor"

el amor

"bueno en s? naturalmente"
aqu? se corrige y se cura por medio de
la gracia divina.13 Debemos notar, sin embargo, que el hecho de que la
?ltima canci?n contrapone la figura del Amor a la de Cristo, quien re
sucita al amante como a L?zaro de una muerte espiritual, no significa que
de sus poemas anteri
Bosc?n haya rechazado la filosof?a neoplat?nica
ores. La imitaiio viiae del Segundo Libro no representa una autobiogra
f?a del poeta, sino una composici?n ficticia de su vida, y como tal, debe
evaluarse seg?n sus m?ritos literarios. M?s bien, la palinodia religiosa
a la predileccci?n de
obedece a dos causas literarias interrelacionadas:

por la imitaiio del modelo ?ptimo, seg?n la teor?a imitativa de


Bembo; y a la interpretaci?n que realiza Bosc?n de las Rime bembianas,
literal.
incluso su palinodia
Como hemos visto, la imitaiio viiae consta de una asociaci?n tem?tica
de
de sintagmas que llevan a una resoluci?n narrativa. El Canzoniere
Petrarca, las Rime de Bembo, y el Segundo Libro de Bosc?n presentan
todos un cierre formal que da unidad y coherencia al conjunto (Smith
se impone al final de una nar
36). En el texto de Bembo, el cierre
raci?n lineal univalente, opuesta a la poes?a autorreferencial y ambigua
del Canzoniere.
Con todo, a pesar de que las Rime bembianas comple
la palinodia de la
mentan y reflejan algunos aspectos autobiogr?ficos,
?ltima ballata sigue siendo una estrategia ficticia. Al imitar la imitaiio
Bosc?n

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

180
vitae y concluir el Segundo Libro con una canci?n palin?dica, Bosc?n
imita a su vez el cierre final de las Rime de Bembo. Como expresa en
el commiato de la misma, Bosc?n puede sentirse orgulloso de su tarea
imitativa y felicitarse por haber seguido el buen camino del modelo:
Canci?n:

aqu?
tam

que,

pues

aqu?

st? quien

podr?s
buen

holgarte,

comigo
camino

has
en

te mantern?

ya

tomado,

tu stado.

(CXXX,

151-52)

Irvine

University of California,
NOTAS
1 Seg?n Rafael
tillana
"son

los sonetos
"fechos al it?lico modo"
Lapesa,
... en que se hace m?s patente
tal vez la obra
Para un tratamiento
y realizaciones"
prop?sito
(200-201).
en Bosc?n,
v?ase mi estudio de 1988.
petrarquismo

2 A pesar
juntado
po?ticas
poemas
sconoc?a
erosidad
3 El

de

tal aserto,

Bosc?n

de Bosc?n.
los sonetos
del profesor

afirma

con

lengua castellana
de Juan Bosc?n,

el modo

89, cuya
este

respecto,

del marqu?s
la distancia
m?s

de

extenso

del

ser el primero que


que ha "querido
de escribir italiano."
V?ase
Obras

edici?n
Antonio

del marqu?s
(373?74).
Elias L. Rivers.

utilizamos
Armis?n
Debemos

para

las citas

de

San

entre

ha

los

de
opina que Bosc?n
la referencia a la gen

una tradici?n
de inventio comparte
con
com?n de ret?rica
ret?ricos de Cicer?n
ex
definido como
y de Quintiliano,
quedando
rerum verarum
aut veri similium
reddant en
quae causam
probabi?em

t?rmino

ret?rico

los escritos

cogitatio
la Rhetorica
4 Citado

ad Herennium,

de Heinrich

Berrio,
5 Nuestro

46, nota

Lausberg,

6.
Manual

de ret?rica

literaria

en Antonio

Garc?a

88.

no niega
en la poes?a
la influencia de otros poetas
de Bosc?n.
sin embargo,
el pro
que Bosc?n
y asimila
comprobar,
comprende
ceso de imitatio enunciado
de
por Bembo
y que es a trav?s de su imitaci?n
las Rime
su deuda
a Petrarca.
bembianas
que reconoce
plenamente
Asimismo,
a pesar de defender
a Cicer?n
como m?ximo
Bembo
modelo,
tampoco
niega
la influencia de otros escritores,
asevera
emulaci?n
aunque
que la ?nica
que
tendr? ?xito es la que parte de un solo modelo.
V?ase
45.
Giorgio
Santangelo,
ensayo

Deseamos

6 V?ase

Cario Dionisotti,
55. Utilizamos
esta edici?n para
las citas de las Rime.
conserva
la glosa de Bernardino
Daniello
esta
efecto, Bembo
que explica
en su edici?n
tradici?n
del Canzoniere:
"Fu antico costume
di Poeti &: spezial
mente
come Latini,
di Lirici, cos? Greci,
di chiuder
sempre i Poemi
loro, con
alcun Hinno
in laude d'alcuna
come si vede che fece Pindaro
deit? composto,

7 En

nella

trarca

Greca,

&

nella

Romana

lingua

Horazio

nell'ultima

delle

sue Caz."

(Pe

463).
8 El soneto 213, por ejemplo,
a los de la canzone
utiliza
t?rminos semejantes
366:
rara
il Ciel largo destina
non gi? d'umana
vert?
"grazie ch'a pochi
/
alta belt? divina"
gente / sotto biondi
capei canuta menta
/ e'n umil donna

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

181
Utilizamos

la edici?n

E. Williamson,
que la canzone

215-28.

