Vous êtes sur la page 1sur 60

Lo m s im p o rta n te para

d es en vo lverse dentro y
fu era de la oficina

ndice

Introduccin ...............................................................................

Presentaciones (Pista 1 ) .............................................................

Al te l fo n o .................................

10

Identificacin e informacin (Pista 2) .................................

10

Pasar una llamada (Pista 3) ..................................................

11

Disculpas y equivocaciones (Pista 4) ...................................

11

Recados telefnicos (Pista 5) ................................................

12

Correo electrnico y fax (Pista 6 ) ............................................

14

Dar las gracias (Pista 7 ) .............................................................

16

Control de la comunicacin (Pista 8 ) .....................................

18

Citas y entrevistas ............................

21

Concertar una cita (Pista 9 ) ..................................................

21

Cambiar una cita (Pista 1 0 ) ..................................................

22

Preparar una visita (Pista 1 1 ) ................................................

22

V isitas............................................................................................

25

Recibir visitas y clientes (Pista 1 2 ) .......................................

25

Visitar una empresa (Pista 1 3 ) ..............................................

26

Ferias y congresos ............................

28

Preparar una feria (Pista 1 4 )..................................................

28

Asistir a una feria (Pista 1 5 ) ..................................................

29

Hoteles y viajes ...............................

32

Hotel (Pista 1 6 ) ......................................................................

32

Viajes (Pista 1 7 ) ......................................................................

32

Informtica (Pista 18) ...............................................................

35

Pedidos y pagos (Pista 1 9 ) .........................................................

37

Cantidades, cifras y precios (Pista20) ..................................

39

Caractersticas del producto(Pista 2 1 ) .....................................

41

Las empresas (Pista 22) ..............................................................

43

Cartas............................................................................................

46

................................................................

48

..........................................................................................

63

Dilogos de muestra
Cifras

In

tr o d u c c i n

P O R T U G U S EN LA E M P R E S A ha sido concebido para que el estudiante de


portugus practique y memorice, de manera rpida y cmoda, las
expresiones y el vocabulario ms usuales de la vida cotidiana.

Se ha diseado de tal modo que el usuario puede, por medio del


trabajo autodidacta, ampliar sus conocimientos (de pronunciacin,
de vocabulario y de gramtica), refrescarlos o evaluarlos.
P O R T U G U S EN LA E M P R E S A consta de:

un CD con las expresiones y frases grabadas, en espaol y en


portugus, agrupadas en 14 bloques temticos segn las situaciones
en las que se usan.
un libro con las transcripciones y un minidiccionario bilinge.
dilogos de muestra aplicados a diferentes situaciones.
Se puede trabajar de diversas maneras:
En el CD escuchars una frase o expresin en espaol. Luego, hay
una pausa para que trates de recordar cmo se dira lo mismo en
portugus. Inmediatamente, podrs escuchar la equivalencia
correcta o la ms frecuente en un contexto similar.
Podemos tambin, simplemente, escuchar las equivalencias entre las
expresiones espaolas y las portuguesas, a fin de ir memorizndolas
y perfeccionando la pronunciacin.
A muchos estudiantes de idiomas les resulta til leer al mismo
tiempo que escuchan algo. Te recomendamos que lo pruebes
consultando el libro mientras escuchas el CD.
El libro puede serte prctico tambin como herramienta de
autoevaluacin: oculta con una hoja la parte de las expresiones en
portugus e intenta traducir las espaolas. Ve destapando la parte
portuguesa para evaluar tus respuestas.

In t r o d u c c i n / 7

Pr esenta cio n es

A presentaes

Me llamo Manuel Lpez.

Chamo-me Manuel Lpez.

Soy el director de ventas de


Pintadecor.

Sou o director de vendas de


Pintadecor.

Le presento al seor Lpez.

Apresento-lhe ao sr. Lpez.

Mire, esta es la seora Cunha.

Esta a sra. Cunha.

Conoce al seor Lpez, el


director de ventas de
Pintadecor?

A senhora conhece o sr. Lpez,


o director de vendas da
Pintadecor?

Hola, qu tal?

Ol, como est?

Cmo est usted?

Como est o senhor?

Encantado.

um prazer conhec-lo.

Mucho gusto.

Muito prazer.

Ha sido un placer conocerle.

Foi um prazer conhec-lo.

V o c a b u l a r io : P r e s e n t a c io n e s

Seor = Sr.
Senhor = sr.
Seora = Sra.
Senhora = sra.
Seorita = Srta.
Senhorita = srta.

