Vous êtes sur la page 1sur 64

1

Esekan-ola by bb tund
La historia e interpretacin.

Biografa del autor


Naci el (1957 de Marzo en ogbomoso, Nigeria)
Fue instruido dentro de una cultura regional , sus primeros estudios los
tuvo junto al monarca de il if (araba agbaye) , sus primeros ritos de
iniciacin los tuvo a los 4 aos cuando tuvo su esentaiye donde se le
fue adivinado (iretetura) , mas tarde ingreso ala universidad de
obafemi awolowo para estudiar if , mas adelante se inicio en if bajo
el odu iretetura entonces fue que le llamo la atencin ese odu por que
su esentaiye era igual.
Es considerado dentro de tierra yoruba el mejor historiador sobre el
odu de iretetura, se dice que el promedio de versos que memorizo de
iretetura es por arriba de 1345 historias.
Ha escrito muchos libros sobre la cultura yoruba (ori,s,sng) pero
los ms interesantes es de esekan ola , mismos jefes de il if han
comprado esos libros para estudiar a profundidad este odu.

esekanola, quien iba a decirlo ,soy solo lo que mi odu manifiesta, la


expansin
BABA TUNDE

Emine , fn to nii odu , tunwase

Introduccin
A lo largo de mucho tiempo se ha hablado mucho sobre los odu de if
pero en realidad poco se sabe.
Todos los odu de if mantienen una historia importante o relato
descriptivo de una situacin en especial el cual puede ser interpretado
por el awo adivinador del cliente pero if va ms all de una sola
interpretacin , if es un sistema por el cual sabemos y descubrimos el
futuro.
Cada odu contiene historias pero esas historias mantienen un tiempo
(pasado, presente, futuro) queriendo decir que contienen fases por las
cual se puede revelar con ms profundidad.
Un ejemplo fcil lo encontramos en j ogb , este odu se encuentra
en futuro queriendo decir esto:
osa osan p
oru oru p ka f bt se ni
traduccin:
la tarde no brilla para siempre , la noche no dura para siempre que nos
pies duren un periodo largo.
Que significa que dice al cliente que si el hace ebo adecuado va a
poder vivir mucho tiempo , por eso este odu es futuro.
Otro ejemplo lo encontramos en yk-plkn:
Ki rown sod a gbogbo tiom le reoo
El mal anterior siempre convertir todo en alegra..
Este odu habla de una situacin pasada que beneficio ala persona ,
por eso este odu es pasado.

En el caso de esekanola es un odu completo , (pasado, presente,


futuro) no quiere decir que los dems odu no lo tengan pero en
especial esekanola cumple con todo.
La enseanza de este odu es demasiada amplia como cualquier otro
odu ,no como j ogb que contiene mas de 1830 versos pero
esekanola es muy completo el nico problema es que son demasiadas
metafricas las historias as que se recomienda preguntarles a los
mayores las dudas que contenga.
Este libro es diseado para aquel que este nacido bajo este odu ,
contiene 15 historias profundas del odu mismas que en Nigeria son
difciles de encontrar.
Al final de este libro contiene los tab de este odu y posibles ebo para
encontrar un despegue total.
Haga las cosas bien y nunca desee mal a otros.
Sotitoosododo.
bor boy bosis

ndice
Introduccin de
if
Cdigo de
if.
Encantaciones
especiales.
Ofrendas a todos los rs sobre este
odu.
Versos de
esekanola.
Oriki

Ebo para quitar brujera (og)

Tab

Ebo para
despegar....

Agradecimientos
.

If (bb tund)
If.- Es la enciclopedia de la creacin, el manual del mundo, la
recopilacin secreta de la existencia sobre la tierra y el ms all.
Es la palabra sagrada de Oldmar que explica el origen, el final
y la base para la existencia de todas las cosas. Es el banco de
datos en el que todos los conocimientos han sido codificados
para el buen funcionamiento de la vida de todos los seres vivos
sobre la faz de la tierra. A decir verdad, If es la base del tesoro de
conocimiento y sabidura
rnml.- Es la divinidad a la que Oldmar le entrego los 16
Od, los 240 m Od y le enseo el lenguaje esotrico de cada
una de las 256 divinidades del crpus de If
Cabe destacar que el sagrado orculo de If no es exclusivo de la
tradicin Yorb. Diversos grupos etnicos vecinos tambien lo
emplean bajo diferentes nombres, por ejemplo, entre el grupo
etnico b, se conoce bajo el ttulo de Efa, Afa o Aga. Entre el

grupo etnico Fon es Fa. Para el grupo etnico Ewe de Benin,


Ghana y Togo es Afa, etc.
El culto a If es el ms organizado sistema religioso del grupo
etnico Yorb. Ha sido mantenido por un inteligente sacerdocio,
cuyos miembros estn sujetos a un largo periodo de instruccin
sacerdotal previo a la iniciacin. Entre los sacerdotes de If,
cotidianamente If es conocido bajo el nombre de:
dd t du or lmr k m ba f
El restaurador que repara el or (destino) de lmr (bk) para
prevenir que su or se rompa en pedazos
En el mito de la creacin, la roca eterna de la creacin se llama
ygyig, ta k (ver capitulo Oldmar). Esta roca se separ
en cuatro calabazas de creacin, estas cuatro calabazas actuaron
recprocamente entre si para formar los diecisis principios
sagrados llamados Od o los principios originales de creacin.
If es la enseanza de estos 16 principios sagrados que crearon
el corpus de If, ellos fueron 16 profetas celestiales que existieron
cuando la tierra era muy joven, enviados a la tierra por el consejo
celestial, impartieron su esencia divina y profetizaron. Los 16 Od
ensearon tanto las experiencias de la vida celestial ( run), como
las de la vida terrenal (Ay), para as relacionar y despus elevar
la conciencia de los seres humanos. Estos 16 iluminados se
dieron a conocer a rnml y se dice que ahora son sus
discpulos celestiales desde la eternidad csmica intemporal. A
los 16 Od tambin se les conoce como Old, Oj Od o los 16
Mj. Comnmente Oj Od Mrndnlgn se le denomina al
primero de los 16 Od If (j Ogb).
Cada uno de los 16 Od mayores tuvo 15 hijos, a estos hijos que
dan un total de 240 se les conoce con el trmino:
m Od
Hijos de los Od

Los 240 m Od que forman series combinadas tambin son


denominados pl Od / fkalka Od / ml Od. Los m
Od comnmente empiezan en Ogb yk y culminan con fn
.
Cada uno de los 16 Od y los 240 m Od representa el epitome
de la sabidura y religiosidad Yorb, y cada uno contiene una
enorme cantidad de:
v bl Trabajos de uso malfico (nicamente son utilizados
para
personas que estn causando grandes calamidades en sus
familias o
comunidades)
v dm La divinidad prescrita durante el transcurso de
adivinacin
de los diversos orculos que debe ser venerada o apaciguada
despus del proceso de b con el objetivo de apoyar al b y
con ello obtener un cambio positivo para el fervoroso.
v ke If Tratamientos mdicos/espirituales basados en If
v Arbi Medicina para revocar negatividades enviadas y
regresarlas
a quien las enva
v sej Medicinas ingeridas en forma de alimento
v wre Medicinas de uso benfico
v b Sacrificios
v s Versos
v Gbr Polvos protectorios que se introducen en el cuerpo a
travs de pequeas incisiones en la piel
v bm Recetas concernientes al embarazo y al nacimiento
v dbb Trabajos de proteccin contra trabajos malficos
v yr Cantos poticos de If
v Kk Enseanzas morales
v gd (gd) Conjuros poticos
v gn Medicinas

v Ork Estrofas para enaltecer el nombre de una divinidad, ser


humano, animal, vegetal o cosa
v Orin Cantos
v f Encantamientos, etc.
Los bl, dm, ke, Arbi, sej, wre, b, s, Gbr,
bm, dbb, yr, Kk, gd, (gd), gn, Ork, Orin,
f, etc, se expresan a travs del desarrollo de los:
tn (tn)
Historias mitolgicas y sociales vistas por los ojos de la cultura
Yorb

Versos de esekanola
If dice que l cerrara las bocas de las personas que
se burlan de esta persona. l est en su presencia que
l lo hara.

