Vous êtes sur la page 1sur 17

TRES POETAS DE FRONTERA

(HUENUAN, ANIIR, AYENAO)

Dentro de lo que se entiende, en trminos generales, como tradicin de la


poesa chilena, destaca la irrupcin durante los ltimos aos de la poesa mapuche, o dicho de otra manera: la adaptacin al canon occidental de la milenaria cultura mapuche, la cual por motivos polticos y de soberana en pugna,
ha sido simplificada sistemticamente y puesta en una categora inferior por
el canon dominante, desde el cual se ensambla la nocin de chilenidad. La
identidad, la cosmogona, el culto por los ancestros, la espiritualidad, pero
tambin el mestizaje y la urbanidad, son algunos de los temas recurrentes de
la poesa relacionada con esta cultura.

UN POCO DE HISTORIA
Es curioso notar que a mediados del siglo XX, ocurren varios fenmenos
claves para la literatura relacionada con el mundo indgena. Dentro de la poesa chilena hay un hito importante, que es la publicacin del Canto General
(1950) de Pablo Neruda, obra que sustenta un relato histrico que toma a la
naturaleza y el mundo prehispnico como origen (antes de la peluca y la casaca
/ eran los ros arteriales), se trata de una obra influenciada por las ideas del indigenismo latinoamericano, que se propuso revalorar sus culturas originarias
y transformar aquello en un poder poltico, en cuanto reivindicar sus histrica exclusin e incorporarlos en proyectos de naciones multiculturales 1. Ese

Hay que mencionar adems la importancia de Gabriela Mistral en el indigenismo, pues


aparte de su ascendencia gentica e identificarse con etnias del territorio chileno, tambin
se conect en Mxico con la realidad indgena, as como en Nicaragua con el sandinismo
que busc una opcin poltica para el pueblo con fuerte presencia indgena. Un ejemplo
de la importancia para Mistral del tema es su Poema de Chile protagonizado por el
espritu de un nio indgena que recorre el territorio junto a la autora, y que va
reconociendo con una percepcin fuertemente telrica, los detalles de la vida cotidiana y
la naturaleza.

indigenismo, sin embargo, fue generalmente concebido en trminos de la


lengua dominante, el espaol, es decir: se presentaba el mundo indgena al
mundo occidental, superando el mero exotismo, pero siempre dentro de las
formas establecidas por el canon occidental. Eso comienza a cambiar cuando
el intercambio entre ambos mundos se intensifica; en el mismo ao (1950),
publica tambin Sebastian Queupul algunos poemas en la revista Travesa,
siendo el primer poeta mapuche en publicar un libro en versin bilinge, lo
que se concreta en el ao 1966 con Poemas mapuches en castellano. Algo ms
tarde, en el ao 1963, la editorial Nascimento publica Los rayos no caen sobre la
yerba del poeta Luis Vuillamy. El autor, nacido en Lautaro en 1929, e hijo de
colonos suizos que llegaron a la frontera a inicios del siglo XX, utiliza en
su poemario palabras en mapudungun, y ms all de eso, desarrolla la cosmogona mapuche en la estructura del libro. En trminos actuales, podramos
afirmar que su condicin de hijo de inmigrantes en la Araucana, lo hace vivir en carne propia la interculturalidad.
Estas publicaciones, manifiestan por una parte el inters de traspasar los
lmites de la propia cultura, pero tambin el inters de hablar desde una cierta tradicin, ya sea mediante el trasfondo del relato o en la forma literaria.
De esa manera se inicia el fenmeno ampliamente estudiado durante los
ltimos aos y designado con el nombre de poesa etnocultural por el profesor e investigador de la Universidad Austral de Valdivia, Ivn Carrasco,
quien ha profundizado exhaustivamente en las distintas lneas poticas y ha
caracterizado sus mecanismos de produccin. I. Carrasco hace la diferencia
con la etnoliteratura que son las formas (orales o escritas) originales de
una etnia, entonces la poesa etnocultural la puede escribir cualquier sujeto,
ms all de su condicin de origen, siempre y cuando problematice las identidades y la relacin intercultural. Afirma Carrasco:
La poesa etnocultural ha explicitado la problemtica del contacto intertnico e intercultural mediante el tratamiento de los temas de la discriminacin, el etnocidio,

la aculturacin forzada, la injusticia social, educacional y religiosa, la desigualdad


sociotnica, poniendo en crisis las perspectivas etnocentristas predominantes hasta
ahora.