Usted = Vd. / Ud.


Senhor / Senhora =
sr. / sra.
Ustedes = Vds. / Uds.
Senhores / Senhoras =
srs. / sras.

Pr e s e n t a c io n e s / 9

l telfono

O TELEFONE

Id e n tific a c i n e in fo rm a c i n

Id e n tific a o e in fo rm a o

Pintadecor, dgame.

Pintadecor, bom dia?

Buenos das, el seor Craveiro,


por favor.

Bom dia, o sr. Craveiro, se faz


favor.

Quisiera hablar con la seora


Cunha.

Queria falar com a sra. Cunha.

Extensin 456.

Extenso 456.

De parte de quin?

Da parte de quem?

De parte del seor Lpez.

Da parte do sr. Lpez.

De qu empresa?

De que empresa?

Es urgente?

E urgente?

Cul es el prefijo de Lisboa?

Qual o indicativo de Lisboa?

10 / A

l telfono

lii

Pasar u n a lla m a d a

Passar urna chamada

Un momento, por favor.

Um momento, por favor.

Le paso.

Passo-o.

No cuelgue, por favor.

Nao desligue, por favor.

Le importa esperar un
segundo, por favor?

Importa-se esperar um
segundo, se faz favor?

D iscu lp as y eq u iv o c a c io n e s

D esculpas e e n g a n o s

Se equivoca de nmero.

Enganou-se no nmero.

Perdone, me he equivocado de
nmero.

Desculpe, enganei-me de
nmero.

Perdone, no es el 65478 90?

Desculpe, no o 654 78 90?

Perdone, estaba hablando con


el seor Craveiro y se ha
cortado la lnea.

Desculpe, estava a falar com


sr. Craveiro e a chamada caiu.

Tiene que llamar al 314 14 30.

O senhor tem que ligar para o


nmero 314 14 30.

Lo siento, la seora Cunha est


de viaje.

Lamento, a sra. Cunha est de


viagem.

Est enferma.

Est doente.

Est en una reunin.

Est numa reunio.

Est de vacaciones.

Est de ferias.

Lo siento, hoy no ha venido.

Sinto muito, (ele)ela no veio


hoje.

A l TELFONO /II

N o ha llegado todava.

Ela ainda no chegou.

Est comunicando.

Est ocupada.

En este momento est


hablando por telfono.

Neste momento, ela est a falar


ao telefone.

Ela salido un momentito.

Ela saiu um momentinho.

Volver el lunes.

Ela volta na segunda-feira.

Recados te le f n ic o s

Recados te i ef nicos

Quiere dejarle algn mensaje?

Quer deixar-lhe alguma


mensagem?

Quiere que le llame l luego?

Quer que ele lhe ligue?

Me da su nmero de telfono,
por favor?

Poderia dar-me o seu nmero


de telefone, se faz favor?

Puede decirle que ha llamado


el seor Lpez?

Pode dizer-lhe que o sr. Lpez


ligou?

Puede decirle que me llame


cuando vuelva?

Pode dizer-lhe que me ligue


quando voltar?

No se preocupe, yo se lo digo.

No se preocupe, eu dou-lhe o
recado.

La seora Cunha le llamar


cuando vuelva.

A sra. Cunha liga-lhe quando


voltar.

Puede volver a llamar dentro


de una hora?

0(A) senhor(a) pode telefonar


de novo dentro de urna hora?

12 / A

l telfono

Vo c a b u la r io ; A l t elfo n o

cabina telefnica
cabine telefnica

llamada nacional
chamada nacional

colgar
desligar

marcar
marcar

comunicar
est ocupado

mensaje
mensagem

contestador automtico
atendedor automtico

pginas amarillas
pginas amarelas

descolgar
levantar o auscultador

prefijo telefnico
indicativo

extensin
extenso

servicio de averas
servio de avarias

gua telefnica
lista telefnica

tarjeta telefnica
carto telefnico

llamada internacional
chamada internacional

TELFONO / 13

'

|gg}iy.g

C l

A M i /-/- \ / C A V
E LrE/ -C- rTr R
O N I C O Y FAX

Fa

Cul es su nmero de fax?

Qual o seu nmero de fax?

Cul es su direccin de correo


electrnico?

Qual o seu e-mail?

Tienen fax?

Os senhores tm fax?

Me lo puede mandar por fax?

O (A) senhor(a) pode envi-lo


por fax?

Me lo puede confirmar por


fax?

Pode confirm-lo por fax?

