Vous êtes sur la page 1sur 428

HANDBOUND

AT THE

UNIVERSITY OF
TORONTO PRESS

EL PANAMEO
VISTO A TRAVS DE
SU

LENGUAJE

BIBLIOTECA DE ESCRITORES
COLECCIN LETRAS

PANAMEOS

LUISITA AGUILERA PATINO


PROFtORA DE CASTELLANO
DEL INSTITUTO NACIONAL DE

PANAM

EL^ANAMEO
VISTO A TRAVS
DE SU

LENGUAJE

FERGUSON

&

FERGUSON

Libreros y Editores

PANAM,

R. DE P.

Derechos adquiridos para todos


paises

los

de habla castellana

& Ferguson
Ferguson
Panam, Repblica de Panam

por

PC
A 7

763751

Impreso en

Imprenta Lpez

la

Argentina

Per 666

Printed in Argentina

Buenos Aires

Repblica Argentina

DEDICADO
A MI DISTINGUIDO Y ESTIMADO
EX PROFESOR DE FILOLOGA

DOCTOR RODOLFO OROZ


Director del Instituto Pedaggico de
la

Universidad de Chile.

EN EL UMBRAL
Panameo

''El

a travs de su lenguaje'^ fu

visto

memoria de prueba que

brillante

la

la seorita Luisa V.

Aguilera Patino present en el Instituto Pedaggico de


la

Universidad de Chile para optar al ttulo de profeso-

ra de castellano.

Dice
sis:

muy

bien la autora en la introduccin de su

te-

**Nada expresa mejor que el lenguaje los distintos

modos de pensar,

y actuar de

sentir

hay diula que el idioma


sin del

alma de un individuo

Al menos
lumbrar

es la

ms
y,

los individuos**.

No

caracterstica expre-

ms an, de un pueblo.

es el nico material por el cual es posible visla reaccin interior del

mundo

exterior en el

hombre.

Me

no a

las

de una planta

al-

refiero aqu al idioma natural o dialecto,

lenguas literarias. As
tora el carcter

de

como

sta

el cultivo

de modo que no puede servir de


9

Patino

Aguilera

base para el estudio del botnico, as tambin el cultivo

de la lengua la

altera, la

imposibilita para servir


gsticas, tnicas
blo, la

de base a

y hasta

mayora de

escrita o literaria

los

hace producto de

artificio

la

las investigaciones lin-

psicolgicas.

La masa

que hablan, desconoce

del pue-

la lengua

y emplea un lenguaje dialctico que

raras veces encuentra expresin en la escritura. Pero


es

en esta literatura, transmitida de boca en boca, donde

precisamente se manifiesta el espritu nacional descu-

bierto en toda su naturalidad.

bajo pueblo expresa con

mismo lenguaje

mucha ms

de ahora y de

intelectual

ese

del

fidelidad la vida

los siglos anteriores

que

el

lenguaje literario artificial.

Hay, en

efecto, expresiones

populares que son el pro-

ducto genuino de un pueblo, reflejo de su psicologa y

de su sabidura. Esto es
folk-lore,

lo

que precisamente significa

palabra formada con dos elementos del

in-

gls antiguo (fojk: pueblo; lore: sabidura): sabidura

del pueblo. Estudiando el lenguaje de ste se hace al

propio tiempo un estudio de sus tradiciones, de su hu-

morismo, de sus fantasas y facultades poticas, de sus


dictmenes doctrinarios contenidos en mximas y refranes, catecismo

de

la filosofa popular.

10

Fl

panameo

visto

La semntica, que

travs

de

>

n c n n

estudia la evolucin del significado


>

de

las palabras, sus

ma una rama

de

cambios y sus causas, es en

la lingstica

de

lo

s mis-

ms reveladora del

alma popular. El estudio que aqu prologo

es esencial-

mente de ndole semntica. El lenguaje panameo ajustado a la naturaleza, a las costumbres y a las reacciones

de

la

vida diaria y los trminos extranjeros que han

entrado en el lxico nacional, son los aspectos semnticos que estudia la seorita Aguilera con

mismo tiempo que con

mo que

amenidad al

criterio lingstico cientfico. Co-

su preparacin para este gnero de trabajos, tan

raros por lo difciles y especializados, la adquiri en

una escuela de tradicin filolgica

seria, prestigiada

por

Andrs Bello, por Rodolfo Lenz, por Federico Hanssen,


por Eduardo de
dolfo Oroz.

la

Barra, por Julio Cifuentes, por Ro-

El campo de

la litercttura nacional folklrica est to-

dava casi virgen en


su

tesis,

Panam y

la seqfita Aguilera,

con

viene a despertar aqu la aficin por esta clase

de estudios, es decir,

el inters

que merece el pueblo en

su manera de hablar y de pensar, en sus costumbres y

su vida natural en una palabra, en /<w manifestaciones

de su genio autctono. **Sin estos materiales del folklore,


11

Aguilera

Patino

dice el Dr. R. T. Kaindl, la etnologa, a pesar de su slida base, a pesar


sos,

de

las ideas

no podra concluir su

y principios ms lumino-

edificio. I)e ah se sigue

que

ha de ser nuestra tarea inmediata investigar y recopilar


todo lo que ha creado el alma popular".

En Panam, como

lo

demuestra esta joven investiga-

dora de nuestro lenguaje, no escasean materiales folklricos ni personas aptas

para estidiarlos y de patriotismo

capaz de luchar por conservar la fisonoma nacional.


"'/ refrn

que dice

el lab iego, la copla

nodriza, el cuento con que

do y

s-i

la tradicin o conseja

que canta

la

entretiene al nio desvela-

que se refiere de

la piedra

en que nos sentamos o de la fuente en que bebemos**


dicen ms,

mucho ms, de

esa fisonoma, que cien libros

de literatura o cien trotados de sociologa. Dice mucho

ms que todo

esto,

asimismo, este voluminoso y paciente

estudio de Luisa V. Aguilera Patino, o Luisita

como

le

AmUera,

decimos sus amigos.


c

Octavio Mndez Pereira

12

INTRODUCCIN
Con verdadero placer y con vivsimo
dedicado a investigar algo de
cirse sobre el lenguaje

actitud

ma influya

pletos estudios se

de decir de

lo

mucho que puede

panameo, y quiz sobre

el patriotismo.

han hecho sobre

de

ellos

he
de-

esta

Muchos y muy comlos diferentes

los distintos pases americanos,

la larga lista

me

inters

modos

pero entre

no aparece uno especial sobre

de mi Patria, lenguaje que no por

el

el

hecho de emplearse

en una rea reducida, deja de presentar caractersticas


y peculiaridades por dems interesantes.

Mi
de

gusto por los estudios lingsticos comenz a raz

las explicaciones

que nos diera y de

nes que nos hiciera realizar

los

las investigacio-

alumnos de

la asig-

natura de Castellano de la Universidad de ChilCf el


Dr. Rodolfo Oroz, nuestro distinguido y estimado profesor de Latn y Filologa.

Al calor del entusiasmo que


13

supieron despertar en

mi

las

amenas e

posiciones del Dr. Oroz, rmci


estudio

sobre

satisfacer mis

Patino

Aguilera

el

interesantes ex-

mi deseo de hacer un

lenguaje panameo,

estudio

que

al

inclinaciones personales hacia esa clase

de trabajos, constituye tambin una modesta contribucin hacia un

mayor conocimiento de

y costumbres de

la gente

de mi pas, ya que nada expre-

sa mejor que el lenguaje los distintos


sentir

y actuar de

los

la idiosincrasia

individuos.

modos de pensar,

Por otra

parte,

he

credo digno de inters un estudio del lxico panameo,

sobre todo en lo que se refiere a su vocabulario, porque

por su posicin privilegiada, Panam, puerta entre dos

mundos y

lazo entre dos mares, es la sede del cosmopo-

litismo, el lugar

en donde se mezclan y confunden razas,

lenguas y civilizaciones distintas, las cuales no pueden

menos que

ejercer su influencia sobre nuestro

modo de

concebir la vida y por ende en la palabra, vehculo

transmisor del pensamiento y trasunto fiel de las ideas,

costumbres y necesidades de los seres.


Naturalmente, estas influencias antes mencionadas se
dejan sentir ms que en ninguna otra parte, en las ciu-

dades de Panam y Coln y en


ellas;

los lugares cercanos

esto se explica; es precisamente en estos puertos

14

FI

p a n n

e n

listo

en donde se desenvuelve

travs

de

lenguaje

su

la vida agitada

y cosmopolita

a un ritmo cada vez ms in crescendo. En cambio en


nuestras regiones del interior de la Repblica, el cam-

pesino que vive alejado del arrollador torbellino de la

vida moderna,

lia

sabido conservar en toda su prstina

pureza, sus creencias, sus tradiciones y costumbres, que


cristalizadas

en un lenguaje rico en giros y vocablos

cargados de sugerencias, nos permite conocer las mltiples facetas

de su alma hecha para soportar

el tra-

bajo rudo y las inclemencias de un clima agotador y


enervante,

y en la que se mezclan curiosamente

valenta y fortaleza del

hombre con

la

las ternuras e inge-

nuidades del nio. Sin embargo, establecer una diferencia neta entre el lenguaje campesino,

el

vulgar y el

corriente y determinar los diferentes fenmenos lingsticos privativos

de cada regin en particular, no

me ha

sido posible por falta de material lingstico apropiado.

Son muy pocos

los investigadores

panar^eos que se han

preocupado por estas cuestiones y menos aun


tores

que han querido usar

el

tomar como asunto de sus obras


tersticas

un

intento

los escri-

lenguaje campesino y
las

costumbres y carac-

de nuestra gente del campo. Pero hay


de presentar

este aspecto

15

de

la vida

tal vez

panamea

Aguilera

Patino

en la obra "Alma campesina^' de Jos E. Huertas, en

la

cual el vivir de nuestros campesinos dentro del marco

de su lenguaje propio, adquiere

relieve, matices insos-

pechados a travs de una serie de cuadros pictricos de

puede decirse de algunos

luz y de color, y otro tanto

de

los '^Cuentos

panameos^' de

J.

Ignacio Valds, pin-

mismo que

celadas llenas de movimiento y vida, que lo


el libro

de Huertas a

la

par que

los interesantes trabajos

sobre "Modismos panam^eos^* y "Provincialismos panameas*" realizados por el Reverendo Padre Celestino

Mangado y don Sebastin Sucre

respectivamente, obte-

nidos gracias a la gentileza del Df. Octavio


reira,

me han

sido de bastante utilidad en

Otro inconveniente que se


establecer

me ha

Mndez Pemi

labor.

presentado al querer

una separacin exacta entre

los

trminos em-

pleados en las diversas regiones del Istmo, es el hecho

de que existan numerosos trminos y giros propios de

la

gente campesina que han llegado a formar parte de


nuestro lxico popular y del corriente, a la vez que palabras y

modos de

Panam y Coln

decir formados en las ciudades de

al contacto

Etnias
de razas extranjeras y

acti-

vidades distintas, y que son el resultado de nuevas necesidades,

han tomado lugar preeminente en


le

el

habla pro-

/)

II

vinciana^

iii

II

II

esto

I-

hace naturalmente

de sus moldes propios

las

il

ti

fi

naje

difcil encajar dentro

modalidades de

distintas

nuestro lenguaje.

Este trabajo,

como

dije con anterioridad, se referir

principalmente al vocabulario. El estudio de la fontica

y morfologa del lenguaje panameo se hace casi del


todo imposible, no slo por la falta de textos que puedan
servir

de gua, sino tambin, porque no

es posible hacer

un estudio extenso de esos aspectos del lenguaje


observacin profunda de los fenmenos en el

No

los hechos.

peculiaridades

obstante,

un

anlisis

una

campo de

no dejar de consignar algunas


morfolgicas

importantes,

difcil escapar al inters

que despierta

fonticas

pues es bastante

sin

por pequeo que sea de

las variaciones

que

sufren las palabras en su estructura y de los cambios ya


constantes o ya espordicos que afectan a determinados

vocablos igualando, diferenciando o confundiendo sus


sonidos con otros.

En

lo

privativas

que se refiere al significado de

de nuestro vocabulario,

nas veces en
al lenguaje

el

me

las palabras

he apoyado algu-

*'Ensayo de Semntica General aplicada

panameo** de que es autor el distinguido

educador panameo Dr. Octavio Mndez Pereira, Rec17

tor

de

la

Aguilera

Patino

Universidad Nacional de Panam, a quien

debo agradecer tambin su voz de aliento y estmulo en


la realizacin

En
serie

de

este trabajo.

cuanto al trabajo mismo, lo he dividido en una

de captulos en cada uno de

de explicar

las voces

de nuevos trminos, su uso y

el

y giros propios de nuestro lenguaje,

no son otra cosa que

he tratado

que a mi parecer han determinado

las causas

la aparicin

los cuales

la expresin

de

empleo de
los cuales

los diferentes esta-

dos de alma que provocan en nuestro pueblo, bien sea


la contemplacin

de

la

naturaleza, sus fuerzas y su

poder, o bien su reaccin ante otras razas y aun ante


el

propio devenir de la vida.

Las palabras y expresiones de

los indios

y Chiriqu (regiones del Istmo) conocidas,


por

los

panameos, irn colocadas en una

de San Blas
si

no usadas,

lista aparte,

con su significado correspondiente.


c

Las distintas partes del trabajo aparecern ordenadas

en la siguiente forma:
I.

El panameo ante la naturaleza: a) Naturaleza orgnica:

Flora 'Fauna,
II.

b)

Inorgnica:

El panameo ante

el

Fenmenos de

la Naturaleza.

hombre: a) El campesino: Cos18

panameo

El

tambres
tos

'

travs

diversiones

Instrumentos

Actividades

Bebidas espirituosas

seres fantsticos

Modas

El panameo ante
-

Diversiones

'

Mobiliario

Vestidos

Umetu

Fiestas

Trminos denominativos de

el

Substantivos

Adjetivos

Ad-

y giros propios del Istmo.

verbios, interjecciones, frases

ingleses: Deportes

lenguaje

su

Otros trminos del vocabulario campesino.

hombre urbano: Verbos

III.

de

Viviendo y utensilios del hogar

Aperos

b) El

visto

hombre no hispnico: a) Vocablos

Terminologa referente al automovilismo


-

Comidas

Bebidas

Trminos varios de

procedencia inglesa, b) Palabras de procedencia francesa: Vestuario femenino

pblicos

Comidas

Fiestas

y espectculos

Otros trminos franceses o de procedencia francesa.

Trminos

c)

y masculino

italianos, d)

Palabras de otros idiomas, e) Voces

indgenas.

Fontica y Morfologa:

IV.

Cambios fonticos; Cambios

morfolgicos.

V.

Conclusiones.

Como ya

dije,

este trabajo es

de orden semntico;

estudia esencialmente los cambios de significado y

sits

causas.

El sentido de

las

palabras no es un fenmeno preciso

y definidOy ni hay una relacin interna necesaria entre


las

palabras y los conceptos, pues el significado no


19

Aguilera

depende del elemento

Patino

fsico (sonido) sino

que ms bien

reproduce todo un proceso de evolucin histrica. Los

cambios semnticos son reflejo del desarrollo espiritual

y estn condicionados por leyes internas en gran parte


desconocidas; y estos factores psicolgicos
jos en

s,

muy

comple-

son valiossimos, pues ellos dan ciertos ma-

tices especiales al

concepto y el cambio de

mamente relacionado con

los

ste, est nti-

cambios afectivos.

El lenguaje como expresin de estados de conciencia


tiene

un carcter singularmente antropomrfico;

mos de buscar semejanzas

trata-

entre los objetos y nosotros;

por eso llamamos orejas al asa de una vasija.

Una de

las causas

que produce

los

cambios de

signi-

ficado es la traslacin o uso de metforas, lo cual es

una tendencia profundamente arraigada en

el espritu

humano. Se basa en asociaciones de naturaleza


casi intuitiva, haciendo resaltar

refieren al

hombre de

accin.

En

l-as

prctica,

semejanzas que se

todas estas traslaciones

juega un papel importante el papel afectivo.

Hay

nece-

sidad de imgenes porque con ellas se da forma concreta

En

las cosas abstractas.

las

pasiones se origina la expresin fuerte y enr20

/;/

gica, pero existe


zarla,

un lenguaje especial que

de hacerla menos dura, es

el

trata

de suavi-

llamado eufemismo,

que nace de la necesidad de atenuar una impresin desagradable, y que junto con la fantasa, la emocin y la
ley del

menor

esfuerzo, constituyen

una razn podero-

ssima de la transformacin de las lenguas.

21

Captulo Primero

EL PANAMEO ANTE

Todos
tan

del

los seres dentro

de

A NATURALEZA

la naturaleza fsica disfru-

mismo patrimonio:

el

aire,

luz,

la

calor,

el

ofrecen sus dones por igual a todos los hombres.

mundo moral
valores,

el

existen tambin ciertos estmulos, ciertos

que alcanzan a veces

motores de

En

la vida, tales

filantropa, el honor, la

la categora

como

el

amor,

magnanimidad,

que forman otra herencia viva para

de verdaderos

el

herosmo, la
deber,

el culto al

el

individuo, sea

cual fuere la localidad en donde habite. Pero as

como

cada raza imprime una transformacin especial a los


factores fsicos, as tambin este patrimonio

fomenta, adultera o descuida de tal

en cada pas ms o menos

til

moral se

modo que

resulta

a los fines de la vida,

segn se fortalezcan las propensiones racionales o las


estriles

y malsanas.

este sello caracterstico

23

que im-

Aguilera

pone cada pueblo a

las cosas

que

Patino

lo rodean, se refleja

sobre todo en su manera de hablar, en sus giros y expresiones que son la exteriorizacin de

su yo y de las

manifestaciones de ese yo, frente al

mundo

moral en

el

fsico

cual se desenvuelve su vida.

El panameo, ya sea un individuo de la clase pudiente,

un hombre del pueblo o un campesino, reacciona ante


naturaleza

ms

pre de un

modo

menos en
jovial

lleva en su interior algo


cierto

misma forma y

la

casi siem-

alegre.

que

hace mirarla bajo un

le

esto es as,

fondo de optimismo, motivado

dones que con

la

mano prdiga

tal

vez,

porque

por los

suele derramar en los cam-

pos panameos, cuyo intenso verdor hace aparecer ms


azul y

ms blanco

su cielo esplendoroso.

La pasin arrebatadora unida

a cierto suave y deli-

cado lirismo, que es la caracterstica fundamental del

panameo,

se revela

en sus poesas y cantares que apa-

recen impregnadlas ya de la melanclica suavidad de los

rayos de la luna, ora del ardor luminoso de los destellos


del sol.

es as

como uno de

nuestros poetas panameos

entona su cantar en esta forma:

24

li

'

I II

"

,1

il

"Quisiera ser

II

la fina

II

madreselva
la

maana

perfume de

la selva

que abri su floracin en


para ofrecerle

el

aprnns entreabras tu ventana.

Para terminar diciendo:


cinturn de armio

Quisiera ser

el

que oprime

tu magnifica

hermosura

y eternamente y con sensual cario


vivir

abrazado

a tu cintura".

Imaginativo y ardiente, a veces objetivo y prctito,


a veces realista, franco, sincero, ligeramente irnico, un
tanto voluble, precipitado

meo

hombre pana-

revela en su lenguaje todas las cualidades

y defec-

de su raza, aunque imprimindole, como es natural,

tos

el sello

El

nervioso, el

de su propia naturaleza.

panameo observa

trata, tal vez,

ello lo

de un

lo

que suced^

modo

a su alrededor,

inconsciente, de aplicar a

que ve en su vida misma, y surgen una

serie

de

trminos que revelan esa correspondencia que l encuentra

en su vivir y las dems cosas existentes.

25

NATURALEZA ORGNICA

FLORA

DENOMINACIONES GENERALES RELATIVAS A LAS FRUTAS.


I

Esa distincin que se hace entre


la vida del ser

humano y que

infancia, juventud

y edad

o a otros seres vivientes,

se

las diversas etapas

de

expresan con las palabras

viril, las

trasplanta el paname-

los vegetales,

es as

como apa-

recen los vocablos nuevo, hecho (pron. jecho) y pintn

para designar los distintos grados por los que pasa el


fruto para llegar a su plena realizacin.
es aquella
casi

que con pocos das de

fruta

existencia,

nueva

ha recibido

apenas las caricias del sol y del viento y se man-

mismo

tiene por lo
va.

La

pequeita, limpia en su verdor, nue-

Pasado algn tiempo, nos encontramos con

la fruta

hecha, es decir, ya formada y por lo tanto apta para

lle-

gar a su madurez. Pero antes de pasar a esta ltima


etapa habla el

panameo de

la

fruta pintona, que es

aquella cuya cascara aparece cubierta de manchas, pintas, indicios

reveladores de una

mayor probabilidad para

lograr el paso final en que ya sin aquella tersura de la

edad juvenil y un tanto arrugada por


tiempo como

como

el

el ser

hombre

humano por

al suyo.

26

los

embates del

la vida, llega a su fin,

panamea

F, I

visto

Movidas son

las frutas

tarse por haberse

<

'Ir

r n c

//

<i

>

cuyas semillas suenan al agi-

movido y aun separado de su

centro,

impidiendo as la maduracin regular del fruto. Esta


particularidad de tales semillas dio su

que

tas suelen

stas es

la

frutas

producir ms de una cosecha,

fundamental de

como

hecho

la

ltima de

el

el

fruta. El

fruta verde y

la carac-

cornianzuelo (cornezuelo) (pron. cosjne-

se dio cuenta

mente busc

nombre

cosa designada, y as hay

la

que debe su nombre a su

parecida tanto a un cuerno

panameo

como

for-

un anzuelo. El

de esta semejanza e inmediata-

trmino que sintetizara los distintivos

mamn

(melicoccus bijugatus)

es

una

pequea a cuya semilla estn adheridos

unos filamentos unidos entre

por una especie de sus-

tancia gelatinosa, filamentos que no se


se

el

llamada simplemente la postrera.

suelo, en algunas partes)

la

por

la fruta

feracidad del suelo, las plan-

veces influye en la seleccin de un

terstica

de

se encuentra en tales condiciones.

de que en Panam, dada

ma

nombre a

chupan; de ah proviene

el

nombre.

mascan sino que

por esa misma

razn se llama chupn a la naranja que se

le quita la

corteza y se le corta la parte superior para extraerle


el

jugo con la boca.


27

Aguilera

Patino

II

La cualidad primordial de

mango (mangifera
eso tenemos

diversas especies de

las

indica) les dio su denominacin; por

mangos papayn, almsigo (elaphrium

si-

maruba) pina, canelo y jobo (Spondias ltea o Spondias

Mombin) por su
chancletita,

sabor. Pico

de

loro,

huevo de toro y

por su forma. Morado por su color, y cue-

ron por su spera corteza.

por la propiedad especial

de cierto abrojo de adherirse a todo lo que a l se acerca


se le

ha llamado pegapega. Al corozo (Phytelephas ma-

crocarpa) palma cuyo fruto del

un hueso duro,

el

panameo

lo

mismo nombre

contiene

ha denominado por su

forma y su tamao coquito; y por extensin llama


traje nacional

panameo confeccionado con

al

cierto gne-

ro de fondo blanco que presenta pequeos dibujos en

forma de

la

palma del corozo o de

la fruta, ''pollera

de

coquito"; y con esta expresin todos entienden que se


trata

de una pollera hecha con una tela con pintas en

forma de coquitos,
entera, lo

sin necesidad

que demuestra

del panameo,

de emplear

el espritu

amigo de economizar

do cree que un exceso de

ellas

28

no

le

un

la

frase

tanto prctico

las palabras, cuan-

son de utilidad. La

El

panameo

ciruela

de puerco

visto
es

travs

de

lenguaje

su

una variedad de ciruela que crece

por todas partes y cuyo valor en lo que se refiere al


sabor es tan escaso que slo la encuentra digna el pana-

meo

del paladar de aquellos animales.

En cuanto

a las

ciruelas moradas^ su color da la razn de su nombre.


fruta del

banano o pltano, nombre

es conocida en algunos pases, es

este ltimo

I^

con que

llamada en Panam

guineo. El trmino tal vez lo crearon los negros afri


canos, quienes al venir

como

esclavos a Amrica, cono-

ciendo desde su pas la fruta o bien sabindola trada

de aquellas regiones africanas, la llamaron con el nombre de su procedencia en recuerdo de su patria. Pero
a ciertas variedades de este

originarias de

Panam,

mismo

guineo, tal vez por ser

se las design

con denominacio-

nes diferentes pero indicativas de su caracterstica pri-

mordial. stos son: manzano, por su sabor parecido al

de

la

manzana; sopte, por su forma un tanto hinchada

que recuerda al sapo; de puerco por su nfima condicin que le hace servir slo de alimento al puerco; mo-

rado por

el color

y chino por aclimatarse, reproducirse

y dar fruto en cualquier suelo y tambin

muy

mente, al igual que la raza china una de las


ficas del

mundo.
29

rpida-

ms

prol-

Aguilera

Patino

III

Frijol de palo es el

no indio con

el

que

guand (cajamus bicolor) trmi-

se designa a

un arbusto y a su

fruto

parecido en su forma al frjol o juda, y al que se da


el

mismo empleo que a

como no

stos; pero

se trata

de una planta pequea sino de un arbusto de buen

mao,

los

panameos llamaron de palo

que produce para diferenciarlos de

ta-

a los frjoles

los otros.

a pro-

psito es necesario decir, que con el trmino palo se ex-

presa en

Panam no

slo el trozo de

que ancho que ostenta

tal

madera ms largo

denominacin, sino cualquier

rbol o arbusto; y quiz esto se deba a que, lo

que

el palo,

es el ser

que de
palos.

ms

una de

las caractersticas

los rboles

largo que ancho, y sobre todo al hecho de

los rboles, es decir,

En

de

mismo

estas

de su madera, se sacan los

dos ideas de rbol y palo que estn

ligadas ntimamente por la relacin de causa y efecto,

hubo una transferencia de significado,


por

el

tom

la parte

todo y se dijo palo para designar a los rboles;

y de aqu que

se

emplee

nimo de arboleda y
la

se

trmino palizada como sin-

el

se diga

miel de palo refirindose a

miel fabricada por las abejas, porque muchas veces


30

/'

/'

'/

II

II

III

I-

II

I,

trates

de

su

lenguaje

en los palos se encuentran sus panales, para diferenciarla de la


se

toma

rboles,

que

la parte

se

hace de

por

el

la

caa de azcar. Tambin

todo cuando se designa a los

esto es lo frecuente, con el

nombre de

su fruto,

y se dice limn, higo, ciruela, en lugar de limonero, hi-

guera y ciruelo respectivamente.

Barrign es

la

bombax

designacin corriente del

gn y debe su nombre a
tronco; y balso es el

barri-

forma redondeada de su

la

nombre de un rbol de madera

tan liviana que slo sirve para hacer balsas en las que
se transportan cargas a travs
le

de los

Esta cualidad

rios.

dio su denominacin. Por su fuerza y resistencia tal

vez se llam

macano

un rbol de

la

familia de las

fabeceas (Diphysa) y cuyo corazn es duro

como

el

macana, arma defensiva y

hierro, recordando quiz la

olensiva de los indios; aunque bien puede haber suce-

dido que
cano.

el

arma en referencia deba su nombre

La caa brava

es

al

ma-

una especie^ de gramnea de

corteza spera y ruda que al asirse sin cuidado pro-

duce escoceduras en

y en

la piel;

bablemente tuvo su origen


(bactrias minor) es el

tal

esta caracterstica pro-

expresin. Yerba parada

nombre con que

suele designarse

en nuestros campos la yerba del Para;


31

(Para es

el

Ag

Patino

itera

Estado del Brasil de donde es oriunda

la

yerba en refe-

rencia) y en esto ha influido tal vez la esbeltez de su

que

tallo
el

el viento

cimbrea sin poderlo quebrar, o bien

campesino por exceso de cultismo ha sustituido para

por parada, juzgando un error

la

primera denominacin.

INFLUENCIA DE LA IGLESIA EN LA TERMINOLOGA.

Un

detalle peculiar de las distintas clases de ciruelas

hace distinguirlas, y as no obstante la santidad de


tas festividades religiosas, ellas sirven

las;

cier-

para denominar-

por eso tenemos de San Juan y de San Pedro como

nombres de unas ciruelas exquisitas de olor y de sabor


que se cosechan durante

los

meses que

la Iglesia dedica

a estos santos. Pero puede pensarse tambin, que


los citados santos son tan gloriosos

como

las citadas ciruelas

tan deliciosas, el panameo, amigo de las comparacio-

nes aunque stas sean un tanto profanas, encontr que

nada mejor que


de las frutas.
olor

tales

nombres convenan a

un guineo pequeito, pero de agradable

rico sabor, lo llama

de

la

a una variedad cultiva-

digno de la Madre de Dios.

da en

los

la exquisitez

Virgen por juzgarlo

primeros tiempos por los frailes dominicos,

llama con este nombre.


32

la

/','

p a n a nif

La

flora

i>

travs

de

su

lenguaje

y fauna variadsima de nuestros trpicos, ha

permitido al panameo demostrar ora su fastuosa y brillante imaginacin, ora su actitud objctivista

y prctica,

modalidades que se revelan en los nombres a veces her-

mosos y sugestivo^ de algunas de nuestras

frutas, flores

y plantas de adorno, a veces desprovistos de esa cualidad.


Entre las frutas hay nombres

como pomarrosa y man-

go de calidad. La pomarrosa (Eugenia jambos) tiene


el color

amarillo y el tamao de la poma, pero su sabor

y olor dulcsimos, hacen recordar

la

suave fragancia

de las rosas. El mango de calidad es una variedad de


nuestro

mango que por

fume ha merecido

su exquisito y agradable per-

tal calificativo.

FLORES.
Entre las flores aparecen las siguientes:

Flor de la

reiruiy

(Hibiscus rosa sinensis) que por sus

grandes rojos y aterciopelados ptalos ^s digna de una


reina.

Corona de

pinesis)

sus ptalos de

al unirse, este

un color rojo

de Hibiscus rosa
intenso, simulan

smbolo regio. Buqu de novia, (Ixora

formada por un conjunto de

flores

peque-

blancas y perfumadas que salen de un

mismo

coccnea)
itas

la reina (variedad

33

Aguilera

Patino

pednculo, parece en realidad este distintivo de las

(Hay una variedad de

novias.

mismo nombre

tal vez

color rojo que lleva el

por la semejanza de forma) Flor

de seda, cuyos ptalos color morado claro de suavi-

dad de seda

han dado su nombre. Flor del Espritu

le

Santo, (Peristeria elata) rarsima y valiosa orqudea de

nuestros bosques. Sus ptalos de una blancura inmacu-

lada semejan una paloma con las alas extendidas.


ah la denominacin. Bellsima,

De

(Antigonon leptopus)

enredadera de flores rosadas y diminutas que constituyen

como su nombre
jardines.
belta

Palma

lo dice

un bello adorno de nuestros

del desierto (Yucca elephantipes), es-

como una verdadera palma,

esta planta presenta su

tronco completamente desprovisto de hojas.

mas que surgen

Dos o

tres ra-

una distancia de ms de un metro del

suelo ostentan en sus extremos unas grandes hojas lanceo-

ladas que rodean un

Bandera de

Italia

ramo de blancas y aromticas

flores.

y Bandera de Espaa (Canna warsce-

y Canuna ltea) respectivamente. Estas

flores pre-

sentan en sus tres ptalos los colores de los

emblemas

wiczii

italiano

y espaol respectivamente. Flor de baile (Ces-

trum nocturnum)
que

tal

es el tan conocido galn de noche, flor

vez por su perfume intenso que slo se deja sentir

34

en

/)

la

ni r

II

ii

i>

il

'.

e n

u n a

f.

noche ha merecido tan sugestiva denominacin. Flor

de un dOf enredadera cuyas flores perecen


\a.

//

Buenas

azules o

al declinar el

tardes, (Mirabilis jalapa) florecillas blancas,

moradas que abren sus ptalos en

las tardes.

Botn de oro, (Malapodium divaricatum) debe su nombre a que sus ptalos de un color amarillo oro, se mantienen siempre cerrados. Miniatura (Rosa canina), rosita

pequea de ptalos alargados y diminutos. Cundeamor


(Cuanmoclit pennata), expresiva denominacin dada a

una enredadera que se cunde, se cubre completamente


de flores rojas y pequesimas. (El rojo, como sabemos,
es el smbolo del

amor). Lazo de amor, potico nombre

de ciertas florecitas blancas (el blanco es emblema de


pureza y nada hay ms puro que

el

la

verdadero amor) en

cuyo centro se destaca un lazo rojo. Capriclwsa, esta


flor

aparece ya en

la

maana, ya en

la tarde,

ora en

vierno, ora en verano; esta variabilidad le ha

nombre. Flor de Semana Santa, es

el

dado

in-

el

jjenominativo de

una preciosa flor de color morado y de perfume intenso

que abre sus ptalos en


caracterstica

y a su

de hombre, es
que avanza

la

color,

la flor

semana de
debe

la

Pasin.

tal calificativo.

esta

Carcter

que cambia de colores a medida

el da. As,

naciendo blanca en
35

la

maana,

Aguilera

Patino

de rosa al medioda y se convierte en llama

se colorea

viva al anochecer.

PLANTAS DE ADORNO.

En Panam hay gran


las

que

tienen

variedad de plantas de adorno,

tambin

expresivas

denominaciones;

stas son:

Corazn de Jess (caladium bicolor), planta de adorno cuyas verdes y acorazonadas hojas llevan en
tro la figura

el cen-

de un encendido y rojo corazn.

Corazn de Mara: (Caladium bicolor)


la anterior, esta planta presenta

lo

mismo que

grandes hojas en forma

de corazn, en las que aparecen pequeos puntos blancos y rojos que semejan tanto pequeos corazones,

como

signos de la escritura china, y por esta ltima particula-

ridad se le conoce tambin con el nombre de Letra china.

Lluvia de oro (Codiacum sp.)

debe su nombre a los nu-

merosos pequef^os puntitos amarillo-oro que aparecen en

Palma de

sus hojas.

la India

(Cordyline terminalis)

cuyo tronco recto y delgadsimo termina en un manojo de


largas y exticas hojas en las que aparecen los colores

y amarillo entrecruzados. Ensueo (asparagus

rojo, verde

plumosus)

sus hojas eternamente verdes

36

y tan

delica-

/'

II

II

ni r

i'

'

-'

de

SU

'

' " " "

'

das y sutiles que parecen desiiacerse al primer contacto


le

han dado

el

nombre. Lluvia o copo de nieve, arbolillo

con flores de hojas pequeas, redondeadas y finas de


blancura deslumbrante que en verdad parecen un ne-

vado copo.

REACaONES SENSORIALES.
Ciertas asociaciones de carcter visual o auditivo ori-

ginan a veces las palabras; y

mos

los trminos

como ejemplo de

pipa y pipote, con

cuales, se designa al coco verde,

que no est
fruta tiene

ni verde ni

y con

ello tene-

el

primero de los

el

segundo

al coco

maduro. En ambas etapas

forma redonda; pero

la

la

pipa contiene casi

exclusivamente agua, pues su pulpa forma apenas una

delgada capa, mientras que en el coco pipote, sucede


casi lo contrario

aunque

sin llegar a tener su

pulpa la

dureza de la del coco maduro. El parecido que

el pa-

nameo encontr

entre el coco en su 4)rimitivo estado

la pipa, vasija

ventruda que sirve para guardar toda

clase de lquidos, le hizo dar a aqul, este

como en

la

nombre. Pero

etapa siguiente el coco conserva una de las

cualidades de la pipa, la redondez, ya que no el contenido, busc entonces

una palabra que expresara


37

esta

II

Aguilera

Patino

semejanza y al mismo tiempo indicara que haba una


diferencia entre la vasija en cuestin,

que nadie confunde con

pipote, trmino

Mata, es

el

y de

de pipa.

el

campo poblado de rboles

all result

iguales, pero

vez por analoga, el panameo llama con este nom-

tal

bre a la porcin de plantas que se siembran en un cam-

nombre de

po, la que tambin suele designarse con el

mancha, nombre que sin duda

que encuentra entre

la

se

debe a

la

semejanza

forma como aparece una verda-

dera mancha sobre cualquiera superficie, y este conjunto

de plantas en

la extensin

analoga designa con

realmente

lomo de

tambin por

nombre de camelln que

tierra

que

se levanta

es

con la azada

arado, al camino de tierra, especie de atajo o vere-

el

da,

el

el

de un terreno.

que

se

hace en los campos para

ir

de un lugar a

otro.

TERMINOLOGA SILVESTRE Y AGRESTE.


<

Verdadero sentido de observacin y exactitud demuestra

el

panameo

al darle

el

nombre de bejuco

a las

lianas o cuerdas del bosque que sirven para hacer ata-

duras en

la floresta.

Muchas

veces el trmino adoptado no est de acuerdo

38

F.

n a ni c n

i> (t

con

la

cual, el

i s t

ii

t r

>'
i

<

r n

//

g u a

acepcin acadmica del mismo, no obstante lo

panameo

lo

emplea, sobre todo

si

es

un cam-

pesino; y esto se debe a que por diversas circunstancias


el significado

primitivo se ha ido perdiendo hasta des-

aparecer completamente, siendo reemplazado por otro;

por eso nunca entre los campesinos se usa

monte para indicar una

altura,

la

expresin

una montaa o elevacin

notable de terreno. Sea cual fuere sta, siempre es desig-

nada con

la

palabra loma, mientras que la anterior es

sinnima de maleza o monte. Tal vez

la

prdida del

significado de monte se debi a que con nuestra vegetacin exuberante, no slo los terrenos bajos, sino sobre

todo las montaas, aparecen cubiertos de una vegetacin


tupida c intiincable. El campesino identific el trmino

monte como sinnimo de maleza, con

como sinnimo de

la

expresin monte,

altura, prevaleciendo el primero.

Muchas veces encontramos en

el

habla panamea pa-

labras que se originan en otras que forman parte


las anteriores
los

de su vocabulario; tales son, por ejemplo,

vocablos siguientes: socuela substantivo que signi-

fica la limpieza o
se deriva el
las

como

desmonte de un campo, y del cual

verbo socolar o sea limpiar un terreno de

malezas que

lo cubren, es decir,

39

desmontarlo. Este

primitivo

Aguilera

puede

socuela,

ser

Patino

un derivado del colom-

bianismo soco, palabra que sirve para designar

el to-

cn o sea la parte del tronco que queda unida a la raz

cuando se corta un rbol, pues no hay que olvidar que

Panam

Colombia durante ochenta y

estuvo unida a

tres aos,

y por

este pas

que era

mismo, muchos trminos y giros de

lo

la

sede del saber y la cultura all

por los aos de mil ochocientos y tantos pasaron a for-

mar

parte del lxico corriente del Istmo.

De

barza, americanismo que significa maleza, abrojo

que queda

sin

quemar, tenemos

el

verbo barcear, o sea

limpiar de barzas el terreno quemado.

Sinnimo de

abrojo es el trmino barbasco, con el cual se designa a


aquellas zarzas que han sido cortadas con anterioridad

y unidas a

las nacientes.

relacin con barba,

que salen a

los

No tendr

como

esta palabra alguna

significativa sta de los pelos

hombres en

la parte inferior

de la cara

y que

tratan a tpda costa de arrancar cada da

hacen

los

como

lo

campesinos con las malezas que agostan sus

campos? En cuanto a bruzulaca, trmino que

mismo que broza (despojo de

los vegetales)

significa lo

puede haber

resultado de una contaminacin entre los vocablos broza

y bruza,

significativo ste del cepillo de dientes fuertes

40

que

[>

a n a

til

I <>

<i

r i

sirve para limpiar de abrojos

rastrojo,

ii

< n n u

un terreno. En cambio

un, segn parece, derivado de rastro, instru*

ment de jardinera

para limpiar, se ha desviado

til

im tanto de su primitiva significacin que es "el residuo

que queda en un campo de

las mieses segadas", para

designar las espinas y matorrales que se encuentran en

un terreno. Las causas que han podido

cam-

influir en el

bio de significado son a no dudarlo, el hecho de que en

Panam, pas

tropical,

no hay mieses,

ques de arbustos, que es

lombia

el

a veces son

rastrojo

el

vocablo; y

tampoco bos-

acepcin que tiene en Co-

la

De

trmino rastrojo.

hemos tomado

ni

este pas

como

las

seguramente

malezas y abrojos

verdaderos arbustos, por eso quiz se us

como sinnimo de

aqullos. Macolla, es el con-

junto de vastagos que nacen de un

mismo

mismo, limpiar esos pies dejando slo

pie y por lo

los vastagos

que

desea el agricultor es macollear o maconear; y por extensin se designa

as

labor d^ limpieza

toda

campo. Derivado de potro, tenemos


que en un principio indic

la

la

en

el

expresin potrero,

dehesa destinada a

la cra

y desarrollo de potros, pero que despus se ha hecho


extensiva a todo lugar cercado sealado para la crianza
del ganado vacuno y caballar.

41

De mata, que como

dije,

es el

Aguilera

grupo de plantas sembradas en

el

Patino
campo, se deriva

matujo, palabra que indica unas cuantas plantas que

Como por

crecen diseminadas de aqu y de all.


escaso

nmero no merecan

el

su

nombre de mata, hubo

necesidad de buscar una expresin que reflejara esta


diferencia y as naci el trmino. Sin

embargo caaveral

y cauzal son sinnimos y ambos se derivan de caa.


Capullo es

la envoltura

en que se encierra la oruga para

transformarse en mariposa, y tambin el botn de la


rosa; pero en

Panam en donde no hay

es por antonomasia, la envoltura de la

Derivada de capullo existe


tiva

la voz

orugas, capullo

mazorca de maz.

descapulhdor, indica-

del instrumento con el que se quita el capullo a

las mazorcas,

accin.

En

y descapullar, verbo significativo de

la

vez de choclo, americanismo que significa la

mazorca tierna del maz,

tal

vez para evitar la confusin

con cierto juego de ese nombre, choclo (palabra que


viene del colombianismo chcolo del cual desapareci
la

vocal postnica),

el

panameo

esta expresin se deriva choclear,

primeras choclas.

dijo

chocla,

que significa

De nance nombre de una

y de

salir las

fruta

y del

rbol que la produce (perteneciente a la familia de las

malpyginceas), existe

el

vocablo nancear o sea coger


42

panam r o

El

visto

travs

de

su

lenguaje

O cosechar nances, as como de mango tenemos

el

verbo

manguear. Hoyo, (pron. joyo) es cualquiera cavidad en


la tierra,

pero de esa palabra ha derivado

el

panameo

hoyar (joyar), voz significativa de hacer hoyos, y hoyador (joyador), palo terminado en punta que sirve para
hacer hoyos.

De

surco, deriv surquear^

que

significa

limpiar los surcos; de vanas vinitas, esto es, frutas


tiernas;

y de mano, manotada (pron. manota), unidad

de medida consistente en
abarcar

muy

la

la

porcin de espigas que puede

mano y que luego

se

gua (corteza o fibra sacada del

amarra con una majatallo del pltano).

Tuco, es para todos los panameos un pedazo de palo


cortado de un tronco o de una rama gruesa de rbol.
Esta palabra que en otros pases americanos designa
cosas tan distintas a lo que indica en Panam, tales

como

lucirnaga, especie de buho, tocayo y tocaya, debe

haberla derivado el

panameo de

tueco, voz indicativa

del tocn o sea la parte del tronco que


raz

cuando

Manduco

se corta

un

queda unido a

la

rbol.

es otio trmino

a toda clase de conjeturas.

muy usado
Con

l se

y que se presta
quiere significar

el

palo o tuco con que se golpea la ropa para sacarle

la

mugre. Establecer una relacin entre esta palabra y


43

Aguilera

Patino

el

verbo manducar (comer) parece del todo imposible,

pero por qu no suponer que sea una voz formada por

mano y tuco? Tendramos como base un


nituco, del cual resultara

primitivo ma-

un mantuco, dada

la tenden-

cia del vulgo a suprimir las vocales pretnicas

que se

encuentran entre consonantes. Al llegar a esta etapa son


posibles dos hechos: o esta

de mantuco, a fuerza de

repetirse la palabra, son al odo

como una

d,

hasta

convertirse en ella totalmente, o bien para evitar una

confusin entre este instrumento de la lavandera y un


casi

manto o mantuco,

diato la

En

el

el

panameo sonoriz de inme-

t.

habla panamea es

muy

corriente el trmino

repicar, el cual significa recortar la hierba

que

se siem-

bra en los potreros destinados al ganado, para que crezca pareja e igual. Esta palabra se usa en tal sentido

debido al ruido que produce


los

el

movimiento rpido de

machetes qye empuan los trabajadores,

constituye

un verdadero repiqueteo. De

ha derivado

el

este repicar se

la voz repica, substantivo indicativo

accin de repicar.

"Ya comenz

cual

la repica".

de la

"Vamos

repicar el potrero"; son expresiones que se oyen comn-

mente.

44

El

pa

ame u

iisto

travs

de

lenguaje

su

Referida tambin al cuidado y arreglo de los potreros,


existe la palabra casqueoy voz
tiva del ruido

al limpiar y

siembra.

design con
frijolar,

que hacen

el

los instrumentos

desmenuzar

tomando

el

los terrenos

el

nombre de

duras.

que debera llamarse

lo

campo o jardn pequeo

se cultivan rboles frutales,

Tambin con

los potreros

destinados a la

huerta, la sementera, hortaliza

que es precisamente

que

de labranza

todo por la parte, el panameo

huerto, por cuanto ste es un

en

onomatopyica significa-

este

legumbres o ver-

nombre de huerta

se designan

pequeos, y por eso no es de extraar que

"los caballos pasten en la huerta".

FAUNA.
En

lo

que respecta

tocante a las aves,

cualidad,

al

mundo

animal, tenemos en lo

nombres que tienen su origen en una

en un detalle sobresaliente de las mismas.

Titib o titiba es una especie de

paloma

al cantar parece repetir esa palabra.

nameo que

silvestre

Hay un

cantar pa-

dice: "Palomita titiba oiga, oiga

ma". Primavera; es

el

que

mi

palo-

nombre de un pequeo pjaro de

colores vivos, que siempre aparece a la entrada del verano,

como anuncindolo. Triqui traque;


45

es la denomi-

Patino

Aguilera

nacin dada a un pajarillo cuyo canto semeja el ruido

de los papelillos de plvora que estallan

al arrojarlos

al suelo.

A
de

una palomita de color amarillo y azul

la Virgen, tal vez

se le

llama

por lo mansa e inofensiva. Pero

respeto que se le tiene es

tal,

que ningn cazador

el

se atre-

ve a causarle dao.

Por su plumaje entre verde y azul

es

llamado un p-

jaro verdn, mientras que el chuio tiene tal

su canto, lo

mismo que

la llegada del

la cocaleca,

nombre por

pjaro que anuncia

agua. Talingo es un ave trepadora que se

alimenta de garrapatas. Su nombre se debe a su canto.

Bimbn, es
o que

el

el

nombre indgena de un

ruiseor

y que parece

pajarito

ms peque-

ser tpico del Istmo. Este

pjaro es llamado con tantos nombres cuantos colores va

adquiriendo a medida que envejece. Pinto, se

le

dice,

cuando asoman manchitas amarillas en su plumaje verde.


Estas manchas slo se ven en la cabeza y en el pecho. Pin-

tomanto, cuando aparecen manchas azules; y por ltimo

manto cuando

el

color azul de sus alas y espinazo semeja

un obscuro manto.
llama lega,

tal vez

la

hembra de

este

pjaro se

le

por ser su canto inferior al del macho.

El bimbn es llamado collalito cuando en su cuello las

46

/.

pana m

visto

c o

plumas amarillas simulan un

<

collar.

r n p

ii

Pica flor y Visa

son los nombres cdn los que se designa al colibr

flor,

por su movimiento constante de flor en flor para chupar


su nctar. Sangre

nombres por

de

toro, es el cardenal

el color

morado

que

lleva

ambos

rojizo de su plumaje.

Cha-

carero y muchilero es la denominacin que tiene en Pa-

nam

la

oropndola, hermosa ave americana que fabrica

su nido en

forma de chcara o mochila. Estos dos trmi-

nos sirven de nombre a la bolsa tejida a manera de red,

en

la

cual llevan los campesinos su alimento, o cualquier

otra cosa.

Un

canto popular dice lo siguiente:


"Al pjaro muchilero
ya

le

dio la pataleta

porque no poda enganchar


la

mchila entre

la

horqueta".

Pechi-amarillo, es un pjaro cantor cuyo

debe a su plumaje,
terroso de sus
llote es la

lo

plumas

mismo que
le

el deyominativo.

al zopilote

de los

vistoso del

gallotes,

Ga-

por su fortaleza

y voracidad. Equivale a gallo grande. Cacique se


al rey

le

llama

de los cuales se distingue por

plumaje y por

se

la Capi-sucia; el color

ha dado

denominacin dada

nombre

el copete

lo

de plumas que ador-

nan su cabeza. Es tan reconocida su autoridad, que cuan*


47

Aguilera

do aparece en una reunin de

Patino
huyen

gallotes, stos

de-

jndole al cacique la presa di|)uesta a devorar. Garrapatero, es cierto gaviln que se alimenta sobre todo de

garrapatas.

En algunas

al talingo,

que

regiones llaman con este

se alimenta

Picofeo denomina

el

nombre

tambin de estos parsitos.

panameo con suma

exactitud, al

tucn cuyo plumaje mezcla de color negro intenso con


colores vivos, contrasta grandemente con su pico arquea-

muy

do, grueso,
es el

Dios te d, pjaro cuyo nombre

que suena

largo y antiesttico. Parecido al tucn

al

campesino como

la

se

debe a su canto

expresin antedicha.

por lo mismo llama Cual cojo o cao a un ave grande

como un buho, que como

el cocorito

augura desgracias.

Cocorito, diminutivo de ccora (persona molesta e impertinente), es el

llam

as,

nombre de un pjaro

al

por su canto montono y

que

vez se le

que, segn

triste

tradicin popular, es presagio de muerte.


esta idea influya el

tal

quiz en

hecho de que ya sea por casualidad

o por cualquiera otra circunstancia, su canto se oye en


los

campos en donde hay alguna persona gravemente

enferma. Pato cucharo, variedad de pato que debe su

nombre a

la

forma acucharada de su

por su tendencia a

la

pico. El

panameo

concordancia, lo llam cucharo

48

panameo

KI

visto

travs

de

lenguaje

su

debido a la terminacin masculina del nombre de

misma razn llama torcaza a

especie; y por esta

ma

la

la palo-

para darle la terminacin femenina de palo-

torcaz,

ma. El gichichi^ variedad palmpeda montaraz debe su


denominacin a su graznido. Paticalzado
sao)

es el gallo

que

tiene

plumas en

calzado es todo lo que cubre y adorna

(dic. patical-

las patas;
el pie, el

es por

dems adecuado. Echada

clueca,

que como es natural, permanece

se dice

como

trmino

de

la gallina

el

da entero

echada sobre sus huevos.

Una enfermedad cutnea

se

enfermedad

conoce con

el

muy comn
nombre de

en Colombia en

carate, hizo

que en

se llamara caratos o caratos, a aquellos en


je
te.

y que

manchas blancas que aparecen en su

consiste en ciertas
piel,

tpica de los negros,

la

que

las aves

cuyo pluma

aparece la combinacin blanco y negro exclusivamen-

Los huevos de gallina son denominados ponidos o

posturas.

Nuestro campesino desconocedor de la gra-

mtica, regulariza, lo
verbos,

mismo que

los nios,

todos los

y de ah que con mucha lgica derive de poner

ponidos,

como de

leer ledo

y de

escribir

escribido.

un trmino muy espaol que

En cuanto

a postura, es

significa el

huevo de ave o

la accin

49

de ponerlo.

Patino

Aguilera

ANIMALES ACUTICOS.
Si

tomamos en cuenta

por ejemplo

los

como bufeo con


al salir

otros seres del

acuticos,

la cual se

animal,

encontraremos expresiones

designa al delfn; este animal

de la superficie del agua para respirar, echa

por las fosas nasales haciendo un ruido especial

sta

que podra expresarse por

De

mundo

la

voz onomatopyica buf.

ah bufeo. Alcarreto, sirve de

un

nombre a un animalito

rastro parecido al que dejara

que

al picar deja

hilo

que rozara fuertemente nuestra

piel.

un

(Ver alcarreto.

pgina 319).

INSECTOS.
En

las

denominaciones de algunos insectos tambin

han influido asociaciones de orden visual y


ah que con el

nombre de

sensitivo,

arriera, se designe

de

una especie

de hormiga, que cual los arrieros unas tras otras transportan su carga* que no es otra cosa que las hojas que

arrancan de los rboles. Con

el

de candelilla a una hor-

miga muy pequea de color rojo y cuyo picor arde como


una quemadura de fuego. Las hormigas

locas,

en cambio,

tienen tal nombre, porque casi siempre se encuentran

50

RI

a n a

()

visto

r n

como perdidas

al

travs

< n

/,'

'

<t

buscar su casa; y or^ chocan unas con

otras, ora se adelantan, ora retroceden,

pero con movi-

mientos tan desordenados y locos y tan indignos de ani-

males tan ordenados y meticulosos, que en verdad han

merecido tan expresiva como ridicula

denominacin.

Garrapatay es un parsito cuyas patas se convierten en

verdaderas garras que se adhieren a

la

carne causando

una picazn y una molestia indescriptibles. Rodela^ es


una especie de este mismo parsito, de forma plana y
redonda; y chata, oira variedad de cuerpo completa-

mente aplastado.

Congo

es

una palabra con que

se designa en

bia a cierta clase de hormigas negras

Panam
el

se llam as a las avispas

nombre pas a

insectos;

Colom-

y picadoras. En

de ese color, y luego

ser sinnimo de la habitacin de esos

y por ltimo

se

llam congo a toda vivienda

de esa clase de bichos. Los nombres de las avispas varan segn el rasgo caracterstico que a ellas las distingue: rayadas^ culiblancas

y negras^ son

las

ms

co-

nocidas.

Un

insecto

muy comn

en

Panam

una especie de mosquito que por

el

es el jejn,

zumbido especial

que parece recordar esta palabra, lleva


51

que es

tal

nombre; y

Aguilera

por la misma razn


ballito del diablo,

el

pues

reproducir el trmino.

que abunda en

la

Patino

panameo llama
el

rebelln al ca-

ruido que hace al volar parece

un parsito diminuto y rojo

hierba y se pega a los hombres y a

animales para chuparles la sangre, se

los

le

llama por

su color, coloradilla; y a la tarntula, por los pelos que

denomina araa peluda. Limpia

la

cubren se

el

nombre con que

le

se suele designar a

casa, es

un animalito que

limpia de insectos las habitaciones. El nombre propio


del animalito en cuestin es lagartija.

de color negro se conoce por

Una cucaracha

la expresin

mandinga. La

palabra mandinga se deriva de mandingos, nombre de

un pueblo negro del Sudn Occidental. El panameo,


fiel

a su sistema, hizo concordar el trmino con la pala-

bra cucaracha, que tiene terminacin femenina.

MAMFEROS.
Entre los mamferos hay tambin nombres que tienen
su origen en una caracterstica sobresaliente del animal,
bien en la semejanza que encuentra el
el

panameo

entre

animal en cuestin, y otros seres vivientes, o son

nombres onomatopyicos, derivados de


den mencionarse zancalejo, que es
52

la

otros.

Aqu pue-

denominacin dada

' /

panameo

al potrillo.

sufijo

lejo,

al

t r

>

i>

u n j r

Este vocablo est formado por zanco y

denota

la

del animal a esa edad.

da

particularidad

Cuencn

es el

el

caracterstica

nombre que

se le

venado debido a que sus grandes y redondos ojos

estn colocados en enormes cuencas.

parecido con el gato se

le

la nutria,

por su

ha llamado con la pintoresca

expresin de gato de agua, en tanto que al tigre por la

misma razn

se le llama gato

al jabal,

puerco de

monte, por tener la figura del puerco (cerdo) y vivir

en

el

monte. Para llamar al cerdo (que en

Panam

llama puerco por estar siempre sucio), se vale

meo

el

se

pana-

del trmino onomatopyico cochi-cochi, que ex-

presa el giiiido de satisfaccin con que el animal recibe


su comida.

La relacin que encuentra

el

panameo

entre dos he-

chos o dos cosas, hace que con una sola expresin designe a ambos; y as

mogo en

su acepcin de desidia o

dificultad de trabajar motivada por el

demasiado ocio

o descanso, se dice del gallo al cual le falta una espuela,

o de la res a la cual le falla


la falta

el

de

la

un cuerno; y

tal

vez jK)rque

espuela en el primer caso, o del cuerno en

segundo, impide a los respectivos animales defenderse

o atacar en forma eficiente. Mostrency es una voz indi-

53

Aguilera

Patino

que no tienen dueo aparente, y

cativa de los bienes

por lo mismo, sirve para designar a la res sin herrar.

por verraquear, que es

gruido o rabiar del cerdo,

el

llama verraco al animal receloso y astuto que patea y


hace toda clase de cosas para impedir que se

le acer-

quen. Si menudear, significa ejecutar una cosa a me-

nudo, hay razn para que

el

panameo designe con

la

expresin menudear (dic. menudiar pues la e en hiato


se

hace

i)

y continuo de

el cantar corto

los gallos al

amanecer.

Mogn

si

se trata del masculino

y mogona

del femenino, es la res descornada, pero el

trate

mogn

el subfijo uto,

(mettesis)

monguto.

panameo

de un macho o de una hembra. Agreg a

que se

se trata

monguto y monguta, segn

dice en vez de estas palabras,

la

si

tal

y con

result:

el

cambio de posicin de

mogn-mogonuto-mongouto-

vez por corrupcin de calango, voz afri-

cana que, segn Bello, fu introducida por los esclavos


trados de frica a Amrica, se dice calungo-a, palabra

que design primero

al cerdo o al perro sin pelo o con

pelaje escaso; despus por extensin se aplic el tr-

mino a toda

De

clase de animales en estas condiciones.

sacar, verbo

que significa hacer


54

salir a

una persona

panameo

KI

de un
v

el

sitio

visto

travs

de

ii

r n

ii

i r

o sustraer alguna cosa de algn lugar, se deri-

vocablo saca para expresar con

l, el

males que se llevan de una parte a

aunque

otra,

propio sera vacada, novillada, boyada,

de vaca, tenemos

grupo de ani-

etc.

lo

Derivado

verbo vaqueary que en un principio

el

debi significar la bsqueda y cuidado de las vacas,

pero hoy es sinnimo de recoger el ganado vacuno en

un lugar, o de arrear
es enlazar el
el

mismo hacia

el corral.

silla

para sujetar mejor el animal. Cachi-

una palabra compuesta de cacho y quijada, y

ha nacido de la posicin a que se somete


vino, en

Arzonar,

ganado amarrando un extremo del lazo en

arzn de la

quijOf es

el

que

se coloca

el

ganado bo-

una mano en un cacho y

la otra

en el hocico, suspendiendo sta y bajando aqulla, hasta


conseguir que el animal quede inmovilizado.

FENMENOS DE LA NATURALEZA.
Los fenmenos,

las fuerzas

de

la natutaleza,

son tam-

bin objeto de una terminologa especial en el vocabulario

panameo; y

cuando

se

trata

as se habla

del

ftisilear

relampaguear y

La semejanza que hay entre


el

de

el

los efectos

relampaguear (lase luz que produce


55

y fusileo

relampagueo.

que producen
el

choque de

Aguilera

Patino

dos nubes cargadas una de electricidad negativa y otra de

y una descaga de

electricidad positiva)

origen a los trminos.

fusilera

dio

por estas mismas razones de

semejanza se llama al relmpago culebrina.

En

cuanto al agua abombada, se llama as a aquella

prxima a corromperse. El nombre puede deberse a

bombas o bombitas que aparecen en


el

cuando comienza

proceso de la descomposicin, o quiz al hecho de

que

agua

esta

est el

de

ella

las

la

agua que

siempre enturbiada, y tambin lo

est

sale de la sentina de los barcos

bomba, ya que

al pasar por la presin del tubo y

del mbolo, recoge todas las impurezas

burbujas.

Con

la voz

de

se llena

gara palabra que parece ser de


(gara en

procedencia vasca, se designa la llovizna


vasco es llovizna)

por medio

mientras que la lluvia menuda y

constante que molesta todo el da con su ruido montono, la

denomina

el

panameo

chischs, voz

onomato-

pyica indicativa del ruido que hace el agua que ni cae


ni deja

de caer.

En

lugar de aguacero, suele decirse

tiempo de agua, y seguramente, porque antes de caer,


estado atmosfrico cambia completamente
caractersticas

especiales;

estado del tiempo

y por

eso se ha

como sinnimo

tiene

tomado

el

sus
el

del efecto que pro-

/',

/)

(I

<i

ni

I-

(I

s I

trates

de

> n

<>

n n

duce. Diminutivo despreciativo de bajar es la expresin

bajareque^ con la cual ee designa la lluvia


fra
sas.

que acompaa

en las regiones montao-

al viento

en vez de revesa,

panameo

el

menuda y

ra indicar las revueltas de los ros

dice reversa, palas corrientes

que

en ellas se forman.

Candela es para

el

panameo no

slo la vela de sebo

encendida, sino el fuego mismo. Antiguamente, antes

de inventarse los fsforos, andaban por las calles y paseos los

"mozos de candela" que guardaban cuidadosa-

mente un poco de fuego y mediante una propina

la

suministraban a los fumadores. stos para llamar

al

mozo gritaban simplemente "candela". En lugar de

fo-

gata o fogatada, es corriente emplear el trmino cande-

leda (pron. candela)


el

panameo

la

siente

ms de acuerdo con

tal

palabra se usa quiz porque

ms armoniosa, ms eufnica y

los reflejos

mas. Pero a veces no deja

el

y tonalidades de

las lla-

panameo de mostrarse

tambin erudito y culto y sustituye elegantemente llama


por flama y llamarada por flamarada.

con la pinto-

resca expresin de piedra candelera designa al pedernal.

Para expresar

el

tiempo comprendido entre las doce


57

del da

la

Aguilera

una de

Patino
panameo de

la tarde se vale el

modo

expresin en peso (medio da en peso)

la

adverbial

indicativo de que a esa hora del da el sol es tan fuerte,

que

al exponerse a l se siente

un verdadero

peso.

en

efecto, al caer sus rayos sobre nosotros a esa hora, sen-

timos la impresin de llevar algo

molesto sobre la cabeza.

muy

pesado y

muy

por la misma razn emplea

voz foguear para expresar la fuerza quemante del

la

sol

semejante a la del fuego; y el trmino fogaje, como

sinnimo de calor o bochorno.

Por analoga con


boca para producir
rriente de aire
es el

que

la

manera como

el cliiflido,

se cuela

llama chifln a la co-

por alguna parte. Bajareque

nombre que en algunas partes

y silampa (algunos
res, el fro

sale el aire por la

la escriben

con c)

se le
es

la

al cierzo;

en algunos luga-

matutino; en otros es la lluvia

de la madrugada^ Aqu en Panam

da

menuda y

fina

palabra silampa

ha sido siempre sinnima de fantasma que presenta la


figura de una mujer

muy

alta

muy

delgada cubierta

de una tnica blanca de flotantes pliegues y cuya vista

produce escalofros de
fro

de

la

terror.

Como

esta llovizna o este

madrugada van acompaados de una neblina


58

/.

panameo

que a medida que

/ <>

travs

se va haciendo

dose, alejndose, borrndose,


aleja, el
ricos,

lenguaje

ms de da va

como una

disipn-

figura que se

panameo llam a ambos fenmenos atmosf-

silampa.

Chiricano es el viento Sur, y lleva ese

nombre por encontrarse

la

provincia de Chiriqu en esa

direccin; y virazn es el viento del Este. Tal viento es


tan fuerte que hace con su

empuje cambiar de rumbo

las naves.

59

APNDICE
Para terminar

van a continuacin

este captulo,

los

nombres de algunas plantas y animales caractersticos


del Istmo; por lo

mismo,

la

mayora de

ellos tienen de-

nominaciones de origen indgena. Son los siguientes:


Aguacate:

(Persea gratissima)

recido a una pera grande es

Ann: rbol anonceo de

rbol laurceo cuyo fruto pa-

muy

sabroso.

fruto grande y carnoso, aromtico y

agradable al paladar.
Caimito:

(Arysophyllum caimito)

rbol sapotceo cuyo fruto

redondo y lustroso tiene una pulpa

muy

agradable.

Caracucha o suche: rbol apocinceo corpulento de flores

olo-

rosas rojas y amarillas.

Cocobolo:

(Dalbergia retusa) rbol de madera

en construccin.

60

muy

dura usada

panameo

vmo

travs

de

su

Corot: (Enterlobim Glycocarpum) rbol de

lenguaje

la familia

de

las

acacias.