Es entonces una lnea de investigacin que integra muchos elementos de la


antropologa, pero que tambin tiene que ver fuertemente con la historia, la
experiencia de la hibridez cultural, las reivindicaciones sociales, la cosmogona, entre otros temas. El investigador de la Universidad de la Frontera de
Temuco, Hugo Carrasco, plantea una definicin de este concepto:
La poesa etnocultural mapuche es una expresin legitimada como tal por su cosmovisin, su actitud de resistencia ante la sociedad consumista de carcter masificador y homogeneizador, testimonio de una forma de vida alternativa ms humana,
fundada en la interculturalidad, cuyo sujeto hablante, de carcter plural, conocedor
de la situacin etnocultural, integra distintos puntos de vista y se presenta como
investigador, cronista o participante tnico, mantiene una actitud de denuncia o de
lamentacin.

Es interesante observar que el auge de esta literatura, sucede cuando el sistema neoliberal, que rige las relaciones internas como sociedad en conjunto,
comienza a exhibir sus fracturas y una resistencia importante por parte de la
sociedad movilizada se hace sentir en las calles, en las redes sociales, en organizaciones sociales, entonces ese otro visto como un descubrimiento,
como una cultura que estaba latente, cerca, pero minimizada por una serie de
prejuicios formativos del canon dominante, comienza a adquirir inters, no
solamente como curiosidad, sino como una confirmacin que existen alternativas de convivencia, una manera real de vivir sin desconectarse del entorno
natural y los viejos mitos, de una religiosidad que no es castradora. Quizs
sea por esto ltimo que se pueden encontrar sincronas con cierta poesa
campesina, o se puedan comprender los lazos de apoyo con sectores ecologistas o polticamente inspirados por la nocin de autonoma. Aquello, que bajo
la mirada policial del Estado se plantea como infiltracin poltica, pero que es

producto de la sincrona de sensibilidades ajenas al concepto desarrollista,


sensibilidades enraizadas a otros matices de la realidad y que no estn dispuestos a desaparecer para dejar paso libre a la esquizofrenia del eterno progreso material, con el bienestar que ello presupone.
Hay bastante informacin y estudios sobre los exponentes de la poesa etnocultural mapuche, ms o menos cronolgicamente se pueden mencionar:
Sebastin Queupul, Pedro Alonzo, Elicura Chihuailaf, Graciela Huinao,
Leonel Lienlaf, Lorenzo Aillapn, Bernardo Colipn, Jaime Huenn, Paulo
Huirimilla, Roxana Miranda Rupailaf, Adriana Paredes Pinda, Csar Cabello, entre otros. De todos ellos hay bastantes estudios y publicaciones, sobretodo en revistas electrnicas y universitarias, as como presentaciones de libros, prlogos y eplogos, por lo mismo, me gustara centrarme en tres autores ms recientes que presentan muchas de las caractersticas de los mencionados, ms algunas particularidades, que me interesa tomar de punto de partida de algunas reflexiones.
ROMERA, DE JUAN HUENUN
En Romera, publicado bajo el sello Del Aire Editores, en noviembre del 2010,
lo primero que salta a la vista es la fotografa de la portada: en ella comparten
la escena una micro interurbana de Temuco, y un jinete vestido a la manera
tradicional mapuche, es decir, de un golpe se instala la condicin mestiza
como una marca de inicio, como si dos mundos superpuestos cohabitaran en
una dinmica de conflictos e intercambios, teniendo como eje la identidad
del sujeto transgredida por una identidad social en continua crisis.
EL CONFLICTO DEL DOBLE REGISTRO
Luego est la condicin de texto bilinge. Sobre ese gesto me gustara citar
nuevamente a Ivn Carrasco, quien hace notar que:

Colocar dos versiones de un mismo texto frente a frente en el espacio de una misma
pgina, es un acto muy simblico si lo realiza un poeta perteneciente a un grupo tnico marginado, porque representa lo que es y lo que espera. Al poner la versin en
mapudungun y en espaol en un mismo nivel, sugiere la igualdad de ambos, lo que
permite el dilogo intercultural. Pero tambin connota el paralelismo entre las dos
sociedades, que estn en contacto pero no integradas.