Ajls Awo
'
' b n
A d fn
'
' en' se mj enu nyn
Wn
t n b fi yn n
'
'n enu
'
Wn
n fi b u
'
Ebo
ni' k se
' '

gbbo
nb
' '

10

rbo
'
Bo b lw
Won
a 'n' pl o Olwo
'
Byn s lw
Won
a 'n' pl o' wo ts
'
If 'pl
kan l y
' '
ti y 'ju
' ' pl
' kan lo
Pl
Olw l ti y
' '
L
ju' pl
ts
'
' wo
'
`
Nj
' kn lay
' ' ' mo se?
gn
'
gn
lay
'
' ' ' mo se
gn.
'

Ajls el camino al lado del sacerdote


Adivinacin lanzada para los portavoces Dobles, la
boca de hombre
El mes que ellos usaron alabndolo
La misma boca no se usara para abusarlo
Pero l debe realizar sacrificio

11

l oy hablar del sacrificio


Y lo realiz
Si usted es adinerado
Ellos lo llamaran un hombre rico
Si por otra parte usted es pobre
Ellos diran hola el hombre pobre
If, un saludo es mejor,
Es mejor que el otro
Hola, el hombre rico es mejor
Es mucho mejor que hola, el hombre pobre
Por consiguiente lo que es esa cosa que el hombre ha
perfeccionado?
Burla
La burla es que el hombre ha perfeccionado
Burla.
tgb
Awo Olkun
'
L d fn Olkun
Nj
' ti omi Olkun' t fi bj
un 'la oj j?
un s nipn kr ay?

12

Wn n k' rbo
Wn
n y tbi ly
'
Y gba gbogbo
il lo
' '
Wn n k
em
' 'r
' ' plop
' '
Ngba ngba n 'k
' s rbo
tgb
Awo
Ols
' '
' '
L d fn
' ' Ols
Nj
s ' t sins
'
' ti Omi
un n le tbi ly by?
Kun n gbaj gbaj
Wn
n' k
'
' Ols 'n rbo
Wn
fn won ngba ngba
'
' kebo
'
Wn
n kun n ' 'r igba emo
'

tgb el sacerdote de Olkun


Adivinacin lanzada para Olkun
En el da que las aguas del ocano no eran bastante
para lavar la cara

13

' Sera yo en absoluto grande en la vida '? l haba


preguntado
' Y se extendera a lo largo de extensin de la tierra '?
Le pidieron que realizara sacrificio
Ellos lo aseguraron que l sera muy grande
Y se extendera por todas partes en la tierra
Pero le dijeron que ofreciera muchos Em ratas como
sacrificio
Las ratas deben sacrificarse en mltiplos de
centenares (cientos)
tgb el sacerdote de Ols
Adivinacin lanzada para Ols
En el da que el agua de la albufera (laguna) no era
bastante para lavar las piernas
l tambin estaba preguntando si l fuera grande en
la tierra
' Seria muy grande en una extensin '?
Ellos tambin le dijeron a Ols que realizara sacrificio
Ellos prescribieron los artculos sacrificatorios en
mltiplos de centenares
Ellos tambin le pidieron que sacrificara doscientas
ratas de Emo
rigi el Babalwo de Atan

14

Adivinacin lanzada para Atan al principio


En el da que las aguas del pantano no eran nada a
escribir sobre casa
l tambin pregunt si l pudiera ser grande en la
tierra
' Mejorara para m '? l pregunt
Ellos le pidieron que realizara sacrificio de ratas de
Em
Ellos tambin prescribieron el mismo sacrificio para l
Despus de que la regla se haba dicho debidamente a
todos ellos
Sus sacerdotes entonces fijaron el sacrificio en una
fecha particular
Todos los artculos prescritos de sacrificio se deben de
haber completado antes de entonces
' Cierto que ustedes todos seran una fuerza en su
propio dominio ' los sacerdotes dijeron
Olkun empez recogiendo sus ratas
Como los recoge l, su esposa estaba cuidando de l
Ella ahumo las ratas continuamente
Para que ellos no se pusieran consentidos
Ols tambin

15

Era su esposa que estaba teniendo cuidado bueno de


las ratas
Pero la esposa de Atan al contrario
Un da su marido la informa que ellos no tendran
carne para cocinar como estofado
Ella ira a las ratas que son recogidas por Atan
Ella empez tomndolos uno por uno
Ella golpeara las ratas con sopa de rnl
Atan un da se puso sospechoso
rg Babalwo Atan
A d fn Atan n ktkt
wr
'
`
`

Nj
' t omi Atan t nnkan
n le' nipn ly?
le da fun n?
Wn
n kun n
'
' ' r emo
Wn
fn gbogboo
won
'
' kebo
'
'
rnml
d gbdke
'
n k t
dij kan by
'
`
v

K gbogbo nnkan
eb p
' '
Ke
' ' l ba lgbra
Olkun
' ' br' s
' ' k em jo

16

Obin Olkun s n b Olkun tn gbogbo


ihun t fi
' '

rbo se
Gbogbo
' ' em n n dn s
K m
ba
jer
'
'
Ols
n
' '

`
Obin' rn n b

Sgbn
Atan
nti
'
'
'
`

a' tn
nnkaan se
'

B b ti p
won r' nnkan
'
'
' twon fi jeun nj kan

Em
ti Atan 'n pa jo
' '

Obin' r b n l' ' m u nkkan

N n gn 'un
' m rnl
Atn b fura

rnl
y
a se 'n dn yt by?
'
'
Obn n b ti n dn nu

B t dn n nu
T
fi 'ye' k Oknrin
' ' ' mo se dada nu

Ngb ' dij


rbo
' ti wn
'
Olkun k
'
'ti sl
p

Ols
nti
' '
un n' k
ti sl
' ' 'emo
'

17

Ti
' ku' d k p
Atan 'n e bun k tun

Obin Atn m' n lwn


' ' n gn m rnl

rnl
'
' twon n s un!!!
Atan b
k lod rg
' ' r 'em
' '
Atan l pe bt t d d
Ti sn
Olkun b sn kr ay
Ols
skeji

' '
'
Atan t' b
' sketa
K 'rm
'
' 'k
' lod
' Alwo e
n 'tgb Awo Olkun
L d fn Olkun
Nj
' ti omi Oloku ' t fi bj
Wn
n k Olkun' s kal k jre
'
rigi el Babalwo de Atan
Adivinacin lanzada para Atan al principio
En el da que las aguas del pantano no eran nada a
escribir sobre casa
l tambin pregunt si l pudiera ser grande en la
tierra

18

' Mejorara para m '? l pregunt


Ellos le pidieron que realizara sacrificio de ratas de
Em
Ellos tambin prescribieron el mismo sacrificio para l
Despus de que la regla se haba dicho debidamente a
todos ellos
Sus sacerdotes entonces fijaron el sacrificio en una
fecha particular
Todos los artculos prescritos de sacrificio se deben de
haber completado antes de entonces
' Cierto que ustedes todos seran una fuerza en su
propio dominio ' los sacerdotes dijeron
Olkun empez recogiendo sus ratas
Como los recoge l, su esposa estaba cuidando de l
Ella ahumo las ratas continuamente
Para que ellos no se pusieran consentidos
Ols tambin
Era su esposa que estaba teniendo cuidado bueno de
las ratas
Pero la esposa de Atan al contrario
Un da su marido la informa que ellos no tendran
carne para cocinar como estofado
Ella ira a las ratas que son recogidas por Atan

19

Ella empez tomndolos uno por uno


Ella golpeara las ratas con sopa de rnl
Atan un da se puso sospechoso
' Esta sopa est probndose deliciosa estos das
' se es el sabor usual ', la mujer contestara
' El sabor todava es el mismo '
sta es la razn principal por qu los maridos han de
ser de carcter bueno en casa
En el da el sacrificio sera realizado
Olkun sac todos sus propios artculos de sacrificio
Estaba muy lleno
Ols tena lo propio
l sac sus ratas de Em tambin
Su propia permaneca slo pocos para encontrarse en
blanco
Atan le pidi a su esposa que sacara sus propios
' sas son las ratas que yo golpeo con sopa de Orn '
contest
Akntkn, la esposa de Atan,
' La sopa de rnl dulce nosotros siempre comemos '
Atan no podra encontrar una sola rata ni siquiera para
usar para el sacrificio

20

Atan es el nombre de todas esas tierras que son


pantanosas
Aguas que no fluyen
Olkun fluye a lo largo del mundo entero
Ols entr como segundo
Atan que podra ser el tercero
No pueda encontrar ninguna rata para tomar a sus
sacerdotes
l dijo que el tgb es el sacerdote de Olkun
Adivinacin lanzada para Olkun
En el da que las aguas del ocano no eran bastante
para lavar la cara
Ellos le pidieron a Olkun que cuidara de la tierra
Y realiza sacrificio
Olkun oy hablar del sacrificio
Y lo realiz
tgb el sacerdote de Ols
Adivinacin lanzada para Ols
En el da que las aguas de la Albufera no eran
bastante para lavar las piernas
Le pidieron que por favor cuide de la tierra
Y realiza sacrificio

21

Ols oy hablar del sacrificio


Y lo realiz
rig el sacerdote de Atan
Adivinacin lanzada para Atan
En el da que las aguas del pantano no eran nada a
escribir sobre casa
l le pidi a Atan que realizara el mismo sacrificio
Cosa as que l tambin fluira a lo largo del mundo
entero
Pero era Akntkn que golpeo ratas de Em con sopa
de rnl
El pantano no puede fluir de nuevo
El Ocano se volvi una extensin
La Albufera lo sigui
El Pantano est en la parte de atrs
Que no podra hacer nada.
Ir' omo
B b' 'j p omo 'n be
'
' n be fn. n df' yi.
'
' ' ' oko keta.
'
'If 'p k rbo fn omo hn kl ay
nl
m bj.

