ATHENES
2010
La posie est un art dvoquer les sensations et les motions qui sont mises en valeur
par des procds comme la versification, lharmonie des mots, lemploi des images et
dautres structures particulires du langage afin de saisir les nuances de la pense et des
sentiments. Posie vient du mot grec qui signifiait la cration, manuelle ou
intellectuelle ; pour Aristote dans son uvre Potique , la posie nest que
la
reprsentation du rel (mimsis) au moyen des vers. Parmi les genres littraires la posie
constitue le plus ancien. Le courant romantique au XIXe sicle, donne une place
prpondrante la posie qui dcouvre le moi inquiet, insatisfait des limites du monde
qui lentoure. Aprs le renversement des valeurs classiques, survenu pendant les annes
qui suivent la rvolution de 1789, la raison et lquilibre classique se substituent la
sensibilit et limagination.
Lexplication du texte doit offrir plusieurs moyens daccs et non pas procder
selon un dogmatisme critique. Pourtant la crativit suppose quelques rgles de travail;
nous envisageons donc de mettre des savoirs au service des tudiants qui forment un
esprit critique et non pas imposer des strotypes. A travers ltude du pome romantique,
de son mouvement, de ses procds, de ses structures, nous visons rvler la pense du
pote, comprendre son intention, les caractres de son criture, lmotion quil prouve
et quil fait prouver et tous les lments qui contribuent la cration esthtique. Nous
prsentons une mthode parmi bien dautres, do ltudiant pourra tirer profit tout en
conservant sa libert de penser et de sentir. Cette mthode propose dclairer les rgles du
jeu de langage que constitue la posie, par des moyens de pntration et de
comprhension.
Une mthode active et structure peut jouer le rle daxe de rfrence, de repre
qui permet que les objectifs fondamentaux ne soient jamais ngligs. On ne peut pas
puiser toutes les remarques ventuelles; en posie la recherche est interminable.
Nous proposons ltude du pome LIsolement dAlphonse de Lamartine avec le plan
suivant:
2
A. Introduction
B. Commentaire dtaill du texte potique
C. Conclusion
Pome tudi :
LIsolement
A. INTRODUCTION
tat dme avec les procds de la nouvelle sensibilit romantique. La beaut de la nature
lui cause de dramatiques apostrophes o il exprime son envie de rejoindre ltre aim.
Former le commentaire oral ou crit, il ne sagit pas de dire quelque chose, mais de
choisir les lments qui pourraient sorganiser dans un ensemble. A ce but nous avons fait
le choix des ples dintrt dans le pome selon ce qui est dit dans le texte potique et
comment il est crit. Ainsi peut-on prciser de la manire suivante les perspectives de
lanalyse:
.1. Organisation thmatique
On tudie le thme et tous les procds qui contribuent au dveloppement du thme:
choix des mots, structures, etc. Pour clairer le tissu thmatique on peut recourir
ltablissement des rseaux lexicaux en procdant dabord par la constitution des champs
lexicaux et des champs smantiques. Chez les romantiques les thmes prdominants de la
nature, de la religion, de lamour et la disposition mlancolique rpondent laspiration
vers un idal mal dfini, qui caractrise le mouvement de leurs ides.
B.2. Etude des figures de Rhtorique: comparaison, mtaphore, priphrase, hyperbole,
prosopopes, etc.
B.3. Etude du type du pome (lyrique, pique, ode, sonnet, etc.) et de la versification
(rythme, mtrique du vers).
.4. Approche grammaticale et syntaxique.
Champs lexicaux
Nature
montagne
Chne
Soleil
Plaine
Fleur
Vagues
Lac
toile
azur
Monts
Horizon
les airs
bois
la terre
soleil (des vivants)
colline
Vallons
Fleurs
Rochers
Forts
Soleil
Terre
(vrai) soleil
Cieux
Source
Temps
coucher du soleil
soir
crpuscule
jour
aurore
couchant
Aurore
soir
Terre
Terre
Terre
Famille
bois
Prairie
Vent
Vallons
Feuille
Aquilon
(b) En deuxime lieu il est ncessaire de grouper les termes selon ce quils signifient dans
le texte. Le classement selon la signification des mots conduit aux champs smantiques.
