Vous êtes sur la page 1sur 32

Libretto distruzioni

Instruction booklet
Notice de pose et dentretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshfte

MG

MADE IN ITALY COD. 5.171.084.771


VORTICE LIMITED
Milley Lane - Hare Hatch
Reading - Berkshire - RG10 9TH
Tel. (+44) 118-94.04.211
Fax (+44) 118-94.03.787
UNITED KINGDOM

VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE

08/10/2001
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Indice

Prima di usare il prodotto, leggere


attentamente queste istruzioni.
Vortice non pu essere considerata
responsabile per eventuali
danni a persone o cose causate
dalla non applicazione di quanto
contenuto nel libretto.

Descrizione e impiego . . . . . . . 4
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione
Regolazione timer . . . . . . . . . 23
Tipologia di installazione . . . . 25
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . 27

Seguire tutte le istruzioni per


assicurare la sua durata, la sua
affidabilit elettrica e meccanica.
Conservare sempre questo libretto
distruzioni.

Index

Before using your product, read


these instructions carefully.
Vortice cannot accept
any responsibility for damage
to property or personal harm
resulting from failure to abide by
the conditions given
in this booklet.

Description and use . . . . . . . . . 4


Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Precaution . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation - Timer regulator . . 23
Type on installation . . . . . . . . 25
Accessories . . . . . . . . . . . . . . 27

Following these instructions will


assure a long service life and
overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a
safe place.

Avant dutiliser le produit, lire


attentivement ces instructions.
Vortice ne pourra tre tenu pour
responsable des dommages
ventuels causs aux personnes ou
aux choses par suite du non respect
de ce qui est prsnt dans le
prsent livret.
Le respect de toutes les indications
reportes dans ce livret garantira
une longue dure de vie ainsi que la
fiabilit lectrique et mcanique de
cet appareil.
Conserver toujours porte de main
le prsent livret dinstructions

Sommaire

Bevor das Gert verwendet wird, mufl


diese Anweisungen genau durchlesen
werden. Vortice kann nicht fr
Personen- oder Sachschden zur
Verantwortung gezogen werden, die
auf eine Nichtbeachtung der Hinweise
in dieser Betriebsanleitung
zurckzufhren sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um
eine lange Lebensdauer, sowie die
elektrische und mechanische
Zuverlssigkeit des Gerts zu
gewhrleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.

Inhalt

Description et mode demploi . . 4


Attention . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation - Rglage timer. . . 23
Typologie dinstallation . . . . . . 25
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . 27

Beschreibung und Anwendung. 4


Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation - Einstellung Timer 23
Installationsart . . . . . . . . . . . . 25
Zubehrteile. . . . . . . . . . . . . . 27

Indice

Antes de usar el producto, leer


atentamente estas instrucciones.
Vortice no puede ser considerada
responsable por eventualese daos a
personas o cosas causados por la
falta de aplicacin de lo contenido en
este folleto.

Descripcin y empleo. . . . . . . . 5
Atencin . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalacin - Regolacin timer 23
Tipologa de instalacin . . . . . 25
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 27

Seguir todas estas indicaciones para


asegurar su duracin y su eficiencia
elctrica y mecnica.
Conservar siempre esta folleto de
instrucciones.

Inhoudsopgave

Lees deze handleiding aandachting


door alvorens het product in gebruik
te nemen. Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade aan personen of
zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen vande
sanwijzingen in dit boekje.

Beschrijving en gebruik . . . . . . 5
Let op . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . 17
Installatie - Regeling timer . . . 23
Wijze van installeren . . . . . . . 25
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . 27

Volg de instructies nauwkeuring


opdat; dat komt de levensduur en de
betrouwbaarheid van de elektrische
en mechanische componenten ten
goede.

Innehllsfreckning

Ls noga dessa anvisningar innan


produkten tas i bruk. De ger vrdefull
information om installattion,
anvndning och underhl .Vortice
kan ej hllas ansvarig fr eventuella
skador p person eller freml som
orsakats av att vad denna
bruksanvisning inte har beaktats.

Beskrivning och anvnding . . . 5


Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Obs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation - Rengerin av timer. 23
Typ av installation. . . . . . . . . . 25
Tilbehor . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Flj alla dessa instruktioner fr att


garantera produktens livslngd och
dess elektriska och mekaniska
plitlighet.
Spara detta hfte fr framtida behov.

6
21
22
23
25
27

DESCRIZIONE E IMPIEGO
Il prodotto da lei acquistato un
apparecchio Vortice ad alta
tecnologia. un aspiratore
elicoidale adatto ad espellere laria
da piccoli e medi locali. Le versioni
LL con cuscinetti a sfera
garantiscono almeno 30.000 ore di
funzionamento meccanico senza
problemi ed una silenziosit
costante nel tempo. Poich tutti i
modelli sono protetti contro gli
spruzzi (grado di protezione IPX4),
sono ideali per ambienti
caratterizzati da elevata umidit.
Massime prestazioni e una lunga
durata sono garantite se il prodotto
impiegato in modo corretto,
rispettando le istruzioni di seguito
riportate.
MG BASE
Il prodotto azionato dandogli
tensione attraverso linterruttore di
comando.
MG TIMER
Il prodotto dotato di timer tarato
per un tempo minimo di 3 minuti.
possibile variare detta entit
nellarco di tempo da 3 a 20 minuti,
agendo sul trimmer (vedi fig. 9).

Description and ustilisation


Le produit que vous avez achet est
un appareil Vortice de haute
technologie. Cest un aspirateur
hlicodal adapt pour expulser lair
des pices de petites et moyennes
dimensions. Les versions LL avec
roulement bille garantissent au
moins 30.000 heures de
fonctionnement mcanique sans
problme et un silence de
fonctionnement constant dans le
temps. Comme tous les modles
sont protgs contre les
claboussures (niveau de protection
IPX4), ils sont idaux pour les
pices ayant une humidit leve.
Prestations maximum et longue
dure sont garanties si le produit
est utilis de faon correcte, en
respectant les fonctions indiques
ci-dessous.
MG BASE
Le produit est mis en marche en
lallumant au moyen de linterrupteur
de commande.
MG TIMER
Le produit est dot dun timer rgl
pour une dure minimum de 3
minutes.
Il est possible de modifier ce chiffre
entre 3 et 20 minutes, en agissant
sur le trimmer (voir fig. 9).

