Vous êtes sur la page 1sur 4

SETENCO ANNADO, N 235

DIMCRE, 7 DE JULIET i w7.

Nutri, li bon Prouvenau,


Au sufrage universau,
Voutaren pr l.'li
E faren l'aili.

10 L

F. MISTRAL.

QUE VAI CREM,INT IRES FES L LR'MES

Vidoun, Vidau,
Segound la vido
Lou journau.
(Prouvrbi di meissouni)

27)

PRES DE L'ABOUNAMEN

BURU DE REDACIOUN
E D'ABOUNAGE

Un an ............. 10 fr.
Siis mes

Vers

.........

Tres mes..........
Estrangie..........

FOLC DE BARONCELLI

5 fr. 50
3 fr.

IL2 fp,

Lou numero....... 10 centime

au palais du Roure,
EN AVIGNOUN

Baile du journau
FOLC DE BARONCEL

L'

NQU1

LVUSTRAL

E soun ur3g ino

Dins lou Tresor d6u Felibrige se legis que

lou noum de famiho Mistral es prouvengu


du Dufinat, ounte aquu mot ancianamen
significavo baile o representant du segnour. Veici l'article du Tresor :
MISTRAU, MISTRAL (1.), MISTRA (d.), (roman Mistral,

ministral, bas-latin ministralis, ministerialis), s. m. Mistral, bailli, prvt, ancien officier de justice prpos
pour recevoir les cens, en Dauphin, v. baile ; nom de

famille dauphinois et provenal dont le fminin est

Mistralo et le diminutif Mistralet, Mistraleto.

Jean Mistral, qui vivait en Dauphin en 1330, est le


premier auteur connu de cette famille qui a fourni plusieurs conseillers au parlement de Grenoble. Les Mistral, sieurs de Croses et de Dons en Dauphin, devinrent
par alliance seigneurs de Montdragon et de Romanil
(prs Saint-Remy.)

Lou Pendentin de Valno, mounumen re-

marcable que s'atrovo toucant la catedralo


d'esto vilo, es un mausoulu courintian que
fugu auboura en 1535 pr un canounge de
la famiho, apela Micoulau Mistral. Porto,
sa clau de croto, lis armari di Mistral, que
soun tres fueio de trule, d'azur, sus cabroun

d'or, e en champ de sinople . Tout ou rien,


ro la deviso d'aquli Mistral dulinen.
Lou mage Peladan, counsulta sus lou sns
du blasoun mistralen, veici o que respoundegu :
Le trfle, qui, lorsqu'il a quatre feuilles, devient talismanique, exprime symboliquement l'ide de Verbe
autochthone, le dvelopperaient sur place, de lente
croissance en un lieu toujours le mme. Le nombre 3
signifie la maison (pre, mre, fils), au sens divinatoire.
Trois trfles signifient donc trois harmonies familiales
succdentes ou neuf, qui est le nombre du sage l'cart.
La devise tout ou rien rimerait aisment ces fleurs sdentaires et qui ne se transplantent pas : devise, comme
emblme, de terrien endurci.

qui viennent d'avoir lieu dans ce canton. Pour un territoire aussi vaste, une landsgemeinde unique serait im-

possible, aussi chaque district a-t-il la sienne. Et au


point de vue de leur signification dans l'histoire de la
dmocratie ces assembles ne le cdent en rien aux
assembles analogues des petits cantons. Aujourd'hui
encore, la landsgemeinde de Dissentis est plus imposante que celle du canton d'Uri. La jeunesse de Dissentis se rend au domicile du landammarnn - le Mistral
- qui, revtu d'un manteau carlate monte cheval et
l'accompagne, avec les honneurs militaires, jusque sur
la place o se runit la landsgemeinde. Devant le landammann s'avancent des coureurs, des fifres et des tambours costums tous aux couleurs du district et un huissier, en couleur aussi, portant l'pe de justice.
Dans d'autres districts, Stanz par exemple, le landammann et les juges sont revtus de grands manteaux
noirs. Un des cortges les plus pittoresques est celui du
Prmttigau o les fifres et les tambours excutent avec

une mastria toute spciale la marche de la landsgemeinde : la Mistralia. A Misox on voit figurer au cortge

un fagot d'pines, comme emblme de la haute juridiction en matire pnale.


Les landsgemeinden des Grisons sont essentiellement
aujourd'hui des assembles lectorales. Elles nomment
le personnel des tribunaux de district et les dputs du
Grand Conseil. Pour les projets de loi, en revanche, le
vote a lieu avec le systme des urnes.

Le chef-lieu du canton n'a plus de landsgemeinde.


Cette assemble a t supprime dans la Haute-Engadine, mais un mouvement se prodait en faveur de son

FY

Urnens libers della Vall !


Sundel buca vies Mistral.

En quei grau, Mistral, havein nus.

Il eau de quels ded Uri, signur Mistral de Fries,


E silla buora seglia, signur Mistral de Moos.
Mistral de Sax, Mistral de Sax
Va per entuorn, rimant il sacs.

Aquli citacioun aboundon dins la Ratoromanische Chrestomathie du D' C. Decurtins,

recuei de doucumen ladin estremamen inte'


ressant.
Counclusioun : en estnt que li famiho,
couine li riu, toujour davalon di mountagno

e jamai noun i mounton, es clar que lou


noum de Mistral, siegue coume noum coumun, siegue coume noum de famiho, descnd,

tau que lou Rose, de la cimo dis Aup, - e


aquel atavisme, perqu noun? esplicari Ion
sourgnt prefoundi, auturen e liunchen du
Poumo d6u Rose.
G. d. M.

LE PROCHAIN VOYAGE DES FLIBRES

L-A ORANGE

rtablissement.

Lorsque les luttes entre partis taient trs vives, les


landsgemeinden taient parfois extrmement orageuses.
Maintenant elles ont lieu au milieu du plus grand calme,
les diffrents districts procdent paisiblement aux nominations qui leur incombent, et pour la jeunesse la runion de la landsgemeinde est une fte nationale, la plus

grande et la plus belle de toutes. La runion a lieu le


matin, et l'aprs-midi est entirement consacre au plaisir ; tandis que les jeunes gens dansent, les parents forment cercle autour des tables bien garnies. Dans le district de Schanffigg, la fte dure du dimanche midi jusqu'au mardi midi : deux jours et deux nuits. Le jour
on danse sur une place, la nuit dans une salle. Et dans

ces grandes occasions - elles ne se reprsentent que


tous les deux ans - l'habitant de la valle, si conome
d'habitude, ne se refuse rien. II aura bien des mois pour
rparer les brches faites sa bourse.