Ok
ni' 'j' fow ra un lr I bj I bj
'

22

ssu ni j ' for un sn


A d fn
rnml
'

If n sw
' ' omo lr Ap
sw
' ' omo lr Ap
B
ni gn
''
N 'lo r sw
omo lr Ooro
' '
' se lr Ooro
b ni gn
''
rnml
lo
' b
'
'
' 'srn p
n le 'bmo by?
n
' 'se' see se lr Ap
K gn
n
' se lr Ooro
K yt
'

Orn
n lo y?
'
' 'pe tun
'
Wn
n k r igb dmu
'
K s r w
Wn
n k
' wn w
' k w hn sn igb dmu
'
Ngb dr
pe
' '

N b n bmo
un n

N b n yin
' 'won ' Ok
' ' ni j fow r un lr

23

won
ssu
ni j' fori un sn
'
'
A d fn
rnml
'

If n sw
' ' omo lr Ap
' se lr Ap
B
ni gn
''
N 'l b r kt
l b sr Ooro
'
' se lri Ooro
B
ni gn
''
rnml
lo
'
' b
'
' 'srn p

drun
'
' ' tp n b n bmo
Ta l bmo
beere?
'
' bwny
'' '
p
' '
p
l 'bmo
beere
' '
' bwny
'' '
p
' '
d
ygn
'
Gbogbo w' 'l
' dolm
d
ygn.
'
ret t A
If le desea la fortuna de nios a esta persona. If ve
a una mujer cuya hija est en manos del tercer
marido. Esta persona debe realizar sacrificio para la
hija para que su vida no sea estropeada.

24

La cobra aborrece a cualquiera que frota una mano en


su cabeza
La espina de ssu detesta caminar en l
Adivinacin lanzada para el rnml
If comerciar en nios en Ap
l comerci en nios en rbol de Ap
Todava no tuvo xito
l fue a comerciar en nios en rbol de Ooro
l lo hizo en Ooro que no tuvo xito
rnml fueron al cuello de p
Y pregunt ' Habra yo tener nios '
' Yo he intentado y probado en el rbol de Ap '
' no tuvo xito '
' Yo prob en Ooro'
' No haba ninguna diferencia '
' Pero ste es el cuello de p '
Ellos le dijeron que sacrificara un jcara (calabash)
especial llamada ' dmu '
Le pidieron que sacrificara lana de algodn
La lana de algodn debe rodarse entonces en un
estiramiento largo y debe enrollarse en el dmu

25

Cuando l consigui al cuello de p


l empez a tener nios
Sorprendido l exclam ' yo '!
l empez a alabar a los sacerdotes. Ok ni j
fow ra un lr i bj i bj
Los sacerdotes. ssu ni j fori un sn
Ellos son unos que lanzaron adivinacin para el
rnml
l comerciara en nios en rbol de Ap
l lo hizo en rbol de Ap
Todava l no tuvo xito
l cambi entonces al rbol de Ooro
l lo hizo en rbol de Ooro
l no tuvo xito
l sali entonces para el cuello de p
l llego al cuello de p y empez teniendo nios
Quin tiene muchos nios?
p
Es p que tiene muchos nios
p
d nunca puede ser estril

26

Todos nosotros nos volveramos alimentando a las


madres finalmente
d nunca puede ser estril
B ely b nyw' mj,' If' be yl
' pp
won
'
' ' ' lr
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
nnkan t okoo wn se se syn tb t sel lj iwj.
Ire ti n n p d.

If kan nd
se
'
p
kan' nkol
' '
A di fn Il grgr

y ti n lo r ra' rjo lr
Wn
n ' rbo
'
Is
mo se
' ' ot ' ppn
' ni Il' 'grgr
'
Olor' Oba s ni
n' erbnrin kker kan

Omo
ti n b
a pon omi
' '
'
Il
grgr
j hagan
'
'
N
sunkn al r b

N
gbw
'
' r pn

N
fow osn ngiri
gbgbe
'
' '
Ngb y
rjo dgb

27

Om
dor kod
'

Ob
s n' wo
omo
'
'
Ob
b
' ' ra omo
'
' ' fow
' d yw lra

l ij
' pnp

Ikn' om
n w
'

Araa' r n pad

Kn l wa d
' nn e?

Ara' re n pad
md
'
rj n baba' n 'ni' e
' br lw
Baba ni
Il
grgr s ti dgb
'
ti' so rt 'ti bmo n
rjo tun' s r lr l lyun y
Ok
b p
' '
Dkun
Mo
' bn
`

Gbogbo nnkan y' ln fi jn


Tori yw un
l j
'
Olr lfin' s n o pp
wo
' ra' omo y lr
' n lo' s
Ln s' r' 'omo
' ' 'lodo er hn

'
28

Dkun
Mo fi' 'Olrun
b
' '
Il
' grgr l da
n gb
s
k' gb
'
'fj
ddsn
'
tut
funfun jde
'

Wn
'
' n se il' ay lo

Ob
b yn' j nj kan
'
Nj' hn gaan lrjo
bmo
'
Il
' grgr l
' s
' gbb

Il
ti r I p omo oknrin ni
' grgr b
' 'gb
' omo nl
' ' b
'
Wn
b d e pa sn igb dmu
'
L
b for
' l
' n yn odi Il

Ngb d in igb
Akpe
s' n be
' '
' ' lr pe
n n' 'kpe
r' enkan
' ' ' lkn
T faso
funfun lr
''

Ti n ' bo t t t
Akpe
' '
'b' l
' ' m pe

29

dawo
eyn kko d
' '
Il
sn ih gn
' grgr b
' 'gb omo
'
P kwon
t' ' gn omo pa
'
b' pynd rel
K t d il
Ob
ti d
'
Wn b
p om ti k
' so
' fn' oba
'
won
spi' ' ti l
' snk sgb
'
Ngb ' s 'j p ' Oba
gbod foj kan k
'
K p k wn
ns
k omo hn
'
' 'nbi
'
Akpe
' '
' nti
' b b sbi igb dmu
L b r' I t n d e pa
sgb 'w
' lom b fibe ta!
b' fn
n
'
dil
' Oba
B ti ' ib 'l 'gb ti n
won nk dn
' n kraa
'
Olun
' '
' smn
b' ' l
y
'
' b Oba
By by ln r
Ob
n ' dk
'
Wn
b
' jo
' lo hn
'

30

Ngba' wn' d ib

Ob
foj' ara ' 'rgb tmo n be nn
'
Wn
b 'gb
omo fn Algbw
'
'
Algbw' b
' ' we omo
N fn
' 'omo n wra ml
Nj
' kej
Ob
b m rjo
' ' l wo omo
'
''
y' om
b
omo lm
'
' ' fn
'
' ' n' l
Won

m
'
' jnkan
'
N lo' lo
n looko lsn ni
Om
b dgb
' '
mo
iy
t' fn un lm
'
'
Ngb ' di odn
keta
'
Oba
b pe gbogbo
won jo
'
' '
Oba
pe
'
' ' Tt p d
Wn
b pagbo brkt
'
Ob
n k
'
' wn
'
' gb omo srin
Ob
b 'pe Il grgr
'
dhn n kbs
Nj
' o' mo
' ' omo ay

31

lun '' m
O ' dmo
'
' y m
Ob
mo
'
' ' b omo
'n 'e
' mo ' w
'
' ' y b ni m
Wn
b n
' lod y
'
' 'k omo
'' '

y t t n' fn
lom t lo
' ' omo
' ' lm
' '
Ob
nwo
Il grgr
'
' '
Omo
to n' s nj kn nu
' '
Nj
' ngb
' won s w w w

O p' wn toj re 'yo id nn k


K wn
'
'
' re 'k bo in
' tyn
Id n ni won yo un
Il t
' n gb
' fn Il grgr
Wn
b gb e fn rjo
'
Ern
ba di ayaba
'
rjo w n j
' n n y
N n yin' won Babalwo
won
Babalwo n in If
'
n' 'b' lwon Babalwo tn w
If kan nd
se
'
p
kan nkol
' '
A d fn
Il grgr
'