Description and use


The product you have purchased is
a high technology Vortice device. It
is a helical exhaust fan suitable for
removing air from small and
medium-sized rooms. The LL
versions with spherical bearings
guarantee at least 30,000 hours of
mechanical operation without
problems and consistent quietness
over time. Since all models are
protected against sprayed liquids
(protection grade IPX4), they are
ideal for environments characterized
by high humidity.
Maximum performance and long life
are guaranteed if the product is
used properly, respecting the
functions specified below.
MG STANDARD
The product is turned on by
supplying current through the
command switch.
MG TIMER
The product is equipped with a
timer calibrated for a minimum time
of 3 minutes.
It is possible to vary this setting
from 3 to 20 minutes by acting on
the trimmer (see fig. 9)

Beschreibung und Verwendung


Das von Ihnen erworbene Produkt
ist ein Gert von Vortice mit einem
hohen Technologiestandard. Es ist
ein luftschraubenbetriebener
Abluftventilator, der fr die
Luftausscheidung kleiner und
mittlerer Rume geeignet ist. Die
kugelgelagerte Version LL
garantiert einen problemlosen und
leisen Betrieb von mindestens
30.000 Stunden. Alle Modelle sind
mit einen Spritzschutz
ausgestattet(Schutzgrad IPX4) und
sind ideal fr nasse Umgebungen
und fr hohe Luftfeuchtigkeiten
geeignet.
Ein hoher Leitungsgrad und eine
lange Standzeit werden garantiert,
wenn das Produkt richtig,
entsprechend den folgenden
Anweisungen bentzt wird.
MG STANDARD
Das Produkt wird in den Betrieb
genommen, indem mittels dem
Steuerschalter Spannung
zugeschaltet wird.
4

MG TIMER
Das Produkt besitzt einen, fr eine
Minimalzeit von 3 Minuten geeichten
Timer.
Es ist mglich, diesen Timer auf
eine Zeitdauer zwischen 3 bis 20
Minuten einzustellen (siehe Abb. 9).

IPX4), zijn zij ideaal voor het


gebruik in zeer vochtige ruimten.
Zeer hoge prestaties en een lange
levensduur zijn gegarandeerd,
indien het product op correcte wijze
wordt gebruikt en de onderstaande
functies in acht genomen worden.
MG BASIS
Het product wordt in werking
gesteld door de
hoofdstroomschakelaar aan te
zetten.
MG TIMER
Het product is voorzien van een
timer, afgesteld op een minimale
werkingstijd van 3 minuten.
Die duur kan met behulp van de
timer worden gewijzigd binnen een
tijdsbestek van 3 tot 20 minuten (zie
fig. 9).

Descripcin y empleo
El producto que Ud. ha comprado
es un aparato Vortice de alta
tecnologa. Es un aspirador
helicoidal idneo a expulsar el aire
en locales pequeos y medio
grandes. Las versiones LL con
cojinetes de bolas garantizan por lo
menos 30.000 horas de
funcionamiento mecnico sin
problemas y una silenciosidad
constante a lo largo del tiempo.
Debido a que todos los modelos
han sido protegidos contra las
salpicaduras (grado de proteccin
IPX4), son ideales para ambientes
de elevada humedad.
Son garantizados mximo
rendimiento y larga duracin si el
producto viene utilizado
correctamente, respetando las
funciones descritas a continuacin.
MG BASE
El producto es accionado por la
tensin que le llega a travs del
interruptor de mando.
MG TIMER
El producto viene dotado de un
programador calibrado para un
lapso de tiempo de 3 minutos como
mnimo.
Es posible cambiar este lapso de
tiempo mnimo por uno que flucte
entre los 3 y los 20 minutos,
actuando sobre el trimmer
(ver fig. 9).

Beskrivning och Anvndning


Produkten du kpt r en
hgteknologisk apparat frn Vortice.
Det r en axial utsugningsanordning
som r avpassad fr att eliminera
luft frn sm och medelstora lokaler.
Versionerna LL med kullager
garanterar minst 30.000 timmar
mekanisk drift utan ngra problem
och en bestndigt tystgende drift.
Eftersom alla modeller r strilskra
(skyddsgrad IPX4), r de idealiska i
miljer som knnetecknas av hg
luftfuktighet.
Om produkten anvnds korrekt,
samt om de nedan beskrivna
funktionerna respekteras, kan en
maximal prestanda och en lng
livslngd garanteras.
MG BAS
Produkten stts igng genom att
den tillfrs spnning med hjlp av
manverkopplaren.
MG TIMER
Produkten r frsedd med en
instlld timer p en minimi tid p 3
minuter.
Det gr att ndra ovannmnda
enhet till en tidsperiod frn 3 till 20
minuter, genom att stlla om
trimmern (se bild 9).

Omschrijving en gebruik
Het door u gekochte product is een
Vortice apparaat, vervaardigd met
behulp van hoogwaardige
technieken. Het is een
schroefvormige aspirator, geschikt
voor de luchtafvoer uit kleine en
middelgrote ruimten. De van
kogellagers voorziene LL
uitvoeringen garanderen minstens
30.000 uren probleemloze
mechanische werking en de
apparaten blijven, ook na verloop
van enige tijd, constant geruisloos.
Daar alle modellen tegen spatten
zijn beschermd (beschermgraad
5

DESCRIZIONE E IMPIEGO

MOD.

90

92,5

92

89

100

99

92

89

120

119

103

100

150

155

110

107

90T

92,5

96,5

89

100T

99

96,5

89

120T

119

107,5

100

150T

155

114,5

107

ITALIANO

Attenzione: questo simbolo indica precauzioni


per evitare danni allutente

Non usare questo prodotto per


una funzione differente da quella
esposta in questo libretto
Dopo aver tolto il prodotto dal suo
imballo, assicurarsi della sua
integrit: nel dubbio rivolgersi
subito ad un Centro Assistenza
Tecnica. Non lasciare le parti
dellimballo alla portata di bambini
o incapaci.
Luso di qualsiasi apparecchio
elettrico comporta losservanza di
alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non deve essere toccato con

mani bagnate o umide;


- non deve essere toccato a piedi
nudi;
- non deve essere usato da
bambini od incapaci.
Non utilizzare lapparecchio in
presenza di sostanze o vapori
infiammabili come alcool,
insetticidi, benzina, ecc.
Prendere delle precauzioni al fine
di evitare che nel locale vi sia
riflusso di gas, dalla canna di
scarico o da altri apparecchi a
fuoco aperto.

Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni


per evitare inconvenienti al prodotto

Non apportare modifiche di alcun


genere al prodotto.
Non lasciare lapparecchio
esposto ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc.).
Linstallazione dellapparecchio
deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente
qualificato.
Ispezionare visivamente e
periodicamente lintegrit
dellapparecchio. In caso
dimperfezioni, non utilizzare
lapparecchio e contattare subito il
Centro Assistenza Vortice
Limpianto elettrico a cui
collegato il prodotto deve essere
conforme alle norme vigenti.
Lapparecchio non necessita di
collegamento ad una presa con
impianto di messa a terra, in
quanto costruito a doppio
isolamento.
Collegare il prodotto alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo
se la portata dellimpianto/presa
adeguata alla sua potenza
massima.
In caso contrario rivolgersi subito
a persona professionalmente
qualificata.
Allinstallazione occorre prevedere
un interruttore onnipolare con

distanza di apertura dei contatti


uguale o superiore a mm 3.
Il flusso daria o dei fumi da
convogliare deve essere pulito
(cio senza elementi grassi,
fuliggine, agenti chimici e corrosivi
o miscele esplosive ed
infiammabili) e di temperatura non
superiore ai 50C (122F), per
MG 90/100 40C (104F).
Lapparecchio adatto ad
espellere aria direttamente
allesterno o in brevi
canalizzazioni ad esso riservate.
Perde di efficacia se installato in
canalizzazioni con forti
contropressioni.
E indispensabile assicurare il
necessario rientro dellaria nel
locale per garantire il
funzionamento del prodotto. Nel
caso in cui nello stesso locale sia
installato un apparecchio
funzionante a combustibile
(scaldacqua, stufa a metano,
ecc.) non del tipo stagno,
assicurarsi che il rientro daria
garantisca anche la perfetta
combustione di tale apparecchio.
Non coprire e non ostruire la
bocca di aspirazione e mandata
dellapparecchio.
Effettuare linstallazione in modo

ITALIANO

che la girante sia inaccessibile dal


lato della mandata, al contatto del
Dito di Prova (Fig. A), secondo le
vigenti norme antinfortunistiche. In
caso contrario applicare le griglie
di protezione fissa.
Se il prodotto cade o riceve forti
colpi farlo verificare subito presso
un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato.
In caso di cattivo funzionamento
e/o guasto dellapparecchio,
rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza Vortice e richiedere ,
per leventuale riparazioni, luso di
ricambi originali Vortice.
Allorch si decide di non utilizzare
pi lapparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante,
scollegandolo dalla rete elettrica e
riponendolo quindi lontano da
bambini ed incapaci.
Lapparecchio non pu essere
utilizzato come attivatore di
scaldabagni, stufe, ecc. n deve
scaricare in condotti daria calda
di tali apparecchi.

Per il collegamento deve essere


utilizzato un cavetto bipolare con
conduttori di sezione 0,5 mm2.
Nella versione timer bisogna
utilizzare un cavetto tripolare con
conduttori di sezione 0,5 mm2, nei
tre cavetti non si deve usare il
colore giallo/verde perch
riservato alla messa a terra.
Nel caso in cui il prodotto sia
installato in una tubazione
verticale, necessario interporre
la trappola anticondensa (fig. 14).
Il prodotto deve essere pulito
almeno 1 volta ogni 6 mesi da
personale qualificato. Prima di
effettuare qualsiasi operazione di
pulizia o di manutenzione
scollegare il prodotto dalla rete
elettrica di alimentazione.
N.B.
Qualora laspiratore venga
montato ad una altezza inferiore
a 2,3 metri, obbligatorio
montare la griglia di protezione
fissa (fig. 12).

I dati elettrici della rete devono


corrispondere a quelli riportati
in targa A.
8

ENGLISH

Caution: this symbol indicates that care must be taken


to avoid injury

Do not use this appliance for any


other application than stated in
this booklet.
After removing the appliance from
its packing, make sure that it is
intact: if in doubt consult a
qualified professional. Do not
leave packaging materials within
the reach of children.
As with any electrically-operated
units you must observe the
following basic rules when

handling your product:


- do not touch it if your hands are
wet or damp.
- do not touch it if you are barefoot
- do not let it be used by children.
Do not operate the appliance in the
presence of inflammable vapours
(alcohol, insecticides, petrol, etc.).
Take special precautions to ensure
that there is no spillage of flue
gases from open-flued combustion
appliances.

Precaution: this symbol indicates that care must be taken


to avoid damaging your product

Do not make any modifications of


any kind to your product.
The appliance must not be
exposed to atmospheric conditions
(rain, sun, etc.).
The appliance must be installed
by a professionally qualified
person.
Perform periodic inspection on the
unit to see that it is free of visual
defects. If any are found, do not
operate the unit and immediately
contact Vortice.
The electrical mains to which the
unit is connected must conform to
current standards.
Since the appliance is double
insulated, it does not need to be
earthed.
The electrical power source to
which the product is to be
connected must be able to provide
the maximum amount of electrical
power required by the product. If it
cannot do this, contact an
electrician for appropriate remedial
action.
When installing the appliance, a
multipolar switch must be used.
The switch interpole distance must
be no less than 3 mm.
The temperature of the air or
fumes being extracted must not

contain any greasy substances,


soot, chemical agents, corrosive
agents, or mixtures that are
explosive or inflammatory, or
whose temperature is higher than
50C (122F) or 40C (104F) for
MG 90/100.
The Vortice exhaust unit is
designed for either exhausting air
directly to the outside or through
short ducting exclusively
connected to the exhaust unit.
Ducting with high back pressure
will reduce exhaust unit efficiency.
Effective appliance operation
requires adequate room-air
replenishment. Moreover, if there
is also a water heater, gas stove,
etc. drawing its air for combustion
from the same room, room-air
replenishment must be increased
to allow all appliances to work
effectively.
Do not cover or obstruct the
devices intake or exhaust.
Perform the installation is such a
way that the fan wheel is
accessible from the exhaust side,
in contact with the test finger (Fig.
A), according to the safety
regulations in force. Otherwise,
attach the fixed protection grills.
Should the appliance be dropped

ENGLISH

or suffer a heavy blow, have it


checked immediately by a
qualified engineer.
In case of poor exhaust unit
performance or malfunction,
immediately contact a Vortice
Service Centre. If any parts need
replacing, request the use of
original Vortice spare parts.
If the appliance is to be removed,
turn the switch to off and then
disconnect the unit from the
mains.
Do not leave the appliance in
reach of children.
The appliance is not intended for
use by young children or infirm
persons without supervision.
Young children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The appliance must not be used
to activate water heaters, stoves,
etc., nor must it extract to their
hot-air conduits.
For the electrical connection, use

a bipolar cable with 0.5 mm2


conductor sections. For the timer
version, a three-pole cable must
be used with 0.5 mm2 conductor
sections. In the three cables, you
must not use the color
yellow/green because it is
reserved for the ground.
In the event the product is
installed in a vertical tube, it is
necessary to interpose the anticondensation trap (fig. 14).
The product must be cleaned at
least every 6 months by a qualified
person. Before carrying out
cleaning or mainenance
operations, please disconnect the
product from the electric supply
mains.
N.B.
In the event the exhaust fan is
mounted at a height of less than
2.3 meters, the fixed protection
grill must be attached (fig. 12).