Par exemple le mot source dsigne la source de leau, mais dans LIsolement de
Lamartine signifie la femme aime, devenue source de vie du pote. Si on rpartit les
mots selon leur signification sous des ples dopposition: ici (la terre qui correspond la
solitude du pote) ailleurs (lau- del qui promet la rencontre de son tre aim selon la
religion chrtienne), on aura les colonnes suivantes:
Ici (solitude)
montagne
Chne
soleil
Plaine
Fleur
Vagues
Lac
toile
Azur
mont
Horizon
les airs
Bois
la terre
soleil (des vivants)
colline
vallons
au-del
lieux
vrai soleil
L, l
source
Aurore
(seul) tre
lamour
lespoir
le bien (idal)
(vague) objet
elle
fleurs
Rochers
Forets
Soleil
Ciel
Soleil
Terre
terre
Terre
Feuille
Bois
Prairie
Vent
Vallons
Feuille
Aquilon
coucher du soleil
soir
Crepuscule
jour
Aurora
Couchant
Soir
terre est dtermine par le caractre sombre, par le choix aussi, du moment de la journe
comme le champ lexical du temps lindique. Aussi le ciel est-il sombre en harmonie avec
ltat dme du pote mlancolique (voir le vers 31) En un ciel sombre quil se couche
ou se lve), par le peu dimportance quil attribue ce soleil terrestre et la vie :
Quimporte le soleil ? Je nattends rien des jours (vers 32).
Par contre, travers des interrogations et des exclamations, rvlant le trouble du
pote, un ailleurs, situ au-del de la vie terrestre, acquiert une importance primordiale,
une authenticit pour le pote : limage du soleil des vivants terrestre, soppose au
vrai soleil lumineux de cet ailleurs, privilgi de la joie et de lespoir de rencontrer la
femme aime. Llan vers cet au-del constituera une sorte de renaissance pour le pote
qui exprime dj son dsaccord, son divorce avec la terre puisquil sest associ aux
morts (voir les vers 48, 19, 20).
Apres avoir signal les termes qui portent dune part les smes de la solitude et de la
tristesse, sattachant avec lespace qui encadre le pote, dautre part ceux qui portent les
smes de lamour, de la femme aime, se rattachant avec lau-del, nous devons prciser
que llan final du pote constitue un mouvement qui valorise la seconde catgorie de
signification, lquivalence de l ailleurs avec la femme aime.
Si lon voulait, ce niveau lexmatique, donner la ligne du mouvement, on aurait la
succession des tapes suivantes :
-
La Nature (strophes 1-4) : Le paysage est choisi par le pote qui a besoin
de svader souvent et rechercher la solitude au sein de la nature vers
les montagnes, les bois, le fleuve, le lac, azur, sites rels ou imaginaires
(comme p.ex. le lac), mais toujours familiers o il spanche librement
dans un monologue lyrique. Assis sur la montagne et, malgr sa
position statique, avec son point de vue privilgi, dominateur en plonge,
il dcrit tristement le paysage, selon le mouvement du tableau
changeant , vers le bas -plaine, fleuve-, ou vers le haut -ltoile du soir,
le soleil, flche gothique-, en lvoquant avec des figures de style, des
sensations visuelles et auditives, pour y nourrir sa mlancolie et opposer la
beaut des tableaux pittoresques la douleur qui laccable. A travers les
10
le pote
11
Les procds rhtoriques les plus frquemment utiliss sont les suivants :
Comparaison : Lorsque le mot introduisant la comparaison est exprim (comme,
semblable , pareil , ressemble , ainsi que, etc.) il y a explicitement comparaison :
Exemples : Je contemple la terre ainsi quune ombre errante ()
Et moi, je suis semblable la feuille fltrie :
Alphonse de Lamartine, LIsolement
Mtaphore : Lorsque le mot de comparaison nest pas exprim, il y a mtaphore
(comparaison implicite). Cest un mot dorigine grecque : qui signifie
transport. Cest le transport de la signification propre dun mot une autre signification.
Exemples : Au sommet de ces monts couronns de bois sombres,
Alphonse de Lamartine, LIsolement
Je ne regarderai ni lor du soir qui tombe
Victor Hugo, Demain, ds laube
12
Note : Toutes les comparaisons ne sont pas des images. Certaines comparaisons sont
tablies entre les choses appartenant au mme domaine, comme par exemple : il est beau
comme son pre. Au contraire, il y a image potique quand la comparaison est tablie
entre deux lments qui appartiennent deux domaines diffrents et avec un support
pittoresque.