Hay otro punto importante en el gesto de la traduccin, que es la sobrevivencia de la lengua. Cada vez que desaparece una lengua de la Tierra 2 , desaparece todo un sistema de pensamiento y una cosmogona. Con satisfaccin se
puede comprobar que se han ido incorporando programas bilinges en las
escuelas del sur de Chile, aunque todava a una escala insuficiente; la llamada
Educacin Intercultural Bilinge, pues se ha entendido que se trata de preservar un bien cultural que sobrepasa los intereses de una etnia. En el estudio
La lingstica y la lengua mapuche3, los investigadores Nelly Ramos y Arturo
Hernndez, comentan que:
la sociolinguistica puede entonces hacer una importante contribucin al cambio de
actitud de la sociedad hispana, facilitando la adquisicin de conocimientos que permitan a la gente comn comprender por ejemplo que las lenguas indgenas son lenguas tan plenas como el ingls o el portugus; que no son dialectos o que tener acento cuando se habla una segunda lengua es normal

En el prlogo de Romera, la poeta Roxana Miranda Rupailaf, aclara que los


poemas fueron escritos originalmente en castellano, lo que se puede intuir
luego de una primera inspeccin, pues las versiones en mapudungun son
considerablemente ms largas, como si la dificultad de vaciar el molde de
una lengua a otra, se evidenciara por la necesidad de explicar conceptos que
2

Eso sigue ocurriendo en la actualidad en la Amazona producto de su tala, en las mesetas de


Mxico, en los archipilagos australes de nuestro pas, etc.
3
Revista digital Nueva Stylo N2, 1999, Universidad Catlica de Temuco.

no necesariamente existen en la segunda lengua, recordemos que el mapudungun y el castellano, lingsticamente, pertenecen a dos troncos completamente diferentes, a eso se debe agregar, como afirman Ramos y Hernndez, que: el mapudungun es una lengua grafa, por lo que la instalacin de
cualquier alfabeto constituye de por s un proceso conflictivo. Roxana Miranda lo dice de una manera ms potica en el prlogo de Romeras: la tragedia del lenguaje roto, a causa de un pasado indgena hilvanado con aguja, es
la tragedia de las aguas turbias. En esa turbulencia es que Huenun utiliza
fragmentos del pasado familiar, buscando en la memoria retazos para construir la identidad del hablante.
Para concluir con el tema de la traduccin, me gustara mencionar que una
de las cualidades del mapudungun, lengua de la tierra, es que en sus aspectos fonticos incorpora algunas onomatopeyas del bosque, sonidos naturales4, y est umbilicalmente unida con su cosmogona, su manera de entender
los ciclos naturales y sus mitos. Creo que eso dificulta la traduccin al mapudungun de una poesa occidentalizada en que se hacen alusiones culturales,
que utiliza intertextualidad, que ocupa smbolos de la tradicin potica y palabras que aluden a ritos de compleja simbologa. Asimismo, la complejidad
de traducir a la lengua castellana conceptos mapuches, funciona simtricamente y forma parte del dilogo entre ambas culturas, dilogo que depender
en parte de la formacin y la habilidad del traductor, sentando precedentes
en la reciente relacin entre ambas lenguas.
ROMERA HACIA LA COMARCA
Los poemas reunidos en la romera de Huenun se inscriben a mi parecer en
la corriente ms tradicional de la poesa etnocultural mapuche, aquella lnea
4

Hay relatos en que la persona que visita una ruca, debe contar lo visto durante el camino,
incluyendo la imitacin del sonido de aves o de otros animales. Con respecto a la
onomatopeya, es quizs Lorenzo Aillapn el hombre pjaro, quien ha desarrollado un
trabajo ms exhaustivo dentro de los llamados poetas etnoculturales mapuches.

que busca en los antepasados la utopa extraviada, pero la comarca que dibuja Huenun en los dos captulos del libro, no est claramente delineada, se
presenta en evocaciones que muestran distintos ngulos de una poca indefinida, de una geografa onrica. En el primer captulo titulado Ralea, la
bsqueda apunta a descubrir la identidad del hablante, concentrndose en or
las voces de ancestros o recordando ancdotas cargadas de tensin:
...Pero cuando dijeron: / La mitad del pantano para tu hermano y tus hijos // pensaste en la culebra que con piel alimentaste, / en la cueva que ahora tendras que
buscar / para tus dilogos cubiertos de nalcas y helechos. / De tu bolsillo sacaste el
ltimo bocado para la criatura / y te fuiste al galope mascando una hoja de eucaliptus. (SOLO ESTABAS DE PASO EN EL TECHO DE SU AFECTO).