32

yn t' n lo r ra
' rjo lr
Wn
s' 'kal
'
'
' ebo n se
rjo nkan' n n 'be
' ' lyn t sebo
gb ' sebo
b t r
yin
wo' il Il grgr
'

B ti w n dil rjo.

ret t B
Si esta persona tiene dos esposas, If le pide a la
mayor esposa que perdone a su marido para cualquier
error que l hizo en el pasado o unos que l
comprometera en el futuro. Sus propias buenas
fortunas llegaran pronto a ella.
If kan nd se
p kan nkol
Adivinacin lanzada para Il grgr
El que iba a comprar rjo como esclavo
Le pidieron que realizara sacrificio
Il grgr es un cervecero de vino

33

Y su marido es el rey de la tierra


Ella decidi hacerse de un sirviente hembra entonces
La muchacha que la ayudara saca agua
Entretanto Il grgr haba sido en la vida estril
Ella est llorando de no tener ningn nio
Ella est ayunando porque ella no tiene nada para
atar a su parte de atrs
Y frotando sus palmas de Osun en paredes secas en
lugar de en nios
Aos despus de que ella compr rjo
Ella madur
Y desarroll pechos firmes y las nalgas robustas
El rey haba estado mirando a la muchacha
agudamente crezca
Finalmente, el rey tena sexo con ella
Despus de un periodo breve de tiempo
El estmago de la muchacha empez a sobresalir
' Su piel est cambiando ' Il grgr observ
Que est en su estmago?
Sus ojos tambin estn cambiando
' Pregntele al rey ', la muchacha dijo
' Es l '

34

Il grgr es sin embargo grande y vieja


Ella ha perdido esperanza de en la vida llevar a un
nio
' Mire rjo, mi sirviente esclavo que est ahora
embarazada ', ella pens
El rey en comprender, la llam aplacarla
' Yo lo pido ' el rey suplico '
' No se moleste '
' Yo voy a dar a usted una porcin de mi estado '
' Usted siempre ha sido mi vida '
' Usted es mi nico Olori '
' Y usted es el que compr a la muchacha como un
esclavo '
' Es del mismo que yo puedo poder tener un prncipe '
' Por favor '
' Yo estoy aplacndolo en el nombre de Dios '
' eso est bien ', Il grgr contest
Yo estoy de acuerdo
Interiormente ella no se ha pacificado
Ella estaba quemando con enojo dentro de ella
Pero ella puso una sonrisa en su cara
La vida continu

35

En un da particular, el rey viaj fuera de la ciudad


En ese mismo da, rjo fue liberar su beb
Il grgr es el que tom la entrega
Inmediatamente ella comprendi que era un nio
masculino
Ella lo cubri en un dmu que le dicen a la madre
que era un nacimiento inmvil
El anuncio dej para las afueras con la jcara
(Calabash) en su mano cubierta con una tela
Cuando ella llego al bosque profundo
Un segador de fruta de palma estaba en un rbol de la
palma cercano
l estaba cosechando las frutas
De lejos, l vio a alguien acercndose
La persona tiene un echarpe (faja) blanco en su
cabeza
Y pareca estar en un apresuro
El segador regate entonces en el rbol de la palma
Y dej de cosechar
Il grgr empuj la jcara (Calabash) rpidamente en
un agujero dentro del moho de la colina
Esperando que los escorpiones y hormigas lo picaran
a la muerte

36

Ella se convenci que nadie estaba mirando antes de


dirigirse a casa
Antes de que ella volviera casa
El rey haba vuelto de su jornada
Ellos le dijeron al rey que el beb se haba muerto
Y que ellos han ido a enterrar el cadver en el bosque
Y desde que los reyes no ven cuerpos muertos con
caras desnudas
l no podra pedirles que le mostraran el cadver del
nio
El segador fue directamente al moho de la colina a la
salida de la mujer
l vio la jcara (Calabash) cubierta
l asom dentro y el beb revel chillando de
lamentos
l lo llev inmediatamente
Y sali al palacio del rey para informar lo que sus ojos
vieron
En entrar en el palacio l les oy compadecer con el
rey
' Dios habra dar uno ' las personas dijeron al rey
afligido
l fue a encontrarse al rey furtivamente

37

' Cierto es lo que yo vi en el bosque ' el segador le dijo


al rey
' Por favor gurdelo un secreto ' el rey contest en un
cuchicheo
Ellos fueron juntos al lugar
En llegar al sitio donde la jcara (Calabash) fue
guardado
El rey vio de verdad a la demanda del hombre, la
jcara que contiene al nio,
Ellos le diera el beb a una niera cercana
La niera ba al beb
Le dio leche de vaca fresca
El prximo da
El rey tom rjo para identificar al beb
Sin decir a nadie, rjo iran y haran frente a
alimentar a su nio
Nadie la sospech
Le preguntaran ellos ' Dnde fue usted '?
' OH yo apenas fui a la granja ' ella quedara en
contestacin
el nio madur a un muchacho fuerte
l reconoci a la madre que haba estado
amamantndolo

38

en el tercer ao
el rey los llam todos en una asamblea
l tambin llam a Tt al estado de espera
ellos formaron una reunin alrededor
l le pidi al muchacho que estuviera en el medio
l llam entonces a Il grgr
' Yo estoy contestando, kbs '
' Conoce usted a este nio '? el rey pregunt
' Yo no ' ella contest
' Usted no puede reconocer a este muchacho
pequeo '?
' Nos permiti entonces ver si el muchacho conociera
a su madre ' el rey dijo
Ellos le pidieron al muchacho ir y encontrarse a su
madre
Era la madre que haba estado alimentndolo con
pecho que l sostuvo
' Usted Il grgr '
' se es el muchacho que usted dijo que se me muri
la ltima vez '
Yo intent conseguir la verdad en su demanda de su
muerte '

39

' Usted jur que nosotros debemos sacar la espada


ante usted '
' Pero nosotros debemos devolverlo en la vaina
despus de usted '
' Nosotros sacaramos ahora fuera la espada de su
vaina '
La casa previamente dejo a Il-grgr
Ellos lo dieron a rjo
El esclavo se volvi la esposa del rey entonces
rjo empezaron a bailar y regocijar entonces
Ella estaba alabando su Babalwos
Sus Babalwos estaban alabando If
Ella dijo que era como su Babalwos haba dicho
If kan nd se
p kan nkol
Adivinacin lanzada para Il-grgr
El que iba a comprar rjo como un esclavo
Le pidieron que realizara sacrificio
rjo es la nica en apoyo que observ sacrificio
El mal de no ofrecer sacrificios
El problema de no dar las ganancias prescritas de If
Puede que todos ven la casa de Il-grgr

40

Ahora volvindose la casa de rjo.


If p k elyun ' rbo, un

' n' 'j rmo kn n.


' ' Elyun
'' '
gbod d h eni t n sawo o.
`
bbamb
'
`
mmnm
' ' '
'
r
bnkn
b eni
' ' '
' m
' ' yr
'
' ti
' ti gbn
A d fn Wnnlw
Obnrin 'jgnml
'
Wnlw
Obnrin jgnml
l j n ktkt
wr
'
'
'
N
w n fomi oj sgbr
omo
' '

Ngb ti b

b Agbe fn Ojol

Ngb ti b

b lk Ddd fn Ojosn

Ngb ti tn b
b Odder
fn Olwo
' '
Omo
gbgb aj kar wy
'
' ' atrun
Ngb ti b

b wd fn Olkro
s
'

Ngb ' p
Agbe dgb
Wn
' ' tef fn Agbe
Wn
' ' tef lk
Wn
mf
' ' tef fn Odder
' '
wd l dkr
K t' tef
L b sawo
' lo sl Olkun
d il Olkun tn
Olkun
gb ly

Ngb ' p

Wn
rns
s wd
won ' gbr
'
''
'

Wn
n wd' n be nl Olkun
'

N be
t n sawo
' nb
'
Wn
lwd?
'
wd t 't tef

41

L dkr lsn n n sawo?