Exemple : Jai vu le temps o ma jeunesse
Sur mes lvres tait sans cesse
Prte chanter comme un oiseau.
Alfred de Musset, La Nuit de Mai
Mtonymie : du mot grec , changement de nom. On nomme un objet au
moyen dun terme dsignant un autre objet li au premier par un lien physique, logique
ou simplement habituel.
Exemple : Il voulut tout revoir, ltang prs de la source
La masure, o laumne avait vid leur bourse.
Victor Hugo, La Tristesse dOlympio
Console-toi : la Grce est libre,
Victor Hugo, Navarin
Dans les exemples ci-dessus le pote emploie les termes laumne, Grce au lieu des
termes des gens qui ont fait laumne, des Grecs qui sont libres. La mtonymie exprime
donc lauteur par luvre, leffet par la cause, le contenu par le contenant, la ville ou le
pays pour les habitants, etc. La synecdoque (du grec ) constitue une espce de
mtonymie qui exprime le tout pour la partie ou la partie pour tout. Dans les vers qui
suivent, on relve une synecdoque avec les termes flche gothique, voiles la place de
ceux de bateau voiles, glise (btiment) :
Exemple : Cependant, slanant de la flche gothique,
Un son religieux se rpand dans les airs :
Alphonse de Lamartine, LIsolement
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Victor Hugo, Demain, ds laube
La mtaphore, la mtonymie (ou synecdoque) sont aussi appeles des tropes .
13
Priphrase : Expression forme dun groupe de mots dont on se sert pour exprimer une
ide qui pourrait ltre par un seul terme. Ainsi, dans le pome LIsolement par exemple,
Lamartine emploie-t-il les expressions Ce que jai tant rv , la source o jaspire ,
un seul tre , vague objet de mes vux , etc. pour dsigner Elvire.
Personnification - Prosopope : Procd par lequel le pote prte le sentiment o le
comportement humain des objets, des lments de la nature (Pourtant, en stylistique
franaise la prosopope consiste donner de la voix et faire parler les animaux, les objets
inanims, les notions abstraites tandis que la personnification ne fait que leur prter des
qualits, des sentiments ou des comportements humains).
Exemple : Jusqu' lheure o lon voit apparatre et rver
Les jeux sinistres de la lune.
Victor Hugo, Paroles sur la dune
Hyperbole : Lorsque le sens de la phrase dpasse de loin ce quil convient dexprimer et
va jusqu' lexagration.
Exemple : Viens, sois tendre, je suis ivre.
O les verts taills mouills !
Ton souffle te fera suivre
Des papillons rveills.
Victor Hugo, Chanson d Eviradnus
Anaphore : Cest une rptition du mme mot au dbut de vers conscutifs :
Sais-tu quel est ici ton but et ton devoir ?
Sais-tu que, pour punir lhomme, sa crature ()
Alfred de Vigny, La Maison du Berger
Gradation : Il sagit dune succession ordonne de termes de sens voisins, dont lun
des smes communs prend une valeur croissante :
Exemple : Ai-je donc vid tout, vie, amour, joie, espoir ?
Jattends, je demande, jimplore.
14
15
16
Ode : Le pome lyrique qui est destin clbrer de grands vnements ou des
personnages importants.
Exemple : Victor Hugo, Les Odes
Ballade : Le petit pome qui est destin raconter une lgende populaire. Le courant
romantique fait revivre le Moyen Age tel quon limaginait daprs les ballades
germaniques et les romans ou les pomes de Walter Scott.
Exemple : Victor Hugo, Le Pas darmes du roi Jean
Sonnet : Le pome compos de quatorze vers distribus en deux quatrains et deux
tercets, soumis une disposition des rimes fixe.
Exemple : Alfred de Musset, Tristesse
La mesure du vers
Le mtre du vers franais est mesur par le nombre de syllabes qui le composent. Les
syllabes qui comptent, les syllabes prosodiques, sont les syllabes qui se prononcent.
Lorsquune syllabe se termine par un e muet, elle compte lorsquelle est suivie dun
mot commenant par une consonne ou un h aspir. Lorsqu elle est suivie dun mot
commenant par une voyelle ou de h muet, le e muet est lid.