On commence parler beaucoup de la manifestation


artistique d'Orange, qui doit concider avec les ftes flibrennes du mois d'aot et le voyage du Prsident de la
Rpublique dans le Midi.
Avant que le programme en soit dfinitivement arrt, nous avons t en demander les grandes lignes au
chancelier du flibrige, M. Paul Mariton, qui rentre
d'une tourne prparatoire en Provence.

- Le dpart gnral des flibres et des cigaliers est


fix au samedi soir 31 juillet, nous a dit M. Mariton. Le
Prsident de la Rpublique a choisi lui-mme cette date.

On arrivera vers neuf heures du matin Valence, o


auront lieu, dans la journe, l'inauguration du monument d'mile Augier, oeuvre de Mme la duchesse d'Uzs,

et du buste de Dsir Bancel, un dput doubl d'un


lettr, rest cher aux fondateurs de la Rpublique. Ce
buste est de M. B. Amy.

Le soir, aprs un vaste banquet municipal et une


kermesse rhodanienne sur le Champ de Mars, o on
entendra un ensemble de trois mille musiciens, la Comdie-Franaise donnera une soire de gala avec l'Aventurire, prcde d'un prologue de M. Richepin, suivie
d'une cantate de M. Vincent d'Indy.

Dragoun e Roumanin, couneigu dins ]ou pople


pr Oustau de la Rino Jano.

Vaqui dounc lou Mistral, dins si founcioun


de juge e de magistrat poupulri, que, revesti
d'un mantu rouge, au son di fifre e di tambour, presido d' chivau is assemblado e fsto
du pas d'Engadino, la cimo dis Aup, veri-

Mai rn se perd. Quau vous a pas di que


Mistral, em soun tns propre d'ufici de

tbli felibrejado que remounton segur jusqu'au tms de Guihn Tell. Mai la vouls plus

ment gnral du Prsident de la Rpublique, de sa suite,


des flibres, cigaliers et de leurs invits, pour la descente du Rhne, de Valence Avignon.

justio e d'ufici municipau, es encaro usita


en Sousso dins lou cantoun di Grisoun, ounte
la lengoprouvenalo o, se vouls, roumanso,
estnd si darri sagatun 1 Dins la Tribune de
Genve d'aquest 18 de Mai, veici o que se le-

singuliero ? D'abord qu'avn larga lou noum


de Guihn Tell, vous rapelas aqun Gessler,
representant du Du d'Austiio, que fourc lou

nous au chancelier des flibres.

A Sant-Roumi, i'a 'ncaro, sus la plao du

Planet, l'oustau di Mistral noble de Mount-

gissi :
GRISONS.

Landsgemeinde. - Le Bund donne

quelques dtails rtrospectifs sur les landsgemeinden

paure ome de degoula 'm l'aubaresto uno


poumo plaado sus la tsto de soun fiu? Eh!

bn, Gessler, dins lis escri e li cansour de


lEngadino que traton d'aquelo legndo, es
nouma smpre lou Mistral.

Le lundi matin, 2 aot, vers 8 heures, embarque-

- Qui formera le cortge prsidentiel ? demandons- Nous avons t reus ce matin, nous dit-il, avec ia
dlgation valentinoise, par MM. Barthou et Hanotaux.
L'un et l'autre nous ont promis leur prsence. M. Rambaud, d'autre part, doit accompagner M. Flix Faure. Ce
matin, galement, les prsidents des deux Chambres
nous ont annonc leur projet d'assister cette descente
du Rhne.
Elle s'annonce merveilleuse. Une vritable flotille
descendra le fleuve, de Valence Avignon.
Les -bateaux
BMVR
Alcazar - Marseille

L'AILI

pavoiss, avec orchestre, se suivront deux cents m-

tres. Plusieurs ont plus de cent mtres de long... On


s'arrtera une heure et demie au Bourg-Saint-Andol.

Pendant la visite prsidentielle, une flibre se tiendra


sous les arbres qui bordent le Rhne. On repartira vers
midi, pour djeuner bord. Vers deux heures, le bateau
charg du cortge officiel dbarquera le Prsident
Montfaucon, la hauteur d'Orange Le reste de la f1otille continuera jusqu'en Avignon, o l'on arrivera vers
trois heures.
La plupart des voyageurs devront loger Avignon.
Aprs dner, vers sept heures, un train spcial les conduira Orange, o sera donn un premier spectacle au

de cette libert mridionale, a t sollicit par beaucoup

d'entre nous pour faire organiser, dans les arnes de


Nmes, une grande corrida. Il est vraisemblable qu'elle
aura lieu le jeudi 5 aot, sous les auspices de la Fdration des Cits (lu Midi, dont Nimes est le centre pour
la rgion mditerranenne, et dont M. Jean Carrre est
le dlgu gnral.
Le programme du jour suivant, vendredi 6 aot, n'est
pas entirement fix. On doit clbrer, Saint-Rerny, la
commmoration d'Antonius Arena, pote macaronique
du seizime sicle, et, le mme jour, revenir en Avignon,
par Maillane, o l'on saluera Mistral chez lui.

La journe suivante se passera en chemin de fer...


On doit, en effet, coucher le samedi soir Sisteron o le
lendemain dimanche, 8 aot, sera consacr Paul

Thtre antique : les Erinnyes, de Leconte de Lisle.


- N'a-t-on pas parl, demandons-nous M. Mariton,
d'y excuter aussi la musique de Massenet ?

Arne.

Une souscription a t ouverte rcemment et brillamment couverte pour lever un monument au grand
crivain de la Chvre d'cr et de Jean des Figues. Ce monument, aujourd'hui termin, est une belle ceuvre du
statuaire Injalbert.
M. Paul Mariton, aprs nous avoir donn tous ces dtails, que nous rsumons aussi fidlement que possible
(sans pouvoir mentionner les noms de tous les discoureurs qu'il nous a cits), a bien voulu s'engager nous
tenir au cous ant des modifications peu probables qui
pourraient survenir ce programme sduisant.
Gaston Divenay.
(Figaro.)

- L'autre jour, Orange, la Commission des ftes

m'ayant dit que la Comdie-Franaise ne se proccupait


point de la musique, et que les ressources de la Ville ne
suffisaient pas s'assurer un grand orchestre de Paris,
j'ai cru devoir faire mes efforts pour obtenir le concours
de l'orchestre Colonne. Massenet est des mieux disposs;
M. Edouard Colonne consent tous les sacrifices ; il est
vraisemblable qu'on finira par s'entendre. Quelle que
soit la beaut de la tragdie de Leconte de Lisle, elle est
dsormais insparable de l'admirable musique de Massenet.
Le lendemain mardi, 3 aot : Cour d'amour dans le
Thtre antique d'Orange au coucher du soleil. Les flibres en ont offert la prsidence Mlle Lucie Faure.
M. Flix Faure aura quitt Orange le matin mme pour
continuer sa tourne dans les Alpes. A neuf heures du
soir, deuxime spectacle avec l'Antigone, de Sophocle, traduite par MM. Meurice et Vacquerie.