Cortezo:

(Apeiba Liborbu) rbol de

la familia

de

las filicea.

Corozo: (Altaica gomphoccoca) palma cuyo fruto contiene un

hueso duro.

Chumico: (Cratela americana) arbusto de

la

familia de las

dillenceas.

Fruta de mono: Reheedia.

Guabo: (Inga
la

spectabilis)

rbol del gnero inga que produce

guaba.

Guactno: guazuma.

Guanbano: rbol de
la

de

la familia

las

anonceas. Su fruto es

guanbana.

Guarumo: rbol
Guate: parra de

artocarpo.
la familia

de las pasiflorceas.

Guayabo: (Psydium) rbol de

la familia

de las mirtceas. Su

fruto es la guayaba.

Granadilla:

enredadera de

la familia

de

las pasiflorceas

que

produce un fruto exquisito de color amarillo.


Marino: (pron. jarino) rbol de

la familia

de

las

mimonceas.

Huesito: carsepourea elptica.


caco:

(Crysobalanus Icaco) rbol de la familia de las ros-

61

ceas;

Aguilera

el

fruto recuerda el sabor y

el

Patino

tamao de

la ciruela

Claudia.

Mamey: (Calocarpum mamosum)


futferas,

rbol de la familia de las

de fruto redondo, cuya semilla de forma arrionada

una pulpa amarillo

est cubierta de

Mangle: rbol de

la familia

de

rojizo.

las rizof oreas

de madera

muy

dura.

Mango: (Mangfera

ndica) rbol de la familia de las terebin-

tceas que produce

un fruto oval de color amarillo y agra-

dable sabor.

Mangostn: fruta del tamao de una ciruela que debe su nombre

tal

vez a la cantidad de filamentos que

como en

el

mango

cubren su semilla.

Panam:

(Sterculea aptala)

rbol de la familia de las

ste-

reculeceas.

Pixbae: palma cuyo fruto colocado en racimos tiene un agradable sabor.

Entre los nombres de animales pueden mencionarse los


guientes

Quiribollita:

paloma

silvestre.

Chiro: pardillo.

Chango: pjaro parecido

al talingo.

62

si-

/'

n a ni r n

I (I

/ s I

ii

i-

i!

su

ii

ii

CRUSTCEOS.
Macha: cangrejo de

ro.

camarn de arroyo.

Chiritas:

Chereles: mariscos y conchas que se cogen a orillas del

que significa

(del vasco tsirla

lo

mar;

mismo).

QUELONIOS.
Capacho: tortuga

muy

Galpago: (icotea)

En

pequea.

es el

ms

valioso ejemplar de este oiden.

Istmo es rns conocida esta tortuga con

el

el

nombre de

icotea.

SAURIOS.
Iguana: nombre caribe de un lagarto grande de piel verde con

manchas amarillentas; su carne

es comestible.

Borriguero: lagarto insectvoro que anda entre los rboles y


entre la maleza. Se parece

pequeo y su carne no
dice:

es

mucho a

la

comestible.

iguana, pero es

H^

ms

un refrn que

"Meter borriguero por iguana*' y que equivale

al

tan

conocido **gato por libre".


Lagartija:

lagarto

muy pequeo que debe

tamao.

63

su

nombre a su

Aguilera

Patino

REPTILES.
Aqu aparecen nombres como mapan, coral y bocarac, los cuales designan especies

muy

venenosas.

Hay

tambin las llamadas culebra de bejuco, ratonera y boba

que carecen de veneno y cuyas denominaciones dependen de

forma y

color,

el

alimento que comn-

mente ingieren y del parecido

al

pescado llamado bobo

la

el

(en la cabeza) respectivamente.

64

Captulo

II

EL PANAMEO ANTE EL HOMBRE


PANAMEO EN SU VIDA

EL

En

DIARIA.

el captulo anterior trat

ciona el

panameo ante

la

de explicar cmo reac-

naturaleza y

cmo de

esa acti-

tud que asume ante ella aparece un conjunto de voces

en las que prevalecen ora la imaginacin siempre f-

en

cil

el

hombre

tido prctico

ser

del trpico, ora la objetividad

que suele encontrarse en

el

el sen-

fondo de todo

humano.

Ahora

tratar de observar al

panameo en su vida

diaria y ver cules son las causas objetivas o subjetivas

que han dado oiigen a

los trminos

de que se sirve para

designar las actitudes, los lugares y aun los objetos que

aparecen ante l en su lucha para alcanzar


sus aspiraciones

que

y deseos dentro de

el logro

de

la vida cotidiana

en

se desliza su existencia.

Como

dije en pginas anteriores, establecer

una sepa-

racin entre el vocabulario exclusivamente usado por

65

campesinos y

los

el

Aguilera

Patino

empleado por

de la ciudad

es bastante difcil. Sin

la gente

embargo en

este captulo tratar

de seleccionar los trminos que son netamente campesinos y aquellos que parecen ser exclusivos del lxico
urbano.

es posible hacer

las actividades, las

aqu esta seleccin, porque

costumbres y an las cosas que per-

tenecen al campesino, son naturalmente diversas de las

de

la ciudad,

ciudades de

y por

esto,

aunque

Panam y Coln

los

que habitan en

las

o en las ciudades aunque

provincianas un tanto alejadas de lo campesino conozcan


esos trminos

y an

los

empleen en

las ocasiones en

que

es necesario hacerlo, ellos no forman parte de su len-

guaje ordinario; y por otro lado, a pesar de que con la


apertura de carreteras y otros medios de comunicacin,

y con
existe

la iniciacin

de los nuevos trabajos del Canal,

hoy da una mayor relacin entre

campo, no todos

los

lo

mismo,

si

ciudad y

el

campesinos se han puesto en con-

tacto con la vidii activa

y por

la

y agitada que

existe en aqullas;

algunas expresiones del lxico urbano

son conocidas y a veces empleadas en el campo, otras


son,

como

es natural,

completamente desconocidas en

Tomar en cuenta primero


mente usados por

los

l.

trminos particular-

los campesinos, haciendo la salvedad

66

panameo

El

visto

travs

de

su

e n

g u a

de que muchos de ellos son conocidos y aun empleados


en las ciudades; y despus los propios de la ciudad,

sealando en
los

el ndice

que

ir al final

de este trabajo,

que sean conocidos y usados en ambas regiones.

Comenzar por aquellos trminos que designan


objetos

que rodean

al

los

campesino en su vida diaria, para

pasar inmediatamente a aquellos que se refieren a sus


actividades, y despus a los

que son producto exclusivo

de su imaginacin, con los cuales indican seres y cosas


irreales; pero son

nombres que muchas veces llevan

vueltos toda una reflexin profunda


catlico

y creyente, ora son

supersticiones

el

en-

y todo un sentido

resultado de antiguas

viejas leyendas.

Los trminos que emplea

campesino para designar

el

Jas diferentes cosas que estn a su alrededor, mobiliario,


instrumentos; los que se refieren a sus comidas, vestidos,
actividades, y diversiones, tienen su origen en las cuali-

[dades peculiares de los distintos objetos,*en el empleo

que a

ellos se les da;

[de carcter visual,

ya son

el

auditivo,

producto de asociaciones
sensitivo;

ora

[venidas de Colombia en los tiempos en que

uno de sus departamentos, trminos a


veces el

panameo ha dado
67

los

son voces

Panam

era

que muchas

cierto matiz diferente;

Aguilera

Patin

veces son vocablos onomatopyicos propios de los pana-

meos, cuyo sonido semeja la cosa o actividad que designan; otras veces son palabras indgenas que han

lle-

gado a formar parte de su vocabulario, o por ltimo son


expresiones que surgen espontneamente en virtud de

nimo

estados de

especiales.

EL

CAMPESINO

COSTUMBRES DE LOS CAMPESINOS.


El campesino como todo ser viviente, necesita de una
habitacin, de

una

casa, para guarecerse, sea sta

una

pobre choza hecha de paja y barro, sea una vivienda ms

cmoda construida con mejores

materiales. Pero en

uno

u otro caso, para edificarla el campesino rene a sus

amigos y vecinos a fin de que

lo

es esto lo qiie se designa con el

ayuden en su labor; y

nombre de

junta, pala-

bra que ya no slo expresa la reunin de varias personas para

trath'

mismas para

de un asunto, sino la reunin de las

la realizacin

de algo. Sea por necesidad

o por cualquier otro motivo, bien han comprendido los

campesinos panameos que

el

trabajo

en

grupo

compensacin alguna en dinero, ayuda ms, y


importante para el pobre.
68

es

sin

ms

panameo

El

La junta

No hay

visto

es casi

de

travs

su

e n

una institucin nacional en Panam.

lugar de la Repblica en donde no se la practi-

que; a todos es comn; indios, blancos y negros. Tal


vez sea sta una costumbre indgena popularizada despus, y a la cual no se opusieron los espaoles.

Antes de iniciarse la junta,


los

distintos

darlo,
el

que

el

que

la lleva se convierte

cuadrilla de trabajadores,

la

y entre

las cuales, la rivali-

la

geos resultados para

dueo de

el

barra de la casa, o sea

faena se traduce en hala-

el relleno

la casa.

En

la

em-

de las paredes cuya

formada por caas bravas

zontales unidas entre

porque

capitana^

de hecho en capitn de la

dad por terminar pronto

est

grupos de amigos y vecinos que han de ayu-

una bandera denominada

armazn

la hace, entrega

verticales

hori-

por fuertes y resistentes bejucos,

armazn cuya confeccin

se

llama enjaular por

el pare-

cido que ella tiene con la de las jaulas de los pjaros, el


trabajo se distribuye desde los primeros resplandores
del alba, y al caer la tarde est todo terminado.

El dueo de la casa provee la alimentacin, bebida y


esparcimiento de los que acuden a la junta. Alegra el
trabajo, el baile,

porque

el

campesino sabe cuan pode-

roso acicate es el placer para la faena. Durante sta,

69

(voz onomatopyica indica-

alternan el chaque-chaque
tiva del

ruido que hacen los pies en el barro), con el

jupaa jauuaa, gritos sinnimos de


tento del

que

Patino

Aguilera

la alegra

el con-

campesino cuando est entregado a una labor

le es

particularmente grata, y el salomeo, o sea el

canto sin palabras vocalizado en los registros de falsete

y de pecho alternativamente y en
expresa toda la ternura y al

el

cual el campesino

mismo tiempo toda

la arro-

gancia de su alma.

El trmino salomar (que es

el

nombre

del verbo)

puede ser epntesis de salmar expresin castellana que


significa cantar salmos;

aunque ms bien debe venir de

saloma, canto rtmico con que acompaan los marineros


la

faena hecha entre varios, trmino por otra parte,

muy

usado tambin entre nuestros campesinos, porque hay

ms semejanza

entre la

manera y

el

momento en que

marineros y campesinos entonan su canto, que es el de


la

hora del trabajo.


Antes de coiftenzar la embarra, con la

la paja, los trabajadores

grande que se denomina


su forma.

Con

tierra, el

agua

hacen una especie de torta

pila,

cuyo nombre

se

debe a

este barro se rellenan las paredes, antes

de las cuales, se hace

el techo

70

que puede ser de zinc o

El

panameo

de teja
se

visto

travs

(leja, del latn tegula, pieza

emplea para techumbres)

de

su

lenguaje

de bario cacido que

techo que est asentado

obre fuertes horcones, que son maderos gruesos

en

sistentes fijos

el suelo

re-

y en cuya cabeza van colocadas

dos vigas formando ngulo, vigas que parecen los dos


brazos de una horca.

De

ah el nombre.

VIVIENDA Y UTENSILIOS DEL HOGAR.

Regularmente

las

casas campesinas constan de dos

o tres piezas, pero ninguna deja de tener una cairiciOf

que es
de

el tejadillo

altillo

pequeo o caedizo, y un jorn, especie

hecho tambin de caa brava y que sirve tanto

para dormir como para guardar

el

grano,

al cual se

penetra por medio de una escalera de una sola pieza en


la

que aparecen unos cuantos escalones toscamente

la-

brados.

La palabra

cairicio es

una transformacin o defor-

macin del trmino caedizo; en cuanto a


sta, lo

mismo que

tula

la

voz jorn,

y totuma, son, como muchas pala-

bras, de origen indgena.

Tula es

el

nombre de una grandsima calabaza que

se

obtiene de una planta parecida a la sanda (Cucumis


Citrullus), calabaza

que cuando se seca es utilizada en


71

Aguilera

Patino

el

campo para acarrear agua o cualquier

Totuma

es la

otro lquido.

denominacin dada a un recipiente que se

fabrica cortando por la mitad el fruto del rbol totumo


(crescentia cu jete)
as

y sacndole

la

pulpa y

las semillas;

queda convertido en una esplndida vasija

til

para

diferentes usos.

Este rbol totumo es llamado tambin calabazo

(a

pesar de no ser la planta anua rastrera de este nombre)


tal

vez por la semejanza de forma y de usos entre su

de la tula que es propiamente una calabacera.

fruto

Hay

calabazo totumo, que es aqul de cuyo fruto se

el

fabrican totumas; calabazo cuchar o, del que se hacen


cucharas,

y calabacito;

el

nombre

quenez del fruto que produce,

ste se

debe a

(para la terminacin

masculina de cucharo, vase lo dicho para


este

la pe-

el

pato de

nombre, pg. 48).

Otros utensilios que ocupan un lugar importante en


toda vivienda cfcmjesina son los siguientes:
Piln', es el

aparato en el que se descascara

el

grano.

Es un trozo grueso de madera de ms o menos un metro


de altura, tallado a la rstica y convenientemente ahuecado, dado el objeto para que es construido.

72

La palabra

panameo

El

visto

piln se deriva de pila; es,

i-

como

'

-.

si

'

lenguaje

dijramos, una pila

grande.

Complemento del piln son

las

manos de

piln^ (dos

generalmente; cuando se trata de una se dice


piln) que son dos pedazos de
el centro

y redondeados hacia

mano de

madera adelgazados en

los extremos,

con los cua-

golpea el grano hasta descascarlo. La expresin

les

tie-

ne su origen no slo en que ambos pedazos de madera


presentan el aspecto de dos manos cruzadas cuando se

colocan inactivos en el piln, sino tambin en el hecho

de que in ellos

Con

las

el piln

no podra llenar su cometido.

manos nosotros podemos hacer

el trabajo

que

queremos; sin ellas es imposible. El panameo vio


similitud entre el
los
el

empleo de nuestras manos y

complementos del piln, y de

esta

el

la

de

semejanza naci

nombre.

Bangaa:

es

una vasija de regular tamao y poco

pulida que se hace, cortando verticalmente una tula (calabaza), y que se usa para guardar lquidos. El trmin-)
es

un colombianismo introducido en Panam en

pos en que

hoy da

el

los

los tiem-

Istmo perteneca a Colombia. Sin embaigo

campesinos dicen tambin bangao a esto

que antes era bangaa, y llaman con


73

este

nombre a

los

Aguilera

Patino

recipientes sin pulir que se hacen del fruto del rbol

totumo. El empleo de los dos vocablos se liar segura-

mente para evitar confusiones.

Mecedor: es

el utensilio

que

El

sirve para revolver.

objeto al cual se destina le dio el nombre.

Balea: significa esta palabra adems de bandeja, azafate

artesa,

vagn descubierto de bordes

muy

bajos;

seguramente de esta ltima acepcin haya partido

panameo para denominar exclusivamente con


bre, las bandejas de

sean, de bordes

muy

y profundidad en

este

el

nom-

madera de cualquier tamao que

bajos

y que

se

usan segn su tamao

distintos menesteres.

Tinaja^ tinajn^ cantaron: los tres vocablos designan


vasijas de barro cocido de regular tamao,
las
se

segundas que las primeras, y en las cuales

en cuestin no es slo la relativa al tamao;

hay tambin en cuanto a

es slo tinaja el recipiente

la

y menos redondo. Con

forma. Para

el tinajn es

muy buen

tamao y redondez de

el

ms bien bajo que

forma ventruda, mientras que

al

agua

el

mantiene siempre fresca. La diferencia que hay entre

las vasijas
la

ms grandes

la tinaja

alto

y de

ms grande

acierto consider

que

corresponda un nom-

bre femenino; y que a la altura y

74

panameo

como

si

dijramos

panameo

El
falla

visto

travs

de

lengua

su

de vientre o de carnes del tinajn, corresponda uno

masculino.

En cuanto

al cantaron, tal

como su denomi-

nacin lo indica, es un cntaro grande, semejante en

forma y tamao

al tinajn.

Tinaja viene de tina (del

y cantaron de cntaro (del

latn tina)

Tinajeras: es el lugar o

ms bien

el

latn cantharus).

mueble en donde

suelen colocarse las tinajas; la palabra es

de

un derivado

tinaja.

Paila:

es

una vasija gtande o pequea de hierro

colado (cargado de carbono) en la que se cuecen deter-

minados alimentos, particularmente arroz. Paila es una


voz castellana.

Coco: es una vasija de forma oval hecha del fruto


en sazn del cocotero.
Platn: es lo

De

ah la denominacin.

mismo que

jofaina, palangana.

La

pala-

bra es un colombianismo que ha tomado carta de ciuda-

dana en Panam.
Cazuela: es una vasija que sirve no para guisar, sino

nicamente para asar


extendida, con

tortillas.

un agujero en

Es de barro, redonda y

el centro

y muy

especial-

sima del panameo. El trmino cazuela es castellano,


pero en Espaa slo tiene
sirve

para guisar". (Ver

la

acepcin de "vasija que

tortilla,

75

pg. 85).

Para medir
medida,

Patino

Aguilera

los lquidos, los

el canarao.

campesinos tienen una

El nombre se debe a que la medida

en cuestin hace ms o menos un cntaro.


Tacho: este utensilio es en general una vasija grande
de metal de fondo redondo que en los distintos pases
del continente tiene distintas formas

En Panam

hace de diferentes materiales.


este

nombre

tptera,

es

y tamaos y
la vasija

se

de

de metal y parecida en su forma a una

aunque un poco ms ancha y chata que

sta

que slo se usa para calentar agua. La palabra tacho

un americanismo; en Colombia

y
es

tiene el significado de

escudilla de metal para calentar algunas cosas; de ese

pas nos ha llegado el trmino.


Tasajeras:

donde

como su nombre

se coloca la carne

en

lo indica, es el lugar en

tasajo, esto es, cortada en

trozos largusimos, delgados o anchos, para secarla. (Este

lugar en donde se colocan los tasajos puede ser varas


o cuerdas especiales).
Jarros: son vasijas pequeas

greda, de cuellos y boca


lo

mismo que en

muy

y ventrudas, hechas de

anchos y sin asas; en ellas

las tinajas el

agua

fresca. Jarra en tanto es toda vasija

ms angosta que

el jarro.

76

se conserva

muy

de boca con pico y

panameo

El

Tal vez

el

asas, es lo

visto

que ha influido para que se

las

manos en

las caderas" sirvi

'

les faltan las

les designe

las frases

"de jarras", que significan "con

lengua

su

hecho de que a los jarros

nombre masculino; y quiz

el

de

travs

con

"en jarras" y

los brazos

arqueados

de pauta

panameo

al

para llamar jarras a las vasijas con asas y jarros a las

que carecen de

ellas.

La voz

jarra viene del rabe charra.

MOBILIARIO.
En

lo

que

se refiere al mobiliario,

hay una

serie

de

trminos que sin duda son los mismos que se emplean


en Espaa y en otros pases del continente americano,
sin

embargo

ellos parecen tener

un

cierto matiz

de dife-

renciacin en lo que respecta a los objetos que designan,

pues en general tales expresiones tienen en Panam un


significado

ms

restringido que en cualquiera otro lugar

de Amrica. Tenemos as las voces:


Catre',

que designa nica y exclusivamente

el

de lona

sostenida por cuatro pies colocados en aspa. Comple-

mento de catre on

el acerico^ la

cohija y la estera o el

petate.

Los campesinos en general no tienen en su vocabulario


la

palabra almohada, ni aun como indicativa del col77

L u

Patino

Aguilera

choncillo para reclinar la cabeza en la

acerico para todos los casos


del objeto.
slo la
la

La expresin

manta de

y para todos

nombre de un

los

lana, sino toda la ropa de

En

que

lo

cama con

la expresin

se refiere a estera, sta es

tejido especial

hecho con la fibra de

hoja del pltano y la corteza de su

can los campesinos en

tamaos

Panam no

cobija indica en

que uno se cubre al dormir. Se deriva

del verbo cobijar.


el

cama; slo usan

el suelo o

tallo, tejido

que

la

colo-

ya en sus camas para

hacerlas menos duras. El trmino es castellano; viene


del latn storea (tejido de esparto o juncos). Petate es
la

denominacin que tiene una especie de estera de tejido

ms
su

fino

y generalmente de importacin extranjera. Debe

nombre a

la

palma mejicana petate que produce

la

fibra con la cual se hace.

Bacenilla: designa este vocablo la taza de noche. Se

deriva de bacn. Deba ser bacinilla, pero por disimilacin se dijo bacenilla.

Indispensable es el alumbrado en toda casa; tambin


lo tiene el

campesino.

En

sus viviendas

como sucede

en la de los pobres, se alumbran con lo que se llama


guaricha, especie de candileja con una

con petrleo.

veces se le da ese

78

la

mecha alimentada

nombre no

slo a esta

panameo

El

visto

travs

de

su

lenguaje

especie de candil, sino a cualquiera lmpara, incluso


a una vela. El trmino es de procedencia indgena, cu-

managota; significa hembra-mujer-bruta. (Ver Guaricha,


pg. 235).

Chinchorro: indica

el

trmino, una

hamaca de

En

red.

Espaa, esta palabra significa "red pequea semejante


a la jbega", y por lo

guna para que


tejido

En

el

dificultad al-

panameo llame a su hamaca de

y que siempre
el patio

mismo no ha habido

es pequea, con tal

este

nombre.

o huerto de las casas campesinas no

fal-

tan nunca las barbacoas especie de emparrados que sostienen las enredaderas. El trmino barbacoa es corriente

en Amrica, pero slo en Costa Rica y Ecuador tiene

la

misma acepcin que en Panam.


Para sentarse,

Con

los

campesinos suelen tener banquetas.

esta palabra se designa

mado por dos

tablitas

que

se

un asiento

sin respaldo for-

unen por uno de sus bordes

presentando la forma de un ngulo obtuso invertido. La

palabra es castellana. Tambin son comunes los tucos,

que tienen

el

mismo

objeto que las banquetas.

Son trozos

de madera que se acondicionan para que sirvan de asientos.

(Ver Tuco, pg. 43).

79

Patino

Aguilera

ALIMENTOS.
I

los alimentos, prrafo

Pasando ahora a

en

el

que por

razones de orden y claridad Colocar las comidas, dulces

y bebidas comunes a toda


zando por

el arroz

que

la Repblica,

es el plato

tenemos comen-

fundamental del cam-

pesino y en general de todo panameo, los trminos que

van a continuacin:
Churu:

esta palabra se aplica al arroz

que despus de

pilado ha continuado cubierto por la cascara. El trmi-

no es de procedencia indgena. Derivado de churu existe


voz chwa, esto

la

plea figuradamente
Gallo-pinto

'.

es,

con chures, trmino que se em-

como sinnimo de

sucio, sucia.

se designa con esta expresin cierto plato

hecho de arroz con frjoles colorados, aderezado con pollo

(hoy se

esto,

le

pone cualquiera clase de carnes)

por

y por su color que aparece jaspeado de blanco y

rojo ha merecido tal nombre.

Arroz con cabo de


del arroz

tabaco',

adobado con

pintoresca denominacin

trocitos

de carne que parecen

puntas de tabaco. (Ver Tabaco, pg. 203).

Arroz con cacao: con

este

nombre

80

se designa

un arroz

El

panameo

que

se deja con la consistencia del

travs

de

lenguaje

su

guacho (ver guacho,

pgina 82) y al que en lugar de agua se

le

agrega leche

y cacao. Para diferenciarlo del arroz con leche al cual

no se

le

pone cacao,

se le

llam con

el

nombre de

este

ingrediente que es el que lo caracteriza.

Arroz con coco: como

el

nombre

lo indica, se trata

de un arroz aderezado con coco pero no con

el

afrecho

del mismo, sino con la leche, que hace las veces de la

manteca o del aceite que suele ponrsele

al arroz co>

rriente.

Arroz con dulce: as llamado por


le

da

la

el

sabor dulce que

raspadura (ver Raspadura, pgina 90).

Arroz fiUuiao:

es el

nombre indgena de un alimento

al cual se le

pone arroz nuevo previamente zancochado

De

ah que se llame jututiar^ someter el arroz

y tostado.

nuevo a

la

accin del fuego en la forma antes descrita.

En cuanto

a la sopa, hay diversas clases que natural-

mente llevan tambin nombres distintos^ stos son:


Zancoclio: (pron. sancocho) que designa el plato
sustancioso y

ms estimado de

la cocina

ms

panamea. La

yuca, el ame, el otoe, el anpi (raices comestibles),


el pltano, el aj,

ne de ave, de

res,

el tomate, junto

con trozos de car-

o de bosque convenientpmriite ade*


ai

rezado todo

Aguilera

esto,

Patino

son los ingredientes del tan cono-

cido plato. Primitivamente se le pona con preferencia

una pierna o zanco de animal, y como todo ha de ser


cocido o cocho,

como

se deca antiguamente, de ah el

nombre de zancocho (o zanco cocido).


Guacho-, trmino que designa un plato que lleva el

mismo condimento que

el

dad de

da mayor consistencia. Hay que

arroz, lo cual le

ms agua que

ponerle sin embargo,

y por

esto,

para distinguirlo de

nombre de guacho, que


char o enguachar, esto
ser

zancocho, pero mayor canti-

es

al arroz corriente,

ste, se le

llam con

el

una palabra derivada de agua-

es, llenar

de agua. Puede tambin

guacho una voz onomatopyica, ya que al revolver

el alimento, se

produce un ruido especial guach-guach,

y de ah a guacho no hay ms que un paso. Tal vez de


este vocablo

un

guacho haya tomado aguachar en Panam

cierto sentido distinto al del primitivo aguachar,

que aqu

esta yoz significa

dar consistencia de guacho.

Guachito caldeado: (pron. caldeao) se

que con ms arroz que

el

a la del guacho verdadero;


el

le

llama a aquel

zancocho y menos que

cho, tiene la consistencia de

ya

una sopa espesa,

y de

gua-

sin llegar

esta peculiaridad lleva

nombre de caldeado, palabra que


82

el

se deriva de qaldo.

panameo

El

Chupe: es

el

de

travs

su

lenguaje

nombre de una sopa muy espesa hecha

ame y carne de

a base de
el

visto

res o pescado. El trmino

plato en cuestin son colombianismos, pero de mucha

aceptacin en Panam.

un guiso de cerdo

Cochifrito: es el denominativo de

cocido y

frito.

La palabra

cochifrito parece ser

formada

de coche (cochino-cerdo) trmino que segn unos procede del romance y segn otros del aimar, y que a m

me

parece

ms bien una voz onomatopyica

indicativa

del ruido que hace el cerdo para expresar su satisfaccin cuando toma el alimento; y

comiendo, ha pasado a ser

animal mismo, y

frito.

de cocho (cocido) y
Guisado: como

compone de

el

cerdo vive

vocablo significativo del

Cochifrito puede tambin venir

frito.

lo indica su

nombre, es un guiso; se

carne, pltano, huevos

Refrito es el
aj,

tal

como

nombre de una

y un buen

refrito.

salsa hecha con cebollas,

tomate y achiote, ingredientes que s^ fren y refren

hasta que queden bien fritos.

Ropa

vieja:

De

ah el vocablo.

indica esta expresin una carne adere-

zada y desflecada; la forma de su presentacin es igual


a la de la ropa despus de un largo

Por eso

la

denominacin.
83

y continuado uso.

Patino

Aguilera

Carne en pelota:

la frase se

debe a que la carne se

adereza y se presenta en forma de pelotas.


Tamal', es el

nombre indgena de una especie de

pastel

hecho de masa de maz medio cocido, y aderezada con


carne de gallina, cerdo o vaca; pasas, aceitunas, alcaparras y otros ingredientes; masa que se envuelve en
hojas de pltano y se cuece en bao mara.

Cafongo:

lo

mismo que

trmino indgena.
tas

Con

la anterior, esta

palabra es un

ella se indican los bolas o boli-

asadas o sancochadas hechas de masa de maz nuevo.

Nios desnudos: expresin empleada para designar


los bollitos

de maz rellenos de carne que se cocinan al

vapor; por la forma de su presentacin han tenido tal

nombre, mientras que los nios envueltos, otro plato


de

la

cocina panamea, debe su denominacin a que

el relleno se presenta envuelto

en hojas de repollo,

lleno que hace el papel de criatura,

el repollo

re-

de en-

voltura de la misma.
Bollos: este vocablo no es sinnimo de bolas ni panecillos, sino

(a

de un alimento presentado en forma especial

manera de

cilindro)

y hecho de una masa de maz

pilado (el maz se pila en el piln), a la que se pone

un poquito de

sal

se cuece hasta

84

que

est a punto. Es-

I.

pa n a

tos bollos

ni r

visto

Ir a v

il

<

w/

u n

pueden tener queso desmenuzado o carne,

re-

cibiendo en el primer caso el nombre de bollos de queso,

por ser este producto de la leche lo que los caracteriza;

y en

el

segundo

el

de bollos preados. Si al bollo se

le

pone coco, se llama bollo de coco. Estos mismos bollos

cuando son hechos de maz tierno son llamados changos,


voz indgena que con terminacin femenina, esto

es,

changas, sirve de nombre a las arepas o tortillas de maz

nuevo, las cuales son llamadas

maz

tortillas,

cuando son de

El nombre se debe a su forma parecida a

viejo.

La palabra

de una

torta.

emplea

tal vez,

tortilla se

para no confundir

deriva de torta,

el

la

se

alimento que desig*

na, con las tortas ni con las changas.

Torta, es

dicar una

una palabra que

masa de huevos,

se

nicamente para

in-

carne, pltano o cualquiera

otra cosa, de figura circular

nombre

se usa

y muy

rica al paladar.

Su

debe a su forma.

Pesa: designa esta palabra, una especie de

maizena

hecha de maz nuevo y jugo de nance, pina, jobo, ciruela o leche

de coco, a

la

que

se le

pone buen punto de

azcar y bastante queso. El nombre no se debe a que el


plato en referencia sea pesado al estmago, sino a que

como

consistencia es

mayor que
85

la

de una mazamorra co-

rriente, es

que

Aguilera

por lo mismo ms pesada o menos liviana

Esa cualidad

sta.

Patino

le dio la

denominacin.

Topetones: es el nombre que se le da a ciertas cosas

de alimento que se ponen en la comida en combinacin


con lo principal que constituye el plato, por encontrarse
o tropezarse con ellas a medida que se come.

Cuando
sino,

faltan la carne

en un hogar campe-

el arroz

hacen con verduras y un buen refrito im plato que

denominan peor

Rancho de

es nada.

frjoles:

llmase as un guiso hecho a

base de frjoles, trocitos de carne y granitos de arroz, y

que tiene

la consistencia del guachito caldeado.

Ang: voz indgena expresiva de un cocido de guineo


verde que se maja con el machaca-ang, utensilio de
cocina que sirve para majar o machacar. "Guayabita
del Pir, que se

come con ang" expresa un

conocido. Pir es el antiguo Per;

una especie

distinta

dstico

la tal

muy

guayaba es

de las corrientes por su tamao y

su sabor (es pequeita y

de una pequea planta

ms bien

acida)

es el fruto

silvestre.

Patacones: as se llama a las tajadas de pltano ver-

de cortados en forma circular y

nombre

est en cierta

fritas.

El origen del

semejanza que hay entre la forma


86

panameo

KI

visto

travs

las tajadas as presentadas

de

la

de

su

e n

g u a

'

de los pesos fuertes

antao llamados patacones.


Entre los campesinos nunca falta

susianciador que

el

es la tibia o tutano (ttano, dice la gente de

campo) o

pata de res, que despus de usada por primera vez la


gelatina

que

la

cubre y que tanto alimenta, puede usarse

varias veces para dar sustancia y sabor a la comida, so-

bre todo a
sin

frjoles;

los

romperla colgada sobre

cin del

humo que

conserva

se

el fogn,

tiene el raro

De su empleo

sabor original.

admirablemente

expuesta a la ac-

poder de conservarle el

nombre.

se deriva el

leche de co-

Con pltano o guineo majado, jengibre y


co se hace
lo

un plato exquisito denominado chocaOy que

mismo que guacho parece


Empanada:

ser

una voz onomatopyica.

es por excelencia en

Panam

la

masa de

maz viejo que rodea un compuesto de carne desmenuzada, huevo, aj, tomate y otros condimentos, frita en

manteca.

Empanada

es

una palabra castellana^ y

se deriva

de

empanar, envolver en pan o masa.

Tamal de

olla o sern blanco: es el

nombre de un

mento hecho de maz nuevo o viejo aderezado en

misma forma que

el

ali-

la

tamal corriente (ver Tamal, pgi87

na 84),
olla
el

Aguilera

cuece no en bao mara sino en una

el cual se

sin la envoltura de las hojas

Patino

nombre de tamal de

de pltano. De ah

olla.

Carimaola: pastel de masa de yuca relleno de carne;

comen

las carimaolas se

fritas

calientes.

II

Entre los dulces pueden merecer inters expresiones

como

stas:

Bien

que

me

sabe:

nombre que designa bien a

se trata de algo

efecto, este dulce

muy

agradable al paladar; y en

hecho de leche, raspadura y un poco

de maizena es tan exquisito que merece

Manjar blanco:

las claras

el

tal

denominacin.

trmino tiene su origen en

el color

amarillo claro de este dulce hecho de leche, azcar y

maizena.
Cabellito de ngel:

denominacin de un dulce de

papaya, la cual se corta en

tiritas

delgadas que figuran

hebras de cabelo. Por eso y por su color dorado


ginativo

panameo

el

ima-

le dio el calificativo.

Cocada: esta palabra indica un dulce hecho de coco

y raspadura.
cada recibe

Si en vez de sta, se le pone azcar, la co-

el

nombre de blanca por su


88

color.

se 11a-

panameo

El

ma

visto

nevada aquella que

<i

se

m,

hace con

la leche del

coco y

raspadura. El nombre se debe a que cuando esta mezcla

forma una espuma blanca que no aparece en

hierve,

las otras cocadas

la fantasa del

como un nevado copo. De

presenta
lleva

y que a

panameo

ajonjol, es la

se

que

unos cuantos granos de esta planta (ajonjol, ses-

mea de

la India

condimento.

cuya simiente oleaginosa se usa como

Nombre

Mojn de perro:

cientfico

es el

Sesamum

nombre que

orintale).

se le

da

al tan co-

nocido alfajor, pasta hecha de maz tostado, miel y jengibre,

y cuya forma

caracterstica

panameo reminiscencias
ellas son la

ha despertado en

el

caninas, hasta el punto de que

causa del nombre.

Golleras: con este vocablo se indica otro dulce consistente

en trocitos menudos de pltano verde y

que se mezclan con miel. Gollera es


golosina,

al

mismo tiempo

el

nombre de una

significa

delicadeza, su-

perfluidad; y tal vez por esta razn el

misma denominacin
creado por

frito,

panameo dio

a este postre exquisito

la

y delicado

l.

Bizcochiielos: esta expresin se


ciertos dulces a

emplea para designar

manera de bizcochos hechos de huevo,

azcar y harina, que se cuecen al homo. La palabra


89

Patino

Aguilera

bizcochuelo se deriva de bizcocho, que a su vez viene

de bis (dos veces) y coctis (cocho-cocido).


Chiricano: es el nombre que recibe una masa hecha

de maz y raspadura que se asa en

horno y se pre-

forma de bollos que aparecen de un hermoso

senta en

color dorado. El
te

el

nombre de chiricano

se

debe seguramen-

a que son dulces tpicos de la provincia de Chiriqu;

pero a esta palabra chiricano se agrega otra que indica


la materia

as los

llamados de harina, tienen como base este

grediente.
la

de que estn hechos los referidos dulces, y

En

el

habla corriente de

in-

Panam ha quedado

palabra chiricano, como sinnimo de color tostado,

color que se nota en las personas blancas que se exponen

demasiado a

los rayos del sol.

Suripico: voz onomatopyica que recuerda el ruido

que hacen

al abrirse las burbujas del dulce

de leche cor-

tada y raspadura, cuando puestos al fuego tales ingredientes,

comienzan a coger consistencia.

Melcocha: pa*labra formada de miel y cocha, esto


miel cocida, y por lo

mismo

es,

indica la miel cocida hasta

adquirir cierto espesor.

Raspadura: es

el

nombre

del azcar panela o sea el

azcar mascabado en panes cnicos y atados por lo CQ90

panameo

El

mn

visto

travs

de

su

e n

gua

por pares. Esta palabra raspadura debe haberse

originado en el hecho de que para endulzar con ella el


caf o cualquier otro lquido, hay necesidad de rasparla

con cuchillo. Lo que se raspa de una cosa es raspadura,

y de ah

el

trmino pas a sealar la cosa misma, pues

panameo tom

el

el efecto

por

la causa.

Las raspaduras se conocen con

distintas

denomina-

ciones las cuales indican alguna particularidad caracterstica

de aqullas. Hay

as,

raspadura de machete^

cuyo nombre se debe a que se deja tan subida de punto,

que es necesario un machete para

partirla.

Raspadura

de leche, de ajonjol^ de canela, de limn, de coco son


designaciones que expresan distintivos de las raspaduras, los cuales

son el nuevo ingrediente que se les ha

agregado.

Cabanga: es

el

nombre de un dulce de papaya,

guayaba, raspadura y canela,


tal

el

coco,

que comido en exceso,

vez debi producir trastornos digestivos lo suficien-

temente grandes para descomponer tambin el nimo.

quiz por estas trasposiciones de significado que ocurren


entre dos

ideas fuertemente ligadas,

ser sinnimo de molestia, pena;


te sentirla

y como

cuando nos separamos de


91

pas cabanga a
sta es corrien-

las personas o

de

ti

Aguilera

Patino

amados, por extensin se aplic

los lugares

el

trmino

a la nostalgia producida por el alejamiento de los seres o de las cosas


esl triste

por

que queremos.

la ausencia

as

cuando alguien

de un ser por

el

que siente

especial cario, se dice de l que est con cabanga o

comiendo cabanga.
Buuelos picaros: exquisito postre as llamado por
la sorpresa

que da

al

comerlo pues a pesar de su apa-

riencia desmedrada, es delicioso al paladar.

Sopas borrachas:

esta expresin

no indica como pare-

ce unas sopas, sino que denota unos dulces que por tra-

dicin se sirven en toda boda panamea. Son bizcochuelos

empapados en almbar y

que se deslizan en

el

cierto vino dulce especial

paladar tan suavemente como una

cucharada de sopa. Esa caracterstica

nombre. En cuanto a

lo

les

ha dado

el

de borrachas, dbese a la can-

tidad de vino que estos esponjosos dulces absorben.

Huevitos de faltriquera: es la denominacin que se


le

ha dado por su forma y su tamao a un dulce hecho

de masa de maz, ms ans, pimienta y miel.

Guineo o pltano paso o pasao:


o pltano que lo
al sol

mismo que

quedando como

stas

92

las

se

llama as al guineo

uvas se ponen a secar

completamente arrugados.

panameo

El

visto

En Panam no

travs

de

sera posible hablar de

su

pasado

e n

ft

u a

refirin-

dose a estos guineos o a estos pltanos; pues la costumbre ha hecho que otra expresin diversa a pasao o paso

parezca cursi y afectada.


Gladiolos: con este vocablo se conocen unas riqusi-

mas

pastillas

de leche parecidas a

las calugas chilenas

(a las de mejor clase) por la forma y el sabor; deben

su

nombre no a que tengan

llamada, sino al

amor

el

perfume de

la flor as

paternal del dueo de la fbri&i,

quien en honor a su hija y como testimonio de

cario, dio a las pastillas en referencia tal denominacin.

Su

hija tiene

como nombre Gladys.

Il

En

lo

que respecta a

las bebidas,

aparecen la voces

que van a continuacin:

Chicheme y
indgena.

chilate:

una y otra palabra son de origen

La primera indica

la

bebida refrescante he-

cha de maz pilado y cocido al cual se agrega agua o


leche convirtindose en algo

muy

grato para los pana-

meos. El segundo timino designa una preparacin de


cliicheme con leche. Chilate es una palabra de origen

guaym de uso comn entre

los indios

de Chiriqu. Co-

Aguilera

nocidsimo era en

Panam

el

Patino

pregn: "Al chichemito

fresco".

Chicha: voz indicativa de una bebida alcohlica hecha a base de maz. La chicha segn su estado toma diferentes nombres: chicha dulce, es aquella en la que no

ha comenzado

proceso de la fermentacin y mantiene

el

su sabor dulce. Chicha hervetona es la chicha en la que el

proceso antes nombrado

como entonces
los lquidos
el

se

forman

que hierven,

nombre. Chicha

comienza a desarrollarse, y
las burbujas caractersticas

esta particularidad le

fuerte",

de

ha dado

en sta ha cesado ya

el her-

vor que se nota en la chicha hervetona; pero al tomarse


se siente tan seca, tan fuerte,

por decirlo

as,

que no

hay ninguna otra palabra que pueda expresar mejor que


sta la sensacin

colar la chicha se

que produce. El residuo que queda al

denomina colao (no colado), palabra

que es un derivado de colar.


Atolito: tri^ino indgena significativo de otra bebi-

da hecha de maz pilado y desmenuzado. El maz

do cuyo nombre indgena

tosta-

es pinolillo, con azcar,

agua

o leche, constituye tambin una agradable bebida.

Un

refresco de cebada

y arroz de gusto exquisito y

tan suave al paladar que se desliza por el gaznate casi

94

panameo

sin darse

visto

travs

de

uno cuenta, ha merecido por

su

lenguaje

esta cualidad el

denominativo de resbaladera, que ms bien debi ser


balosa; pero aqu

do

la

como en

tendencia innata en el

tivos en era; tal vez le

sivos

otros trminos,

panameo

res-

ha prevaleci-

a formar sustan-

parecen ms enfticos ms expre-

y ms armoniosos.

Dejando a un lado todo

nombres de

las

se relaciona con los

comidas y bebidas panameas, en

como anot ms
los conocidos

que

lo

arriba, he

los

que

tomado en cuenta no slo

y empleados por

la gente del

campo, sino

tambin los pertenecientes al vocabulario corriente en


toda la Repblica, pasar ahora a mencionar los vocablos expresivos de los aperos, instrumentos, actividades,
vestidos y diversiones campesinas.

APEROS.
Aqu tenemos voces como motete: palabra indgena
significativa

de una especie de cesto gyande hecho de

bejucos tejidos por los mismos campesinos,

y que

llevan

a la espalda cargados con toda clase de cosas. Por su

forma y por

la posicin

gado con su motete,

que toma

el

hombre que va

esta palabra es

panameo como sinnima de


95

joroba.

car-

empleada por todo

Aguilera

Mochila O chcara: nombres de

Patino
a ma-

la bolsa tejida

nera de res que presta los mismos servicios que el mo-

Para

tete.

la voz

n cuanto

muchila vase lo dicho en pgina 47.

a chcara, esta palabra ha llegado a

Panam

procedente de Colombia.

Cebaera: vocablo expresivo de la bolsa tejida de

fi-

bras vegetales que usan principalmente los campesinos

para llevar
se deriva

la pipa, el tabaco

El trmino

la chuspa.

de cebar; y tiene su origen en que

que designa, sirve para llevar todo

el objeto

lo necesario

para

cebar o preparar la pipa, a la que tan afectos son nuestros

nombres del campo. Chuspa^ designa

guarnid

rstico

que

se hace

de

la piel

de

Zurrn: es una voz castellana que en

la cartera o
la iguana.

Panam como

en Espaa se emplea para designar cierta bolsa grande


de pellejo, que usan en ese pas los pastores, y en Pa-

nam

todos los campesinos para llevar su comida. El

trmino viene segn parece de zurra del rabe zoar pelo.


:

Churuco

es la

denominacin que tiene

cierta especie

de

jaba tejida de fibras vegetales en la que se da alimento


a los caballos,

y por

mente adecuada

lo

mismo, su forma

al objeto a

que

est completa-

se destina.

La palabra

churuco parece ser de procedencia indgena.


96

panameo

El

visto

travs

de

su

e n

g u J

Cutarras: es el nombre de las sandalias de cuero duro con correas para sujetarlas a las piernas y que le
sirven a los campesinos para librarse de las espinas y

guijarros del camino.

Sembraera: (debiera ser sembradera) es

el

denomi-

nativo de una vasija hecha de fruto pequeo de la tula

(calabacera) y que se usa para depositar los granos que


se utilizan en la siembra;

de

este

empleo que

se le

da

nombre.

al objeto se deriva el

Cachimba: es una palabra tan usada como pipa. Su


procedencia

embargo

tal

vez sea africana. El campesino usa sin

la frase

pipa a pipa y no cachimba a cachim-

ba (pipada a pipada; cachimbada a cachimbada) como


indicativa de

momento

Chocontana: es

el

a momento.

trmino con el que se designa la

montura de procedencia extranjera y


ne

la

forma de aqulla. Tal vez

las

la

nacional que

tie-

mejores y las ms

usadas en tiempos pasados cuando Panftm perteneca


a Colombia, eran las venidas de Chocont, una de las
provincias de este pas.

La mayora de
llo.

los

campesinos poseen un buen caba-

1 paso de stos es denominado trmino, el cual


97

Patino

Aguilera

puede ser malo o bueno. La palabra trmino

empleada pues su significado

es el

est bien

de punto o tono, de

que un caballo tiene buen trmino,

modo que

al decir

es indicar

que sus movimientos son acompasados. Para

impedir que la

silla

moleste al animal tiene lo que se

muy

llama galpago, que es una especie de cojn

suave

relleno con lana o crin, labrado en la parte superior y

que se coloca sobre

el fuerte

de

la silla

de montar. La

primitiva aceptacin de galpago, esto es, silla ligera,

fu tal vez degenerando en

Panam

hasta convertirse

en la denominacin de un componente de la
Otro accesorio de la

silla

silla.

son los tientos. Con esta

palabra se indica las tiras de cuero curtido que penden

de la montura y que se usan para amarrar cosas pequeas. Tal vez la palabra la
ga, en

donde aparece con

es decir apndices

haya suministrado
el significado

que sirven a

la zoolo-

de tentculos,

los animales

como rga-

nos de tacto y prehensin. Quiz la forma de los tientos

de

la silla

el

uso que se

les da,

Grupera: no es en Panam
lla

de la

silla

sero de la

ha influido en

el

nombre de

de montar que se coloca en

el

la

el

almohadi-

barren

misma, para llevar maletas u otros

sino la correa

que pasa por debajo de


98

nombre.

tra-

efectos,

la cola del caballo

/' /

pa n a

e o

para sostener la

silla

de

lenguaje

su

y que por su posicin lleva

tal

nombre. Grupera es una palabra derivada de grupa.

INSTRUMENTOS.
Para sus faenas agrcolas, los campesinos usan

los

instrumentos cuyos nombres aparecen de inmediato:

Coa: se

le

llama asi a un instrumento de agricultura

a manera de pala pequea o de esptula, el cual se pone

en un palo y se
el

utiliza

para hacer hoyos en

instrumento que con el

la tierra.

mismo nombre usaban

dios para sus labores agrcolas, con la

que esa coa era de madera y

la

Es

los in-

diferencia de

que usan nuestros cam-

pesinos es de hierro.
Perica: con este
chete

nombre designa

el

campesino

el

ma-

(especie de sable corto). El vocablo tal vez ha

venido de Colombia, en donde significa una especie de


navaja grande. Sin embargo
lo lleva al

en

el

hombro

el

en este lugar.

las

el

machete

al perico comft a la perica se

En

cuanto a

tambin sirve para designar

una de

hecho de que

campesino puede haber influido

nombre, pues tanto

les lleva

el

el

colirif

palabra que

machete, se debe a que

mejores fbricas de esos instrumentos y que

aun todava goza de fama en Colombia, era


99

la

CoUins,

Patino

Aguilera

trmino que aparece escrito en los machetes, como marca de fbrica.

La marca dio

el

nombre a

la cosa

marca-

da (metonimia).

Puya: seala

un instrumento parecido

este vocablo

machete, pero de hoja

ms ancha y

una punta acerada, de ah

el

recta

que termina en

nombre. Por esta misma

cualidad llama el campesino punta al sable.

por

el

al

tal vez

parecido con la lanza o pica de nombre chuzo, se

ha llamado de igual manera

al palo terminado en

una

punta de hierro o de metal, y por extensin a todo lo

que

es

muy

puntiagudo.

Tajona: es el denominativo del garrote liso y delgado

con un agujero en
pasa

el ltigo.

tituyendo

misma
tillo,

el

extremo menos grueso por donde

Se usa para castigar a los animales, cons-

adems un arma defensiva y

tajona suele designrsele con el

ofensiva.

nombre de

esta

garro-

palabra derivada de garrote.

Quiz originada en cortar tenemos


cha, expresiva dt

la expresin cuta-

un cuchillo grande y puntiagudo. Pero

sea que se trate de

un machete, una puya o una cutacha,

todos van metidos en la vaina, la cual es el estuche en

que
del

se

enfundan

campo como

las
la

armas. Sin embargo tanto la gente

de

la

ciudad ha traspasado
100

el signi-

panameo

El

travs

de

lenguaje

ficado primitivo de esta palabra al de cosa despreciable,

seguramente por

el

legumbres que forman

las

meo, sobre todo para


frjoles

no

hecho de que en

por ejemplo,

la

el plato fuerte

los campesinos,

mayora de

para

el

pana-

como son

los

vaina en que estn los mismos

se utiliza sino el contenido

inservil)le,

la

de

Se bota pues por

ella.

de ah que se diga: "T eres una vaina**;

"Qu vaina

es sa".

Capacete: sirve de nombre al forro de cuero con el

que se cubre
chete. El

la parte superior

campesino us

que encontr entre


el capacete,

el objeto

pieza de la

brir la cabeza.

la

de

la

empuadura

del

ma-

expresin por la semejanza

que con

ha designado y

ella

armadura que serva para cu-

Es verdad que ahora no

se trata

de

la

cabeza humana, pero de todos modos es la parte superior o cabeza del machete.

Rejo: indica este vocablo una punta de hierro para


pinchar o pegar con

l.

En Panam

los

dado ese nombre a todo aquello que

sirve para pegar o

azotar a otro (una cuerda, una correa,


esto

puede ser un rejo). En Colombia

campesinos han

un

bejuco, todo

esta palabra tiene

tambin este significado; con ella se designa

el azote

o ltigo y adems el cuero sin curtir, segunda acep101

Patino

Aguilera

cin de la palabra que tambin se emplea en Pana-

m; por

esto,

hay que pensar que

el

trmino en refe-

rencia es otro recuerdo que tenemos de Colombia. Es


corriente esta expresin:

"Te pegar con

"Te dar una

el rejo";

rejera", es decir,

y tambin, "necesito sogas de

rejo", esto es, sogas de cuero sin curtir.

Garabato: expresin denominativa de un trozo de madera en forma de gancho que usan los campesinos en

mano

izquierda en la deshierba de los campos,

la

y tambin

de los ngulos hechos de madera qu tienen un lado ms

en

corto que otro

y que pareados

en

para cargar lea y otras cosas. La pala-

el caballo,

bra se emplea en

que
y

tal sentido

se colocan

enjalma,

por la semejanza de forma

se encuentra entre el garabato o

los objetos antes citados.

la

gancho de hierro

por esta misma razn

se

llama garabato a los ganchos y letras deformes que


hace

la

Una

persona que est aprendiendo a escribir.


especie ide bastn flexible hecho del cuero de

la res, es

llamado chirrin;

or al manipularse

cambio

el

le

el

ruido o chirrido que deja

ha dado

la

denominacin.

En

mulero, ltigo o foete debe su nombre a que

era usado sobre todo para arrear las caballeras.

Pata hinchada: es una expresin sinnima de esco102

panameo

peta.

visto

En lugar de

la escopeta

pie, el

su

e n

n u u

campesino dice pata; y como

presenta el extremo por donde se sostiene

mucho ms ancho que


el

el otro, esa particularidad

cre

nombre.

ACTIVIDADES.
En

lo

que

se refiere a las actividades,

trminos que slo aparecern con su

hay algunos

significado

por

haberme sido absolutamente imposible indicar siquiera


someramente su origen; sin embargo no he vacilado
en consignarlos aqu, por referirse este trabajo princi-

palmente

al

vocabulario, en el cual ellos tienen tambin

su importancia.

Los campesinos panameos son

do no

muy

activos,

se dedican a la limpia o siembra

des, salen

y cuan-

de sus hereda-

de caza con sus perros a los que suelen indi-

car la persecucin de los venado, conejos e iguanas,

por medio de expresivas interjecciones, y esto es lo que


se llama atojar. Otras veces tratan

de excitar a los perros

por medio de la interjeccin /wp, que parece ser una


voz imitativa del ruido o grito que deja escapar el perro

cuando va a lanzarse sobre su presa. De

como derivado

el

este jup, existe

verbo jupiary significativo de jalear,


103

animar a
que indica

Aguilera

los perros a la caza,


el

Patino

el substantivo jupia,

salomeo imitativo del aullido de los perros.

Los campesinos llevan tambin sus animales al

co-

medero, esto es al lugar en donde pastan y comen los


animales.

La palabra

como trahajadero,

se

deriva del verbo comer, as

significativo del lugar o sitio apro-

piado para las labores agrcolas, tiene su origen en


trabajar.

Montaera: es otro trmino que como

los anteriores

viene de un verbo que en este caso es montar; denota


el acto

de montar al ganado.

Los animales a veces son verriondos y otras rabeadores.

La expresin verriondo

es sinnima de verraco, esto

es

animal receloso y

un

adjetivo derivado de rabo

astuto, mientras

y que

que rabea dor,

es

se aplica a los ani-

males que dan golpes con aqul. Pero por bravos que
sean los animales, no es difcil al hombre del

campo

zado a las ms duras faenas, amarrarlos por


es decir, arrehiatarlos,

como dicen

los

el

ave-

rabo,

campesinos em-

pleando un barbarismo, por rebiatarlos. Siempre hay


en el panameo la tendencia a anteponer la partcula

a a ciertos verbos por parecerles as ms enfticos y

ms expresivos de

accin.

104

panameo

El

visto

travs

de

su

lenguaje

Los dueos de ganado suelen tambin llevar sus reses


a sestear, es decir, conducirlas al sesteadero. Esta palabra es

indicativa

del

lugar en donde los animales

pacen y descansan y es sinnima de comedero.

Todava hay en Panam

la

costumbre de quemar los

potreros an!es de iniciar la siembra; por eso con la palabra quema, se designa el incendio que no es tragedia.

por lo mismo tener

mano de quemn

se dice del indi-

viduo que con su tea encendida prende tan bien

que
por

le
el

corresponde, que el fuego arde precisamente


lado que debe hacerlo

marcada para

el

efecto.

hombre panameo
otra palabra

para

el

de

tal

la

raya

vez porque para el

lleno de pasiones ardientes,

que exprese mejor

hace al honor, herida que en

tan fuerte

sin salirse

Pero quemn^ en cambio, se

llama a quien comete adulterio,

se

la parte

el
el

no hay

dao, la herida que

plano espiritual es

y dolorosa como una quemadura con fuego

cuerpo. Querendn, esto es, que quiere mucho,

se aplica al individuo

que quiere muchas muchachas

mismo tiempo. El trmino

al

se deriva de querer.

Las mujeres campesinas suelen tambin ocuparse en


diversos menesteres, pero

una de sus actividades ms

importantes es la de la pilaera (el trmino debera ser


105

Aguilera

La palabra

piladera).

Patino

se deriva del verbo pilar

signi-

de mujeres que se ocupan de pilar

fica la reunin

el

grano.

Realizando alguna actividad manual pueden ellas y


ellos

desmotarse los dedos (tambin dicen esmotarse).

Este vocablo significa golpearse los dedos con prdida

de

la

sirve

ua o de

embargo

la piel. Sin

muchas veces como

esta

misma palabra

indicativa de desprenderse

una

persona desde un lugar elevado, y tambin de desprenderse de las

manos algo que

"Fulano

desmot del palo de ciruelo". "Se

mot

se

la olla

se tiene cogido por el canto.

de la mano", son expresiones

muy

me

des-

usadas.

El trmino desmotarse o esmotarse debe ser una corrupcin de desmontar, palabra que envuelve siempre
la idea
te

que

de quitar algo de alguna parte, bien sea


se corta, el

montn de

tierra o broza

que

el

mon-

se des-

hace, el terreno que se rebaja para arreglar la lnea de

un camino,

las j^jezas

objeto, el edificio
al golpearse los

ua.

que

que

desunen de un

se derriba, lo cual sucede tambin

dedos y perder algo de

como desmontarse

cosa, bien

se separan o se

es

la carne

o la

tambin apearse de alguna

poda servir como expresivo de bajarse de un

lugar aun cuando fuera en una forma violenta e intem106

panameo

El

Pero como

pestiva.
el

visto

campo

slo

el

travs

de

su

e n

-i

verbo desmontarse es usado en

como sinnimo de

cortar las malezas de

un terreno y apearse de una caballera, para

evitar con-

fusiones el campesino prefiri emplear una expresin

que tuviera cierta diferencia en

forma con aquella

la

en la cual se origin, pero al mismo tiempo cierta semejanza indicativa de la relacin que haba entre las dos
ideas expresadas por

En medio

del trabajo puede haber una soscada, esto

un descanso

es,

ambas palabras.

ligero de la

peonada bajo

la

sombra.

El verdadero significado de esta palabra es casi cada,

pero se us
posicin que
sea,

la

expresin para referirse sin duda a la

toman

los trabajadores

semicados en tierra; como

el

para descansar, o
descanso es peque-

que significa

o, de ah la partcula so,

casi, tal

como

aparece en somatarse que significa casi matarse, y soasa-

da que significa casi asada.

En

el

campo

las

personas no se arjojan desde una

altura, ni tiran al suelo a otra persona o alguna cosa.

Todas

estas

acciones se expresan con la voz jundear

(pron. jundiar) que es una corrupcin de hondear, que


a su vez proviene de honda, palabra indicativa del ins-

trumento compuesto por un pedazo de cuero y una co*


107

Aguilera

Patino
m

rrea que serva para arrojar piedras.


del campesino y en general del

h en aspirada,

se

Con

panameo

dijo en vez de

la tendencia

a convertir la

hondear Jondear y

jundear.

En

general los campesinos son trabajadores,

naturalmente hay algunos a quienes no

pero

les gusta el tra

bajo. Tales personas son designadas con el trmino

gallones cuando la flojera es demasiado grande

mo

y mo

gollas cuando se trata de personas tontas o pazguatas

Ambas

palabras se derivan de mogo. (Ver pgina 53)

VESTIDOS.
En
varias

lo

que se refiere a

y llevan nombres

las

prendas de

diferentes.

hombres son hechas generalmente en


pas; otras se confeccionan con

vestir, stas

son

Las camisas de los


telares rsticos del

una

tela

de hilo que

vena en piezas de tres yardas, con pintas en forma de


flores

y que era llamada Bretaa. El nombre dbese

al

lugar de su procedencia (metonimia).

Los campesinos usan


en forma de saco con
tela

muy

delgada.

la camisilla,

el cuello

que

es

una camisa

cerrado y hecha de una

esta ltima particularidad

108

debe su

panameo

El

visto

nombre, ya que

las

travs

de

su

lenguaje

camisas corrientes son mucho ms

gruesas.

Otra prenda importante del vestido de los hombres es


el coletOy

que es

tambin se

le

la

camisa de gnero grueso a

que

llama coleta y que se usa con la falda por

La denominacin coleto para

fuera.

la

esta

prenda es

muy

propia, pues el coleto es casi una verdadera piel que se


ajusta al cuerpo a

modo de

chaqueta. Lo de coleta se

dir para hacerlo concordar con camisa que es

de terminacin femenina, y que es

tantivo

la

un

subs-

prenda

que nombra.

Tambin
que son

los

tiene su importancia el cotn o la cotona,

nombres de una camisa de gnero fuerte de

falda larga terminada en flecos.


tente

Hay una

tela

muy

resis-

de algodn llamada cotn de donde tomaron el

nombre

tanto las camisas confeccionadas con ella,

como

de otra tela en iguales condiciones.

Chino: e

la

ln azul oscuro

expresin con que se designa el panta-

y de gnero muy

fuerte.

Los jornaleros

y trabajadores chinos usan en su tierra precisamente


pantalones de tal tela y de tal color; de ah el nombre

que a

los suyos

ha dado

el

que tienen esas mismas

campesino.

caractersticas,

por razones de forma llama


109

con

el

Aguilera

nombre de funda,

al pantaln

Patino

muy

sin braguetas, con dos bolsillos al frente,

ancho y corto

que usa para

el trabajo.

Para librarse del polvo y del agua usa


lo

que designa con

el

el

campesino

nombre de ruana especie de


,

ca-

pote de monte hecho de tela gruesa de algodn. La pala-

bra ruana es castellana.

En

cuanto a las mujeres ellas tienen tambin su

je tpico,
te,

que

es el

llamado pollera, y que por otra par-

es el traje nacional

panameo. Consta de dos

una denominada camisa,

tal vez

hombres. El escote es amplio, redondo y


con arandelas y cintas. La otra es
la

que

tal vez

para evitar confusiones con

que lleva

tal

piezas,

por su forma larga y

recta en la parte inferior semejante a la

gran amplitud y a

tra-

que usan

muy adornado

el pollern, falda

no

el traje

se le

los

de

llama pollera

mismo, que

es el

denominativo.

El origen de la palabra pollera puede deberse segn


algunos a que seguramente una vendedora de pollos
(pollera),

se

habra hecho famosa ms que por sus

pollos, por su baile, el

que ejecutara ataviada de esa

manera. Cados en gracia su traje y su vestido, todas las


mujeres ambicionaran

ir

vestidas de pollera o

110

como

la

panameo

pollera, tanto

visto

que pas

caracterstico del Istmo.


llera designa

tambin

de

lenguaje

travs

el

vestido en referencia a ser

Por otra parte

su

la

palabra po-

de mimbres de figura

el artificio

de campana que se pone a los nios para que aprendan


a andar; y

de

como

la

la pollera es tal

amplitud de

la falda

o del pollern

que contrasta grandemente con

parte superior del vestido, esta forma de

la

campana que

presenta el cuerpo de la mujer cubierta con esta prenda,

puede haber motivado

el

nombre. La palabra pollera

designa tambin el guardainfante, falda ahuecada y

muy

ancha usada antiguamente, y por extensin se us en


otros

pases americanos

Pero como en Panam slo

como

significativa

el pollern

una amplitud extraordinaria, slo


pollera; y

como

de falda.

de la pollera tiene

al tal se le llamara

esa caracterstica es fundamental en

nuestro traje nacional (la amplitud de la falda), se le


dio a ste el

nombre de esa parte del mismo, que

la tena

esencialmente; y luego para evitar confesiones se creara el trmino pollern,

como

significativa de esa

misma

pieza del vestido que le diera a ste el nombre.

Naturalmente, el uso de la pollera como traje diario

ha ido desapareciendo y slo

se ve

111

en determinadas oca-

siones.

Aguilera

Patino

Sin embargo algunas viejas campesinas y las

indias de las montaas usan ese atavo.

Debajo del pollern va

muy

ancha y

letines,

como

la

enagua, otra especie de falda

muy adornada

que llega como

ste, se ata

el

con encajes, trencillas y

pollern hasta

los

pies y

a la cintura. La palabra enagua viene

del mejicano naguas (falda).

En

cuanto a las joyas, que

son complemento obligado del traje, stas son las

ms

importantes:

Botones de oro chocuano o chocontanas: con ellos se


ata el pollern a la cintura.

La palabra chocontana

es

oriunda de Colombia, en donde es famosa por sus minas

de oro

la regin

de Chocont (Departamento de Cundi-

namarca). Las monedas de oro eran llamadas por eso


chocontanas, y

como eran arregladas en forma de

nes para las polleras, de ah el

nombre que

boto-

se le dio

a stos.

En

las orejas las

mujeres llevan primorosas argollas,

ya mosquetas de perlas, de rubes, de esmeraldas o de


brillantes,

engarzadas en oro, ya vistosos aretes de

fili-

grana denominados dormilonas. Las mosquetas deben


su

nombre a su forma muy semejante

al

de las florecillas

blancas de ese nombre (Tibouchina longifolia).