Exemple : Souvent sur la montagn/e/ lombre du vieux chne.
17
Lamartine, LIsolement
A la fin du vers le e ne compte jamais, mme sil est suivi de s ou nt .
Le rythme conduit parfois prononcer en deux syllabes, un phonme qui se prononce
dune seule mission de voix. On dit alors quil y a dirse.
Exemple : Parlait la vrit ta seule passion.
Alfred de Musset, Une soire perdue
Dans le vers ci-dessus on prononce pasijo au lieu de pasjo.
Dans le cas inverse, il sagit dune synrse :
Exemple : Au coucher du soleil tristement je massieds.
Lamartine, LIsolement
On prononce asj au lieu de asij.
En ce qui concerne le nombre de syllabes, le vers de 12 syllabes prosodiques est un
alexandrin; celui de 10 syllabes est un dcasyllabe; de 8 syllabes, un octasyllabe. Il y a
des vers de 7 syllabes, de 6 syllabes, de 3 ou 2 syllabes. Les vers de mesure paire (6, 8,
10, 12 syllabes) ont t peu prs les seuls employs jusqu' la rvolution potique du
XIXe sicle.
La rime
La rime est la rptition de la mme sonorit la fin de deux vers : lidentit de la
dernire voyelle accentue, appuye ou non par plusieurs consonnes. Cest un jeu
dhomophonie entre des phonmes la fin de plusieurs de vers.
Exemple : ch-nes
pl-aines
18
ombres :
jeudi :
interdit :
vrit :
Depuis le XVIe sicle, on alterne les rimes masculines et les rimes fminines.
19
matine
Les rimes sont riches quand nous rencontrons le schme voyelle + consonne +
voyelle ou consonne + voyelle + consonne. Ainsi a-t-on lhomophonie de trois lments :
Exemple : mlodie
parodie
Les rimes qui ont lhomophonie de quatre lments et plus sont trs riches ou
lonines :
Exemple : indiffrence
errante
Disposition des rimes
Selon leur disposition les rimes sont :
plates :
Dans Venise la rouge
Pas un falot.
b
Alfred de Musset, Venise
embrasses :
Le vieillard, qui revient vers la source premire,
croises :
20
Lamartine, LIsolement
Souvent on peut tablir une relation de sens entre les termes o il y a des rimes. Cest
ainsi quon distingue les rimes smantiques o le rapprochement sonore renvoie une
proximit smantique :
Ah ! cest l quentour dun rempart de verdure,
()
Jaime fixer mes pas, et, seul dans la nature,
A nentendre que londe, ne voir que les cieux.
Lamartine, Le Vallon
Les rimes sont anti-smantiques quand le rapprochement sonore rvle un contraste
smantique :
Affranchi pour jamais de tes liens mortels,
Vas-tu jouir enfin de tes droits ternels ?
Lamartine, LImmortalit
Le rythme
Cest llment rpt qui fait natre le rythme, le retour (le mot vers du latin
versum a comme origine le verbe latin vertere qui veut dire tourner) de la mme
sonorit. Le rythme nest pas dtermin seulement par la rime mais aussi par une ou
plusieurs coupes, les pauses lintrieur du vers. La coupe de lalexandrin se trouve en
gnral aprs la 6e syllabe et elle constitue la csure ; elle divise le vers en deux parties :
les hmistiches. Il y a aussi dautres coupes lintrieur du vers aprs des syllabes
accentues et ces coupes dterminent les mesures. Lalexandrin est constitu par deux
accents dans chaque hmistiche, suivis des mesures analogues :
Les nuages/couraient/sur la lune/enflamme
21
Les sonorits
L'tude des sonorits consiste essayer de dterminer dans quel but le pote utilise
certains sons. Certaines consonnes ou voyelles peuvent produire des effets auditifs et
22
musicaux.
- l'allitration : c'est le retour d'une mme consonne dans un vers ou un groupe de vers.
Exemple :
- l'assonance : c'est le retour d'une mme voyelle dans un vers ou un groupe de vers
Exemples :
Lamartine, Lautomne
des adjectifs qualificatifs qui abondent, etc. Les modes et les temps sont employs
pour exprimer ltat le plus souvent douloureux, laction motive du verbe.