Wn
b kjs
'

Wn
n d
'
' wogbdt f n sawo o
wd ' m d
t f n sawo
' wogbd

wd ' m d
t f n sawo
' wogbd

wd ' m d
' wogbd t f n sawo o o o
Wn
b rn Agbe 'p
'
' l p w
Agbe b' dhn

n nbo lwd w

Wn
' n n be ngbd
T n sawo

T
n 't 'wn nf

Ngba Agbe' d 'enu n Igb Od


Lun n kjs
'lek
o' 'omo' gbonnrgn gbogbo Babalwo
'
Wn
n Hin
'
`
`
bbmb,
mmnm,
mo yr
'
' ' '
' ' ' ' r bnkn
' ' '
'
'b eni ti ti gbn
Hin
A d fn Wnnlw
Obnrin 'jgnml o
'
Hin

Nj
omo
' t n fomi oj sgbr
' '
Hin
b Agbe fn Ojol
Hin
b lk Ddd fn Ojosn
Hin
b Odder
fn Olw,
' '
' ' ' omo atrun gbgb aje kar wy
Hin
b wd fn Olkar
s
'
Hin
Wn
' ' tef fn Agbe
Hin
Wn
' ' tef fn lk
Hin
Wn
mf
' ' tef fn Odder
' '

42

Hin

wd l dkr ni ' d tef t f n sawo


Hin
n t f n sawo o o

wd ' m d
ti f n sawo
' wo gbd

wd ' mm
d
wogbd t f n sawo o o o
'
'

wd mm d wogbd t f n sawo

wd ' mm
d
wogbd
t f n sawo o o o
'
'
wd gb
nn igb' gbl
'
b 'yoj s I
Agbe n njo' nw
tef
'
wd b' fse
'
' ba' enu
L b ta Agbe
' ' lse
Agbe
b' kor sn igb

Ngb ti
' n d' ti won r Agbe
Wn
b tn rn lk
'
Ngb t r Agbe
O ya' ' l pe wd
hn w?
'
lk tn 'd 'enu n il Olkun

n nbo lwd
w?

Wn
' tn n 'n be nIgbd
T n 't 'wn nf
un n kjs
'lek
'
' 'omo ' gbonnrgn gbogbo Babalwo
Wn
n him
'
`
`
bbmb.
'
' 'mmnm.
'
' ' ' ' r bnkan
' ' '
' mo yy
'
'b eni ti ti gbn
Hin
D fn Wnnlw
Obnrin jgnml
o
'
'
Hin

Nj
ti
n fomi oj sgbr
omo
'
' '
Hin
b Agbe fn Ojol
Hin
b lk Ddd fn Ojosn
Hin

43

b Odder
fn Olwo,
' ' ' omo atrun gbgb aj kar wy
' '
Hin
b wd fn Olkro
s
'
Hin
Wn
' ' tefa fn Agbe
Hin
Wn
' ' tef fn lk
Hin
Wn
mf
' '
' ' tef fun Odder
Hin

wd l dkr 'k' mm
d wo gbd t f n sawo
'

wd mo d
wo
gbd
t f n sawo
'

wd ' mm
du
wo gbd t f n sawo o o o
'
'

wd ' mm
d
wo
gbd
ti f n sawo o o o
'
'
wd tn' gb
kse
' ' ' bonu
ta lk n
' ' lse
n kun n' ' mo
lo
'
Wn
b rn Odder
mf
'
' '
P kun n' ' l pe wd w
un nis
kn.
''
Odder
b
' '
' to' won B b gbn k j ni
won
k
w' roj
'
'
' ' m b
won
ta werere n la s d
'
won
Bl ni kse
'
E' gbm
Wn
ti rn Agbe
'
' ' nse y
Wn
ti rn Aluko n
'
Wn
nwo
Odder
'
'
' '
Wn
n' pl
'
' ' ' pl ni' 'o fi jse o
M
o
' p k' gbn
`
M
se
' p k' mo nnkankan
'
M
ti bi nn o
' 'sr
'
Bun
n ti' dhn

Nbo lwd w?

44

Wn
n n' be ngbd
'

Ti gb n sawo
B ti 'yo' shn

`
N n p baba' nl o
l
bo
'
' r
l
bo
'
' y
l
bo
'
' ' ' sse
'
N b n yr
wd 'wyn l r' Odder
'

N n 'fenun' yl
wd l t!
wd n 'won
g un n
'

k ti s n' be nd' Odder


ln
'
d wd ni Olkun ti sn
' ' an
' m tl
s
b m k
hn
'
'
L b sn an' m 'Odder
nd
'
wd n ta b rn' ' ni
' ns er
Tomo
' ' l f
' ' j e
Bi ti n' b
tori
r n w
'
'

LOdder
b rora n p
' '
Kun m
' o dl
k
' w ' roj' ' m b
Kun m
' o dl ni
r
ni tr
' wr
'' '
Kun m
' o dl ni o
ta werere n la s d
Kun m
' o dl o
Kn' r ' r o
wd b
tl Odder
rel
' '
`'
won
pnkl Awo s ju' Awo lo
'
rnml
b' wo in il
'
n Agbe twon
rn
s o
'
'
won
r 'I m
'
lk twon
rn
'
' s o
won
r 'I m
'

45

rnml
b 'na
'
' se s wd
L b gb wd m
`
Wn
n pnkl
'
Aw m
jAwo
'
' lo
Awo gbwo m tor tor
`
pnkl o
Aw m jAwo
' lo
Awo gbwo m tIf tIf.
If desea bien a esta persona: l lo manda no romper
ningn juramento. If ve a dos personas que estn en
necesidad de nios. Ellos dos deben realizar sacrificio
en el sitio donde este If se lanza. Ellos dos tendran
nios. Ellos deben sacrificar dos ratas en el cruce.
K k krnyn
El Babalwo de la Gallina lanza adivinacin para la Gallina
En el da que ella estaba llorando debido a los nios
Ellos le dijeron que ella tendra muchos nios
Ellos le dijeron que realizara sacrificio para los nios
K k krnyn
El Babalwo del guila lanza adivinacin para el guila
El guila tambin estaba llorando debido a los nios
Ellos dijeron al guila que ella tendra muchos nios tambin
Pero debe realizar sacrificio para los nios
Los dos haban ido juntos a rnml
' Pueda nosotros dos tener nios '? Ellos dos haban preguntado a
rnml
' Ustedes dos tendran nios ' rnml dijo
l les pidi que sacrificaran diez ratas cada uno
Y tambin al sacrificio mucho dinero en diez partes cada uno
l dijo a ellos dos tendran muchos nios en tierra
Ellos regresaron a sus casas
La Gallina fue despus en buscar de las ratas

46

Ella vio dos


Ella guard los dos
Cuando - el guila volvi de su propia aventura
Ella vio ocho
La Gallina empez pensando entonces ' hoy es la fecha limite para
nuestro sacrificio
' Este hombre dijo que nosotros debemos traer las ratas hoy '
' Y yo no he podido conseguir estas ratas
' Yo he podido conseguir slo dos '
' Pero aqu esta el guila que ha visto ocho '
' l incluso haba ido buscando las dos restantes '
' l podra igualarse muchos ms de dos '?
' Aqu yo estoy buscando ocho '
Cuando ella not que el guila haba salido para la bsqueda de ms
ratas
Ella entr en el cuarto del guila
Ella rob las unas que pertenece al guila
Todas los ocho
Ella lo empaco como suyo
Y llevo todo a rnml
Pero desde que rnml no supo
l uso a preparar el sacrificio para la Gallina
l ofreci el sacrificio para las brujas
La vida agrad la Gallina
rnml le pidi que fuera
l dijo a la Gallina que ella tendra nios de aqu en adelante
' Pueda la fortuna buena de nios est con usted la Gallina en
abundancia ' rnml oro
Cuando el guila lleg a casa
Ella haba encontrado las restantes dos ratas
Para pegar la fecha limite
El guila fue a verificar el lugar que ella guard las ratas restantes
Ella no podra encontrar los ocho de nuevo
Quin podra robar estas ratas?
bs; or

47

Despus de gritar y llorar por ayuda para llevar a la recuperacin de


las ratas robadas
Ella no tuvo xito
Ella not que sera tarde si ella no hace algo inmediatamente
Ella tom las dos que ella encontr despus a rnml
' La Gallina haba estado aqu ' rnml dijo alegremente
' Ella haba estado aqu para realizar el sacrificio '
Asombrado, el guila llor interiormente
' Debe ser la Gallina que rob mis ratas ' Ella razon rpidamente
' Cuntas ratas ofreci ella '? Ella pregunt rnml
' Ella ofreci diez ' rnml contesto roncamente
' Pero ella tena slo dos como en el momento yo fui pareciendo para
el resto mo propio ' El guila dijo
' As que era la Gallina que rob mis ratas ' ella dijo a rnml
' No importa ' rnml dijo
' Use las dos usted que tiene como sacrificio '
Eso era cmo el guila sacrific las dos ratas
El guila desde entonces en adelante empez a incubar dos huevos
La Gallina incubara diez o ms aun
Pero si la Gallina no tiene cuidado
Fuera de los diez incubados por la Gallina
Apenas habra que uno sobrevive fuera del lote
Es s que haba enseado el guila
' Fuera de los nios incubados por la Gallina '
' Usted debe escoger algunos como comida para usted '
' Desde que ella es la que toc falta ' s dijo
Una vez el guila vuela encima de una rea donde una Gallina est
yendo con sus polluelos
Ella empezara a bravear ' yo no realic el sacrificio de ' k k k
krnyn '
Yo no realic el sacrificio de ' k k k krnyn '
El guila entrara un deslizamiento rpido
Y escoge uno de los polluelos
Los dos incubados por el guila el primer da son una preocupacin
de la Gallina hasta la fecha