112

panameo

El

Un adorno de

visto

travs

de

lenguaje

su

cabeza son las peinetas de balcn,

la

llamadas asi porque son a manera de peines altos en los

que

las piedras finas

cadas en

el

que en

ellos aparecen, estn colo-

borde superior semejando un balcn. Con-

tribuye a prestar encanto y donosura a las empollera'


das, los tembleques,

que son flores hechas de cuentas

de colores y alambres dorados o plateados en los que

juegan las luces lanzando mil destellos, y que orguUo-

que desempean tiemblan de placer

sas del papel

al

me-

nor movimiento de cabeza de sus dueas. Esta particularidad ha dado origen al vocablo.

Los blancos o morenos cuellos de


pico, se

mujeres del

tr-

adornan con valiosas cadenas que segn su

for-

las

ma, reciben diferentes nombres; as tenemos,


chata,

la

cadena

formada por chapitas alargadas de oro y unidas

ambos extremos. La pepita de meln,

entre s por

mada como

la anterior

for-

por chapitas de oro, pero figu-

rando stas pepitas de aquella fruta;

la

pajuela,

de

cuyos extremos penden escarbadientes y limpia odos de


oro; la

media naranja, cuyos eslabones simulan naran-

jitas

muy pequeas

llamada

la

partidas por mitad; la de guachapali

cabestrillo.

Guachapali es

el

nombre de un

barrio de Calidonia, lugar en donde habitan en Pana-

113

Aguilera

(la ciudad) los negros antillanos.

nacin a que

all

Patino
Debi su denomi-

haba una capilla blanca, expresin

que es en ingls white chapel

juai chapl)

esta expre-

sin castellanizada result guachapal. Tal vez los ne-

gros de ese lugar acostumbraran a usar esa clase de


joyas, las

que por eso se llamaron con ese nombre; pero

bien puede haber sucedido que en alguna joyera que


tuviera ese denominativo se hubieran fabricado las alhajas en cuestin, las

que desde entonces tomaran ese ape-

lativo.

En

tellana

que significa cadenilla y

cuanto a cabestrillo, es sta una palabra casse deriva

de cabestro.

Era y es todava bastante corriente sobre todo entre


la gente vieja,

buscar alivio a los dolores de cabeza con

parches generalmente de caraa (resina proveniente de

una planta terebintcea),

los cuales se colocan en las

sienes; con el vestido, de pollera todo luces


tales

colores,

parches resultaban altamente antiestticos; para

obviar la dificultad discurrieron cubrirlos con una laminita

de oro, en la que se engarzaba una perla o una

piedra

preciosa;

de

ah

nacieron los parches,

joya,

adorno que trae recuerdos orientales, ya que es corriente


entre las mujeres de aquel hemisferio incrustar piedras
finas en su tez.

114

El

panameo

Como

visto

travs

de

lenguaje

su

ltimo complemento de la pollera tenemos los

zapatos de p<ma de vistosos colores y los gallos o gallardetes; estos ltimos son las cintas
la cintura,

que colocadas en

penden por delante y por detrs del

vestido.

Deben su nombre seguramente a su forma parecida

al

gallardete de dos puntas que flamea al viento y que


sirve de

adorno y de seal. Gallardete viene del francs

gaillardet.

Pana

es

una voz castellana con

la

que

se

designa la tela gruesa de algodn parecida al terciopelo.

FIESTAS Y DIVERSIONES.

Engalanados con sus mejores

trajes,

los

campesinos

suelen asistir a las fiestas y diversiones entre las que

pueden mencionarse

el

pindn.

para algunos una reunin, una

Esta

fiesta.

baile tocado con acorden o violn

palabra designa

Para

otros, es

un

y tambor, guacharaca

o tringulo, que se efecta casi a oscuras; esto es lo

que significa

la

expresin en la provincia de Chiriqu,

lugar de donde es oriunda. Quiz sa fu la primera

acepcin de la palabra, pero luego por extensin se dio


tal

nombre

a todas las fiestas y reuniones.

El trmino pindn parece ser una voz onomatopyica


imitativa del sonido del tringulo; pindn-pindn.

115

Aguilera

La guacharaca o sonajero
to

Patino

un instrumento compues-

es

por una calabaza hueca con algunas piedrecitas en

La

su interior y perforaciones en la parte exterior.

palabra guchara es un vocablo onomatopyico significativo del ruido que hace el instrumento en cuestin.

El tringulo, como su nombre

mento de

esta

lo dice es

forma hecho de metal, y en

un
el

instru-

cual se

golpea con dos trozos de hierro.

Otro baile favorito del campesino es

el

tamborito,

nuestro baile nacional, admirado y alabado por todos


los extranjeros

gracia

la

que visitan nuestro pas, no slo por

armona de

movimientos de

los

del hombre, sino tambin por la meloda

la

mujer y

baile

que

el verso

a l acompaa y que se refiere casi siempre al


trillado

la

muy

pero siempre interesante tema del amor. El

mismo no

es

ms que

el

mujer que rechaza y acepta

coqueteo estudiado de la

al

hombre que

quiere.

El trmino tamborito se deriva de tambor, nombre del


instrumento

tambor

est

de mayor importancia en este baile. El

formado por un cilindro de madera en

forma de cono truncado como de cincuenta o sesenta


centmetros de largo, el cual est cerrado en la parte
superior con piel de venado

muy

116

tensa.

Hay

diversas ola-

panameo

El
ses

visto

travs

de

su

lenguaje

de tambores, stos son: pujador, que es ms largo y

grueso que

el repicador,

la caja.

Los

tres

questa del tamborito. El pujador debe su

forman

la or-

nombre a su

so-

nido que es grave y sirve de acompaante al repicador, el


cual es un tambor pequeo que llama a las parejas con
los tres golpes.

La expresin consagrada

significativa de organizar

un

tambor es poner un tambor. Dentro del tamborito hay


diversas expresiones tales como: darle norte al tambor,
lo

cual significa un cambio de ritmo. Calentarse un

tambor, significativa de alegrarse el mismo. El ardor

emotivo llevado
en

la

la

actitud

al

grado mximo se refleja en

el canto,

danza, en el palmoteo de las mujeres, incluso en

de los tamborilleros que arrancan de los

tambores sonidos verdaderamente armoniosos y variados.

Tambor de

orden, frase que no indica que haya tam-

bores de desorden, pues lo de orden se refiere a que se


trata

de un tambor dentro de una resicVencia urbana y

no al aire libre o bajo una enramada como se hace en


general. Tal vez y de

un modo inconsciente, aun en sus

diversiones est fijo en el


al hogar,

al

y por eso es por

panameo
lo

la idea del respeto

que quiz llama de orden

tambor ejecutado en una residencia urbana. Tambor


117

Aguilera

de cuerda denota

la expresin, ese

mismo

Patino
baile cuando

a su instrumentacin de tambores se aade otra de cuerda, constitutiva de violn, flauta


psito

puede decirse aqu, que

nan a

los bailes

y contrabajo.
los

a pro-

campesinos denomi-

de parejas enlazadas, bailes apersoga-

dos, por analoga con la persoga o persogo, soga de

cuerdas trenzadas.

Tambor en

tambor que

tuna, es el denominativo del

se baila recorriendo las calles

en procesin. Cuando esta

tuna se detiene en alguna casa y las personas bailan

all

unas cuantas levadas, se dice del dueo de

que

le llevaron

una tuna. Generalmente

la casa,

esta tuna se realiza

en la madrugada. La palabra tuna significa vida holga-

zana y picara; y

el

trmino tunar, vivir holgazanamente

y vagando; de ah que no tenga nada de particular que


popularizado

el significado

de la palabra,

haya tomado para expresar

la

que

el

esta diversin

lo caracterstico es el recorrer o

panameo
popular en

vagar por las calles

en grupos de personas, entregndose a las ms ruidosas


manifestaciones de alegra.

Generalmente en

van cogidos de
los

las

las tunas los

manos, y por

hombres y
lo

las

mujeres

comn cada uno de

primeros lleva atada cada una de sus muecas a


118

la

panameo

El

visto

culeco,

se

lenguaje

travs

le

hace sentirse tan orondo y

de una muchacha; esto


satisfecho cual

de

su

una gallina clueca, de ahi que

aada "a tomar ceniza",

si la

se le llame

tuna se realiza

en la madrugada del mircoles indicativo del comienzo

de

la

Cuaresma.

La mujer que en

el

tamborito dirige el canto es

mada cantadora adelante

(dic. cantaora alante).

Su

lla-

acti-

tud da origen a la expresin.

Lavada:

(dic. leva)

es el tiempo

empleado para que

bailen todas o la mayora de las mujeres de la rueda


del tamborito. Tal vez venga la palabra de leva, en el

sentido de reclutamiento de soldados, pues aqu tambin,

si

no a soldados, por lo menos se escoge un grupo

numeroso de mujeres para que bailen en ese tiempo que


dura

la leva.

Tomar

o dar el tono en el tamborito, as

como tam-

bin los cantos que en l se cantan, se denominan tonada,

palabra que viene de entonar; tambin son llamados tam

toritos,

por ser tales cantos caractersticos de ese baile.

Una tonada

(dic. tona)

sera la siguiente:

**Tengo un gallo gallina

Mi

gallina puso

Aj mi gallo

un huevo

gallina'*.

119

Aguilera

Patino

de gran fuerza expresiva pues en dos palabras se ha


exteriorizado todo

un poema de amor.

Otra tonada sera:

"La culebra en
se enrosca
la

el

espino

y desaparece,

mujer que engaa a un hombre

una pual merece.

Ay

culebra no

me

piques t

Ay

culebra no

me

piques t".

Aqu parece que


la culebra

la

el

poeta hace una comparacin entre

mujer; los versos se suceden unos y

otros sin verdadera trabazn; pero tal vez el vate

no

quiso hacer un paralelo directo entre ambas, y prefiri

mejor sugerirla luego esa aparente


;

falta

de consecuencia

entre los dos primeros versos de la estrofa


o

ltimos de la misma, no es

que

se vale quiz para

ms que un eufemismo de

no herir

la susceptibilidad

mujeres con una alusin directa. Sin embargo


encierra toda una irona atrevida

culebra no

me

los dos

de las

el

fina; al decir

coro

"ay

piques t", se deja ver que en realidad


120

/'

panameo

>

v <

'Ir

<

lenguaje

no es a este animal a quien teme sino a la mujer.

que

aqu

indignada

una

regional

poetisa

De

contestara

diciendo:
*'La culebra

en

el

espino

se enrosca y desaparece
la

mujer que engaa a un hombre

una corona merece*'.

Animacin y vida da

al

tambor

el almirez,

mortero

de metal cuyas sonoras vibraciones se oyen desde

La palabra almirez

Hay en

rabe.

lejos.

es castellana pero de procedencia

tamborito ciertos movimientos tales

el

como

el

sinos,

cuyo nombre se debe a que son una imitacin de

la

llamado cisneadera (cisniaera) por los campe-

accin de cerner en el baile con la cintura. Mientras

que

el

denominado quiebre

son,

como

lo indica el tr-

mino, desquites airosos.

Un

baile popular

rito es el

que sigue en importancia

al

tambo-

llamado mejorana. Hay dos clases de mejorana.

Una denominada

instrumental que se baila al comps

mejoranerOy guitarrita rstica de cinco cuerdas, a

de

la

la

cual ha dado su

mejorana vocal que

nombre
casi

esta

nunca
121

danza nacional y la

se baila.

En

el baile

Aguilera

ti

Patino

de mejorana hay dos momentos: zapateado

y paseo. La primera palabra

es indicativa

de un comps

rpido, movimientos vivos, ruidosos y ligeros. El

nom-

bre expresa lo que se hace. El segundo trmino indica

que

se trata de

movimientos suaves y cadenciosos.

Otro de los ritmos del canto de mejorana es el

mado mejorana poncho.

lla-

Esta palabra poncho significa

perezoso, manso, de ah la designacin para tal ritmo;

y cmo mejorana, aun cuando

es

un

sustantivo de termi-

nacin femenina, significa un baile, y baile es una palabra de terminacin masculina y de mayor extensin que
el anterior, el

panameo por

esta razn hizo con l la

concordancia. Por eso se dice mejorana poncho, y no

poncha.

Entre las mejoranas cantadas hay una cuyo denominativo es zapatero. Esta clase de mejorana debe su nom-

bre a una tonada que comienza:


f

"Ay pobre

del zapatero

que vive de su trabajo


ya se

le

rompi

la lezna

pata pa arriba, pata pa abajo".

122

panameo

El

visto

Otra mejorana cantada es

su

ngu a

llamada gallino. La voz


se adapta sin dificul-

poemas divinos o humanos.

tad a los

Los instrumentos de
la

la

modo menor que

gallino indica el

de

travs

guacharaca y

el

la

mejorana bailada son

el rabel,

socabn. El nombre de rabel dice

bien a las claras su origen rabe; viene de rabeb.

Espaa

tiene el

pastoril

de

el nuestro.

En

nombre de rabel un instrumento msico


que ha conservado tambin

tres cuerdas, las

Tal vez los espaoles

un instrumento parecido

al encontrar

en

el

suyo, le dieron el

al

Istmo

mismo

nombre.
El socabn es una guitarra ms grande y ms fina

que

la

mejorana que se toca con

Despus de
aparece
la

el

mejorana, en orden de importancia

punto y luego

cumbia. El punto tiene como

la

mejorana paseo y zapateado. El zapateado, que es

ms importante
el

la

palillos.

mismo

sitio,

se hace

en

el

mismo

punto, es decir en

particularidad de la cual

nombre.

Un

punto sera:

"Est

la

comida

ollita, ollita

na ms

y arrncame el concoln ollita


ollita, ollita, ollita,
ollita,

ollita,

ollita

ollita, ollita

123

lo

na ms

na ms
na ms".

arranca

el

La cumbia
os, lo

Aguilera

es

un baile favorito de todos

mismo que

el

los

paname-

punto y no slo de los campesinos.

La palabra cumbia denota su origen


el

Patino

africano.

En

(^)

frica Occidental existe la tribu de los combe, a la

que

las

dems

tribus llaman los

baile llamado maringa o

cumbe, y que tiene su

mandinga que

Se baila en crculo ponindose


consiste en dar vueltas

los

significa crculo.

msicos en medio, y

alrededor haciendo los movi-

mientos adecuados que requiere la msica. La maringa


o baile

ma

cumbe

frase,

es cantado. El coro repite siempre la mis-

mientras que alguno que tenga buena voz

entona la estrofa entera.

La cumbia por su ritmo y por


tanto obscenos que

sus movimientos

han desaparecido de

la

un

cumbia de

saln, indica bien a las claras su procedencia oriental

y africana.

Un

ejemplo de cumbia sera


"La

carta que te

el siguiente:

mand

Paulira la escribi

y entonces dicen pi
la

cumbia

la

saco yo,

y ah y ah y ah y ah y ah y

ah",

(esto repetido varias veces).

(1)

Modismos Panameos.

Padre Celestino Mangado.

124

panameo

El

En

visto

travs

de

lenguaje

su

toda clase de bailes, los pollos, esto es, los jvenes,

Esta palabra indica la solicitud

suelen pedir pichn.

que hace un joven a otro para que


antes que termine

pieza

la

es una pequea parte de la

por asociacin de ideas

el

le

ceda su pareja

que estn tocando; como

misma

que va a bailarse,

la

panameo llam a

esto pichn,

recordando sin duda que esta palabra sirve tambin


para designar al polluelo del ave, es decir algo pequeo

que no ha llegado a convertirse en


es el

el ser

completo que

animal adulto. Derivado de pichn, existe

pichonear^ esto
aplica el

es,

pedir pichones.

nombre de pichn a toda

el

verbo

por extensin se

solicitud

que

se

haga

de alguna cosa, pedida sta por poco rato. "Djame

"Dame un

pichonear tu sombrero'*.

pichoncito de tu

traje", son frases corrientes.

BEBIDAS ESPIRITUOSAS NECESARIAS EN TODA RESTA.

En
sinos,

toda diversin popular y

nunca faltan

que podemos sealar

ms

las bebidas
las

si

se trata

de campe-

espirituosas, entre las

que van de inmediato:

Seco: con este nombre se conoce generalmente el


aguardiente blanco elaborado de caa de azcar. Es un
lquido seco y fuerte que

quema
125

el

giznate y

ms

seco

Patino

Aguilera

que cualquier otro de

los licores

llamados secos. Por

eso el nombre.

Guarapo:

esta bebida

no

es

ya

el

jugo simple de la

caa de azcar, sino este mismo jugo fermentado. La


palabra guarapo es usada en casi toda Amrica. Su
procedencia es indgena. Derivada de ella tenemos

la

voz guaro, con la que se designa toda clase de bebidas


alcohlicas. El seor Batres dice
es el de

un

que "el nombre guaro

loro pequeo y locuaz que se ha hecho

sinnimo de aguardiente, acaso porque

el

que bebe mu-

cho de este licor se pone como un guaro de alegre y


charlatn". Sin

embargo hay muchas personas que ms

bien lloran y se entristecen cuando ingieren demasiado


alcohol, por eso creo
la

que ms bien

se deriva

de guarapo

palabra en referencia.

Cute es significativa de trago de aguardiente.

Una voz muy conocida y usada en Panam,

sobre

todo entre la gente del campo, es cimarrn, con la cual


se denotan los

alambiques clandestinos, los cuales

se

mantienen escondidos en lugares no traficables. Cimarrn es una palabra americana que significa selvtico o

montaraz, y por esa razn, tanto a los negros que huan

se escondan en los bosques para librarse de la escla-

126

panameo

El

vitud,

como

travs

Istmo con

En

i.

lenguaje

a esta destilacin clandestina que se guarda

en los montes en lugares ocultos, se


el

>

el

les

ha llamado en

mismo nombre.

todas partes sucede que a las personas que

mucho aguardiente

se les

suban

En Panam pasa

a la cabeza.

los
lo

toman

vapores del alcohol

mismo. Los hombres

aqu se juman; jumados son los borrachos, juma es

la

borrachera y jumarse es emborracharse. Propiamente la


voz jumarse debera ser ahumarse, es decir subrsele a
los individuos los

humos

del alcohol. Pero con la ten-

dencia del panameo a hacer de la h una aspirada, se


dijo

ajumarse y luego jumarse.

Otra expresin caracterstica del estado de exaltacin

en que pone

el

fuego**, frase
fsico del

exceso de alcohol ingerido, es **estar en

que con suma precisin denota

el estado

hombre que bebe alcohol en demasa, en cuyas

venas no circula sangre sino fuego. Tambin es corriente


la

expresin estar picao,

como

forma ms o menos evidente


el

alcohol.

En

significa de sentir en

el cosquilleo

una

producido por

cuanto al malestar que se experimenta

despus de pasada

la

borrachera, se expresa con el tr-

mino goma, voz corriente en Centro Amrica.


Al individuo amante del alcohol se
127

le

designa con el

Aguilera

nombre de buche; y como

Patino

esta palabra tiene entre otros

significados el de porcin de lquido

que cabe en

la

boca, no es de extraar que al individuo que est la

mayor parte

del tiempo con la boca ocupada con el

lquido alcohlico, se le d tal denominacin, sirviendo


la causa

para nombrar al efecto.

Muchas veces por gusto o por

cortesa se invita a los

amigos a chupar^ esto es a tomar aguardiente. Esta expresin se debe sin duda, a que muchos prefieren trasegar directamente el lquido de la botella a la boca
convirtiendo a aqulla en
se trata de
te

un

chupete. Pero cuando slo

tomar una copita de

licor, se dice

cortsmen-

"tomemos ''Wi trago". El empleo de trago dbese

tal

vez al hecho de que las bebidas espirituosas son las que

verdaderamente necesitan tomarse trago a trago para


paladearlas debidamente, pues de otra manera no slo

no

se les

tomara

el sabor, sino

que abrasaran comple-

tamente la garganta.

TRMINOS DENOMINATIVOS DE SERES FANTSTICOS.

Terminada
las fiestas

la anotacin

de los trminos referentes a

y diversiones campesinas, a

hlicas que en ellas se ingieren

128

las

bebidas alco-

y a sus molestas conse-

panameo

El

visto

travs

de

su

lenguaje

cuencias, seguir ahora con las voces que sirven para

designar seres irreales, productos de la fantasa e imaginacin de la gente campesina, pero que muchas veces

dejan ver el fondo de moralidad, de respeto a la tradicin y a las costumbres, y la fe vigorosa del creyente
sincero e ingenuo, que este siglo de las luces con sus

avances cientficos, su desprecio por todo lo que antes


pareca ser digno de encomio y su escepticismo religioso,

no ha podido hacer desterrar de su corazn, aunque


varonil, candido

sencillo

como

el

de un nio.

Para dar a conocer mejor estos rasgos caractersticos


del

campesino

panameo,

ilustrar

algunas

palabras

con su consiguiente leyenda.

Comenzar por

el

trmino tulivieja que designa un

ser fantstico personificativo del

una creacin de

la

pecado y del mal. Es

imaginacin popular que encontr

gran aceptacin tanto entre el elemento criollo como


en el indgena. La leyenda de la tulivieja es la siguiente:

"Cuando

el

mundo

estaba poblado de espritus que vi-

van entre las gentes dejndose ver de ellas, uno encarn

en una moza hermossima, orgullo de su pueblo.


la

moza a un joven

del

mismo

lugar,

Amaba

y fruto de

amores fu un nio, a quien su madre ahog en


129

estos
el rio

para ocultar su

Patino

Aguilera

falta.

Dios castig en

el acto este

pecado

tan grande convirtindola en tulivieja, monstruo horren-

do que tena por cara un colador, de cuyos huecos salan

y largusimos. En lugar de manos

pelos cerdosos

y patas de

garras; el cuerpo de gato

caballo.

tena

Condenada

a buscar a su hijo hasta la consumacin de los siglos,


recorre sin cansarse jams las orillas de los ros,

mando

con un grito agudo parecido

sin cesar a su nio,

al de las aves,

sin

que nadie

recobra su antigua forma

como un

sol,

vamente en

lla-

le conteste

baa en

se

jams.

A veces

los ros, bella

pero al ms ligero ruido convirtese nue-

el ser

monstruoso que

es,

para continuar su

eterna peregrinacin".

Entre los indios guaymes, es

de

la tulivieja,

instituciones

que con

ms

el

de

muy

conocido

la balsera,

parecen ser las

el diablo

juega

el

papel, se mezcl con otra de carcter espaol


el

juego

antiguas de la tribu. Tal vez alguna

leyenda indgena en la que

compusieron

el

mito de la

tulivieja,

nombre

principal

juntas

pues no de otra

un compuesto

manera

se explica

de

voz cuna que significa indio, y vieja, que es un

tule,

que

este

sea

trmino netamente castellano.

El carcter indio espaol de


130

la anterior leyenda, se

ve

panameo

El

visto

travs

de

tambin en sta que va a continuacin en

nombre de

tepesa, va a aparecer

Es

la tulivieja.

lenguaje

su

que con

la

el

una nueva versin de

la siguiente:

"La primera madre que deseosa de esconder ante

la

gente el fruto de sus relaciones ilcitas abandon a su


nio, fu

una

indiecita

hermosa y simptica, engaada

por las falsas promesas de matrimonio de un espaolito,

tenorio y buen mozo. Aconsejada por una bruja, tuvo

la satnica

idea de colocar a la criatura en una batea

y arrojarla a

la corriente

de un riachuelo que corra por

entre horribles peascos.

"Como
primero

la gente

la

comenzara a dudar de

Pero

el

el

orillas

la

sugerida por la bru-

nio no muri, vive para

eterno de su madre,

que

concibi

idea de enterrar vivo a su hijo, idea que

desech para poner en prctica


ja.

ella,

as

pague su

remordimiento

delito.

Vive para

recuerdo de su llanto siempre escuchado en las

de los

ros, lleve

a las almas

el

recuerdo de aque-

Ha mujer.
"Los vecinos enterados de

lo

hecho por

trataron de cogerla, pero ella huy.

En

la

ron los remordimientos a atormentarla,


se jur a si

misma buscar

la indiecita,

soledad vinie-

y desesperada

sin descanso a su hijo hasta

131

Aguilera

Patino

encontrarlo. Se present al sitio en donde haba arrojado


al

pequeo, y

all,

como en

el centro del ro le pareci

or el llanto del nio. Loca de dolor corri

ms

all,

pero nada; haba volado el eco para repetirse an ms


lejos.
el

As comenz su peregrinacin infructuosa, llena

alma de desesperacin y cuajado de lgrimas

tro.

En

el ros-

su interminable rodaje por las selvas la indie-

cita troc

su indumentaria por un manto delicado tejido

con sus mismos cabellos, y de su llanto inagotable, sus


lgrimas cristalizadas por la pena, engarzadas, prolon-

garon sus pestaas hasta los


llozos, slo

pies.

De

ha quedado un gemido

sus suspiros

muy

especial

y
y

solas-

timero pum, pum.

"En

el

momento

preciso de su fuga, la indiecita fu

sorprendida por un vecino y ste indignado la maldijo

con estas terribles palabras: "Mara,


r".

Desde entonces su conciencia

te

pesa y te pesa-

le repite sin cesar: te

pesa, te pesa, para enrostrarle lo horrible de su falta.

ha sido

tal

su obsesin, que ha huido de los hombres

porque siente que cada uno

le dir el te

pesa martiriza-

dor; y ha buscado refugio en las selvas, pero intilmente.

El viento que

que canta en

silba, la fuente

la

enramada,

que murmura,

las hojas

132

que

el

pjaro

se agitan, la

panameo

El

visto

travs

de

su

lenguaje

naturaleza le dice toda en sus mil lenguas el te pesa


lacerante y humillador".

En algunos pueblos de

las

provincias centrales, se

cuenta que el nombre de tepesa se debe a que al cometer


su faifa, la india impelida por los remordimientos, fu
a confesar su pecado, pero le pareci tan enorme, que

no se atrevi a decirlo; slo murmuraba: "padre,


pesa,

me

pesa"; al fin no pudiendo el sacerdote obtener

una palabra ms,


rs".

Aseguran

las casa

me

le dijo: "si te pesa, tepesa te

los

queda-

campesinos que aparece siempre en

en donde se oye

el llanto

de los nios y que su

presencia la advierte con su caracterstico pugido.

De
por
el

aquella sentencia fatdica naci la tepesa creada

la

imaginacin campesina y en

odio y

el

la

que

se cristaliza

desdn que siente su corazn sencillo pero

honrado hacia

las acciones

que considera bajas y des-

preciables.

La tepesa y
vieja

la tulivieja tienen

tambip otro nombre,

de monte (vieja e monte). Su leyenda con escasas

variantes es igual a las anteriores, motivo por el cual

no la consigno aqu.

Un nombre que

tiene su origen en la creencia firme

y sincera del campesino sobre la existencia de un dios


133

Aguilera

que premia y

castiga,

Patino

y su veneracin y respeto por

como

cosas que considera sagradas,

lo son

las

por ejemplo,

todo lo que se relaciona con la Iglesia y sus festividades religiosas, sobre todo aquellas que

Pasin de Cristo, es
va de

tal

la

de Seniles. La historieta explicati-

el

denominacin es

"Un hombre

conmemoran

la

que va de inmediato:

robusto y alto

como un gigantn

era

apasionado por la cacera. Su casa estaba convertida

en un verdadero mercado de carne con


las necesidades

que aliviaba

la

de sus vecinos pobres.

"Este hombre jams iba a la iglesia, salvo el Viernes


Santo, en que desde tempranas horas permaneca en el

templo del que no se despeda hasta

el

da siguiente

despus de haber cantado Gloria. Pero lleg un Viernes


Santo en el que

y en vez de

l olvid

todo cuanto antes haba hecho

monte

dirigirse a la Iglesia parti hacia el

a pesar de los ruegos y splicas de todo el pueblo.

Desde entonces no se
se le

le vio

ha sentido jupiar a

Como

cido los pasos.

mandato de

la

ms, aunque muchas veces

los perros

castigo

al

se le

han jecono-

quebrantamiento del

Santa Madre Iglesia, que ordena

santifi-

car las fiestas, tiene el cuerpo adaptado a la vida salvaje

y tiene por ocupacin para aminorar su culpa,


134

el

curar

panameo

El

visto

sin descanso da

de

travs

y noche a todos

lenguaje

su

los animales

que en-

cuentra heridos o estropeados por el hombre. As, siem-

pre anda cam'nando por bosques y collados, por selvas

y montaas, hora por hora, da por

da, para cumplir

mejor su nueva obligacin; y cuida todos

los Viernes

Santos de reunir en cualquier lugar a todos los anima-

de cacera para ponerles una seal que slo

les

conoce,

pero que nadie nota ni la ve. Todas las noches y todos


los das avisa a los

animales los buenos bebederos, los

pastaderos menos peligrosos y los lugares seguros para

dormir. Condenado a esta vigilancia continua, a esta revisin sin fin y a este trabajo incansable

cin alguna, pasa

sin

remunera-

un hombre su vida, castigado por

blas-

femo, y al que por su costumbre de andar sealando a


los

animales para impedir que sean atrapados por los

que

se

dedican a la caza, los cazadores lo han bautizado

con

el

nombre de

Seniles**.

Otro trmino cuyo origen puede tene^ algn inters,


es el de Canajagua,

nombre de un cerro de

la provincia

de Los Santos.

Cuenta

la tradicin

cuestin, viva

espaoles,

una

que "en

la

cumbre del cerro en

muchos aos antes de


vieja, bruja

la llegada

de los

por ms seas, que tena la


135

L u

Aguilera

Patino

cabeza blanca como un copo de algodn. Su vivienda


era un frondoso rbol de jagua de follaje tan espeso que
le serva

de techo. La vieja no cocinaba, porque con una

jagua que cogiera de las muchas que siempre haba en


el rbol, tena

para todo

el ao.

Despus que

la vieja

muri, slo se vio en ese rbol coposo, una fruta de


jagua amarrada con una hebra de pelo blanco de la
cabeza de la bruja. Por ms guapo y fuerte que fuera
el

a reventarla an cuando le

mozo no llegaba nunca

diera golpes

llamndose

el

muy

fuertes".

Desde entonces ha venido

monte, cerro de la cana y de la jagua,

nombre que debido a

la ley del

menor esfuerzo a

la

que todos somos tan afectos, ha quedado convertido en


Canajagua.

Un

poeta campesino santeo dice lo siguiente:


"All er Canajagua azur
sube, sube hasta er cielo

teje encaje

de tur

que alfombra hasta er nuestro


Se levanta cuar soberbio

que isurta a
porque

la

misma mar

es er, er viejo nervio

de esta tierra peninsular".

136

suelo.

panameo

El

En cuanto

al

visto

travs

de

lenguaje

su

llamado Jess Terco, ste es

con que se conoce

imagen de Jess de

la

nombre

el

la

Atalaya,

corregimiento de la provincia de Veraguas. El origen

de

tal

designacin esta en una antigua leyenda segn la

cual "el Vicario de Santiago, capital de la provincia,

cambiar

quiso

el

Jess

un Jess chiquito y

Nazareno de

por

feo,

el

de

su

parroquia,

No

la Atalaya.

ron ni splicas ni lloros de los atalayeros, pues

valieel Je-

ss fu llevado para Santiago.

"Al llegar a una

colinita los cargadores

de

la

imagen

sintieron cansancio, y bajando su carga se dispusieron


a descansar.

Despus de algunos minutos quisieron

vantar la caja, pero por


lo

podian conseguir pues

vada en

el

suelo.

ms

esfuerzos que hacan no

la caja

permanecia como

El padre Jess no quiere

Santiago, dijo alguien

bromeando sobre

volvmonos para saber

si

le-

el

ir

cla-

para

asunto; pues

es cierto, dijeron los carga-

dores; y dicho y hecho; hicieron la prueba y dos


bres fueron suficientes para levantar la caja.

hom-

Desde ese

da a ningn Vicario se le ha ocurrido intentar un nuevo

cambio de imagen**.

Hay
tales

todava un gran

como guaima,

nmero de voces y expresiones

coco, cancn, padre sin cabeza, ora-

137

Aguilera

mua enfrena,

cin del perro muerto,

Patino
la carreta

Mariana del Monte,

revolucin, el pozo de

que ya son creaciones de

la

de

la

la llorona,

mente popular y tienen su

respectiva leyenda, o ya son trminos espaoles que

han

continuado significando lo que en Espaa, como coco y


cancn, que designan seres imaginarios, fantasmas con
los

que se espanta a

demasiado y darle a

los nios.

Pero como sera alargar

este trabajo

un carcter

folklrico

que no debe tener ya que

es esencialmente lingstico,

no voy a extenderme sobre

ellos

riores,
les

no

y
se

como en

los casos ante-

slo mencionar aqullos alrededor de los cua-

han

tejido consejas ni leyendas.

Comenzar con

los

nombres con que

se

designa al

diablo en nuestros campos. stos son:

Familiar y el Malo; aunque propiamente

el

trmino

familiar, slo se aplica al diablo cuando segn creencia

campesina, un individuo tiene pacto con

En algunos
tiene

l.

'lugares el campesino o campesina que

fama de brujo o bruja, segn

las circunstancias,

colocan en la puerta de su casa un mueco del tamao

de una persona. se es

el familiar,

o sea el diablo en

persona, con el cual aparentan conferenciar cada vez

que se presenta un enfermo por curar, para que


138

les

panameo

El

visto

de

travt

su

lenguaje

indique qu medicina tienen que recetarle. Tal vez el

nombre

se

deba tanto al trato frecuente que se aparenta

tener con el diablo,

como

al

est

en su compaa; es como

liar

para los que estn con

En algunas
a

siete

hecho de que siempre se


si

dijramos, un ser fami-

l.

regiones se le da el

nombre de familiar

negros excesivamente

diablitos

tienen poder para todo y

pequeos que

que estn sometidos a

la volun-

tad de su poseedor cuyas rdenes cumplen. El denomi-

nativo puede deberse quiz a la similitud de funciones

que encuentra

el

campesino que hay entre estos diablitos

y las de los familiares de

la

Inquisicin,

ministros

subalternos encargados de la ejecucin de los mandatos


del terrible Tribunal, bien conocido en las colonias

ame-

ricanas.

En cuanto

al

Malo, que es

el otro

denominativo del

diablo, tiene su razn de ser en la idea de que este


espritu es todo en s malo,

y que por su soberbia Dios

lo maldijo.

Abusin: es

la

denominacin que

se

da a toda clase

de fantasmas y aparecidos. La palabra ha perdido su


significado real de supersticin y agero para indicar

algo que en resumidas cuentas es producto de supersti-

139

L u

Aguilera

Patino

ciones creadas por la demasiado viva fantasa del

hom-

bre del trpico.

En

campesino casi todos

el

los relatos

de

la Historia

Sagrada andan mezclados y confundidos en

que para

vista

forma,

Judo errante, es Can, hermano de Abel,

l, el

a quien mat

tal

y que desde entonces anda huyendo de

la

de Dios sin poder lograrlo. Su paso se deja sentir

siempre a las doce de la noche, y en

campo

se

espanto al

Cuando

de ruidos terrorficos que llenan de

llena

ms
el

ocasin, el

tal

valiente.

Judo errante pasa, cuentan asustados

los

campesinos, es malo trabajar al da siguiente porque se

daan

las cosechas o le sucede a la gente

gracia,

porque

los lugares

alguna des-

por donde transita quedan

sujetos a su nefasta influencia.

En

la figura

con que es presentada la muerte, lo que

ms ha llamado
a no dudarlo,

^\i

la atencin a la gente del

campo

es,

crneo reluciente desprovisto comple-

tamente de cabellos, pues no de otra manera se explica

que sea conocida en todos


repblica con el

En

los lugares del interior

de la

nombre de Pelona.

general nuestro campesino aunque valiente y

merario como

el

que ms, mira con horror


140

te-

los asesina-

panameo

tos,

los

visto

travs

de

lenguaje

su

crmenes cometidos a mansalva; y puede ser

que haya influido en esa actitud, adems de su rectitud


natural, el temor a la clera divina, pues
los

no en balde

misioneros recorren todo nuestro territorio incul-

cando entre sus habitantes


a su castigo

la

el respeto a

Dios, el temor

necesidad de las buenas acciones; por

eso con el

nombre de lugares pesados,

llos sitios

en que la ley de Dios no ha sido cumplida

se

y en los que los hombres ya en su sano


la

conocen aque-

juicio,

influencia del alcohol, dejan de ser seres

ya bajo

humanos

para convertirse en bestias; para los campesinos, esos


lugares estn malditos y por lo
ellos, trae

mismo aproximarse a

consigo la desgracia.

OTROS TRMINOS DE VOCABULARIO CAMPESINO.

Quedan an una

serie de palabras

y modos de decir

propios del vocabulario campesino los cuales no pudien-

do colocarlos en ninguno de

los

para fos anteriores,

decid incluirlos al flnal.

Los campesinos, naturalmente, muchas veces no son


reflnados en sus expresiones

y por

lo

mismo

al regaar

a alguien, lo hacen con palabras vulgares y soeces; y


141

esto es lo

que

Patino

Aguilera

llama acarajear, verbo que se deriva

se

de la expresin vulgar de todos conocida.

El

sol es

en

el trpico

quemante, por eso en

demasiado ardiente, demasiado

el

verano todo el mundo anda

materialmente achicharronado. Este adjetivo se deriva


lo

mismo que

verbo achicharronarse del sustantivo

el

chicharrn. Achicharronarse es lo

como

mismo que ponerse

chicharrn.

Los campesinos, desconocedores de la Gramtica han


derivado contra todas las reglas de la Gramtica Castellana, el verbo adentrar,

que

significa introducirse en

lo interior, del adverbio adentro.

Afrechero, es

un

significa cantidad

substantivo derivado de afrecho y

grande del mismo. Afrechero se ha

formado por analoga con otros substantivos en


significan cantidad grande, tales

que vienen de gente y

es

que

gento y gritero

grito respectivamente. Otra pala-

bra sinnima de montn y

campo

como

io

muy

usada por

la gente del

churra.

Alentato:

significa

estar

mejor de salud. Viene

el

trmino de alentar en el sentido de animar, infundir


aliento.

En Guatemala

se usa la palabra

como sinnimo

de mejorarse, restablecerse, y en Colombia, como


142

signi-

panameo

El

visto

icativo de robusto, vigoroso, de

como

si

su

lenguaje

modo que

alentato es

travs

dijramos, con un poco

Afucia: significa aprecio; de

de

ms de

vigor.

modo que no hacer

au*

de algo, es no hacer aprecio del mismo. Esta palabra

cia

se deriva del verbo antiguo castellano afuciar o afiuciar

que a su vez

se origina en afiduciar, del latn afiduciare,

que significa dar esperanza, seguridad; confiar en

al*

guna cosa.
Ponerse en cuclillas se expresa con
gotarse,
el

el

trmino ain-

que es un derivado de ingas voz que significa

producto de

la defecacin.

Aingotarse ha provenido

vez de la costumbre vulgar de ponerse en cuclillas

tal

en

el acto

de

tivo la expresiva frase

nimo

tambin indica-

la defecacin del cual es

la expresin

dar del cuerpo, de

la cual es sin-

hacer un mandado, que se emplea

por eufemismo.

La

dificultad para hacer aguas la expresan los

cam-

pesinos con la palabra belgero, que pareie venir de beligerancia, por la forma y el significado.

Bajadera: substantivo derivado de bajar y significativo

De

de

lo

mismo que

las consecuencias

de un purgante.

ah el nombre. 1 nio e&t con bajadera.


143

Atoma:

Patino

Aguilera

es corriente en el

campo como sinnimo de

atrocidad.

Como

los frjoles son algo bsico

en

la alimentacin

del campesino, la frase indicativa de tener asegurado


el sustento diario es

En

amarrar

los frjoles.

por

los bailes suelen las parejas echarse los brazos

la cintura, se

ponen como manojo, de ah

el

verbo ama-

nojarse, derivado de manojo. Realmente debera ser


nojarse,

pero como ya

dije,

hay en

el

ma-

panameo

la

tendencia a aadir a los verbos la partcula a por considerarlos as de

mayor fuerza expresiva y ms

signifi-

cativos de accin.

Es caracterstico en

los

campesinos y en

el

vulgo

suprimir letras y an palabras enteras, ya porque stas


sean de difcil pronunciacin, ya porque no las consi-

dera necesarias, ya por desidia o pereza; por eso, en


lugar de

como apenado, dicen a mo apenao. Ansina y

asina son palat^ras empleadas en lugar de as.

Ambas

un bar-

son vestigios de los conquistadores espaoles.

barismo de uso corriente es aporagua, empleado en


lugar de

ir

por agua.

Arrempujina y arrempujadera, significan empujones


144

panameo

El

continuados,

visto

en grupo.

de

travs

lenguaje

tu

Se derivan de empujn-rem-

pujn.

1 entusiasmo amoroso o amistoso, suele designarse


con

vocablo calentina. La terminacin ina es

el

gusto del panameo, lo

mismo que

muy

del

la terminacin era^

para todos estos substantivos derivados de verbos y que


expresan accin y efecto continuados de los mismos,

como

lo

prueban gran nmero de voces de nuestro lxico

corriente. Calentina se deriva

de calentar, en

de poner caliente, pues en general


por

tal

otro, sobre todo si el

el

que

el sentido

se entusiasma

entusiasmo es amoroso, pone

su sangre en ebullicin. Por lo

menos en

el trpico es

esto lo frecuente.

Canto, se usa en el

campo en lugar de canto y com-

paranza en vez de comparacin. Comparanza es una voz


anticuada que todava puede encontrarse en algunas
regiones de Espaa.

Para

el

el signo

campesino catlico y creyente,

el

bautismo es

de todo cristiano y por lo tanto carecer de l

convierte de hecho a los individuos en moros, mientras

que cristianos son

En

los bautizados

cristianar es bautizar.

estos trminos se advierten reminiscencias

nia,

la

enorme influencia que


145

ella ejerci

en

de

la colo-

la

concep-

cin del

mundo de

que habitan en

Patino

Aguilera

el

nuestro pueblo, sobre todo entre los

campo, regin en donde

se

han con-

servado casi puras las costumbres, creencias y tradiciones de la Madre-Patria.

que hay una regin en


sus habitantes blancos

vale la pena mencionar aqu,

las provincias centrales,

y rubios cual

en

la

que

los espaoles del

Norte, no se mezclan con ningn campesino de otros


lugares. Conservan las costumbres de

Espaa en toda su

pureza; los hombres se visten todava con el calzn corto

abullonado, y todos los habitantes hablan un castellano


arcaico. Desgraciadamente,
detalles sobre esta gente

no he podido conseguir ms

que ha permanecido

casi ex-

traa a todos los cambios y a todas las vicisitudes por


las

que ha pasado

el

Istmo hasta llegar a alcanzar

el

puesto importante que ocupa en el Continente y en el

mundo

entero,

gracias a

su Canal que beneficia

al

mundo.
Es
carse)

fcil

en

el

campo despelucarse (tambin

por la accin del viento esto

es,

espelu-

deshacerse el

peinado, enredarse el pelo. La expresin despelucarse,

reemplaz a despeluzarse que significa lo mismo. Tal vez


esto sucedi,

porque al campesino panameo no pareci

bien eso de tener pelusa en la cabeza, en lugar de cabello

146

panameo

El

visto

travs

y decidi hacer un cambio que segn su

su

lenguaje

modo

prctico

de ver las cosas, era ms lgico, puesto que para

l los

ms conocidos como

signi-

trminos pelo y peluca, eran


ficativos de algo propio

de

la

cabeza y no pelusa.

como

en su cuerpo tiene pelos tambin, llama despelucarse


erizarse los vellos del cuerpo por efecto de

un susto o

cualquiera otra emocin penosa.

En

lugar de encontrar, usa entopetar^ verbo derivado

del substantivo topetn^ o sea choque de dos cosas.

Dos

cosas que chocan se encuentran; por eso el campesino


le

dio esa acepcin al verbo que se origin en el substan-

tivo.

con

el

trmino espresamento^ indica cualquiera

orden judicial de inmediato y pronto cumplimiento.


Fajina: significa la reunin de hombres que pagan la
contribucin del trabajo personal subsidiario en la limpieza del pueblo o en la reparacin y constniccin de

alguna obra pblica.

La

pica, es sinnimo

de camino. Pica es una palabra

de formacin posverbal. Viene de picar y denota el ca-

mino que ha sido arreglado con

En

la pica.

lugar de serfico los campesinos dicen ferstico

(mettesis) pero conservando el significado de la pala-

bra primitiva.
147

Una

Patino

Aguilera

muy

expresin oriunda de Colombia pero

en boga

en nuestros campos es orejero que se aplica a los ani-

males que empinan las orejas. En Panam

palabra

la

en cuestin ha servido como sinnimo de malicioso;


pues

el

que est continuamente con los odos aguzados

a caza de lo que sucede, es siempre el

ms

malicioso.

De

ah que sea se, el significado del vocablo.

Aforrar: es un trmino significativo de

librarse.^ estar

exento. Se deriva de horro (exento, libre).

hembra

dice de la

se

ganado cuando no ha sido preada

del

en la poca corriente o cuando aborta o se


cra.

A jorrada

le

muere

la

Propiamente debera ser ahorrar, y ahorrada, pero

no hay que olvidar

meo hace

lo dicho respecto a la

aspirada.

"Vaca

^ que

(jico)

pana-

jorra", es pues vaca con la

cra muerta. Machorra, se dice de la vaca o

Hico

el

yegua

estril.

cabuya o cabuyera: La primera de

estas

palabras significa en Venezuela la cuerda de la que


cuelga la hamaca; en

Panam

es lo

mismo que cabu-

yera, voz caribe que signific originariamente cuerda

hecha de pita o henequn (uno de los nombres de


pita es precisamente cabuyera).

Con

un pedazo de terreno determinado


tambin una cabuya de

tierra.

14S

esa cuerda se
al cual se

Cuando

se iba a

la

meda

llamaba

sembrar

El

panameo

la semilla

visto

travs

de

su

c n k n n } r

de esa parcela, se separaba la cantidad

ciente para ello,

lo

cual era llamado una cabuya de

modo que

semillay de

sufi-

lo

que en un principio fu una

cuerda, pas a significar un terreno y una semilla. Entre estas

medir y

dos ideas de cabuyera como instrumento para


el terreno

que haba entre

como cosa medida, dada

ellas, era fcil

la relacin

hacer una trasposicin y

designar a la una, con el nombre de la otra; y por eso

cabuyera pas a significar

la semilla

en

el terreno

medido con

ella

sembrada.

Jipiar: voz onomatopyica indicativa de tararear.

Juergo: es lo

mismo que

Un barbarismo

aspiracin.

corrientemente usado es

ilatar^

emplea en vez de demorar. Ilatar debe venir de

tomado en
inicial,

se observa

se

dilatary

de demorar. Dilatar perdi

el sentido

fenmeno que

la

en muchas palabras

que comienzan por esa consonante, y

as result nuestro

vocablo ilatar.

Matw:

que

afresis de

hermano y manojo derivado

pectivo de hermano, son trminos

muy

des-

corrientes en el

campo. Este manojo se refiere generalmente a un her-

mano que no
ser

lo es del todo

llamado mano.

Como

y que por
este

149

mano

lo tanto

no merece

slo se usa en el

campo, tenemos
lla

Patino

Aguilera

la voz

manuto como derivada de aque-

palabra y como significativa de campesino.

Mercar, es
frjoles.

lo

mismo que vender

Ya mercar no

comprar

tiene el significado de

embargo como

sino de vender; sin

vveres; arroz, maz,

campesinos llevan

los

generalmente al mercado sus cosas para venderlas,

tal

vez por eso ha creado el verbo mercar, derivado de mercado, con el significado de vender.

Les voy a echar el cuento: es una expresin

mn

muy

co-

sobre todo entre los cholos (indios de la montaa),

cuando

se les

hace la solicitud de alguna empleada que

se desea conseguir
la frase

de entre su gente.

as

mismo usan

no hay na, como significativa de que no

est

cerca la persona que se busca. Para estos indios aunque


bastante civilizados
tica, el

un

tanto ignorantes de la

nada (na) o sea

la

negacin hace

pronombre indefinido. Aunque por otra

Gram-

el oficio

parte, la

de

ma-

yora de los panameos pese a sus conocimientos gramaticales, acostumbran a usar dos negaciones,

expresiones

giros que para los

y tambin

no panameos pueden

parecer incluso incomprensibles; y no es tanto por des-

cuido o por incapacidad expresiva, ni que los que hablan

y escuchan desatiendan

la exactitud

150

la inteligibilidad,

panameo

ms bien

es

ellos

lo

el

que

visto

acuerdo y

los

travs

de

su

la familiaridad

lenguaje

que hay entre

dispensa de ulteriores explicaciones.

Entre los que hablan y los que escuchan, se establece

una comunicacin un fluido recproco que permite y


favorece unas formas de expresin sumamente espontneas, elocuentes

si

se quiere,

y a veces

lricas, notables

tanto por su abundancia de pleonasmos,-

como por su

sobriedad parsimonia y elipsis.

MarrumaosOt marrumancioso y marrumanciero,


nifica lleno de

marrumancias;

sig-

estos trminos se derivan

del substantivo marrumancia.

ato, lo

mismo que en Espaa,

sinos en lugar de chato.

Pero

emplean

los

campe-

al individuo blanco

de pelo

lo

rubio liso o crespo lo denomina opo. Tal vez la palabra

haya surgido de una contraccin del trmino espaol,


que quedara reducida a paol y luego pao, vocablo
por

la

tendencia que hay en

Panam

a usar las palabras

inversamente en la conversacin familiar, se convirti


en opo; luego para distinguir el gnero masculino del

femenino, se

un hombre,

le

dio a la palabra, cuando se trataba de

la terminacin

en o y en a cuando se refera

d una mujer. Asi se dice: El opo Alfredo y la opa Jua151

na.

En Per

Patino

Aguilera

se us entre el

pueblo la voz opo, para

designar a los espaoles.

Entre los campesinos y aun entre

el

vulgo existe la

creencia de que hay personas que con slo mirar fija-

mente a

otras, especialmente a los nios

que

se distin-

guen por u gracia, su inteligencia o su precocidad,

les

causan alguna enfermedad de la que generalmente mueren. Esto es lo

mal de

ojo,

que designa con

la palabra ojear, esto es,

mal producido por

el ojo.

El verbo es co-

rrupcin de aojar.

En

el

campo no

paleta, de ah

del

hombre

Un

que

es conocida la voz omoplato, sino

la dislocacin o la fractura del

hueso

se llame despaletarse.

verbo indicativo de cuidar a los nios, guiarlos,

es pajarear. Sin

duda

el

campesino compara a los nios

con los pjaros; comparacin por lo dems, l^ermosa y


exacta,

y por

eso, el cuidarlos se

Muchas veces

los

campesinos forman grandes rias

en las que los planazos estn a

mente

llama pajarear.

estas peleas tienen

la

orden del da. General-

como origen

el

ratimagueo o

coqueteo estudiado de las muchachas, pero naturalmente

alguno tiene la supremacin, en el cario de las mozas


152

panameo

El

y Cite es por

visto

travs

lo general el

que

de

lenguaje

su

est podri en terneros^


*

en plata.

se deriva de plano,

La palabra planazo,

golpe violento con el plano de algn arma.


a supremacin, significa lo

significa

En cuanto

mismo que supremaca y

se

ha formado por analoga con otros substantivos de esta


terminacin, tales
cin,

en

etc.,

como

ocasin, conversacin, entona-

que son ms comunes que

los

terminados

ia.

La expresin podri en temeros en plata


riqueza, abundancia.
la constituye el

rico es el

significa

La riqueza principal en Panam

ganado y por

lo

mismo

el individuo

ms

que tiene ms cantidad del mismo. De ah que

se diga podri en terneros

se

aada en

plata,

para

hacer a la primera expresin significativa de la segunda,

y a

sta reafirmativa

de

En lugar de enamorar
el

la

primera.

suelen emplear los campesinos

vocablo hilacharse (dic. jilacharse)

pero

si el

enamo-

ramiento termina, dice entonces: se rompi la hilacha.

Un

canto popular dice: "Ay, ay, ay, yo tengo hilacha

nueva".

Al hombre

muy enamorador
153

se le llama tambin pica'

flor o

amor de Dios; y me pasea

rindose al

De

hombre que

muchacha que

la

Patino

Aguilera

la est

se

dice la

muchacha

refi-

enamorando.

ha entregado a su enamorado

antes de casarse con l dcese que dio

un

anticipo.

Congeniar, es entre los campesinos cohabitar.


GraTi/ear:' significa traficar, comerciar en algo, pero
los

campesinos slo emplean

tal

expresin para indicar

cambalache de vveres. Muchas veces faltan

el

nedas en

campo, pero

el

inconveniente,
esto es,

los

las

mo-

campesinos salvan este

cambiando sus vveres por otros vveres;

granjeando lo que poseen por otras cosas.

Medio en

tierra

(medio en

jierra)

expresiva frase

sinnimo de medio borracho y con lo cual se quiere indicar que el

hombre semi embriagado poco

le falta

para

caer en tierra, pues son tantos los tumbos que da, que al

menor descuido da con su cuerpo en

En

la

maana

los

ella.

campesinos recuerdan, es decir,

despiertan. Recordar es despertar, porque el despertar


les

recuerda que son seres que viven y sienten, lo que

no pueden percibir mientras estn dormidos, ya que


sueo todo lo borra y lo hunde en

Para terminar

el olvido.

este captulo indicar el cordial

sivo ta las manos,

el

efu-

conque los campesinos saludan a sus


154

panameo

El

visto

de

travs

su

lenguaje

amigos y conocidos, frase que puede ser una transfor-

macin de cmo estn

manos

tambin qu

significa

mano

"la

hermanos y

los

tal

que

seor'*, puesto

se

la familia.

Ta

hermano o cmo
dan

las

las

est?

manos.

veces slo se dicen cuando se encuentran o se des-

piden: "la

mano seor" o

bien "la manilo amigo". (Ver

Mano, pgina 149).

HOMBRE URBANO.

EL

Hemos

en las lneas anteriores todos los

visto

tr-

minos y expresiones que son propios del campesino y

que emplea en su diario


lario corriente

Ahora tomar

vivir.

empleado

el

vocabu-

en su totalidad no ya slo

casi

en los campos sino en todos los pueblos y ciudades de

como

Repblica, tratando aqu

la

lo

he hecho en *1

transcurso de este trabajo, de buscar la causa que ha


influido en el uso de tal o cual palabra, o la procedencia

de

En

la

misma.

esta parte es

por materias,

tal

ms

como

difcil clasificar

lo hice

los trminos

en los prrafos que se

referan al vocabulario campesino. All se trataba de

nombres de cosas ms que de


eran propios de

la gente del

ideas, pues esos trminos

campo

155

casi exclusivamente,

y por

lo

Aguilera

mismo tenan su

que ahora ms que de


que forman

el

Patino

inters particular, mientras

los objetos se trata,

de las ideas

acerbo espiritual del panameo, cada una

de las cuales tiene su expresin correspondiente y


tinta a la

dis-

de las dems. Por eso he decidido clasificar

los trminos

en

forma siguiente: Primero,

la

que

los

expresan accin o estado, es decir, los verbos; luego los

que sirven de nombre a las cosas, esto

es, los substanti-

vos; despus los que designan cualidades de las cosas,

o sea los adjetivos


ciones, frases

por ltimo, los adverbios,

interjec-

giros propios del Istmo.

Aqu vamos a encontrarnos con gran nmero de


bras que designan objetos

y cosas

distintas a lo

mismos trminos designan en Espaa o en

pala-

que esos

otros pases

del Continente Americano, pero la razn de esos cambios se debe


el

muchas veces a

panameo encuentra en

naturalmente

le

la

semejanza de forma que

las cosas

los objetos, lo

hace designarlos con una misma pala-

bra; a la similitud en el uno que se hace de ellos


servicio

que

al

que prestan.

Los cambios de significado

se

deben tambin a

tras-

posiciones de representaciones sensoriales de una esfera

a otra, y por lo

mismo

es corriente

156

que

las impresiones

El

panameo

visto

travs

de

su

r n

u a

j e

visuales pasen a los odos; en otros casos ya no se trata

de esto sino del paso de una representacin exterior al


plano subjetivo o psiquico. Por otra parte, hay en el

panameo

la

tendencia firmemente acentuada a emplear

figuras de significado, y por lo mismo, las sincdoques,


las

metonimias y

lario,

se

las

metforas abundan en su vocabu-

sobre todo estas ltimas, las cuales muchas veces

han transformado de

manera que en realidad

tal

parece que no lo fueran. El panameo suplanta una cosa

por otra no slo con

el objeto

de llegar a

bin rehuir aqulla; hay en esto

un

sta, sino

tam-

cierto intento

de

escapar a las realidades, pero suele suceder a veces que

hay un predominio de

la

imagen denigrante, de modo

que en vez de dignificar y ennoblecer

la

realidad, la

rebaja y la humilla.

La metfora crea sinnimos de gran valor para matices determinados y especiales, pero

mitiva ha

ido

cuando

la idea pri-

desapareciendo entonces resultan otros

cambios de significado; esto sucede por ejemplo en los


casos de sincdoque

y metonimia en que prevalece una

de dos ideas unidas por una relacin de antecedente a


consecuente, causa a efecto, continente a contenido, todo

a parte,

etc.

157

Aguilera

Patino
se pegan,

Muchas veces por asociacin dos trminos


se

unen de

los objetos

rio;

as

tal

modo que uno

slo basta para designar

por ellos indicados; otras veces es

lo contra-

un trmino que expresa algo general puede

restringir su significado

como sucede en

y designar algo ms

el caso del

particular,

ganado que entre nosotros

slo se refiere al vacuno; en esto naturalmente influye


la frecuencia o el
tos indicados

con

las condiciones

uso continuo que hacemos de los objetal

nombre. Por otra parte, los

oficios,

de vida, y aun cada modo de vivir

tos contribuye a esta restriccin

en

el significado

distin-

de las

palabras.

Finalmente, tienen gran participacin en el empleo

de los vocablos, expresiones y giros usados por los panameos, las asociaciones de ideas, la derivacin y
posicin, la

una de

onomatopeya y

las fuerzas

la analoga,

ms importantes en

la

com-

que constituyen
la vida

de las

lenguas.

VERBOS.
Aclararse, es uno de los verbos

ms usados;

signific

en un principio arreglarse en debida forma los asuntos


amorosos, pero por extensin se emplea para expresar
158

/./

la

panamea

visto

travs

de

buena suerte que se ha tenido en

cualquiera otra co&a.

En uno u

su

lenguaje

los negocios

o en

otro caso los asuntos se

aclaran. Consegu el empleo que deseaba.

Te

aclaraste.

Los viejos aceptan por yerno. Se aclarp.

En algunos

como

cantos populares se usa afanarse

verbo activo dicindose afanar,

tal

como aparece en

la

siguiente sextilla:

"De que

te sirve

afanar

para tener plata y oro


si

no procuras buscar

el

verdadero tesoro,

si

no procuras buscar

el

verdadero tesoro".

Derivado del adjetivo chabacano tenemos

verbo

el

achabacanarse que significa hacerse vulgar.

Como
cosa,

significativo de aplastar, estrujar, reventar

una

son empleados los verbos achurrar, achurrarse,

apachurrar. El origen de achurrar y achurrarse


se encuentre

en despachurrarse trmino tambin

usado en Panam con


riores.

tal

En cuanto

el

mismo

vez

muy

significado que los ante-

a apachurrar, viene del vizcano apa-

churrarse que significa aplastarse.

159

Todos

panameos

los

asir, agarrar,

Patin

Aguilera

sin distincin

usan en vez de

cuyo verdadero significado es asir fuerte-

mente, y as se dice: Agrrame el cuaderno. Agarra el


cuadro.

Agrrame que me

signific prender con la garra, algo espe-

un principio
cial;

se populariz

general

caigo. El trmino agarrar en

como

luego para indicar una cosa

lo es asir, lo cual

ms

puede hacerse no slo

con la garra. Agarr y dijo, es la ms conocida, frecuente

y metafrica expresin del verbo agarrar, como simple


intensivo n

que apoyan

el discurso las gentes del pue-

blo, quienes al relatar cuentos e historias interesantes,

comienzan siempre por "agarr y dijo".


Aguaitar: se usa generalmente en la acepcin de mirar,

aunque a veces

se

emplea tambin con

el significado

de acechar, espiar, observar con cuidado algo sin ser


visto.

En

esta acepcin

tenemos

el

verbo antiguo caste-

llano aguaitar que tal vez venga del antiguo

alemn

wuathan, asechanza. Sin embargo, dada la significacin

ms comn que
el

tiene en

Panam, que

es la

de mirar,

verbo quiz se derive ms bien del trmino cataln

guayta que significa mira.

Aguantar: su significado ms bien de orden


tual

como

ser soportar, sufrir, tolerar,

160

ha pasado

al

espiri-

plano

panameo

El

visto

material y es as
la

como

travs

emplea

se

de

lenguaje

su

el verbo,

para indicar

detencin de un vehculo o de un caminante en su

la trasposicin

se explica

un tanto

positivista del

panameo. Si aguantar

viaje.

dada

la

modalidad
se usa

para expresar que nuestra irritabilidad o exasperacin


se det'ene

y no sigue su curso,

servir para indicar la cesacin

el

mismo trmino puede

aun cuando slo sea por

un tiempo, del viajar o del caminar.


Ahuevar: (pron. agevar)

se

deriva de huevo.

El

verbo cas'ellano es ahovar, de formacin posnominal,

que

una excepcin

es

al principio

vados de substantivos que llevan


bran

ite,

diente.

cuando

Por eso

el

el

el

diptongo hue, reco-

acento cae en la slaba correspon-

panameo

una irregularidad creando


en la

de que los verbos deri-

corrigi esto que le pareci

el

verbo ahuevar que se usa

misma acepcin de ahovar (dar forma de huevo)

y en la de embebecerse, refirindose a los de carcter


pusilnime. Generalmente se usa de este verbo el participio

ahuevado (pron. agevao) como sinnimo de em-

bobecido, tonto.

Hay un

cierto parecido entre

ahuevar y amachinarse,

verbo que significa ligarse, amigarse, juntarse. El

mino

se deriva

tr-

de Machn, dios de los enamorados. La


161

significacin antes citada

que se

le

Patino

Aguilera

no corresponde del todo a

la

da en Panam, pues aqu se dice que est ama-

chinada la persona que se halla tan completamente sometida a la influencia de otro,

aunque

es bien cierto,

tampoco

la tienen.

que no tiene voluntad propia,

por otra parte, que los enamorados

Amachinado,

es el individuo apocado,

tmido.

Audar, equivale a anudar;

tal

expresin es corriente

en el Sur de Espaa.

Apenarse: se emplea en Panam no en


afligirse, o sentir dolor

el sentido

de

por una desgracia, sino ms bien

como sinnimo de avergonzarse; quiz porque

la ver-

genza indica siempre cierta turbacin del nimo, que


por lo mismo, es poco agradable.

En Panam
se apaan.

En

las cosas

no se acogen en

el aire sino

que

castellano existe el verbo apaarse signi-

ficativo de darse

maa para una

cosa. Sin

duda de ah

ha salido nuestro apaar, pues para coger algo en


aire, se necesita

el

cuidado y maa.

Apiangarse: es lo mismo que juntarse, enamorarse.

El verbo se deriva de piango y ste de pina. Segura-

mente

el

juntos

y por

hecho de que los enamorados estn siempre


lo general estrechamente unidos,

162

ha hecho

panameo

El

visto

surgir el vocablo.

travs

de

lenguaje

su

por la misma razn se habla de

apercoados, cuando dos enamorados andan


tos

y atortolados. Apercoado

muy

jun-

es el participio de aper-

caarse, barbarigmo empleado por apercollarse que significa coger

por el cuello a alguno; pero como en esta

accin vctima y victimario se acercan tanto que pare-

cen uno,

el

panameo

hall

muy

apropiado

trmino

el

para aplicarlo a los enamorados. Aper caarse, se usa

siempre como expresivo de agarrarse fuertemente de


otra

persona o de una cosa, mientras que atrincarse,

equivale a sujetarse, amarrarse, apretarse fuertemente.

Es un verbo formado sobre


de

la

marina que designa

la

la base

de

trmino

trinca,

ligadura que se le da a un

palo o cualquier otra cosa con algn cabo o cuerda para


sujetarla

o asegurarla contra

los balances

de

la nave.

Trincar como significativo de atar fuertemente con un

cabo o sujetar
es

los

cabos que se amarran a una parte, no

usado en Panam.

En lugar de apauscar,
plea apuuscar.

apausca,

el

Como

coger, apiar, apretar, se em-

es con las

panameo encontr

puusco y ste de puo que es


cual se aprietan las cosas.