Moussu leu Maire, aven, qu're quasimen las


D'adurre de ma granjo uno tant bello po !...
Tens, souspesas-la : l'es grosso e grasse ! espo
Jouino e tndro tambn ! Es un gibi requist.
- 0, dis leu Maire, es Ion plus bu gibi qu'ai vist...
E quant n'en vos ? - Iu, rn ! - s Ah ! o, Martin,
[vos rire?

Es
bon,
acb,
pr dire;
- Vous la baie pr rn
Zu, fai lu, vos cinq franc ?... N'en vos ds? Arien, dan?
1

Martin ro esriiougu ; li ds franc fasien gau


Au paure bracouni, - coume se dis : Pescaire

0 cassaire, d'argnt segur n'en gagnon gaire;


Mai sounjavo au pichot qu'ro soun regimen
En o que demandavo en sa letro darriero.
- Moussu Ion Maire, dis, noue, vole ges d'argnt...
Pamens se vouls faire uno bono maniero
En quau vote pr vous, quand fan lis eleicioun,
En quau vous fai jamai la mendro upousicioun,
En quau, dempii trento an, tn pr la Republico,
Auriu besoun, pardi, d'un pichot cop de man
Pr faire reveni moun Martinet d'Africo
- Chut, chut, fagu Ion Maire, aven d'aise, aven plan,
Que n'es pas Ion moumen de charra poulitico...
Mesfiso-te du gardo e di gendarmo, chut
Iu pourtarai ta lbre en Souto-Prefeturo
Bouto, au Souto-Preft, l'ami, sarai pas mut...
Dins un moumen, van faire atala ma veituro
E t'ublidarai pas, tu, nimai toun garoun...
Adiu, Martin, merci !

LOU CASSAIRE
CONTE

- Dans quelles conditions pourra-t on assister, tant


la descente du Rhne qu'aux reprsentations d'Orange ?
- Pour la descente du Rhne, un prix de vingt francs
est fix, y compris le djeuner bord, pour les flibres,
cigaliers et leurs invits Ils devront s'adresser la chancellerie du flibrige, 9, rue Richepanse, Paris. Plus spcialement, pour les habitants de Valence et de la rgion,
le Comit Emile Augier, Valence, a fix un prix de
10 francs, comprenant: logement Valence, les deux
nuits du dimanche et du lundi soir ; place au thtre,
aller, retour et djeuner bord.
A ceux qui, descendus Avignon ou venus de la rgion du Midi, voudront assister aux reprsentations
d'Orange, vous pouvez apprendre, ds maintenant, que
les prix des places sont ainsi fixs :
500 fauteuils 25 francs, 40 francs pour les deux reprsentations ; 1 000 chaises 12 francs, 20 francs pour
les deux soirs ; 3.000 places de gradins 10 francs, 15 fr.
pour les deux soirs ; et 6.000 places populaires 3 francs
et 2 francs : soit environ 11.000 places.
On se les procurera d'avance, Orange, chez le receveur municipal.
- Les ftes flibrcnnes ne se borneront pas aux reprsentations d'Orange, sans doute ?
- Ce n'est, en effet, que la premire partie du voyage.
Le mercredi 4 aot, les flibres irontpleriner d'Avignon
-Chteauneuf-du Pape, par un service de voitures spcial, en commmoration du pote des Baisers, Anselme Mathieu, d'o ils finiront la journe aux bords du
Rhne, au pied du vieux chteau de Lers, o se clbrera la flibre.
Le soir, un bateau spcial les ramnera en Avignon.
de taureaux
- N'est il pas question d'une course Midi
de ne pas
Nmes? Les trangers en voudraient au
la leur donner?
- il en est question, en effet. Mais ceci est indpendant du flibrige Un des ntres, M. Jean Carrre, le fomentateur de la campagne mene pour le rtablissement

Sic vos non vobis.

Un paure pd-terrons, qu'avi ges de port d'armo,


Cassavo de rescontre em soun vii fusiu,
E n'avi jamai tia qu'un paru de couniu,
Tant s'escoundi du garde e peru di gendarmo
Se, pr un cop d'asard, cassavo un perdigau,
Vitamen Ion pourtavo en quauque bon oustau
Ounte sabi fidu lou mstre e bon pagaire.
Lou pauras noun vivi que de cebo e de sau,
E viando ni gibi, noun li tastavo gaire.

Pensas se fugu fir, un dimenche matin,


Au li d'un auceloun o d'un maigre lapin,
D'adurre sous sa blodo uno lbre tant bello
Qu'auri pouscu rampli toute uno canestello

- Ai moun idio, dis ; avn eici, boudiu !


Un Maire bon enfant que me vendri pas iu
Sabe qu'es amatour de gibi, pii pas chiche:
Belu me pagari ma lbre un bl escut...
Anariu au caf? Mai quand l'aurai begu
E digeri, ma fe, saren gaire plus riche...
Dounen-la... Mai vejan, en quau la dounaren?
E Ion paure mesquin, aquito en pensamen,
Sounjo qu'a soun garoun en Afrco, au service,
Que s'estransino proun de faire l'eisercice
Dins un pas tant caud, e que, si darri mes,
Li fart voulounti dins un endr plus fres,
En Frano, pas bn liuen de l'oustau de soun paire.
E porto Ion lebraud, basto, Moussu Ion Maire.

- c I3oi ! que bon vnt t'adus, dis Ion Maire, Martin 9


Dequ pode pr tu ? Pensave adematin
D'ana te vire, que, s'avis tia quauco lbre
0 quauque bu gibi, pr aniue, te prendriu
Tout o qu'agantaris e bn Ion pagariu
Lou cassaire Martin, couine s'avi la fbre,
Senti batre soun cor. - Ah ! bn, dis, capital,

Martin s'envai, pecaire,


Sns lbre e sns ardnt; las, soun oustaloun,
Manjo un tros de pan dur, ba d'aigo e se vai jaire.
Moussu Ion Maire, zu, clins [ou meme moumen
Se gandis au cap-li de l'arroundissamen.
Tout dre, sns s'arresta, la lbre bn plegado
Dins un journau que tn pr ]ou gouvernamen.
Du founciounri mounto grndis encambado
L'escali, que coundus sis apartamen.

Mai, leu Souto-Preft, bono sero ! es en viage ;


E sa damo s'enueio aqui clins soun saloun.
- Oh ! dis moussu ]ou Maire, es pii pas tant daumage !
A Madamo, se vbu, tambn farai leu doun

D'uno lbre qu'ai presse en cassant dins mi terre. Madamo Ion reaup en fasnt si maniera :
- Es trop bello, anse pas, gramaci, sias trop bon...
Que dira moun marit! E leu Maire respond
Pr d'utri coumplimen. Finalamen s'entourno,
Destaco soun chivau, e countnt, la sourno
Rintro clins soun vilage.
Enterin reveni
Noste Souto-Preft l'oustau. Sa moui
Tout-escas, mis ami, l'a counta l'aventure,
Desplego Ion journau, pii de fiu en courduro
Dis que vaudri bn mius que Moussu Ion Preft
Mangsse Ion lebraud qu'h dons. E d'eft
Tourna dins Ion journau la casse es bn plegado
E pr Ion proumi trin au Preft es mandado.