Por qu, si en la portada del libro se exhibe una tensin entre la cultura occidental y la chilena, los poemas parecen buscar una pureza de elementos?
Me gusta pensar que la romera, ese viaje religioso que hacen los cristianos a
sus lugares sagrados, es en el caso de esta rememoracin, el viaje desde el
contraste del presente hacia un pasado por dilucidar, por eso el lenguaje se
permite formas arcaicas, como si para acceder a los territorios desconocidos,
el lenguaje sufriera tambin una metamorfosis. Por ejemplo, en el notable
poema La sucesin del hambre, es necesario enrarecer el tono para dar cuenta
de ciertas oscuridades:
...Un pez oscuro es el hambre de los hijos. / No se asusta en las llamas del croar de
la noche. / No sabe de espritus o demonios convocados. / Su ignorancia es de un
metal sin poca. / Cofre embarrado que arrastra la edad de los padres. / Fauces estiradas al cuero antiguo de corceles / como barrigas que reclaman uno a uno sus bocados / o jinete montando la sombra de un dios hambriento...

El camino hacia el pasado, contina en la voz de los ancianos; en la bisabuela


machi, en la hija soando. Sostiene en cada evocacin que es un mundo no
agotado, por eso pregunta en el poema ltimas brasas: Dnde est el hijo para

escuchar estos relatos de viejo? / An mis manos trenzan la muerte en el cuello del
gallo / y tocan las tetas de las chinas. / An guardo silbidos para llamar a los perros
tras los cerros. Confa el poeta que esas voces no estn agotadas, ni siquiera
como recurso para la construccin de su discurso, pues en el poema Voz anciana, que cierra el primer captulo, afirma la creencia que un estado natural del ser es posible, ms all de las pocas, cuando dice: Como cualquier
animal caza su comida, / eres el hombre que an juega en estos bosques. El viaje es
tambin una manera de enfrentarse de nuevo al mundo, abandonada la carga
cultural, que a fin de cuentas es una imposicin; busca entonces, entre las fisuras del discurso dominante una versin propia de los fenmenos.
El segundo captulo, titulado Romeras, es el retorno a la comarca, aunque esta
no tenga nombre ni una descripcin naturalista, sino ms bien simblica, por
ejemplo cuando los perros dan la bienvenida: Tu llegada silbaste de una cuesta /
y siete colas agitaron la espesura / En tu honor los trucos predilectos. Y pareciera
una situacin normal hasta que: Mansos, a tu esqueleto entraron / y te lamieron
los ojos para que vieras / el tiempo doloroso de su fe... Desde ah en adelante, lo
sobrenatural se sucede con la crudeza que podran resistir los habitantes de
una Comala hmeda, una aldea de nimas que penan en las tabernas y llevan
una vida rstica fuera del tiempo, que lanzan aj al fuego para espantar las
malas presencias, sean sedientos, sombras o culebras, esas mitologas del
miedo de la vida rural que se intuyen, que la imaginacin construye a partir
del crujido de hojas secas o de un relincho en la oscuridad.
Me parece que a pesar de la carga cultural mapuche que Huenun intenta
darle a su poemario, de su propuesto sentido identitario, los textos terminan
siendo universales, por otra parte, la nica alusin al mundo contemporneo
(se podra esperar una serie de oposiciones a partir de la portada) es a la electricidad, que cumple con la funcin de espantar las sombras, una especie de
seres construidos de miedo puro, con la angustia de los aullidos de los perros
en los caminos. Estas sombras, que parece a ratos del imaginario de los bos-

ques europeos, rondan los rucos tragando las almas:


Y su ira se hizo espesura de ejrcito. / Las mandbulas crujiendo, como tonada que
al combate las llama. / Ellas, que consumen los relatos de la noche, por algeno sern
vencidas, / hasta que las pas ardan y toda luz se apague, / como en el caos fundador de la materia y los miedos. (EXILIO DE SOMBRAS).