163

la

manos con

lo

que se

lgico derivarlo de

mano

cerrada y en la

Aguilera

Derivado de pipa, existe


fica llenarse, hartarse.

con

el

nombre de

cuando es otro
algo, hasta

ranta; de

el

el

verbo apiparse, que signi-

En Panam

se designa la barriga

pipa, seguramente por su forma. Pero

que atiborra a una tercera persona de

que sta no puede ms,

modo que

el fastidio. Si

Patino

se dice

que

lo ata-

atarantar a uno, es repletarlo hasta

continuamente hay bulla y escndalo cerca

de una persona, sta queda atarantada y dice que est


atarantada con el ruido. Atarantado se dice tambin del
individuo alocado, inquieto, aturdido. El verbo en referencia se deriva del adjetivo y ste a su vez del substantivo tarntula,

pues es bien sabido que

del arcnido de ese

la

mordedura

nombre causa singulares

efectos,

pareciendo como insensatas adementadas o locas las personas a quienes pica, y con cierta sensacin de fastidio y
hasto.

Repletar: Se usa tan frecuentemente


repletarse

como

hartarse. Repletar

como

llenar,

y repletarse vienen

del adjetivo repleto que significa estar lleno.

Apolismar o apolismarse: significa magullarse,


pearse,

se

gol-

emplean por aporismarse, verbo que viene

de aporisma, que significa tumor de sangre entre cuero

y carne. Generalmente cuando una se da un fuerte golpe


164

panameo

/-'/

forma

se

esta clase

tanta gente

mada"

visto

de tumor en

que con

se oye

travs

los

de

lenguaje

su

la parte afectada.

"Haba

empujones qued toda apolis-

comnmente

Por extensin se aplica

trmino apolismarse a toda clase de cosas susceptibles

el

de magullarse, verbigracia
corriente escuchar frases

los vegetales;

como

sta:

de ah que sea

"No

deseo mangos

apolismados" (apolismaos).
Apurarse^ no expresa como parece la condicin especial

en que se encuentra

sino el apresuramiento de

de algo. Seguramente

que

el

se acongoja o angustia,

uno que

corre, o la urgencia

verbo tom

el

tal

significacin,

del substantivo apuro, en el sentido de urgencia, premu-

Aprate que se hace tarde, se

ra.

le dice

por ejemplo,

a alguien que hace las cosas despaciosamente, frase que


se

emplea tambin para animar a otro a que ande o corra

ms

ligero.

Huir, tiene

el significado

de escaparse y tambin

el

de correr velozmente con toda fuerza. Andg, corre, vuela,


huye, psate.
Barajustar: se emplea

como equivalente de

salir hu-

yendo. Barajustar es un verbo antiguo castellano que


significa confundir; tal vez la significacin

que ha

mado en Panam

la

se

debe

al

165

hecho de que

to-

persona

Aguilera

Patino

ante algo inesperado que la asusta, se confunde y huye.

El panameo tom

el efecto

por la causa y dio a bara-

justar el significado de huir.

Su uso

es sobre todo pro-

pio del vulgo.


Pisarse: significa lo

mismo que

apresurarse, aligerarse.

El uso de pisarse en este sentido se debe seguramente


a la popularidad que han alcanzado los autos en Pana-

m,

los cuales corren a toda velocidad al

sona que maneja

apenas

me

el

el

la per-

pie en el acelerador. Sali pisado

vio (dic. pisao).

Alevantarse, se emplea por levantarse.

para

poner

Como ya

dije,

vulgo y para el panameo en general, resultan

los verbos

ms

ponindoles

la

enrgicos y de
partcula

a.

ms fuerza expresiva
Arrecustate,

ante-

alevntate,

arrempjalo, son voces comunes. Por otra parte es frecuente encontrar en los cantos populares espaoles los

verbos recostarse y levantarse con tal prefijo.


Pararse, poi ponerse en pie, es corriente en Panam.

En Espaa

se usa pararse en tal acepcin en Asturias,

de donde pudo haber pasado a Amrica.


Asuntar, significa traer o sacar a conversacin algn
asunto. El trmino se deriva del substantivo asunto.

Atorarse, es atragantarse lo que se

166

come en

el gaznate.

panameo

/,/

visto

Atorarse tiene el

mismo

travs

de

lenguaje

su

significado que atascar o sea

obstaculizar, obstruir, dificultar, motivo por el cual se

ha usado en Panam para indicar

la obstaculizacin del

gaznate producida por un bocado demasiado grande.


Atufarse^ es sinnimo de irritarse, enfadarse. Es

verbo antiguo castellano pero

muy

un

actual en el Istmo,

sobre todo el participio atufado.


Encandelillarse; este verbo tiene dos acepciones: excitarse,

encolerizarse

se deriva

y deslumhrarse. En ambos casos

de candelilla; pero en

el

tantivo se refiere a cierta clase de

primero

este subs-

hormiga cuya pica-

dura es como fuego, de ah que encandelillarse^ e


ponerse como candelilla, expresin tambin

En

su

muy

usada.

segunda acepcin, encandelillarse se deriva de

candelilla

como diminutivo de candela y por

lo

mismo

equivale a encandilarse, deslumhrarse con el candil o

cualquiera otra luz.


Botar, verbo activo,

muy comn

entre,toda clase de

personas, tomado en la acepcin de tirar, arrojar o echar

fuera una persona o cosa que nos molesta o no neces^

tamos.

Hay un verbo vascongado

fica lo

mismo y tambin dar a

desde

lejos, del

bota botatu, que signi-

otro

una cosa echndosela

cual puede provenir botar, aun cuando


167

Patino

Aguilera

la

Real Academia lo hace derivar del alemn bozen

En

(chocar).

Asturias y Galicia se usa botar con el sig-

nificado de tirar, pero no con el de perder, sentido que


a veces se le da en

"Bot

En

Panam

a este verbo. Aqu se dice:

sombrero, por perd el sombrero".

el

lugar de balbucir se emplea en

Panam

balbucear,

verbo aceptado por la Real Academia; y como sinnimo

de falsear, adulterar, malear, se usa comnmente bas"


lardear.

Muchas veces en

el

habla corriente se sustituye

el fi-

nal ar por ear, terminacin sta que se nota en ciertos

verbos creados por el panameo tal como se ve en bra^


cear que significa nadar sacando los brazos adelante.

Boyarse: se emplea en

el sentido

El uso de esta palabra en

tal

a la similitud que hay entre

de torcerse la suerte.

acepcin se debe sin duda

el

hombre cuya mala

hace detener sus empresas y negocios y

para en su
tivo

boya

caijiino

se

el

y queda como boya. De

ha derivado

suerte

barco que se
este substan-

el vocablo.

l fu a visitarnos, pero se boy, porque no estba-

mos en

casa.

porque

el

Muy

Crey que iba a emplearse, pero

se boy,

puesto se lo dieron a otro.

parecido en su acepcin a boyarse tenemos


168

el

panameo

/-'/

visto

travs

de

su

lenguaje

verbo fregarse^ que es significativo de tener mala suerte,

poco xito en un asunto. En

el

diccionario aparece fre-

gar,

que en sentido figurado significa

gar,

que es

lo

mismo que echar en cara

una cosa desagradable;

meo

fastidiar,

refre-

a una persona

vez de ahi form el pana-

tal

un

su expresin, puesto que al que le sale mal

negocio, se fastidia enormemente y se molesta en grado

sumo. "Ten cuidado con lo que haces, no

te

vayas a

Fregar por otra parte, tambin se emplea en

el senti-

"No me

friegues

fregar".

do de molestar,

ms que

te

fastidiar,

as se dice:

va a costar caro".

Joder: tiene el

mismo

Es una expresin

diar.

significado de fregar y fasti-

muy

mismo muy

vulgar y por lo

frecuente en el bajo pueblo.

Puede pensarse que

este

verbo se haya formado sobre la base del substantivo


judo (que en algunas partes es jodio) dado el recelo

la

de

mala opinin que en tiempos pasadas tena

la raza hebrea,

No

el

vulgo

por cuestiones de fe y de religin.

vengas a joderme

la

paciencia.

(dic. jodio). Tuviste confianza

en

No

pero

seas jodido
te jodio.

Lo

perdi lodo, as que est completamente jodido.

Joder significa tambin perjudicar y en


169

tal

sentido

se usa

Aguilera

Patino

tambin fregar. En lugar de decir lo voy a per-

judicar, suele emplearse la expresin, lo

voy a joder.

Tal vez la substitucin se hace por un resto de delicadeza en el individuo que va a hacer el perjuicio, pues
bien sabido

es,

que perjudicar, es causar dao,

el

verbo

claramente lo dice; en cambio en joder y fregar hay


envueltas las ideas de molestar y fastidiar, las que al

usarse las expresiones, pueden ocultar las verdaderas


intenciones de quien las dice.

Emporrar: derivado de porra es expresivo de molestar

fastidiar a otro,

de perjudicar;
significa

tal

tirar es

comn en

el sentido

acepcin se debe sin duda a que tirar

tambin disparar un arma de fuego, accin

que generalmente produce


a tirarme a fulano".

fatales consecuencias.

"No me

trajo el dinero

y me

"Voy
tir".

Chuliar: significa burlar, motejar. El verbo se deriva


del substantivo chulo; en

Espaa chuliar

significa bur-

larse con gracia^

Chocar: se emplea tanto como molestarse por algo,

como

extraarse.

"Me

choca ponerme ese sombrero, por

mal que me queda". "Las costumbres de

lo

me

chocan".

"Qu chocante

esas gentes

eres".

Enrostrar: es significativo de echar en cara. Verbo

170

panameo

El

visto

travs

de

su

e n

ft

uaje
i

posnominal derivado de rostro y formado por analoga


con otros como entonar y encolar. Le enrostr su mala
conducta.

mo

panameo usa un pleonas-

veces el enftico

para dar mayor fuerza a la frase y dice: "Le enrostr

en su cara su mal proceder".

Ensumirse: encogerse, esconder


verbo compuesto por sumirse y

form
cado

tal

el

estmago. Es un

la partcula en,

que se

vez por analoga con encogerse, cuyo signifi-

tiene,

aunque un tanto

restringido,

ya que slo se

refiere al estmago.

Esculcar: se emplea sobre todo en el interior de la

Repblica en lugar de registrar. El verbo es de procedencia castellana y todava

muy usado

*'Le esculc los bolsillos

sac todo el dinero que ha-

le

en Andaluca.

ba en ellos".

Hurgar:

lo

mismo que

el

anterior,

es

sinnimo de

registrar.

Festinar: es hacer
to.

Se deriva de

falta

habl

broma y chanza de cualquier asun-

festn, tal vez

por aquello de

de seriedad que generalmente reina en

muy

serio,

pero ella se

ri,

Florear: se emplea por florecer.


jardn".

171

la alegra
ellos.

"Le

festinando el asunto".

"Qu

floreado est el

Aguilera

Patino

Gorgojearse: es usado en vez de agorgojarse o gorgojearse.

Ha tomado

tal

forma por analoga con marear-

cambiarse y otros.

se,

Guindar: es frecuente en lugar de colgar. Este verbo

debe ser una de las tantas palabras dejadas como


cuerdo por

la

Compaa Francesa

re-

del Canal, pues guin-

dar viene del francs guinden

Heder: se emplea siempre para indicar un mal

La expresin huele mal

es desusada.

"Aqu hiede"

ojo.

(dic.

yede).

Hincarse: es ms frecuente que ponerse de rodillas y

que arrodillarse.
Halar: (dic. jalar) significa tirar de una cosa,
rar.

La palabra

significa tirar de

ha tomado de

esti-

la

marina, en donde

una cuerda, recoger

los aparejos, tirar

se

de una embarcacin o remar hacia adelante. Es'e verbo


es corriente

en Andaluca,

tal

como

se usa en

Panam.

<

"No me

hales el pelo". "Hala este hilo para que quede

recto".

Jipiar: se dice en lugar de hipar. Viene de hipido


(jipido).

Influenciar: es sinnimo de ejercer influencia,

172

latir,

panameo

El

visto

sinnimo de ladrar, cerno latido


oye

el latido

de

el sentido

lo es

lenguaje

su

de ladrido. "Se

los perros".

Es frecuente entre
en

de

travs

los

panameos usar

el

verbo lidiar

de cuidar a un enfermo; se explica su em-

pleo en tal acepcin, pues lidiar significa pelear, luchar,

y generalmente

mos, que por

la

hay que hacerlo con

misma razn de su
"Lo

tercos y obstinados.

arrear:

esto

estado, son bastante

lidi hasta

que muri".

de arreo, voz onomatopyica

se deriva

nificativa del gruido del gato.

rando este lloro del felino, con

cuando gritan mucho,


bre.

los enfer-

"Ya comenzaron

sig-

Por extensin, compa-

el

de los nios pequeos

se llama al

de stos con

los gatos a arrear".

tal

nom-

"El nio a-

rreo toda la noche y a nadie dej dormir".

Obrar: se usa con

que cuando alguien

el significado

lo

de defecar, y de ah

emplea en expresiones como "hay

que obrai* inmediatamente", "tenemos que obrar bien"


cause mala impresin.

Parir: se usa en el sentido de dar a luz las mujeres


los

animales y fructificar las plantas.

por influencia

de preado se usa prear por emprear (hacer concebir).


la

paloma, substan-

que en Panam sirve de nombre

al lavado ligero

Palomear:
tivo

es

sinnimo de hacer

173

Aguilera

Patino

de la ropa sucia. "Las lavanderas estn palomeando la


ropa".
Pelarse: equivale a equivocarse, confundirse, deslucirse.

se

El trmino ha sido importado de Colombia en donde

emplea con

mismo

el

significado.

Derivado de poste tenemos

el

verbo posnominal pos-

tear significativo de clavar postes en el suelo. Se

mado por

ha

for-

analoga con otros verbos que se originan en

substantivos tales

como

De Colombia nos ha

cartearse, columpiarse, etc.

llegado tambin el verbo canca-

emplea

near, que significa tartamudear, tartajear; se

so-

bre todo refirindose a las lecturas mal hechas de los

que estn en

los

comienzos del aprendizaje. "Juanita ha

aprovechado tan poco en

la escuela,

que todava canca-

nea al leer".

En

vez de llevar es corriente en

cargar,

Tal vez

y por eso
el

Panam

los vestidos se cargan

la expresin

y no

se llevan.

hecho de que cargar significa tambin man-

tener o llevar sobre s

una carga o un peso haya influido

para que se use refirindose a los vestidos, y por extensin a todas las prendas de vestir ya que el llevarlas

encima no deja de constituir una carga. "Te


174

fijaste

en

el

pa

El
traje

amalo

visto

travs

que cargaba Lolita? S;

los zapatos

que cargaba eran

de

tu

r n

g u a

el traje era bonito,

pero

preciosos*'.

Cepillar: no slo significa lustrar, limpiar, quitar el

uno

polvo, sino tambin adular, y se explica porque en

u otro caso hay en vista un

fin.

Hay

cin del plano material al espiritual.


llar a la gente

aqu una trasposi-

"A

l le gusta cepi-

por eso consigue lo que desea".

Sinnimo de

cepillar, adular, es lamber.

En Colom-

bia existe el adjetivo lambriy adulador, que tambin es

frecuente entre los


verbo.

Lo que hace

panameos y del cual


el

perro para conquistar a su amo,

metafi'icamenle lo aplica

al

panameo

que a costa de lisonjas consigue

como no deja de

muere

En

lo

al

individuo

que quiere; pero

advertir que la demasiada adulacin

fastidia, es frecuente

cepillo y

se deriv el

que

se oiga la expresin "eres

un

un lambn, pero acurdate que todo cepillo

sin pelo".

lugar de retejar usa el

panameo

la

expresin co-

ger goteraSf y aun cuando algunos la critican, yo creo

que
es

tiene su razn

muy empleado

de ser; y est en

el

hecho de que coger

en Panam como sinnimo de quitar,

de ah que quitar goteras es

lo

impedirlas.

175

mismo que coger

goteras,

Aguilera

Patino

Condenar: equivale a estar en entredicho. Se emplea

cuando una puerta, un camino o un paso

este verbo,

cualquiera se cierra para que no pueda usarse. "Esta


puerta est condenada". "Condenaron la casa porque era

un peligro para

los

que vivan en

ella".

Contramatarse: significa lo mismo que caerse violen-

tamente o chocar contra algo golpendose fuertemente.

Parece que hubiera en la expresin contramatarse una


elipsis del

algo. El

pronombre indefinido

choque es tan violento que

algo.
tal

Matarse contra

vez por eso no se

usa chocar, sino matarse, para indicar enfticamente la


fuerza del golpe.

Otro verbo expresivo de casi matarse es somatarse,

y somatada,

es

una

casi

matada.

En

la

formacin del

verbo ha influido naturalmente la analoga (soasarse,


soasada).

Las gentes en Panam siempre conversan, pero casi

nunca charlan y menos platican. En cambio chacharrean


por cualquier cosa. Chacharrear es un verbo onomatopyico significativo de rezongar en voz casi ininteligible.

No

es

un derivado de chachara, ya que

en Panam slo se emplea en


176

el sentido

esta palabra

de parloteo.

panameo

El

visto

de

travs

nomalopyico es tambin

su

lenguaje

verbo chapalear^ indi-

el

cativo de hacer ruido con los pies en el agua. Derivado

de chapalear tenemos
ese

mismo ruido que

se

el

substantivo cliapaleo, que es

hace en

el

agua con

los pies.

El ruido que hacen los dientes al rechinar, ha dado


origen al trmino charrasquearj que tambin se dice del
tocar con todos los dedos de la

mano, todas

la guitarra.

el

freno ha originado el vocablo chasquear.

favor no

tardar se emplea siempre demorar. "Por

demores que necesito

te

cuerdas

El ruido que hacen los animales al tascar

de

En lugar de

las

el libro

con urgencia".

Desapartar: se emplea con el significado de apartar


y desinquietar por estar inquieto. El prefijo des indica

negacin y por lo tanto unido a los verbos apartar e


inquietar,

que con

que no

da a stos un significado opuesto a

ellos se desea expresar.

se

la

idea

Los panameos parece

han dado cuenta que ambos verbos tienen ya

antepuesta la negacin y le agregan otri sin recordar

que dos negaciones equivalen a una afirmacin.

"Los jvenes iban a pelear pero

los desapartaron

tiempo". "La fiebre lo mantuvo desinquieto toda la noche".

Descacaraar: debera ser propiamente cacaraar, y


177

lo

mismo que en

est indicando

Patino

Aguilera

los casos anteriores, la partcula des

una idea opuesta a

lo

que

se quiere ex-

presar con el trmino en cuestin. Descacaraar es un

verbo posnominal derivado de cacaraa, nombre que en


algunas partes se da a la viruela, pero que tal vez por
parecido lo da el panameo a toda rasmilladura u

el

hoyitos que aparecen en cualquier objeto. Descacaraa-

do debera significar sin cacaraa, pero precisamente


indica lo contrario. "Esta

Desembuchar:

mo

se

mesa

est descacaraada".

emplea slo en sentido figurado

co-

equivalente de decir una persona todo cuanto sabe

acerca de una cosa.

Desbarrar: se usa en lugar de arrancar, pectorar Vie-

ne de

la

voz gallega esgarro, gargajo.

Esgarrar, des-

garrar.

Desgaritarse:

es sinnimo

de perderse, descarriarse.

Desgaritarse se dice de los animales que se escapan de la


tutela del

duefo. El verbo se deriva de garita, caseta

de perro. Andar un animal desgaritado es andar lejos


de la garita. Tambin se aplica

el adjetivo a I'^s

embar-

caciones que son arrastradas por la corriente.

Desporringarse y desporrondingarse: significan resLalarse algo del sitio en

donde estaba, aplastndose, desha178

panameo

f-'/

visto

travs

como

lenguaje

En Colombia

cindose, o golpendose fuertemente.

usa el segundo de estos verbos

su

se

equivalentes a des-

pilfarrar.

Pringarse', es lo
nifica caer gotas

como

mismo que

salpicarse, verbo

que

sig-

de un lquido en una persona o cosa;

esas gotas pueden ser de pringue, el

riv de esta palabra, pringarse,

panameo

de-

dio el significado

le

de salpicarse; las salpicaduras son casi siempre canti-

dades nfimas, pequeas gotas de algo, de ah que ten-

gamos dos trminos:

pringo y prinquito, como sinni-

mos de pequea cantidad.


Embarrar:

el

un verbo derivado de barro. En Pana-

trmino se ha generalizado en

perdido
untar.

es

la idea

veces tambin significa ensuciarse de mala ma-

"Embarra

Empalar:
valente a

este

me embarraron

de mante-

pan con mantequilla".

significa ensuciar, untar, maifchar.

embarrar y como

todas las esferas sociales.


ser

forma, que ha

de barro y ha venido a ser sinnimo de

nera. "El traje y las medias se

ca".

tal

ste,

Es equi-

un verbo corriente en

Empatar en

ese sentido debe

una corrupcin de empastar, untar con pasta; y lo

mismo que embarrar perdi


dio origen.

la idea

fundamental que

le

La idea de pasta desapareci para quedar


179

Aguilera

slo la de untar.
las

"Me empat

el traje

Patino
de lodo". "Tiene

manos completamente empatadas".

Empatar

mar dos

tambin como significativo de empal-

se usa

cosas perfectamente. As, los animales empa-

ms

lan en las carreras, o sea cuando dos o


llegan a la meta, exactamente al

caballos

mismo tiempo. Empa-

tan las votaciones cuando hay igual cantidad de votos

en pro y en contra. Empatan los jugadores, cuando hacen la misma jugada o tienen
Ensuciar:

es

el

mismo nmero de

un trmino usado por

el

puntos.

vulgo en lugar

de defecar; y embolar se usa con la acepcin de dar


lustre al calzado.

Empollerarse:
vestirse

es lo

mismo que ponerse

la pollera o

de pollera. (Ver lo dicho sobre pollera, pgina

110). Es im verbo exclusivamente panameo, derivado


del substantivo pollera,

nam. Se ha formado

como

nombre del
este

traje nacional

verbo por analoga con otros

enlutarse^, entibiarse, etc.

Encasquetarse: se emplea con el significado de


se,

de Pa-

ponerse una persona una prenda de

vestir.

filar-

En

el

diccionario aparece encasquetar con el significado de


fijarse el sombrero,

completa

el atavo,

pero siendo sta una prenda que

no

es

de extraar que
180

el

panameo

panameo

El

i s t

haya generalizado y usado

el

ponerse cualquiera prenda de


traje celeste,
las

de

su

lenguaje

verbo como indicativo de


vestir.

"Se encasquet

sali precipitadamente".

el

"Se encasquet

medias ms finas que tenia".


Encorseletar: deberin ser

significa ponerse el cors.

ms bien

que

encorsetar, ya

Corselete es

un substantivo

derivado de cors que sirve de nombre a una especie de


cors pequeo que se usa
corselete se

este

ha derivado encorseletar.

mismo que

mortificarse, preocu-

es originaria de

Colombia aunque en

Encalamucarse: es
parse.

ms bien como adorno. De

La palabra

este pas se dice


alelar, confundir.

ha hecho

el

hecho de que

confundido y

encalamocar y se usa en

De

all

el sentido

de

ha pasado a Panam en donde

cambio semntico y morfolgico. Tal vez

se

el

lo

tal

el

que

est preocupado, es

tambin

vez un tanto alelado, ha influido en el

cambio de significacin; pues muchas veces una idea


secundaria pasa a ser principal, sobre todo cuando las

palabras que las representan, pasan de un pas a otro


son usadas, por personas que tienen en cierto

modo

ca-

ractersticas distintas.

Derivado del substantivo


fiestarse, significativo

fiesta

de estar de
181

tenemos
fiesta

el

verbo en-

o andar divir-

tindese;

Aguilera

Patino

y derivado de bulla usamos embullarse, como

sinnimo de meter bulla, alborotarse, alegrarse;

endo-

mingarse se origina en domingo y significa tambin

andar con espritu de

fiesta.

Enconcharse: es equivalente de meterse en la concha,


esto es, retraerse.

Retobar: significa forrar en cuero; es un colombianis-

mo

de uso frecuente en Panam, pero aqu se usa sobre

todo el adjetivo retobado

poco amigo de

(dic.

al

que

es

un poco tmido, un poco

es

En Honduras

para indicar

retobao)

las exterioridades sociales,

salvaje,

como

si

que

dijramos.

se aplica el trmino en el sentido

de ind-

mito y salvaje refirindose a los animales, mientras que


en

Panam

se dice precisamente

de las personas.

Empajar y desempajar: poner y quitar

de pa-

el techo

ja respectivamente.

Enmucar:

es lo

mismo que hacer mucas. El verbo

deriva del substantivo

se

muca denominativo de atado o

lardo de ropa o de otras cosas, que se arregla en forma


especial.

Los objetos o prendas de ropa se colocan en un

pao cuyos extremos opuestos

se

amarran entre

s,

for-

nando una especie de lo n forma de montaa. Tal vez


la

palabra

muca venga

del rabe

182

muca

(yebel)

mon-

panameo

/'./

taa, pues en

visto

verdad

puede parecerse a

la

travs

la

de

lenguaje

su

iorma que tiene nuestra mucu

de aqulla, aunque

el

tamao no

admita comparacin. "Ya tiene las cosas enmucadas".


"Si enmucas los trajes, se te arrugarn".

Sinnimo de enmucar es entamugar^ y se deriva como


aqul de un substantivo que en este caso es tamuga y

que parece ser de procedencia indgena. El trmino es


usado en Amrica Central con
torio

mujer

el significado

de azcar, pltano o achiote.


est

muy

de envol-

En Panam

si

una

gorda, al hablar de ella suele decirse

que est hecha una tamuga.


Quebrar: se usa con
br

de romper; se que-

el vaso.

Quinar: en

el

mente con una de


la

el significado

juego de las bolitas, es pegar fuerteellas a otra o a otras.

Tal vez se usa

expresin porque muchas veces al golpearse una bola

con otra, quedan ambas cacaraadas o sealadas, y ca-

caraada es lo mismo que quinada. Te quin. Es decir

mi bola quin

la tuya.

Refaccionar: es sinnimo de reparar, componer. Se


deriva de refaccin que tal vez por el hecho de significar alimento ligero que sirve para reparar las fuerzas,

haya pasado a indicar reparacin, composicin de algo.


183

Voy

Aguilera

a refaccionar

mi

Patino

casa. Refaccionar la parte exte-

rior del edificio.

Rendir: se emplea por cundir, quiz porque hay cierta


relacin entre ellos, ya que una de las acepciones del

primero de los verbos mencionados, es dar utilidad una


cosa;

una del segundo

es dar

mucho de

uno u otro caso queda implicado

el

una

cosa.

En

dar algo, de ah que

haya hecho a rendir sinnimo de cundir.

se

Robar: verbo activo que


xivo diciendo: se rob

los

panameos hacen

mi sombrero. Existe en

la tendencia a hacer

ms

el

refle-

paname-

largas las palabras, y por

eso agregan al principio una partcula innecesaria

y mu-

chas veces opuesta a la idea que quiere expresar en la

palabra la que la aade, o hacen los verbos reflejos.

En

esto

fasis

puede

influir la analoga, pero

que en todo

lo

suyo pone

el

panameo, sobre todo

en su manera de hablar; naturalmente

ms

tambin al n-

este nfasis es

notorio en una palabra con slabas de

ms que de

menos.

Taboguear: es usado por los panameos capitolinos


para indicar un viaje a
este fin

la isla

de Taboga. "Qu hars

de semana?" "Voy a taboguear".

Temperar: significa verinear, descansar de las ocu-

//

i>

n n

(t

n\ V

II

travs

<i

de

su

lenguaje

paciones e irse a otro lugar. Seguramente se usa tempt^*


rar en tal sentido por el hecho de que este verbo significa

realmente "moderar, disminuir el exceso de una

cosa, disminuir o

calmar

exceso de accin o excita-

el

cin orgnica", y nada mejor que unas vacaciones lejos


del lugar en

donde

en donde se ha estado

se trabaja o

enfermo, pues slo as disminuyen y se olvidan las pre-

vamos a temperar

ocupaciones. "Este ao

"Estuvo

muy enferma

al

Boquete".

y por eso se fu a temperar al

Valle".

Topar: se usa como verbo reflexivo, toparse.

"Yo me

top con Juana". "Se toparon en la esquina y comenza-

ron a pegarse".

Traquear: hacer ruido una cosa; es casi lo mismo

que traquetear, del cual


poco: es ms frecuente
se traquea los dedos".

se

ha derivado y que se usa

el substantivo traqueteo.

"Con

el

temblor las paredes co-

menzaron a traquear". "Las ramas de


quean con

la

"Ella

los rboles tra-

fuerza del viento".

Tusarse: significa cortarse el pelo o la barba. Viene

de atusarse, indicativo de recortar o igualar con

Se tus

tijeras.

los cabellos.

Virarse: se usa en el sentido de volver, devolverse.

185

En

tal

Aguilera

Patino

acepcin es un provincionalismo santanderino que

ha tomado plaza en Panam en donde casi

se desconoce

volver en el significado de dar vuelta a una cosa, ni en


el

de volverse de un lado para otro.

voltear en el sentido de volver.

"Vrame

"Me

veces se emplea

volte la espalda".

ese traje".

Zoquetear: es lo

mismo que

decir bobadas, tonteras.

Viene de zoquete. Zoquete se llama en Panam al individuo cobarde y carente de nimo.


signarse con tal calificativo al
es

un

ra,

suele de-

hombre tmido. Zoquete

adjetivo que tiene su origen en zoquetada, tonte-

nimiedad, palabra que a su vez viene del rabe o-

quet, desperdicio.

que se

Un

Tambin

le

da

al

En Espaa, zoqueteada

es el

pequeo pedazo de madera

nombre

sin labrar.

pedazo de madera sin labrar es tan carente de valor

como cualquier

desperdicio,

y por

lo

mismo,

la voz ex-

presiva de esta idea, puede servir para indicar toda

cosa de escasa importancia.


tadas".

"T no

dices

ms que zoque-

"Te gusta andar zoqueteando, pero

quete que

me da

eres tan zo-

lstima pegarte".

Zurrarse: es sinnimo de deslizarse desde algo ele-

vado hacia abajo. En

el

diccionario aparece el verbo

en la acepcin de "irse de vientre involuntariamente por


186

pan

A' /

visto

c o

a i c

de

lenguaje

algn accidente", en Panam no precisa que sea de vientre

ni

involuntariamente el deslizamiento para hablar

"Me

de zurrarse.

"Vamos

zurr por el pasamano de la escalera".

a zurrarnos desde arriba".

Siguiendo

el

orden antes apuntado corresponde men-

cionar ahora los

SUBSTANTIVOS.
En Panam como en
tibles

todas partes, hay ciertos comes-

y artculos que son de primera necesidad, pero

aqu suele designrseles con el nombre de abarrotes y y

con

el

de abarrotera,

la tienda

en la cual se compran.

La acepcin acadmica de abarrote


pequeo", y de ah, dado
con
esto

la

de "fardo

tamao del objeto designado

palabra en cuestin, se ha sealado con

que

No

el

es la

ella,

todo

vende al menudeo.

se

todas las personas pueden asistir al templo

co-

mulgar; por eso los sacerdotes para cumplir mejor sus


funciones, llevan personalmente las sagradas formas a
los

que estn imposibilitados para

cibirlas,

al

ir

a la Iglesia a re-

mientras que todos los transentes se arrodillan

paso de

la

administracin.

187

Aguilera

Patino

Los sacramentos no se dan sino que se administran, por


eso la expresin.

Los nios panameos tienen a veces agelivios (quisquillas), pero se contentan

los llevan aguachinche.

si

Esta palabra indica la posicin del que va cargado a


cuestas.

En Espaa

chinche es todo lo pesado y cargante.

Llevar a uno aguachinche es llevarlo a cuestas y como

con molestias.

Es comn en algunos lugares del interior de


pblica, designar con la palabra aguamanil,
jarro o a la palangana de tocador, sino al
cial

en

el

que

se colocan stos

los

la Re-

no slo

al

mueble espa-

dems

utensilios

necesarios para la limpieza del cuerpo. El uso del irm'-

no

se explica,

dada

la relacin existente entre continente

V contenido.

Lo mismo que en Espaa y en


rica, se

usa en

Panam

la

otros pases de

Am-

palabra ahogo, en la acepcin

de ahoguo. Ahogo propiamente es aprieto, angustia, y


ahoguo, opresin y fatiga en el pecho que impide respirar con libertad; pero

como cualquier

aprieto, cual-

quiera angustia que se tenga puede producir cierta


sin

fatiga en el pecho, esto

ha influido para que

use ahogo como sinnimo de ahoguo.


X88

u.re-

se

panameo

El

visto

travs

de

su

lenguaje

Derivado de ahuevar, se emplea en Panam con mucha frecuencia el substantivo ahuevazn (pron. agevason) que significa el apocamiento espiritual llevado a

un grado mximo.
nica

En

*Tulanito se gasta una ahuevazn

'.

lugar de ofensa o ultraje, se suele decir aje, subs-

tantivo posverbal derivado de ajar,

tomado en

el sentido

ue ultrajar de palabra a otro para humillarlo.

Alabancia por alabanza es frecuente en


palabras tenninadas en cia son

nmero, por nuestro pueblo;

el vulgo.

Las

ms conocidas dado su

de ah que por analoga

con palabras tales como abundancia, constancia, ganancia, substituya esa

termmacin por

la

verdadera.

Altozano: es un provincionalismo espaol que expresa lo

mismo que en Panam y en muchas

rica,

el

atrio

de una

Generalmente las
de calle o de

fiesta

partes de

Am-

iglesia.

mu eres

suelen adornar sus trajes

con arandelas y susto'^ Las arandelas

son voladitos de encaje o de cualquier otro material fino

que

se colocan

en los bordes de cualquiera prenda de ro-

pa, y que tal vez por la


lla,

ha tomado

tal

forma como se colocan en aque-

nombre, que es

el

de

la pieza

redonda

a tnanera de platillo que se pone alrededor del candeleio

189

para recoger
to

la

Patino

Aguilera

pavesa que se derrite de la vela.

a los sustitos,

como con frecuencia

En

cuan-

se les llama,

no

son miedos, ni mieditos, sino especies de arandelas grandes o pequeas que se colocan en los trajes femeninos.

Cuando son varios


pacio de

tela,

el siguiente.

tela;

los

que

que

el

se

usan hay que dejar un

primer susto cubre, para poner

Es necesario pues,

hay como

si

es-

saltarse

un pedazo de

dijramos necesidad de dar un salto

para poner cada susto uno debajo de otro (en realidad


ese es el movimiento que hace la

mano) y

tal vez

de

ah ha venido el nombre. El trmino se deriva del latn


subsultus que significa saltito pequeo, salto, pero que

dio en castellano susto.

dor de

la

manga y

"Pnme

esas arandelas alrede-

stas en el escote". "Este traje lo

quiero adornado con sustitos que vayan colocados de

dos en dos".

Otro adorno conocido son los talcos (sobre todo en las

enaguas de las polleras). El verdadero significado de


la

palabra es el de lminas de metal que se usa en bor-

dados.

En Panam

sombra o

talco

se

emplea

la

expresin talcos en

en sombra para indicar una labor

muy

fina de aguja. Sobre la tela se colocan toda clase de

fi-

guras, recortadas en otra tela, cuya sombra aparece por

190

I 11

(i

ni r

liste

II

ii

n V r

(ir

seiiiejarn

para

el

panameo

ii

Los dihujos

lado opuesto que es el derecho.

el

las laminitas

/i

u a

tal

vez

llamadas

tal-

pero como de ellas (las figuras), slo aparece

co,

la

sombra, se dice talco en sombra.

Refirindome todavia a las prendas de


otras palabras para designarlas tales

vestir,

como

hay

calzonario,

chaqueta y saco. La primera se deriva de calzones; designa los calzones interiores de punto, hilo o seda que

usan las mujeres.

Tal vez se cre esta palabra para

prenda del vestuario

evitar confusiones entre esta

menino y

designadas con el nombre de calzoncillos,

las

calzones interiores para uso de los hombres.

una prenda de

es el denominativo de
jer

que

casi

fe-

siempre va como

por debajo de

la falda.

larga, americana,

camisa en

Saco, es lo

prenda de

extensin se le da este

la

vestir

Chaqueta
de
el

la

mu-

hombre,

mismo que chaqueta

vestir masculina, pero

por

nombre a toda chaqueta larga y

a toda la que siendo parte del vestido de las mujeres,

tenga el corte de las de los hombres.

Complemento del vestido de


co que en

Panam

recibe el

per su posicin entre

la

los

nombre de

camisa y
191

hombres

es el chale-

centro, tal vez

el saco,

ya que ste

dado

Patino

Aguilera

de los pases clidos, perma-

los calores propios

nece siempre abierto.

Chachay: es

el trajecito

nuevo y bonito que tienen

los

nios y que les queda bien.

Hay una

palabra colombiana achachay (aguacerito)

que denota un juego de nios en


divertan mucho.

el

que gozaban y

se

Tal vez con ese trmino tenga alguna

relacin el vocablo panameo.

Chachay sera

el vestido

propio para jugar el achachay. La palabra colombiana

debe venir del quechua aczachzay que significa


Pollera de montuna:

se dice del traje de ponerse ca-

rente del lujo de la verdadera pollera,


viejas campesinas

rganas:
bestias.

y que usan

en algunos lugares de

las

la Repblica.

son bolsas de viaje para llevar a lomo de

La palabra rganas

castellano,

fro.

que tiene

es

un trmino anticuado del

tres acepciones:

una de

ellas es

"especie de angarillas formada con varas de acero" que

quiz sirvi para dar el nombre de rganas a estas bolsas,

ya que angarillas se

le

llama tambin al armazn

de cuatro palos clavados en cuadro, de los cuales pen-

den unas bolsas grandes de esparto u otra materia


xible,

fle-

y sirven para transportar en cabalgaduras cosas


192

panameo

El

delicadas. El

visto

panameo,

de

travs

su

vista la relacin

lenguaje

de todo a parte,

design sta con el nombre de aqulla.

Arrenqun: es

la

intimidad que de pronto tiene una

persona con otra y que generalmente dura poco.

ba esta misma expresin se usa para indicar

que sirve de gua a


el

trmino a

los

dems;

Panam en donde

cin, quiz por el

tal

al caballo

vez de ese pas pas

se le dio esta otra acep-

hecho de que

la

persona que tiene

arrenqun con otra es tan inseparable de


es el

En Cu-

ella,

como

lo

animal que sirve de gua, con los animales guiados.

Sinnimo de arrenqun es

la

expresin calentura^ la

que tambin significa aficin por una cosa. El pana-

meo

se

ha valido aqu de una metfora, por cierto

bien empleada, pues en verdad no

gue tanto al cuerpo como


tura es con Fulana".

"Ya

hay nada que se pe-

la calentura.
te

muy

"Ahora

la calen-

entr la calentura con ese

traje".

Ardenta: es un vocablo castellano' antiguo pero de


uso corriente en Panam, y significativo de ardor, bochorno, calor.
ardenta

"Dame un

una

.
.

".

Arruga: no se
sino del

refresco pronto que tengo

trata

de un pliegue hecho en

el vestido,

mal pagador que ha conseguido hacer a


193

otro

L u

Patino

Aguilera

vctima de sus manejos. Se dice entonces que se le ha

hecho una arruga, refirindose

tal

vez al pliegue que

aparece en la frente de la vctima por

tal contrariedad.

Tirada y tiradera: son malas jugadas que se hacen o


se intentan hacer a otro por envidia, enemistad o cual-

quier otro sentimiento ruin. Se deriva el substantivo del

verbo

tirar,

en

el sentido

de tirar con un arma para herir

o matar. Aqu no se trata de matar, pero

dao en alguna forma. "El


ras,

jefe

me

de hacer

est haciendo tirade-

por eso saldr del empleo".

ademanes exagerados y extravagantes

Aspavientos:

causados por

el

asombro y

Cambambera: son

la sorpresa.

las atenciones

exageradas hechas

sobre todo a personas hacia quienes no se est obligado.

Bagazo: es en general

sobrante que queda de cosas

el

fuertemente exprimidas para sacar el jugo.

En Panam

esta palabra designa especialmente el residuo

a de azcar.

Ha

de la ca-

habido aqu una confusin con gabazo

que es

el

nombre propio de

que ha sido exprimida por

la cascara o cebera
el

de caa

molino para extraerle

el

jugo.

El baile nacional y principal deporte de los indios guay-

mes es

el

denominado

bolsera.

194

Los indios bailan de

panameo

El

visto

travs

de

lenguaje

su

dos en dos al comps de la msica uno a espaldas de


lante del otro.

Cada uno

lleva en la

mano un palo de

bal-

so (ochroma limonensis) de afilada punta y al son de la

msica y cantando, uno avisa a su compaero que se

ponga en guardia, pues

no cesa de mover

otro

su

compaero para

va a

le

que

Mientras tanto

el

y de mirar de soslayo a

los pies

evitar

tirar.

le hiera. Si ste yerra, el

atacante se convierte en atacado y as continan hasta

que tienen que


que

se les

retirar herido a

uno de

los

dos o hasta

acaben los palos. Para animarse y cobrar

fuerza beben chicha continuamente, lo cual termina por

embriagarlos completamente.

Bambolla: boato, ostentacin, lujo que se aparenta,


pero que en realidad no se puede sostener. El trmino
es castellano neto, pero slo
cin.

como sinnimo de

El agregado que tiene es panameo y

ostenta-

tal

vez se

debi a que los que hacan bambollas de algo, en realidad

no

lo tenan

o tenan

muy

poco y de ah, la generaliza-

cin: toda bambolla es aparente. Tanta bambolla

haces de la herencia que has recibido

ramos que

ella asciende slo

como

si

que

no supi-

a unos cuantos balboas!

las navajas suele designrseles

con

el

nombre de

barbera; seguramente por el hecho de que en


195

Panam

las navajas se
lo

Patino

usan especialmente para afeitarse, es por

que a todas

La

Aguilera

se las

ha llamado con

tal

denominativo.

mu-

confusin, desorden, gritera ocasionada por

chos individuos es llamado barullo. El trmino es castellano.

en

"Cuando sonaron

el teatro

las sirenas

de alarma se form

un barullo enorme".

Sinnimos de alboroto, ruidos grandes o pequeos,


son los substantivos bulla y bullanga. Este ltimo es

derivado del primero que a su vez viene de bullir.

Bureo: es un vocablo castellano como los anteriores

y significa diversin, entretenimiento. Pero muchas


ces en ellos se produce por

un motivo cualquiera una

follisca. Intervienen los policas^

tina, todos

van a

sas de la pelotera,
fletas

chirola, en

que

ve-

pero

si el

molote con-

donde explicarn

casi siempre se

las cau-

debe a las cuchu-

de algn Fulano que trata de molestar a

otro.

veces trascienden al pblico los motivos de la patasca

y vuelve a formarse otro pleque pleque, peor que

el pe-

reque anterior. El bochinche se hace ms grande, pero


la gresca termina

cuando algn vecino de gran rumbo,

invita a los presentes a

Los trminos

tomarse un trago.
patasca, pelotera, pleque ple-

follisca,

que, pereque, bochinche

gresca, son

196

como vemos,

sin-

panameo

visto

nimos de alboroto,
frecuente en

que indica

travs

de

ria. Follisca, es

Panam y

pelotera es

ria, desorden.

lenguaje

su

un colombianismo

un vocablo

castellano

Molote es un trmino usado

en todo Centro Amrica y Mjico en la misma acepcin

que en Panam. Pereque es un derivado de pelea. Debera ser peleque, pero por el cambio de

en

fenmeno

frecuente en el habla vulgar, result pereque. Se ve que


ese pereque fu

una vez peleque, en

pleque, epntesis de peleque.

la

expresin pleque

En cuanto

a patasca^ tal

vez venga de pata, ya que las patadas estn all a la or-

den del da. Polica es


el

el

cuerpo encargado de velar por

mantenimiento del orden pblico y

ciudadanos, pero en

Panam

abstracto por el concreto

se

se

la

seguridad de los

ha tomado

nombre

el

ha designado con

el

nom-

bre de polica, el cuerpo y cada uno de los mismos.


lo

que

ms de

En

se refiere a bochinche, esta palabra significa adelo anteriormente dicho, cuentos, mentiras

dicen de alguna persona o familia

que se

y que van tomando

cada vez mayores proporciones. El vocablo parece derivarse de bochincha, vejiga llena de viento
las

que llevaban

personas encargadas de guardar el orden en los tu-

multos y con la cual pegaban a los revoltosos haciendo

mucha

bulla

y poco dao. Sin embargo,


197

el

dao que

Aguilera

Patino
muy

puede hacerse con un bochinche puede ser

Por

que respecta a gresca,

lo

chirola, designa la crcel.

rona.

La igualdad en

nemas

ti

significa lo

voz es castellana;

la

La palabra espaola

es chi-

punto de articulacin de lo s

el

ha hecho posible

nimo de generosidad,

grande.

el

cambio.

ostentacin, lujo;

mismo. Para trago, ver

Rumbo

fo-

es sin-

en castellano

lo dicho antes sobre

esa palabra.
Batiborrillo: es

una especie de mezcla confusa de

sas distintas. El trmino se deriva de batir

por analoga con


significado,

revoltillo,

del cual

sin

se

form

tom tambin

pues esta expresin designa

muchas cosas mezcladas

el

co-

el

conjunto de

orden ni mtodo.

Berrinche: significa enojo, clera; se usa sobre todo


aplicado a la clera de los nios, pues la de los grandes

llamada generalmente braveza, voz que se deriva de

es

bravo, que viene a su vez del italiano bravo.

El empecn?.miento o capricho por algo, pero de corta


duracin, es llamado birria. Viene la palabra del por-

tugus birra. Sinnimo de birria es la expresin angurria,

ta)

que se origina en estangurria del griego stragx (go-

y ourein (orinar) que

vejiga,

cuando gotea

la

significa

enfermedad de

la

En

la

orina frecuentemente.

198

panameo

El

visto

forma como usan

una

la

travs

cierta relacin con lo

que

"Ya comenz con

da est hablando de lo

de

la

la angurria",

que todo

fastidiosa

mismo o pidiendo algo que

persona que cansa a todo

misma

repitiendo o solicitando la
la

vez

por esta misma razn se dice que comenz con

la matraca^

do de

tal

ella en realidad significa,

refirindose a la persona molesta

desea.

lenguaje

su

palabra los panameos hay

pues en Panam se dice:

el

de

matraca sin bajos ni

siempre fastidioso, compara

el

cosa.
altos,

Son

el

el

mundo

ruido sor-

siempre igual y

panameo

sonsonete

el

molesto del que repite la misma cuestin.

Soflasma: es lo mismo que molestar todo

el

da pi-

diendo o hablando de las mismas cosas. Esta palabra


significa en

Espaa ardor que sube

genza o enojo,

tambin

lo

y como

lo

al rostro

ms seguro

es

que

por ver-

este enojo

cause la necedad continua de un tercero, el

panameo tom

la

causa por el efecto y llam soflama

a la causa que la produce.

Bola: es un trmino indicativo de mentira, embuste,


quiz por el hecho de que sta suele rodar tan rpida-

mente como aqulla.

En lugar de mentira

es corriente usar en

Panam

embuste, por considerar tal vez aquella palabra fuerte


199

y ofensiva; de ah que
tero con

Patino

Aguilera

se use

tambin

embus-

el adjetivo

frecuencia que mentiroso. "Pedro es

ms

muy

embustero".

Sinnimo de mentira

mcora; meco-

es la expresin

rero es el que dice mcoras, las cuales son denomina-

das tambin pseres.

En Panam

las mentiras

no

se dicen sino

que se pe-

gan, y los nios nunca mienten sino que pegan men-

de ah que quien dice una mentira y es credo,

tiras;

diga

la

pegu; y quien no cree

conteste: sa

no me

la pegan.

lo

que

Pega por

le

cuentan

otra parte, es

tambin mentira, y as se dice: eso es pega. Tal vez

como pegrsela a uno,

mado

significa chasquearlo, se

ha

to-

a pegar para unirlo a mentira, la que por lo

dems no deja de

ser

un chasco para quien

la cree.

Bolada: es una expresin significativa de mala juga-

da

mala pasada que

palabra

se le hace a otro.

signific^^ jugarreta

y de

all tal

tomado. Tambin se usa bolada en

que

se

da a otro de algo que

que

se

ha ganado.

es fcil dar

vez la

el sentido

psame

la

hemos

de parte

come, o de algn dinero

as es corriente pedir a

ganancioso, dicindole:

No

se

En Colombia

un jugador

la bolada.

una definicin ms o menos exacta


200

panameo

El

visto

de lo que significa

la

trates

'Ir

su

>

/(

u a j e

palabra bodoco, pero se emplea

para indicar que se trata de algo que se endurece o se


vuelve un nudo. El trmino viene de bodoque (del ra-

be bondoc, avellana, bala), en su significado de cualquier objeto pequeo duro y molesto. "La lengua se

me

volvi

un bodoque y no pude pronunciar una pa-

labra".

Bongo: es
los
el

la

embarcacin pequea y ancha que usan

indios de la

Amrica Central, particularmente en

ro Chagres, pero en

Panam

esta palabra es sin-

nimo tambin de gordo. El uso del vocablo


la

semejanza que encuentra

el

panameo

se

debe a

entre la per-

sona gorda y rolliza y la embarcacin en referencia.

Otra embarcacin pequea, plana y sin quilla fabri-

cada de una sola pieza que se mueve y gobierna con


el

canalete es llamada cayuco, voz que segn parece,

viene de cayac, denominacin de una barca por el estilo


del cayuco

En cuanto

que usan

los esquimales

en el Polo Norte.

al chingo, esta voz designa la

embarcacin

pequea propia para pocas personas, parecida


co.

La palabra

chico, acepcin

se usa

tambin en

que ha tomado
201

el

el sentido

al cayu-

de corto,

vocablo debido a la

L u

Aguilera

Patino

calidad esencial del chingo, su pequenez. "El traje

me

queda chingo".

Panga:
na

es la palabra con

al bote o lancha.

que generalmente

se desig-

El vocablo debe haber sido

ducido en Panam por los naturales de China o


pinas, pues en estos pases usan sus habitantes

introFili-

una pe-

quea embarcacin cuyo nombre es pango, trmino que


se transformara en panga,

que

es la voz

usada en

la

actualidad.

Gasolina: se usa en

Panam en

lugar de gasolinera.

Gasolina es la lancha movida con motor de gasolina.


Si se

ha aceptado vapor por buque de vapor, no hay

razn para repudiar el uso de gasolina por gasolinera.

El benjamn de la familia es llamado bordn. La palabra debe haberse tomado del lenguaje potico, pues

en

ste,

al final

Un

bordn significa

el verso

quebrado que

se repite

de cada copla.

substantivo derivado de borrar es borrador, el cual

designa particularmente, la

goma de

borrar.

"Psame

el

borrador para borrar la plana".

Boyadura: expresa
esto es,

la

accin y efecto

de boyarse,

no realizarse aquello que deseamos y cuyo

buen principio haca presumir


202

el xito.

"Crey que

el

panameo

El

empleo iba a
porque

visto

travs

de

lenguaje

su

ser para l, pero se dio la gran

boyadura

crearon para otro".

lo

Breva: no es

la

primera fruta de

la

higuera en los

pases clidos, ni tampoco el cigarro puro algo aplas-

tado y menos apretado que los de forma cilindrica; con


ese

nombre

mamente

se designa

un tabaco prensado dursimo,

su-

fuerte en nicotina que se fabrica con el tabaco

Virginia. Los campesinos lo usan

mucho para fumarlo

en pipa o mascarlo. Tambin lo emplean como remedio


contra las garrapatas. "l no

fuma

cigarrillos pero

masca

breva".

En

vez de cigarro, cuando ste es de los llamados

habanos se usa tabaco. Se emplea


la

tal

expresin porque

envoltura de los citados cigarros recuerda a los pana-

meos,

la

de los cigarrillos hechos con las hojas ente-

ras del tabaco y

que reciben

este

nombre. La semejanza

de forma entre los tabacos y los cigarros habanos, hizo

que a

estos ltimos se les designara con el

los primeros.

Por otra parte,

las cajas

nombre de

que contienen

ci-

garros habanos llevan por fuera la expresin tobceo,

agregado a

esto,

Habana o Jamaica,

es decir, el lugar

de origen.

Cacha: no significa en Panam las hojas, ni cada una


203

Aguilera

de las mismas que forman

mango de

el

Patino
las navajas

y de

algunos cuchillos, sino en general la empuadura de


cualquier arma. Cacha se emplea tambin en lugar de
cachaza, trmino usado
sosiego en el

modo de

como sinnimo de

lentitud

actuar. Cachaza viene del turco

cachacha, tardo.

Cacho:
en

el

se

emplea como equivalente de mentira; y

pan dispuesto en

cierta forma, los

es

pedazos que se

cortan de us extremos, tal vez por su forma puntia-

guda un tanto parecida a un cuerno.

Camarn:

es el

nombre de un pequeo crustceo

quisito de sabor, sea cual fuere la


rece.

En

forma como

ex-

se ade-

sentido figurado se emplea la expresin para

designar la propina, ganancia o utilidad eventual que


obtiene

un individuo. Esa ganancia inesperada, que

obtiene, resulta tan agradable al espritu,

como un

se

plato

de camarones bien aderezados al estmago ms exigente.

Derivado de camarn es

muy comn

en

Panam

el

verbo camaronear^ o sea ganar camarones, obtener ganancias eventuales.

"Con

la llegada

nar buenos camarones".

"A

de los turistas voy a ga-

este

camaroneando".
204

hombre

le gusta vivir

panameo

A/

visto

travs

Ganar una buena mascada

un buen camarn;

se

de

lenguaje

mismo que

es lo

tom aqui

su

el efecto

por

obtener

la causa,

y en vez de dinero, se dijo algo que puede conseguirse


con

l,

cosas de comer, para mascar.

Pezua, es
se

compra

el

regalo que se pide al mercader a quien

algo. Sin

a dar a sus clientes


la

duda

los carniceros

como yapa por

las

acostumbraran

compras hechas,

pezua del animal muerto y por extensin se dio

nombre

a toda bonificacin.

el

a propsito puede indi-

Panam

carse aqu que en vez de yapa suele decirse en

apOy por nasalizacin de la inicial palatal, para indicar


el regalito

Es

muy

que da

el

vendedor

frecuente entre los

sin canalete,

para mover

la

como

al

comprador.

panameos usar

indicativa del

remo

la expre-

corto que sirve

piragua. El trmino canalete es un voca-

blo castellano.

Cancha: es

la

pista para

carreras de caballos.

casi todos los pases del Continente

Americano,

En

la pala-

bra cancha es sinnimo de lugar destinado a cualquiera


clase de deportes.

En Panam

se

emplea

el

trmino para

referirlo casi exclusivamente a la pista para carreras

de

caballos.

Caneca: es

la botella

de loza basta de color amarillo


205

L u

Aguilera

y forma especial en
extranjera.

la

que sola venir

La voz caneca

Patino

es castellana

y designa una

ya indicadas en

botella con las caractersticas

negra

la cerveza

la

que

se

guarda cualquiera clase de lquidos.


Derivado de cancanear, tenemos cancaneo, significativo

de tartamudeo, gagueo;

el verbo, el adjetivo

substantivo se refieren exclusivamente a las lecturas

el

mal

hechas de los principiantes.


Canillera: significa desaliento, miedo, cobarda. Pri-

meramente

la

para indicar

palabra se us en las peleas de gallos

la flojera del

Se suponen que no
llas,

y de ah que

lo

animal que no quiere pelear.

hace porque

se diga

que tiene

le

duelen las cani-

canillera.

Hoy con

esta expresin se designa en

Panam, no

slo la flojera

de un gallo sino

la cobarda

de un hombre.

Por otra

parte,

el

miedo y

cuando hay miedo,

las canillas tiemblan,

vocablo es por dems

de modo que en uno u otro caso,

el

expresivo. Sinnimo tambin de

miedo y cobarda

es la

expresin culillo.

En Panam causan muchos daos en


las arrieras, cierta clase

los sembrados,

de hormigas que tienen la espe-

cialidad de acabar con toda clase de plantas pequeas,

especialmente rosales; por eso es necesario resguardar

206

panameo

El

visto

de

travs

que son una especie de sombre-

stos con los can filones,

ros de barro cocido de bordes levantados y con

grande en
ta.

la copa,

por

lenguaje

su

el

un

orificio

cual se introducen en la plan-

Este artefacto se llena de agua, la cual impide el

paso de los insectos. El nombre de canjiln se debe

al

parecido descubierto entre este artculo necesario en la


jardinera y los cuellos escarolados, que rodeaban la

garganta, y cuyos bordes rgidos eran llamados canjilones.

Carilimpieza: denota desfachatez,

desvergenza.

Se

deriva de carilimpio, que se aplica al individuo desver-

gonzado. La vergenza enrojece el rostro, pero la persona que carece de

ella,

mantiene siempre su cara sin

sonrojo, limpia, con su propio color.

duda naci

el vocablo.

De

este

hecho

sin

por lo mismo, se aplica a las

mujeres ligeras de cascos, porque ellas tienen perdida


la

vergenza. "Fulano es tan carilimpio, que despus de

haber sido insultado por Mengano,


est

le

pidi dinero". "Ella

hecha una carilimpia".

Cuando
favoritas

el

panameo

y con

la

una de sus expresiones

cual llama al causante de su clera

es sin vergenza, frase


pio. Sin

se enoja,

que equivale

al adjetivo carilim-

vergenza es una expresin sumamente ofensiva


207

Patino

Aguilera

que tambin significa relajacin moral,

de digni-

falta

dad. Derivado de sin vergenza tenemos el verbo sin

vergencear, el substantivo sinvergencera y el adjetivo sinvergenzn;

y como en

el

caso de carilimpia,

sin-

vergenza se aplica tambin a las mujeres un tanto

li-

vianas.

Cariosa: es

nameo
que

le

el

nombre que con toda irona da

el pa-

a la sarna o roa, tal vez por el afecto tan grande

demuestra al individuo que

la tiene consigo al

quererse desprender de l ni dejarle un

momento

quilo con la rasquia. Esta ltima palabra, lo

que rasca, son sinnimas de picazn. Ambas


de rascar, esto

es,

no

tran-

mismo

se derivan

raer con las uas. Derivada tambin

de rascar es usada la expresin rascadera como accin

y efecto de

rascar. El

panameo

tiene

un gusto especial

en formar substantivos posverbales terminados en era.

Tal vez este sufijo sea para

del verbo del cual se deriva,


te or:

ms expresivo de
y por

lo

mismo

la accin

es corrien-

subidera, tajadera, cantadera, habladera, moja-

dera, saltadera, estudiadera, brincadera, etc.

Coto: se emplea como smbolo de bocio, voz casi des-

usada en Panam.

Currumbamba y obradera: ambos trminos


208

significan

panameo

El

visto

travs

Je

ju

lenguaje

defecacin continua motivada por indisposicin estomacal; el

primero de ellos parece ser una voz onomatop*

yica; en cuanto al segundo se deriva del verbo obrar.

(Ver

lo dicho sobre los substantivos

en era).

Porquera: es sinnimo de excremento y por lo mismo


se usa

tambin como significativo de cosa sin valor.

Dispela: en lugar de erisipela es frecuente entre el


vulgo.

En

la

deformacin de

menor

fluido la ley del


tienen casi el
el

vulgo

tal

Dolama:

go

el

ms

palabra debe haber

esfuerzo. Los fonemas r

mismo punto de

vez

fcil el

"T siempre

in-

y d

articulacin, siendo para

segundo que

un padecimiento

es tanto

junto de ellos.

la

ests con

el

fsico

primero.

como un

con-

una dolama". "Ten-

cuerpo hecho una dolama". El trmino se deriva de

dolor.

Garr Otilio: es

el

nombre con que generalmente

se de-

signa a la difteria. El vocablo tiene su origen en el hecho

de que
la

la

muerte causada por

misma forma que

deben a

la asfixia

la

la

la difteria 'se presenta

en

muerte por garrote. Ambas

se

impresin debe ser

la

misma, por

cuanto en ambas existe el estrangula miento. Por el parecido,

y aun

tal vez

para evitar confusiones, se us


209

el

Aguilera

Patino

diminutivo de garrote, esto es garrotillo. "El pobre nio

muri de

garrotillo".

La pleuresa
el

se conoce entre la gente del pueblo

con

denominativo de dolor de costado, por los dolores que

en esa parte del cuerpo siente


citis,

con

el

nombre de

el

enfermo, y la apendi-

clico miserere.

La fuerza del

dolor haca tal vez pedir misericordia, de ah el nombre,

usado tambin en Espaa para indicar aquel dolor

causado por un clculo intestinal o una hernia diafragmtica y que casi siempre es mortal. Para la medicina

moderna,

la apendicitis

no presenta dificultad alguna.

El ttano infantil es llamado mal de

nombre
la

se

debe a que

enfermedad todo

el

este

tiempo

que aparecen generalmente en

y en

el taln,

(siete das)

la parte afectada se

es

muy

sumamente dolorosos

lugar de un solo cuero.

muy

dura y

dedos de las manos y

pone tan gruesa y tan dura, que

difcil cortarla; es

el centro

los

se salva.

son llamados siete cueros. La piel

de

en

El

nio que ha logrado soportar

Cierta clase de vejigas o diviesos

los pies

siete das.

como

si

hubieran muchos en

Muchas veces

estas vejigas tienen

un punto negro formado por una sustancia

muy

difcil

de sacar, entonces reciben por


210

El

panameo

esta

misma

visto

travs

de

lenguaje

su

particularidad el denominativo de ojo de

pescado (dic. ojo de pescao).

la insolacin suele designrsele

con

el

nombre de

de tabardete, del latn tabes (fiebres) y

tabardilloy

ar-

dens (ardiente).

Gota serena:

es la

denominacin que se

ma por confusin con

la

la

da a

la oftal*

amaurosis, que es la que en

realidad se llama as. La confusin se explica porque

dos son enfermedades de los ojos.

las

Carlanca: es el grillete; el nombre tiene su razn de


ser,

la

pues no deja de tener semejanza en

la

forma y en

funcin entre el anillo con cadena que sujeta

al

preso y el collar ancho de hierro o de cuero fuerte con

puntas de hierro puestas hacia afuera que se coloca en


el cuello

de los perros para impedir

la

mordedura de

otros animales.

Carpeta: es la pieza de hule que se coloca general-

mente sobre

las

mesas para mantenerlas limpias. La

palabra se deriva del francs carpette.

En Espaa

la

palabra designa la cubierta o badana de tela que se

pone sobre

las

mesas y arcas para aseo y limpieza.

Cascara: por lo mismo que significa la corteza dura


211

Aguilera

Patino

que cubre algunas cosas, sirve tambin para denotar


la vaina

o funda de las armas.

Cascotazo: designa el golpe dado en la cabeza con


los nudillos
cote,

sta

de los dedos. La palabra se deriva de

cas-

de casco. Cascote es un fragmento de algu-

na fbrica derribada; puede ser una piedra, un ladrillo,

es

y cascotazo, golpe dado con


algo

como

duro;

la

el cascote,

que siempre

impresin producida

por

el

golpe dado con el cascote y el dado con los nudillos

de los dedos (que es la parte ms dura de los mismos),


es

ms o menos

parecida, de ah el trmino cascotazo

para indicar este ltimo.

Chopazo: es
es la escopeta.

el

golpe dado con el chopo; el chopo

La palabra

es castellana

significa fusil

de soldado. Por extensin cualquier golpe es denomi-

nado en Panam chopazo.


Costalada y costalazo, vale como cada con el consiguiente golpe.

En un

Ambas

palabras se derivan de costado.

principio costalada debi significar en

Panam

golpe en el costado, pero por extensin se aplic a


cualquier cada violenta.

Moretn: vocablo castellano, poco usado en


212

la

ac-

El

panameo

visto

travs

muy comn

tualidad, pero

de

lenguaje

su

en Panam para indicar

el

cardenal o equimosis producido por un golpe fuerte.


Chibola: es

en

la

bulto que hace un golpe o

el

un grano

cabeza o en cualquiera otra parle del cuerpo. La

palabra debe haberse formado por contaminacin entre


los trminos chichn

y bola. Es clnbola un vocablo de

uso corriente en Centro Amrica con

el significado

de

cuerpo pequeo y redondo.


Equivalente a protuberancia tenemos la voz chumba.

Denota al mismo tiempo irregularidades que se advierten en los vestidos, hacia los lados

do no estn bien amoldados

al cuerpo.

que ver nuestra voz chumba con


del nopal)? Pero
cuestin

la

formarse en

de
el

la

si

de las costuras, cuan-

no es por

la

el

higo

Tendra algo

chumbo

forma de

(fruto

la fruta

en

protuberancia que generalmente suele

cuerpo a consecuencia de un golpe o un

grano, no veo cul puede ser la semejanza.


Chicote: significa ltigo y tambin prejtina de los cal-

zones y enaguas. Chicotazos son latigazos y chicotear dar


latigazos a alguien.

Limpia: equivale a azotaina. Tal vez esto de limpia


se refiere a la limpieza

menos eso

es lo

que

que

se desea

213

la azotaina

har (por lo

y espera) de

los defectos

Patino

Aguilera

y malas maas de una persona, pues por

es

temor

al

de enmendarse.

castigo, tratar

Mongo:

el

sinnimo de golpe, puetazo; y monguear,

derivado de mongo, equivale a dar golpes o puetazos,

y tambin pegarle a un trompo que

est fijo en el suelo,

con otro u otros trompos hasta desenterrarlo.