48

K k krnyn
El Babalwo de la Gallina lanza adivinacin para la Gallina
En el da que ella estaba llorando debido a los nios
K k krnyn
El Babalwo del guila lanza adivinacin para el guila
El guila tambin estaba llorando debido a los nios
Le pidieron que cuidara de la tierra
Y realiza el sacrificio para los nios
Es slo el guila que oy hablar del sacrificio
Y lo realiza con verdad
La Gallina tambin realiz el sacrificio
Pero ella lo hizo falsamente
La Gallina es el que no es humano
Ella confes para no haber realizado el sacrificio K k krnyn
ksba ynd
Awo il Olmr
pl
'
A d fn Olmr
pl
'
Omo
' ' il san
' wn 'joko lo
Nj
ti n' sgbgb
rn
' `'
'
Ti n naj al le nde

Olmr
pl lrn
n se
'
'
`
n w le gbdn gbogbo nnkan un lj ay un bay?
Wn
n ewr
kan ni k r
'
'
r ewr
kan
'
Wn
' ' se If fn un
Wn
d 'a je ni
'

rn ti 'n se Olmr
san
'
tn dgb kej
tn gbk' pr
'
' kal
tn n k Olmr
'
' rbo
Epo g mj
Ewr
' kan
Ke bk pr

'

49

tn fi bk pr

'
Wn
tn d' a je
'

rn ti 'n se Olmr
san
'
Olmr
w
'
' to
' won Alwo
' mn lo
won
y dd 'igb
d
'
'
won
wr pupa
n pad
'
'
won
tr tr
' ' ' ' ' '
N ti n sn
legbelegbe t d E ye un
' ' ' 'tltl
' ' 'kmi
'
lkan b w!
Wn
llmr,
'
'
' rbo o
Wn
lwr
kan
'
'
' ' lebo
Wn
nre fn un
'
Olmr
pl lun r
'
Lkk
'' '
ksba ynd n kun ' r ewr kan
n s r u
Ihun ti 'n se un lo
Lkej
''
Wn
tn n kun tn r
'
' ewr kan
ti g epo mj
Kun e bk' pr un
n fi' bo k
' pr

Ihun ti 'n se un san


Wn
n bo ni
'
' wn
' ti n se

Wn
n ngb' won
'
' b s tn

Lwn
n' 'je
'
Wn
n h
'
B
' ' k
''

Wn
n
rn
'
'ti 'n 'se ' t
' 'k ti lo un
Dandan ni k san
Wn
n 'wo s r' ewr n
'
Wn
w 'se' ob 'ewr
sl
'
'
won
Babalwo ' t
'
' fow kn n
Wn
n k' wn o' ynl s' k pr
Olmr
'
'

50

Wn
b ynl
'
'
Wn
n k' wn fn bal
'
Wn
mran
fn bal
'
'
Wn
mran
fn yl Il
'
'
Wn
n 'wn ' fn
'
' ' omool
Wn
fn
'
' omo
' ' os
Wn
fn k b
p
'
' ' won

Wn
ni gbogbo
eni' ti n' ' be lrwt
'
'
Wn
n 'wn '' mo gb
fn won
'
' onje
'
Wn
b' br
s fn
'
'
' ' won lran
Wn
b tn
' ' se
''
Elyn
n p y da

Thn
n p y da
'

Ihun ti n sOlmr
b san
'
n' s bIf b rwo
s
k n
'
' jeun?
`
As
nnakan 'a' mo da by?
'

N n w n j n w
' n y

N n yin won
Babalwo
'

won
Babalwo n yin If
'
n 'b
lwon
Babalwo tn w
'
'
ksba ynd
Awo Il Olmr
pl
'
A d fn Olmr
pl
'
Omo
' ' Il san
' wn ' joki lo
Nj
ti n' sgbgb
rn
' '
'
N 'segn gbogbo
Tkan lj
Wn
n' se
' ' lbo
'
ksba ynd
pewr
kn
'
Wn
' d 'a je
N t n' se Olmr
san
'
ksba ynd
pewr kej

51

Wn
d 'a je
'

rn ti 'n se Olmr
san
'
w kwon
y dd
'
' 'igb d
won
Wr pupa
n pad
'
'

won
trt n ti' 'n' sn
tltl
legbelegbe to d
' ' trt
'' ' ' '
'
' ' ' kmi
'
Wn
n 'wn pa 'ewr
'
K wn
h ewr
fn gbogbo ar Il
'
'
Wn
' h farra oko
r ti n' be
ln
'
un n' je' nb

N ti n sOlmr
w san
'
ksba ynd
Awo
Il Olmr
pl
'

BIf rwo
K 'jeun
ksba ynd
El sacerdote de casa de Olmr
Adivinacin del lanzamiento para Olmer pl
El nio de Il san wn joko lo
En el da que l estaba alimentando una enfermedad
Y recorri sin poder ponerse de pie
Es Olmr pl que se afligi por una enfermedad
'Yo podra disfrutar todas mis cosas por mi tiempo de vida'? l
pregunt
Ellos le dijeron que ofreciera una cabra
l ofreci la cabra
Ellos prepararon la cabra como sacrificio
Ellos lo comieron solo
La enfermedad de Olmr se neg a sanar
La segunda ves
Ellos sacaron su k pr
l le pidi a Olmr que sacrificara de nuevo
Dos botellas de aceite de palma

52

Una cabra
l debe usarlo para sacrificar a su k pr
l hizo como aconsejaron
Ellos lo comieron solo
La enfermedad que aflige Olmr no san
Olmr consult otro conjunto (puesto, juego) de sacerdotes
entonces
Los sacerdotes 'y dd igb d
'Wr pupa n pad'
trt trt
'N t n sn tltl kmi legbelegbe t d'
Por favor inwuire de If que usa b para m, l suplic
'Olmr pl; ofrezca sacrificio ' ellos tambin dijeron
'Usted sacrificara una cabra'
'Ellos son fortunas buenas suficientes que esperan por usted' ellos
concluyeron
'Yo no ofrecer sacrifique de nuevo' Olmr dijo mas (algo, mas
bien) grandemente
'En el primer caso'
'ksaba ynd me pidi que ofreciera una cabra'
'Yo lo hice'
'Mi enfermedad se neg a sanar'
'El segundo caso'
'l me pidi que ofreciera otra cabra'
'Conmigo debe usarlo para sacrificar a mi k pr
'Yo hice como dijeron'
La dolencia se neg a ir
'Cmo usted realiz el sacrificio'? ellos preguntaron
'Cuando nosotros terminamos la preparacin', Olmr continu
'Nosotros lo comimos entonces'
'Ha'! los sacerdotes exclamaron
'sa no es la manera correcta de hacerlo'
'Pero ahora, que su enfermedad particular'
'Definitivamente sanara'

53

'Usted debe intentar ofrecer una cabra simplemente', ellos lo


animaron
Ellos cocinaron la cabra en un estofado
El Babalwos no lo han tocado
Ellos pidieron cortar algunos trozos en la tierra delante del If de
Olmr
Ellos cortaron algunos pedazos como dijeron
Ellos pidieron dar algunos al cabeza de la familia
Ellos dieron al cabeza de la familia
Ellos dieron un poco de carne a la mujer
Ellos dieron a omool
Ellos tambin compartieron el omo os
K b wm p no se omiti al compartir
Todas las gentes cerca de en su compuesto (mezcla, complejo)
Ellos pidieron dar la comida a todos ellos
Ellos dieron comida y carne a todos ellos
Despus de hacer esto
El hombre cerca de orara 'sera bueno'
El otro orara 'estara bien'
La enfermedad que aflige Olmr entonces sana
'Para que si If no ve a un sacerdote hbil' 'l no comera?'
'l no comera?'
As que las cosas podran ser buenas? Olmr razon alegremente
l empez a bailar y regocijar entonces
l estaba alabando su Babalwo
Su Babalwo estaba alabando If
l dijo que es como su Babalwo predijo
ksba ynd
El sacerdote de la casa de Olmr
Adivinacin lanzada para Olmr pl
El nio de Il san wn joko lo
En el da que l estaba alimentando una enfermedad
Y recorri sin poder ponerse de pie
l que prueba sus manos en todas las cosas
Sin hacer el avance

54

Le pidieron que realizara el sacrificio


ksba ynd
Usted mat la primera cabra
Ellos lo comieron solo
La enfermedad de Olmr no san
ksba ynd
Ellos sacrificaron la segunda cabra
Usted lo comi solo
La enfermedad de Olmr no san tampoco
Era entonces el giro de 'y dd d'
'Nosotros somos pupa n pad'
'trt trt n t n sn tltl kmi legbelegbe t d'
Ellos pidieron que ellos mataran una cabra
Y comparta esos que viven en casa
Ellos deben compartir que viven en la granja
El transente
Todos deben comer fuera de l
La enfermedad que aflige Olmr entonces san
ksba ynd
El sacerdote de Olmr pl
Si If no ve un Babalwo hbil
l no comera.