The power-source data must be


consistent with the electrical
data shown on the name plate A.
10

FRANAIS

Attention: ce symbole indique la ncessit de quelques


prcautions pour la scurit de lutilisateur

Ne pas utiliser ce produit pour une


fonction autre que celle qui est
indique dans le livret.
Contrler lintgrit du produit
aprs lavoir extrait de son
emballage; en cas de doute,
sadresser immdiatement une
personne qualifie. Placer les
lments de lemballage hors de la
porte des enfants ou des
personnes non expertes.
Lutilisation de tout appareil
lectrique comporte lobservation
de quelques rgles fondamentales:
- ne pas toucher lappareil avec les

mains mouilles ou humides


- ne pas toucher lappareil en
tand pieds nus
- mettre hors de porte des
enfants et des personnes non
expertes.
Ne pas utiliser lappareil en
prsence de substances ou de
vapeurs inflammables telles que
alcool, insecticides, essence, etc.
Prendre des prcautions pour
viter les reflux de gaz dans le
local provenant du tuyau
dvacuation ou dautres appareils
feu ouvert.

Notice: ce symbole indique la ncessit de quelques


prcautions pour la scurit du produit

Ne modifier lappareil en aucune


faon.
Ne pas exposer lappareil aux
agents atmosphriques (pluie,
soleil, etc.).
Lappareil doit tre install par un
personnel qualifi.
Contrler visuellement et
priodiquement lintgrit de
lappareil. En cas dimperfections,
ne pas utiliser lappareil et
contacter immdiatement le
Centre Aprs-Vente.
Linstallation lectrique laquelle
le produit est reli doit tre
conforme aux normes en vigueur.
Cet appareil na pas besoin dtre
connect une prise de terre car
il a t construit avec une double
isolation.
Relier lappareil au rseau
dalimentation/ la prise lectrique
uniquement si la tension du
rseau/de la prise est adapte
sa puissance maximum. Dans le
cas contraire, sadresser
immdiatement une personne
professionnellement qualifie.
Pour son installation prvoir un
interrupteur omnipolaire dont la
distance douverture des contacts
est suprieure ou gale 3 mm.
Le flux dair ou de fumes

11

convoyer doit tre propre (cest-dire dpourvu dlments gras, de


suie, dagents chimiques et
corrosifs ou de mlanges explosifs
et inflammables) et la temprature
ne devra pas dpasser 50C
(122F) et 40C (104F) pour
MG 90/100.
Lappareil est adapt pour
lexpulsion dair directement vers
lextrieur ou travers de courtes
canalisations rserves cet
effet. Sa performance diminue en
cas dinstallation sur des conduits
sujets de fortes pertes de
charge.
Si dans la pice ventiler est
install un appareil utilisant un
combustible solide, liquide ou
gazeux (tel que chauffe-eau,
radiateur gaz, etc.) et qu'il n'est
pas tanche par rapport celle-ci,
il est indispensable de s'assurer
qu'il y ait une entre d'air
adquate pour garantir la fois
une combustion parfaite pour
l'appareil existant et le
fonctionnement correct de
l'aerateur.
Ne pas couvrir et ne pas obstruer
la bouche daspiration et
dexpulsion de lappareil.
Effectuer linstallation de faon

FRANAIS

ce que lhlice soit inaccessible du


ct de lexpulsion, en contact
avec le doigt dessai (Fig. A),
conformment la rglementation
en vigueur contre les accidents.
Dans le cas contraire, appliquer
les grilles de protection fixe.
Si le produit tombe ou reoit des
chocs violents, le faire contrler
immdiatement auprs d'un
Centre de Service Aprs-Vente
autoris.
En cas de mauvais
fonctionnement et/ou de panne de
lappareil, sadresser
immdiatement un Centre
Aprs-Vente Vortice en
demandant, pour les rparations
ventuelles, lutilisation de pices
de rechange Vortice dorigine.
Si lon dcide de ne plus utiliser
lappareil, lteindre puis le
dbrancher du rseau lectrique.
Placer ensuite lappareil hors de
porte des enfants ou des
personnes non qualifies.
Lappareil ne peut tre utilis
comme activateur de chauffe-eau,
radiateurs, etc. et ne doit pas

vacuer lair dans les conduits


dair chaud de ces quipements.
Pour le branchement, utiliser un fil
bipolaire avec conducteurs dune
section de 0,5 mm2. Dans la
version timer, utiliser un fil
tripolaire avec conducteurs dune
section de 0,5 mm2. Dans les trois
fils, ne pas utiliser la couleur
jaune/vert car elle est rserve
la terre.
Au cas o le produit serait install
dans un tube vertical, interposer le
systme anti-bue (fig. 14).
Le produit doit tre nettoy au
moins une fois tous les 6 mois par
une personne qualifie. Avant
deffectuer toute opration de
nettoyage ou dentretien
dbrancher le produit du rseau
dalimentation.
N.B.
Au cas o laspirateur serait
mont une hauteur infrieure
2,3 mtres, il est obligatoire de
monter la grille de protection fixe
(fig. 12).

Les informations lectriques


du rseau correspondent
celles qui sont reportes sur la
plaque didentification A.
12

DEUTSCH

Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmanahmen fr den


Bediener an, um Schden zu vermeiden

Dieses Gert darf nur fr den


Verwendungszweck eingesetzt
werden, der in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben
ist.
Nach dem Entfernen des
Verpackungsmaterials ist der
Artikel auf Unversehrtheit zu
berprfen: wenden Sie sich im
Zweifelsfall unverzglich an
qualifiziertes Fachpersonal. Das
Verpackungsmaterial von Kindern
und nicht zurechnungsfhigen
Personen fernhalten.
Beim Einsatz jeglicher Elektrogerte
sind einige Grundregeln stets zu
beachten, darunter im einzelnen:
- niemals mit nassen oder feuchten

Hnden berhren
- niemals berhren, wenn Sie
barf sind
- niemals von Kindern oder
unbefhigten Personen
benutzen lassen.
Verwenden Sie das Gert nicht in
der Nhe entflammbarer
Substanzen oder deren Dmpfe
Ausdnstungen wie Alkohol,
Insektizide, Benzin usw.
Vorsichtsmanahmen sind
durchzufhren, um die
Rckstrmung von Gas aus dem
Schornstein oder von anderen
Gerten mit offener Flamme zu
vermeiden.

Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmanahmen an,


um Schden am Gert zu vermeiden

Keine nderungen am Gert


anbringen.
Das Gert keinen
Witterungseinwirkungen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.)
aussetzen.
Das Gert darf nur von
qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
Die Unversehrtheit des Gerts
periodisch und visuell prfen.
Solten Defekte auftreten, so darf
das Gert nicht mehr verwendet
werden und man mu sofort den
Vortice-Kundendienst rufen.
Die Elektroanlage, an die das
Produkt angescholossen ist, mu
den geltenden Vorschriften
entsprechen.
Das Gert braucht nicht an eine
Steckdose mit Erdungskontakt
angeschlossen zu werden, da es
mit Doppelisolierung ausgefhrt
ist.
Das Produkt nur dann an das
Stromnetz anschlieen, wenn die
Stromfestigkeit der
Anlage/Steckdose fr die
maximale Leistung geeignet ist.
Sollte dies nicht der Fall sein, so
sollte man sich sofort an einen
Fachmann wenden.
Bei der Installation ist ein

allpoliger Schalter mit einer


Kontaktffnungsweite von
mindestens 3 mm vorzusehen.
Der abzusaugende Luft- oder
Abgasstrom mu sauber sein
(d.h. frei von Fett, Ru,
Chemikalien, tzenden
Substanzen und explosiven oder
entflammbaren Gemischen) und
darf eine Temperatur von 50C
nicht berschreiten und 40C
fr MG 90/100.
Das Gert eignet sich zur Lftung
direkt nach Auen oder mittels
kurzer dafr bestimmter
Rohrleitungen. Es verliert an
Effizienz bei Montage in Leitungen
mit starkem Gegendruck.
Es mu gewhrleistet sein, da
gengend Luft in den Raum
nachstrmen kann, damit das
Gert einwandfrei funktioniert.
Wenn im selben Raum eine mit
Brennstoff betriebene
Heizvorrichtung (z.B.
Durchlauferhitzer, Methangasofen
o..) installiert ist, die zur
Raumluft nicht abgedichtet ist,
mu dafr gesorgt werden, da
die nachstrmende Luft auch fr
den einwandfreien
Verbrennungsablauf dieser
Vorrichtung ausreicht.
13

DEUTSCH
Nicht die Ansaug-/Ablassffnung
des Apparates abdecken oder
versperren.
Die Installation so ausfhren, dass
das Geblseflgelrad,
entsprechend den
Unfallschutzvorrichtungen, nicht
von der Ablassseite aus mit dem
Probefinger (Abb. A) zu erreichen
ist. Im gegenteiligen Fall die festen
Schutzgitter befestigen.
Wenn der Artikel einen Fall oder
starke Ste erleiden sollte,
lassen Sie ihn unverzglich von
einer autorisierten
Kundendienststelle berprfen.
Bei Fehlbetrieb und/oder
Strungen des Gertes,
unverzglich an ein VorticeHilfszentrum wenden und
gegebenenfalls fr Reparaturen
den Gebrauch von
Originalersatzteilen von Vortice
verlangen.
Wenn Sie das Gert abmontleren
und nicht mehr benutzen wollen,
stellen Sie den Hauptschalter der
Elektroanlage ab und lsen Sie
das Gert schlielich an einem
Ort aufbewahren, der fr Kinder
und unbefhigte Personem
unzugnglich ist.
Das Gert darf nicht zur
Brennbetriebsuntersttzung von

Durchlauferhitzern, Heizfen o..


verwendet werden und nicht in die
Heiluftkanle jener Vorrichtungen
entlften.
Fr die Verbindung muss eine
zweipolige Leitung mit einem
Kabelquerschnitt von je 0,5 mm?
benutzt werden. In der Version
Timer muss eine Dreipolleitung mit
einem Kabelquerschnitt von je 0,5
mm? benutzt werden. Das Kabel
mit der grn/gelben Farbe darf
nicht verwendet werden, da es als
Erdungskabel Verwendung findet.
Im Fall, dass das Produkt in einem
Vertikalrohr eingebaut wird, ist es
notwendig, eine
Kondenswasserabsorbierende
Vorrichtung vorzuschalten (siehe
Abb. 14).
Das Produkt muss mindestens einmal alle 6 Monate von qualifizierten Personen gereinigt werden. Vor
jeder Suberungs- oder
Wartungsarbeit unterbrechen Sie
das Produkt von dem elektrischen
Stromnetz.
Anmerkung:
Wenn der Abluftventilator unter
einer Hhe von 2,3 m montiert
wird, muss das feste Schutzgitter
montiert werden (Abb. 12).

Die elektrischen daten des


Stromnetzes mssen denen
des Schildes A entsprechen.
14

ESPAOL

Atencin: este smbolo indica precauciones para evitar


daos al usuario

No emplear este producto para


funciones diferentes de las
expuestas en este folleto.
Tras haber sacado el producto de
su embalaje comprobar su
integridad; en caso de dudas
dirigirse enseguida a profesionales
cualificados. No dejar las partes
del embalaje al alcance de nios o
incapacitados.
El empleo de todo tipo de aparato
elctrico comporta el cumplimiento
de algunas reglas fundamentales,
entre las que destacamos:

- no debe ser tocado con manos


mojadas o hmedas
- no debe ser tocado con pies
descalzos
- no debe ser empleado por nios
o incapacitados.
No emplear el aparato en
presencia de sustancias o vapores
inflamables como alcohol,
insecticidas, gasolina, etc.
Tomar precauciones para evitar
que en el local haya reflujo de gas,
desde el tubo de descarga o de
otros aparatos de fuego abierto.

Advertencia: este smbolo indica precauciones para


evitar daos al producto

No aportar modificacines de
ningun tipo al aparato.
No dejar el aparato expuesto a los
agentes atmosfricos (lluvia, sol,
etc.).
El aparato debe ser instalado por
personal profesional calificado.
Inspeccionar visual y
periodicamente la integridad del
aparato; en caso de
imperfecciones, no utilizarlo y
contactar inmediatamente el
Centro Asistencia Vortice.
La instalacin elctrica a la cual
est conectado el producto debe
ser conforme con las normas
vigentes.
El aparato no precisa conexin a
una toma de corriente con toma
de tierra, ya que ha sido fabricado
con doble aislamiento.
Conectar el producto a la red de
alimentacin elctrica slo si la
capacidad de la instalacin es
adecuada a su potencia mxima.
En el momento de la instalacin
hay que prever un interruptor
omnipolar, con distancia de
abertura de los contactos igual o
superior a 3 mm.
El flujo de aire o humos a extraer
tiene que estar limpio (es decir que
no tiene que presentar elementos

15

grasientos, holln, agentes


qumicos y corrosivos ni mezclas
explosivas ni inflamables) y no
alcanzar temperaturas superiores a
los 50C (122F) y 40C (104F)
para MG 90/100.
El aparato sirve para expulsar el
aire directamente hacia el exterior
o hacia canalizaciones cortas
reservadas para tal efecto. Pierde
eficacia si se instala en
canalizaciones con fuertes
contrapresiones.
Es indispensable asegurar una
entrada adecuada de aire en el
local para garantizar el buen
funcionamiento del aparato. Caso
de que en el mismo local haya
instalado un aparato que emplee
combustible (calentador de agua,
estufa de gas metano, etc.) no de
tipo hermtico, es indispensable
comprobar que la entrada de aire
garantice tambin la perfecta
combustin del aparato existente.
No cubrir y no obstruir la boca de
aspiracin y de descarga del
aparato.
Efectuar la instalacin en manera
tal que el rotor sea inaccesible por
el lado de descarga, al contacto
del Dedo de prueba (Fig. A),
segn las vigentes normas de