Puo:

es significativo de puetazo. Se

ha tomado

la

causa por el efecto, y as se dice "le di en la cara un

buen puo".
Rebencazo: se deriva de rebenque, as es que su verdadero significado debera ser golpe dado con
que. Esto signific en

un

el reben-

principio, pero por la seme-

janza en los efectos se ha hecho sinnimo de latigazo,


rejazo, cuerazo.

Zurra: es lo mismo que azotaina. El trmino viene


del rabe zoar, "pelos, accin de curtir las pieles

otra

cosa a este modo", de ah que figuradamente se emplee

para indicar una paliza.

mino

En portugus

es surra.

El

tr-

es castellano.

Trompada:

es el golpe

dado en

la boca; pero

como

despectivamente se hace a boca sinnimo de trompa,


el

golpe dado

all,

se

denomina trompada.

Casero: no es el dueo o administrador de una casa

214

El

panameo

visto

tr

avii

de

ju

lenguaje

sino el que la alquila, y lo es tambin el cliente de

una

tienda; buscar casera significa buscar clientes, parro-

quianos que vengan a dejar su dinero en nuestro negocio.


Casera es un trmino derivado de casero en la acepcin de persona que es

muy

asistente a su casa

de su gobierno y economa, o en

y cuida

la acepcin antigua

de

inquilino.

La accin y
cepillera.

efecto de adular es llamada en

Panam

(Ver Cepillar, pg. 175).

Colochos: son los rizos que se hacen en las cabelleras


infantiles;

son tambin las virutas que sacan los car-

pinteros de la madera, las cuales aparecen rizadas.

su parecido con ellas se debe que se llamen con este nom-

En Guatemala y Salvador

bre los rizos de los nios.


tiene

Segn

esta

palabra las acepciones antes mencionadas.

se dice, el trmino viene

significa alacrn,

aunque

se

puede encontrar entre

un

rizo, es

el

que en

el

de

colotl,

voz azteca que

nico punto de contacto que

arcnido

referencia

ste el cabello aparece enrollado,

el

efi

alacrn hace de su cola un rizo enrollndola y des-

enrollndola a voluntad.

Condolencia: neologismo usado en

Panam

tan fre-

cuentemente como psame. (Acept. por la Academia).


215

Patino

Aguilera

lugar de contendedor, se emplea siempre conten-

En
dor,

aunque

el

primer trmino parece ser

el correcto.

Sin embargo en algunos diccionarios de la lengua castellana, tales

como "El Pequeo Larousse

Ilustrado", de

1939, y cuya adaptacin espaola es de Toro y Gisbert,


aparece contendor como sinnimo de contendedor.
Conesta: apcope

como pronuncia,
conversacin.

mal formado de

lo es

"No

contestacin, as

de pronunciacin y conversa de

te olvides

de traerme la contesta". "l

perdi la pronuncia". "Continuemos en la conversa".


Contralor: y no controlador se emplea para desigual
al individuo

No

que controla

las finanzas.

es necesario anteponer la expresin alto a copete,

para que esta palabra indique rango; esto se debe al


propio significado de copete, en cuyas diversas acep-

un

lu-

El trmino destinado nica y exclusivamente para

in-

ciones siempre expresa algo que se encuentra en

gar superior. "Esta persona es de copete".

dicar en

Panam

entre el almuerzo

la

merienda que se acostumbra a tomar


la

comida es

cosita.

La misma

inde-

terminacin de la colacin, que puede consistir tanto

en un dulce, como en una fruta, helados,

que

la inconsistencia

de

la

etc,

a la vez

misma, ha dado origen

216

al

panameo

El

visto

travs

de

su

r n

f; ti

a j e

trmino y al uso del diminutivo. Alguien dira:

"dame

Yo

quiero

la

cosita", y el trmino

mi

cosita.

Dme un

Cospe: es

qued consagrado.

real para

comprar mi

la costra bien sea

cosita.

formada por

la

acumu-

lacin de polvo en nuestro cuerpo, o de la caspa en la

cabeza, y por la falta de limpieza en los muebles


vasijas,

y en general en cualquier

utensilio.

Como

y
la

caspa forma esta costra, y tambin la forma esta acuel

vocablo cospe, parecido

distinto,

para diferenciar segura-

mulacin del polvo, se cre


a caspa, pero

tambin

mente su significacin de

la

de caspa en

si,

que es una

especie de escamilla.

Surro: equivale a sucio, sarro acumulado en la piel

por

la falta

de limpieza. La palabra se form por conta-

minacin entre sucio y sarro, puesto que participa de


las

dos tanto en

el significado

como en

la

forma.

Como

ahora se trata del sucio acumulado en la piel y no en


los dientes, tal

La

tira

palabra evit la confusin.

de cuero que usan los hombres para sujetarse

los pantalones es la correa

y por

servir para algo pare-

cido y por el lugar en donde se pone, se designa con este

nombre, al cinturn de cualquier material que ajusta


217

el

L u

Aguilera

vestido de las mujeres a la cintura.

Patino

Cuando

esta correa

llama cinturn.

es de tela se le

Coteja: se aplica esta expresin, cuando en el confronte de dos personas o dos cosas, resulta

una igualdad.

As dos personas son cotejas cuando tienen

la

misma

edad. Caballo y jinete son cotejas, cuando resulta una

igualdad relativa entre la fuerza y tamao de la bestia

la habilidad del jinete.

se deriva

La palabra, indudablemente

de cotejar. Coteja, aun cuando incluye en su

significado el de comparacin, aade el de igualdad, que

no

est en el verbo.

"Mara

La constelacin de

es coteja con Chela".

Cruz del Sur es denominada

la

Crucero. La terminacin de lucero que se le ha dado a


la palabra, se

debe a que

telaciones que

ms ntidamente

ella designa

una de

se destaca

en

las cons-

el cielo

de

los trpicos.

Cuelga', es el presente

en

el

da de

que se

le ofrece a

una persona

cumpleaos. La palabra es una voz cas-

tellana.

Curtiembre: se emplea en lugar de curtidura. Se deriva de curtir, pero se

ha formado por analoga con

curtiente.

Con

el significado

de picador se usa la voz chaln.


218

El

panameo

visto

La razn de su empleo
de que tanto

el

travs

de

su

e n

fi

u n

es con toda seguridad el hecho

chaln como

con caballos, aunque en

el

el

picador tienen que ver

primer caso se refiera a

compraventa de caballos y en

el

segundo

al

la

que tiene

por oficio domarlos y adiestrarlos. Por otra parte

el

chaln usa de maas para vender sus animales, lo que

tambin hace

el

En Colombia

es

sentido que en

Chaguala:

picador para poder domar los suyos.

usado

el

trmino chaln con

denominan

mismo

Panam.

este

nombre

se le

da a

los zapatos

fuerza de uso se han ablandado y anchado.


se

el

as los zapatos de gnero,

dado

que a

Tambin
lo

cmo-

dos que resultan al pie. El trmino chaguala es nativo

de Colombia, en donde significa zapatos viejos.

Lo mismo que en Espaa,

el

calzado a

modo de

zapato

de suela ligera que se usa dentro de casa, es denomi-

nado chinela.

Chamuchina:

es lo

mismo que

gente, sea cual fuere el sexo


es

cantida^, porcin de

y condicin. La palabra

una deformacin de chamusquina, en su significacin

de ria, pendencia, jarana, en las cuales siempre es un

grupo de personas quienes

la

forman.

Como chamus-

china indica tambin la accin y efecto de chamuscarse,

219

Aguilera

Patino

idea que no tiene ninguna relacin con jarana


el

panameo para

evitar confusiones agregando

cer significado a la
la

que

misma palabra,

ria,

un

ter-

dijo chamuchina, en

se nota cierta diferencia con el trmino del cual

proviene.

Chancaco, choroco y ooco: son los nombres que se


le

dan a

la pepita

de maran aplastada,

la cual

queda

convertida en una especie de tejo que resbala fcilmente

y por

lo

juegos.

mismo

es

adecuada para emplearla en diversos

Chancaco y characo deben ser voces indgenas.

En Mjico

existe la palabra chancaco,

de unos panes cuadrados hechos con

como

la

zurrapa del az-

car;

y en toda Amrica

caca

como sinnimo de azcar mascabado.

Choquiro: es

ponen

llano

es conocida la expresin chan-

el collar

de cuentas o semillas que se

al cuello las gentes del

cholas, para su adorno.

significativa

campo y sobre todo

La palabra

significa los abalorios

las

es de origen caste-

que llevaron

los espaoles

a Amrica para comerciar con los indios.

Chcheres, chunches y chimicos: son sinnimos de


trastos, cachivaches, baratijas

mer trmino

es originario

se usa chunches

con

el

mismo

y cosas menudas. El

de Colombia.

En Salvador

significado que en

220

pri-

Panam.

panameo

El

visto

tr

av$

de

su

lenguaje

Chercha: equivale a burla, chacota. El trmino tambin 08 frecuente en Venezuela.

Chicoleo: con esta palabra se designan las bromas, las


risas, los chistes

que resultan siempre que

varios amigos juntos.


significacin difiere

La palabra

un

que se usa con

las

es castellana, pero su

tanto de la

nam, ya que en Espaa

se encuentran

que

se le

da en Pa-

se refiere al dicho o donaire

mujeres para galantearlas, exclusi-

vamente.

En

la

acepcin de chicoleo se usa chichibeo. La pala-

bra espaola es chichisbeo, galantera continua del hombre a la mujer. Chichisbeo se deriva del italiano

ci-

cisbeo.

Chistera: es derivado de chiste; tiene el significado

de broma. "Eso

te lo dije

Chocanteras: es lo

por chistera".

mismo que

groseras, rufianadas,

burlas. El substantivo se deriva de chocar

tomado en

el

sentido de causar disgusto. Chocanteras son palabras

y expresiones chocantes que se dicen a

otros.

Relajo y relajo: significan broma divertida, esparcin, distraccin del


risa, la bulla, las

nimo, entendindose por

esto, la

bromas que suelen aparecer en toda

reunin de amigos. Relajo en este sentido viene de rea221

jar en la acepcin de hacerse


roso. Sin

da

severo,

mismo que bromear,

el

bromear y

rigu-

chistear,

que debe haberse

sentido que

esta palabra en el Istmo,

igual terminacin que

menos

se usa relajar, sino

gritar entre amigos, por lo

y aun

derivado de relajo, en
le

menos

embargo en Panam no

relajear que significa lo


rerse

Patino

Aguilera

y por

comnmente
lo

mismo

se

tiene

chistear.

Relajo casi nunca se usa con la significacin de licencia de costumbres,

adjetivo

aunque

relajadas,

calificativo

se

oye con frecuencia

el

refirindose a las cos-

tumbres depravadas. Relajo se emplea tambin como


sinnimo de desorden.
Relajito es

un diminutivo de

relajo

tiene el signifi-

cado de broma divertida y alegre. "Desde que ella lleg

comenz
tuno".

el relajito,

"La

fiesta

pues siempre tiene un chiste opor-

hubiera quedado mucho mejor

si

no hu-

biera habido tanto relajo".

Chichi: nombre carioso que se aplica generalmente


a los nios pequeos.

"Qu

linda est la chichi".

"Qu

bello es el Chichi".

Chinga: es

el

denominativo de un juego de suerte y

azar con barajas espaolas y todo juego en general.

Chinga debe ser una voz de procedencia hispana. Chin222

panameo

El

visto

travs

de

lenguaje

su

gar es un provincialismo andaluz significativo de odio,

y chingarse

significa en la Pennsula, llevarse

que tambin sucede por

lo

lo general

en

un chasco,

En

el juego.

Costa Rica se usa el trmino chinga para indicar lo

que pagan

los

jugadores al garitero, que en

sinnimo de estar en

se

En Panam

llama coimOy y chinguear pagar la chinga.


este verbo es

Panam

la chinga, es decir

jugar juegos de suerte y azar. **Ello8 pasan todo el da

chingueando".
Chipn: expresin sinnima de silencio.
Chiripa: significa acierto casual. Esta voz se ha toma

do del juego de

billar,

en donde se aplica a

la suerte

gana por casualidad. La palabra, que tenia un

se

que

signifi

cado restringido, ha pasado a denotar algo ms general

esto naturalmente se

mente
en

el

existe en la

debe a

forma como

la relacin

se

que indudable

ha producido

el acierto

juego de billar y cualquier otro que sea como aqul,

obra de la casualidad.

Derivado de chiripa, tenemos


a la cual se

le

ha dado

tal

la expresin chiripazOy

terminacin para indicar en

sentido ponderativo todo acierto casual;

de decirse de chiripn, que significa


ripazo.

"Por chiripa gan en

lo

mismo pue*

mismo que

las carreras".

223

lo

"Por un

chi-

chir*

Aguilera

Patino

pazo consegu ese empleo". "Por chiripn obtuve el pre-

mio gordo".
Paloloco: significa como chiripa, un acierto obtenido

por casualidad. Paloloco quiere decir palo ciego, algo

como un

as

"Mi

acierto eventual.

loco en las carreras

caballo peg

un palo-

y gan".

Chiva: con esta palabra no se quiere designar una cabra sino el mnibus destinado al servicio pblico. Se dice

que

la

palabra fu creada y empleada por primera vez

por un panameo que al comprar esta clase de vehculo


para trabajar con

l,

mi

dijo a sus amigos: "sta es

va" refirindose a que por medio de

chi-

podra sostener

a su familia. El hombre hizo fortuna y desde entonces

comenz a llamarse

as,

a esta clase de carruajes; no obs-

tante esto, algunos aseguran

que

el

nombre

se

debe al

ruido de la bocina que pareca a los panameos semejante al balido de las cabras.

Yo

creo que las dos cosas pueden compaginarse:

panameo us por primera vez


la

la expresin,

los

un

dems

aceptaron en vista del parecido entre el ruido de la

bocina y el balido de la cabra.

Otra palabra creada como las anteriores por el


resado es pite, que significa contrabando de

224

sal.

inte-

El trmi-

panameo

El

visto

travs

de

su

e n

(;

u a

no fu creado por Don Ricardo Arias contratista del monopolio de sales existente en

de

la

Panam en

dominacin colombiana en

las postrimeras

para indicar

el Istmo,

el

contrabando del artculo.


Chivera: se deriva de chivo y significa perilla, barba.

El nombre se cre recordando las barbas del animal.


Chisguete: es corriente esta expresin para indicar los
chorritos que lanza violentamente algn alimento o
jar

que

se cuece al fuego.

man-

Es una voz onomatopyica de

procedencia castellana. "Ahora es difcil revolver el dulce porque est lanzando chisguetes".

Toda cosa espesa y pegajosa cuya cantidad puede

ser

grande o pequea es denominada pezgote. La palabra


castiza es pegote, pero siendo

pez, el

como

es

panameo encontr muy natural

no pegote.

"Un

un derivado de
decir pezgote

pezgote de dulce caliente

me

cay en la

mano y me quem".
Los indios civilizados son designados ep Panam con
el

nombre de

cholos. El trmino se deriva de choles,

nombre de una nacin precolombiana de

la

Amrica

Central.

Derivada de chorizo y significativa de retahila o porcin de cosas, tenemos la palabra chorizada.

225

"Me

dijo

Patino

Aguilera

una chorizada de cosas". "Tengo una chorizada de

tra-

jes".

Tendereta: es la porcin de cosas tendidas en

el

suelo

o en una soga. La palabra tendereta es un vocablo caste


llano originado en tender.
reta

de cosas que impide a

Con

el

nombre chombo

En

el patio

hay una tende-

los nios jugar.

se designa en

Panam

a los ne-

gros provenientes de los africanos y venidos de Jamaica

o de Martinica. Generalmente no son ciudadanos pana-

meos, sino ms bien subditos ingleses. La etimologa de


esta palabra constituye

ven su origen en
resultante

de

la

la voz

un verdadero problema. Algunos


sambo, indicativa del individuo

mezcla de negro e indio, palabra que

corrompida, se hizo chombo.

Yo

creo

esta palabra tiene alguna relacin con

que ms bien

jump

boy. Los

jamaicanos son a menudo bastante ladrones, siempre


estn a la caza de algo, sobre todo los muchachos. Este

jump boy

sera el

muchacho que

salta,

que anda a

la

pesca de alguna cosa, y generalizando el trmino, servira,

deformado en su pronunciacin para designar a

todos los jamaicanos, pues no de otra manera se explica

que

los antillanos

tengan como grave ofensa

sin dirigida a ellos.

226

tal expre-

El

panameo

visto

travs

"Que comen

de

lenguaje

su

chombos

los

bacalao con papa


y en donde lo cocinan

en ollas de lata".

tal dice

un canto popular panameo en

el

que se hace

burla y se ridiculiza a estos negros.

En lugar de dejadez

es frecuente dejacin.

La mayor

parte de los substantivos derivados de verbos terminan

en cin; por eso no es de extraar que el vulgo trate

de seguir

la

general y dar tal terminacin a

regla

todos los substantivos posverbales terminados en ez o


iento; por eso dicen

cimiento.

Por

tambin entumicin por entume-

otra parte, tal vez parezcan a los pana-

menos ms sonoras

las expresiones

en

ion,

que en ez

o iento y y esto aadido al hecho de que estas ltimas


terminaciones

tienen

ms

aqulla, explica el por

ribetes

de ilustracin

que

qu se encuentran en nuestro

vocabulario tantos substantivos en ion y no en ez o iento*

Un

canto popular dice:

"Yo

tengo una entumicin

de los pies a

la

cabeza

y unos dicen que es pereta

y otros

dejacin'*.

227

Aguilera

Patino

El tercero y ltimo toque de la campana que indica


a los fieles que comienzan los Oficios Divinos, es deno-

minado

Las creencias religiosas estn

dejar.

muy

arrai-

gadas en nuestro pueblo; son raras las personas que


dejan de acudir a misa, por eso, tocaron dejar, significa
lo

mismo que tocaron para

indicar que hay que dejar

todo lo que se est haciendo y asistir al Templo.

Para indicar un mal

olor, la gente del

valerse del vocablo dentina.

pueblo suele

Propiamente debera ser

hedentina. El trmino se deriva de heder que significa


oler mal.

Dianche: es

lo

mismo que

diantre;

ambos

se

para consignar al diablo. Dianche es un trmino


llano

y diantre un galicismo. Viene de

usan
caste-

diantre.

Duros: son los jugos de frutas congelados en

ciertos

moldes especiales. Su cualidad caracterstica y opuesta


a la de los jugos simples de las frutas, les ha dado el

nombre. "Yo quiero duros de pina".

Embeleco:

es lo

mismo que engao,

ilusin

y tam-

bin cosa banal, tontera. El trmino es castellano.

Embolador:
Espuela: en

es sinnimo de limpia botas.

Panam

lo

mismo que en

otras partes

de Amrica, se usa esta palabra en lugar de espoln


228

El

panameo

visto

refirindose a

travs

de

lenguaje

su

protuberancia sea que tienen

la

los

gallos en los tarsos; tal vez por la semejanza que prestan el espoln del gallo y la espuela, se le ha

aqul

el

nombre de

sta.

dado a

"Este gallo tiene las espuelas

bien afiladas".

En lugar de formulario y
voz esqueleto.

planilla se usa tambin la

"Treme un esqueleto de telegrama".

La extremada delgadez

es

denominada flaquencia^

palabra que se usa en lugar de flaqueza, pero no en el


sentido de debilidad de nimo. "Ella ha llegado a

una

flaquencia extrema".
Ciertas exteriorizaciones del

enamorado a su dama,

verbigracia las reverencias y saludos ceremoniosos, se

suelen llamar sobre todo en el interior de la Repblica


filustras,

"Te

fijas

en las filustras que

te

hace Fu-

lano?".
Flato: es lo

mismo que

tristeza

Flete: no es slo el precio

y melancola.

que se pagapor

de una embarcacin, sino tambin

el

cualquier medio de transporte. "Quiero

que

se

el alquiler

paga por

mandar mi

equi-

paje en una chiva, pero el flete es demasiado caro".

La persona que

viaja gratis es llamada pavo.

principio debi decirse viajar

229

como pavo, pues

En un
sta, la

ms grande de

Patino

Aguilera

las aves comestibles,

no pagaba pasaje

(ahora s), expresin que se reducira despus a pavo


nicamente. Derivado de pavo tenemos el verbo pavearse,

que significa hacer novillos, expresin

conocida por

el

pueblo. Tal vez surgi el verbo con tal

significacin aludiendo a lo

en cuestin.

en

sta, des-

"Me

caminador que

pavi de la escuela y

me

animal

es el

fui de

pavo

la chiva".

Fogatada: parece un aumentativo de fogata, pero no lo


es.

Significa simplemente fogata.

"Hicieron una gran

fogatada".

Follado:

onomatopyica

voz

indicativa

del

ruido

sordo que hacen los cohetes cuando no estallan normalmente, y triquitraque, onomatopyica tambin y significativa del ruido

manera de

que hace

el papelillo lleno

cohete, al ser arrojado al suelo

de plvora

estallar,

son palabras de uso frecuente.


Fotuto: es
se le

rompe

la

trompeta hecha con un caracol al cual

el vrtice

para poner

los labios.

El nombre

debe ser un vocablo onomatopyico significativo del


sonido fututu, que produce la trompeta en cuestin,

pero tambin puede provenir de botutu, nombre de la

trompeta de guerra de los indios del Orinoco.


230

panameo

El

visto

travs

de

lenguaje

su

Equivalente a molestadera tenemos el substantivo fregadera. (Ver lo dicho sobre fregar y sobre los substan*
tivos en era, pg.

Por

208).

frituras o fritadas se usa a

tangas.

Yo

vi a la vieja

menudo

la

voz

fri-

que haca fritangas.

Fulminante: se emplea en lugar de pistn o cpsula

de

armas de fuego, tomando

las

la parte

por

el todo.

Diminutivo derivado de fondo es fundillo, que se


usa para indicar el trasero.

De

de azotar las nalgas sino

fundillo de los menores.

el

ah que se hable no

Indicativas de trasero se usan tambin las expresiones

fundango, fundamento, funfn, fuste.

Es corriente en provincias usar

la

palabra gaceta por

peridico; esto se explica por el hecho de que en tiem-

pos de la Colonia, la Gaceta Oficial era la nica hoja


periodstica;

que en Colombia, pas

Panam desde 1821-1903,

la

al

cual se uni

Gaceta de Santa Fe era

uno de sus principales peridicos, y qye


rriente

sta:

es co-

emplear gaceta en lugar de peridico. Una cos-

tumbre remachada por


garla.

all

De

el

tiempo no es

fcil desarrai-

ah que sea frecuente escuchar frases

"Que poco

interesante est

hoy

la gaceta".

Significativo de gaznate tenemos la voz galillo.

231

como

Aqu

como en

Aguilera

otros casos se ha

Quiero humedecer

el

tomado

Patino

la parte

por

el todo.

con ese traguito.

galillo

El lazo de cinta que se coloca a las niitas en la


cabeza es llamado comnmente gallo;

tal

vez

el

adorno

aparece ante los panameos como la cresta que adorna


al ave,

por

y tomando, como en

el caso anterior, la parte

llama a aqulla con

el todo,

Derivada de gallo tenemos


cativo del

que es

mechn de pelo

muy

el

nombre de

sta.

vocablo galluza, indi-

corto que cubre la frente

del gusto de algunas mujeres.

Ganchos y ganchitos: son

nombres de

los

utensilios usados por las mujeres

pasador es

el

para sujetarse

ciertos
el pelo;

denominativo de cierta clase de gancho

el

que tambin sujeta

el pelo;

si

dor lo que pasa de una parte a

se entiende
otra, el

por pasa-

trmino est

bien empleado.
Peine, peineta
tres

peinilla: son las denominaciones de

utensilios necesarios
,

para la limpieza, adorno y

arreglo del cabello, cada uno de los cuales desempea

una funcin

distinta;

de ah

la

variedad de trminos,

variedad que por otra parte evita confusiones. El peine


se usa exclusivamente
rsitos.

para librar

la cabellera

de pa-

Es pequeo y de dientes pequeos, delgados y


232

panameo

El

muy

I i)

travs

juntos unos de otros.

de

La peineta, cuya forma y

tamao depende del gu^to de quien


para sujetar
peinilla,

el

pelo

lenguaje

su

la usa, sirve tanto

como para adornar

siempre ms grande que

para peinar, arreglar y alisar

el

cabeza.

la

peine, se

La

emplea

el cabello.

Complemento del arreglo de

la

cabeza es la pava,

sombrero de paja, bajo y de alas anchas, usado por


mujeres sobre todo en los das veraneros. El nombre

las

se

debe seguramente al parecido que vio

el

panameo

entre la vistosidad y elegancia de esta clase de sombre-

quedan admirablemente a

ros que le

la cola

las personas altas,

no menos vistosa y elegante del pavo.

se trataba

de un adorno femenino,

le dio

Como

terminacin

femenina a ese sustantivo que us para designarlo.

Las mujeres suelen tambin adornarse con sus prendas, esto es, joyas

que pueden ser de plata o de oro,

con o sin piedras preciosas. "Las prendas de pollera de


Elvira son

Gamonal:

muy
es

valiosas".
lo

mismo que cacique de pueblo. Es

un trmino corriente en Amrica.


Genio y geniazo,
ter.

se

usan como sinnimos de carc-

El diminutivo geniecito se emplea

233

como

significa*

tivo

Aguilera

de carcter

muy

Toda bebida que

"Qu genio tan dulce

fuerte,

ella!". "Carlos se gasta

Patino

un

geniecito!".

tiene gases se

tiene
^

denomina en Pana-

gaseosa; se toma el efecto por la causa y se dice:

Srvame una gaseosa.

La hembra del
canta,

de

grillo

modo que

resulta grilla.

De

al

es

grilla

y sabemos que no

compararla creyndola

grillo

ah que se use la expresin qu grilla

cuando algo no ha salido conforme a nuestros deseos,

y Fulano es una

para indicar que es una cala-

grilla,

midad. Grilla, por otra parte, se dice del mal pagador.

Creemos de buena

fe

que nuestro deudor nos va a pagar,

pero resulta grilla y nos da

Las papas tambin


se

grilla.

se grillan

esto resulta

cuando

echan a perder.

En

el

grosera.

sentido

de indelicadeza se usa comnmente

Se port groseramente, equivale a se port

poco delicadan;'^nte.
Preguntar cundo est
est la comida.

pltanos
constituye

el

guango

es preguntar

En Colombia, guango

ensartados,

uno de

y como en Panam,

los

cios de la Repblica,

es el

cundo

racimo de
el

pltano

principales productos alimenti-

muy

gustado por
234

el

pueblo y en

panameo

El

visto

de

travs

su

lenguaje

general por todo el mundo, por extensin se ha llama-

do

el

guango a

las

ramera

la

se le

como ya

trmino,

comidas que se hacen durante

llama comnmente guaricha. El

dijimos, es de procedencia cumana-

gota y una de sus acepciones es la de mujer.

que

la calle vale tan poco,

de

tambin
lata

el

sin

nombre de guaricha

que usan

el da.

Una mujer

duda por eso llevan

las candilejas

de hoja-

los campesinos.

El fruto del guayabo no es slo guayaba^ pues esta

En

palabra sirve para indicar algo de escaso valor.


cuanto al uso del vocablo, dbese a que siendo el

yabo una planta

silvestre

y abundantsima en

giut-

el Istmo,

su fruto a pesar de lo sabroso, carece de valor (monetario),

ya que en esto como en todas las cosas, rige

ley de la oferta

una guayaba",

la

demanda. "Compr

por

esto es a bajo precio.

Sinnimo de guayaba es

la

expresin venado (venao)

vez porque entre los animales

tal

esta casa

la

(runfiantes)

cuyas

carnes se consumen, el venado, es uno de los que cuesta

menos quiz por su tamao. "El automvil que compr

me

cost

Hueco:

un venado".
es la

denominacin de cualquiera clase de

agujeros y hoyos. "Esta pared est llena de huecos". "El

235

Patino

Aguilera

conejo se meti en ese hueco".

"Djame hacer un hue-

quito".

Imperdible: es

el

una especie de broche. Por


de

es

difcil

de seguridad que forma

alfiler

la seguridad

que presenta

prdida; de ah el nombre.

Los cobradores de cuentas son llamados

ingleses.

Durante las guerras de independencia, los ingleses por


conveniencia y por enemistad con Espaa, concedieron
emprstitos a las naciones americanas;

conseguida la

independencia, hicieron tantas y tan arduas gestiones

para conseguir

la

devolucin de sus capitales, que esa

impresin no se borr de la mente de los panameos,

y por eso

se design a todo cobrador

tiene por lo

de cuentas (que

dems que trabajar de firme para

conse-

guir el pago de las mismas) con el apodo de ingleses.

se

emplea

significativa
tas

la expresin trabajar

el ingls,

como

de trabajar en negocios que a fin de cuen-

no traen ninguna ganancia a

Inopia: es lo

panameo

para

los interesados.

mismo que pobreza.

sus ribetes de erudito,

veces tiene el

pues inopia es un

cultismos de los buenos. "Estoy en la inopia, pues todo


lo

he perdido".
Inquina: equivale a mala voluntad, odio. Es un

236

tr-

panameo

El

mino

castizo

como

el

visto

de

travs

mismo que pique^

Jo

lenguaje

su

cual

el

significa

mala voluntad. El verdadero

anterior,

signi-

ficado de esta palabra es el de rencilla, desavenencia


entre dos o

ms

personas,

pero como esto involucra

generalmente mala voluntad para

el

causante del senti-

miento, era fcil que se perdiera el significado primisignificar en

y que pique viniera a

tivo

que slo era una consecuencia de


tual.

"Como no

le

Panam, algo

cierta actitud espiri-

aguanto sus groseras

me

tiene

un

pique nico".

Derivado de halar

(dic. jalar)

tenemos

el substantivo

haln (jaln) como indicativo de tirn fuerte.

Cuando por alguna


cosa,

una persona

actividad

continua,

fiesta,

un

viaje, o cualquiera otra

se encuentra ataread sima

se

y en una

dice que est en julepe.

Este

exceso de actividad fsica motivada por alguno de los

hechos antes mencionados es lo que en


julepe; y esta actividad se refiere

mental, al fsico o material.

Panam

ms que

En Espaa

se llama
al

orden

es usada la

palabra julepe, que viene del rabe, chuleb, en sentido


figurado como indicativo de reprimenda y castigo.
tal

vez

fastidio

como en

esto

hay encerrado algo de molestia,

y cierta actividad

fsica, tanto

237

para

el

que da

L u

el castigo o la

reprimenda, como para

el

que

la recibe,

tambin se advierte en medio del esfuerzo cons-

ello

tante,

Patino

Aguilera

en

el trajn

continuo a que nos sometemos cuando

queremos conseguir algo, por

esta relacin,

ha apare-

cido el trmino julepe en el vooabulario panameo,

pues cuantas veces una sola palabra, sirve para exteriorizar

una idea y

los distintos matices

"El viaje de mi hermana


julepe".

"Tengo

la casa

me

de la misma.

tiene en

un continuo

en julepe porque maana doy la

fiesta".

Deformacin de huronera es

la voz jurimera.

Huro-

nera significa madriguera; jurunera se usa metafri-

camente para indicar aquellas viviendas pobres, obscuras

y pequeas que generalmente

se encuentran

en las

afueras de las poblaciones.

"l viva en una jurunera cerca del casero de San


Antonio".

Leche: es sinnimo de suerte favorable; se explica


el

uso del trmino por lo siguiente: en Panam como

en todas partes, es la leche un artculo de primera


necesidad,

alta opinin,

se tiene de ella

como

de ah que lechero, sea

es natural, la
el

ms

individuo afor-

tunado en todas sus cosas, mientras que saludo es aquel


238

panameo

El

que no
la

vada

mala

ya que

lo es,

mala

visto

travs

la sal

de

en Panam es smbolo de

mala suerte

suerte; por eso salazn es la

Tendr que ver esto de que

al exceso.

con

suerte,

lenguaje

su

el

lle-

la sal sea

pasaje bblico que cuenta que la

mujer de Lot fu convertida precisamente en estatua


de sal por mirar hacia atrs?
Lo: significa matrimonio irregular.

Lo de

lo

se

explica por el hecho de que la palabra indica no slo

un atado cualquiera (ordenado o

Y qu ms

bien, embrollo, enredo.

matrimonio sin

Macu:

la

es lo

usa el vocablo

sin orden)

sino tam<

embrollo que

el

aprobacin religiosa y social?

mismo que mala

como sinnimo de

suerte.

En Cuba

se

chasco, desengao, y

en las Islas Canarias y en algunas regiones de Amrica

macuarse por llevarse un chasco. Macu

es corriente

debe haber surgido espontneamente en algn jugador

poco afortunado, y luego

menudo

se

expresiones:

la

palabra ha hecho fortuna.

oye entre los que tienen mala suerte las

"Qu macu

tengo".

"No

sigo jugando por-

que tengo macu".

Un

trmino carioso para llamar a las abuelas es

magiiela.

abuela.

La palabra

es

un compuesto de mam y

Es corriente en Panam hacer gutural


239

la

Aguilera

Patino

seguida de ue, fenmeno que tambin se ve en papagelo,

nombre familiar y carioso con que

a los abuelos, que

muchos pronuncian

Derivado de maldad tenemos

el

se designa

agelois.

substantivo

maldi-

tura formado por analoga con travesura, cuyo signifi-

cado

tiene.

Mandas:

significa en Espaa, oferta,

promesa; en

el

Istmo tiene un sentido ms restringido; slo se refiere


a las promesas hechas a Dios, a la Virgen o a los

y consisten en novenas, confesiones, regalos de

Santos,

dinero, o uso de ciertos vestidos hechos por lo

una

llamada listado

tela

(listao)

comn de

por las rayas o

listas

horizontales y verticales que la cruzan.

Y
se

a propsito de telas, hay algunas cuyos nombres

deben a alguna particularidad caracterstica en

mismas:

tales

piel de ngel.

las

son por ejemplo, las llamadas cfiro y

La primera

es

una

tela

suave y lavable,

de algodn; por su finura y delicadeza ha merecido

mismo denominativo

del vientecillo suave

el

y blando. La

segunda, es una tela brillante, tan suave al tacto, que

para

el

panameo

parable a

ella.

slo la piel de los ngeles es com-

Por eso

el calificativo.

por esa misma

suavidad y delicadeza se la conoce tambin con

nombre de

piel de seda.

240

el

El

p a n u

Un

licor

muy

visto

travs

de

esto,

r n

i;

tt

agradable de sabor, especie de mistela

originario de las Antillas Francesas,

por

su

es

denominado

un refresco hecho a base de

Martinica^ y

maz, raspadura y jengibre es llamado chicha loja, que


se

diferencia de la horchata^ otra bebida refrescante,

en que esta ltima se hace de arroz.

La palabra

loja es

una desfiguracin de

castellano expresivo de

miel y especias finas.

aloja,

nombre

una bebida preparada con agua,

En cuanto

a horchata^ este voca-

blo se origina en hordiate (cocimiento de cebada, ceba-

da mondada) y ste a su vez se deriva de hordio, (del


latn

hordeum) nombre antiguo de

En Espaa y en algunos

la cebada.

pases americanos la hor-

chata es la bebida refrescante que se hace de almendras, chufas, pepitas de sanda o de meln,

machaca-

das y exprimidas en agua de azcar.

Mecha:
a la

es significativo de molestia, aludiendo quiz

mecha o atado de

hilos

que se pone fn

las heridas

para facilitar su curacin y que no por eso deja de ser


doloroso y molesto. "Ahora tengo que aguantarme la

mecha de quedarme con

este nio toda la tarde*'.

Mello por mellizo es corriente, as como toca por


tocayo.

241

Aguilera

Mergo, mergollina y mergolla: son


yas races son las mismas y la
significan

Patino
tres

palabras cu-

misma de mercar, que

El hecho de que mercar significa

dinero.

comerciar, comprar, y esto no puede hacerse sin dinero,


es por lo

que

sinnimos de
fcil,

tal
ste.

vez tenemos aquellos trminos

como

En

g,

cuanto al cambio de c por

ya que dos guturales pueden confundirse

ficultad alguna,

dada

la

semejanza en

el

lacin; por otra parte, en esto no se hace

un fenmeno

corriente

es

sin di-

punto de articu-

ms que

repetir

en la formacin del lenguaje

castellano.

Monis: tambin

muy

dinero.

Es tambin

que

plural monises,

el

frecuentemente en lugar de

se usa

usado en Espaa

lo

mismo

que es inusitado en Panam.

Tal vez venga la palabra del ingls

money (moneda,

dinero). Algunos suponen que es originaria del francs

monnaie.

Morrocota por moneda de oro es bastante comn


usarlo. El trmino es trado de Colombia,
otros pases del Continente,

tales

aunque en

como Venezuela,

es

sinnimo de onza de oro.

La moneda menuda que reparten


nio a la gente

menuda

el

los padrinos

de un

da del bautizo es llamada

242

panameo

El

visto

travs

de

patacn, y lo es tambin el obsequio que

lenguaje

su

como recuerdo

de ese dia se brinda entre los amigos y allegados. El


trmino es castizo y significa moneda de plata antigua.

Micha:

es

un pan de forma especial. La palabra

micha debe provenir del francs miche.

Mono:

es la

denominacin de otra forma de pan que

muy mono

debe aparecer como


ha merecido

tal

por su forma cuando

nombre.

Rosca: es otro pan que debe su nombre a su forma.

Majadera: en

el interior

de

la

repblica es bastante

frecuente en tiempos de carnaval mojar con agua pura

o colorante, a las personas que estn lo suficientemente

descuidadas para no impedirlo.

"Ya comenz

la

mo-

jadera".

Mojiganga: es sinnimo de algo ridculo, verbigracia

un sobrecargo de adornos, un ademn

cursi. Moji-

ganga es un vocablo castellano. "Para qu


[esa

mojiganga en

la

La palabra que
^nes es
[nos,

cabeza?"

se

al "chiquilla"

pones

emplea para designar a

muchacha. E)quivale

te

las jve-

de los

chile-

pero se emplea tambin para indicar a la moza

[de servicio (siempre naturalmente que sea joven).

Mu-

chacho, es significativo de joven, y muchachito es el

243

Aguilera

Patino

trmino corriente para designar a los nios hasta la

edad de
niito
las

u ocho

aos. Pipilo, es lo

mismo que

jovencito.

"Las muchachas irn

al baile con

siete

y que

muchachas, pero

los

muchachitos se quedarn en

casa".

Noria: es

el depsito

de cemento

til

para baarse,

lavar o recoger agua para los animales. Propiamente,

noria es la mquina hidrulica formada por una especie

d rosario de arcaduces, que unidos por un engranaje


entran vacos al pozo y salen llenos de agua; tambin
es noria el

pozo en donde se coloca este aparato, pero

por extensin se

le

ha dado

este

nombre

al depsito de

cemento antes mencionado.

eque:

es significativo

contrario porque tiene

de fuerza, vigor. "Venci a su

mucho eque".

Oreja: es llamada el asa de una vasija por la semejanza de forma con la oreja de la cabeza.

As como en Chile, es corriente en


repblica,

usar

la

voz

paco

el interior

de

la

como denominativa de

polica.

Sinnimo de lentitud es pachocha, palabra que parece ser una corrupcin de pachorra; quiz para evitar

confusiones con el vocablo machorra que es indicativo

244

panameo

El

de hembra

visto

estril,

travs

y por

de

lenguaje

su

misino no tiene relacin

lo

con pachorra.
El animal reproductor es llamado padrote, trmino

que se deriva de padre. El aumentativo se debe a

la

importancia que el animal tiene en el rebao. "El padrote de mis vacas es de

Entre

el

pueblo,

muy buena

como ya

omoplato sino paleta, por


con

no se usa

semejanza de

tal

la

voz

hueso

la paleta del pintor.

Tomando
el

la

dije,

raza".

la parte

por

el todo, el

vulgo designa con

nombre de panten no un tmulo cualquiera, sino

todo el cementerio.

Papeln: adems de significar un papel grande, y


en sentido metafrico, escrito sin valor,
ridculo, esta palabra indica

y hacer

el

tambin un juego cantado

y bailado con ritmo binario y ternario. La meloda


carece de palabras.

La accin y

efecto de parir se

denomina paricin y

se usa generalmente

cin de

en el sentido de cosecha. "La pari-

mangos ha sido pobre

este ao".

Partido: significa dividido, por eso se ha designado

con esta palabra, la raya o crencha que divide el cabello, la

que suele llamarse tambin partidura.


245

Cuando

se

Aguilera

abusa de

comer y
se

si

es

muy

le

frecuente

de las amistades, entonces

divertirse a costa

dice del

de un amigo, se

la gentileza

pide excusas por la pechuga. Pero

Patino

individuo que tal cosa hace, que es un

pechugn. Pechugn es llamado en Colombia al gorrn;

de este pas debi haber pasado


del cual deriv el

panameo

el

trmino a Panam,

la expresin

pechuga como

sinnimo de gorronera. Gorrero y vivir de gorra son


sinnimos de pechugn.

Pena: por

lo

comn

se

usa con

el

significado

de

vergenza.

Pendejadas: este vocablo se aplica a los actos chocantes de otras personas que molestan

veces tiene el significado de tontera.

y enojan;

otras

El trmino se

deriva de pendejo, adjetivo significativo de cobarde o


tmido.

Ambas

groseras,

palabras, pendejada y pendejo son

y por

lo

mismo, slo

se

muy

oyen en boca del

vulgo.

El nombre corriente dado a los policas secretos es


el

de pesquisas. El empleo u oficio que desempean

tales policas les

ha dado

la

denominacin.

En cambio

a los espas se les designa con el vocablo sapo.

En

tiempos de elecciones, es corriente que los partidos po246

' /

i> it

liticos

n u

ni e

paguen

i>

travs

(/

de

.i

ti

t:

u n

individuos para que escuchen

ciertos

Dada

las conversaciones.
el

la

panameo para comparar

facilidad demostrada por


las cosas

de orden fsico

con las del plano espiritual, y aun hacerlas sinnimas,

y dado tambin
tura

fsica

repugnancia que inspira

la

del batracio en referencia,

la

contex-

cuyos grandes

ojos abiertos y saltones parecen estar atisbando a su

alrededor, hall

de

ste,

al

muy

natural designar con el

nombre

individuo espa cuyo oficio es tan repug-

nante al espritu

como

la

figura del sapo a la vista.

"No

hables tan alto que el que est all es un sapo

si te

oye, te delata^'.

Plantado y plantaje: se usan a menudo para indicar


traza,

aspecto

de

una

persona.

Ambos

trminos

se

derivan de planta en el sentido de presencia, facha.

"Qu bien plantado

es Luis!".

"Te

fijas

en el plantaje

de Camilo?".

la

buena bailadora, a aquella que es tan suave y

liviana

como una pluma^

Pluma

es tambin el aparato

pluma

del ave y que sirve para escribir, y lo es ade-

ms

conjunto de sta y el cilindro hecho de madera

el

se le llama con este nombre.

hecho a imitacin de

O de cualquier otro material en que se coloca,

47

la

Aguilera

Patino

Plumario: no es como en Espaa sinnimo de plumista, esto es, el que tiene por oficio escribir, pendolista,

usa

ni el

tal

que hace o vende plumas. En Panam se

palabra para indicar

esto es el portapluma.

el

Por ser

mango de

pluma,

la

ste el lugar en

donde

va encajada la pluma, se le llam plumario, por analoga quiz con armario, que en su primitiva acepcin
signific

el

estante en

el

que

se

guardaban y

custo-

diaban las armas, y con muestrario, lugar en donde


se colocan las muestras.

Pueblo: este substantivo se emplea en

Panam en

todas sus diversas acepciones, pero principalmente en la

de

distrito,

es lo

de

tal

mismo que

manera, que decir

decir el distrito de Antn. Los cam-

pesinos dicen generalmente:


(dic.

me voy

Pote:

es

pueblo de Antn,

el

me voy

para

el

pueblo

pal pueblo).

siempre

el

recipiente

vasija

de loza o

greda y de diferentes formas y tamaos, en donde se

siembran las plantas de adorno. "En

este pote

sembrar

los helchos".

Puntero: se dice de las manecillas del

semejanza en

el servicio del

reloj.

Hay

cierta

puntero o varita con que

se sealan las letras (en el aprendizaje

de

la lectura)

panameo

A'/

i-

travs

de

.su

<

n n u u

y las manecillas que sealan las horas y minutos del


reloj; esto

ha hecho que se

les

designe con el nombre

de aqul.

Regao y reprimenda son

lo

mismo que

raspa. Esta

palabra se deriva de raspar, en el significado de raer

una cosa.

Ha

habido pues una transferencia de una

esfera sensorial a otra.

"Le dieron a Fulanito una buena

raspa por descuidado".

La enramada,

la

choza con techo y paredes hechos

de ramas y pajas, se llama en Panam, ranchera. El


vocablo se deriva de rancho. La ranchera se diferencia
del rancho en que slo se construye para

temporada en
el

ella.

Generalmente se hacen rancheras en

verano a orillas del mar; en

ms

pasar una

calurosos, se obtiene

ellas,

aun en

los lugares

im poco de sombra y de

fres-

cura.

Rallo: es el utensilio para


til

servicio

de

la

cocina,

para rallar o reducir a partculas pequesimas, el

pan, el queso, el coco, etc.

La palabra viene del

latn,

rallum. "Ralla el coco en el rallo".

Rayuela: indica un juego de muchaclios. El trmino


es castizo.

Recoger

arrebatndose

las

2A9

cosas

unos a

otros

es

Aguilera

denominado rebatia. Es
padrino tir

arrebatia. "El

patacn a los muchachos y en

el

templo comenz

vocablo es exacto

mismo

si

es

la

expresin gallotera. El

recuerda que los gallotes o

se

renen en grupos para caer sobre las

se

bestias muertas

y comrselas a picotazos. "Cuando

ron las monedas a

form

la calle se

tira-

la gallotera".

Rebull: equivale a bullicio y confusin.


se

el

la rebatia".

Sinnimo de rebatia

gallinazos

mismo que

lo

Patino

La palabra

ha derivado de rebullir en su significado de moverse,

agitarse.

"El rebul comenz cuando

el

orador dijo esas

expresiones que molestaron a todos los presentes".

Por eufemismo
que recuerda

la

se usa recao en lugar

otra

de

ajo,

palabra

y ms grosera interjeccin que

ya he anotado en otras pginas. El recao es un compuesto de ajo, pimienta y organo, que se usa para

condimentar
la carne".

Remojo:

la

comida. "Necesito recao para preparar

"Comprar un
es

real de recao".

un trmino como

de Colombia e introducido en
Significa presente, regalo.

el

tantos otros,

oriundo

vocabulario panameo.

En Panam

se pide

remojo

siempre que alguno estrena alguna cosa, un auto, un

buen empleo, un

traje.

La

fiesta

250

que se celebra por

/,/

i>

a n u

e o

visto

de

travs

lenguaje

su

algn fausto acontecimiento es tambin remojo. "Cun-

do nos das

el

remojo de

que

lotera

la

"Tienes casa nueva no? Cundo nos das

Derivado de revs tenemos

sacaste?".

el

remojo?".

trmino revesinOy que

el

mismo que hablar

significa lo

te

al revs, trastrocando la

colocacin de las slabas, o bien aadiendo una slaba

nueva que siempre comienza por

que

forman

cuando no
lo

la

se quiere

que uno

Esto

palabra.

le dice

que

los

cada una de las

p, a

generalmente

hace

se

dems

se enteren bien

de

a otro, ya que hay que poner mu-

cha atencin para comprender.

la

en revesina, llasi; a la vaca, cava.

puede decirse same o

me

silla

En

(pe) sa (pa).

se le llama

lugar de mesa

Yo

no

s, es:

yo (po) no (po) se (pe).


Robispicio: substantivo derivado de robo. "Hicieron

un gran robispicio en

los

fondos destinados al arreglo de

un parque".
Roda/a: equivale a tajada,

lonja.

Rodaja es

bre del disco plano de madera o de

mente por su tamao que son casi

lo

metal;

el

nom-

segura-

mismo que en

tajadas o lonjas, se ha llamado a stas con el

las

nombre

de rodajas.

La verdadera denominacin de
251

las estrellitas

de

las

espuelas es rodaja, pero en

Aqu como en

Patino

Aguilera

Panam

se les

llama roseta.

el caso anterior, las caractersticas exte-

riores sirvieron de base para el

empleo del trmino en

El verdadero significado de roseta es rosita

tal acepcin.

pequea.
el

instrumento que sirve para recortar

o taladrar, pero el

panameo amigo de dar a una cosa

Sacabocao: es

el

nombre de

tom

otra,

el efecto,

cuando ambas tienen

cierta relacin,

por la causa y llam sacabocao no al

ins-

trumento de ese nombre sino al hueco, al recorte hecho

con

el

mismo, y por extensin design despus

as

todo hueco o cortadura que queda en un objeto aL arrancarle

un pedazo. "Mira

el

sacabocao que han hecho estos

nios a la mesa". "Por qu

me

hiciste ese

En

el

sacabocao

en la manga?".
Sguila: significa jefe indio.

lenguaje cuna, jefe

indio se expresa con la palabra saila. Tal vez por con-

taminacin de saila y guila (reina de las aves) result


sguila.

Salsipuedes:

dado a una

es

el

nombre que

calle de la ciudad de

pos pasados, era, por decirlo

los

panameos han

Panam, que en tiem-

as, lo

mismo que un

calle-

jn sin salida, ya que estaba convertida en guarida de

252

panameo

El

visto

travs

de

su

lenguaje

gente maleante, fumaderos de opio y teatro de crmenes

de toda clase. Era

difcil

con vida. Por eso,


cierto sentido del

el

que

el

que

all entrara, saliera

panameo que

humor, llam a

tiene tambin su

la calle

con

tal

deno-

minacin.

Sangradera: se emplea en lugar de sangradura.


El grano de arroz completamente encerrado en su
vainita es llamado soldado (el vulgo dice sordao).
esta vaina est

Como

cubriendo en su totalidad al grano, apa-

reci al

panameo como soldada

y como

la

(participio de soldar);

terminacin del substantivo grano es mascu-

lina, se la dio a*

soldado y dijo soldado. Cuando esta

cascara se desprende del arroz, ya no se llama soldado,

pues ha dejado de poseer la cualidad de soldada, es


decir unida en todas sus partes. "Qutale al arroz los sol*

dados que tiene".

Soba y

cobijo: derivadas de sobar se

gar de sobadura, lo

de sobar.

mismo que

Ya comenz

emplean en

lu-

sobadera:^ accin continua

con la sobadera.

Sofoco, sofocn y sofoqun: son sinnimo de clera,


enojo. Sofocar significa coger

una emocin violenta y

tambin ahogarse, hechos que estn incluidos en la clera.

253

Patino

Aguilera

El pizarrn o encerado es denominado tablero. El

nombre

debe al material de que est hecho y a su

se

forma plana. "Escriba en

el tablero las siguientes sen-

tencias".

Tambo:

es

llamada

la

parte

inferior

de las cosas

construidas sobre bases de cemento o madera y que

generalmente carecen de paredes. Viene

el

trmino del

quechua tampu.

La

divisin de

un espectculo

teatral a la cual se asiste

por separado es denominada tanda. Es corriente en Pa-

nam que

la pieza teatral, la pelcula o cualquier espec-

tculo que se est presentando, se d

veces seguidas unas de otras.

il

pblico varias

Cada una de

estas repre-

sentaciones completas es llamada tanda. "Esta tarde ire-

mos

pero a la primera tanda".

al cine

segunda a

la

"Yo

prefiero la

primera tanda, porque es ms tarde".

Tapujo: es lo mismo que disimulo. Tapujo es un vocablo castellano c\iya primera acepcin es el embozo con

que se cubre una persona para no ser conocida. Significa


tambin disimulo conque se disfraza

meos han tomado


cin.

"A

ti

no

la

se te

la verdad.

Los pana-

palabra slo en la segunda acep-

puede creer porque andas siempre

con tapujos".
254

panameo

El

visto

de

travs

su

lenguaje

Tejo: su verdadera significacin es la de pedazo

dondo y plano de cualquiera materia que


jugar.

Por extensin

se aplica

sirva

re-

para

trmino a cualquiei

el

trozo de algo comestible. Cog un tejo de carne

y otro

de queso.

Lo mismo que en Espaa


sin tinterillo,

como

en Panam

se usa

indicativa

la expre-

individuo que sin

del

tener la preparacin necesaria y sin ser abogado se de-

dica a picapleitos.

Tambin

se

emplea

la

expresin para

designar al mal abogado, o al abogado incompetente.


"Perdiste el pleito porque

te lo

defendi un tinterillo".

Toldo: es un vocablo castellano que significa pabelln de lienzo

que

sombra. Por la semejanza con


toldo (de lienzo) es por lo

nombre
los

la

enramada bajo

campos y en

un

se extiende sobre

que

la

sitio

el servicio

se

para darle

que presta

el

ha designado con este

cual se baila el tamborito en

los pueblos, incluso

Panam y Coln en tiempos de

en las ciudades de

carnaval. .Este toldo pre-

serva a los bailadores de los ardorosos rayos del sol,

cuando

el

tamborito se efecta de da (que es lo corriente

cuando hay junta) y del fresco de


realiza en esta hora.

"Ya

la noche,

cuando se

tienen hecho el toldo para el

tamborito de maana".

255

Aguilera

Patino

Los remedios de hierbas que preparan


se

las

campesinas

llaman tomas. Son siempre lquidos de ah

el

nombre,

pues en Panam tomar, refirindose a cosas comibles,


indica casi siempre que se trata de lquidos, hacindose

sinnimo de beber.

"Ya me prepararon

las

tomas de

manzanilla".

Todo

lo contrario a las tomas, es decir a las medici-

nas son las burundangas. Esta palabra denota las frutas, los dulces,

que se comen a cualquiera hora del da

con grave detrimento del apetito y del estmago. El


vulgo cubano usa esta expresin como sinnima de cosa
despreciable.

"He comido

siento con el

estmago pesado".

tantas burundangas que

Trcalas: son trampas, engaos, triquiuelas, y

me

trax^a-

lero es el individuo tramposo.

Trique, es el

nombre del juego de

tres

en raya. El

juego y el trmino que lo designa nos ha llegado de

Colombia.

En Panam

las

mujeres cubren su cuerpo con vestidos

o trajes, pero los hombres slo lo hacen con los primeros.

El hombre que se pone un

"Qu

traje, se viste

de mujer.

"Qu

bien vesti-

precioso es el traje de Fulanita".

256

Et

panameo

i % t

travs

de

iu

lenguaje

do anda Fulano". "Los vestidos de Eliana y de Daro son


trados de Europa".

Turriimote: es un levantamiento pequeo de tierra y un

conjunto de cosas amontonadas en esa forma. Tal vez


esta palabra tenga

Tusa: es

el

torre.

hueso en donde estn adheridos

En

nos de maz.

que ver algo con

otras regiones de la

Amrica Central y

en Cuba, tusa es la esptula del maz.


el

los gra-

En Colombia

es

suro o raspa del mismo, de donde se deduce que la

acepcin que

la

palabra tiene en

Panam

es

tomada

de Colombia.
Vaporino: con esta expresin se designa a cualquier

empleado de un vapor. Se deriva

el

trmino de

la pala-

bra vapor. "Este hombre es un vaporino".

Veraguas: son los puntitos negros que aparecen en la


ropa cuando sin estar bien seca se guarda. Ellos son
dicios del

agua que haba en

la ropa.

in-

La ropa ve agua

o en ella se ve agua, de ah, ver agua, veragua.

Los gases intestinales y los dolores reumticos se designan con el nombre de viento. "Tengo un viento en el
costado que

me

hace sufrir mucho".

Zancocho: ya haba dicho que con este nombre se


designaba un plato de nuestra cocina, y por el hecho de
257

Aguilera

muchos ingredientes

hallarse reunidos en l
esta

misma palabra

Patin
distintos,

sirve para indicar reunin

sonas o cosas dispares.

"Como

de per-

se trataba de las fiestas

patronales, todos los bailes fueron

un zancocho. Esto

es,

en ellos haba toda clase de gente".


Zorra: lo

mismo que guaricha

esta palabra sirve para

designar a la prostituta o ramera. La palabra viene,

segn parece, del rabe zoar que significa prostituta.

ADJETIVOS.
Aqu

tal

como

los substantivos

lo hice

y a

en la parte correspondiente a

los verbos,

irn tambin algunas

expresiones que sin ser precisamente adjetivos, tiene con


stos alguna relacin en cuanto a su significado.

Abotagado:
la

este adjetivo se

emplea slo para indicar

hinchazn del rostro o mejor dicho de los ojos, a con-

secuencia de un exceso de sueo, o de alguna enferme-

dad. El vocaljlo es castellano y significa lo

hinchado.

E Panam como vemos, ha

mismo que

restringido su

significacin, para indicar nicamente la hinchazn de


ciertas partes del cuerpo.

Papujo: equivale a hinchado. La palabra se deriva


de papo, trmino con

el cual se

258

designa la parte abultada

El

panameo

travs

de

lenguaje

su

del cuello del animal bajo la baibu. Papudo, es el que

muy

tiene el cuello

y engruesa

la piel,

como

grueso, y

la

hinchazn abulta

por semejanza con este abultamiento

del cuello de los animales, surgi la palabra papujo,


la

cual se usa tambin en sentido despectivo.

mido

que

tanto

"No

est papuja".

qu es

"Ha
lo

dor-

que se

cree la papuja esa".

Tal vez por su significacin de algo grande, excesivo,


se usa en

Panam

voz potente,

"La picada de

bin de hinchado.
el

la

la

como

indicativa tam-

hormiga

le

ha puesto

brazo potente".
Bofo', es algo blando, esponjoso.

Generalmente se em-

plea esta palabra en lugar de bofe y se ha formado por

contaminacin entre bofe y fofo, voces onomatopyicas

(nombre

primera del pulmn) y significativas de algo

la

de poca consistencia.
Ahilado', se dice de la persona que debido a

fermedad ha quedado
en

la cara.

muy

una en-

delgada y flaca sobre todo

Ahilado se deriva de ahilarse (pron. ajilarse)

adelgazarse

mucho por una enfermedad.

Enteco: es lo

mismo que

flaco, delgado, enclenque.

Es un vocablo castellano. "Te


dado?".
259

fijas lo enteco

que ha que-

Patino

Aguilera

Flacuchento: equivale a flacucho, palabra de la cual


se deriva.

Halado (pron. jadado)


rostro se

se dice

de la persona cuyo

ha enflaquecido y ha perdido su redondez de

resultas de

una enfermedad. El vocablo

se deriva

de

halar (jalar) en el sentido de estirar, alargar.

Ranglido: es significativo de raqutico, de figura


culida.

Debe

ser

es-

un derivado de ranga, colombianismo

que significa caballo flaco y lleno de mataduras.

Sumido:

es

sinnimo de flaco, encogido es lo mismo

que consumido. Se aplica

el

trmino a personas, y se

deriva de sumir en el sentido de enflaquecer, adelgazar

mucho.
Esmirriado: indica lo mismo que feo y sin gracia. En
castellano existe la palabra desmirriado, que significa,
flaco, extenuado,

de

la

cual con prdida de la d inicial

result nuestro vocablo, al cual se le

ha aadido

lo de

feo y sin gracia, tal vez porque el que est flaco y esculido,

nunca puede ser bonito y menos gracioso, y menos

cuando para

el

panameo "no hay mejor aderezo que

la carne sobre el hueso".

Acholado: es significativo de color rojo. El trmino


se deriva de achiote,

nombre de un arbusto bixceo cuyo


260

ni

p n n a

r n

v s

de

SU

'"< n

fruto rojo purpreo contiene unas semillas que sirven

para colorear los alimentos.


Significativa del color cetrino tenemos la expresin
cetrino,

que denota ese

color, amarillento

que se advierte

en las personas en quienes la enfermedad de la sangre


deja ese color verdoso amarillento.
Jipato', indica el color

plido que tienen los individuos

que han estado enfermos. El empleo de


debe a que con ese nombre se designa
ictericia,

cuya caracterstica es

Este vocablo lo

Papaya biche

mismo que

al

la

palabra se

que padece de

la amarillez

de

la piel.

el anterior, es castellano.

(color). El trmino biche es un colom-

bianismo. Dcese en Colombia de la fruta verde y de las

personas canijas y enfermizas. La palabra ha pasado a

Panam en donde

indica el color plido verdoso corriente

en los enfermos. Papaya biche es pues ese color especial

que tiene

el

que sufre de anemia, y

se

ha tomado

papaya como acompaante de biche, porque

la

la

voz

fruta

denotada con ese nombre, cuando est nueva (biche),


tiene

un color parecido

modo que

las

al

de

la gente falta

de sangre, de

dos palabras al juntarse expresan con en-

tera nitidez, el color

de que se

de papaya biche".
261

trata.

"Ella tiene color

Patino

Aguilera

Lo mismo que quisquilloso

es agelivioso, palabra

que

se deriva del substantivo agelivio.

Muy

impropiamente

se designa con la palabra

ricano, a los ciudadanos de los Estados

ame-

Unidos de Norte

Amrica. Trminos ms correctos son norteamericano


y estaunidense. Quiz en
el

el

uso de americano, ha influido

nombre del pas conocido por Estados Unidos de

Amrica, pues as como los habitantes de los Estados

Unidos de Mjico y de

los

se conocen por mejicanos

Estados Unidos de Venezuela,

y venezolanos respectivamente,

por analoga, se llam americanos, a los nativos de la


nacin del Norte. "Lleg un barco cargado de turistas

americanos".
Gringo: es

el

trmino con

el

que

se designa a los ciu-

dadanos norteamericanos exclusivamente. La voz gringo


es en

Espaa indicativa del extranjero, y seguramente

en Panam se llam gringo solamente a los habitantes


de los Estados Unidos de Norte Amrica, porque son
ellos los extranjeros

mero en

el Istmo.

En

que

se

encuentran con mayor n-

los tiempos en

que

los norteameri-

canos parecan ser dueos de nuestra Repblica, era


corriente

un tamborito que comenzaba:


262

El

panameo

visto

travs

los

panameos en

yaya,

los

lenguaje

que mandan

"Los gringos son


la

de

gringos son los que mandan".

El patriotismo de los panameos sin embargo supo

oponer a esto

lo siguiente:

Los gringos no mandan nada

Zona

ni en la

del Canal.

Derivada de bajo, sase


cado indistintamente a
la

voz bajea^ gentilicio apli-

la

gente de los valles, altos y de

la

cercana de las costas de la provincia de Los Santos.

Con seguridad

es la posicin

pues esta regin forma


Santos, y por lo

los otros territorios

de

la

el

mapa,

pennsula de Asnero o Los

la

mismo

en que aparece en

penetra

ms

hacia el

Repblica, quedando

mar que
como

si

dijramos ms abajo, lo que ha influido en el empleo


del gentilicio en referencia.

"La gente bajea

suele tener

cierto dejo especial al hablar".

Campu^ano:
la

es otro gentilicio, pero se aplica slo a

gente del campo, mientras que chiricano, se dice del

habitante de la provincia de Chiriqu. Tal vez por razn

de su lejana (de

la

provincia) se llama tambin chiri-

263

Aguilera

Patino

cano a toda persona de raza blanca que sea del interior


de la Repblica y cuyo pueblo se ignora.

Al campesino

se le designa

con

el

nombre de mon-

tuno, pero por extensin se llama as a la persona en

extremo tmida y de maneras poco sueltas y elegantes

que rehuye

vida social, y tambin al individuo de

la

dudoso gusto. El trmino se deriva de monte. "Ella se


viste

como verdadera montuna". "Saluda

el

seor, no

seas montuno".

En

contraposicin a los habitantes de la ciudad se

llama orejano al que vive en

ms

gente de aqulla es

el

campo. Se supone que

culta

y refinada que

campo, que es ms basta, que tiene


orejas de asno;

y de

este orejas

En

resultado orejano.

el

la

la

del

las orejas grandes,

de asno, debe haber

Istmo haba cierta clase de

indios llamados orejanos, que tenan las orejas perforadas, lo que contribuira

an ms para que a

los

campe-

sinos se les designara con tal nombre,


t

Manuto: tambin
palabra, ya lo dije

se refiere al

ms

sin que se usa en el

hombre campesino;

arriba, se deriva de

la

mano, expre-

campo en vez de hermano. Ser ma-

nuto es ser de los que dicen

mano por hermano,

campesino. Por extensin

trmino se aplica a las per-

el

264

esto es

i'.

i> i

n a

II

sonas demasiado tmidas.

campo que

A
con

travs

"Ha pasado

campesina

ii

< n

f u a

<

tanto tiempo en el

una manuta".

est convertida en

la gente

ti

se la designa despectivamente

de patirajado (patirajao), aludiendo

el calificativo

a las cortaduras y grietas que en sus pies desnudos o

mal calzados con

las cutarras,

y guijarros del camino.

hacen

Como

las piedras, espinas

ofensa suele decrsele a

una persona: "t no eres ms que un patirajao",

cando con

esto

indi-

que no vale gran cosa.