Se lo mando por fax.

Envio-o por fax.

El nmero de fax es el mismo


que el del telfono.

O nmero do fax o mesmo


do telefone.

No podemos abrir el
documento adjunto que nos ha
enviado.

Nao nos foi possvel abrir o


arqivo em anexo.

El fax que nos han mandado


no se puede leer.

Nao conseguimos 1er o fax que


o sehnor nos mandou.

Nos pueden mandar una


ampliacin?

O (A) senhor(a) pode mandar


nos uma ampliao?

Falta la ltima pgina.

Falta a ltima pgina.

La ltima lnea no se puede


leer.

A ltima linha est ilegvel.

14 / Co r r e o

e le c t r n ic o y fax

e e- m a il

Vo c a b u l a r io : Co r r e o

arroba
arroba
barra inclinada
barra
comunicar
estar ocupado
cortarse
cortar a linha
copia
copia
direccin
direco / morada
documento adjunto
arquivo em anexo

ele c t r n ic o y fax

entrar
entrar
faltar papel
faltar papel
guin
guio / hfen
guin bajo
guio baixo
mandar / recibir
enviar / receber
punto
ponto
verse bien / mal
no se l bem / ilegvel

C o r r e o e l e c t r n i c o y f a x / 15

Cl Dar
aeW8

las g r a c i a s

Agradecer

Muchas gracias por todo.

Muito obrigado (a) por tudo.

De nada.

De nada.

No tiene importancia.

No tem importancia.

No hay de qu.

No tem de qu.

No sabe cmo se lo agradezco.

0(A ) senhor(a) no sabe como


lhe agradeo.

Muy amable por su parte.

Muito amvel da sua parte.

16 / D a r

las g r a c ia s

V o c a b u l a r io : Da r

la s g r a c ia s

agradecer
agradecer

gracias por su ayuda


obrigado(a) pela sua ajuda

agradecimientos
agradecimentos

gracias por su inters


obrigado (a) pelo interesse

estar agradecido/a
estar agradecido (a)

gracias por su llamada


obrigado(a) por chamar

gracias
obrigado(a)

gracias por su oferta


obrigado(a) pela sua oferta

gracias por su atencin


obrigado(a) pela sua
ateno

quedar agradecido/a
ficar agradecido(a)

D ar

las g r a c ia s

/1 7

&

C o n t r o l de la
COMUNICACIN

Co n t r o lo d a
C O M U N IC A O

Perdone, habla usted espaol?

Desculpe, o(a) senhor(a) fala


espanhol?

Puede hablar ms despacio,


por favor?

O(A) senhor(a) pode falar mais


devagar, se faz favor?

Puede hablar ms alto, por


favor?

O (A) senhor(a) pode falar mais


alto, se faz favor?

Puede deletrermelo, por


favor?

Pode soletr-lo, se faz favor?

Puede repetrmelo, por favor?

Pode repeti-lo, se faz favor?

Perdn, cmo dice?

Desculpe, o que foi que o(a)


senhor(a) disse?

Perdone, cmo se llama?

Desculpe, como se chama o(a)


senhor(a)?

Perdone, dnde?

Desculpe, onde?

Perdone, en qu calle?

Desculpe, em que ra?

Disculpe, a qu hora?

Desculpe, a que horas?

No le he entendido bien.

No percebi bem.

Lo siento, no le oigo bien.

Desculpe, no o ouo bem.

Me oye?

Ouve-me?

Vale, comprendo.

Ok, compreendo.

S, s, entiendo.

Sim, sim, entendo.

18 / C o n t r o l

de la c o m u n ic a c i n

D e acuerdo, entendido.

Est bem , entendido.

Cmo se dice en portugus


fotocopiadora?

Como se diz em portugus


fotocopiadora?

Qu significa BTX?

O que significa BTX?

Creo que se ha confundido.

Acho que o (a) senhor(a) se


confundiu.

Creo que lo ha entendido mal.

Acho que o(a) senhor(a)


entendeu mal.

C o n t r o l d e l a c o m u n i c a c i n / 19

Vo c a b u la r io : Co n tr o l

d e la c o m u n i c a c i n

comprender
compreender

repetir
repetir

deletrear
soletrar

traduccin
traduo

entender
entender

traducir
traduzir

intrprete
intrprete

traductor
tradutor

2 0 / Co n t r o l

de la c o m u n ic a c i n

C itas y
E N T RE V I S T A S

V is ita s

C o n c e rta r u n a cita

M a r c a r urna v is ita

Qu da quedamos?