No se trata de un lugar amable: Con un ojo sangrante en su espalda / el cuerpo


bebe ahora la eternidad de esta comarca. (AJUSTICIADO). Un libro que propone
una trama narrativa como esqueleto, exige un final que a la vez sea la culminacin del viaje, y en este caso se cumple de manera coherente: Huenun regresa de revisar su sangre y la intemperie y recibe la despedida de las voces
halladas en los caminos:
Ya te vas, oh salteador de la memoria!? / dijeron a quienes perturb con el rastrillo. // Para m, suficiente apodo. / Mi viaje est sellado. (APUNTE VI).

MAPURBE, DE DAVID ANIIR GUILITRARO


El poeta y antroplogo Sergio Mancilla Torres, en un ensayo5 sobre Jaime
Huenn, comenta la importancia de la aparicin en el panorama literario de
poetas de origen indgena:
El ingreso de poetas de origen indgena al canon de la modernidad literaria, y no solo
como voces otras atendibles por su singularidad extica o por el estatus sacrificial que les dara el sufrimiento histrico del que han sido vctimas, sea acaso uno de
los procesos culturales y literarios ms profundos, complejos y subversivos que viven
las sociedades latinoamericanas de hoy.

Palabras que van a dar al ro de una poesa intil Una aproximacin a la potica de Jaime
Huenn a partir de puerto Trakl. Revista ALPHA, n 32, julio 2011.

El caso de David Aniir y su poemario Mapurbe, adquiere un especial simbolismo porque representa la circunstancia social de muchos descendientes de
indgenas que han nacido y crecido en la ciudad, especficamente en barrios
marginales, poblaciones, tomas de terrenos, producto de las migraciones de
los ancestros ante la irrupcin del mundo occidental en sus territorios. El
poemario Mapurbe presenta varias publicaciones6, primero como fotocopias
que el propio autor distribuye en una autoedicin artesanal, hasta finalmente
convertirse en libro convencional.
En el prlogo del libro publicado por Pehun Editores, se hace nfasis en los
aspectos antropolgicos del hablante y en la conformacin de las poblaciones
urbanas como lugares de resistencia cultural, pero tambin de alienacin
obrera, de vicios y negacin de los propios orgenes. Es un hecho que muchos
de los inmigrantes mapuches que llegaron a las grandes ciudades, lo hicieron
en condicin de desplazados bajo el concepto de buscar mejores oportunidades, pues su mundo tradicional fue reducido por la violencia, y las costumbres y territorios fueron confiscados como botn de guerra. Entonces la llegada a la urbe fue bajo la nocin de quien quiere borrar la humillacin de la
conquista e intentar integrarse al nuevo orden, situacin que obliga a despojarse de la cultura, como si bastara con quitarse el atuendo de la comarca para
empezar una nueva vida. Es notable el hecho de que muchos miembros de la
etnia se cambiaron los apellidos para evitar la discriminacin social y los prejuicios difundidos para justificar la usurpacin, as, la sociedad fue inventando maneras ms sutiles de discriminacin y el grueso de los inmigrantes del
sur, llegaron a servir en las casas de las clases altas o a trabajar de obreros en
los centros industriales:
Somos mapuche de hormign / Debajo del asfalto duerme nuestra madre / Explotada por un cabrn. / Nacimos en la mierdpolis por la culpa del buitre cantor / Na-

Odiokracia Ediciones, Santiago 2004. Pehun Editores, Santiago 2009. Tambin existe
una versin ilustrada y traducida al francs del 2009, sin nombre de editores.

cimos en panaderas para que nos coma la maldicin / Somos hijos de lavanderas,
panaderos, feriantes y ambulantes / Somos de los que quedamos en pocas partes /
()/ Somos hijos de los hijos de los hijos / Somos los nietos de Lautaro tomando la
micro / Para servirle a los ricos / Somos parientes del sol y del trueno / Lloviendo
sobre la tierra apualada. (Mapurbe)