El gentilicio del nacido en la Villa de los Santos es


villano, capital

de

la provincia

de

los Santos.

a pro-

psito voy a consignar aqu una frasecita corriente en

todas las bocas

panameas y que naci en

la provincia

antes mencionada: "El que se fu para la Villa, perdi


su silla", la cual parece indicar que no es bueno alejarse
del lugar en

donde

en realidad no es

es

ms

necesaria nuestra presencia;

ms que un motivo

aparente, alegado

para disimular y aun justificar con cierto donaire toda


violacin del derecho ajeno.

En

la

provincia de Los Santos, all por los aos de

mil ochocientos cincuenta, haba dos ciudades rivales,


la Villa

de los Santos y Pes. Cuando

la

cabecera de la

Provincia pas de la Villa a Pes, para evitar mayores

265

Aguilera

discordias, se escogi

y como secretario de

Patino

como gobernador a un
ste,

santeo,

a un vecino de Pes, el cual

se granje pronto el favor de la opinin pblica

y de

todo el elemento de vala en la provincia. Ofreci a sus


partidarios todos los empleos a su antojo,
viaje

que hizo

el

gobernador La Villa,

y a

raz de

el secretario,

un

que

haba madurado su plan lo suficiente, toma preso a


aquel funcionario lo

mismo que a todos

que no eran pesesenses, toma

sus empleados

las riendas del gobierno,

poco a poco se hace reconocer, obedecer y respetar por


las autoridades.

Despus de medio ao de estar

ejer-

ciendo las funciones de Gobernador, recibi una comunicacin de Panam, en la cual se le ordenaba dimitir

en favor de su antecesor; pero

l hizo

caso omiso de la

)rden contestando en la forma siguiente:

"Estados Unidos de Colombia: Departamento de Pana-

m.

Provincia de Asnero. Cabecera en

los

ocho das del mes de septiembre de 1863.

Pes.

Pref-

catura.

Excmo. Seor Peregrino Santacoloma.

Panam.

Excmo. Seor:
El que se fu para la

266

villa,

perdi su

silla".

El

panameo

visto

travs

La frase ingeniosa y aguda

<

se populariz

> n

t;

n n

rpidamente

y ha servido y sigue sirviendo de pretexto para encubrir


con gracia todo menoscabo del derecho ajeno.
Estar bajo el presentimiento de alguna desgracia, se

expresa con

la

palabra apensionado,

la cual se

deriva de

pensin y sta de aprensin, en la acepcin de angustia,


opresin, trmino que ha sufrido ciertas eliminaciones
fonticas explicables en el vulgo, en quien casi siempre

prima

la ley del

Apuuscados:

menor

esfuerzo.

agrupados, estrechados unos

significa,

contra otros ocupando el

menor espacio

posible.

Apu-

uscados se deriva de apuuscar, verbo que significa


agrupar, estrechar unas cosas con otras, juntar, y que a
su vez tiene su origen en puusco, trmino derivado de

puo. Puusco es lo

mismo que puado o porcin de

cosas que caben en la mano.

Lo que

est

apuuscado est

tan junto, tan cerca, tan estrechamente unido


estn las cosas que se encierran en un puo, o
los

dedos de

la

mano

os castizo

le

como

lo

estn

cerrada.

Al que est recluido en


y osado se

como

la crcel

al

que es atrevido

llama arrestado (dic. arrestao). El trmino

en sus dos acepciones.


267

Aguilera

Patino

Del individuo que hace muchos aspavientos se dice

que

es aspavientoso.

La palabra

es castellana.

El pao que est con veraguas se denomina averaguado. (Ver Veraguas, pg. 257).

Generalmente
esto es

los nios al

comer, quedan barreteados,

manchados, untados en forma de barretes (barras

pequeas). Barreteado es sinnimo de embarrado y de

empatado. (Ver Embarra y Empatar, pgs. 69 y 179,


pectivamente)

Al panameo barretear

le

res-

son como algo

parecido a barro y dada la significacin que le ha dado


a embarrar, verbo que proviene del substantivo barro,
le dio

a aqul el significado de embarrar, pero

como en

barretear est encerrada tambin la idea de barreta (barra pequea), se la dej, de tal

modo que

el

verbo se

usa en el sentido de untar, manchar en forma de barretes.

"Tienes la cara barreteada de holln".

Del que tiene


est mico.

la cara sucia, barreteada, se dice

La palabra

se

emplea porque

cara mica se ve tan ridculo

el

como parecido

que

que tiene
al

la

mono de

ese nombre.

Al picaro bajo y

vil

no se

le

designa en

el

nombre de

el

nico pas en que se da a la palabra

bellaco, sino al valiente.

268

Panam con

Segn parece

es

acepcin.

tal

pa H a

as,

e (

de

//

<

'\

i:

a a

liombie bellaco, es el que ha demostiaiiu valenta

y arrojo.

"No

le

l)usto y vigoroso,

travs

(/

import que su contrincante fuera

porque

l es

un hombre muy

personas amigas de pelear, que

las

hacerlo, se les califica con el

ro

bellaco**.

les gusta

mucho

nombre de pelen-peleona

segn los casos. El adjetivo se ha formado por analocon

ga

aumentativos

tales

como

valentn-valentona.

Pelen significa tambin pelea grande. "Todos los das

andan riendo son

muy

peleones". "Se form un gran

pelen".

Sinnimos de alborotador y peleador son los adjetivos


perequero y plequero. (Ver Pereque y Pleque, pg. 196).

Lo mismo que camorrista


bulera.

llena de vulgaridad es ram-

Rambulera es vulgaridad en

expresiones que con

el

el sentido

nimo de molestar

de

las

se dirigen a

otra persona, a aquella con quien se est enojada.

Tal

vez este rambulero sea propiamente rabulera, palabra

que puede haber sido formada sobre


(del

latn

rbula)

la

base de rbula

palabra significativa del abogado

charlatn y vocinglero, que habla

mucho y vanamente.

El tramador de bochinches y enredos es conocido con


el

apoco de bochinchoso. (Ver Bochinche, pg. 196).


269

Aguilera

Patino

"Ayer me cont un sinnmero de cosas de todo

Qu bochinchoso
Baten y

el

mundo.

es".

bolero-, significan

ra bolero ver bola).

En

embustero, mentiroso. (Pa-

cuanto a lo de baten ser por

aquello de que cuando se da un fuerte batazo a la pelota

en el juego de base ball, sta se va tan lejos que

nadie puede apaarla, y de ah tambin que a las

grandes mentiras se

les

llame batazos, y que las perso-

nas que los den se les llame bateonas, adjetivo derivado

de bate.

Derivado de birria usamos

el

adjetivo

birrioso,

originado en angurria, angurriento. (Ver Birria y Angurria, pg. 198).

En

el

interior de la Repblica, la gente del pueblo

llama blancos a las personas pertenecientes a las mejores


clases
color.

sociales,

aunque no sean efectivamente de ese

Tal vez empleen

recordando que ste es

y de

trmino por oposicin a negro,

el color

los trabajadores trados

cuando comenzaron
otros,

el

como

lo

de los africanos esclavos

por los norteamericanos

las labores del canal, tenidos

ms bajo en

unos y

cuestin de jerarqua social.

Botarate, es la persona malversadora, manirrota. Botarate es

un adjetivo derivado de
270

botar,

que en

el sentido

panameo

El

visto

de

travs

su

lenguaje

de tirar es un provincialismo asturiano y gallego

usado en Panam.
disipar,

en sentido figurado es

tirar

as

muy

hay razn para que tambin figuradamente pue>

da tomarse a botar por malgastar y botarate por derrochador. Por otra parle, en
sin botar la plata

que

este botarate

Panam

es corriente la expre-

como sinnimo de

pudo

ser en

dilapidar, asi es

un principio botarate de

la

plaia y luego simplemente botarate.

Un
es

vocablo sinnimo del anterior en cierto sentido

maniabierto,

mano y

abierto,

substantivo formado por los trminos

y que por

mismo

es indicativo

de ge-

neroso, esplndido y desprendido, ya que en las

manos

abiertas

lo

nada puede sostenerse mientras que en

las

cerradas todo puede guardarse.

Derivado de plata existe


significativo

el

adjetivo platudo

como

de adinerado, acaudalado, ya que tener

plata equivale en

Panam

a tener

mucho

dinero. Tal vez


.

el

trmino se generaliz debido a que nuestras monedas

eran antes de pura plata (aun hoy tienen ms de ese


metal que nquel) y as

la

materia pas a servir de nom-

bre a la cosa hecha con ella. "Tiene fincas, ganado y

muchas

otras cosas, es

muy

platudo*'.

271

En
con

el sentido

tal

Patino

Aguilera

de furioso enojado se usa bravo, palabra

acepcin usada tambin en la Pennsula.

Del substantivo campo se ha formado

cam-

el adjetivo

pechano, que se aplica a los individuos que no obstante


su posicin elevada, tratan con igual cortesa a pobres

y a

ricos.

"A

pesar de su riqueza, es

muy campechana

con todo el mundo".


Credo, contrario al anterior, es sinnimo de orgulloso,

pagado de

mismo. Credo

creer, pero tiene su significado

se deriva del verbo

ms

restringido que el

verbo y sus derivados, ya que se refiere nica y exclu-

sivamente a

la creencia o

ms que

dems no

los

convencimiento de que valemos

slo desde el punto de vista social

sino tambin intelectual

y econmico.

Equivalente de credo es

el

vocablo pagado, que se

aplica al individuo orgulloso que slo cree en sus mritos personales.

Primitivamente debieron usarse las ex-

presiones credo de s
tal vez

mismo y pagado de

mismo, pero

por su constante empleo se fu gastando la expre-

sin hasta quedar slo en el adjetivo (credo en la

y pagado en

mismo que

la

la otra), el cual expresa

por

frase completa, la cual parece

ms bien una redundancia, pues


272

una

solo,

lo

hoy da

al decir credo o pa-

u n a

me

gado, todo el

de agregar

visto

mundo

travs

de

entiende que es de

lenguaje

su
s,

sin necesidad

el resto.

"Qu credo que

con su nuevo empleo y qu pa-

est

gado se ha puesto desde

la

publicacin de su libro".

Engredo, engreda: es lo mismo que presuntuoso,

vano y mimado.

Cancar ua: se dice despectivamente de

que estn despeinadas, desarregladas en

las personas

el vestir

y que

hacen muchos gestos y muecas al hablar. Generalmente


el

trmino se aplica a las viejas brujas. La palabra can-

carua debe haberse formado sobre la base de cncana,

nombre de una araa gruesa y repugnante de

De cncana, por disimulacin

aspecto.

resultara caneara y de

ah cancarua. Pareces ima vieja cancarua.

Del individuo desvergonzado se dice que es carilimpio.

(Ver

lo

dicho sobre carilimpieza, pg. 207).

Catre y maleta se emplean

como sinnimos de

1 trmino se emplea metafricamente, pues

(cama muy barata) y

la

de cartn) son

tambin puede serlo

trastos,

si el

torpe.

catre

maleta (que puede incluso ser


el

individuo

carente de habilidad.

Juan es im

catre, equivale a es

un

torpe,

Los que demuestran poca habilidad en


273

un
el

trasto.

juego son

Aguilera

Patino

llamados chambones, y por extensin lo son tambin

to-

dos los que carecen de la habilidad o pericia correspondiente a aquello que se dedican.

habilidad, el

mal gusto en

La carencia de

el arreglo

de

tal

mismo, en

la

composicin de algo, se llama tambin chambonada. El


trmino chambn es usado en Espaa en la primera de
las acepciones

"En

el

nombradas.

juego de las bolitas nunca gana porque es

chambn". "Dice que es zapatero, pero


en

el arreglo

de los zapatos". "Ella es

es

muy

muy chambn

muy chambona

ra vestirse". "Los bordados de ese traje soi

pa-

una cham-

bonada".
Cepillo y cepillan, son equivalentes de lisonjero, aduln.

veces el trmino cepillo es usado

como

substantivo

en vez de adjetivo y entonces significa lisonja, adulacin,

como cuando

se dice:

punta de cepillo consigui

el

empleo. (Ver cepillar, pg. 175).


Eij lugar

de decir est

listo,

arreglado un asunto, sobre

todo amorpso, se dice est claro. Fulano est claro con

Zutana, esto es que el matrimonio no tardar en efectuarse.

(Ver aclararse, pg. 158).

Colado (colao)
fiesta,

se dice del individuo

un espectculo,

que

asiste a

sin tener invitacin, ni

274

una

derecho

panameo

El

visto

Tambin

a ello.

de

travs

se dice del

lenguaje

su

que entra a un lugar de

di-

versin sin pagar la cuota correspondiente, verbigracia:


al cine.

Corcfiao y cocliao: es la persona en quien nada hace


mella, que est acorchado. Acorchado debera ser propia-

mente
(jue

el adjetivo,

se

pero

la ley del

corchao

dijera

luego

menor esfuerzo hizo


Corchao

cochao.

se

deriva de corcho, que adems de sus significaciones tiene

en Panam
v\

de mugre, suciedad que se acumula en

la

cuerpo por

la falta

de limpieza, mugre que al salir

con un buen restregn hace exclamar "mira como

te

salen los corchos de sucio".

La persona muy apegada (aunque


exteriormente)

con

el

tal

vez slo sea

a las cosas de la Iglesia es designada

nombre de comesantos y tambin con

los

tulona y santurrona. El trmino comesantos es


presivo y pinta
es

muy

mismo

muy

ex-

bien a la gente beata. Santurrona

un vocablo castellano que indica

tacin, lo

de san-

el

deyoto por afec-

santulona.

El que se toma demasiado confianza es llamado confianzudo, adjetivo

ms

frecuente que abusivo. Se deriva

del substantivo confianza y se ha

formado por analoga

con otros adjetivos derivados de substantivos


?7$

tales

como

panzudo. "Ella es

sin

Patino

Aguilera

muy

confianzuda, casi no

me

conoce

embargo me ha pedido muchas cosas prestadas".

Confiado; en cambio se usa en la acepcin de crdulo

aunque a veces tambin

sencillo,

se

emplea como

sinnimo de confianzudo.
Cuatrivoliada es lo

mismo que experimentada.

El hombre que mete

cuj, es cujicero; cuj es

como equivalente de mentira y de


mente por medio de

l, el

estafa,

y natural-

cujicero consigue astutamente

dinero y favores. "Haciendo cuj gano

"Eso que me dices

usado

mucha

plata".

es cuj".

Currutaco: se aplica a las personas bajas y regordetas.

El trmino es castellano, pero tiene en Espaa

la

acepcin de elegante con afectacin.

El individuo de escasa estatura es llamado en Pana-

pijind.

En Colombia

usada

es

como sinnimo de pequenez;


trmino

ya que

el

la

la

tal vez

palabra pijotero

de

all

form su

panameo, aunque dndole otra terminacin,


terminacin ero-era, la usa sobre todo en la

formacin de substantivos derivados de verbos, o que


tengan alguna relacin con stos, y que indiquen
repetido

y prolongado con

tesn.

el acto

(Mojadera, estudia-

dera). Por otra parte, no hay que olvidar que a veces

276

El

panameo

-^

n r

i-

>

'i

'

<

>

<

<

forman vocablos que recuerdan un tanto vagamente

se

otros de extensin mayor, sin


la

formacin,

de

tres

como

tal

que aparezca tan definida

es el caso de trique, el juego

en raya y trincarro o tres en carro de los anda-

luces.

Muchas veces

un

se aplica

en lugar de otro

sufijo

y resulta entonces una voz que no se halla en el Diccionario,

como sucede con

carraspante, que en

Panam

es carrasposo (spero al tacto).

CiUusungo: se llama a
tamente crespo como
esta clase

dientes,

el

de pelo slo

de

los

negros africanos; como

la tienen los

negros y sus descen-

en sentido despectivo se emplea la expresin

para indicar que

persona a quien se le dirige vale

la

mucha importancia. "Tan

poco, aun cuando ella se d


creda que

es,

sin

embargo

muy

crespo,

Sinnimo de

presin churrusco.
a

de pelo comple-

los individuos

no dudarlo

la

En

el

una cutusunga".

es slo

y aplicado

al

pelo es la ex-

empleo del trmino ha influido

semejanza entre

el

pelo churrusco y el

mendrugo de pan demasiado tostado o que comienza


quemarse,

el cual es

de raza negra tiene

llamado con
el pelo

tal

nombre. "La gente

churrusco".

Derivado de churrusco tenemos


277

el

substantivo chu-

rrusquera,

jada o
llera.

Aguilera

como

muy

indicativa de la cabellera

crespa.

"Piname

Patino

la

Por extensin

muy

ensorti-

se aplica a toda cabe-

churrusquera".

Pimienta, dcese tambin del pelo demasiado crespo

que forma verdaderas bolitas en

la

cabeza y a las que

por su semejanza con la especia de ese nombre,

le dio la

misma denominacin.
de la anterior son las voces cuscs,

Significativas

y peliduro y

(pron. cujcuj)

la expresin pelo

pegado al

casco (dic. pelo pegao al casco).

A
se le

persona

la

muy

descuidada en su arreglo personal

llama chafalote. En

tal sentido se

usa tambin des-

cachalandrado, trmino ste que nos ha venido de Colombia.

"No

se viste

si

se arregla, pues le gusta

andar desca-

chalandrado".
Chinche: es la persona molesta y pesada de la cual
es tan difcil deshacerse

dado

el

dividuos

como

del animalito que le ha

nombre. El trmino se aplica tambin a

muy

inquietos,

dada

las molestias

los in-

que ocasiona.

Derivado de emporrar usamos comnmente

el adjeti-

vo emporroso, como indicativo del individuo molesto y


enojoso.

278

El

pana

<

i>

Chingado: es

el

que

travs

tiene

de

mala suerte en

ng ua

el juego.

La

palabra de chingarse en el sentido de llevarse un chasco.

"Estoy completamente chingado as es que dejar de

jugar".

Chivato: equivale a arisco y hurao. El trmino 8C


deriva de chivo.

Descachado: es

el toro

Panam

cuerno se usa en
el

descornado, pues en lugar de


el

vocablo cacho. Cacho es

cuerno retorcido hacia abajo, pero' su uso en lugar

debe

de

asta, se

de

los cuchillos

al

hecho de ser de cuerno las cachas

y navajas.

Refirindose al cuerpo cuando se siente alguna ligera desazn,

un pequeo malestar, se emplea

el

vocablo

destemplado. Destemplados se dice tambin que estn


los dientes

se altera el
los dientes,

lo

emplea

que
el

cuando

se tiene dentera.

En uno u

otro caso

orden corriente, ya sea del cuerpo, ya de


por eso

el

est recto

uso del trmino para los dos casos.

como vara

se le llama envarado.

trmino en lugar de entumecido. Tengo

el

Se

brazo

envarado.
Indicativo de cierto estado de malestar fsico es la

voz maluco, que se aplica tambin de nio travieso.

279

"Me

Aguilera

iento afiebrado, estoy

Patino

medio maluco". "Este nio es

bastante maluco".

Como

se ve en los ejemplos anteriores, el adjetivo va

acompaado de un verbo
co significa malestar

diferente; estar cuando malu-

ser

cuando

se refiere a las tra-

vesuras de algn chiquillo.

Derivado de malo se usa

el

trmino malazo que en

al-

gunos casos significa mala suerte. Por eso es comn


or a los jugadores quejarse de su suerte diciendo: "Es-

toy malazo". Malazo se emplea tambin en el sentido de

mala

calidad,

as se

oye decir: "Este gnero es malazo".

"Este caballo es malazo". Este malazo se emplea por eufe-

mismo, para no decir que


te

completamen-

malas.

En cambio
y

las cosas estn

lo

divino, expresa las cualidades de lo bello

hermoso. Divino es

vez al

lo perteneciente

panameo parecern propias de Dios

a Dios. Tal
las cualida-

des antes citadas, de ah el empleo del trmino; es posible sin

embargo suponer que

el

vocablo en cuestin sea

usado por costumbre ms que por otra cosa, puos se


habla mucho de cosas divinas que en realidad no lo son:
as se dice:

Qu zapatos ms divinos!

Lindo: denota algo bonito, hermoso. Bonito se usa


280

II

n n ni r n

.W o

'

'/

'

" "

muchas veces en lugar de bueno y de ah que sea


rriente

cuando

se trata

co-

de olores agradables o desagra-

dables usar las expresiones huele bonito o huele feo


respectivamente. El empleo del adjetivo por el adverbio

muy comn. En

es

lugar de huele bonito y huele feo

debera decirse huele bien o a algo bueno, o huele mal


o a algo malo. Pero

si

en Espaa y en toda Amrica es

corriente la expresin color chilln, siendo as que los

colores no pueden chillar, no hay razn para criticar


el

uso de bonito con

do que en

cierto

el significado

de bien y ms cuan-

modo, en todo bien hay belleza y en

todo mal fealdad. Se ha pasado pues de un plano sensitivo a

otro, lo

que sucede tambin en

adjetivo rfwro, que se refiere al tacto

el

sin

empleo del

embargo

usa como sinnimo de fuerte, y se dice del sonido.

se

"No

hables tan duro". Este duro equivale tambin a con fuerzOf

as se

oye decir: "pgale duro".


9

No
lifica

slo a la persona

con

el

que dice dicharachos

se le ca-

adjetivo dicharachero, sino tambin a la

que es locuaz y dice continuamente chistes oportunos y


graciosos. Tiene la palabra la significacin de dichero,

trmino desconocido en Panam. "La conversacin de


281

Aguilera

Fulano resulta

muy

Patino

entretenida porque es

muy

dicha-

rachero".

Del individuo que lleva puesto su mejor

que

est

endomingado (endomingao). El trmino

riva de domingo, da en que

mundo
tambin

traje se dice

se viste con lo

es natural todo el

mejor que tiene; pero como

es

destinado al descanso y al jolgorio, se

el da

dice que anda

como

se de-

endomingado quien hace feriado un da

de trabajo y se entrega a la parranda.

Togado: dcese de
vo o

muy

la

persona que anda con traje nue-

elegante. El trmino viene de toga, palabra

castellana derivada del latn toga.

como sinnimo de

traje lujoso,

Toga

se usa

tambin

nuevo o elegante.

Equivalentes a acicalado, emperejilado, son los adjetivos

empaquetado y emperifollado.

En Andaluca

se usa el trmino paquete en el sentido

de lechuguino; por otra parte, en Espaa es corriente la


expresin "buen empaque" como significa de bien trajeado, de ah que se emplee aqu empaquetado,
indicativo de acicalado.

En

como

cuanto a emperifollado vie-

ne de emperifollarse que significa ponerse perifollos,


esto es, adornos.

El que est lleno de deudas y no puede pagar est


282

pnnamei

El

<

travs

engrillado. El adjetivo se deriva de grillos


ficativo

que debe mucho,

como

acreedores

ms de

lo

el

est sujeto

f: it

como

de esposas, cadenas, por entenderse que

est arruinado o el

tado

r n

signiel

que

por sus

preso por sus grillos. "Pidiendo pres-

que poda pagar se engrill".

Fregado: se dice tambin del que est arruinado y del

que por cualquier circunstancia,


tan

como

las necesita

las cosas

no

le resul-

las espera. El vocablo se deriva

de fregar. Fregado significa tambin ser de mal genio,

y en este caso va siempre acompaado del verbo

ser.

Indica adems cierta actitud de espritu especial que

hace no doblegarse ante las imposiciones de los dems,


o hace molestar y fastidiar a la gente en tal forma que

produce

la

queja y el descontento, pero no lleva a la

injuria ni al insulto.

gado

est

"Qu fregado

en sus negocios".

"Ya

es

Fulano y qu

fre-

estoy aburrido de tanta

friega" (o fregadera).

Enhuacado:

(dic.

enguacado) es

guardado y escondido, pero


las frutas

lo

qug

se tiene

muy

se aplica por lo general a

hechas (jechas) que se guardan para que

el

calor las madure. El trmino se deriva de huaca (gua-

ca)

nombre de

las sepulturas indgenas,

y del cual

se

deriva tambin el verbo enhuacar, guardar. Huaca^ se

Aguilera

emplea adems como significativo de

Patino
tesoro, puesto

que

a sus muertos los enterraban los indios con sus alhajas

una huaca de

tesoros. Encontrar

una fortuna, de ah

Tambin

es

stas era conseguir

la generalizacin.

costumbre en Panam designar los tesoros

escondidos con el nombre de entierros, trmino por lo

dems muy comn en Espaa en


jos

tal

acepcin. Los vie-

de antes, sobre todo los campesinos acostumbraban

a enterrar su dinero,

y como para encontrarlo haba que

desenterrarlo, de ah el

Fantansioso: es lo

nombre de

entierro.

mismo que pedante,

jactancioso,

pretencioso. Esta palabra es usada entre el vulgo

la

gente campesina particularmente. El trmino castellano


es fantasioso, pero el
tal

panameo

le

ha agregado una n

vez por analoga con jactancioso, cuyo significado

"Este pueblano fantansioso no vendr ms por

tiene.

aqu

El hombre vanidoso, amigo de aparentar ms de

que tiene

es

llamado farolero, trmino castellano usado

en la Pennsula como sinnimo de fachendoso.

un

cinco

lo

sin

Parrampn:

embargo

es

muy

"No

tiene

farolero".

es el individuo ridculo, tonto, presun-

284

A,'/

i>

a n a

r o

visto

travs

de

lenguaje

tuoso y fanfarrn, y parrampanada, la fanfarronada del

hombre parrampn.
El parrampn, junto con los diablos, son entidades
folklricas

panameas que parecen

ser rezagos de las

antiguas farsas teatrales que se verificaban dentro de


Iglesias,

las

pues sus manifestaciones slo pueden ob-

servarse durante ciertas festividades religiosas tales co-

mo

el

Corpus Christi (Cuerpo de Cristo). En

esta oca-

sin, en algunos pueblos del interior, solan hasta

poco tiempo, hacerse grandes farsas en

las

hace

que tomaban

parte los diablicos, grandes diablos, cuceSf mantes y

parrampanes
trata

res

(los dos primeros trminos indican

de individuos que hacan

el

que se

papel de diablo meno-

y mayores respectivamente, mientras que los dos

siguientes son voces indias) y cuya texto (de la farsa)

indicaba su origen y su carcter religioso, pues bien

sabido es que en los comienzos del teatro, se trataba por

medio de

estas representaciones,

de popularizar

ciertos

misterios de la fe, sobre todo el de la Eucarista. Los

parrampanes estaban representados por individuos


tidos ridiculamente

y que

sin

ningn cuidado por sus

ropas, se metan en los lodazales


lles.

ves-

y charcas de

las ca-

Bailaban al son de una caja. Los toques que daban


285

L u

Patino

Aguilera

en la tal caja, sonaba algo as como pan, parran, pan,


lo cual les dio el

recordando
los

nombre; luego por asociacin de

el vestido, los gestos

ideas,

el baile ridculo

parrampanes, se dio esta denominacin a todo

de
in-

dividuo vano y ridculo, y se dijo parrampanada por


fanfarronada. "Djate de parrampanadas".
tido pareces

"Con

ese ves-

un verdadero parrampn".

Llmase revolistica a

persona un tanto falta de

la

naturalidad en sus maneras, y que acostumbra a usar

en su conversacin trminos y giros rebuscados. El vocablo se aplica tambin a las


las

en

"Qu

"Es muy

el vestir.

revolistico es ese

modas exageradas y

ridicu-

revolistica para conversar".

sombrero que llevas".

Fijn: es el calificativo que se le da al individuo que

mira demasiado,
las cosas,

Ambos

y por

casi
lo

con impertinencia, una o todas

mismo

se le

llama tambin mirn.

trminos se derivan de fijar la vista y mirar res-

pectivamente. "Ese

hombre

te

mira y

te

remira, es

muy

fijn".

Derivado de fulo tenemos

la voz fulenco, significativa

de casi rubio, pero se usa generalmente en sentido despectivo. Fulito,

diminutivo de fulo, es lo

mismo que

rubito. Fulo, es equivalente de rubio, y viene del latn

286

pa n u

visto

travs

de

lenguaje

su

fulvus, en su significado de rojo leonado.

Con

fulvus

pasara lo que con Flavus que en latn vulgar perdi la


V,

o sta se hizo u, de

modo que de un ulvum

fuluum luego fulum y despus

fulo.

"Como

resultara

el

padre es

fulo, el hijo result fulito".

muy

Prieto: es significativo de

obscuro, casi negro,

mientras que por la semejanza en las impresiones sensitivas

de color, decimos /ocre,

al color igual al del lacre

rojo.

Con
llina;

el significado

de cobarde se usa

y es tanto ms expresivo

es bien sabido

que por

la

expresin ga-

el trmino,

lo general

cuanto que

son los gallos los que

pelean, mientras que las gallinas slo se ocupan de sus


pollos.

"Lo

insultaron, pero

como

es tan gallina

no se

atrevi a pelear".

Formadas por mosca y muerto son

las palabras

mos-

qiiimuerto y moscamuerta, indicativas del individuo tonto

y tmido que no se atreve a actuar por

Otras veces, se emplea lo

mismo que

glta

jesuta^

de nimo.

como

sin-

nimos de disimulado, hipcrita.

Lo de mosquimuerto y moscamuerta,
lal

se explican

acepcin; lo de jesuta se debe a la idea no

buena que algunos tienen sobre los hombres de

eo

muy

la Iglesia,

Aguilera

Patino

sobre todo de los que pertenecen a la clebre orden de

Loyola.
Pajuato: propiamente pazguato, es el hombre de poco carcter, y zoquete, el cobarde, el carente de nimo

el tmido.

(Ver zoquetada, pg. 186).

Sinnimo de experimentado y astuto

es el trmino ga-

El significado se debe a las cualidades del rey del

llo.

gallinero, experimentado con las gallinas


liente

y astuto y va-

en las peleas. "Te has enamorado de ese hombre,

pero ten cuidado que es

Hediondo:

es todo lo

est todo esto, parece

muy

gallo".

que huele mal. "Qu hediondo

que

las

aguas estn corrompidas

por aqu".
Inoficioso: no slo se dice del testamento que sin
tivo perjudica a los herederos legales, sino

mo-

tambin del

individuo o cosa intil inconducente; se toma

como

ne-

gativo de oficioso, en el sentido de provechoso, proveniente, conducente a cierto fin.

Lo mismo que
tala es

lento e intil es el trmino ptala. P-

una palabra tomada de

la

marina; en

el

lenguaje

de los marineros significa buque pesado, de poco andar.

veces no se usa el sufijo en su forma propia sino

aumentado con fonemas que pertenecen a


288

la raz

de otras

panameo

A'/

iisto

travs

Je

su

lenguaje

palabras formadas con l (el sufijo), de ah que suela


decirse leatero, adjetivo
latero,

formado

a* la

manera de hoja-

en lugar de leador. Aqu, naturalmente, ha

in-

fluido la analoga.

Equivalente de admirado, atontado y tonto es la voz

"Cuando me

lelo.

fiebres el

vio se qued lelo". "Despus de las

muchacho ha quedado

lelo".

Significativo de discutidor es la palabra leguleyo. Los

leguleyos son los que

ms

discuten (necesitan hacerlo

para defender sus pleitos) de ah que generalizando se


designe con este vocablo a los que discuten sobre cualquier asunto para mantener sus puntos de vista.

Despectivamente se designa a los chinos con el nombre de macacos. Este vocablo puede provenir del nombre de macaco chino con que se conoce una variedad

de monos oriunda de Asia y frica. El vulgo

tal

ha entendido que se trata de un mono, sino que

vez no

el trmi-

no se refiere precisamente a los chinos, ^pr otra parte,

Macao
ro

es el

Cantn en

muchos de
all,

mo

nombre de una

pudo

la

en

la

desembocadura del

provincia china de Huang-Tung, y

los chinos
el

isla

como

que habitan en Panam vienen de

panameo crear

la

expresin macaco, co-

indicativa del nacido all, y luego significativa de

289

Aguilera

todo chino en general.

Un

Patino

canto popular dice (refirin-

dose a las mujeres , panameas amantes o casadas con


amarillos)

"Se

de orguUosas

las tiran

cuando estn con bu macaco


creyendo que son gran cosa

y no valen ni un tabaco".

Y
co,

entre la chiquillera es corriente or: chino maca-

fuma tabaco".

Excelente, colosal es lo

mino

se deriva

mismo que macanudo. El

tr-

de macana, arma fuerte y resistente de

los indios o

de macano nombre de un rbol de corazn

tan fuerte

resistente

como

el hierro.

(Ver macano, p-

gina 31).

Majn:

se dice

de

la

persona que soba y manosea mu-

cho a otra. Majn es sinnimo de sobn y se deriva de

majar que adems de significar machacar, indica tambin figuradamente fastidiar. "Nio deja tranquila a tu

madrina, no ^seas tan majn".

En

lugar de volatinero se usa maromero. El trmino

viene de

maroma, que

tomndose
ejercicios

que

la parte

que

se

por

significa cuerda,
el

hacen en

y de ah que

todo se llamen maromas, los


la

los hacen.

290

cuerda y maromeros a los

pantimro

listo

Lo mismo que

lleno de

travs

de

lenguaje

su

marrumancias

es la voz

ma-

rrumanciero. Este adjetivo se deriva del substantivo ma-

rrumancia,

muy usado

para indicar los resabios o ma-

rrulleras de las personas o los animales.

marrumancia con

es corriente usar

rrullera.

"Qu

caballo

En Venezuela

el significado

de ma-

ms marrumanciero". "Est mu-

chacha est llena de marrumancias".


El que carece de medios de fortuna est matado. As

como

se llama

matado

al

animal

muy

maltratado, tam-

bin se emplea esta expresin, para designar al indivi-

duo maltratado por

la suerte

en lo que se refiere a los

bienes materiales. Sinnimos de matado son los adjeti-

vos limpio, pelado y arrancado. Todos indican falta de


fortuna (dinero).

En Panam como en Espaa

es

comn

expresin pelar, y tambin es frecuente en ambas

el

trmino limpiar como significativo de ganar a otro

el

la

dinero en el juego; por lo mismo, ha sido fcil hacer


la

generalizacin y llamar limpio o

tiene dinero.

que

En

peh^o

al

que no

cuanto a arrancado, el diccionario dice

esta palabra se refiere al

que habiendo tenido

bie-

nes de fortuna los ha perdido y quedado pobre, pero

para los panameos no es necesario que

el

individuo

haya tenido en un tiempo fortuna, para llamarlo arran291

Aguilera

cado por no tenerla, para


tenga en el

ellos lo esencial es

momento en que

limpio, pelado, arrancado

un momento dado no tener

se aplican

tambin

ni

un cinco en

los bolsillos.

mismos dicen estoy completamente arrancado,

pio, pelado o

Opuesto a

la

Los trminos

se habla.

y matado

que no

aun teniendo fortuna pueden en

a los individuos que

Ellos

Patino

lim-

matado.
los adjetivos anteriores es el vocablo fon-

deado que significa

rico en bienes materiales,

ya que

fondos, es una palabra usada en el comercio en la acep-

cin de caudales, y de ella se ha derivado nuestro adjetivo.

Debera significar acaudalado puesto que

se

deriva

de morrocota (onza de oro), la voz morrocotudo, pero

no es

as,

pues se emplea corrientemente para sealar

importancia o dificultad de un asunto.

la

veces puede

no obstante decirse, ganancia morrocotuda, esto es ganancia de muchas morrocotas (monedas), ganancia grande.

Tal vez

tad que

la

importancia de las morrocotas y la dificul-

hay para conseguirlas, haya hecho que

el adje-

tivo exprese sobre todo esas cualidades.

Los dientes o muelas daados cuya picadura ha sido


curada y arreglada se llaman orificados. La palabra
292

panameo

El

i s I

t r

il

un derivado de oro, por ser ste

es

con

el

su

e n

el principal

cu a

metal

cual se hace tal clase de composiciones. Por ex-

tensin, el trmino ha

pasado a ser indicativo de arreglo

de las muelas y dientes, sea con plata, platino, oro o

porcelana.

refirindome todava al cuidado de los

dientes tenemos la expresin chapa^

como

significativa

dentadura postiza, ya que ella est colocada sobre

(ie

una lmina de metal que cubre

nombre. Esta denominacin de

tal

nombrar

Como
As es

que

le

paladar y que tiene

el

la parte, sirvi

para

el todo.

como

adjetivo y

comn

participio se usa la voz pago.

"Las deudas estn

or:

pagas'*.

"Los reales

deba estn pagos".

Matador y matancero:

se

emplean con frecuencia en

lugar de matarife y de jifero. Esto se debe a que las

terminaciones de matador y matancero son

das para

el

vulgo que

la

ms

conoci-

de matarife, y como para

toda palabra ha de tener la forma que ir^jor la expli(jue, la

acomoda

do de ver

a la

las cosas

cuanto a jifero,

manera de

otras que segn su

expresan mejor su significado. En

como no encuentra ninguna

entre esta palabra

mo-

y matar,

la

mente de su vocabulario.
293

relacin

ha eliminado completa-

Aguilera

Patino

Adjetivo denominativo de gracioso, encantador, simptico es

matn. "Este chiquillo est matn" (mata con su

gracia, su simpata, su encanto). "Ella se ve

matona con

ese sombrero".

Msico: es
bardn, de

el calificativo

modo que

que

se le

da

al tmido

co-

tener cara de msico es tener cara

de tonto. Esto se deber

tal

vez a que muchos msicos

son callejeros y naturalmente no tienen presencia de ni-

mo

ni

los

que en esa profesin cuentan con un sueldo;

tampoco

los

buenos bocados de los maestros o de


la falta

de alimentos y de comodidades, suele dar siempre en


individuos cierta expresin caracterstica,

ms

los

notoria

en los msicos, pues segn la fuerza y resistencia que


tengan as es la energa con que tocan sus instrumentos.

De

ah la expresin msico para designar al apocado.

Diminutivo carioso derivado de Jos es Pepito, que


se

ha vuelto en Panam sinnimo de petimetre, por

in-

fluencia de Colombia en donde se usa con tal significado.

De

las personas

que caminan como pato,

blando hacia adentro

la

esto es, do-

punta de los pies se dice que son

patulecas. Este sufijo eco, eca, se

defectos; as tenemos chueco

emplea para designar

y virueco. En Panam como

en la mayor parte de Amrica, se usa chueco con el


294

sig-

/'

pn n a

ni r

\'

s t

n v r

if

<

<

'

-i

>f

ii

nificado de torcido, o aplicndose especialmente a los

duda

pies y piernas. Sin

es

una voz castellana que pro-

viene del latn iocus, juego,

y designa

el

hueso que en-

En Hon-

caja (o juega) con otro, en alguna coyuntura.

duras y Guatemala se usa


tiva

de

tuerto.

En

que torcido, por


de virar en

mismo que

voz chueco como significa-

que se refiere a virueco, es

lo
el

la

lo

mismo

cual se emplea. El trmino se deriva

el sentido

de cambiar de rumbo, que es lo

torcer o cambiar de direccin.

"Es patuleco

y se pone las medias viruecas".


Los adjetivos con
blan

ms de

la

los cuales se califica a los

que ha-

cuenta, creando enredos y bochinches

son picudo y bocn. Bocn es tambin sinnimo de fanfarrn;

si

se trata

de una mujer se dice bocona y tam-

bin picuda.

El individuo de barriga abultada es

forma, se

le

llama pipa a

la barriga,

el

pipn. Por su

de ah que pipn

sea equivalente a barrign.


Significativos de descarado,
los adjetivos

desfachatado, tenemos

relamido y relimado.

La terminacin oso

se

aade a verbos, para formar

adjetivos que expresan matices diversos;

as

vulgo es corriente relumbroso por relumbrante.


to

popular dice:
29S

entre el

Un

can-

Aguilera

"En

Patino

eso lleg la gata

con sus ojos relumbrosos


el

gato por darle un beso

cay del tejado

al

pozo".

modo

Otros adjetivos formados de un

igual a relum-

broso son azuloso y enfermoso, que vienen de azul y en-

fermo respectivamente. Azuloso indica

que no
ficativo

estn

se

cualidad de lo

para darle este

es lo suficientemente azul,

y enfermoso

la

cali-

dice de las personas que no

enfermas de gravedad, pero que tienen algn

malestar continuo. (Enfermizo se refiere al que es por


naturaleza

muy

dbil

y propenso a

las

enfermedades).

Sobre la base de substantivos tenemos desdoroso, mugroso,

correntoso que son trminos castellanos.

En

lugar de mugroso suele emplearse la expresin

mugriento, creado sobre la base de ceniciento, que tam-

bin proviene de un substantivo.

Retacado: dignifica terco, testarudo, obstinado en no


hacer una cosa. La palabra viene de retacarse, verbo
reflexivo que significa en

Panam

obstinarse, empeci-

narse en no hacer algo. Tal vez el verbo sea un compuesto

de atascar ms la partcula

truir,

re.

estorbar, poner embarazo.

296

Atascar significa obsSi

las

caballeras se

/,

n a

(I

in

ro

ii

i>

atascan, y no hay fuerza

donde

,'

humana que

<

las

ii

haga

ng ua

salir

de

estn, as los individuos se atascan en su negativa

con ms fuerza aun que los animales en algn lugar


lleno de obstculos, y se retacan. "Iba al baile, pero a

ltima hora se retac y no fu".

los individuos tacaos

na runchos.

En Colombia

y miserables se

esta palabra sirve

les

denomi-

para desig-

nar un pequeo mamfero marsupial parecido a la nutria

que

se encoge

nameo con

y se ovilla cuando se ve cazado. El pa-

su imaginacin siempre viva traspas al

plano espiritual algo que era slo propio del


fsico,

mundo

y de ah que del runcho, con su caracterstica

pequenez y su actitud

al ser

cazado, tomara el nombre

para indicar al individuo pequeo en generosidad, y que

tambin se encoge y se esconde para no dar.

Sinnimo de runcho

es el adjetivo

tuuo y tambin

pilinque y agarrado (dic. agarrao). Pilinque es meji-

canismo y viene de
nifica marchitarse
liz.

En cuanto

la

palabra indgena pilihui, que

y tambin persona miserable e

sig-

infe-

a agarrao, se dice as de las personas poco

dadivosas, porque el que est agarrado a sus cosas no


las suelta ni las deja.

Tarambn: equivale a

falto

297

de

juicio, alocado.

En

cas-

Aguilera

Patino
como

tellano existe la palabra tarambana,

significativa

de persona loca y tonta, de la cual quitndole la n

final,

ha resultado nuestro vocablo. "Ese matrimonio anda

mal porque

l es

un tarambn".

Sabido: es el individuo que sabe

vivir, incluso si es

menester halagando a los dems. Sabe, como

mos, lo que se trae entre manos.

que

es

muy

"No

te fes

si

dijra-

de ella por

ms sabida" ...

Como

significativo de sordo se

emplea

la voz tapia.

Este significado debe haber provenido de las dos acepciones de tapiar: cerrar algo con tapias, y figuradamente,
cerrar, tapiar. Frecuentemente se oyen en

presiones como: "Est sordo

mo

como una

Panam

ex-

tapia". "Est co-

tapia".

Lo mismo que aturdido y confundido


rulato es

un vocablo

turulato, pues

castellano.

es turulato.

"Cuando me

vio se

Tu-

qued

no crea que regresara tan pronto".

Un colombianismo

corriente en

Panam

es zoco

que

equivale a manco. "Lleg el zoco".

Vela y veln: se dice de los que con los ojos

insisten-

temente clavados en algo que otro come, piden sin palabras su parte.

De

ah que se diga apaga la vela a la

persona (generalmente un nio) que est en

para reprenderla.
298

tal actitud,

FI

panameo

.%

t r

><

il

r n g u n

ADVERBIO, INTERJECCIONES, FRASES Y GIROS PROPIOS DEL


ISTMO.

En

el

lenguaje

panameo son

ciones, interjecciones, frases

frecuentes las exclama-

y giros

dan viveza, energa y novedad a


que se suceden con frecuencia
brillantes

las asociaciones

muestran

la

gil

del trpico.

muy

expresivos, que

la conversacin,

las

en

la

imgenes rpidas y

sutiles

de ideas, que de-

y chispeante mentalidad del hombre

Comenzando por

los adverbios,

tenemos los

siguientes:

Ahorita: es frecuente en lugar de ahora; es bastante

comn en

el

panameo

el

uso de diminutivos, que en

las clases

populares se extiende hasta los adverbios. El

panameo

es de por s carioso

y muy amistoso y

siempre de dulcificar la expresin, de ah

el

trata

uso de

di-

minutivos, pues ellos indican cario, amistad para la

persona con quien se habla. Te vas a demorar? No;


>

ahorita vengo.

Procedente de Andaluca y Extremadura se advierten


todava en el lenguaje popular los adverbios ansina y
asina^ en lugar

de

as,

pero en

clases sociales es corriente el

299

el lxico

empleo de

de todas las
los adverbios

enantes,

enenantes,

Aguilera

y enenanto, que

enantito

can hace poco tiempo.

Patino

En Espaa

signifi-

se us antiguamente

enantes con el significado de antes, y se populariz en

Panam. Enenantes debe provenir de endenantes (con


prdida de
tito

la

d) otro adverbio antiguo castellano. Enan-

y enenantito, indican una proximidad todava ma-

yor al momento en que se habla. "Cundo lleg tu padre? Enantes". "Vinieron las seoras? Enantito

lle-

garon".

Con ms frecuencia que


y que

el

el

modo

adverbio inmediatamente, se usa juntamente, que

no indica a un mismo tiempo sino


tal

adverbial en seguida

al instante; se

emplea

vez por el hecho de que con l se expresa que lo que

va a realizarse va a hacerse junto,

muy

mento en que

ir a tu casa".

En

se habla.

"Juntamente

cerca del mo-

lugar de despacio se oye comnmente pacito, pa-

labra que se deriva de despacito.

Camina

pacito

co-

gers la paloma.

Todava: es un vocablo castellano cuyo significado

ha variado en Panam pasando a indicar un adverbio de


negacin en lugar de adverbio de tiempo. Esto se debe
a que todava, va acompaado siempre del negativo no,

y con

el

uso frecuente de la expresin, se ha perdido


300

/' /

i>

'I

it

"I

II

II

Viniendo todava a tomar


ta? Todava".

f r

il

r n

a H n

significacin. "Ests

sii

"Todava no

it

lis-

cundo volver".

Siempre: es un adverbio de afirmacin que se usa en


lugar de la frase por

fin.

Tal vez sea una traduccin de

always. "Vas a venir siempre?**.

Derivados de poquito tenemos los adverbios diminutivos poquitito, poquititito

y poquitun para indicar can*

tidades pequesimas de algo, as

como pocote y poco-

ln indican grandes porciones de algo.

"Dame un

poqui*

ms". "Deseo un poquitn menos**.

tito

En cuanto

a las interjecciones, las

ms comunes

son:

Ah?'. esta voz es acompaante obligada de casi

to-

das las preguntas. "Cundo llegaste ah?**. Si se llama a


alguien, el interesado responde tambin con ella.
ah?**.

Y si

"Mara

no se entiende una cosa se pregunta: "Cmo

dijiste? ah?**.

Si se habla con algn

panameo

lugar del adverbio de afirmacin,


es su equivalente, pero

expresin anjy que

que tambin se emplea para de-

notar sorpresa. "jAnj no!


Interjeccin tan

la

es frecuente or en

decas que no te pintabas**.

comn en Panam como upa

es epa,

que se emplea sobre todo para indicar extraeza y


ta

cier-

duda ante una cosa que parece demasiado exagerada.


301

Aguilera

Panam me

"Este sombrero

Epa. Epa

cost

ms de

por un mal olor. Fo es

Galicia.

muy comn

el

asco producido

en Andaluca, Astu-

"Fo aqu hay algo podrido".

Una expresin

familiar corriente en la conversacin

entre amigos es la voz

denota lo

cien balboas.

amigo, no se caiga".

Fo: es una exclamacin que denota

rias

Patino

hombe en lugar de hombre, que

mismo que una

interjeccin diversos estados

de nimo: extraeza, agrado, impaciencia. "Hombe, t

por aqu"; indicara sorpresa. "Hombe, eso no puede

"Hombe!", denota un movimiento

ser"; indicara duda.

impaciente ante algo que molesta o no se esperaba.

Otra exclamacin de uso frecuente es

de denotar sorpresa, extraeza.

cundo

dije

Je,

je, la

cual pue-

ya lleg Fulano.

Je,

yo eso?

Oiga: no se usa nicamente para hacer que nos escuchen, pues ella se emplea tambin en los tamboritos

como

equivalente de viva, ole, o de cualquiera otra interjeccin admirativa.

Una tonada

"Oiga, oiga, oiga

Oiga

la

dice:

la

negra,

negra tan buena moza

Oiga, oiga, oiga la negra".

302

El

f/

a n a

e o

S, no: es

usa

como

visto

ave t

de

lenguaje

su

una expresin exclamativa que a veces se

significativa de sorpresa. "S, no, tenas todo

eso escondido y nada decas!".

La voz empleada para animar a

los nios

a que ha-

gan un esfuerzo cuando estn comenzando a caminar es


upa; tambin indica

el

esfuerzo que nos cuesta levantar

un objeto pesado del suelo. Otras veces

muy

nos parece

difcil

de vencer. "Upa, esto

voy a poder hacer". "Upa,

"Upa, eso no

lo

si

acabas hoy".

que nos

"A

emplea

tal

que no lo

por caminar".

falta

ver, levntate,

Vea: se oye con frecuencia en

que

interjeccin

cuando nos encontramos ante una dificultad que

se usa

lo

la

la

upa".

conversacin y se

vez con el objeto de llamar la atencin sobre

se dice.

"Oiga, vea, por qu dice Ud. esas cosas?".

"Vea, vea, cmo se porta". "Vea, ya lo compramos".


Velo, vela: son expresiones

muy

frecuentes en lugar

de mralo, mrala. "Velo tan buen mozo que est". "Velo,

hacindose el que no sabe la cosa". "Vela, ve,

all est".

El deseo de no expresar las cosas por su nombre, para hacer

menos dura

la realidad,

hace que se empleen

trminos que alcancen ese fin; y as tras

leis

continuacin, se esconde aquella interjeccin

303

que van a

ms

grose-

Aguilera

ra y vulgar conocida por todos

Patino

y que viene del

latn cha-

raxare.

Ajo, barajo, caray, caraste, aste, caramba, amba, cacaracho, canario, cascaras, caracoles: son las

rijo,

ms

usadas y denotan como lo que reemplazan incredulidad,


extraeza, dolor

De

la

misma

y sorpresa ante cosas imprevistas.


especie que las anteriores, son las vo-

ces mierco y mircoles, que se

emplean en lugar de

la

clebre palabra de Cambronne.

Otras interjecciones vulgares son malhaya, cono, vaina,


diablo,

muy

las dice,

frecuentes cuando la clera

sobre todo entre la gente no culta.

Asno: en cambio es comn a todo


casi

domina a quien

el

mundo y

denota

siempre sorpresa.

Expresiones corrientes en todos los sectores sociales


son por ejemplo:

Andar

al garete: significa

sin sujecin s^lguna

andar por donde

se quiere,

sin tener a quien obedecer. Irse

al garete es

una expresin frecuente entre

y significa

ir

los

marineros

desgobernada una embarcacin,

la

que

por lo mismo obedece a nadie. Al garete se usa tambin

como

indicativo de desorden.

"Todas

aqu al garete".
304

las cosas

andan por

panameo

El

En
sa,

visto

travs

de

lengua/*

su

lugar de algo se usa alguito. Algo, significa la co-

pero

el

diminutivo aade a esto, cario para la per-

sona con quien se habla.

asimismo se emplean las

expresiones prontito y lueguito


itacer algo

como

significativas

inmediatamente despus del acto de

bra. "Prontito ir".

"Lueguito voy".

En

el

de

la pala-

vulgo es fre-

cuente aliiego por luego. "Aluego hay Hora Santa en la


Iglesia".

A
lo

lo

que: expresin castellana anticuada que indica

mismo

que, luego que, cuando, mientras.

"A

lo

que

son el timbre de alarma, los policas se pusieron en

movimiento".

Andar en volandas: modo adverbial que no


andar rpidamente, sino andar en
te

las nubes,

significa

con

la

men-

ausente de lo que se est tratando.

Una

expresin

muy

usada para denotar

de de que parta inmediatamente

la

el

deseo gran-

persona a quien nos

dirigimos es andavy en la cual se usan conjuntamente

dos verbos casi sinnimos, en

el

imperativo, para refor-

zar la orden.

Oyev: sncopa de oye y ve: "Oyev cmprame el sombrero azul".


Orivers: es contraccin de ahora y vers. Cuervo ase-

305

Aguilera

Patino

gura que es un bogotanismo derivado de aguarda y ve-

Una tonada

rs.

que viene

la

popular, parece demostrar no obstante,

palabra de una contraccin como dije antes,

de ahora y vers. Es la siguiente:


"Orivers toro bravo

y ahora vers".

En Panam

es corriente designar al armario con es-

pejo, con la expresin armario

de luna. Generalmente

los

armarios son de madera, pero no todos tienen espe-

jo;

por eso

el

panameo encontr natural

bre de su cualidad

ms

caracterstica;

darles el

como a

jos suele llamrseles lunas, verbigracia luna


tal

vez le pareci

ms

nom-

los espe-

de Venecia,

elegante decir armario de luna

y no de espejo.

todo forro: es significativo de a toda velocidad. Ten-

dr este forro algo que ver con Ford, nombre de la ms


conocida y generalizada marca de carros llegados en
los

primeros tiempos a Panam? Sali a todo forro a

recibir a su padre.

Sinnimo de a todo forro


Despepitado era

el

es la expresin despepitado.

arcabucero usado como explorador

o corredor; de esta segunda acepcin hemos tomado


trmino.

306

el

panameo

El

visto

todo portante: es

un modismo castellano

travs

de

lenguaje

su

mismo que a todo andar. Es

lo

muy comn

en Panam.

Al sujeto inconsecuente, de carcter voltario, sin palabra, en el

que no

se

puede tener seguridad

se le llama baila la vara,

que no

ni confianza,

comparndolo con una vara

es capaz de sostenerse fija

en un lugar sino que se

balancea de un lado a otro, sin mantenerse recta un solo

que

instante hasta

"Con
la

se viene al suelo.

una no sabe a qu atenerse porque es un baila

vara".

Estar en timbarimba: est en timbarimba, lo que no


est firme

en

el

lugar que ocupa y por lo tanto se puede

caer; sto se refiere no slo a los objetos sino a las per-

sonas que no estn seguras en sus empleos, o cuyos negocios no marchan bien.

rimba de

Tambin

se dice ser

los individuos baila la vara.

barimba debe

ser

un timba-

La palabra tim-

una transformacin de timbirimba,

vocablo castellano que significa partida de ^uego de azar.

Tal vez por eso lo us

el

panameo para expresar poca

seguridad, ya que en el juego la hay

que

se refiere a las ganancias.

mi empleo". "Ese hombre

es

muy

poca en

lo

"Estoy en timbarimba en

un timbarimba".

Bien portado y mal portado: se dice del que conduce


307

Patino

Aguilera

bien y mal respectivamente. Se aplica sobre todo a los


nios (portarse equivale a conducirse).

"Qu bien

por-

tado es tu nio". "Estos chiquillos son

muy mal

por-

tados".
Bientestate: es corrupcin de la frase latina ab intestato (sin testamento). Esta expresin es
el vulgo,

que oye

para indicar

el

el

muy

ro tega, es el

por

sonido pero no percibe las palabras,

que muere

sin hacer testamento.

Boca de choroteca: apelativo que


de labios

muy usada

gruesos. Choroteca,

nombre de algunas

se

las personas

da a

ms propiamente

cho-

tribus indgenas preco-

lombinas, cuyos individuos segn Oviedo, se horadaban


el labio inferior,

mao de medio
Siempre que

para colgarse huesos blancos del

ms o menos.

real

se trata

pueden acarrear males,


quieto, de ah

que

ta-

la

de cometer imprudencias que


se habla

de buscar

madre cansada de

lo

que est

las diabluras

de

sus hijos, refi^-indose al castigo que pueda a ellos so-

brevenirles
rejera),

les

(castigo que generalmente consiste en

diga:

"Uds. estn buscando

lo

una

que est

quieto".

Los panameos no se tapan sino se calzan

cuando

stas estn picadas.

Aqu
308

se

las muelas,

ha tomado

la expre-

KI

pan a

II

'

n r

<

<

sin calzar en su significado de cubrir algo que estaba

descubierto,

como

manos,

ser las

los pies, las piernas,

para aplicarlo a las muelas, cuyo interior, descubierto


por

la

picadura, se cubre con

oro, plata, platino o

el

porcelana destinados a ese objeto.

Un pleonasmo

corriente

y hoy da aceptado por todos

es ponerse dientes postizos.


Si

hay una gran cantidad de gente reimida y se quie-

re abrir paso por entre ella, se grita

"abran cancha, abran

cancha**, expresin con la cual se pide el paso

y ste

es dado.

Cuando

se quiere

que

el

lustrador d brillo a los za-

patos con la crema, se le dice que se desea que los zapatos

den cara. Dar cara, es pues dar

Seguramente

cuando

el

brillo

El

los zapatos estn bien limpios

ma
y

trabajo est

el rostro, lo

mal hecho y

y lustrosos pue-

que no sucede,

los zapatas

quedan

sin

suficiente.

nombre vulgar de

nombre

El

origen en el hecho de que

el giro tiene su

den reflejar perfectamente


si

brillo a los zapatos.

la

canoa es cara de caballo.

tiene su origen en la semejanza entre la for-

alargada de la canoa, cuyos extremos son uno chato

el otro

puntiagudo, y la cabeza alargada del caballo.

309

Aguilera

Patino

El color demasiado fuerte o mal combinado es

mado

chilln.

Lo

chilln

no

es

una propiedad del

lla-

color,

pero se emplea esta palabra refirindose a los tonos fuertes

o combinados sin gusto, porque la impresin que

produce en nuestros ojos es tan desagradable como


chillido a nuestros odos.

rriente en

La

el

frase color chilln es co-

Espaa y Amrica.

Color chocolate: se dice del color igual o semejante


al

de la pasta o bebida de ese nombre (compuesta de

cacao, azcar

y canela). Los

distintos matices del color

se expresan con los trminos obscuro para el tono fuerte

y claro para

el tono suave.

"Deseo una

tela chocolate obs-

curo y unas medias chocolate claro".

No

todas las seoritas que van a un baile tienen la

buena suerte de ser siempre festejadas,

ni de bailar to-

das las piezas; para expresar la mala suerte de estas


nias se vale el

panameo

del eufemismo

comer pavo.

"Fulanita fu al baile pero bail poco, casi siempre se

queda comiendo pavo".

Como
se

no: es una frase tan

emplea aun en

los casos

comn y

tan general que

en que no viene a cuento.

Indica admiracin de que se ponga en duda algo que ya


se

ha hecho, y tambin afirma que hay voluntad en ha310

El

pn n n

it

'

<

maana

comprados

los enviaron.

Como

no, con

Como

no.

Una

mucho

ras es cuando se

me

Me

cuando

sin control del indio semisalvaje

Hay
ciertas

//

ti

/r //

'/

<

que habas ido

dijiste
as.

Como

no, cla-

Como

los libros?

no,

el traje?

prestars la novela?

me

encolerizo de ve-

sube el indio arriba. Lo de indio se

refiere a la aparicin en nuestro

clera

<

Quieres buscarme

gusto.

frase equivalente a

todos en

mandado, pero no ha sido

ro que lo hice. Tienes


esta

'

Me

ccr algo que se desea de uno.


a hacer el

yo de

los instintos casi

cuya sangre llevamos

mayor o menor grado, y que en un momento de

dominan nuestra razn y nos ciegan.


frases que tienen su origen en ancdotas o en

como buscarse

circunstancias especiales, tales

un domingo

siete, significativa

de buscarse una sorpresa

desagradable, que se emplea por alusin a aquel que

creyendo acertar cuando todos cantaban en


Lunes y Martes y Mircoles

el

aquelarre:

tres

Jueves y Viernes y Sbado

seis,

aadi: "y domingo siete", apndice que por nombrar


el

da del Seor, caus gran alboroto y tumulto entre las

brujas y diablos. Equivalente a la expresin anterior es

"buscarse una nariz sin hueso**.

311

Patino

Aguilera

Cuando San Juan agache

el dedo, es otra expresin

corriente indicativa de que algo que se desea


es

muy

difcil

se espera,

de realizar o no se realizar. La frase

ne su origen en

el

tie-

hecho de que a San Juan lo represen-

tan siempre con el dedo ndice de la

tado; la imagen del santo,

mano derecha

como imagen

al fin,

levan-

jams po-

dr bajar su dedo, "Eso se efectuar cuando San Juan

"Yo

tendr dinero cuando San Juan

agache

el

dedo".

agache

el

dedo". Significativa de la frase anterior es

cuando

la gallina orine.

Estar culeco: es estar orgulloso y contento por algn


acontecimiento
el

feliz.

El vulgo quiere dar a entender que

individuo que est bajo este sentimiento grato se halla

tan satisfecho

como

la gallina

cuando quiere empollar.

Estar en una situacin bastante difcil, es lo

mismo

que estar en la yaya. La palabra yaya tiene en Amrica


distintos

significados, pero siempre ellos indican algo

doloroso. En, Colombia es lo


es sinnimo
rida.

llaga; en

Cuba

de paliza; en Chile denota una pequea he-

La exclamacin

y moral

mismo que

caracterstica de todo dolor fsico

es ay, ay, ay. Estar en el ayayay, sera lo

que estar sufriendo

fsica

y moralmente; de

mismo

este aya-

yay, pudo haber resultado yaya, pues slo basta supri-

312

/.

pnnamrnn

mir

los

'.lo

fonemas

,i

initial y final.

canto chileno "El

Ayayay" en

,1

-.

la

con estos ayes ex-

el qiie

por

cierto,

para referirse a

a hacer cosa alguna por

viceversa.

all

pudo haberse

expresin yaya.

Estar en la yaya se usa tambin y


te

la

temor a

Mara: "Juan

te tiene

muy

frecuentemen-

joven que no se atreve


las rabietas del

en la yaya",

dido tanto dinero prestado que lo tienen en

Andar manga por hombro:

mn
al

rngunfe

ii

Por ola pailc, hay un

presa un enamorado toda su pena, y de

tomado

es

la

novio y

"Ha

per-

yaya".

una expresin muy

co-

para referirse a la desorganizacin de una empresa,

desarreglo de una habitacin, y en general a la falta

de orden. Generalmente los campesinos y los obreros van


a sus faenas con la camisa anudada al cuello por las

mangas,

las cuales

quedan (es

tando sobre los hombros.


desalio en

expresin

decir, sus extremos), flo-

Como

el individuo, tal

esto indica descuido

vez de ah ha surgido la

manga por hombro como

significativa

de

falta

de orden.

Cuando alguien quiere darnos un trabajo o una molestia

que ya hemos rehuido por voluntad propia, se usa

expresin vend

mi

la

loro por no cargarlo^ la cual se ori-

gina en el hecho de que los vendedores de loros y

313

enti-e

Aguilera

que poseen esos animales,

los

llevarlos en el
tia,

y de

se tiene la

hombro. Esto naturalmente,

Patino
costumbre de
es

una moles-

slo se deshacen al vender las aves en

ella

cuestin.

Un

trmino popularsimo en

Panam

es

dizque; a

veces equivale a se dice que, dicen que, o dice que;


otras veces indica claramente duda. Dizque parece ser

una contraccin de dice que. "Dizque me llam por


fono, pero
ta".

"Me

no

dijo

lo creo".

"Dizque

tel-

el veinticuatro es la fies-

que dizque vena a visitarme". "Dizque

lle-

ga maana".

Echado para adelante


que es

el

(dic.

echao pa lante)

se dice

individuo osado, que no le teme a cosa alguna,

dispuesto a todo.

Aqu

est la dificultad, ste es el

momento

crtico, se

expresa por aqu torci la puerca el rabo. Quiz la expresin se debe a que los puercos
su pequea

col^ita,

mueven continuamente

pero slo con dificultad y en una

forma rpida logran

torcerla.

Del trabajo que cuesta al

puerco ejecutar este movimiento con su apndice, visto

por

el

grado

mundo

campesino, originara la expresin, la cual ha


tal

la

popularidad que sin distingos sociales todo


emplea.
314

lo-

el

/.' /

II

n n

'

.'

11

i-

<!