Aquu, qu'em sa dama espargno tant que pu


Pr marida sa chato, e que n'a pas un su,
Que jamai lai diva degun en Prefeturo,
Que s'acampara rn, se Ion gouvr noun durci,
E que n'a que sa plao, a lu fa de sounja,
Avans que Ion Menistre ague tourna chanja,
Que fan manda la lbre Moussu Ion Menistre...
- Nutri manja la lbre! E tout soulet ! Noun, fistre !

Encaro an cep plegado ansin clins Ion journau,


Lalbre pr Paris part en colis poustau.

i
1

14

FUIETOUN DE L'i%IQLI

Icma Ir

Eoumdi espetaclouso e legendri


EN CINQ ATE

1 coublet. Pr sire urous fau stre riche ;


Iu ai de sa de louvidor ;
Bello chalouno, siu pas chiche,
Auras ta part de mi tresor ;

Ai de grand bn la campagno
E. dins la vilo, de palais :

Aeto d'stre ma coumpagno

E faras tout o que te plats - Refrin.

turf coublet. En aquest mounde Ion grand vice


Es d'stre paure e bravo gnt ;
Mai segui tuti si caprice
Es la sagesso e leu bon sn ;
Laisse aqui toun paure vilage
E leu travai e leu sourit :
Vint an, ma belle, leu bl age

Pr prendre tuti si plesi ! - Refrin.


3n coublet. L'amour es leu bu di chatouno :
Tbutis agrrli qu'an ama,
Dis embrassado e di poutouno
Podon plus se n'en desmama.
Dins moun palais, belle mestresso,
L'amour n',us tai un galant nis :
Vne, saras nia segnouresso

E saren mius qu'en Paradis. - Refrin.

ADFLINO, se revihant, ent foro.

LA FADO

Nasiga? noun, jamai, jamai, jamai! Preferisse milo fes


la mort.
(Nasiga vai pr mounta sus Ion crri, mai Adelino Ion
pousse e Ion fai toumba.)

Dequ vnes faire au mi tan de nous-autre ? Sabes que


sis em li Mase ?
TREFUME

Bn d'ounour me n'en fau.


LA FADO

1 MASC en s'avanant.

Nasiga, se leu cor te crbo,


D'amour ansses pas mouri :
S'Adelino te fai la bbo,
As leu bon vin pr te gari.
LA FADO

Es recouneigu que Nasiga poussedis pas la scinci de


se faire ama. (1 dons Masc qu'an adu Ion crri sus l'avanssceno.) Vous-autre, mi galapian, enmenas leu crri d'Adelino souto Ion chaine que se trovo eila-bas. (Li dons
Masc enmenon Ion crri.)
1 MASC (vennt de destousca Trefume.)

Bono niue, cambarado ! mai dequ fass aqui ?


TREFUME em sang-fre.

Bono niue, moun ami ! desempii un moumen espinche


la deguino de Moussu Nasiga pr faire l'amour.
TUTI LI MASC

Un estrangi ! Un estrangi

LA FADO recouaeissntTrefume.

Fass avana aquu brave ome e i fagus ges de man.


TREFUME s'avanant assegura.

Bono niue, Madamo.

Brave!... Mai sabes go qu'es, un Masc?


TREFUME

Bn segur... du-mens, Madamo, crese de loti saupre.


LA FADO

Eh! bn, parle.


TREFUME

Un Masc es un orne qu'es superiour is ntris ome.


LA FADO

Te sari poussible de desvouloupa ta pensado?


TREFUME cin fanfarounado.

Assajarai. Tens, l'autre jbur regardave, tout apensamenti, passa un trin du camin de frri, e vesiu una
longo tiero de vagoun que tirassavo uno machine mounte
i'avi dessus uno grando chaminio, em dous ome que
jitavon de carboun dins un fougau ardnt, e pii, tuti
susarnt, em' un pan, boulegavon aquu carboun e picavon Ion fr : subre Ion fi i'avi un grand peirbu d'aigo
bouinto que gargoutavo em' un brut d'infr ; la chaminio racavo uno tubio negro, espesso e pii jaunasso,
entre-mesclado de carbouniho abrasado ; e. machine eh
vagoun, trantaiavon e landavon em' uno vitesso espetaclouso, e me disiu : aqulis ome que s'atrovon sus la
machine es d'orne couine lis autre, mai aquu crestian

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AILI
e d'uno voues masclo, un pau suvajo, clantissnto

Lou Gabinet, amount, n'ro pas sns auvri ;


Fauto de quatre voues se vesi cabussa,
(:o qu'es Ion fin du fin dis us parlamentri,
E just leu Presidnt l'anavo ramplaa.

courre leu record di valoun, cant :


Siu leu pastre de la mountagno,
Siu Ion ri de moun gnt troupu,
E n'ai pas pu de la magagno
Tant que sie souto moun mantu ;

Au Menistre arrib la lbre, d'aventuro,


Coume dounavo si darriri signaturo;
E subran, entre vire aquu gibi perft,
A la proumiero classo aubour leu Preft.

Que gouverne la republico

Un ri o bn un empereur,
Iu m'enchau de la poulitico,
Siu toujour pastre du l'entour.
N'ai pas besoun de vano-glri,
Ale troue bn dins li valoun
E risque rn de passa bri,
Bramarien trop mis agneloun.
Ai de pan blanc dins ma biasseto,
Ai de froumage, de ceras,
Ai Ion lachoun de ma cabreto

Lou Preft, trop urous de sa proumiero classo


Qu'aumentavo si gage au-mens de vint pr cnt,
De soun Souto-Preft vougu paga la casso.
Outengu (pensas donne se n'en fugu countnt)
De n'en faire un Preft, - dins lis Aupiho-Basso,

Es verai, - mai pamens un Preft soun tour,


Qu'uno fes la grpi, ublid pas la biasso
Du Maire, qu'arrap du cop la trous d'ounour !

Em' uno font sous un routas.

E leu fiu de Martin, revengu de l'Africo,


Coume ro pas, m'an di, quaucun d'entrepacha,
Quand fugu plus sudard, intr durs la boutico
Du buru de taba ; n'en fugu pas facha,
Car pr l'av piqu, boutas, en proun de porto.
Te n'en faugu, d'ami, de papi, de resoun !
Encaro fasi pas la vndo la plus forto
De tuti li buru qu'ron dins leu cantoun.