(vv. 1-4)
zoniere.
9 V?ase
sidera

sino una
10

formal

para

Durling

En

final no

resoluci?n

de Robert

Sara

cambio,
ofrece una

Sturm-Maddox

soluci?n

al dilema

del

Can

con
(192-212)
moral
del poeta,

al Canzoniere.

that

the recognition
of Bosc?n's
could rest
greatness
to make
the radical
shift from the Aristotelian
ability
of love as a physical
orexis to the Platonic
universe
of love as a spiritual

"It is without

question
on his miraculous

solely
world

Of all

condition.

the poets

and

in the Christian

novelists

Juan Bosc?n
world,
the medieval
and the Re

the one who most

was

las citas

inhabited
both
successfully
of existence
and who demonstrated
worlds
naissance
of the one from the other"
divergence
(Darst 68).
las diferentes
clases
Jones (526-40)
11 R.O.
distingue

in his poetry

the absolute

de amor de Bembo,
su provenencia
de las teor?as renacentistas
se?alando
y Garcilaso,
sobre la validez
del amor correspondido,
La cita de Bembo
plat?nicas.

Gii
neo

Polo

podr?a

sea una

no

y cuando

aplicarse
? di bellezza

de los sentidos,
perversi?n
a Bosc?n:
"Perche
igualmente

siempre

a Gil

y que Jones aplica


se il buono
amore,

como

Polo,
io

altro di noi e delle nostre


sentiment a
disio, e se alla bellezza
dissi,
e l'orecchio
e il pensiero,
non si scorge che l'occhio
tutto quello
che ? dagli
con gli altri sentimienti
della vita
fuori di ci? che per sostegno
amanti
cercato,
non

si procaccia,
4)?
12 Para

? buono

amore,

ma

? malvagio"

en Jones,

(citado

532, nota

la secci?n primera,
"lo inefable
ret?rica del termino, v?ase
de Armis?n,
9?19.
del primer cap?tulo
...
and wounds
afirma que
Darst
13 Aunque
death,
"[t]he curing of the paralysis,
with the Aristotelian-Thomistic
idea that love is a sick
ties in magnificently
la definici?n

po?tico,"

a disease
... cured

ness,
mind
una

palinodia

that wastes

of the soul

the flesh

by divine grace"
en vez de una
religiosa
here

(80),

no

of the lover and

explica

por

his

distracts

Bosc?n

qu?

escoge

neoplat?nica.

OBRAS CITADAS
ANTONIO.

ARMIS?N,
1543.

JUAN.

BOSC?N,
CRUZ,

DARST,

DAVID

ROBERT
Cambridge,
PIERO.

FLORIANI,
Roma,

H.

la lengua

po?tica

la edici?n

de Bosc?n:

Boston,
e Rime

Petrarch's

el petrarquismo

Mass.,
Bembo

Barcelona,

1957.

en la poes?a

de

1988.

Bembo.

Poems:

The

Torino,
"Rime

1960.
sparse"

and Other

1976.
e Castiglione:

Studi

sul Classicismo

del Cinquecento.

1976.

FRECCER?,
ics 5, No.

de

1978.

di Pietro
Lyric

et al, eds.

de Riquer

Amsterdam,

Bosc?n.
Prose

M.

Mart?n

y transformaci?n:
la Vega.

Juan

CARLO.

DURLING,

po?ticas.

de

y Garcilaso

DIONISOTTI,

Lyrics.

Obras

J. Imitaci?n

ANNE

Bosc?n

sobre

Estudios
1982.

Zaragoza,

JOHN.

"The

1 (1975)

34-40.

Fig Tree

and

the Laurel:

Petrarch's

Poetics."

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Diacrit

182
GARCIA

ANTONIO.

BERRIO,

en Europa.

horaciana

M.
THOMAS
The
GREENE,
sance Poetry.
New Haven,
R.O.

JONES,

1943;

York,

A, RAFAEL.

y Garcilaso."

rpt. Gloucester,
La

obra

ad Herennium.

and Discovery

in Renais

de Litt?rature

Revue

40

Compar?e.

BARBARA

Mass.,

Sonetti

e Canzoni

H.

Caplan.

HERRNSTEIN.

Trad.

de Santillana.
in vita.

V. Conant.

Imitatione"

Firenze,

1954.

Poetic

Closure:

Madrid,

1964.

di G io anfranees

A Study

1957.

1558.

Lyone,
Mass.,

Cambridge,

"De

epistole

Bembo.

Ficino.

1964.

del marqu?s

Le

e di Pietro

della Mirandola

ofMarsilio

literaria

Trad.

GIORGIO.

SANTANGELO,

ofHow

co Pico

Poems

End.

1968.

Chicago,
STURM,

Imitation

1982.

The Philosophy

FRANCESCO.

PETRARCA,
Rhetorica

SMITH,

O.

PAUL

KRISTELLER

LAPES

in Troy:

Light

526-40.

(1966)

New

la t?pica

literaria moderna:

1977.

Gil Polo

"Bembo,

de la teor?a

Formaci?n

Madrid,

SARA.

Centuries
WILKINS,

ERNEST

chan Studies.
WILLIAMSON,

"The

Later:

HATCH.

Roma,
E.

Poet-Persona

A Symposium.

in the Canzoniere."
Ed.

Aldo

The Making

Scaglione.

Francis
Chapel

of the "Canzoniere"

Petrarch,
Hill,

Six

1975.

and Other Petrar

1951.

"A Consideration

of 'Vergine Bella.'"

Italica

29

(1952)

This content downloaded from 130.237.174.17 on Mon, 19 Jan 2015 03:46:45 AM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

215-29.

Vous aimerez peut-être aussi