En la poblacin se renen distintos orgenes: campesinos, indgenas, desplazados, fragmentos de la clase media venidos a menos. Las poblaciones que en
algn momento fueron altamente conscientes -polticamente- de su condicin e historia, se convirtieron luego de la represin militar en lugares de
mano de obra barata, accesibles -va televisin- a todos los experimentos mediticos que el mercado pudiera levantar; se introdujo el trfico de drogas, se
despolitizaron las juntas vecinales, se incentiv el soplonaje, el individualismo, pero an as y a pesar de todo, ha sido donde han confluido distintas
maneras de contracultura, ya sea venidas desde el extranjero como el rap, el
hip hop, el punk, el metal, el trash, mezcladas de manera singular con la
memoria histrica del movimiento obrero chileno y el pasado guerrero del
pueblo mapuche, en sus figuras mticas como Caupolicn, Colocolo, Galvarino y sobretodo Lautaro, el lonko que estuvo a punto de expulsar definitivamente a los conquistadores y que tantas victorias dio en el pasado:
Ciberlautaro cabalgas en este tiempo Tecno-Metal / Tu caballo trota en la red /
Las riendas son un cable a tierra / que te permiten avanzar / Como un werkn
electrniko / De corazn elecktrizado. / () / Neo Lautaro / Pei pasajero de este viaje / Cachaste que hay vida despus de la muerte / Y muerte despus de la vida
/ Como lo decan aquellas mariposas / Con el zumbido de sus alas aceradas / Escuchando IRON MAIDEN.

De esa manera confluyen diversos elementos culturales, muchos de ellos introducidos por los medios masivos. Este sincretismo urbano tambin se manifiesta en el lenguaje, pues hay elementos del coa, collage etnolingstico,
jerga poblacional, trminos propios de la cultura de masas, neologismos. So-

bre este ltimo recurso es quizs uno de los ms utilizados, pero siempre con
una carga de contenidos polticos, as encontramos: mapurbe, mierdpolis, cincociencias, peotica, her-musa, mapuchemas, todos ellos trminos que hablan de la
plasticidad del lenguaje en las clases populares, siempre manifestando un rechazo a convenciones, donde el hablar correcto tiene ms que ver con la pertenencia local, que con la integracin al habla neutra, del cual los noticiarios
de la TV podran ser un parmetro, pues el habla acadmico es radicalmente
ajeno y sinnimo de otra extraccin social.
El escritor venezolano Luis Brito Garca, en su ensayo Cultura, contracultura y
marginalidad7, desarrolla una tesis con analogas biolgicas con respecto a la
sociedad como sistema vivo, en ella, las subculturas nacen como una reaccin
interna de las sociedades, para dar cuenta de nuevas sensibilidades o necesidades, y en el caso de no ser consideradas por la sociedad, se convierten en
contraculturas: una guerra entre modelos, una batalla entre concepciones,
que no es ms que el reflejo de la discordia de grupos que ya no se encuentran
integrados ni protegidos dentro del conjunto del cuerpo social. En ese panorama los sectores marginados son los creadores de subculturas:
Los mrgenes -culturales, sociales, geogrficos- de un sistema son como la piel por
donde este se comunica con el exterior, con lo que es contrario al centro de su cultura,
usualmente conformado de manera definitiva y por lo tanto, estancado. La piel es el
inicio de toda sensacin, porque define diferencias en superficies.

En los poemas de Mapurbe, la piel est llena de escozores como lo son las diferencias sociales y las exclusiones que sienten los pobladores de las grandes
ciudades, y si es cierto que no hay una gran presencia de la cultura mapuche
en la poesa de Aniir, los elementos utilizados le permiten construir un collage cultural, una iconografa mltiple, que va mucho ms lejos que los
hallazgos en el lenguaje que utiliza.
7

Revista nueva Sociedad N73, julio-agosto 1984.

FLOR, DE PABLO AYENAO


De los libros comentados hasta ahora, podemos verificar que la poesa etnocultural mapuche no es una institucin rgida, ni mucho menos definida a
cabalidad. Por el contrario; as como encontramos poetas que incorporan
elementos del mundo occidental dominante (la escritura en s, ya lo es), la
problemtica del mestizaje o la urbanidad, encontramos tambin a quienes
optan por una visin ms tradicional y purista del ser mapuche, llegando incluso a sentirse ms identificados con la oralidad, como en el caso de Leonel
Lienlaf o Lorenzo Aillapn, incluyendo este ltimo la onomatopeya como
elemento importante de sus cantos.
Con respecto a quienes presentan un mundo hbrido, me gustara mencionar
Flor, el primer poemario de Pablo Ayenao, publicado por Poleo Ediciones,
Temuco, en el ao 2011. En este libro se renen poemas, relatos y tres intervenciones grficas, en una edicin artesanal-cartonera, pero bien cuidada.
La potica plantea un distanciamiento al mundo de la pureza cultural e incorpora temas de la postmodernidad, ampliando el rango de discursos de
marginalidad, hacia temticas de gnero y corrientes ms contemporneas
del anlisis literario. Se trata entonces de un choque con discursos tericos
que circulan en la urbanidad, ms que la experiencia vital del Mapurbe de
Aniir. La pregunta aqu ya no es cmo sobrevive la cultura y el sujeto tnico en una determinada poblacin?, sino como sobrevive a la asimilacin de
la cultura occidental, la especializacin, la complejidad? Para explorar esas
relaciones, Ayenao trasviste el tono, utiliza la irona y la intertextualidad,
colocando al hablante en una situacin a veces incmoda con respecto a la
problemtica que plantea, como en el poema Fisuras, en que explota una serie
de prejuicios en torno al pueblo mapuche por parte de los chilenos, como es
lo relacionado con la discriminacin positiva:
Se creen los dueos de Chile. / Les han entregado tanta tierra que podran hacer al-