Tout ac 's de sano manjueio


Qu'a pas margouria 'n cousini ;
Me n'en regale sous li fueio
D'un vii blai vo d'un castegni.
Moun av trvo l'erbo fresco
Que i fai crisse leu diu Pan,
E moun chin recasso li lesco

Lipu croustouso de moun pan.


Ai la meiouro di fourtuno,
Car ai pr iu la liberta,
L'oumbro di bos, ma taro bruno
Em 'no gaiardo santa ;
Pr counserva'quelo chabno,
N'ai que de dire chasque jour

E me dirs : Dequ dounron au cassaire,


A Martin qu'avi pres la lbre ?

Aquu, pecaire,
Se vegu bn countnt d'escapa la presoun...
Quand leu Maire fugu decoura, n'agu proun
De marida li gnt : eleicioun poulitico,
Counsu, Preft, gendarmo e touto la pratico,
Li mand faire fitre em leu bracouni
Que voutavo pr u.
Coume aqueste n'avi
Gaire de mantennt, e jamai de port d'armo,
ro vspre e matin sougna pr li gendarmo.
Un dimenche, avans jour, que cassavo i canard,
En sautant un valat, toumb, rest panard ;
Meure dedins la lime agunt leissa si boto,
Fugu pres, se vegu faire un proucs-verbau
Davans leu Tribunau, pii, pourt si culoto,
S'espei pr paga l'emendo, Ion badau !
Dins soun vieiounge bu d'aigo e fai pas riboto

A moun Mstre plen de cleanno


Que siu soun umble servitour;
Que vole touto ma vidasso
Dins mi man agu 'n bastounas,
Darri moun esquino uno biasso,
Un escabot davans moun nas ;
Que me laisse sus la mountagno

Smpre leu ri de moun troupu


E que noun vngue la magagno
Tant que sarai dins moun mantu.

S'aprestavian pr sourti, quand vequi qu'un pastre,


soun mantu sus l'espala, sa biasso darri l'esquino e
soun gros bastoun la man, travsso la foulo e mounto

Aprs aquelo cantadisso, degun boulegu; degun tabass di man; leu pastre cantavo plus; mai leu record de
sa grando voues bouscatiero smpre chalavo nstis auriho. Enfada, tuti devistavian aquu pastre de la mountagno, sa simplesso nous agradavo ; e nutri, gnt du
vilage, nous trouvavian apichouni davans aquel stre de
Diu que, pr touto chabno, i demandavo d'aigo, de
pan em de cachat e l'amago de soun mantu de bergi.
Sigu lou baroun de Valuri, un saberu, que roump
aquu chut tant bu disire.
- Brvi Sederouni, digu, avans de gramacia noste
noble cantaire, leissas-me vous dire que, pr vosto tengudo, voste silnci imparaulable, snso vous n'en douta,
vens d'auboura l'Art pus aut que lou mount auturous
de noste bu cantaire. Jamai re tant esta fir d'stre de

sus la taulo que servi d'estrado.

Sederoun !

E, pauras, viu toujour de cebo em de sau.


X.

L0UYTD

SE'D' RO UNl

(Seguido e fin.)

- Brvi gnt, digu, re pas vengu pr canta, nni ;

Aro, countuni se virant de-vers leu gardaire, aprou-

mai air, aprs leu tour du pastre que gagn leu pastouru d'en Bas, mi coulgo du Ventour noun vouguron
me leissa parti em' li ; se carguron de faire sadoula mi

chas-vous, gnt pouto de nosto lengo maire, vous

fedo, e me faguron aproumetre, man toucado, que


encuei vous vendriu canta Lou tant du pastre , uno
cansoun que fagure l'autro semano, du tms que mi
fedo chaumavon. Vous demande escuso, car aprehnde
que la trouvs proun simplasso.
- Cantas -la! cantas-la ! tuti criderian.
Alor Ion pastre du Ventour, d'un grand gste tragu
soun mantu sus sa cadiero, s'apiel sus soun bastoun,

qu'a regla la vapour, qu'a coumbina la pressioun, qu'a,


enfin, enventa la machino, aquu, me disiu, n'es pas un
ome, mai es un Maso.
TUTI LI MASC

Bon-ome 1 bon-ome 1 brave !


LA FADO

Recounisse veritablamen que tu, pera, sis pas un


orne coume lis autre.
TREFUME

que trouvas l'armounio e li rime dins Ion dindin dis esquerleto de veste av ! Vens, brave pastre, embrassa
un sabentas qu'a passa sa vide dins lis estdi, qu'a tant
penequeja pr aprendre li longe estragno, e que pamens
n'en saup pas tant que vous. E leu baroun de Valuri, prennt lou pastre du Ventour dins si bras, l'embrass em' estrambord sus si dos
gauto barbudo ; pii tirant de sa bourse dons bu louvidor, li lagremo is iue, li bout dins la man du pastre
esbalauvi, is aplaudimen de toute l'acampado.

mostro sa gibo,

se plao au mitan de la sceno, e la Fado, ern sa bagueto e


soun engunt, es soun constat, fasnt foro signe en leu
fretant. Deus Mase soun l'endavans que canton chascun de-rng un coublet de la cansoun, lis utri Masc se tenon au
founs e canton en Cor leu refrin.)

Refrin.

Es un gibous 1 es un gibous
LA FADO

nous, ta gibo te gino pas?

1 coublet.

TREFUME

Madamo e Messis, vous n'en gardariu uno recouneissno eternalo, e cridariu : vivo li Masc, pertout mounte
me trouvariu.

l'ucasioun du segound centenri de sa mort.


(SEGUIDO)

XXVIII

Li paiolo d'or. - La lengo. - Un ba mot de CarleQuint. - Chapelain-lourdas e Mnage-cacarot.

Ne quittez pas le naturel . - Un j uj amen estra.

-- Bourdaloue Ion ri di predicadou. - Lou di-

vin Lafontaine. - La preguiero de Batisto. -

Une grande dvoreuse de livres. - o que fan


de mai.
- C'est une si jolie chose que de savoir
crire ce que l'on pense. -

tent; il est certain qu'elles sont dlicieuses, et


vous tes comme vos lettres.... Tout devient or
entre vos mains. o

lisait chaque soir, aprs une page de Tacite,


quelques lettres de Madame de Svign.