55

As o

Cdigo de if
Ik funfun
A df fn agbaagba mrindinlogun
Wn nrele If wn nl ree tr ogbo
wn le gbo, awon le t bi Olodumare ti ran wn ni wn ni da If si
Wn ni wn a gbo, wn a to, sugbon ki wn pa ikil m
Wn ni ki wn ma fi esuru pe esuru
Wn ni ki wn ma fi esuru pe esuru
Wn ni ki wn ma fi odid pe ood
Wn ni ki wn ma fi ewe iroko pe ewe oriro
Wn ni ki wn ma fi aimw ba wn de odo
Wn ni ki wn ma fi ailoko ba wn ke hain hain
Wn ni ki wn ma gba na eburu wle Akala
Wn ni ki wn ma fi ikood un idi
Wn ni ki wn ma u si epo
Wn ni ki wn ma to si af
Wn ni ki wn ma gba pa lw afju
Wn ni ki wn ma gba pa lw ogbo
Wn ni ki wn ma gba obinrin ogboni
Wn ni ki wn ma gba obinrin r
Wn ni ki wn ma sr imul lhin
Wn ni ki wn ma sanan ibant awo
Wn dele aye tan, ohun ti wn ni ki wn ma e ni wn ne
Wn wa br sii ku
Wn fi igbe ta, wn ni rnml npa wn
rnml ni oun k loun npa wn
rnml ni aipa ikil m wn lo npa wn
Agba r dw r
Agba mi dw mi
Agba kii wi fun ni tl ki o to kan ni
Traduccin:
Ik Ofun
Hicieron adivinacin de If para los 16 mayores
Cuando iban a Ile If preguntando por vida larga
Ellos estarn viviendo el tiempo que Oldmar decreto, era su pregunta
a If
Los Bblwo dijeron que ellos estarn viviendo por mucho tiempo con
buena salud, pero que ellos deben respetar y obedecer las leyes de If

56

Los Bblwo les avisaron que ellos no llamen al ame esuru, no digan
lo que no saben
Los Bblwo les avisaron que ellos no llamen a las cuentas esuru, no
realicen nada sin tener conocimiento
Los Bblwo les avisaron que ellos no llamen al pjaro murcilago, no
ser falso con nadie
Los Bblwo les avisaron que ellos digan que las hojas de Iroko son
hojas de Oriro, no engaar a nadie Los Bblwo les avisaron que ellos
no traten de despistar si ellos son ignorantes despistados, no reclamar
sabidura del cual ellos carecen
Los Bblwo les avisaron que ellos no deben ser arrogantes y
egocntricos
Los Bblwo les avisaron que ellos no deben entrar en la casa de Akala
con falsedad, no ser traidor
Los Bblwo les avisaron que ellos no usen las plumas sagradas para
limpiarse el trasero, no romper los tab
Los Bblwo les avisaron que ellos no defequen en el Epo
Los Bblwo les avisaron que ellos no deben orinar en Afo (donde se
fabrica el epo)
Los Bblwo les avisaron que ellos no tomen el bastn de una persona
mayor, respetarlos y ser buenos con ellos
Los Bblwo les avisaron que ellos no tomen la esposa de un gbni,
respetar las leyes morales
Los Bblwo les avisaron que ellos no tomen la esposa de un amigo,
ser fiel con los amigos
Los Bblwo les avisaron que ellos no deben divulgar secretos
Los Bblwo les avisaron que ellos deben respetar la esposa de un
babalwo
Cuando los mayores llegaron a la tierra ellos hicieron todas las cosas que
ellos fueron avisados a no hacer
Ellos empezaron a morir uno detrs del otro
Ellos lloraron y acusaron a rnml de matarlos
rnml dijo que l no los haba matado a ellos
rnml dijo que los mayores murieron porque ellos rompieron las leyes
de If
La habilidad de comportarse con honor, ser correcto y obedecer las
leyes de If es su responsabilidad
La habilidad de comportarse con honor, ser correcto y obedecer las
leyes de If es mi responsabilidad
El liderazgo no se pronostica, es decir, el rol de lder algunas veces viene
de improviso.

57

Oriki (alabanza)
b se Ose - Oyeku.
Respetamos al Odu sagrado
comunicacin con los Ancestros.

Ose-Oyeku

que

orienta

nuestra

E nle oo rami oo.


Saludamos a nuestros amigos y hermanos.
Eiye dudu baro Babalawo la npe ri.
Saludamos al pjaro negro que pronunci los nombres de los primeros Babalawos.
Eiye dudu baro Babalawo ma ni o.
Saludamos al mirlo negro que pronunci el nombre de los primeros Babalawos.
Igba kerndnlogun a dana igbo Ose.
Saludamos al decimoquinto Odu en el cual se enciende el fuego sagrado de Ose.
O digba kerndnlogun a dana igbo Ose 'na oo rami o.
Gracias a los diecisis fuegos sagrados de Odu no nos hacen dao.
O jo geregere si owoko otun.
Rugiendo, el fuego quema a la derecha.
O gba rere si tosi o.
Rugiendo, el fuego quema a la izquierda.
Ora merndnlogun ni won ima dana Ifa si.
Amo los diecisis lugares donde el fuego de Odu forja la sapiencia y la sabidura de If.
Emi o mona kan eyi ti nba gba r'elejogun o. Ase.
Recordar siempre que cuando no supe qu camino seguir, deb seguir
el destino. As.

ORIN
(Canto).
Emi o mona kan eyi ti nba gba relejogun o.
Recordar siempre que cuando no supe qu camino seguir, deb seguir el destino.
Eyi nab gba relejogun, eyi nba gba relejogun.

58

He seguido el camino que me ha marcado el destino. Siempre deber seguir el camino que
me marque el destino.
Egbe ope o.
Por eso los Ancestros y los mayores escuchan mis plegarias.

EGN JE WA MEMU
(Cuando se hace libacin u ofrenda a los Ancestros y/o Eguns).
Llamada
Respuesta
Llamada
Respuesta
Llamada
Respuesta
Llamada
Respuesta
Llamada
Respuesta
Llamada
Respuesta
Llamada
Respuesta
Llamada
Respuesta
Llamada
Respuesta

Omi tt, Ona tt, Il tt, Olj ni mo jb.


Agua fresca, camino fresco, casa fresca, respetamos al dueo del da.
b se.
Le damos alabanza.
l Orun mo jb.
Respetamos a los Espritus del Este.
b se.
Les damos alabanza.
w Orun mo jb.
Respetamos a los Espritus del Oeste.
b se.
Les damos alabanza.
Arwa mo jb.
Respetamos a los Espritus del Norte.
b se.
Les damos alabanza.
Gs mo jb.
Respetamos a los Espritus del Sur.
b se.
Les damos alabanza.
Akoda mo jb.
Respetamos al adivino Akod.
b se.
Le damos alabanza.
Asda mo jb.
Respetamos al adivino Ased.
b se.
Le damos alabanza.
Il mo jb.
Respetamos al Espritu de la Tierra.
b se.
Le damos alabanza.
s dr mo jb.
Respetamos a Esu Odara.
b se.
Le damos alabanza.

59

Todos

Ajb o, Ajb o!
Respetamos a los espritus que habitan en el reino de los Ancestros y les
brindamos nuestras alabanzas.
As.

ORK EGN
(Alabanza a los Ancestros. Invocacin para consagrar el santuario de Egun).
Egngn kiki egngn.
Alabanza a todos los Ancestros.
Egn ik ranran fe awo ku opipi.
A los Ancestros que han conservado el misterio del vuelo implume.
O da so bo fun le wo.
A las palabras de reverencia y poder.
Egn ik bata bango egn de.
A los tambores que anuncian su llegada.
Bi aba f atori na le egn a se de. As.
Porque sobre la estera esparcen su presencia y su poder. As.