>,

su

r n

fi

u a

Dios no castiga palo sino lengua, equivale a Dios lo

que ms fuertemente castiga es


ella,

puede

la lengua,

dado que con

ms dao que con cualquiera

finrer^o

otra

arma.
Significativo de narrar o contar cuentos o historias es

expresin echar cuentos. As, a los nios siempre se

la

les

echan cuentos para que duerman. Los verbos

referir,

narrar o contar que seran aqu los indicados, se conocen y se usan pero nunca cuando se trata de cuentos o
fbulas con que se entretiene a los nios. Tal vez por la

misma razn que

se dice echar maldiciones,

que equi-

vale a decir maldiciones se emplea echar refirindose a


los cuentos.

Por qu no me echas

el

cuento de la cuca-

mandinga?

rachita

Cuando dos personas


que

se dice

mismo

ellas estn

buscan y no se encuentran

se

en

el baile

se dice de la persona

de los

ciriales^

que tanto dice que

lo

como

que no, que no tiene una sola palabra. An{es era comn
entre la chiquillera

de

los ciriales,

ciriales

en

un juego que

el

se

denominaba

el baile

cual cantaban "en el baile de los

para m los cuatro reales".

En

este juego se escon-

dan cuatro reales que eran buscados por todos los jugadores,

y como generalmente

la

SIS

bsqueda era

intil, se

Aguilera

Patino

US la expresin para designar la accin de los que se

buscan y no se encuentran.
Equivalente a estar desnudos son las frases estar en
bola o estar en pelota. Enredar la pita es lo

mismo que

embrollar y fregar la pita, significa molestar, fastidiar.

La

pita es el

nombre de una planta amarildea originaria

de Mjico de cuyas hojas se saca un buen camo; enredar este camo tambin llamado

pita, es lo

mismo que

embrollarlo, de ah que figuradamente se tome en el


sentido de embrollar las cosas, enredar la pita. Fregar la
pita,

en la acepcin empleada en

Amrica.

Un

Panam

es corriente en

cantar popular dice:


"Yo
y

soy la que pilo y muelo

me

voy a jabonar

yo soy la que enredo pita


y la giiervo a desenredar".

Entre ms y entre menos: se emplean tanto o ms corrientemente e;ue cuanto

ms cuanto menos, mientras

ms, mientras menos. "Entre ms


"Entre menos

En

me

lo dicen

me

regaan peor es".

mejor es".

lugar de la frase adverbial a veces, se usa entre

veces. "Entre veces descanso, entre veces

cultivo de flores".

316

me

dedico al

panameo

Et

visto

Lo mismo que

No

tener

en

lenguaje

su

un derivado de chifladura tomado

el sentido

un cntimo

tiene su origen en

de

estar manitico es la expresin estar

chiflado. Chiflado es
este substantivo

travs

que

de locura.

es estar

en

las latas. Esta frase

monedas y

las

las cosas

de valor

hechas de metal, son de oro, plata o platino (y nquel


las
lo

monedas), pero jams de

lata,

y por

lo tanto es esto

que tiene menos valor.


Estar lleno de motivo: significa principalmente estar

orgulloso por algn acontecimiento grato. Pero otras veces se

emplea

la

expresin refirindose a una persona

que se ha desagradado por algo que se

le

ha dicho o he-

cho, siendo estos dicho y hecho algo de poca importancia,

motivos insuficientes para un enojo verdadero. "Desde

que lleg su hermano

est

ha llenado de motivo por

La

sal,

como expliqu

de la mala suerte, de

muy
lo

lleno de motivo". "Ella se

que

le dije".

antes, es

modo que

en Panam

el

smbolo

estar saladp es lo

mismo

que estar con desgracia. "No juego ms porque estoy


salado". "Estoy tan salado que todo

Sinnimo de salado

me

muy

sale mal**.

es jotutiado (dic. fututiao),

y de

estar salado, estar jotutiado (fotutiao).

Est Ud. viendo: con esta frase se trata de llamar la

317

Aguilera

Patino

atencin de alguien sobre una persona o cosa.

"Qu mala

crianza; est Ud. viendo".

La gente del pueblo usa comnmente en lugar de apreciar hacer aprecio. "l

no hace aprecio de

ella".

Corriente en todas las capas sociales es la metafrica

expresin hacerse el chivo loco, significativa de hacerse


el desentendido.

"No

te

hagas

el

chivo loco que contigo

estoy hablando".

Yo no me

caso con Fulano-, es otra metfora empleada

para indicar que no se entra en tratos o componendas


con una determinada persona.

Lo mismo que coquetear


te gusta,

es hax^er ojitos. "Dices

que no

pero le haces ojitos".

Equivalente a hacer muecas es la frase hacer visajes.

"Y

para qu haces tantos visajes al hablar".

Hasta que: se usa por aque. "Hasta que

te cojo".

(Se

entiende apuesto a que te cojo).

Cuando

se habla de

ima persona que

es

muy

tacaa,

se dice refirindose a ella,

La expresin
eficaz para

hay que darle en

tiene su razn de ser en

que un individuo suelte

que

lo

el

el codo.

medio ms

que tiene cogido

en las manos, es drsele un golpe en el codo.

"Hay que

darle en el codo para que afloje algo de dinero para


la fiesta".

318

pa

'.I

n a

r n

<

Sinnimo de

travs

la anterior es la

de

lenguaje

su

expresin ser ripiado

(dic, ripiao). Ripiado se deriva de ripio en el sentido

de residuos de una cosa, pequenez. El ripiado, slo da


ripios

y a veces

ni eso.

La voz ripiado

se

emplea frecuen-

lemente para indicar mezquindad y as se dice: qu


regalo
Si
rito

ms ripiado

te

han hecho.

una seorita se encuentra con un galn de poco mpara

ella,

es corriente que exprese su desencanto

con la expresiva frase

"me

encontr un real con hueco**.

Las monedas con huecos carecen de valor en

Muchas veces todos

los

el

mercado.

hermanos no son legtimos, y

por lo mismo esos que no lo son, son llamados hermanos

por fuera, es decir hermanos nacidos fuera del hogar

leg-

timo consagrado por la Iglesia y por la Ley.

Entre las diversas clases de hilos que se importan de


otros pases,

hay una variedad llamada de

alcarreto,

parecida a una cabuya delgada, y el cual en un principio se enrollara en carretes. El trmino alcarreto debe

haberse formado agregando a carrete

que era

muy

el prefijo a/,

ya

corriente en la Pennsula anteponer a algu-

nas palabras esa partcula,

tal

como vemos en

Alcal,

almirez, alcalde, lcali, debido al influjo rabe. Hilo

de alcarreto es pues hilo de carrete.


319

Aguilera

Patino

Los gallinazos son aves de carne no comible; de ah

que cuando

de emplear algn trabajo o esfuerzo

se trata

en una cosa que no lo merece, o en algo

muy

difcil

de

conseguir por no decir imposible, se hable de gastar

plvora en gallinazo.

"Querer darle a ese empleado maneras de gente

es

gastar plvora en gallinazo".

Le digo:

es

un pleonasmo que

dice para darle

mayor fuerza

se

mi mam,

le

digo y

me

muchas cosas".

En reemplazo de
la

que

a la expresin y llamar la

atencin del que escucha. "Lleg


trajo

se agrega a lo

desde, se oye

comnmente en

el

vulgo

expresin lo cual y as se dice: "lo cual yo vine no lo

he visto".

Cuando una persona ha

sido capaz de demostrar su

fuerza de carcter o sus fuerzas fsicas dominando con la

palabra o con

el

puo a su contrincante,

se expresa refi-

rindose a ste: lo puse en jaque o tambin: le par el

macho. El uso de jaque viene del juego de ajedrez, en


el cual significa lance

peligro de perderse.
lo

en que el rey o la reina estn en

"Me

vino con muchas groseras, pero

puse en jaque en seguida y tuvo que excusarse". "Co-

menz a hablar con mucha altanera pero


macho".
320

le

par el

I: I

n a in

Le puse

>

it

i-

ti

ti

el camisn, se dice

Panam

la

de

de

completamente a su marido. Con


designarse en

el

la

su

r n

u a j f

mujer que domina

trmino camisn suele

camisa de dormir, y

las

madres

generalmente para evitar que sus hijos pequeos salgan

de casa, los envian a ponerse ya

el

camisn ya

el

pijama,

consiguiendo as lo que desean.

Cuando

al

no igual a

panameo

lo

le resulta

una cosa parecida pero

que esperaba y aun desemejante a

suele consolarse con la expresin lo

Juana.

as si pretende

ello,

mismo da Chana que

un empleo determinado y

dan otro que puede ser su equivalente, pero que no es

mismo que
a

le

el

peda, u otro inferior, filosficamente se dice

mismo y

dice a los dems: no

me

importa porque lo

mismo da Chana que Juana.

En

todo el Istmo es

muy

popular

el

juego de bolos,

sobre todo en el interior de la Repblica, el cual requiere


cierta destreza

y mucha habilidad. Por eso emplea

la

expresin voy a manejar los bolos, la pe^-sona que en

algn negocio o en algn asunto cualquiera es el cabeza


o dirigente de los mismos. ''En ese hogar la mujer maneja
los bolos".

Expresin de puro sabor castizo y

nam

es

para la gente murmurar. En


321

muy comn

en Pa-

ella la anteposicin

Aguilera

del sujeto al infinitivo

subjuntivo, parece dar

el

Patino

uso de ste en funcin de

mayor

y firmeza a

relieve

expresin. "Este saln es para la gente bailar

ese patio

para los nios jugar". "Pero no encuentro razn para


gente murmurar, porque

En

el

lenguaje

me

la

la

ven trabajar".

panameo abundan

las trasposiciones

gramaticales. Tpico ejemplo de esto es la frase adverbial


te

nada ms, que en boca de

en ms nada

muy

los

panameos

se convier-

usada tambin en Len y Galicia.

Cuervo en sus "Apuntaciones Crticas sobre Lenguaje


bogotano" (pg. 304, prrafo 412) considera que la
versin se debe a la coexistencia de "que no enti*en

y que "no entre nadie". Qu ms

te dijo?

Ms

in-

ms"

nada.

Contracciones frecuentes en el habla panamea son las


expresiones

me

mepa y

yalo.

La primera

es lo

mismo que

parece; la segunda es equivalente de ya lo creo.

Am-

bas se emplean cuando se dice a una persona algo que

por sabido s^

calla.

Te gustara que

te

regalara esa

cartera? Yalo.

Las festividades que realiza

la Iglesia, los aconteci-

mientos santos que conmemora han dado su nombre a


ciertos
julio,

meses del ao; por esto en lugar de decir junio,

noviembre y diciembre, se dice: mes de San Juan,


322

n n

II

I)

mes de Santiago, mes de


respectivanienle.

Las personas

las

En cuanto

llamada Tosantos y

tos es

travs

muy

su

(ir

nimas, y mes de Pascua

a la fiesta de

la

lenguaje

Todos

los San-

de Santa Ana, Santana.

negras son llamadas negras timbas,

timbas o de color de coche nuevo. Timbo usado junto a


negro, viene a ser

un

reforzativo de esta palabra. Tal

vez sea timbo una transformacin de tingo y tingo, de

ave de rapia, especie de halcn nocturno de color

tinge,

muy

negro.

Hay en

Ro Hato, en
viduos

muy

la

la

Repblica, un lugar del interior,

que vive una familia formada por

indi-

negros y sumamente conocidos por su osada,

su atrevimiento y su fidelidad para con los amigos, a los

que

se les

llama "los tingos", que algunos hacen timbos,

de donde qued timbo como sinnimo de negro


gro.

Lo de color de coche nuevo

vehculos (que siempre en


llos) nuevos, tienen

No

t si

si

Panam son

un color negro

deja de tener el

picarda, y

se refiere a

panameo

muy

que

ne-

tales

tirados por caba-

brillante.

sus ribetefide malicia y

no, dganlo las sugestivas frasecitas nia

que eres y t eres un no s ni qu, que por su misma

indeterminacin son sugerentes en extremo. Al no indicar lo que es la nia o la persona en general, se insinan

muchas cosas

sin sealar ninguna.

323

Aguilera

No me nace:

es

una frase

el infinitivo; es indicativa

guien.

"No puedo

Cuando

los

panameos

ella

cosa,

en que se ha callado

de no tener simpatas por

porque no

ser atenta con l

una persona o a una


una nia no

elptica

Patino

me

al-

nace".

se refieren despectivamente a

usan

la

expresin no anda. Si

tiene simpata entre los jvenes, se dice de

que no anda,

dems prendas de

as

como tampoco andan

vestir

los trajes

que estn ya gastadas por

el

uso

o no quedan bien, ni los individuos que en puestos superiores,

no cumplen sus obligaciones por ineptitud o por

pereza.

Palo de agua: es un aguacero

meo ha hecho
trpico,

muy

muy

a palo sinnimo de rbol, y ste es en el

corpulento; de ah que palo haya venido a

significar algo

que tiene cualidades en grado superlativo.

Por eso son corrientes expresiones


mujer, refirindose a una mujer
inteligente o

alcalde,

grande. El pana-

tales

muy

como palo de

hermosa, o

'muy simptica o muy femenina

muy

palo de

de hombre, de msico de bailadora, refirindose

mximas como

a los que tienen cualidades

alcalde,

como

hombre, como msico, como bailadora, respectivamente.

hay tantos palos cuantos

oficios, actividades,

y cosas haya.
324

empleos

FI

it

ti

f o

ni

!>

travs

de

ii

r n

g u a

Penco: se usa en Panam como significativo de trozo

grande de algo, por eso suele substituirse palo por penco


y decirse penco de mujer, de ingeniero, de ministro,

etc.

para indicar a aquellos individuos, hombres o mujeres

cuyas cualidades

morales o intelectuales,

fsicas,

les

bacen destacarse.

Tal vez

de

el

la parte

Un

trmino penco venga de penca en

la

acepcin

carnosa de algunas plantas.

poco: no se emplea para indicar una pequea can-

tidad sino

ms bien abundancia de

algo. "Llegaron

No

poco de policas". "Dicen que Fulano perdi todo.

porque

posible,

Un poco
floreciente

l tena

un

un
es

poco*'.

bien: se usa en cambio para ocultar el estado

de nuestros negocios;

tal

vez para evitar el

parecer ensoberbecidos por la buena suerte que se tiene.

Cmo

te

va en

Vulgarmente

el

negocio? Ah, un poco bien.

se usa

persona tiene los pies

ame

en Panam pata por pie, y

muy

grandes, se le

Uama

si

pata de

(dic, pata e ame), pues el tubrculo grande y

grueso (ame) se presta admirablemente a

la

compa-

racin, o simplemente se dice tiene buenos ames.

viene el pata de

De

una

los

ame

"Ya

se".

jugadores de gallos adems de canillera, hemos


325

tomado

Aguilera

la expresin

Patino

pedir cacao, que significa pedir mi-

sericordia, aludiendo al chillido o voz del gallo


sale huyendo.

cuando

Cacao es una voz onomatopyica.

Palo encebado (dic, palo encebao), es

el

nombre de

una diversin popular que consiste en colocar una vara


alta
el

y gruesa, cubierta de grasa bien

fija

en

el suelo.

En

extremo superior de esa vara se colocan recompensas

(de dinero, vino, jamones,


lo suficientemente gil

etc.),

que obtiene

la persona

para lograr adquirirlas llegando

hasta ellas.

Otra diversin es

nombre como en

el

la

llamada puerco encebado; aqu

el

caso anterior se debe al cebo que cu-

bre tanto la vara antes mencionada como ahora al animal

El puerco (cerdo) se echa a correr, y quien logra atraparlo se hace dueo del mismo.

Pelar los ojos: es abrir mucho los ojos para mirar


algo. Pelar

que en
de

una cosa,

el caso

modo que

ojos,

es quitarle la corteza

de lo ojos,

rar con

la constituyen los

SI separar stos, lo

quedan pelados. Pelar

mucha

que

ellos

y por eso

insistencia,

dando a entender que

"Parece que Fulanito

te est

326

cubre

prpados,

tambin mi-

es frecuente
fijeza a

le gusta, se le

pelando

la

cubren o sea los

los ojos significa

cuando un caballero mira con mucha


rita

que

que

una seo-

diga a sta:

el ojo".

El

/>

n n

Una

ft

<

s /

niiento.

Qu cara

la

ave x

mundo

mietilla que todo el

qu es pero como,

Jr

su

e ngit a

repite sin saber por

que generalmente expresa

asenti-

Pero cmo. Tanto que se de-

esta lela!

mora Pero cmo.


!

Poner

la puntera,

poner

la proa, velrsela

a otro, y

hacer tiradera: son frases sinnimas y expresivas de mo-

y aun perjudicarlo por

lestar a otro incesantemente

envi-

por celos, o por cualquier otro sentimiento ruin. Po-

dia,

ner la proa es una frase

muy

ha formado poner

ella se

castellana

la puntera.

sobre la base de

En cuanto

a tira-

dera, ver lo dicho anteriormente sobre la palabra.

Me

tiene puesta la puntera, por eso

hacer ms de cuatro cosas. Ahora

haciendo mucha tiradera y

Mea apacho:

te

me

no

me

atrevo a

Me

la vel.

ests

va a costar caro.

frase significativa de la

persona que

todo lo hace a la chita callando.

Qu
la

le

parece: no significa pedir parecer sino llamar

atencin sobre la persona o cosa de. que se habla.

Ayer llegaron

las misiones

cas con Pedro.

Una
pasa a

frase
ti

Qu

muy

Qu

le parece.

Juana

se

le parece.

usual entre los panameos es qu te

ah? para indicar sorpresa ante algo que pre-

guntamos o contestamos y que


327

es considerado

por nes-

Aguilera

tro interlocutor,
el

como algo

asunto de que se trata, o

Patino

verdadera conexin con

sin

como un ex abrupto,

algo tonto.

"Me han

mucho en

estos tiempos! qu te pasa a

dicho que ganas

malacrianza ahora? qu

te

pasa a

muy enamorada. Enamorada yo


Por

mucha
ti

qu

plata; ganar

ah!"

Conque

ah!

ti

como

te

pasa a

esa

ests

ti

ah?

al contado suele usarse frecuentemente rancontn.

El trmino es oriundo de Colombia.

De

la

persona que no parece capaz de quebrar un

un demonio

plato aunque en el fondo sea

se dice

que

es

o que parece un santo mocarro. Santo mocarro es el

nombre de un juego en
manece en

el centro

manchndole

al

el

los

que uno de

dems marchan a su alrededor,

mismo tiempo

de quedar en su lugar

el

los jugadores per-

que

la cara,

se ra.

pero a condicin

La cara del

resigna-

do, la actitud de vctima

que parece incapaz de matar a

una mosca que toma

jugador del centro, ha servido

para denominar con

el

el

nombre de santo mocarro

al hip-

o
crita.

"Es

terrible este nio,

sin

embargo parece un

santo mocarro".

La expresin

indicativa del santo que hace

muchos mi-

lagros es santo vivo.

Sinnimo del individuo luchador es


328

la

expresin se

defiende como un gato boca arriba. Los gatos en sus peleas, se

defienden mucho mejor en

la posicin antes

nom-

brada, de ah que el que lucha a brazo partido contra


todas las adversidades tratando de vencerlas, tenga para
el

panameo su punto de

contacto con el gato que busca

una mejor manera de triunfar de su enemigo.

Se fu como

los

chepanos: es

la

expresin consagrada

para indicar que una persona ha partido de un lugar sin


despedirse de sus amigos y vecinos. (Chepo es un dis-

de

trito

la

Provincia de Panam). Tal vez algunos chepa-

nos a quienes se festej

mucho en alguna

sin dar las gracias ni despedirse,

parte se fueron

y de ah nacera

la

expresin.

Esprate hombre que ya viene el chocolate : se


a la persona que se muestra

muy

le dice

impaciente por salir de

un lugar en donde estn varios amigos conversando y


chisteando. Ese chocolate significa lo mejor,

puede no

llegar,

lo

mejor

pero lo esencial es entusiasmar al indi-

viduo para que se quede.

Se
que

le sopl: es lo

se le

mismo que

ha formado a

la

se le hinch, es decir

persona una hinchazn ventosa

en alguna parte del cuerpo sobre todo en

el

ombligo.

Ser un lagarto: es ser en extremo ambicioso y tratar


329

Aguilera

Patino

de conseguir todo cuanto se desea sin tomar en cuenta a


los

dems. La expresin es tanto ms exacta cuanto que

el

caimn

el

nombre de

(reptil saurio) al cual nosotros

designamos con

sumamente voraz.

lagarto es

Equivalente a lagarto es pulpo, que se dice de los individuos que tratan de ganar dinero por todos los medios
incluso teniendo dos

Se

te est

rriente

cayendo

tres

empleos

una expresin

la paletilla: es

usada para indicar a una persona de

hemos dado cuenta que desea algo de


ticularmente
la paletilla,

si

lo

ese algo es comestible.

la

co-

que nos

que tenemos, par-

"Se

te est

cayendo

pero no te voy a dar un solo dulce".

Expresivo de feo,
o

mismo tiempo.

al

muy

como noche obscura

feo, es feo

ms feo que noche obscura.

Como

el as es la

primera carta de

la baraja, es corrien-

te la frase

se la tira de as, refirindose al individuo pre-

tencioso y

pagado de

Como
ne

la semilla

la particularidad

se dice liso

de

mismo.
la

de ser

guaba (Inga

muy

lisa

y resbalosa

como una pepita de guaba,

fianzudo, ya que liso es en

Panam

toma confianzas indebidas.


330

spectabilis)

tie-

al tacto

del individuo con-

indicativo del que se

pa n a

fj I

Silla

tn c

II

de mano:

it

r a'v

es el asiento

t-

de

iu

lenguaje

formado entre dos perso-

nas con las cuatro manos (silla de la reina).


Suelto de madrina: es la expresin indicativa de la

persona que hace lo que

da

le

Quiz

sejos ni a amonestaciones.

que en Panam

gana

la

la

sin atender

a con-

expresin se deba a

padrinos y especialmente las madrinas

los

han tenido siempre

cierta autoridad sobre sus ahijados

hasta el punto de que incluso han reemplazado a los pa-

dres del nio

Tener

si

stos

han perecido.

el palito: es tener el don, gracia o habilidad

para

hacer algo.

Tener influencias

es lo

mismo que

tener cuas^ es decir

tener quien ayude y proteja para conseguir algo que se

desea o mantener lo que se tiene. Si la cua vale para


dividir cuerpos slidos, la cua social es til para abrir

un hueco en

el sitio

Por otra parte

un mueble

la

cojee,

cua sirve tambin para impedir que

y por

sociales sirven para


ellas

en donde se desea colocar a un amigo.

que

anden derechas,

lo

mismo

las infli^encias o

de los beneficiados con

las cosas

libres

cuas

de cojeras. Derivado de cua

usa el panameo el verbo acuar^

como sinnimo de

cal-

zar en el sentido de arrimar una piedra a un carruaje

que

est en

una cuesta para que


331

se detenga

o emparejar

las patas

Patino

Aguilera

de una mesa o de un mueble cualquiera con

algn pedazo de palo o una piedra para que permanezca

fijo.

Al individuo un

tanto alocado se le llama lole,

usa la expresin t ests


se dirige

cuando

lole,

ga,

se

la persona a quien

ha hecho algo que parece indicativo de

de juicio. La palabra lole se usa en

tal sentido

falta

por analo-

ya que hay un individuo de ese nombre que presenta

las caractersticas del lelo o ido.

Vea

mo;

la cosa

y vaya pues: indican movimientos de

alegra, impaciencia, sorpresa.

me, vea

la cosa!

Vaya pues

"No

ni-

viene a buscar-

nia, no crea que ibas a

enojarte en esa forma".

Corrientemente los nios panameos hablan de jugar


al escondido (dic, escondi) en vez de jugar al escondite.

El uso de escondido por escondite se debe no slo

a que la primera palabra indica mejor que la segunda

que se trata de alguien que se esconde, sino tambin


a que los vocablos en

ite,

son

mismo menos conocidos que

ms

escasos y por lo

los trminos

en ido.

propsito de juegos mencionar tambin el tan co-

nocido de la lleva, que es

muy

con

juego panameo,

la diferencia

que en

el

332

parecido al del pillarse,


el

que

trata

/'

,1

f,

n n rn .

de pillar a

(,

i:

s t

otro, lo

dicindole al

av

de

su

lenguaje

hace para darle un pequeo golpe

mismo tiempo

la lleva (la llevas t,

o llevas

golpe para que se lo pases a otro). El juego del

t el

machn, que es parecido al anterior, pero ahora hay un


lugar denominado machn que es sagrado, puesto que el

que

all se

lleva.

dems

El

coloca no puede ser cogido por quien lleva la

llamado porque

loco, as

es llamado: loco.

el

que persigue a

los

Los nios gritan loco, come coco,

bom, bom, bom y huyen.

La pjara
las nias se

pinta,

que es ms bien una especia de ronda

cogen de las manos formando un crculo alre-

dedor de otra que est en


testar al coro lo

que

el centro

ste le dice.

y que tiene que conEs naturalmente, un

juego en que se canta. Se comienza diciendo: "estaba


la

pjara pinta",

etc.

y de

all

Las cintas; es otro juego

naci el nombre.

muy

conocido en el cual las

nias simulan ser cintas cada una de un color distinto que


slo sabe la vendedora de ellas. Los compradores son
el

ngel y el diablo; hay un pequeo dilogo entre stos

la

vendedora que naturalmente desea vender su mer-

canca al ngel mejor que al demonio; sin embargo, mu*

chas veces es el diablo el comprador


333

ms

avisado, el

nmero de
y por

Hay

que compra

gana

es

mayor que

el del

ngel

el juego.

todava un sinnmero de juegos, distraccin de

nuestro
el

cintas

lo tanto,

Patino

Aguilera

mundo

romero se

infantil femenino, tales

seca, sortijita

como

el florn,

de oro, mirn mirn, ato ambo

maerile rile ro, donde vas Alfonso doce, los cuales

nen tambin su canto correspondiente,


siempre por el verso que

de

la tercera

cual comienza

de nombre.

les sirve

Modismo comn en Andaluca y


es el uso

el

tie-

frecuente en

Panam

en lugar de la segunda persona en

singular o en plural.

"Esprenme un momentito",

se

emplea en vez de "esperadme un momentito".


Las personas de escasa cultura aaden siempre una

a la segunda persona del pretrito indefinido de indicativo.


tal

Esta incorreccin est hoy

forma que con frecuencia

expresiones ya comistes.

se

muy

generalizada, en

oye en bocas cultas las

A qu hora

vinistes?

Cundo

regresa stes?

Siempre que

se quiera indicar

un regular estado de

salud o de algn negocio, el panameo contestar a la pre-

gunta que al respecto se


te

va en

el

le

haga: pasando na ms.

Cmo

negocio? ah, pasando na ms.

Ser un mercader en pequea escala lo expresa


334

el pa-

/.'

i> (I

(I

nameo con

la

...

ft

'

<'

i]

<

/ *

n k "

palabra mercachifle, trmino derivado de

mercar, comerciar. Pero generalmente lo usa en sentido


despectivo, con el deseo de rebajar la personalidad de la

persona a quien se dirige.

He terminado
lario

aqu

empleado por

captulo concerniente al vocabu-

el

panameo en su vida

el

diaria.

chos trminos, muchos giros y modos de decir se

Mu-

me han

escapado; pero hacer una anotacin completa de todos


los vocablos

y de todas las.expresiones usadas por

istmea, de todos sus

en

la

la gente

modismos y locuciones empleados

vida corriente, se hace bastante difcil, porque ello

requiere una dedicacin exclusiva y

mucho tiempo,

del

cual no dispongo, dadas mis actividades en el Liceo.

Por otra parte con

este trabajo

un simple ensayo, una


de

lo nuestro

yo slo he querido hacer

tentativa por

y fomentar y abrir

el

camino a estudios de

esta naturaleza, los cuales son tanto

necesarios, cuanto

que

dar a conocer algo

ms

ellos constituyen

interesantes y

un documento

vivo de nuestra manera de pensar y sentir, de nuestras

condiciones existenciales, y de nuestras reacciones ante


el

mundo que nos

rodea.

Una cantidad grande de

voces aparece en los trabajos

335

Patino

Aguilera

efectuados por el Reverendo Padre

Mangado y por Don

Sebastin Sucre, pero muchas de ellas no

me

he

atre-

vido a tomarlas en cuenta porque no han podido ser constatadas por m,

y aunque merecen mi entero

hubiera podido

tal vez indicar las

crdito,

no

causas que han moti-

vado su uso, ni tampoco determinar con alguna

si

no abso-

luta certeza su origen.

Hubiera querido sealar

los

modismos y

particulari-

dades idiomticas privativas de cada lugar, pero esto

tambin ha sido irrealizable, porque aun cuando he

tra-

tado de visitar muchos lugares del interior de la Repblica

y he conocido y tratado a muchsimas personas proveniende las diferentes provincias que informan nuestro pas,

tes

no he tenido oportunidad de

visitar ni conocer todos los

distintos pueblos

interiores,

y ciudades

y por

lo

mismo

no he podido anotar personalmente las diferencias de


vocabulario que pueden encontrarse no ya de un extremo
a

otro

de la Repblica, sino de uno a otro pueblo.

Aunque en

la actualidad esos

mismos pueblos

dos por carreteras, y aunque no es


cia

que

los separe,

modismos que

les

muy

hay en cada uno de

grande

estn unila distan-

ellos, expresiones,

son exclusivamente propios y que son

interesantes por cuanto reflejan la

336

modalidad espiritual

El

/ta

ti

e o

'

travs

su

lenguaje

de sus poseedores. As, los lugares de una misma provincia, tienen dentro

de su vocabulario comn, un gran

nmero de voces propias de cada uno de


ticular,

y que responden muchas veces a

ellos en par-

las diversas acti-

vidades de los pobladores de cada uno de tales lugares


y a sus reacciones emocionales. Sin embargo, yo espero
continuar este trabajo, completarlo y mejorarlo tanto

como

sea posible, y no slo con el fin de que l cons-

tituya

una modesta contribucin a un mejor conocimiento

de

la idiosincrasia

para facilitar

el

de

la gente

panamea, sino tambin

camino a aquel compatriota que amante

de los estudios lingsticos, desee hacer mejores y

ms provechosas

tal

vez

investigaciones.

continuacin, tomar en cuenta los trminos de ori-

gen extranjero que

el

panameo ha incorporado a

vocabulario.

337

su

Captulo

III

EL PANAMEO ANTE EL HOMBRE NO HISPNICO

La cantidad de trminos de procedencia extranjera


que forma parte de nuestro lxico es
la

tal

mayor que

vez

que pueda encontrarse en cualquier otro pas del Con-

tinente

Americano. Esto se debe a que Panam por su

posicin entre las dos Amricas, y por la apertura del

Canal, es el paso obligado y necesario de todos los indi-

viduos que van y vienen desde los cuatro puntos cardinales,

y cuyo vocabulario, como es natural, no deja de

influir en el nuestro, enriquecindolo con la introduccin

de nuevas voces, que siguen por


cin, las reglas

de

la

lo

genera l-ien su forma-

Cramtica Castellana, aun cuando

su raz se origine en un vocablo extranjero.

por dos causas;

la

primera de

mismo
339

esto es as

ellas, es la ley del

esfuerzo a la cual es tan afecto el

quiz por efectos de ese

hombre

sol

menor

del trpico,

que con sus rayos

Aguilera

ardientes, convida

ms bien

Patino

al descanso

al reposo

que

a la actividad. Esta tendencia innata a hacer todo aquello

que nos cuesta menos trabajo, hace que

se

empleen

los

trminos no como son en realidad sino como se oyen.

La segunda causa

estriba en la

panameo que vaciado en


fuerte, lleva en su

alma

el

el

modalidad especial del

molde de una raza

amor a

altiva

la independencia,

por lo tanto trata de contrarrestar la pereza y

la apata

de su antepasado el indio imponiendo aun en lo extranjero el sello de aquel pueblo hispano

que junto con sus costumbres y su


bin su lengua.

que

es el suyo,

religin, le dio tam-

Y es por esto por lo que a pesar del influjo

norteamericano que es indudable y enorme en

el

Istmo

desde la apertura del Canal, no todos los vocablos que

hemos importado de
vado

tal

como

los

llegaron; la

han sido sometidos a


castellano.

Estados Unidos se han conser-

las

mayor
leyes

parte de los

mismos

generales del idioma

Lqs voces que no han sufrido ninguna

altera-

cin son aquellas que se refieren a los deportes o a las

modas, y algunas otras cuya correcta y extranjera pronunciacin parecen ser de buen tono.

La mayor parte de

los estudiantes

panameos realizan

sus estudios en los colegios norteamericanos, y por esta

340

/'

/'

a n a ni r

ii

Ira

il

.<

ii

<

;:

unir

la/n, el idioma ingls pasa a ser casi su seguiiJa leu-

gua; de ah que usen constantemente expresiones n^tn-

mente inglesas,

las cuales

pasan con

el

continuo uso, a

formar parte del lxico comn; pero popularizadas luego


por

el

vulgo, se castellanizan y pierden toda su apa-

no son

riencia de vocablos extranjeros. Otras veces

panameos que viajan a

estudiantes ni los

los

los

Estados

Unidos, sino los mismos norteamericanos los que intro-

ducen en nuestro vocabulario sus expresiones y

giros, los

que frecuentemente son usados en igual forma, pero


transformados por

empleados por

el

pueblo, son luego as cambiados,

las clases

ms

cultas.

Se ha credo siempre que por


en Panam bajo

la

otras,

el

hecho de que existe

jurisdiccin yankee una

Zona del

Canal, nuestra Repblica es una colonia o un protecto-

rado perteneciente a los Estados Unidos de Norte


rica, idea

Panam

que no ha podido desvirtuar


tenga

el

Am-

hecho de que

representantes diplomtica^ acreditados

ante todos los gobiernos extranjeros. Por esto mismo, y

para deshacer creencia tan infundada, es por lo que

el

Gobierno panameo se preocupa y se ha preocupado


siempre de que nuestro lenguaje, hijo del de Espaa, se
conserve en toda su pureza. Por eso no es de extraar
341

que

el

Aguilera

panameo

Patino

sea entre los pueblos americanos,

uno

de los que mejor hablen la armoniosa lengua de Cervantes, lo

cual ha sido sealado por los mismos espaoles

oriundos de Castilla.

no

es

que se quiera demeritar

lengua inglesa; ella tiene su gran valor. Pero


los

si

la

uno de

smbolos de la patria es precisamente la lengua,

por qu sta ha de cambiarse por otra o adulterarse

por ajenas influencias? Si no tenemos trminos para


expresar ciertas ideas y ellos existen en otras lenguas^

que

se

tomen en buena hora

vocablos para ellas, pero


varlos

usarlos.

Por otra

no somos capaces de crear

si

si los

tenemos, debemos conser-

parte,

cada lengua es un reflejo

del espritu, de los sentimientos, del intelecto de los individuos, de su carcter, de sus actividades,

y por

lo

mismo

no conviene a nuestro temperamento, otra lengua que


nuestra, as

como en

el

sajn calza

y concuerda ms

la

exac-

tamente su idioma, a las modalidades de su raza en los


aspectos volitivo, afectivo e intelectual. Por eso debemos
evitar en lo posible el reemplazo por voces extranjeras de
las nuestras; ello
las

puede dar

cierta notoriedad a quien

emplea, pero una notoriedad de mala ley, cursi, que

no pregona cultura, sino un desconocimiento absoluto del


valor que tiene en

s, la

lengua que desprecia.


342

KI

panameo
Ahora

tratar

relacin a

la

'

de clasificar

los

k u n

''

trminos extranjeros en

importancia que eilos puedan tener en

nuestro lenguaje en razn de su nmero. Comenzar por


los vocablos ingleses o los

de este origen que por las razo-

nes arriba apuntadas, son log que tienen

mayor

signifi*

cacin en nuestro vocabulario. Estos vocablos los encon-

tramos principalmente en los deportes, pero algunos de

han internacionalizado en

ellos se

pleados por el

mundo

entero.

tal

Aqu

forma, que son em-

tienen lugar los

nom-

bres de ciertos juegos oriundos de Inglaterra, los cuales

hemos recibido por intermedio de

los

Estados Unidos.

stos son:

DEPORTES.
Basket

ball, foot ball,

base ball, tennis son nombres

de juegos. Dentro de stos hay palabras como ccUcher

acogedor de pelota, y pitcher

(quecher) que indica

al

(picher)

de tirador de la misma. Team

(tim)

significativo

es equivalente a

mismo que

arbitro.

equipo; referee (refer) es lo

Foul (fao) es significativo de

faltas

en el juego y umpire (ampayar) arbitro.

Dentro del deporte hpico tenemos trminos como race


track (reis trac), que significa cancha en las carreras;

343

II

Aguilera

Patino

jockey (yoqui), jinete; time keeper (taim quiper), vigi-

de tiempo; timer (taimer)

lante

distribuidor;

winner

(uiner) ganador; handicap (jandicap), suerte especial en


las carreras.

En

lo

que

se refiere a la natacin la palabra piscina

suele reemplazarse por siviming pool (suimin pul).

En

vez de redondel se dice ring (rin) y en lugar de

vuelta round (raun)

y de campen, champion (cham-

pio), pero con el significado de boxeador.

cau) es

el

Nock owt (no

golpe que aturde.

Los trminos mencionados no han sufrido transformaciones ni modificaciones y son usados por todas las
clases sociales sin distincin alguna.

Pero aun dentro del

deporte hay palabras derivadas de otras inglesas, tales

como espor y

esportivo.

(espor-deporte). Ser
fica

muy

en

Panam

elegante,

^s

muy

muy

ser

Ambos

trminos vienen de sport

espor o

muy

esportivo, signi-

generoso, esplndido y tambin

frecuente para designar a los hombres

esportivos, el uso de la voz esporman, derivada de sport-

man (hombre que

le gusta el sport, el deporte). Deri-

vado de boxer tenemos boxeador.


Si

un individuo

le

da a otro un golpe que

lo aturde

lo

hace caer al suelo, se dice que lo ha noqueado (dic, no344'

i>

II

n o

III

II

I'

II

ii

queao). El infinitivo del verbo es noquear, que viene


de

la

expresin knock out. El verbo noquear lo

mismo que

cualquier verbo activo castellano, se conjuga en todos


los

tiempos y en todos los modos, y lo mismo sucede

con otros verbos derivados como


sas,

tales

ste,

de palabras

ingle-

por ejemplo como: champear y boxear, que

son sinnimos y significan luchar a puetazos. Boxear


se deriva

de boxeo (pugilato) que a su vez tiene como

base a box (apuetear, puetazo). (Pugilato viene del


latn pugillus,

puo; y pgil del

latn pgil, gladiador

que contenda a puadas). Champear es un derivado de

champion (champio-boxeador).
Quechear y pichear: significan coger
la bola respectivamente.

(quecher) y

el

la

bola y tirar

El primero se deriva de quetcher

segundo de pitcher (picher).

Batear: es equivalente a dar en el bate y se origina

en

to bat.

TRMINOS REFERENTES AL AUTOMOVILISMO.


Para designar tanto
se vale el

al auto

panameo de una

o derivadas de

stas,

as

como

serie

a sus diversas partes,

de expresiones inglesas

tenemos una serie de palabras

que son de uso frecuente y comn. Para designar


345

el

auto

se vale el

Aguilera

panameo de

la voz carro,

Patino

que viene de

la pa-

labra inglesa carr.

Ponerle breque al carro: es sinnimo de ponerle freno


al

motor (del carro) para detenerlo de improviso. La

palabra breque tiene como base a break (bree) que


nifica

freno.

Puso rpidamente

el

sig-

breque y evit

el

choque.

El cojinete de los autos se designa con

el

nombre de

bearing (berin) mientras que la reventazn de una llanta


es

llamada

tar, liso, chato.


fat, se

La palabra

fat.

De

fat significa

en ingls aplas-

ah que al decir que una llanta se hizo

quiera significar que la llanta se desinfl.

El arranque rpido de los autos se denomina selestar.


Esta voz es un compuesto de self (de s) y start (partir).

Muchas veces

es necesario dar

manubrio

al automvil

(sobre todo cuando se trata de autos viejos) para que

pueda arrancar. Esto es

lo

que

se

denomina cranquear.

Este verbo cranquear se deriva de crank (can, biela).


Si los autos se estacionan en

un lugar determinado,

se

dice que los autos estn parqueados. Parquear es lo mis-

mo

que estacionar, y tiene su origen en

cionar). "Parquiemos el carro aqu".

346

to

park

(esta-

/' /

/> '/ /I

111

'I

'

'I

II

a V r

El silenciador de los autos es llamado muffler (dic,

mfler) y

el

embrague clotcher (clcher). La defensa en

los carros se

conoce con

la luz fuerte

con

el

luciente, brillante
ficativa

el

nombre de humper (bmper)

de bright (brait) que significa claro,

la dbil

con

el

de dim (din),

signi-

de obscuro, opaco. Runningboard (runembor) es

el estribo, al

que tambin suele designrsele con

sin guarda fango, por el papel que

la expre-

desempea en

los

autos a los cuales protege un tanto del barro y la tierra.

Rebs: es

el

nombre que da

el

panameo

a la palanca

del auto que lo hace retroceder. Este substantivo se ha

formado sobre
retroceder.

la

base de reverse, palabra que significa

Poner un auto en rebs es hacerlo retroceder.

Los autos ms baratos y ms conocidos en Panam


fueron los Ford, (es decir los de esta marca) y de esta

palabra se deriva
se le dio al

el

vocablo fotingo, denominacin que

Ford pequeo abierto y un tanto pasado de

moda; generalizado luego

el

trmino, h, servido para

designar a cualquier carro viejo un poco desvencijado.

Derivado de truck (carretn) se usa en Panam


presin troc

como sinnimo de camin y de toda

carretones movidos por gasolina.

347

la ex-

clase de

Aguilera

Patino

MODAS.
En

lo

que

se refiere a las

nmero de voces que

modas hay tambin un buen

se refieren en su

mayor parte

al

y arreglo femenino. Hay aqu algunas

vestuario, adorno

expresiones netamente inglesas, y otras formadas sobre


la

base de esos vocablos extranjeros.

La palabra que

usa generalmente en lugar de saco

se

chaqueta larga es coat.

En

ingls esta palabra significa

chaqueta.

Para indicar
tidos de

para

la

forma especial de

ciertos trajes (ves-

mujer) que por lo cmodos pueden servir incluso

el deporte,

se

emplea

la voz espor,

que viene de

sport (deporte).

Medias rolUng: (dic,


llados a

media pierna que usan

nombre roUing
clase de

rolin), son los calcetines enrolas mujeres.

significa arrolladura,

medias de

las largas

y de

Por eso

y distingue

las cortitas

el

a esta

que usan

los nios.

Panti: es el

nombre

del pantaloncito corto interior que

usa la mujer y short, el de deporte. Los trminos ingleses


son panties y short (indican lo mismo).
Slack: (dic, eslac), se llama al vestido compuesto

348

panameo

El

listo

travs

de pantaln y camisa, hecho de una

de

tu

lenguaje

suave y lavable

tela

que por comodidad suelen usar algunas mujeres en


calle, aiin

cuando

la

mayoria prefiere emplearlo como

atavo para excursiones y paseos campestres. Este


vestido pero con

la

un corte ms varonil es

el

mismo

que tambin

por comodidad y por frescura, usan los hombres en las


horas
Este

ms calurosas

nombre

del da con el

se le dio

vestidos y que en

nombre de guayabera.

primero slo a

las

un principio usaban

camisas de tales
los

hombres por

fuera del pantaln; despus el trmino pas a nombrar el


todo, desplazando el vocablo slack.

La palabra guaya-

bera es castellana y designa la camisilla de tela ligera.


El trmino slack significa en ingls amplio, flojo, y tal
vez por eso se le dara la denominacin a las prendas de
vestir

ya citadas.

Nicker: es el denominativo de los pantalones abombados que llegan hasta las rodillas que usan los jovencitos
y tambin los hombres en sus deportes.
los

Ho^

la

guayabera

ha desplazado.

Ciertos trajes especiales para nios son los sunset.

Dejan

la

espalda descubierta, de

caer directamente en ella.

En cuanto a

las telas

De

modo que

ali el

el sol

puede

nombre.

hay una muy conocida denomina349

da back

satin,

Aguilera

Patino

cuyo nombre se debe a que lo brillante del

gnero slo se advierte de un solo lado.


Clip: son los broches de cierre especial
rres automticos
tes, etc.

Ambos

que

se

usan en los

zip, los cie-

trajes, carteras,

guan-

vocablos son ingleses.

Los establecimientos de belleza femenina se conocen


con

nombre

el

ingls de beauty parlowr (biuti parlor).

Manicure (maniquiur)

es el arreglo de las

labra manicure viene de

mano y

cure.

manos. La pa-

Cure significa

curar, preparar.

Derivado de manicure tenemos


rista,

que denota a

Shampo:

es

la expresin

arregladora de manos y uas.

la

verdaderamente

el lquido

bonosa preparado especialmente para


el

de

el

o substancia ja-

lavado de cabeza

trmino no obstante, se ha generalizado en

que hoy

se

manicu-

denomina con

l cualquier

tal

forma,

lavado corriente

sta.

Bobipins: es el nombre que se les da a ciertas horquillitas

delgadsimas y pequeas que por este motivo son

llamadas tambin invisibles. Sirven para sostener los


ricitos

de

la cabeza.

Las cajetas que contienen estas hor-

quillas llevan la expresin inglesa bobbin (bolillo) pins


(alfileres)

de ah

el

nombre,
350

El

panameo

visto

travs

de

lengua jt

su

DIVERSIONES.
Son frecuentes en Panam algunas voces inglesas para
designar ciertas diversiones. As tenemos:
Pie nic:

como sinnimo de comida o pase en

Dinner dance (dinerdans)


baila

y tea dansarU

(t

Party (pari): es

dansn)

el

comida en

es la
el t

en

el

campo.

la cual se

el cual se baila.

nombre de cualquiera

fiesta

reunin.

Cocktail party

(coctel

pari):

fiesta

hora del

la

cocktail.

Lonche: comida

mino

ligera,

merienda

al

medio

se deriva de lunch, palabra inglesa

da. El tr-

que significa

merienda, colacin. Lonche ha servido de base al verbo


lonchar,

muy usado

por los panameos en

tomar algn refrigerio o comida

el sentido

de

ligera.

COMIDAS.
Los trminos referentes a comidas que nos han llegado
de los Estados Unidos no son

muy

numerosos, pero los

que hay, estn tan generalizados que algunos


exclusiva prescindencia de los espaoles.

vocablos:

351

se

usan con

Aqu tenemos

Aguilera

Patino

Cake: con esta palabra llamamos en Panam

al pastel

de forma circular principalmente, que contiene varios


ingredientes. Propiamente su

pero

tal

nombre debera

ser torta,

vez se ha tomado el trmino ingls para no con-

fundir ese dulce con lo que para nosotros es torta.

La denominacin de una especie de


cubiertas con miel de abeja es

nombre

tortas

pan cake (pan quic). El

ingls de estas tortas es wafle, pero el

tom un trmino

de harina

panameo

ingls y otro castellano para designarlas,

por dos hechos: primero, porque estas tortas se hacen


con una harina especial que las hace inflar quedando a

manera de pequeos

cakes. Segundo, porque ellas sirven

exclusivamente a la hora del desayuno, y en ste es indispensable para el panameo el pan; por estas dos

cir-

cunstancias se origin la denominacin.

Pies

(pais)

son ciertos pasteles, especie de empa-

nadas que tienen en su interior dulce de pina, manzana, pera, guineo o cualquiera otra fruta. stas le
el

dan

nombre. As tenemos pai de pina, de manzana, de

pera, de guineo, etc.

Con

esta palabra pai se distinguen

estos dulces de procedencia extranjera,

de los pasteles

autctonos que se rellenan con dulce,

carne,

quiera otra cosa, pero propios de la repblica.

352

o cual-

FI

pa n a

Budn:

es el

it

>

'

nombre del dulce

guaje

heciio generalmente

con harina y pasas. El trmino se deriva de pudding.

En

panameas son muy gustados

los

encurtidos (frutas o verduras en

vi-

todas las casas

pickles (piquis)

nagre). Tal vez se ha escogido el trmino ingls por


el

hecho de que en Panam no se fabrican encurtidos

y casi

siempre usamos los que nos llegan de Norte

Amrica. Esta razn es

nombre y
que

los

los

la

que ha hecho conservar

pertenecientes a

los

dulces y comidas

norteamericanos han dado a conocer en Pana-

m, y cuya castellanizacin (de

muy

este

los

nombres)

sera

difcil.

El trozo de lomo de vaca sosado en parrilla o en


sartn se llama

beefteck (bisl); pero las salchichas

jugosas y calientes que se sirven aderezadas entre dos

pedazos de pan se denominan hot dog (hog dog: en

la

traduccin, perro caliente).


*

El jugo de frutas congeladas alrededor de un palito


se llama suker (soquer), palabra

dor.

La goma de mascar es

chingongo viene de chawing

el

chingongo. La palabra

gum (goma

de mascar). Esto de chawing


353

que significa chupa-

gum

masticante o

pareci demasiado

difcil al

Patino

Aguilera

panameo y por

eso lo castellaniz convir-

tindolo en chingongo.

BEBIDAS.
En

cuanto a las bebidas, pepermn, es el nombre de

una de

ellas parecida al ans

y de sabor

menta. El vocablo viene de pepper

exquisito de

(sazonar con pi-

mienta) y mint (menta), y el todo sazonar con pimienta.

High
wisckey,
etc.).

ball

(jaibol)

es

una bebida compuesta de

y una agua gaseosa (soda, ginger

No

ale, coca, cola,

encontrndose otro trmino para designar el

compuesto, se opt por dejarlo con su denominacin


inglesa que significa bola alta.

Antes de la apertura del Canal, no se conocan en

Panam bebidas como


borbotante)

coca-cola, orange crush (naranja

grape juce (grip yus, jugo de uva), y

justo era

que conservaran

llegaron.

nombres con

los

^sta conservacin

ayud por

lo

los

cuales

dems

el

hecho de que la fabricacin de tales bebidas estuvo


siempre a cargo de empresas norteamericanas, las que
al pasar a otras

manos, no cambiaron los nombres con

que sus productos eran conocidos, puesto que con


se

haban hecho populares, y


354

el

ellos

cambiarlos podra

El

panameo

visto

travs

de

lenguaje

su

y confusin entre su

traer quebrantos a sus negocios


clientela.

Roncoc: es

el

nombre dado por

compuesto de ron y
es

cola. Ice

los

panameos

al

cream soda (aiscrim soda)

un refresco delicioso hecho de helados y soda.

TRMINOS VARIOS DE PROCEDENCIA INGLESA.


Otros

trminos

ingleses

introducidos en el lenguaje

de

procedencia

panameo

inglesa

son:

Buch: que se emplea para designar al campesino


o al individuo que no sindolo, se porta o hace cosas

Con

de

nuevos trabajos

propias de

tal.

del Canal,

un nmero considerable de campesinos pa-

la iniciacin

nameos acuciados por


americanos a

los

paga que ofrecan

la

los trabajadores

abandon sus campos para

los norte-

en las susodichas obras,

tentar fortuna en la capital.

Dcese que un capataz pregunt a un jantiacano algo


sobre un grupo de trabajadores panameos a lo que

aqul contest diciendo que eran bush man.

De

alli el

panameo hizo buchiman y luego buch para designar


al

hombre del campo, dado que bush man

ingls

hombre de

significa en

las selvas, del monte. Posteriormente

355

Aguilera

el

panameo cre tambin

Patino

expresin buchi gringo

la

para indicar al gringo basto, sin educacin.

Guachimn:
trmino

El

nombre

es el

tiene

del cobrador o vigilante.

como base

watch

man

(sereno,

guarda). Guinche, que es equivalente de montacargas,


se deriva

de winch, indicativo de manubrio.

Manigual: es

la

denominacin con que nuestros ma-

rineros conocen a los marineros de los barcos de guerra


ingleses o norteamericanos. El trmino se

de

expresin

la

man

Jumeca (yumeca)

ha formado

of wear (hombre de guerra).


:

gentilicio

es el

de

los

negros

procedentes de Jamaica, La voz se ha formado sobre


la

base de jamaican (jamaicano). Tambin suele desig-

narse a tales individuos con los adjetivos yumecos y

mecos, derivado,

el

primero, de jamaican y

el

segundo,

apcope del primero.

Play

grounifi

(plei

grau!n)

con esta expresin se

designa al caoipo de juegos.

El vuelo o recorrido de un aeroplano se denomina

El vocablo se ha tomado de

flai.

la

voz inglesa, flight,

que significa vuelo, huida.

En

lugar de sombrero de

Panam

dice, sobre todo entre el vulgo,

356

o de jipijapa, se

sombrero panam

jat.

FI

II

II

ni

II

''

i>

II

i:

f r

i{

.\

su

r n

g u a

El trmino jat cuya escritura inglesa es hat, se ha

gado a identificar de

tal

modo con

nombre de

el

lle-

la

paja de que est hecho el sombrero (panam) que es


corriente el pleonasmo,

no siente que

lo es.

aun cuando

Hay una tonada que

"sombrero panam
que

la gente del

le

luce a

pueblo

dice:

jat

mi morena".

Otro pleonasmo frecuente es perro bull dog (bul dog),

formado en

la

misma forma que

el anterior.

El vulgo

dice burdo.

Es

muy comn

usar

la

palabra chance en lugar de

ocasin. El trmino es ingls, pero

aun cuando

chance, no se pronuncian en aquel


letras,

como pasa en

panameo, sino que


chance

"No

tal

como

si

idioma todas las

castellano, y tal
se

dice chns.

se escribe

como

lo

hace el

El panameo usa

fuera una palabra espaola.

tengo chance para salir esta tarde".

Sinnimo de arandela de hierro que

se

ejes para evitar el roce continuo o para


la pieza, es la

ingls watcher

pone en

los

mejor sujetar

voz giutcha. Viene el trmino del vocablo

que

significa, guarda, vigilante.

El nombre usado para designar los muelles es guafe;


357

se origina en

Aguilera

wharf (muelle, malecn). Juc,

gancho; este juc es


lo

Patino

el

se dice por

trmino ingls hook que significa

mismo.
El tubo o caera es llamado paipa. La palabra se

origina en pipe

(paip)

significativa

de tubo, can,

conducto.

Calidonia: designa esta expresin, el lugar en donde


viven los negros antillanos en la ciudad de

El nombre debi ser Caledonia, que es

el

Panam

de Escocia

(no hay que olvidar que estos negros no son ciudada


nos panameos, salvo contadas excepciones, sino ingle
ses),

tal

vez se pondra en recuerdo de Patterson

colonizador del Darin, cuya patria fu Escocia.

Date

(deit)

se

compromiso (para

emplea generalmente en lugar de


ir

a una fiesta, salir de paseo,

ir

con alguien a un lugar determinado). Date significa


en ingls ms bien, fecha,

cita.

Pero quiz por

el

hecho

de que tener^ un compromiso es fijar una fecha, un

tiempo

para

algo,

al

mismo tiempo

citarse

con

alguien para hacer alguna cosa de inters para ambos,


es

por lo que se ha empleado

el

trmino date para

designar un compromiso.
Tip: significa en ingls propina, pero

358

en

Panam

pana ni

i-

i % t

n V

ii

equivale a dato que se da a otro para ganar en

Esto se debe a que


propina,

si

tomando

la

se

romo generalmente

gana con

causa por

el

r n

el

n n

i:

jii'jz<i.

da alguna

se

dato adquirido, el panameo

el efecto,

da a aqulla

la signi-

ficacin de ste.

Trie: se usa en el sentido de

maa,

astucia, habili-

dad, puesta en ejercicio para adquirir algn provecho.

Viene del ingls trick que significa engao,


vales de

un

"Te

treta.

para hacemos perder".

trie

Tiquete: se emplea siempre por billete o contrasea

para

cualquier

espectculo

pblico,

para

en

un

vehculo dirigirse de un punto a otro.

El botn que al moverse, da la luz elctrica, es deno-

minado suich o

suiche^ este ltimo vocablo es

ms

ge-

neralizado en el vulgo. Suich o suiche se deriva de


suitch.

Casi
esto es,

todas

las

casas

panameas tienen un porchCy

una arcada o balcn amplio. La palabra porche

viene de porch significativa de balcn, portal.

En lugar de

cantina, se usa el vocablo bar.

Con

l se

designan los establecimientos en donde se expenden y


se

beben bebidas alcohlicas.

Hablando de

los nios

pequeos
359

se suele

emplear

el

Aguilera

Patino

trmino haby (bebi) en lugar de niita o niito, para


indicarlos.

Si alguien es

amigo de petulancias y fanfarronadas,

se le dice

que no hable tanto bluf (blof). Bluf significa

jactancia.

Derivado de este vocablo tenemos

blofear (echar blof)

amigo de blof).

el adjetivo

y
ti

gusta

te

blofista,

mucho

el

verbo

(petulante,

blofear.

Qu

blofista eres.

Como sinnimo

de grupo es corriente usar

la expre-

sin bonche, palabra derivada de bunch, que significa

grupo, racimo. "Vino

un bonche de

bonchao de muchachas a
de

Significativa

gente.

Fuimos un

la fiesta".

grupo es comn

el

trmino gang

(gan).

En
entre

lugar de influencia se usa la voz pul (pul). Pul


otras

acepciones tiene tambin la de influjo e

influencia, por eso

usamos

el trmino.

Full speedi significa a toda velocidad pero el pana-

meo suprime

el

speed y dice a todo

ful,

para indicar

una rapidez mxima.


Sobre

la base

de fool tenemos

se aplica al individuo

el adjetivo

que hace pavadas,

tochadas. Fool significa necio, payaso.

360

fulero que

tonteras, fan-

panameo

Todos

los

i s t

i-

individuos sobresalientes en

desempean, son llamados crac^ y


las

ir

n p u

oficio

el

mismo

lo

>

<i

que

se dice

de

mujeres que descuellan en alguna actividad. "Fula-

nita es crac en natacin^\

La palabra

inglesa es crack,

que entre sus muchos significados tiene

de diestro,

el

experto.

Todos

los jefes son

llamados chief (chif)

que

los ge-

manager (mniyer) palabra

rentes de alguna empresa,

inglesa

significa administrador, director.

Para atravesar

el canal,

de un lado a otro (transver-

salmente) es necesario tomar el /erri, o sea la barca

que en horas especiales transporta a

los pasajeros

y a

sus carruajes. El trmino ingls es ferry-boat, que significa barca para atravesar los ros.

Los discursos, cuando son cortos, suelen designarse


con

el

nombre

ceremonia

Ahora

es

de

ingls de speech (spch) y los trajes de


los

caballeros,

ms usado

yaquet, vestido de

En lugar de

el

smoking

(esmoquin).

llamado dinner jacket (diner

noche).

kilovatio, se usa

la

expresin kilowaU

(quilouat).

Record (recor)

se

emplea en

ducta, comportamiento en

la

361

la

acepcin de con-

vida privada, en el tra-

ti

bajo,

Aguilera

Patino

en los negocios. Record usado en

tal

seiitido,

viene de la voz record que significa registrar, escribir.

Esta palabra record se ha generalizado

nam, debido a que en

las

mucho en Pa-

compaas norteamericanas,

principalmente, todos los registros llevan ese nombre,

es corriente

que

tales

empresas pidan o den a sus

empleados informes sobre su eficiencia o deficiencia


en su trabajo, informes que se designan con el nombre

de record.

Con preferencia a departamento,

se usa la expresin

apartamento, que se deriva de apartament.

Cash: significa en ingls, caja, y por

panameo usa
Pagar cash,

tal

es

lo

mismo,

el

trmino como sinnimo de al contado.

pagar

al contado,

pagar en

la caja.

Los policas norteamericanos son llamados pairles;


la

denominacin inglesa es patrol, y como suena a

odos panameos

como un vocablo

plural agregndole

los

castellano, hace su

como a cualquiera voz terminada

en consonante, la terminacin en

es.

El petrleo refinado se llama en Panam, querosn.


El trmino viene de kerosine.

Take

it

easy, es tan corriente

suave.

362

como

la

expresin cgelo

El

panameo

Hay

visto

travs

./

todava algunas expresiones

<

<

Ir

i/

como week

t:

lo

mismo que

referirlo

personas

los adjetivos nice (nais)

(dado que

significa,

endj fin

de semana, y good mef buen tiempo, que son

comunes,

u n

muy
para

agradable,

simptico) y fine, para decirlo de las cosas buenas.

Resumiendo podemos decir que

casi todos los trmi-

nos de procedencia inglesa que usamos en nuestra conversacin,

han

sta en su

mayor

sufrido

alguna

modificacin,

debida

parte, a nuestra tendencia de encajar

todo lo extranjero dentro de los moldes que nos son

particularmente propios.

mente

en lo que respecta directa-

al lenguaje, el vocabulario extranjero ha seguido

en su evolucin en

Panam

las leyes

que rigen en

el

habla espaola; y esto es as, no slo por la ley del

menor

esfuerzo, sino tambin por una especie de orgullo

inconsciente; nos hace sentir

mismos,

de

nuestro

yo,

ms seguros de

nosotros

de nuestras capacidades, el

hecho de que no nos contentemos con aceptar pura y


sencillamente lo de otro, sino que tratemos de imprimir

en ello todas nuestras caractersticas espirituales.

363

Aguilera

Patino

PALABRAS DE PROCEDENCIA FRANCESA.

En Panam tenemos un buen nmero de vocablos


franceses,

la

mayor

corriente en Amrica,

que

se refieren a la

de los cuales son de uso

parte

Europa y Asia, pues son aquellos

moda y que

ella

ha impuesto.

El empleo de los trminos franceses que hoy forman


parte del lxico

panameo comenz

a raz de los pri-

meros trabajos del Canal de Panam, efectuados por

Compaa Francesa que comandaba

la

el

Conde Fer-

dinand de Lesseps, ingeniero del Canal de Suez; aun

cuando

empresa fracas por

la

la

insalubridad

del

clima y las psimas condiciones higinicas del entonces

Departamento de Colombia, quedaron como recuerdo de


la estada

se

de los franceses en

han conservado en

mos

el

algunas voces que

habla popular, y las cuales vere-

a continuacin.

Los nombres de muchas


gette, voile

mo

el Istmo,

que

telas tales

como

satn, geor-

y chiffon son de procedencia francesa

lo mis-

las voces siguientes:

Affaire (afer)

se

emplea en lugar de asunto,

es-

cndalo.

En

la

diplomacia es frecuente
364

el

trmino attache

pa n n

A' /

visto

travs

il

su

f n

f; ti

(atache), para designar al agregado de una legacin.

En

lo

que se refiere a

como sinnimo de

voz biidoir (buduar)


biliario en lugar de

En

las casas, todava se

oye

la

alcoba, y mo-

mueblaje o moblaje.

las casas se encuentran

por todas partes bouquets

de flores adornando las habitaciones y perfumando

el

ambiente. La palabra bouquet (buqu) se ha populari-

zado

una

tanto,

que incluso

tenemos como nombre de

la

flor.

Sinnimo de elegancia y gusto

es el trmino chic.

VESTUARIO FEMENINO Y MASCULINO.

En

lo

que se refiere

al

vestuario femenino y mas-

culino tenemos los trminos trousseau

(trus),

como

equivalente de ajuar de novia.

Brassire (brasier): significativo de prenda de vestir


interior lo
cote,

mismo que

peticot,

y nglige (negliy).

en Chile, sostn;

que en Panam es

peti-

El grassire ps el llamado

el peticot es la

enagua, y nglige

la

bata de entre casa.

Pantufla se
ni

le

llama a

la

taln que suele usarse

chinela ligera sin orejas

por comodidad dentro de

casa. El trmino viene de pantoufle.

365

Patino

Aguilera

cuanto al vestuario masculino existe la voz tresjoli

En

(triyol)

para indicar

pantaln estrecho.

el

COMIDAS.
Si

tomamos en cuenta

las comidas,

aparecen tambin

algunos trminos que son comunes en todas partes, tales

como men y
lugar de

lista

buffet,

que

se

de comida, y

emplean:

el segundo,

el

primero, en

como sinnimo

de los refrescos, dulces y dems cosas apetitosas que


colocadas en una mesa se ofrecen a los invitados a una
fiesta.

Tambin

significa buffet, fiesta, convite.

Consomm (consom)
petit pois

voz significativa de caldo y

que designa ciertos guisantes verdes que nos

vienen o mejor dicho nos venan en conserva, de Francia.

Unos bizcochos

especiales rellenos de dulce son deno-

minados po nono, expresin que viene de pet de nonne.

HESTAS Y ESPECTCULOS PBLICOS.


Aqu tenemos palabras como

soire

(soar)

que

se

usa como sinnimo de sarao, tertulia. Tiene la voz


soire el

mismo origen que

castellano, de ah

sarao, que es el trmino

que sean equivalentes.

Matine (matine)

es la funcin teatral en la tarde.