E n'en counisse mai que d'un, d'escrivan d'eli, que,


chasque jour, legisson quuqui pajo de la belle Marqueso e que se n'esperlicon li brego
Eici es leu pica de la daio. Cascareleto, soubriquet,
babiholo e poutit, tout ace finalamen es de menudaio, de
paiolo d'or, coume n'en carrejon lis aigo tant lindo de
poste Gardoun. Se iavi qu'aquli pampaieto dins li letro de la belle Marqueso, sari deja quaucarn, pamens
pas proun pr esplica couine que dempii mai de dons
cnts an porton nouvello en Frano, couine se dis Mai

- n'en desplase en de darut, que reguignon coume


d'ase basta quand l'entndon dire - Madamo de Svign
a counquista soun renoum pr de qualita superiouro ineoumparablo ; es estado veritablamen un grand escrivan
au sicle de Bossuet, coume dis Villemain.
De provo ? Boudiu ! la moulounado n'es talo que sabe
pas d'ounte l'entamena e que baiarai que leu dessus du
pani.
La lengo es l'utis de l'escrivan. Ah ! la couneissi meravihousamen nosto lengo franceso, e dins toute sa pureta, alor que just-e-just se despegoulissi de si crousto
de la. Celle-l savait sa langue dis J. Lemaitre espanta.

Es verai que lavi apresso pr la boue metodo e


bono escolo.

l'a rn, en eft, la couneissno di lengo pr desvouloupa l'esprit. Carle-Quint disi que l'on es eitant de fes
ome que o que l'on saup de lengo; e rn sa traducioun
pr i baia l'eisano e la souplesse, Vaqui perqu, disenleu eicito, fan obro belle e utile que-noun-sai li mstre
qu'aprenon, en sobre du francs, leu prouvenau sis
escoulan e i fan tradurre.
Or, Chapelain, aquu vanitous soulenne que passavo
alor pr leu counsei leu mai judicious dis obro d'esprit,
sigu soun mstre de lengo estrni, de la Sevigneto : latin,
italian, espagnu ; e Ion famous gramatician e etimoulougisto G. Mnage, i'aprengu leu francs. Mai de quant

l'eilvo subre-pass l'un e l'autre, de talnt e de cara-

PROUMI MASC

311 coublet.

La couquihado,
Toute esfraiado
S'envoulara fasnt : frou-frou !
E la machoto
Dins sa liechoto

En plen campstre fara : chou ! - Refrin.


SEGOUND MASC

Vn de Venasco

41, coublet.

Tres juini Masco


Qu'an cueisso pleno e jougne prima

E pr li danse,
Li contro-danse,
Fan dire sebo i tambourin. - Refrin.
TREFUME interroumpnt e cridant.

Oh 1 qu'aquu freta nie fai de bn ! Fretas, Madamo,

fretas ferme !

(Li Mase reprenon lou refrin.)


PROUMI MASC

51, coublet.

Vn de Marsiho

De brvi fiho,
Donnant crdi tout o qu'an
E de Gardano,
Uno que dano
Lis ome emai siegon de sant. - Refrin,

SEGOUND MASC

Sus la massugo,

SEGOUND MASC

61, coublet.

Vn de Viterbo
O de Menerbo

Snso petugo,

Lou grihet brun escalara


E, vivourneto,
Sa cansouneto

Aperalin nous menara. - Refrin.

(Mmo de Coulanges.)

- Sur la fin de sa belle vie, M. Roger-Collard, cet excellent juge des ouvrages d'esprit,

Fara sourtido de soun trou. - Refrin.


2nd coublet.

(Letro.,

- Vos lettres font tout le bruit qu'elles mri-

De la luseto,
Nosto amigueto,

LA FADO

mant garoun ?

MADAMO DE SEVIGNE
iftoumavage d'un felibre Grignan

Nous fara lume leu fanau;


E di draiolo
La serp courriolo

Me gino foro, Madamo, e jujas un pau : se capito


que siu amourous d'uno poulido fiho, e ma gibo justamen m'empacho de me presvnta pr la demanda en ma-

E se te la coupavian, se te la levavian snso te faire


ges de mau ; se te rendian enfin franc de deco e char-

Es aniue dins lis erinas


Que fan leu brande,
Que fan leu brande,
Es aniue lins lis ermas
Que van cambaleja liMasc!
PROUMI MASC

TREFUME

riage.

Pamens noun pole passa de vous dire qu'aquel an,


aprs li meissoun, Sant Baudli marid la gnto Poulounio em leu brave Louviset, que soun toujour Sederoun,travaiant em voie si quatre taire de terre.
Bonof Debas.

TUTI LI MASC

TbUTI LI MASC

Avano eici, Trefume ; veses que sabe toun noum, e


toco la man ; vouln pas que quites ii Masc e sa Fado
snso empourta un bon souveni de tuti nautre. Digo-

que s'envai leu darri du pais.

LA FADO

Bon ! Tne-te au mitan em iu, e mostro ta gibo ; e


du tms que la frete de l'engunt que vaqui, ma galoio
troupe de Masc vai capta sa nouvelle cansoun. (Trefume

Segur, Madamo, e m'agrado de vous n'en douna la

provo, en vous fasnt countempla moun esquino.(Trefume

Aqui finis Ion vot. Aro i'a plus que Ion pres di riboutaire, qu'es un peurquet de tres mes baia l'estrangi

Uno italiano en visti blanc,


Que, quand s'abrivo,
Subre li nivo

Emporte un Masc tout barbelant. - Refrin.


( segui.)

A. Tavan.

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AiLI

4
tre! Dins uno letro que Chapelain i'escrivi sus si fraso,

n'i'a quatre qu'acoumenon pr aquel ahissablo je, e


lourdasso ! emau engaubiado vous faire mau de cor!
Liogo qu'elo, finoto, avi toujour cregnno d'stre pesante is autre e coupavo au pu court, quand i'arribavo
de parla d'elo : Il faut parler sobrement de soi et presque
son corps dfendant.
Mnage, u - o qu'es loir cor uman ! - se n'ro apassiouna coume un fadalas de soun eilvo, un bouquet de

chato is iue de pervenco, lrio coume un esperitoon,


goustouso courre de pan fres, ds-e-st an. Talamen
que, quand lugu questioun de la marida, l'an d'aprs,
fou magistre cacarot n'en cargu la fougno e la gard
mai de ds an : tant que la bello Marqueso sigu vuso.
Elo n'en preni pas grand soucit, fau dire.
Mai o que ni Chapelain, ni Mnage, ni degun autre

an pas pouscu i'aprene, es aquu naturau perft que


tant recoumandavo sa fiho : Surtout ne quittez pas
le naturel que M. de Pomponne tant i'amavo : M. de
Pomponne aime mon style naturel et drang e que
fleuris dins si letro coume la flour du boutoun. Es subre-tout aquu bon sn, aquu jujamen segur : Ce maitre de la vie humaine dis Bossuet, e que quand du i'es,
adus fou rsto (Lafontaine).