go con ella / () / Es tierra perdida y ltimamente tierra de nadie / Son unos flojos
rematados que se contentan con tener tres gallinas y un par de plantas, medicinales
dicen, para sus ceremonias / () / Y la ley los protege y el gobierno tambin y les
dan y les dan tierra y no la aprovechan. / Solo les sirve para hacer esas ceremonias
que nadie entiende, ni ellos, creo yo. / () / Ojala yo tuviera un apellido de ellos
para tener tantos beneficios. / Pero me castigaron parece. / Yo creo que los beneficios deberan terminar. / Si al final hay que dejarlos que mueran de hambre, solo entonces se daran cuenta que les deben todo a los chilenos. En el fondo los mapuches
son como los pobres. / No quieren progresar, es su naturaleza. / A unos les gusta
ser flojos. / Y los otros son pobres porque les gusta ser pobres.

Es curioso como, para desarrollar el tema de los prejuicios, es necesario teatralizar el hablante, ponerlo dentro de esa ignorancia promedio nacional, mediante la cual se repiten opiniones escuchadas por alguien y dadas por ciertas
para justificar la propia insatisfaccin o los temores dentro de la estructura
social. Los poemas de Flor oscilan entre los recuerdos de una infancia en una
escuela pblica administrada por la dictadura (En las escuelas pblicas nos quisieron blanquear hasta los dientes) y la literatura relacionada con las minoras
sexuales, as el poema Butlermana est dedicado A la Diosa L.G.T.B. (Lesbiana, Gays, Transexuales, Bisexuales):
Haber voluntario que explicarme que ser la performance. / Yo no entender mucho. /
Ser yo hombre de poco entendimiento. / Y pocas palabras decir. / Ser yo hombre por
ahora. / Por ahora esa ser mi performance. / Maana poder ser otra. / De eso tratar parece. / Pero no entender bien yo. / Qu ser eso de lo Queer? / Yo hablar
piel roja, todos los habitantes ancestrales de Amrica hablar as.

Se plantea entonces la distancia entre la caricatura del habitante ancestral


(utilizando el modo de hablar de los indios en el cine norteamericano) y las
teoras post-estructuralistas de las identidades nmadas, de la sexualidad construida por la sociedad, como la teora Queer por parte de Judith Butler y
otros. Plantear lo performativo como algo imposible de entender, ya sea por

su lenguaje especializado o por su simbolismo arbitrario, evidencia una especie de sndrome babeliano, en el cual la complejidad de los registros hace
imposible el entendimiento, ms an si hay un receptor que no conoce los
referentes culturales necesarios para entender el mensaje.
A mi modo de ver, Ayenao bosqueja las dificultades para el entendimiento
entre una sociedad tradicional y el mundo postmoderno, donde el lenguaje
tiene un rol fundamental, por ejemplo: la irona del hablante en tono piel
roja, donde los verbos se utilizan en infinitivo y se acota el uso de los artculos, se podra traducir -con su intencin- al mapudungun? Si bien Pablo
Ayenao no utiliza el doble registro, se evidencia que las sutilezas del lenguaje
generan una distancia insalvable.
Es claro tambin como la balanza se inclina hacia el mundo occidental en el
contenido del poemario, pues en la historia de la cultura mapuche hay temas
interesantes relacionados con el travestismo, la sexualidad, la espiritualidad,
como se ha documentado con respecto a machis hombres o al rol femenino
dentro de las comunidades, a la poligamia y otras costumbres que al menos
haran revisar nuestras concepciones tradicionales. Ayenao plantea un
hablante que se deslumbra con el mundo occidental contemporneo, teniendo como vnculo ancestral nada ms que el mestizaje y cierta condicin social que los hace vctimas perfectas del sistema, as una narracin oral a un
nio, devela un futuro siniestro dentro del sistema neoliberal:
() Los monstruos no existen, duerme tranquilo. / Los monstruos no existen, pero
casi. / Existe el inters y la usura. / Existe la competencia que es la nica libre. /
Existen las deudas que paralizan los huesos. / Debes estudiar pero quedas con deuda. / Mensualmente recibirs un salario que no puedes negociar. / La deuda te
acompaar hasta el fin de tus das. El nicho colmado de flores se traducir en papeles de crdito. / Crdito que se renovar cada cinco aos. / Si no se cancela, los huesos sern arrojados a fosa comn. / Los monstruos no existen, pero casi. (LOS
MONSTRUOS NO EXISTEN, PERO CASI.