ESPAOL

prevencin de accidentes. En
caso contrario aplicar las rejillas
de proteccin fijas.
Si el producto se cae o recibe
fuertes golpes llevarlo
inmediatamente a un Centro de
Asistencia Tcnica autorizado para
que comprueben su
funcionamiento.
En caso de mal funcionamiento
y/o avera del aparato, dirigirse
inmediatamente a un Centro de
Asistencia Tcnica Vortice y
solicitar, para las eventuales
reparaciones, el uso de recambios
originales Vortice.
Cuando se decida quitar el
aparato, apagar el interruptor y
desconectar el aparato de la
instalacin elctrica. Guardar el
aparato en sitio inaccesible a nios
y personas no capacitadas.
No se puede emplear el aparato
como activador de calentadores de
agua, estufas, etc., ni debe
descargar en conductos de aire
caliente con que tales aparatos
estn conectados.

Para la conexin debe ser


utilizado un cable bipolar con
conductores de seccin 0.5 mm2.
Para la versin programador es
necesario un cable tripolar con
conductores de seccin 0.5 mm2,
ninguno de los tres cables debe
ser de color amarrillo verde
porque ste es un color reservado
para la conexin a tierra.
En el caso en el que el producto
sea instalado en una tubera
vertical, es necesario interponer la
trampa de anticondensacin (fig. 14).
El producto debe ser limpiado por
lo menos una vez cada 6 meses
por personal calificado. Antes de
llevar a cabo cualquier operacin
de limpieza o de mantenimiento
desconectar el producto de la red
elctrica de alimentacin.
N.B.
Cuando el aspirador sea montado
a una altura inferior a los 2.3
metros, ser necesario montar la
rejilla de proteccin fija (fig. 12).

Los datos elctricos de la red


corresponden con los sealados
en la placa de caractersticas
elctricas A
16

NEDERLANDS

Let op: dit symbool heeft betrekking op de

voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van


schade aan de gebruiker

Gebruik het product niet voor


andere doeleinden dan waarvoor
het volgens de handleiding is
vervaardigd.
Controleer, na het
verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd, of het product compleet
en onbeschadigd is. Wend u in
geval van twijfel tot een VorticeServicecentrum. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen of
onbevoegden.
Bij het gebruik van elektrische
apparaten moeten enige
basisregels in acht genomen

worden en wel:
- raak het apparaat niet aan
met vochtige of natte handen
- gebruik het niet als u blootsvoets
bent
- zorg ervoor dat het apparaat niet
wordt gebruikt door kinderen of
onbevoegden.
Gebruik het apparaat niet in
aanwezigheid van ontvlambare
stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz
Zorg ervoor dat er in de ruimte
geen gas kan terugvloeien, noch
via het afvoerkanaal noch via
andere apparaten met open vlam.

Waarschuwing: dit symbool heeft betrekking op de

voorzorgsmaatregelen ter voorkoming


van schade aan het product

Breng geen veranderingen, van


welke aard ook, in het product
aan.
Stel het apparaat niet bloot aan
atmosferische invloeden (regen,
zon, enz.).
Laat het apparaat door een
vakman installeren.
Controleer het apparaat
regelmatig om te zien of het intact
is. Indien er iets niet in orde is,
wend u dan onmiddellijk tot het
Vortice-Servicecentrum.
Het elektriciteitsnet waarop het
apparaat wordt aangesloten, moet
conform de geldende normen zijn.
Het apparaat hoeft niet op een
geaarde contactdoos te worden
aangesloten, daar het van dubbele
isolatie is voorzien.
Sluit het apparaat alleen op het
elektriciteitsnet/de contactdoos
aan, indien de stroomsterkte van
het elektriciteitsnet/de contactdoos
geschikt is voor het maximum
vermogen van het apparaat. Is dit
niet het geval, raadpleeg dan een
vakman.
Bij de installatie dient u gebruik te
maken van een meerpolige
schakelaar met een
openingsafstand tussen de

contactpunten van minstens 3 mm.


De af te voeren lucht of rook moet
schoon zijn (d.w.z. vrij van vet,
roet, chemische en bijtende
stoffen, of ontplofbare en
ontvlambare mengsels) en de
temperatuur ervan mag de 50C
(122F) niet overschrijden en de
40C (104F) of MG 90/100.
Het apparaat is geschikt voor
rechtstreekse luchtafvoer naar
buiten dan wel via speciaal
daarvoor bestemde korte
afvoerkanalen. Het werkt minder
efficint indien het is aangesloten
op kanalen met hoge tegendruk.
Voor een optimale werking van het
product is het uitermate belangrijk
te zorgen voor voldoende
luchttoevoer in de ruimte. Als er
zich in de te ventileren ruimte een
apparaat bevindt dat op brandstof
werkt (bijv. geiser, aardgaskachel
enz.) en niet luchtdicht is
afgesloten, dient u te verifiren of er
voldoende luchttoevoer is om ook
het verbrandingsapparaat perfect te
kunnen laten functioneren.
Leg nooit iets over de aanzuig- en
toevoeropening van het apparaat
en zorg dat deze vrij blijft.
Voer de installatie zodanig uit, dat
17

NEDERLANDS

de waaier niet bereikt kan worden


aan de toevoerzijde, bij contact
met de Proefvinger (Fig. A),
volgens de geldende
veiligheidsnormen. Breng anders
de vaste veiligheidsroosters aan.
Indien het product valt of zware
klappen te verduren krijgt, moet u
het onmiddellijk door een erkend
Servicecentrum laten nakijken.
Indien het apparaat niet goed
functioneert en/of kapot is, dient u
zich onmiddellijk te wenden tot
een Vortice-Servicecentrum; voor
eventuele reparaties mogen
uitsluitend originele Vorticeonderdelen worden gebruikt.
Indien u besluit het apparaat niet
meer te gebruiken, schakel het
dan uit, koppel het los van het
elektriciteitsnet en berg het op
buiten het bereik van kinderen of
onbevoegden.
Het apparaat mag niet worden
gebruikt voor het in werking zetten
van geisers, kachels enz. Ook
mag de lucht niet worden
afgevoerd via hetzelfde
afvoerkanaal van de warme lucht
van deze apparaten.