366

/. /

it

ni

tt

I'

En Panam
dice:

"Voy

travos

de

su

se usa en lugar de estreno,

en lugar de estrenarse. Debut viene de debuter.

compaa en

la

>

><

k u n

matine".

Debut (deb)

debutar

palabra se hace masculina y aa se

esta

al

el

y debutar

"Maana

Teatro Nacional".

OTRAS VOCES FRANCESAS O DE PROCEDENCIA FRANCESA.


Son voces francesas:
lite: (elit)

que

se

emplea como equivalente de clase

social elevada.

Envelcpe: es sinnimo de sobre o cubierta que encierra la carta.

Etiqueta: viene de etiquette y se usa en vez de rtulo,


letrero.

Rdame: comnmente usado en

vez de propaganda.

Souvenir (suvenir): voz significativa del regalito que


se

da a los turistas como recuerdo de Panam. Souvenir


de ah

significa recuerdo,

el

uso de la palabra en

la

acepcin antes dicha. Generalmente son los almacenes

en donde los turistas hacen sus compras los que

les

ofrecen tales obsequios.


Toilette

(toal)

se

emplea

tocado.

367

tanto

como

arreglo,

Patino

Aguilera

TRMINOS ITALIANOS.

La lengua

italiana

ha contribuido en

muy pequeo

grado a aumentar las voces del lenguaje corriente pa-

nameo, pues aparte de


gradas por
cablo

referente

no aparece en nuestro vo-

el arte musical,

ms que uno u
a

palabras italianas consa-

las

otro

trmino,

casi

siempre

comidas.

Voces italianas son por ejemplo:


Soto voce (soto voche) que se emplea como significativa de rumor, algo

que

se dice bajo cuerda.

Tal vez derivada de pizzicato, voz italiana denominativa del trozo musical que se ejecuta pellizcando con

dedos las cuerdas del violn o contrabajo, tenemos

los
el

trmino pichicuma, que es sinnimo de tacao, mi-

serable.

En Colombia

se usa la palabra pichicato

como

sinnimo de cicatero, significado que tambin tiene en


Mjico y Honduras.

En cuanto
un guiso de
otra

a las comidas, miniestra es el


frjoles,

nombre de

o porotos, o habas, o cualquiera

leguminosa, que se sirve acompaado de arroz,

generalmente en la comida de

la

noche.

miniestra se deriva de minestra, que es el

368

La palabra
nombre

ita-

panameo

A' /

visto

a v

<

'

lenguaje

ii

liano de un guisado de carne y legumbres secas. Es una

tendencia del castellano, hacer

tuada del latn, de

ie,

modo que

la vocal
el

panameo no hizo

ms que seguir una modalidad natural


dado que

el italiano es

ms puntos de

una de

breve acen*

las lenguas

del

idioma,

romances que

contacto tiene con el latn.

Menestrn es

el

nombre

italiano de otro plato adere-

zado con porotos, carne y otros condimentos.


oquis: son las bolitas de masa de papa preparadas
a la manera de los tallarines.

El vocablo viene de

gnocci.

Otros platos popularizados por los italianos son los

macarrones, nombre venido de macherone y los rabiles,


originado en ravioli.

La

cinta estrecha de pasta de

macarrones que gene*

ramente se usa para sopa es llamada tallarn, vocablo

que

tiene

como base

a tagliolino (pedacito).

PALABRAS DE OTROS IDIOMAS.

Alemania nos ha dado

usamos con frecuencia

la

muy

poco de su idioma; slo

palabra malta, cen la cual se

designa una cerveza especial de color negro y sabor

amargo

distinto al

de cualquiera otra clase de cerveza.


S69

Patino

Aguilera

El trmino malta viene de maz, significativo de cebada


germinada, preparada para la fabricacin de la cerveza.

origen portugus tenemos la expresin ingrimo,

De

que viene de ingrime y significa

nameo amigo de
ticos

los

solo, solitario.

pleonasmos,

tal vez

El pa-

por lo enf-

que a veces resultan, dice elegantemente: "Estoy

ingrimo y solo".

En Panam

muy

es

frecuente la voz culi.

Con

ella

designa a los comerciantes indes que se dedican

se

sobre todo al comercio de perfumes, telas, tapices y

dems

artculos, trados segn ellos dicen, de Oriente.

El vocablo es de procedencia china y se deriva de cooli,

que significa jornalero chino.

Tambin

es corriente en

bajadores indios

Panam llamar

(de la India)

a los

tra-

con la denominacin

de indostanos. Tal vez tales individuos son llamados as

y no indios & indes, para evitar confusiones con nuestros propios indios.

Es ms corriente

or:

mat a otro y un comerciante ind fu a


lo contrario, lo

ms

que indica que

el

Un

indostano

la crcel,

que

trmino indostano es

frecuente, referido a los jornaleros venidos de la

India.

370

panameo

El

visto

Hay algunos nombres

travs

de

lenguaje

su

chinos, que lo son de ciertas

comidas tpicas del Celeste Imperio, comidas, que dicho


sea de paso agradan bastante a los panameos. Tales

(chop sui)

son por ejemplo las llamadas chop suey

y wanton, chaiimmin, chalanfan,

etc.

Chop suey

es tam-

bin el nombre que se da a los restaurantes chinos y

en cuanto al plato en referencia, consiste en un compuesto de

tiritas

muy

como

largas de vegetales,

apio,

con gallina, y aderezado todo esto con una

repollo,

salsa especial. El

chaummin,

es

un plato cuyos

ingre-

dientes son cebollas, repollo y otros vegetales, prepa-

rados con la salsa a base de gallina propia del chop


suey.

La sopa de pato con muchos macarrones

se llama

es lo que

wuanton; en cuanto al chalanfan, es un arroz

de gallina o con puerco, huevo y otros ingredientes.


El wanton

frito, es otra

habilidad culinaria china. Se

parece a los oquis, pero la diferencia con stos estriba

que en vez de ser adobados son

fritos.

VOCES INDGENAS.

Hay
dos por

algunos trminos indgenas conocidos y empleael

panameo con alguna frecuencia;

merecen especial mencin,

los siguientes:

371

entre otros

Guaymi:

Aguilera

es

el

nombre de

los

Patino

indios

que habitan

en Chiriqu, Veraguas, Cocl, y parte de los Santos.

Son

estos lugares, provincias istmeas, algunas de las

cuales tienen tambin nombres indgenas.

La palabra guaymie

compone de dos palabras:

se

guagua, que significa extranjero, y mi, denominativa

de arrojar, echar.

En

su conjunto significa pues, arro-

jar a los extranjeros.

Huacas (guacas):

nombre de

es el

los

cementerios

indgenas. (Ver lo dicho sobre esta palabra pg. 283).

Naturalmente, los nombres de muchas de nuestras


ciudades, son las de algunos jefes indios que se opusieron al paso de los espaoles o que fueron sus amigos;

como ejemplo tomar

los trminos Nata, Parita, Peno-

nom, Chir, que son denominaciones


de ciudades interioranas y
miento del distrito de Antn.

en donde est sentada


cera

de

Nom; de

la

provincia

la

el

los tres

primeros

ltimo de un corregi-

Nom

pereci en el lugar

ciudad de Penonom, cabe-

de Cocl. Se dijo: aqu pen

ah result el nombre.

Kantule: es

el

nombre del funcionario encargado de

conservar, ejecutar

y transmitir
372

los cantos tradicionales

KI
de

pa

n a

la tribu.

ira

Kantule viene de

,'

,1

kamu

-.11

r n

f;

(flauta) y tulp aper-

sona india, indio).


Kansuetis:

es

el

Inatuledis,

kantule.

nombre del msico auxiliar del


el

de los mdicos o curanderos

prcticos en la cura con yerbas, las cuales recogen lo

mismo que

las piedras mgicas,

al

son de los viejos

cantos.

En

la

ciudad de Panam, es frecuente emplear a los

machiguas para

los trabajos

de casa. El trmino ma-

chigua es de origen cuna y significa nio. Pero los

panameos designan con


San Blas que

se

este

emplean en

nombre a
las casas

los

indios de

como

sirvientes.

Los magos o sumos sacerdotes de los indios son

mados
las.

neles

(Ver

sailas los jefes. Nosotros

lla-

decimos sgui-

lo dicho sobre esta palabra, pg.

252).

Los indios de Chiriqu suelen usar nombres especiales


para designar algunos de sus bailes; as tienen la expresin chichada de cacao, cuya denominacin se debe
a la distribucin que en l se hace de la infusin de
cacao. Otro de sus bailes favoritos es el agito, en el

que

'se

sirve

una bebida hecha de granos de cacao

hervidos en agua.

373

Aguilera

mismos indios

Estos

chiricanos,

Patino

llaman gente del

color a toda clase de gente que no sea india, pues sta


es la nica

que segn

ellos,

carece de color.

En cambio

en toda la repblica (excepcin hecha de estos indios)


se designa

que

con esta expresin a los negros. Tal vez por-

lo caracterstico

en ellos es su color negro, no as

su pelo, ni sus facciones, que pueden encontrarse iguales entre la gente blanca.

Ya

haba hablado en pginas anteriores acerca de

bolsera,

la

juego que es casi una institucin nacional

indgena; en l los indios chiricanos llaman la contra


al partido contrario

grupo local;

que viene a disputar

la vela es la

el triunfo al

noche anterior al juego, en

amigablemente y pasan

la

que

la

noche sin dormir, tomando chicha. La vela parece

ser

los adversarios alternan

una mezcla de

cin

y un

la

ceremonia caballeresca de la vela-

velorio a la

manera espaola.

Estos vocablos que son propios de los indios, se han

hecho cada vez ms conocidos y comunes entre los pa-

nameos, sobre todo despus que las autoridades pana-

meas entraron en amigable consorcio con

los

indios

de San Blas, que han sido los ms revoltosos, los de


374

A'

pa

n a

Chiriqu, Darin,

s t

etc.,

Ira

<

i!

//

r n

f;

,/

abriendo escuelas en esos lugares

y trayendo a los colegios de la Capital a los jvenes


indgenas, quienes

hoy estn ms de acuerdo con

la

vida moderna y sus ventajas, que con las costumbres


tradicionales de sus antepasados.

375

Captulo IV

FONTICA Y MORFOLOGA

La voz humana
cada uno de

se

produce por una serie de rganos,

los cuales tiene su

funcin especfica. Pero

entrar a una determinacin de cada una de estas fun-

ciones demasiado

innecesariamente

conocidas por todos, sera alargar


"este

sealar en forma

que

sufren

ciertas

captulo en el que

slo

deseo

rpida algunas de las alteraciones

palabras

de nuestro vocabulario,

alteraciones que tienen su causa tanto en la evolucin

natural de ciertos sonidos,

como en

la

influencia de

otros sonidos cercanos.

Se ha dicho muchas veces que

la

causa de los cam-

bios fonticos tienen su base en cierta tendencia a la

eufona, pero no es posible aceptar esto por cuanto lo

que suena bien a unos, puede no ser un sonido grato


para los otros. Tampoco puede decirse que la razn
377

fundamental de
fuerzo, pues
difcil,

Patino

Aguilera

los

cambios sea

muchas veces

el

la ley del

fonema que

menor

es-

ms

resulta, es

y como nuevo, hace gastar ms fuerzas y ener-

gas en su pronunciacin que

uno conocido. Esto puede

muda que

verse en el caso de la h

se convierte en as-

pirada.

Los

cambios

fonticos

pueden

estar

condicionados

por el medio ambiente, la cultura y las caractersticas


psicolgicas de los individuos; pero en la

mayor

parte

de los casos, estos cambios pueden ser la obra de uno


o varios individuos; hombres prominentes, social, poltica

o intelectualmente, que por cualquiera razn, puede

ser la tendencia a

mejorar

una modificacin en

la

la pronunciacin, introducen

manera de hablar. Como siem-

pre hay imitadores, esa modificacin se generaliza, y


se

hace un fenmeno corriente que se incorpora al

lenguaje.

Consecuente en lo expresado ms arriba, aqu mencionar los cambios fonticos que pueden advertirse

en las pginas referentes al vocabulario y aquellos que

aun cuando no hayan aparecido en

ellas tengan

tambin

su importancia. Estos cambios son por lo general incon-

dicionados; son comunes a cierto orden de sonidos con

378

A'

pa n n

>

a v

i-

Ir

ii

/;

u a

entera independencia del influjo de olios sonidos cercanos. Slo en ciertos casos la alteracin es consecuencia

de

la influencia

de un sonido sobre

otro.

CAMBIOS FONTICOS.

Es de notarse
lquidas

r;

equivalencia acstica entre las

cierta

>

r; r

>

1; el

cambio de

en r es un

fenmeno corriente en Panam sobre todo entre


campesinos y

mente en
ca

el

vulgo.

los

Este fenmeno se nota igual-

Pennsula sobre todo en Castilla, Andalu-

la

y Extremadura: azul

> apolismarse.
D > r; r > d; este

>

azur; tul

>

aporis-

tur;

marse

cambio

fluencia africana. Cdigo

>

se

debe

tal

vez a la in-

crigo; prpado

>

>

pr-

paro; caedizo

>

cairicio; erisipela

Basado en

el

deseo de corregir la diccin existe el

dispela.

fenmeno denominado ultracorreccin. En

panameo puede verse

esto en palabras tales

(la yerba), vaco, bacalao,

que

el

el

lenguaje

como para

campesino y

el vulgo

hacen parada, vacido y bacalado, respectivamente.

H>

j; el

nmeno que
tal

cambio de h muda en

(aspirada) es un fe-

se observa en todas las clases sociales,

en

forma, que en la actualidad, las palabras parecen


379

raras,

la

si

h no

jecha; ahilado

Es corriente
todo

si

>

la

>

Como

>

velar. 6

>

g en abuela

>

>

geno.

punto de articulacin y en

el

>

II

>

llamar

apercoarse; pellizcar

no funcionan en

los sonidos

Hecha

jalar.

papagelo; bueno

abertura articulatoria

>

aspirada.

de oclusivas sonoras, sobre

la confusin

semejanza en

apercollarse

>

ajilado; halar

hay cerca una vocal

la

como

se pronuncia

agela; papabuelo

Por

Patino

Aguilera

>
el

amar;

peizcar.

lenguaje

como

elementos aislados, al pronunciarse juntos, resulta a


veces que unos influyen sobre otros produciendo cambios fonticos.

Cuando un sonido por

efecto d la ve-

cindad de otro, se ha igualado a aqul, resulta lo que


se

llama asimilacin. La asimilacin es frecuente en

Panam en palabras en donde


rd Y Id que se hacen por
addenta; ardilla

>

>

se encuentran los grupos

comn dd

lo

caldo

addilla;

>

badde. Este fenmeno es corriente en

ardenta

>

caddo; balde
el vulgo.

CAMBIOS MORFOLGICOS

En

lo

que se refiere a

los

desempea en

ellos

esta influencia

puede verse en

cambios morfolgicos,

un papel importante,

380

la analoga;

el vocabulario

panameo

panameo

Kt
en

la

visto

travs

de

su

lenguaje

variacin que han sufrido en su estructura ciertos

verbos

como

relajar,

que hace relajear; florecer

>

flo-

rear.

Ese mismo principio de asociacin que se traduce en


la

analoga, hace que nuestro campesino haga, pedrada

>

piedrada; pedregn

Un cambio

Dilatar

dera

>

el debilitamiento

inicial final e intervoclica. Esto lti-

a todas las clases sociales.

>

ilatar;

descapullar

>

escapullar; monta-

montaera.

Es corriente en
cuando aqulla
nudear

piedregn.

morfolgico frecuente es

y prdida de la

mo comn

>

>

el

est

habla panamea

el

en hiato: hondear

cambio de e

>

>

jundiar; me-

menudiar.

Cuando hay alguna palabra rara en su apariencia,


se trata

de relacionarla con algo ms familiar; se busca

una palabra ms conocida para descubrir alguna semejanza material. As se explica despeluzarse
lucarse.

381

>

despe-

CONCLUSIONES
He
visto

finalizado el estudio sobre el lenguaje

en su vocabulario y algo en su parte fontica y

morfolgica.
visto

panameo

vocabulario consta

Este

como ya

se

ha

de un gran nmero de voces que han surgido mu-

chas veces por la contemplacin pura y simple de la


naturaleza o por razones de

ndole psicolgica;

aso-

ciaciones de ideas ocasionadas por semejanzas espirituales o fsicas;

trasposiciones al plano espiritual de

cualidades o defectos que pueden percibirse por los


sentidos; transferencias de significado causadas por el

dominio que sdquiere una de dos o ms ideas

chamente ligadas y por

la influencia

estre-

de otras lenguas

que en Panam, dada su posicin especialsima, es

mucho ms

fuerte

y notoria que en

otros

pases del

Continente.

Casi todas las palabras de nuestro lenguaje que apa-

382

panameo

/-.'/

visto

travs

lengua}*

recen en este trabajo tienen a su lado su significacin

correspondiente; el origen que

ms o menos ha

tenido

y las causas de su empleo. En la ordenacin de los


vocablos no he seguido

orden tradicional

el

estricta*

mente alfabtico, sino que ms bien he ido agrupando


los trminos

que

en razn de las relaciones de significado

liay entre ellos.

Terminado

el trabajo

propiamente lingstico, tratar

de colegir algunos rasgos psicolgicos del panameo

en relacin con

el

medio

fsico

y social que son

los

que condicionan su espiritualidad, rasgos que pueden


advertirse a travs del presente trabajo.

El panameo metido en un paisaje siempre verde y


risueo, ha crecido en ntima consonancia con la tierra

y la naturaleza; aspirando el perfume de los bosques,


el

suave aleteo de las auras madrugadoras y el embate

furioso de los alisios.


las

condiciones

atmosfricas

como

las tonalidades

como

las

selvas

los cultivos

Su alma

de su

agreste, es variable

del

cielo.

trpico;

como

cambiante

Es alegre y sensual

panameas; fresco y rozagante como

campesinos; sonoro en su alegra como las

cortas lluvias

primaverales; vivo y candente


383

como

el

Patino

Aguilera

peso del sol sobre las almas; imaginativo con su sangre


caliente; hospitalario

como su

tierra abierta a los dos

mares; armnico y musical en su lenguaje; amante de


la luz

y del color; ms emotivo que racional;

sencillo

en sus diversiones; primitivo en sus creencias religiosas, teje

leyendas que llevan el sello

fantasa y su bondad. El

panameo

muy

relaciones con la vida, pero

ms

potico de su

es prctico en sus

espiritual

cuando

trata

de moralizar a travs de las leyendas y de las canciones.

Las primeras brotan y crecen esplndidas y lozanas


especialmente hacia las regiones del interior, en donde
es

fcil

encontrar a hombres y mujeres que evoquen

seriamente situaciones y hechos inverosmiles para el


criterio prctico positivista

que en labios de

y objetivo del

los campesinos,

citadino, pero

poseen un agradable

soplo de verdad.

En

las tardes veraniegas,

cuando

el sol

cae sobre el

horizonte y sus ltimos destellos se pierden en el ocaso,


la gente

llega

panamea

ms

al

se adentra

ms en su propio

espritu,

fondo de su misma alma, y da libre curso

a sus sentimientos sanos y puros, o se entrega a sus


livianas conversaciones preadas de vocablos armonio-

384

panameo

i i t

travSs

u a

SOS y precisos, ligeramente irnicos y (jue traducen fiel-

mente sus estados anmicos, sus creencias y sus opinioPara

nes.

que

el

los escucha

por primera vez, quiz

\v

suenen a vaco superficial o a excesiva riqueza parladora,


pero cuando se ve al panameo
trata

y se

ms de

cerca y se

le

conoce ms ntimamente, se da cuenta que

le

su continua charla, es slo viveza espiritual, y <|ue la

msica de sus voces, llevada por el eco,


paisaje,

y en las ciudades, en

Panam

tiene

el cielo

y en

flota

en

el

mar.

el

una superficie que consiste en monta-

as bajas y colinas cubiertas de bosques, lo que da


origen a

un pueblo de pocos accidentes espirituales

pero de una gran fuerza emotiva. El clima

mismo en

general sano, aunque lluvioso, clido y hmedo, reviste


al

panameo de una suavidad y una dulzura

y resignada
sol

como

calentara

si

la lluvia

fatalista

limpiara su espritu y

el

sus emociones recin mojadas.

Las tempestades son cortas y suelen desencadenarse


durante
el sol

el da,

pero casi de improviso aparece de nuevo

trayendo con sus rayos luminosos, regocijo a los

corazones y calma a los espritus.


variaciones

atmosfricas,

estos

385

son estas rpidas

constantes y

sucesivos

Aguilera

Patino

pasos de la sombra a la luz, lo que impide que

panameo dedique demasiado tiempo a

el

la tristeza.

La vegetacin exuberante, siempre perenne en su


vestido de hojas, se interrumpe a veces por los colores

ms

vivos

los

aire, el correr libre

sos

que pueblan

la tierra

ros, las

paisaje siempre verde

la luz,

el

Con

la

este

alma panamea

amante del

msica y del ensueo en donde

color, de la

prosaica realidad

paso a las ms hermosas y rosadas ilusiones.

cede

el

mar, cristalino espejo que retrata

el

diver-

lagunas y los esteros pasan

y acogedor,

que ser amante de

el

de cnticos felices;

vida cantando sus gracias a la creacin.

tiene

por

y armonioso de mil pjaros

el cielo

por los bosques, los


la

ms ornamentales.

follajes

tros montes, la limpidez

el azul

de nuestro cielo y

de nues-

el

verdor

de sus olas

de nuestros campos, con

el constante bullir

que amorosas acarician

las playas istmeas,

le

da

al

panameo, su fuerza, su energa y su resignacin,


t

De
meo

este paisaje vivo


la

mayor parte de

y constante ha sacado

el

sus expresiones, sus giros

metforas. Estudiar el lenguaje

panameo

pana-

sus

es encontrar

en sus vocablos y frases populares como pequeos res-

menes de

la naturaleza.

La ciudad en cambio, ha
386

enri-

FI

/..;-.

t:

^ t

travs

de

quecido las expresiones a travs de


lizacin.
tos,

sus trminos son

ms sencillamente

ms

la tcnica

prosaicos,

el

la civi-

ms

Estos nuevos

objetivos.

han sido impuestos por

lingsticos

lenguaje

su

escue-

modos

avance eterno

del tiempo; pero en los campos, lejos del bullicio, y


lejos

muchas veces del progreso,

la

expresin adquiere

una donosura ms pintoresca y mucho ms ligada

medio que

la origina.

a los bosques y a los


rica imaginacin

no se oponen

es en el pueblo

que

se acerca

campos en donde apreciamos

tiene,

la

panamea, su fantasa creadora, que

al sentido prctico

que hacen nacer

necesidades y exigencias de la vida. La gente de

ciudad

al

naturalmente,

mayor

las
la

precisin en sus ex-

presiones, pero no el encanto ingenuo de las voces y

comparaciones del campo. Aqullas han sido creadas


por necesidades imperiosas o rpidas asimilaciones imitativas; stas,

por

De

esto

las cosas.

los vocablos

el

continuo rozarse con los seres y

mismo

se

abunda ms en

deduce que
las

regiones campesinas, porque el

la

malicia en

ciudades que en las

hombre de

la

ciudad se

defiende con la irona y la burla y el campesino no


tiene tal defensa,

porque se contenta con vivir sus pro-

pias emociones sin tratar de

387

imponer nunca nada.

Aguilera

Patino

Hasta aqu he consignado las caractersticas fundamentales del panameo, aquellas que informan su personalidad.

Han

sido

como un atardecer de
invernales.
a la

somera y ligeramente expuestas


sol en

medio de

los tediosos das

Ojal su corto valor a}ude posteriormente

maduracin del

fruto.

388

NDICE DE PALABRAS
Los nmeros slo indican
trminos nsados en

Los ** indican

pginas.

las

la

ciudad y en

campo.

el

agarrado, 297.

agarrar* , 160.
abarrotcria,

agarr y dijo, IW.

187.

abarrotes, 187.

abombada**,

agelivio, 188.

56.

agelivioso, 262.

abotagado**, 258.

aguacate**, 60.

abran cancha, 309.

aguachinche, 188.

abusin**,

139.

aguaitar**, 160.

acarajear, 142.

aguamanil, 188.

acerico,

aguantar, 160.

77-78.

aclararse, 158.

agito, 373.

acnar, 331.

ah**, 301.

achabacanarse. 159.

ahilado, 259.

achicharronado, 142.

ahogo**, 188.

achicharronarsic**,

ahorita**,

142.

299.

achotado, 260.

ahuevado, 161.

achurrar**, 159.

ahuevar, 161.

achurrarse, 159.

ahuevazn, 189.

adentrar, 142.

aje,

189.

administracin. 187.

ajo,

3ak

afanar,

ajorrada,

159.

afrechero,
afucia, 143.

142.

148.

ajorrar, 148.
alabancia,

389

189.

"

los

alcarreto**, 50-319.

apurarse**, 165.

alentato**, 142.

aqu torci la puerca

alevantarse, 166.

arandela**, 189.

alguito, 305.

araa peluda, 52.

almsigo**, 28.

ardenta**, 193.

almirez, 121.

rganas**,

a lo que, 305.

armario de luna, 306.

192.

altozano, 189.

arzonar,

aluego, 305.

arrancado, 291.

55.

amachinado**, 162.

arrebiatarlos, 104.

amachinarse**, 161.

arrempujadera**, 144.

amanojarse, 144.

arrempujina**, 144.

amarrar los

arrenqun, 193.

frijoles. 144.

amba**, 304.

arrestado**, 267.

americano**, 262.

arriera**, 50.

mo

apenao, 144.

amor de
andar

Dios, 154.

al garete, 304.

arroz con cabo de tabaco**, 80.

arroz con cacao**, 80.


arroz con coco**, 80.

andar manga por hombro, 31^.

arroz con dulce**, 81.

andar en volandas, 305.

arroz fututiao**, 81.

andav**, 305.

arruga, 193.

ang**, 86.

asina**, 144-299.

angurria, 198.

asno**, 304.

angurriento, 270.

aspavientos, 194.

anj**, 301.

aspavientoso, 268.

ann**, 60.

aste**, 304.

ansina, 144-299.

asuntar**, 166.

aingotarse, 143.

atarantado**, 164.

audar, 162.

atarantar**, 164.

apachurrar, 159.

ato

apaar**, 162.

a todo forro, 306.

apenarse**, 162.

ambo**, 334.

a todo portante, 307.

apensionado**, 267.

atojar, 103.

apercoados, 143.

atolito**, 94.

apercoarse**,

163.

el rabo, 314.

atoma, 144.

apiangarse, 162.

atorarse**, 166.

apiparse**, 164.

atrincarse**, 163.

apolismarse**, 164.

atufado**, 167.

aporagua, 144.

atufarse,

apuuscados**, 267.

averaguado**, 268.

apimuscar, 163.

azuloso**, 296.

390

167.

El

panameo

visto

travs
birria,

198.

birrioso, 270.

bacenilla**. 78.

bizcochuelos, 89.

bagazo**, 191.

blancos, 270.

balsera**,

VH.

boba, 64.

boca de choroteca, 308.

balso**, 31.

bocarac, 64.

baila la vara, 307.


bailes

apersogados,

II B.

bajadera, 143.

bocn* , 295.
bochinche**, 196.

bajareque, 57-58.

bochinchoso, 269.

bajca, 263.

bodoco**, 201.

balbucear***, 168.

bofo, 259.

bambolla, 195.

bola, 199.

Bandera de Italia* *, 34.


Bandera de Espaa**, 34.
bangaa, 73.
banpao, 73.

bolada, 200.

banqueta**,

bollos de queso**, 85.

79.

bolero.

270.

bollos*", 74.
bollos de coco, 85.

barajo**, 304.

bollos changos**, 85.

barajustar,

bollos preados*", 85.

165.

barbacoa, 79.

bongo**, 201.

barbasco**, 40.

bonito**, 280.

barbera, 195.

bordn*". 202.

barcear**, 40.

borrador"", 202.

barullo. 196.

borriguero"", 63.

barza**, 40.

botar"*, 167.

barrign**, 31.

botarate, 270.

barreteado, 268.

botar la plata, 271.

bastardear, 168.

botn de oro"", 35.

batea* *, 74.

botones de oro chocuano**. 112.

baten, 270.

boyadura, 202.

batiborrillo. 198.

boyarse, 168.

bejuco, 38-64.

bracear, 168.

belgero, 143.

braveza,

bellaco**, 268.

bravo, 272.

bellsima**, 34.

bretaa, 108.

berrinche, 197.

breva**, 203.

bien

me

sabe**, 88.

198.

bruzulaca**, 40.

bien portado, 307.

buche, 128.

bientestate, 308.

buenas tardes*", 35.

birabn**, 46.

bufeo"*, 50.

391

bulla, 196.

camaronear**, 204.

bullanga, 196.

cambambera, 194.
camisa, 110.

33.

bureo, 196.

camisilla,

burundanga**, 256.

campechano, 272.
campusano, 263.

buscar casera, 215.

buscar lo que est quieto, 308.


buscarse un domingo

camelln**, 38.

buuelos picaros**, 92.

buqu de novia**,

siete, 311.

buscarse una nariz sin hueso, 311.

108.

canajagua**, 135.
canalete**, 205.

canario**, 304.

cancanear, 174.

cancaneo, 206.
cancarufia, 273.

cancn**, 137.

cabanga**, 91.
cabellito de ngel**, 88.

candela**,

cabestrillo**, 113.

cabuya o cabuyera**, 148.


cabuya de semilla, 149.
cabuya de

tierra,

cacaraa**,

178.

cancha, 205.
57.

candelada**, 57.
candelilla**, 50.

caneca, 205.

148.

canela**, 91.

cacique, 47.

canelo**, 28.

cacha**, 203.

canillera**, 206.

cachaza**, 204.

canjiln**, 207.

cachimba**,

cantadora adelante**, 119.

97.

cachi quija, 55,

cantarao, 76.

cacho**, 204.

cantaron**, 74.

cadena chata**, 113.

canto,

cafongo**, 84.

caa brava**,

caimito**, 70.

cauzal, 42.

cairicio,

cao, 48.
72.

capacete, 101.

capacho**, 63.

calabazo cucharo, 72.


calabazo totumo, 72.
calentarse

31.

caaveral**, 42.

71.

caja, 117.

calabacito,

145.

un tambor,

capi sucia**, 47.


117.

caprichosa**, 35.

calentina, 145.

capullo**, 42.

calentura**, 193.

caracucha**, 60.

calungo**, 54.

cara de caballo**, 309.

calzar las muelas, 308.

caracoles**, 304.

calzonario,

carcter de hombre, 35.

191.

camarn**, 204.

caracho**, 304.

392

El

pan

visto

raraslc**, 304.

cocada do anjonjoH",
cocada nevada**. 80.

caramba"*, 301.
caray* , 301.

cocaleca**,

caratos**, 49.

coco**, 75137.

cari jo**, 304.

cocobolo** 60.

cariosa**, 208.

cocorito**, 48.

carilimpie/a*'', 207.

cochao, 275.

'16.

carilimpio**, 273.

cochi cochi**, 53.

carimaola**, 88.

cochifrito* *, 83.

cargar**, 174.

coger gotera**, 175.

carlanca, 211.

coima, 223.

carne en pelota**, 84.

coleta, 109.

carpeta, 211.

coleto, 109.

carrasposo**, 277.

clico miserere**, 210.

cascara**, 211.

coln, 99,

cascaras**.

ff.

colocho, 215.

304.

cascotazo**, 212.

coloradilla**, 52.

casero, 214.

colao**, 94-274.

casqueo, 45.

color chilln, 310.

catre**, 77-273.

color chocolate, 310.

cayuco**, 201.

color de coche nuevo, ^2^.

cazuela**.

collalito**, 46.

cebaera,

7.^.

%.

comedero, 101.
comenzar con la matraca,
comer pavo, 310.

cfiro**, 240.

centro, 191.
cepillar,

comesanto, 275.

175.

cepillera.

comiendo cabanga,

21.'>.

cepillo, 274.

cepilln, 274.

confianzudo**, 275.

cetrino, 261.

como no**,

cimarrn**, 126.

comparanza, 145.

San Juan**,
ciruela de San Pedro* *,

310.

condenar*', 17C

ciruela de puerco**, 29.


ciruela de

92.

confiado, 276.

32.

condolencia, 215.

32.

congeniar, 154.

ciruela**, 31.

congo, 51.

cisniadera,

contendor, 216.

121.

claro, 310.

contesta, 216.

coa**, 99.

contralor, 216.

cobija**, 77.

contramatarse**. 176.

cocada**, 88.

conversa**, 216.

cocada blanca**, 88.

conversar* , 176.

S93

199.

u.

culeco**, 119.

cono**, 304.
copete, 216.

culiblancas**, 51.

copo de nieve, 37.

culiUo**, 206.

coquito**, 28.

cumbia**, 123.

coral**, 64.

Corazn de Jess**, 36.

cundeamor**, 35.
currumbanba**, 208.

Corazn de Mara**, 36.

currutaco, 276.

Corchao, 275.

curtiembre**,

corcho, 275.

cuscs, 278.

218.

cornianzuelo**, 27.

cutacha**, 100.

corona de la reina**, 33.

cutarra**, 97.

corot'u**, 61.

cute, 126.

corozo**, 28-61.

cutusungo, 277.

cortezo**, 61.

correa**, 217.
Cocita,

CH

216.

cospe**, 217.

chcara**, 47-96.

costalada**, 212.

chacarero**, 47.

212.

costalazo**,

coteja**,

chacharrear, 176.

218.

chachay, 192.

coto**, 208.

chafalote,

cotn, 109.

chaguala**, 219.

cotona, 109.

chaln**, 218.

credo, 272.

cristiano, 145.

chambn, 274.
chambonada, 274.
chamuchina, 219.

crucero**, 218.

chancaco**, 220.

cristianar, 145.

cual cojo, 48.

cuando
cuando

S.
se

chancletita**, 28.

Juan agache

me

sube

el dedo, 312.

el

indio arri-

ba, 311.

cuando

278.

la gallina lorine, 312.

changas, 85.

chango**, 62.
changos, 85.

chapa**, 293.

cuatrivoliada**, 276.

chapalear**, 177.

cuces, 285.

chapaleo**, 177.

cuchufleta, 196.

chaqu chaqu,

cuelga, 218.

chaqueta, 191.

cuencn, 53.

chaquira,

cuern**, 28.

characo**, 220.

cuj, 276.

charrasquear**, 177.

cujicero, 276.

chasquear**, 177.

culebrina, 56.

chata**, 51.

394

70.

220.

//

pana m

n n

.1

chcheres* , 220.

ihislcru**, 221.

chercha, 221.

chiva'

rhereles**, 63.

chivato**, 279.

*,

chibolas* , 213.

chivera, 225.

chocanteras, 221.

chicotazo**, 213.

chocao**, 87.

chicote**, 213.

chocar, 170.

chicotear**, 213.

chocla, 42.

W.

choclear, 42.

chocontana**, 97-112.

chicha dulce**, 91.

chicha fuerte**, 94.

cholo**, 225.

chicha hervetona**, 94.

chombo, 226.

chichada de cacao, 373.

chopazo, 212.

chicha loja**, 241.

chorizada**, 225.

chicheme**, 93.

chueco* *, 294.

chichi**, 222.

chuio, 46.

chichibeo, 221.

chuliar, 170.

chifln**, 58.

chumba**, 213.

chilate**, 93.

chumico**,

chilimicos**, 220.

chunche**, 220.

61.

chinche, 278.

chupar**, 128.

chinchorro**, 79.

chupe* ,

chinela, 219.

chupn**,

83.
27.

chinda, 222.

churu, 80.

chingado, 279.

chura, 80.

churuco**, 96.

chinguear, 223.

churria,

chingo, 201.
chino,

n a u a

222.

chicoleo, 221.

chicha**,

'

142.

churrusco, 77.

109.

churrusquera, 278.

chipn, 223.

chuspa, 96.

chiricano**, 59-90 263.

chuzo, 100.

chiricano de harina, 90.


chiripa**, 223.

chiripazo**, 223.

chiripn**, 223.

dar cara, 309.

chiritas**, 63.

dar del cuerpo, 143.

chiro**, 62.

darle norte al tambor, 117.

chirola,
<

1%.

dar un anticipo,

hir, 372.

dejacin, 227.

chirrin, 102.

dejar, 228.

chis-chis**, 56.

demorar, 177.

chisguete* *, 225.

dentina, 228.

395

1.S4.

desapartar, 177.

er loco**, 333.

descachado, 279.

el

descachalandrado, 278.

el

descapuUador, 42.

el

descapuUar**, 42.

embarra**, 69.

descacaraar, 177.

embarrar**, 179.

desembuchar, 178.

embeleco, 228.

desgaritado, 178.

embolador, 228.

desgaritarse**,

malo, 138.
pozo de Mariana del Monte, 138

romero**, 334.

embullarse, 182.

desgarrar**, 178,

embuste, 199.

177.

desmotarse, 106.

embustero, 200.

despaletarse, 152.

empajar**, 182.

despelucarse, 146.

despepitado, 306.

empanada**, 87.
empaquetado, 282.

desporringarse, 178.

empatar, 179.

desporrondingarse, 178.

emperifollado, 282.

destemplados**, 279.

empoUerada**, 113.

diablicos**, 285.

empoUerarse**, 180.

diablo**, 304.

emporrar, 170.

dianche, 228.

emporroso, 278.

diantre, 228.

enagua**, 112.

dicharachero, 281.

enantes**, 300.

Dios

no

castiga

embolar, 182.

178.

desinquietar**,

palo

sino

gua, 315.

len-

enantito**,

300.

enenantes, 300.

Dios te d, 48.

enenantitos**, 300.

disipela, 209.

encalamucarse, 181.

divino, 280.

encandelillarse, 167.

dizque, 314.

encasquetarse, 180.

dolama**, 209.

enconcharse, 182.

dolor de costado**, 210.

encontrarse un real con hueco, 319.

donde vas Alfonso XII, 334.

encorseletar,

181.

dormilonas, 112.

endomingado 282.

duro, 281.

endomingarse, 182.

duros, 228.

enfermoso, 296.
enfiestarse, 181.

engredo, 273.

echada**, 49.

engrillado**, 283.

echado para adelante, 314.

enhuacado**, 283.

echar cuentos**, 315.

enjaular, 69.

el

enmucar**, 182.

florn**, 334.

396

pan n

/;/

enredar

travs

e n

gua /e

ilr

la pita, 316.

nrostrar, 170.

fajina, 147.

ensuciar**, 180.

familiar, 138-139.

ensueo**, 36.

fantansioso,

nsumirse, 171.

farolero, 284.

284.

como noche

rnteco**, 259.

feo

entanuigar**, 183.

ferstico, 147.

entierro**,

festinar,

t-ntopelar,

284.

entre

171.

filustras, 229.

menos**, 316.

entre veces, 316.

flacuchento**,

entuinirin, 227.

flama**, 57

260.

envarado, 279.

flamarada**, 57.

epa**, 301.

flaquencia**, 229.
flato**, 229.

esculcar, 171.

flete**, 229.

esmirriado, 260.
esprate

hombre que ya viene

el

chocolate, 329.

flor

de baile**, 34.

flor

de

la reina**, 33.

flor del Espritu

cspresamento, 147.

flor

espuela**, 228.

de seda**,

Santo**. 34.

3^4.

flor

de un da**, 35.

flor

de Semana Santa.

esqueleto, 229.
esta claro, 274.

florear**, 171.
qst

comiendo cabanga,

92.

fo**, 302.
estar atarantado, 164.

fogaje**. 58.
estar culeco, 312.

fogatada**,

estar chiflado, 317.

follado**, 280.

estar en el baile de los ciriales, 315.

estar en fuego**, 127.


estar en pelota, 316.

en

las latas, 317.

estar en la yaya, 312.


estar en timbarimba, 307.

2.30.

foguear**, 58.

estar en bola, 316.

estar

follisca, 196.

fondeado, 292.
fondos, 292.
fotuto, 230.

fregadera**, 231.*

fregado**, 283.

estar fotutiado, 317.

fregar la pita, 316.

estar lole, 332.

fregar, 170.

estar lleno de motivo, 317.

fregarse* *, 169.

estar picao, 127.

frijol

estai

est

salado**, 317.

Ud. viendo**, 317.

estera*

*,

77.

...._.

fijn, 286.

147.

ms y

entre

obscui-,

de palo**, 30.

fritangas, 231.

fruta de mono, 61.

fulenco*'. 286.

397

."?.").

A g

fulito, 286.

geniecito**, 233.

fulo**, 286.

genio, 233.

fulminante**, 231.

gente del color, 374.

funda, 110.

gladiolas, 92.

fundamento, 231.

golleras**, 89.

fundango, 231.

goma**,

funfn, 231.

gorgojearse, 172.

127.

fuste, 231.

gorrero, 246,

fundillo, 231.

gota serena**, 211.

fusilear,

granadilla**,

55.

61.

fusileo, 55.

grandes diablos, 285.

fututiar, 81.

granjear, 154.
gresca,

196.

grilla**, 234.

gringo**, 262.
gaceta, 231.

grosera**, 234.

galpago**, 63-98.
grupera**, 98.
galillo**, 231.

guabo**, 61.
gallardetes**, 115.

gucimo, 61.
gallina**, 287.

guachapal**, 113.
gallino**, 123.
gallo**, 231-288.
gallo pinto**, 80.

guacharaca**, 115-123.
guachito caldeado**, 82.

guacho**, 82.

gallos**, 115.

guaima**, 137.

gaUote**, 47.
galletera**, 250.

guaymie**, 372.

guanbano**,

galluza, 232.

gamonal**, 233.
ganancia morrocotuda, 292.
ganchito**, 232.

guand**,

61.

30.

guango**, 234.
guarapo**, 126.
78-235.

gancho, 232.

guaricha,

garabato, 102.

guaro**, 126.

gara**, 56.

guarumo,

garrapata, 51.

guate**, 61.

garrapatero**, 48.

guayaba**, 235.

garrotillo**,

100-209.

61.

guayabera**, 349.

gaseosa, 234.

guayabo**, 61 235.

gasolina, 202,

guindar**, 172.

gastar plvora en gallinazo, 320.

guineo**, 29.

gato**, 53.

guineo de puerco, 29.

gato de agua**, 53.

guineo dominico**, 32.

geniazo, 233.

guineo chino**, 29.

398

El

am e

fan

guineo de

la

travs

Virgen, 32.

huevo

<l

lie

huir**, 165.

guisado**,

hurgar, 171.

83.

l>.i.<'

guineo paso o pasado* *, 92.


gichichi,

....

49.

caco"*, 61.

iguana**, 63.

hacer aprecio, 318.

ilatar,

hacer

imperdible* *, 236.

ojitos, 318.

hacerse

el

chivo loco**, 318.

149.

inatuledis,

373.

hacer un mandado, 143.

influenciar,

172.

hacer tiradera, 237.

influencias,

172.

hacer visajes, 318.

indostanos, 370.

halado, 260.

ingleses**, 236.

halar* *, 172.

inoficioso**, 288.

haln, 237.

inopia**, 236.

harino**, 61.

inquina**,

hasta que, 318.

instrumental,

hay que darle en


hecho (Jecho) *,

el

2.36.

121.

codo, 318.

26.

heder**, 172.

hediondo* *, 288.

hermano por fuera**,

319.

hico**, 148.

jarros**, 76.

higo**, 31.
hilacha**,

jarra**, 76.

je**, 302.
153.

jesuta, 287.

hilacharse, 153.

jejn**, 51.

hincarse**, 172.

Jess Terco, 137.

hombe, 302

jipato**, 261.

horcones**, 71.

jipiar,

horchata, 241.

jobo**, 28.

hormigas locas**,

50.

149-172.

joder*', 169.
'

hoyador, 43.

jondear* , 108.

hoyar, 43.

jorn, 71.

huacas**, 283-372.

judo errante, 140.

hueco, 235.

juergo,

huele bonito**, 281.

jugar al escondido**. 332.

149.

huele feo**, 281.

julepe,

huerta**, 45.

juma**, 127.

huesito, 61.

jumados**. 127.

huevito de faltriquera, 92.

jumarse**, 127.

399

237.

L'

h a

par

el

macho**, 320.

jundearse, 107.

le

junta, 68.

les

juntamente, 300.

letra china**, 36

voy a echar

el cuento, 150.

levada**, 118-119.

jup**, 103.

le

jupia, 104.

jupuaa jauaaa,

puse

lidiar,

103.

jurunera,

leatero, 289.

jundear, 107.

jupiar**,

el

camisn, 321.

173.

limn**, 31.

70.

limpia**, 213.

2oP).

limpia casa**, 52.


limpio**, 291.
lindo, 280.

239.

lo**,

kansuetis, 373.
liso,

kantule, 372.

330.

como pepita de guaba,

liso

listado,

lo cual**, 320.
lole,

la capitana. 69.

138.
lo

la contra, 374.

la

mismo da Chana que Juana*


321.

287.

lo

embarra, 70.

puse en jaque**, 320.

lueguito, 305.

63.

lagartija**,

332.

loma, 39.

la carreta de la revolucin**,

lacre,

lugares pesados, 141.

la lleva**, 332.

138.

la llorona,

LL

lamber, 175.

lambn, 175.
la pjara

pinta**, 333.

la pica, 147.

Lluvia de oro, 36.


Lluvia de nieve, 37.

las cintas**, 333.


latido,
latir,

173,

172.

la vela, 374.

lazo

amor**,

de

macaco**, 289.

35.

macano, 31.
macanudo, 290.

leche**, 238.

lechero**, 238.
le

macolla, 41.

digo**, 320.

lega, 46.

niacollear, 41.

leguleyo, 289.

maconear,

lelo**,

41.

macu, 239.

289.

le llevaron

330.

240.

una tuna,

118.

macha**,

400

63.

/.

panameo

fnachigua**,

visto

travs

marrumancieru

373.

machn**, 333.
machorra, 148.
macliaca-ang**, 86.

ms nada**,

majn, 290.

matado, 291.

malazo**,

matador**, 293.
matancero**, 293.

280.

ivi.

322.

matn, 294.

maldittira, 240.

maleta, 273.

matraca, 199.

mal portado,

matujo, 42.

.307.

maluco**, 279.

mea

mamey**,
mamn**,

62.

mecedor**,

27.

mccora**, 200.

mancha, 38.
mandas**, 240.

apaacito, 237.
74.

mecorero**, 200.

mecha**, 241.
media naranja,

mandinga**, 52.
manduco**, 43.
los

medio en

bolos, 321.

113.

tierra,

154.

medio da en peso,

58.

mangle**, 62.
mango, 62.

mejorana**, 121.

mango de

calidad**, 33.

manguear,

43.

mejorana poncho**, 122.


mejorana vocal, 121.

mejoranera**,

121.

manpostn**, 62.

melcocha**, 90.

maniabierto, 271.

mello**, 241.

manjar blanco,

menudiar, 54.

mano,

u u

mata, 38.

siete das**, 210.

manejar

;i

marrumancioso**, 151.
marrumaoso, 151
mascada, 205.

magela**, 239.
malhaya* , 304.

mal de

i.ji

<

88.

mepa, 322.

149.

mano de quemn,

105.

me

pasea,

154.

manojo, 149.

mercachifle, 335.

manos de

mercar, 150.

piln, 73.

manota, 43.

mergo**, 242.

manto**, 46.
mantes, 285.

mergoUa, 242.

manuto, 150-264.

manzano**, 29.
mapan**, 64.
maromas**, 290.

mes
mes
mes
mes

maromero**, 290.

mico**, 268.

martinica, 241.

micha**, 243.

marrumancia, 151>291.

miel de palo*', 30.

**

mergollina, 242.

401

de las .animas**, 323.


de Pascuas**, 323.

de San Juan**, 322.


de Santiago**, 323.

mierco**, 304.

mua enfrena,

mircoles**, 304.

mulero, 102.

miniatura**, 35.

msico, 294.

138.

mirn**, 286.

mirn mirn**, 334.


mochila**, 47-96.

mogo,

nance**, 42.

53.

nancear**, 42.

mogollas, 108.

Nata, 372.

mogollones, 108.

neles, 373.

mojadera**, 243.

negras,

mojiganga, 243.

mojn de perro**,

89.

51.

negras timbas, 323.


nia t

molote**, 196.

nios

monis, 242.

que

si

eres, 323.

desnudos,

84.

nios envueltos, 84.

monguear**, 214.

no anda, 324.

mongo**, 214.
monguta, 54.
monguto, 54.

no hay na, 150.


no

me

nace, 324.

noria, 244.

mono**, 243.

nuevo**, 26.

montadera, 104.
monte, 39.

montuno, 264.
moradas**, 29.

ame**, 325.

morado**, 28-29.

aaco**, 220.

moretn, 212,

apa**, 205.

moros, 145.

arrear**, 173.

morrocota, 242.

arreo**, 173.

morrocotudo, 292.

ato, 151.

moscamuerta**, 287.

eque**, 244.

mosquetas**, 112.

inga, 143.

mosquimuerto**, 287.

opo, 151,

mostrenca, 53.

motete, 95.

movidas**, 27.

mozo de candela,

57.

obradera, 208.

muca, 182.
muchacha**, 243.

obrar**, 173.

muchachito**, 243.

ojear**, 152.

oiga**, 302.

muchacho**, 243.

ojo de pescado**, 211.

muchilero**, 47.

oracin del perro muerto**, 137-138.

mugriento, 296.

oreja**, 244,

402

/-

!>

a n a

I)

,i

travs

orejano, 261.
orejero,

de

enguate

pararte, 166.

118

parches, 114.

orificado, 292.

paricin* *, 245.

orivers*, SOS.

parir* , 173.

oscuro, 310.

Parita, 372.

partido, 245.

partidura,

245.

parrarapan, 284.
pasador, 232.

pacito,

300.

psame

paco**, 244,

la

bolada, 200.

pasando na ms, 334.

pachocha* *, 244.

parrampanada, 284.

padre sin cabeza, 137.

paseo**, 122.

padrote, 245.

pata, 325.

pagado, 272.

pata de ame, 325.

pago**, 293.

patacn**, 243.

paila**. 75.

patacones**, 86.

pajarear, 152.

pata hinchada, 102.

pajuela, 113.

patasca,

pajuato'*, 288.

196.

paticalzado, 49.

paleta**, 152-245.

patirajado, 265.

palizada, 30.

palma de la India**,
palma del desierto**,

pato cucharo**, 48.

36.

patuleco* *, 294.

34.

pava, 233.

palo**, 30.

palo de agua*

*,

32

pavearse**, 230.

1-.

pavo**, 229.

palo de mujer, 321.


palo encebado,

pech amarillo**, 47.

32f).

paloloco**, 324.

pechuga**, 246.

paloma**, 173.

pechugn**, 246.
pedir cacao**, 326.

palomear* *, 173.
palomita de

la

pega, 200.

Virgen, 46.

pega pega**, 28.,


pegar mentiras**, 200.

pana**, 115.

panam**,

62.

panga**, 202.

pegrsela a uno, 200.

panten**, 245.

peine**, 232.

papagelo, 240.

peineta**, 232.

papaya biche, 261.


papayn**, 28.

peinetas de balcn**, 113.

papeln, 245.

pelado, 291.

papujo* *, 258.

pelar los ojos**, 326.

para

la

peinillas**,

gente murmurar*'. 321.

pelarse, 174.

403

232.

/:

A g

pelen, 269.

pinto**, 46.

peleona, 269.

pinto-manto**, 46.

peliduro, 278.

pintn**, 26.

pelona, 140.

pina**, 28.

pelo pegado al casco, 278.

pipa**, 37-164.

pelotera**,

pipilo, 244.

196.

pena**, 246.

pipn**, 295.

penco, 325.

pipote**, 37.

penco de mujer, 325.

pique, 237.

pendejada**, 246.

pisarse,

pendejo**, 246.

pite,

166.

224.

Penonom**, 372.

pixbae**, 62.

peor es nada, 86,

planazo**, 152.

pepita de meln, 113.

plantado**, 247.
plantaje, 247.

Pepito, 294.

pereque**,

196.

platn**, 75.

perequero**, 269.

platudo**, 271.

perica, 99.

pleque pleque**, 196.

pero como**, 327.

plequero**, 269.

pesa**, 85.

pluma, 247.

pesquisa**, 246.

plumario, 248.

petate**, 77.

pocote, 301.

pezgote**, 225.

pocotn, 301.

pezua**, 205.

poquitn,

pica flor**, 47-154.

poquititito,

pico de loro**, 28.

poquitito**, 301.

picofeo**, 48.

podri en terneros, en plata, 153.

picudo, 295.

polica**,

pichn**, 125,

pollera**, 110.

pichonear, 125.

pollera

piedra candelera, 57.

pollera de montuna**, 192.

piel
piel

de ngel, 24<i
de seda, 240.

pijind**, 276.

301.
301.

1%.

de coquito**, 28.

pollern**, 110.

pollos**, 125.

pomarrosa**, 33.

pila**, 70.

poner la proa, 327.

pilaera, 105.

poner

pilinque, 297.

I)onerse

piln, 72.

ponerse dientes postizos, 309.

pimienta, 278.

poner un tambor**, 117.

pindn**, 115.

ponidos, 49.

pinolillo, 94.

porquera**, 209.

404

la puntera, 327.

como

candelilla**, 167.

r>

a u n

po.strar,

174.

/:/

r n n

II

II

(I

e n

it

postrera, 27.

posturas, 49.

ral adres"',

ptala, 288.

rabel*

pote,

248.

*,

ll.

123.

rallo**, 249.

potente", 259.

rambulera* *, 269.

potrero**, 41.

rambulera**,

prendas"*, 233.

rancontn, 328.

prear**, 173.

ranchera* *, 249.

primavera,

Rancho de

4.^.

frijoles,

pringarse**, 179.

ranglido, 260.

pringuito,

rasca* *, 208.

pringo,

179.

179.

26>.

86

rascadera, 208.

pronuncia, 216.

raspa**, 249.

prontto, 305.

raifpadura**, 90.

pueblo, 248.

raspadura de canela**, 91.

puerco**, 29.

raspadura de leche**, 91.

puerco de monte**, 53.

raspadura de limn**, 91.

puerco encebado, 326.

raspadura de machete**, 91.

pujador**, 117.

rasquia**, 208.

pulpo, 330.

ratimagueo, 152.

punta, 100.

ratonera, 64.

puntero**, 248.

rastrojo**,

punto**, 123.

rayadas**, 51.

puo*%

rayuela**, 249.

214.

puusco, 267.

41.

rebatia**, 250.

pseres, 200.

rebeUn**,

puya**, 100.

rebencazo**, 214.

52.

rebul, 250.

recao**, 250.
recordar, 154.

refaccionar**,

quebrar**, 183.

refrito**, 83.

quema, 105.
qu le parece**, 327.
quemn, 105.
querendn**, 105.
qu te pasa a ti ah?**, 327.

rejo**,

relamido, 295.

quiebre**, 121.

relimado, 295.

quinar**, 183.
qiiirihollias**,

183.

101.

relajear**, 222.
relajito**, 221.

relajo**, 221.

relumbroso, 295.
62.

remojo**, 250.

405

rendir**, 184.

A g

/;/

panameo

'I

f-

somatada, 176.

tr,iihle(iupi'*,

somatarsT,

temprrar, 184.

176.

opas Lonarhas", 92.


sortijita

oro, 33-t.

<l!

tendereta* *, 226.

tener el palito, 331.

suche, 60.

tepesa, 131.

de madrina,

.331.

sumido, 260.

trmino**, 97.

tiempo de agua**,

supremacin,

152.

suri pico, 90.

.%.

tientos**, 98.

timba. 323.

surquear, 43.

tinaja**, 74.

surro, 217.

tinajeras**, 75.

sustanciador,
sustos,

113.

tener cuas, 331.

Boscada, 107.

suelto

lenguaje

II

87.

189.

tinajn**, 74.
tingo, 323.
tinterillo, 255.

tirada**, 194.

tabaco* *, 203.

tiradera, 194.

tabardillo* , 211.

Urar**, 170.

taboguear,

tirrsela

184.

de as**, 330.

tablero, 254.

titib**, 45.

tacho**, 76.

tititiba**,

tajona, 100.

toca**, 241.

ta las

talcos,

manos, 154.

45.

todava**, 300.

togado**, 282.

190.

toldo**, 255.

talingo**, 46.

tamal**, 84.

tomas**, 256.

tamal de olla**, 87.

tomemos un trago",

tambo**, 254.
tambor**, 116.

tonada**, 119.
topar,

tamborito**,

topetn,

116-119.

128.

185.

86-147.

tambor de cuerda**, 118.


tambor de orden**, 117.
tambor en tuna**, 118.
tamuga, 183.

torcaza**, 49.

tanda, 254.

totuma**, 71.

tapia, 298.

trabajadero,

tapujo**, 254.

trabajar para el ingls**, 236.

torta* *, 85.
tortilla**,

85.

tosantos**, 323.

104.

tarambn, 297.

trcalas**, 256.

tasajeras**, 76.

tracalero* *, 256,

teja**, 71.

trago**, 196.

tejo**, 255.

traje**, 256.

407

vieja

traquear, 185.
tres

tringulo**,

de monte, 133.

vinitas,

43.

triqui traque 45-230.

virarse**, 185.

trompada**, 214.

virueco**, 294.

tuco**, 43.

virazn**,

un no

s ni qu, 323.

visita

tula**, 71.

vivir

59.

flor**,

47.

de gorra, 246.

129.

tulivieja**,
tule, 130.

tuna**, 118.

tuuo, 297.

upa, 303.

un poco, 325.
un poco bien**,

298.

turulato,

villano, 265.

115.

256,

t eres

viento**, 257.

golpes**, 117.

trique,

turrumote**,

257.

325.

tusa**, 257.
tusarse**, 185.

yalo, 322.

yerba parada, 31.


yo no

vaina**, 100-304.

me

caso con Fulano, 318.

vaporiza, 257.

vaquear**, 55.

vaya pues**, 332.


vea**, 303.

vea la cosa**, 332.

zancocho**, 81-257.

vela**, 298.

zancalejo, 52.

velo, vea**, 303.

zapateado**, 122.

velrsela a otro, 237.

zapatero**,

veln, 298.

zoco, 298.

122.

venado**, 235.

zoquetada**, 186.

vend mi loro por no cargarlo, 313.

zoquete**, 186-288.

veraguas**, 257.

zoquetear**, 186.

verdn, 46.

zorra,

verraco, 54.

zurra**, 186 214.

verriondo,

ziuTarse**, 186.

vestido,

104.

258.

zurrn**, 96.

256.

408

NDICE
DE LAS VOCES EXTRANJERAS O DE PROCEDENCIA

EXTRANJERA
boxear, 344-345.

boxeo, 345.
Afaire,

364.

breque, 346.

apartamento, 362.

bright, 347.

a todo ful, 360.


at tach.

buch, 355.

364.

buch gringo, 356.


budn, 353.

brassierc, 365.

bumper, 347.

baby, 360.

back

eatin,

budoir, 365.

350.

buffet, 366.

bar, 359.

basket ball, 343.

base ball, 343.


batear, 345.

Calidonia, 358.

bearing, 346.

beauty parlowr,

cakc, 352.

3,50.

beef teak, 353.

carro, 346.

bloear, 360.

cash, 355.

360.

blofista,

catcher, 343.

bluf, 360.

clips, 350.

bobipins, 350.

clotcher, 347.

bonchao, 360.

coat, 348.

bonclie,

coca-cola, 354.

360.

bouquets,

cocktail, 351.

365.

cocktail party, 351.

boxeador, 344.

409

Patino

consomm, 366.

fat,

crack, 361.

flight, 356.

cranquear, 346.
culi,

346.

foot-ball, 343.

370.

fotingo,
fulero,

CH

347.
360.

fuU speed, 360.

chalanfan, 371.

champear, 345.
champion, 344.

gang, 360.

chance, 357.

georgette, 364.

chaummin,

good time, 363.

chic,
chief,

371.

grape juce, 354.

365.

guacha, 357.

361.

chiffon, 364.

guachiman, 356.

chingongo, 353.

guafe, 357,

chop suey, 371.

guarda fango, 347.


guinche, 356.

date, 358.

handicap, 344.

debut, 367.

debutar, 367.

high baU, 354.

dim, 347.

hook, 358.

dinner dance, 351.

hot dog, 353.

dinner jacket, 361,


I

ice

cream soda,

ingrimo, 370.

embrague, 347-348,
lite,

367.

envelope, 367.
esport, 344-.

jockey, 344.

jamaican, 356.

esporman, 344.

esportivo, 344.
etiqueta, 367.

kilowatt, 361.

foul, 343.

lonchar, 351,

ferri, 361.

lonche, 351.

fine,

lunch, 351.

363.

410

355.

Fl

II

II

parqueado, 346.
parquear, 346.
macarroiic--,

party, 351.

.>')'>.

malta, 369.

pairles,

manager, 361.

pepermin, 354.

iiianicure, 350.

perro

iiianicurista,

362.

biill

dog, 357.

peticote, 365.

350.

366.

manigual, 356.

petit

matine, 366.

pichear, 345.
pic-nic, 351.

mecos, 356.

medias

rrolling,

pois,

picliicuma, 368.

348.

menestrn, 369.

pickles, 353.

men, 366.

pies,

miniestra, 368.

po

352.

nono, 366.

mobiliario, 365.

pitcher,

muffler, 347.

play ground, 356.

343.

ponerle breque al carro, 346.

porche, 359.
pulli. 360.

nglige, 365.
nice, 353.

nicker,

349.

nock-out,

344.

noqueado, 344.

quechear, 345.
querosn, 362.

noquear, 345.

R
rabiles, 369.

oquis, 369.

race track, 343.


rebs, 347.

reclame, 367.
record, 361.

oran ge crush, 354.

referee, 343.
ring, 344.

ronco, 355.

round, 344.

running board, 347


pagar cash, 362.
palpa, 358.

panam

hat, 356.

364.

pan cake, 352.

satn,

panti, 348.

selestar, 346.

pantufla, 365.

shampoo, 350.

411

II

Patino

359.

short, 348.

trio,

slack, 348.

troc, 347.

smoking, 361.

trousseau, 365.

eoire, 366.

soto voce, 368.

souvenir,

367.

umpire, 347.

speecli, 361.

suiche, 359.

sucker, 353.
sunset, 349.

voile,

364'.

swiming, 344.

w
week end,
take

casy,

it

362.

tallarn, 369.

tea dansant, 351.

363.

winner, 344.

wanton, 371.

wanton

frito,

team, 343.
343.

tennis,

time keeper, 344.


timer,
tip,

344.

yumeca, 356.
yumecos, 356.

358.

tiquete, 359.
toilette,

367.

tresjoli,

366.

7p, 350.

412

371.

NDICE DE MATERIAS
En

el

umbral, por Octavio Mndez Pereira

9
13

Introduccin

Captulo

I.

El Panameio ante la Naturaleza

Naturaleza orgnica

....

23

Flora: Denominaciones generales

26

relativas a las frutas

Influencia de la Iglesia en la terminologa

32

Flores

33

Plantas de adorno

36

Reacciones sensoriales

37

Terminologa

38

Fauna

silvestre y agreste

45

Aves

Animales acuticos

50

Insectos

50

Mamferos

52

Fenmenos de

la

55

naturaleza

60

Apndice

Captulo
El

II.

panameo

El Panameo ante
en su vida diaria

413

el

fiambre

65
^^

Aguilera

Patino
Pg.

Costumbres de

los

68

campesinos

Vivienda y utensilios del hogar

71

Mobiliario

77

Alimentos

80

Aperos

95

Instrumentos

99

Actividades

103

Vestidos

108

Fiestas y diversiones

115

Bebidas espirituosas necesarias en toda

125

fiesta

128

Trminos denominativos de seres fantsticos


Otros trminos del vocabulario campesino
El

141

hombre urbano

155

158

Verbos
Substantivos

187

Adjetivos

258

Adverbios, interjecciones, frases y giros propios del Istmo

299

Captulo

III.

El Panameo ante

el

hombre no

339

nico

343

Vocablos ingleses. Deportes

Trminos referentes

Modas

hisp-

al

automovilismo

345

348

Diversiones

351

Comidas

351

Bebidas

354

Trminos varios de procedencia inglesa

355

Palabras de procedencia francesa

364

Vestuario femenino y masculino

365

414

/'

/< (I

n a

>

/ s

r n

k u a

F4f.

Comidas

366
366

Fiestas y espectculos pblicos

Otras voces francesas o de procedencia

Trminos

frati<

367

368

italianos

Palabras de otros idiomas

369

Voces indgenas

371

Captulo IV.

Cambios

Fontica y morfologa

377
379

fonticos

Cambios morfolgicos

380

Conclusiones

382

415

^21
*^^-L
A7

^^""^^ ^^^^'

^"^it V
El pananefio visto
a
travs de su
lenguaja

PLEASE DO NOT REMOVE


SUPS FROM THIS POCKET

UNIVERSITY OF

TORONTO

LIBRARY

Centres d'intérêt liés