ORK AWON BABA MI


(Alabanza al Espritu del Destino).
Egngn gn ani o gn, Akala ka ani oka lekeleke foso.
El Espritu de los Ancestros monta a los mdiums suavemente, mientras el buitre
sobrevuela la ceremonia como una serpiente.
Ani ofun fun a difa fun. rnml Baba non ko lase lenu mo.
El pjaro blanco emplumado lmpia los destellos de luz. La sapiencia de Ornmila, el
Espritu del Destino, emite sus destellos de luz.
Woni kolo pe Baba pe lode rn. Tani Baba rnml, morere ni Baba rnml.
La sabidura viene del que reina en el Cielo, el reino de los Ancestros. Miremos hacia
Ornmila, el Espritu del Destino, del cual viene la buena fortuna.
Mije morere no o. To ase si ni lenu morere mi o. Ase.
Los siete rayos irradian su poder sobre nosotros. Los siete rayos de luz representan las
facultades espirituales que vienen hacia nosotros. As.

OFO ASE EGNGN


(Invocacin para que los Ancestros monten a los mdiums).
Egngn ajwn lklk gbugbu. A rago gbl egngn kiki egngn.
Los Ancestros tienen poder ms all de la muerte. Barremos y limpiamos la tierra para
saludar la llegada de nuestros antepasados.

60

Tgg ok yi gb ni eni ar kan ti njij awo, is rn lokun nde lagbr,


El Espritu de la Muerte orienta nuestras cabezas hacia los Ancestros que han encontrado el
secreto de la vida ms all de la muerte.
gb ti ng o soran okn, kile mokn, so mi lap si omo keke mo s
El Juramento del Agua del Mar, el agua del mar ofrecida a la Tierra, de la cual bebemos
todos sin negatividad alguna.
Mo ny sewe kapinni, bj mo b mo mu sewe lagbr,
Hoy exhibo las marcas de mi cuerpo como un cantar al juramento sagrado.
Gmb mo w mo mu sewe ligbor, tori igbor mi loyo mo- ko. As.
Brindo mi leltad a los ancestros mediante el juramento. Y recibo la bendicin del fluido y la
sabidura. As.

OFO ASE EGNGN


(Invocacin para que los Ancestros monten a los mdiums).
b a se Oyeku Meji ati Oyeku Meji, mo juba.
Respetamos y alabamos las enseanzas sagradas de los Ancestros, tal y como nos las
ensea Oyeku Meji.
b a se Egn, mo juba.
Respetamos y alabamos al Espritu de los Ancestros.
b a se Arku, mo juba.
Respetamos y alabamos a los Espritus que transforman y purifican a nuestros antepasados.
b a se Eluku, mo juba,
Respetamos y alabamos a los espritus que elevan a nuestros Ancestros.
A dupe gbogbo egn embelese Olodumare.
Damos gracias a los Egns que se arropan a los pies de Olodumare.
I ni (nombre del ologberi) omo ni Orisa (nombre del Angel de la Guardia), omo ni
(nombre de los padrinos).
Yo, (fulano(a) de tal), hijo(a) de (nombre del ngel de la Guardia), hijo(a) de (nombre de
los padrinos).
Egn pl o. Egn pl o. Egn pl o.
Invoco a mis Ancestros. Invoco a mis Ancestros. Invoco a mis Ancestros.
Egn mo p o. Egn mo p o. Egn mo p o. Ni igba meta.
Llamo a mis ancestros tres veces.
Egn ik ranran fe awo ku opipi. O da so bo fun le wo.
Los Egns que han conservado los misterios del vuelo implume. Los que evocan las
palabras de reverencia y poder.
Egn wole wa. Yana wa neni. Egn wole wa. Yana wa neni. Egn wole wa. Yana
wa neni.
En esta casa damos la bienvenida a todos los Ancestros. Por eso les pedimos que llamen
ahora a nuestras puertas.
Je wa adimu pa. Ti won ba nje lajule run ba won je. Bi ekolo ba juba ile ile a
lanu.

61

Vengan y acepten nuestros ofrecimientos. Por favor participad en el banquete de las


ofrendas. Si el gusano de tierra homenajea a la tierra, sta comparte su abundancia con los
Ancestros.
Omode ki Ijuba ki iba pa a. Ma ja kiki won run, a dupe.
Si el nio acoge a su padre ancestral nunca sufrir la negligencia. Por ello todos deben
respetar el reino de los Ancestros.
b Baba. b Yeye. b Baba. b Yeye. b Baba. b Yeye.
Loa a los Padres. Loa a las Madres. Loa a los Padres. Loa a las Madres. Loa a los Padres.
Loa a las Madres.
Mo juba (nombre de los Ancestros).
Benditos sean mis Ancestros (pronunciar el nombre de todos los antepasados que desee
recordar, precedido por las palabras; Mo juba).
Egn fun me lo mo, a dupe. Egn fun me la lafia, a dupe.
Agradecemos y pedimos la ayuda de nuestros antepasados. Les pedimos y les agradecemos
la buena salud, la paz y la prosperidad para todos.
Egn Oro ti ase fun run ni awon, a dupe.
Agradecemos a nuestros Ancestros el poder de transformacin con el que prmian nuestra
fe y reconocimiento.
b Oluwo (nombre del sacerdote principal). b Iygba (nombre de la
sacerdotisa principal).
Yo respeto a (nombre del sacerdote principal). Yo respeto a (nombre de la sacerdotisa
principal).
b Ojugbona a ko ni li- f, a ko ni li rs.
Yo respeto a todos esos Maestros y Maestras que me han enseado If y rsa.
Ki kan mase (nombre de mayor).
Yo pido el apoyo de (nombre del superior. Nombrar a cada mayor que usted quiera
reconocer aqu. Preceder cada nombre con la frase Ki kan mase).
Egn e nle o o rami o o. m o mona kan eyi ti nba gba Or Egn. Ase.
Saludos a todos los Ancestros. Y, cuando no sepa que camino seguir, seguir el que me
marquen los antepasados. As.

IBA SE AWON BABA MI


(Alabando a los superiores de Egbe Ifa Oda Remo)
bse Akoda, mo juba.
bse Aseda, mo juba.
bse Araba ni Ile Ife, mo juba.
bse Oluwo Ategiri, mo juba.
bse Kurekure Awo Ode Ibini, mo juba.
bse Erimi Lode Owo, mo juba.

62

bse Eregi Awo Ile Ado, mo juba.


bse Pepe Lode Asin, mo juba.
bse Obalufon, mo juba.
bse Elewuru ati Awurela Awo Ijebu, mo juba.
bse Ase gba Awo Egba, mo juba.
bse Ajitare Awo Ekiti Ef on, mo juba.
bse Oso pewuta Awo Remo, mo juba.
bse Kerekere Awo Oyo, mo juba.
bse Atakumose Awo Ijesa, mo juba.
bse Owumoka Awo Of a, mo juba.
bse E Kango Awo Oromokin, mo juba.
bse Beremoka Awo Apa, mo juba.
bse Agiri Awo Ado, mo juba.
bse Ogbere Awo Owo, mo juba.
bse Agbako Awo Esa Oke, mo juba.
bse Tedimole Awo Olare, mo juba.
bse Oroki Awo Osogbo, mo juba.
bse Agangan Awo Ibadan, mo juba.
bse Adesanya Araba Ijebu Remo, mo juba.
Bi ekolo ba juba ile ile a lanu omode ki ijuba ki iba pa a. Ase.
so ridan
Egb lr
Albs elw
Egb gbogbnse
Egb rj

63
Ata pupa were
A gun won. A tf lr iyrsn. A ra rbrb a fi eko mu n.

Tab (eewo)
No beber alcohol
Vestirse sucio en festivales
Ayudar a gente que no necesite ayuda
No Cuidar a sus hijos durante la etapa de la
adolecencia
Mantener comidas impares
Tener sucios objetos de if

Consejos
Comprarse ayan (tambor) y tocar cuando tenga
stress
Visitar al mar para encontrar sanacin espiritual
Comprar muchos corales y repartirlos ala gente
para encontrar beneficio.
Afeitarse el cabello cada 2 aos para que if vea
su disciplina
Regalar amor a sus seres queridos

64

Ebo para remediar og.


Regalar a sng un tambor (ayan) y ca vez que
se sienta mal tocarle a tambor.
Esta es la perfecta sanacin y por ms que la
brujera sea espesa sng no permitir que pase
nada.

Vous aimerez peut-être aussi