D'stre ansin senado, leu sabi emai n'en fsi grand


cas, couine de resoun : o C'est beaucoup de n'avoir pas
l'esprit fichu de travers et de voir les choses comme elles
sont. Acb la fasi pas entartuga dins soun avejaire
Je sais fort bien demander un conseil et le suivre.
Causo curiouso e rare, dins l'istbri, sis apreciacioun soun
eitant justo aro qu'alor ; e, liogo de i contro-dire, la
pousterita lis a plenamen counfiermado.
D'eismple ? n'i'a jabo
Couneissnto e meme amigo de tuti li grands entatour d'alor : Bossuet, Mascaron, Flchier, Bourdaloue, es
aquest que bouto en proumiero liggo : Le P Bourdaloue
prche : bon Dieu ! tout est au-dessous des loges qu'il mrite. - Le P. Bourdaloue prche divinement bien aux

Tuileries... Il passe infiniment ce que nous avons ou.


E mai : Bourdaloue! quelles divines vrits vous nous
avez dites aujourd'hui sur la mort
Or, la renoumado l'apello, Bourdaloue : Le prdicateur
!

ds rois, et le roi des prdicateurs.


Es Polo de Corneille ; se nourris de la belle morale de
Nicole, mai apren pr cor fou divin Lafontaine : Faitesvous donc envoyer promptement les fables de Lafontaine;

elles sont divines. On croit d'abord en distinguer quelques-unes et. force de les relire, on les trouve toutes
bonnes. C'est une manire de narrer et un style auquel
on ne s'accoutuIre point. E mai : Les fables de Lafontaine, c'est comme un panier de cerises ; on commence par manger les plus belles, et on finit par manger
tout.
E. Imbert, felibre de N: D.
(A segui.l

NOUVELUN
Avigrroun- - La souscripcioun au mounumen

de

Pau Areno, que s're duberto eici, vn de fourni sa proumiero listo. En Alssi Mouzin, que n'es leu recevire, a
manda, pr coumena, 158 fr., au coumitat de Sisteroun.
Lou majourau Mouzin, l'Acadmi de Vau-Cluso, nous
a legi, dijbu, un sabourous estdi sur les rcentes ouvres
provenales (Astruc, Girard, Estiu, Tavan, V. Bernard,
e Jourdanne, etc., etc )
Ais. - A l'Acadmi, l'autro semano, sesiho bn interessanto: Discours du presidnt, M. de Magaloun, sus
Un artiste provenal; leituro de M. de Bibbe sus La socit provenale la fin du moyen-ge ; estdi de M. de
Mougins-Roquefort sus Victor de Laprade Aix.

*1liars lr<o. - Lou divndre, 25 de jun,

La lengo d'O de Frano a fourni au recuei 14 traducioun, que n'i'a 3 de Prouvno : uno pr F. Mistral, uno
pr L. de Sarran-d'Allrrd, em' uno pr L. de BerluePerssis.
l.uun'lre. - Pr lis ami ecouneissnt qu'an leissa
en Prouvno, veici la nouvello adrisso de Moussu e
Madamo Janvier, de New-York

li felibre

marsihs e li noumbrous ami du gnt musicaire prouvenau Antbni Bensa, an adu en terro santo la despueio
de :a pauro femeto, donc, Rose, que, pecaire ! n'avi que
29 an.
Diu assouste l'ami e que Santo Estello i mande souvnt li rebat de sa regretado ispirarello.

V. A. JANVIER

a1ct,nL- c lice. - Dins loir darri fascicle de sa

Care of BROWN, SHIPLEY & CO.

revisto Le flibrige latin, M. Roque-Ferrier publico un


mescladis de conte famihi 'm de moussu de pouesio,
signa d'aqusti noum : A. Marqus, P. Deluse, E. Bou-

LONDON
ANGLETERRE.

Pr aquu camin d'aqui, tout o que i mandaran i

quet, Maffre de Baug, P. Moulinier, C Mnard, A. Agussol, C. Gros, C. Reboul, A. Langlade, S. Peyre, M. Crou-

pervendra segur.

zet, A. Roux, etc.


Albi. -- Dins la REVUE Du TARN, avn legi em
plesi Lou paradou de moun paire, pr leu felibre Aguste
Vidal. La trouiadouiro antico ounte bacelavon li drap
es aqui richamen retracho en bllis estrofo esmougudo

Boulegadisso Prouuenalo
L'HISTOIRE nu FLIBRIGE pr Gastoun Jourdanne, que l'a-

vn anounciado au darri numer, es un voulume bu d'ni


320 pajo in-8-. Fai gau. Porto en cuberto la Coupo felibrenco,
countn 23 foutougrafio de felibre majour, em tout o que
fau counisse en fa d'orne e de libre qu'an raport la Causa.
4 o 500 pouto o cepoun de la lengo i'an si noum e sis obro
cita o menciouna. Basto, es fou breviri indispensable tout
felibre o patrioto miejournen. (Libr. Roumanille).

En-loc, as tamis de ma vido,


Gaio un journ, un autre marrido,
Ne laissri mai d'iu qu'-n-aquel paradou
Uount cinquanto ans moun paure paire,
Cinquanto ans ! fousqut leu paraire !

Es uno po, acb, metre au museon d'uno vilo drapiero, talamen tout i'es esplica en bon parla de mes-

Pins L'vnement e La Chronique mondaine :

teirau.
Fyann. - L'Escolo de Gastoun Fbus, agunt pr presidnt d'ounour fou felibre Isidor Salles, pr presidnt

M. Adrian Plant, pr secretri M. P -D. Lahore e M.


Camelat, perseguis triounflanto la boulegado felibrenco
du Beara e de la Gascougno. Lou buletin d'aquelo escolo, dins soun numer de jun, veici o que countn
Lengue d'arnou, A Frederic Mistral, pr A. Plant; Uno

- Dins Le Peuple libre : Les larmes de Mireille pr Le


- Dins La Paix : Le pril flibrigien pr E. Waldteufel.
- Pins fou Journal de Forcalquier : Une flibree agri-

bisto d'Aulourou, pr E. Casamayor ; Le Mainade, 'pr J.


Larrebat ; Nadau, pr L. Lapeyre ; Dilus de Pasque, pr

Mathurin.

E. Larroque ; Lous de case, pr S` Palay ; Arremri de


ira macheta, pr Nougus ; Le lacs det ri Enric, pr P.
Rey ; em'uno Visite Mistral que porto aquest en-tsto
du majourau Liouns Couture :

cole en Languedoc ( l'ounour du vigni Laforgue qu'aprengue supra fi vigno) pr F. C.