Mise en valeur du sujet
Le sujet est mis en valeur par des procds comme :
-
24
25
Le mode
Exemple : Aveuglez limmonde trompeur,
Acharnez-vous sur lui, farouches,
Et quil soit chass par les mouches
Puisque les hommes en ont peur !
Victor Hugo, Le Manteau imprial
Cet extrait emploie successivement les trois modes : impratif et subjonctif pour
exprimer le mouvement dordre furieux de la vengeance contre la tyrannie, et
lindicatif qui y tablit le lien de causalit.
26
Exemple :
Le temps
Quoi ! passs pour jamais ? quoi! tout entiers perdus ?
Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface,
Ne nous les rendra plus ?
Lamartine, Le Lac
Le pass simple, le prsent et le futur de lindicatif sopposent dans ce texte ;
laspect est accompli. Dans le premier vers laspect accompli du participe pass
exprime une situation dtermine, acheve, sur laquelle on ne peut pas revenir.
Laspect neutre du prsent itratif, en raison de son contexte gnralisant, est un
aspect inaccompli comme dailleurs dans le vers qui suit:
Exemple : Le lche craint le temps parce quil fait mourir ;
Alfred de Musset, Sonnet Mme M.N.
Dans lexemple suivant le passage de la situation ( limparfait) lvnement (au
pass simple) est marqu par le mot-charnire or :
Comme dormait Jacob, comme dormait Judith,
Booz, les yeux ferms, gisait sous la feuille ;
27
CONCLUSION
Dans la conclusion on fait la synthse des lments disperss au long des lectures
prcdentes. On doit mettre en rapport ce quon a compris du texte et ce quon sait de
lauteur concernant ce texte. Il est indispensable dexaminer comment les procds
convergent pour avoir lunit. Prcisons aussi lintrt du texte. Nous pouvons proposer
comme exemple de conclusion du pome LIsolement de Lamartine le texte ci- dessous :
Le mal du sicle qui se retrouvera dans ce pome avec les nuances de la
tristesse, du vide de lexistence sur cette terre, conduit le pote lexaltation et llan
vers lau-del. Dans ce texte lyrique Lamartine, souffrant de labsence de la personne
aime, exprime sa solitude et son dsir de quitter cette terre. La sincrit de la rvlation
28
de ses sentiments personnels, la mlancolie voque travers des images prises dans une
nature propice llvation, sont les lments qui confrent au pome son caractre
romantique. Par un rythme berceur et monotone dans le tableau initial, saccad par la
suite en raison des coupes irrgulires, des interrogations et des exclamations, par
dmouvantes images, des prosopopes, des priphrases, des antithses, le pote traduit
son tat dme ; lallure oratoire y ajoute un ton grave. Le recueil des Mditations
potiques auquel appartient ce pome, produit une rvolution dans la posie de son
poque par la mise en valeur des sentiments intimes du pote.
BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE
Le vers franais
AQUIEN Michle, La versification applique aux textes, Paris, Nathan, coll. Lettres 128,
2005.
CORNULIER Benot de, Thorie du vers. Paris, Seuil, 1982.
DESSONS Grard, Introduction lanalyse du pome, Paris, Armand Colin, Coll. Lettres
Sup., 2005.
FROMILHAGUE Catherine, SANCIER-CHATEAU Anne, Introduction lanalyse
stylistique, Paris, Nathan, coll. Lettres Sup., 2005.
29
BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE
Littrature franaise du XIXe sicle
Littrature franaise du XIXe sicle, sous la direction dArlette Michel, Paris, Presses
Universitaires de France, Premier cycle , 1993.
BERTIER Patrick, Le Thtre au XIXe sicle, Paris, Presses Universitaires de France,
1986.
BRUNEL Pierre, Histoire de la Littrature franaise, tome II, XIX et XXe sicles,
Bordas, 1972.
BOUVIER mile, La Bataille raliste (1844-1857), Genve, Slatkine Reprints, 1973.
COUTY Daniel, XIXe sicle, Paris, Bordas, 1988.
DECAUNES Luc, La Posie parnassienne, Paris, Seghers, 1977.
ECHELARD Michel, Histoire de la littrature franaise : XIXe sicle, Paris, Hatier,
1984.
30
31
32
33