CLICH PANFLETARIO PARA EL NIO

QUE ENROJECE CUANDO DUERME).

Las menciones explcitas de autores como Coetzee, Derrida, Deleuze, Guattari, Gayatri Spivak, Susang Sontang, Adorno, Horkheimer, Naomi Klein,
la ya mencionada Butler etc., dan cuenta de un gesto de estar informado,
pero que bien puede limitar con la perplejidad ante la especializacin del pensamiento contemporneo, si solo se limita a mencionar los nombres y no a
entrar en las consecuencias en el pensamiento, o en como influye con la realidad retratada. Por otra parte estn las reiteradas citas a artistas de la industria cultural, a la cultura pop, a la farndula, quedando lo mapuche solo como
una denominacin de origen que no interacta con el discurso si no es para
consolidar una imagen de marginalidad, o en el relato del drama de quien ya
no puede volver a su lugar de origen, no sabe como hacerlo, o ya considera
que la fractura fue definitiva, como es el caso de miles de inmigrantes a las
ciudades desde donde parece imposible retornar:
Habr servido de algo el flor que te metieron en la boca si tuviste siete hijos y te
descalcificaste entera y tu esposo te golpea todas las noches y te suelta los pocos
dientes buenos que te quedan? Habr servido de algo diseccionar una rana si ahora acomodas productos en un supermercado? () Habr servido de algo aprender
a hablar el castellano, Esteban Huaiquimilla, si despus tuviste que ser jardinero
de unos patrones rubios que nunca te dirigieron la palabra? () Postmodernidad le
llaman a esta poca. (UN DOS TRES POR M Y TODOS MIS COMPAEROS).

De esa manera opone la exclusin social al pensamiento contemporneo, que


solo tendra la capacidad de describir sntomas de la catstrofe, pero ninguna
herramienta real para oponerse a ella, como si la filosofa estuviera absorta
en identificar las realidades que surgen desde las nuevas condiciones de dominacin, pero declarndose neutral con una especie de fuero acadmico que
la impermeabiliza de las crticas. El flor ocupado en las escuelas pblicas de
la dictadura para blanquear los dientes de los nios, es utilizado como smbolo de una educacin de las apariencias, la que se contina de alguna manera

en la especializacin universitaria, planteando la impotencia de la educacin


frente a la realidad de quienes no tienen acceso, o bien de quienes acceden,
pero no la pueden utilizar como herramienta de transformacin. Me gustara
finalizar citando unos versos de Csar Vallejo, en Poemas Humanos, donde
me parece que se expone la misma tragedia, hace algo ms de 70 aos:
() Un cojo pasa dando el brazo a un nio / Voy, despus, a leer a Andr Bretn?
// Otro tiembla de fro, tose, escupe sangre / Cabr aludir jams al Yo profundo?
// Otro busca en el fango huesos, cscaras / Cmo escribir, despus del infinito?
// Un albail cae de un techo, muere y ya no almuerza / Innovar, luego, el tropo,
la metfora? // () // Alguien va en un entierro sollozando / Cmo luego ingresar a la Academia?

Es la impotencia de la palabra ante el sufrimiento, sea esta violencia fsica,


pobreza, exclusin, o la imposibilidad de comunicarse en medio de una sociedad llena de informacin y ruido, pero sin embargo sorda a las fibras ms
sensibles del ser humano.

Felipe Moncada Mijic


Valparaso, invierno 2013

Vous aimerez peut-être aussi