- Pins mount-Segur : Lou troubadour Pire Cardinal,
A Nosto-Damo pr P. Estiu ; La sourso pr A. Teulier ; A
l'amigo pr F. Rigal ; Dous troubaires pr P. Delga ; La tuto
de Samsou pr J. Aybram ; Uno fsto al pais blu pr Brunissendo de Mount-Segur; Un dfenseur de Montsgur pr boa
Comte de la Salle ; La messo pagano (de L. Astruc) pr J. Doc.
- Pins La Revue mridionale : Mouvement llibren
pr R. Heirisson ; Liseto e Madeloun pr A. Mir ; A Prouspr
Estiu pr A. Blavet.
- clins Les Alpilles : Responso P. Bedouvin pr E.
Marrel ; Une lettre de Mistral; Santo Gardiano, pr E Mar-

(,Bientt les malentendus cesseront et le Flibrige apparatra, mme aux censeurs les plus attentifs et les plus svres,
ce qu'il n'a pas cess d'tre pour le regard sommaire du
public lettr : la plus belle des tentatives provinciales, de rsurrection potique, de moralisation par la muse populaire,
oeuvre dans laquelle chaque membre concourt sa faon -,
mais dans le mme esprit de profond respect pour la foi des
aieus, d'ardent amour pour les traditions du foyer, d'effort
constant pour le progrs rgulier de la vie des peuples dans
la famille, dans la commune et dans le pays.

rel ; La chabno de moun Roubin pr Charloun Rieu ;


Cant de guerro prouvenau pr M. Laurent.
-- Pins Lou Viro-**'oulu : Bihetoun descacheta pr Mis-

ti{>iy-le--kui. - Uno regalo felibrenco, adou-

bado pr Lucian Duc, direitour de La Province, a festeja


eici loir majourau En Jan Monn - qu'a ravi l'assemblado em leu bu lirisme de sa pusito prouvenalo.
Foro felibre de Paris ron vengu pica di man au dramatisto de Casau.

tri ; F. Mistral et les flibres de Paris; Frdric Mistral pr


H. Giraud, etc.
- Pins Les Alpes Mancelles : Le chantre de Maillane e

fou Poumo dbu Rose, pr E. Pintard.


- Pins le Moniteur d'Issoire : Article sus la Messo pagano de Louis Astruc. pr F. Fertiault.
- Dins le Mois eigalier : La Messo pagano de Louis Astruc.
- Pins La Chronique de Bziers : Lou boussut pr A.

llraris. - Lou Felibrige de Paris a, leu 4 de juliet,

celebra au parc de Scus sa fsto annalo coustumiero.


N'en rendren comte fou cop vennt.

- Se parlo d'un journau, LE MRIDIONAL DE PARIS,


qu'es mand de purisse pr representa fou Miejour

Maffre.

clins sis inters de tout biais. Nous sommes, dis fou


prospctus, 300,000 Mridionaux Paris, et nous comptons dans le Midi plusieurs millions de compatriotes auxquels nous saurons aider un peu, peut-tre beaucoup.
Arien, bon, e zu que n'i'ague. Mai, cresn, fou proumier
inters dciu Miejour es de faire coumprene, -n aquli
que i rston, que faran bn de i resta Leissen pouucheja fou journau : aprs rneissoun veiren li garbo. Lou
Mridional, qu'a pr foundaire e baile M. Fernand Delisle, felibre de Paris, Para babbu fou 5 du mes de juliet
que sian.
- A prepaus de journau, n'en veici uno que cuin,
touto pelouse, dins LE JOURNAL : A Vaucresson, banquet annuel de la socit provenale Lou Peson. Es leu
Peiru qu'an vougu dire, pas verai, que, hou! Marin ?
Acb fai vire qu' Paris, meure Paris, farien pas mau
d'ensigna loir prouvenau dins lis escolo ubligatbri.

- Pins Le Petit i'ol te : L'oustalet de Marieto pr F.

Chauvier.

- Dins Le Mmorial il'Aix : Tres scunet prouvenau de


- Pins La Nouvelle Revue: Provence, le thtre populaire, pr E. Bougier.
- Pins Le Forum rpublicain : La secaresso pr Mste

F. Vidal, E. Salin, L. Plabon e F. Mistral.


Eisseto.

- Pins La Terro d'Oc : Le troumpeto pr A Fours


Countro las fennos pr P. Hlie ; A la Garono pr J. F. Court;
Lou iUetjour, pr P. Rey ; Boulegadis lengadoucian, pr B. F.
- Pins La Campana de magalouna : La fsta de

Qua-

ranta en l'ounour de Fred. Laforgue; Maridages felibrencs;


Cops de campana ; Lous bidus ! tous bidus ! etc.

E TUDO D'ESTIEU
Lis erbo de saut Jan escampon si calice ;
De l'argelas u-meme es flouri leu cilice ;
E sus li ban tubant, mai dons que regalisse
L'amourous Mikado s'esvano pr delice.

l,ietci,,o- - Souto fou titre Pretidao de Amor

(Negruro d'Amour), M. Xavier da Cunha vn d'auboura

Camoens, noste pouto naciounau, un grand mounumen


pouligloto. Es la versioun en 120 lengo o dialite difernt

Fabricant : Flis EYDOUX. - MARSIxo_

Se vnd dins tuti li bons oustau.

d'une cansoun d'amour de l'autour di Lusiado, que

l'Aibli publiqu (7 de nouvmbre 1896), traducho pr


F. Mistral :

Mis-

tral et l'Acadmie pr Em. des Essarts.


- Pins Le Lauraguais : La lengo Moundino pr A. de
Laurac.
- Pins L'homme de Bronze : A ntoun brave ami Coc
pr Balle Jan ; Responso au baile Jan pr Coc.
- Pins Le Petit Marseillais : La musa marsiheso, La
lin go de Paris, pr Mste Pascau.

Lou gernt: FOLC DE BARONCELLI.

Aquella captiva
Que me tem captivo.

En Avignoun, empremari FRANC1 S SEGUIN.

DEMANDAS
U
A LA CO AU P Pfamous
pr douna

LOU CACIIIJBAU

La meiouro di bevndo pr remounta l'estouma,


de toun, pr faire digeri, pr adouba la voues, superiour en tout au vin
de Quinquina e agradiu en bouco coume fou vin de Castu-Nu.
Pr bure, o Marini,
Toun vin, bon restaura,
Que s'es assaboura
lins li soulu estrni,

NJA\

LA MAI AMOUROUSO DI PIPO

Pr bure risoulet
Toun vin de capitni,
Esperaren pas, nni,
D'av l'estouma blet.

ACHINO DE t3RUSC

EN1

Se vnd " fr. la boutiho, Paris, balouard Haussmann, 41, farmacio

au Magasin D E S H A YE S

S'atrovo en A. vignoun,

Mariani.

VIN DE CASTU-NOU-DE-PAPO
CLAU DRU

CASTU DE ROCO-FINO

Poco-Fino, la po de 225 litre enviroun .


id.
Grand Roco-Fino,
id
( sr, tia,, de poco-Fino
la caisso de 25 boutiho.
id.

7 v fr

fr.,
O
g O O fra
E3

1OO frr

BMVR - Alcazar - Marseille

Vous aimerez peut-être aussi