Voor de aansluiting dient gebruik


gemaakt te worden van een
tweepolig kabeltje met geleiders
met een doorsnede van 0,5 mm2.
Bij de timerversie dient een
driepolig kabeltje gebruikt te
worden met geleiders met een
doorsnede 0,5 mm2; gebruik van
de drie kabeltjes nooit het
geel/groen gekleurde kabeltje,
bestemd voor de aarding.
In het geval het product in een
verticale buis genstalleerd wordt,
dient het anticondenssysteem
aangebracht te worden (fig. 14).
Het product moet minstens een
keer elke 6 maanden, door bevoegd
personeel, gereinigd worden.
Alvorens iedere schoonmaak- of
onderhoudshandeling het product
van de elektrische voedingslijn
ontkoppelen.
N.B.
Indien de aspirator op een hoogte
van minder dan 2,3 meter wordt
gemonteerd, is het verplicht om
ook het vaste veiligheidsrooster
te monteren (fig. 12).

De gegevens van het


elektriciteitsnet moeten
overeenkomen met die van het
elektriciteitsplaatje A
18

SVENSKA

Varning: denna symbol anger frsiktighetstgrder som


skall vidtagas fr att undvika att anvndaren
utstts fr skador

Anvnd aldrig denna apparat fr


annat bruk n det som anges i
detta hfte.
Sedan apparaten tagits ur sitt
emballage, kontrollera att den r i
fullgott skick. Vid tveksamhet br
hnvndelse genast gras till
Vortice Servicetjnst. Lmna aldrig
delar av emballaget inom rckhll
fr barn eller inkompetenta.
Anvndningen av alla elektriska
apparater medfr att vissa
grundlggande regler mste
iakttagas, bland annat:

- rr inte apparaten med vta eller


fuktiga
- anvnd inte apparaten om Du r
barfota
- apparaten fr inte anvndas av
barn eller annan omyndig person.
Anvnd inte apparaten i nrvaro
av brandfarliga mnen eller ngor
som t.ex. alkohol, insektsmedel,
bensin, etc.
Vidtag tgrder fr att frhindra
gasfrekomst i lokalen frn
rkgaskanalen eller frn andra
apparater med ppen lga.

Obs: denna symbol anger frsiktighetstgrder som skall


vidtagas fr att undvika skador p produkten

Utfr inga ndringar av ngot slag


p apparaten.
Lt inte apparaten utsttas fr
skadlig pverkan av regn, sol etc.
Installationen av apparaten skall
utfras av behrig fackman.
Granska visuellt och periodiskt att
apparaten r i fullgott skick. I
hndelse av dlig funktion
och/eller fel p apparaten skall
den inte anvndas. Kontakta
genast en Vortice Servicetjnst.
Den elektriska installationen till
vilken apparaten r ansluten skall
vara i enlighet med gllande
normer.
Apparaten r dubbelisolerad och
behver drfr ej jordas.
Anslut apparaten till
elntet/vgguttaget endast om
elinstallationens/vgguttagets
kapacitet klarar apparatens
maximala effekt.Om s inte r
fallet br hnvndelse gras till
behrig fackman.
Vid installationen behvs en
allpolig brytare med ett
kontaktavstnd p minst 3 mm.
The temperature of the air or
fumes being extracted must not
contain any greasy substances,
soot, chemical agents, corrosive
agents, or mixtures that are

explosive or inflammatory.
Fldet av den luft eller rk som
skall transporteras mste vara rent
(d.v.s. utan feta mnen, sot,
kemiska medel och
korrosionsmedel eller explosiva
och brandfarliga blandningar) och
temperaturen fr inte verstiga
50C (122F) och MG 90/100
40C (104F).
Apparaten lmpar sig fr
utblsning av luft direkt eller via
srskilda korta kanaler. Den
frlorar i effektivitet om den
installeras med kanaler som har
kraftigt baktryck.
Det r ndvndigt att ombesrja
fr en tillfredssllande luftillfrsel i
lokalen s att en god funktion av
apparaten kan garanteras. Om en
apparat fr brnsle
(varmvattenberedare,
metankamin,etc.) r installerad i
samma lokal och denna apparat
inte har ett tttslutande system i
frhllande till omgivningen, s r
det ndvndigt att lufttillfrselen
ven garanterar en sker
frbrnning av denna apparat.
Tck inte ver och tpp inte till
apparatens insugnings- och
matningsmunstycke.
Utfr installationen p s vis att
19

SVENSKA

flkthjulet r otkomligt frn


matningssidan, dvs. i kontakt med
testpinnen (Bild A), enligt de
gllande olycksfrebyggande
normerna. I annat fall anbringas
de fasta skyddsgallren.
Om apparaten faller eller utstts
fr slag eller sttar, skall den
genast kontrolleras av en
auktiroserad serviceverkstad.
Vnd er omedelbart till en av
Vortices serviceverkstder vid
funktionsstrningar och/eller fel p
apparaten och begr att Vortices
originalreservdelar anvnds vid
eventuella reparationer.
Nr apparaten tjnat ut skall
strmbrytaren stngas och drefter
skall apparaten bortkopplas frn det
elektriska ntet. Placera den
slutligen p en plats
som r otkomlig fr barn eller
annan omyndig person.
Apparaten fr inte anvndas fr
aktivering av varmvattensberedare,
kaminer, etc., och den fr inte
heller ha utslpp i dylika
apparaters varmluftskanaler.

Fr anslutningen mste en bipolr


kabel anvndas, dr ledarna har
en genomskrningsyta p 0,5
mm2. I versionen timer mste en
tripolr kabel anvndas, dr
ledarna har en
genomskrningsyta p 0,5 mm2,
och i de tre kablarna skall inte
frgen gul/grn anvndas
eftersom den r reserverad till
isoleringen med jordledningen.
Om produkten r installerad i en
vertikal ledning, mste
kondensuppsamlaren sttas
mellan (bild 14).
Apparaten ska rengras minst en
gng per halvr av kvalificerad
personal. Innan ngon rengringseller underhllstgrd utfrs ska
apparaten kopplas bort frn
elntet.
ANMRKNING
Om utsugningsanordningen
monteras p en hjd som r lgre
n 2,3 meter, mste det fasta
skyddsgallret monteras (bild 12).

Den aktuella ntspnningen


skall motsvara de data som
str p apparatens mrkskylt
figur A
20

21

22

INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER


INSTALLATION - TIMER REGULATOR
INSTALLATION - REGLAGE TIMER
INSTALLATION - EINSTELLUNG TIMER
INSTALACION - REGULACION TIMER
INSTALLATIE - REGELING AV TIMER
INSTALLATION - REGLERING AV TIMER
-

mod. min.

23

90

95

100

102

120

122

150

157

10

11

24

TIPOLOGIA DI INSTALLAZIONE
TYPE OF INSTALLATION
TYPOLOGIE DINSTALLATION
INSTALLATIONSART
TIPOLOGA DE INSTALACIN
WIJZE VAN INSTALLEREN
TYP AV INSTALLATION

12

mod.
90
100
120
150

A
110
110
120
127

13

14

15

25

B
130
130
140
147

16

26

ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHRTEILE
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
TILLBEHR
Griglia a gravit
Gravity grille
Grille gravit
Selbsttttige Auenjalouise
Rejilla por gravedad
Zelfsluitend rooster
Jalusislutare
Griglia fissa
Fixed grille
Grille fixe
Festes Auengitter
Rejilla fine
Vand rooster
Galler

mod.
90
100
120
150

cod.
22143
22140
22141
22142

A
8
8
8
8

B
140
140
161
198

D
92,5
99
119
155

C
20
20
20
20

E
10,5
10,5
10,5
10,5

Tubi telescopici rigidi


Rigid telescopic tubes
Tubes tlescopiques rigides
Starre Teleskoprohre
Tubos telescpicos rgidos
Niet buigzame telescoopbuizen
Stela teleskoprr

mod.
90/100
120
150

cod.
22256
22257
22258

A
110
130
160

Tubi flessibili
Flexible tubes
Tube flexible
Flexible Rohre
Tubos flexibles
Buigzame buizen
Bjliga rr

B
114
135
168
mod.
90/100
120
150

27

cod.
22250
22251
22252

C
200-380
200-380
200-380
diam.
110
130
160

mt
3
3
3

SCNR
SCNR
SCNR
SCNR
SCNR
SCNR
SCNR
SCNR

cod.
12912

90/3,5

100/4

120/5

150/6

Staffa per montaggio in controsoffitto o sottotetto


Spacer flange for external cabling
Bride entretoise pour cblage externe
Abstandsflansch zur externen Verkabelung
Brida separadora para cableado exterior
Flens afstandsbus voor externe kabels
Distansflns fr yttre kabelsystem

mod.
90/100
120
150

cod.
22259
22260
22261

A
115
135
172

B
22,5
22,5
22,5

Kit dinstallazione in controsoffitto:


Tubo flessibile 3 metri, 2 griglie fisse, n 4 alette gravit (5) per modello 150,
2 Telai portagriglie, 1 staffa supporto, 4 fascette stringitubo, sacchetto
accessori con viti, tasselli e rosette.
False ceiling installation kit:
3 metre flexible tube, 2 fixed grids, 4 gravity fins (5) for type 150, 2 frames for
grids, 1 support bracket, 4 tube clamps, bag with accessories (screws, dowels
and washers).
Kit dinstallation sur faux plafond:
Tube flexible 3 mtres, 2 grilles fixes, 4 ailettes de gravit (5) pour le modle
150, 2 cadres porte-grilles, 1 bride support, 4 bandes serre-tube, sachet
accessoires avec vis, chevilles et rondelles.
Installatonskit fr Hngedecke:
3 meter Schlauch, 2 Anbaugitter, 4 Schwerkraftflgel (5) fr das Modell 150,
2 Gitterkastenrahmen, 1 Trgerbgel, 4 Rohrschellen, Zubehrtschchen mit
Schrauben, Dbeln und Unterlegscheiben.
Kit de instalacin en cielo falso:
Tubo flexible de 3 metros, 2 rejillas fijas, n 4 aletas de gravedad (5) por
modelo 150, 2 bastidores portarejillas, 1 abrazadera soporte, 4 bandas
aprieta tubos, bolsa accesorios con tornillos, tacos y arandelas.
Installatie Kit voor verlaagd plafond:
Buigzame slang van 3 meter, 2 vaste roosters, n.4 zwaartekracht vinnen (5)
voor het model 150, 2 rooster raamwerken, 1 steunstaaf, 4 aantrekbandjes
voor de slangen, accessoires zakje met schroeven, pluggen en ringetjes.
Installationsset fr innertak:
Bjligt rr 3 meter, 2 fasta galler, 4 st. gravitationslameller (5) fr modell 150,
2 gallerhllar-ramar, 1 stdbygel, 4 rrklmmebyglar, en tillbehrspse med
skruvar, pluggar och brickor.

28

mod.
090
100
120
150

cod.
22265
22262
22263
22264

Flangia distanziatore per cablaggio esterno (fuori traccia)


Spacer flange for external wiring (off track)
Bride entretoise pour cblage extrieur (hors trace)
Distanzierstck- Flansch fr auere Verkabelung (Auer der Vorzeichnung)
Brida separadora para cableado exterior (fuera de la pista)
Flens afstandhouder voor externe verkabeling (Buiten de leidingsleuf)
Distansflns fr yttre kabelsystem (Fristende)

mod.
90/3,5 - 100/4
120/5
150/6

cod.
22253
22254
22255

B
140
161
198

29

A
10
10
10

C
104
125
162

D
50
59
78

E
102
122
157

30

Posizionamento per dispositivo fermacavo


Positioning fot cable fastener device
Positionnement pour dispositif arrt-cble
Wervendung der Zusentiastung
Colocacion para el dispositivo de paro del cable
Plaatsing van de Trekontiasting
Positionering fr kabelhllaranordning

Per cavo a sezione circolare Tipo H03 VV-F


For circular section cable Type H03 VV-F
Pour cable section circulaire Type H03 VV-F
Bei rundem Kabel Typ H03 VV-F
Para cable de seccin circular Tipo H03 VV-F
Voor een ronde kabel Type H03 VV-F
Vid runda ledningar Typ H03 VV-F

Per cavo a sezione circolare Tipo H05 VV-F


For circular section cable Type H05 VV-F
Pour cable section circulaire Type H05 VV-F
Bei rundem Kabel Typ H05 VV-F
Para cable de seccin circular Tipo H05 VV-F
Voor een ronde kabel Type H05 VV-F
Vid runda ledningar Typ H05 VV-F

31

Dito di prova
Finger gauge
Doigt dessai
Prffinger
Calibre de ensayo en forma de dedo
Vingervorming mechanism element
Fingerformat mitt

Piano darresto
Stop plate
Plaque darrt
Anschlagplatte
Piano de parada
Stoplaat
Anslagsplatta

Isolante
Insulating material
Matire isolante
Isoliermaterial
Material aislante
Isolatre materiaal
Isolermaterial

Sezione
Section
Copue
Schnitt
Seccion
Doorsnede
Sektion

Sferico
Spherical
Spherique
Kugelig
Esferico
Sfrerisch
Kulformig

Cilindrico
Cylindrical
Cylindrique
Zylindrisch
Cilindrico
Cylindrisch
Cylindrisk

La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice S.p.A. reserves the right to make any improving change on products on sale.
Vortice S.p.A. se rserve dapporter tous changements susceptibles damliorer les produits en vente.
Die Firma Vortice S.p.A. behlt sich vor, alle eventuellen Verbesserungsnderungen an den Produkten des Verkaufsangebot vorzunehmen.
Vortice S.p.A. se reserva el derecho de aportar todas las variantes que mejoren los productos en venta.
Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product.
Vortice S.p.A. frbehller sig rtten att under frsljning tillfra alla ndringar som frbttrar produkterna.

32

KTC

Vous aimerez peut-être aussi