Em que dia combinamos?

Dnde quedamos?

Onde combinamos?

A qu hora quedamos?

A que horas combinamos?

Comemos juntos el prximo


da 12?

Almoamos juntos no prximo


dia 12?

Tenemos una reunin el


mircoles.

Temos uma reunio na quarta-feira.

Qu tal el 24 por la tarde?

Que tal no dia 24 tarde?

Confrmemelo, por favor.

Por favor, confirme-o.

Se lo confirmo la semana que


viene.

Confirmo-lhe na semana que


vem.

Hacia el 11 o el 12.

L para o dia 11 ou 12.

Sobre las cuatro de la tarde.

L pelas quatro da tarde.

A finales de semana
aproximadamente.

L para o fim da semana.

A principios de mes.

No princpio do ms.

A mediados de mes.

Em meados do ms.

ENTREVISTAS

C i t a s y e n t r e v i s t a s / 21

13

A finales de mes.

N o fim do ms.

Entonces nos vemos en nuestra


oficina el da 22.

Ento, vemo-nos no nosso


escritorio no dia 22.

C a m b ia r u n a c ita

M u d a r urna v is ita

Le llamo para decirle que el


seor Lpez no podr asistir a
la reunin de maana.

Estou a telefonar para dizer


que o sr. Lpez no poder
comparecer na reunio de
amanh.

Le llamo para avisarle de que el


seor Lpez llegar un poquito
ms tarde.

Estou a telefonar para avisar


que o sr. Lpez chegar um
pouco mais tarde.

Le llamo para avisarle de que


en vez del seor Lpez vendr
su secretaria.

Estou a telefonar para avisar


que em vez do sr. Lpez vir a
sua secretria.

El mircoles no me va muy
bien.

A quarta-feira no um bom
dia para mim.

El mircoles no puedo. Mejor


el jueves.

Eu no posso na quarta-feira,
melhor na quinta-feira.

Preferira el viernes.

Preferiria na sexta-feira.

Siento no poder asistir a


nuestra cita del da 5. Me es
imposible.

Sinto muito no poder


comparecer na reunio do
dia 5. Vai ser impossvel.

P re p a ra r u n a v is ita

P re p a ra r u rn a v is ita

Iremos a recogerle al
aeropuerto.

Vamos busc-lo ao aeroporto.

feUfeM

22 / C it a s y e n t r e v i s t a s

Iremos a recogerle a la estacin.

Vamos busc-lo estao.

En qu vuelo llega?

Em que voo chega?

A qu hora llega?

A que horas que chega?

Lo mejor es que coja un taxi.

O melhor que o(a) senhor(a)


apanhe um txi.

Tiene una habitacin reservada


en el Hotel Atlanta.

O (A) senhor(a) tem um quarto


reservado no Hotel Atlanta.

C i t a s y e n t r e v i s t a s / 23

V o c a b u l a r i o : C ita s

y en t r ev is t a s

aplazar
adiar

fecha
data

avisar
avisar

llegar
chegar

cita
visita

piso
andar

conferencia
conferencia

portero
porteiro

confirmacin
confirmao

quedar
marcar um encontro

edificio
edificio

recepcin
recepo

entrada
entrada

reunin
reunio

entrevista
entrevista

24 / C ita s y e n t r e v is t a s

isitas

V isitas

R ecibir v is ita s y c lie n te s

Receber visitas e clientes

Buenos das, seor Peixoto.

Bom dia, sr. Peixoto.

Sintese, por favor.

Sente-se, se faz favor.

Con quin quera hablar?

Com quem queria falar?

Tienen una cita? Haban


quedado?

Tem hora marcada?

Puede esperar un momento?

Pode esperar um momento?

Lo siento, pero en este


momento no puede atenderle.

Lamento, mas neste momento


ele nao pode atend-lo.

El seor Lpez le atender


enseguida.

O sr. Lpez atende-o em


seguida.

Pase, pase.

Passe, se faz favor.

Pase, le est esperando.

Passe, ele est sua espera.

Yo le acompao.

Eu acompanho-o.

Un momento, enseguida le
aviso.

Um momento, em seguida
aviso-lhe.

Le apetece tomar algo?

Quer tomar alguma coisa?

Qu tal el viaje?

Como foi a viagem?

Lo siento pero el seor Lpez


tardar todava un poco.

Lamento, mas o sr. Lpez


ainda vai demorar um pouco.

V i s i t a s / 25

Est por llegar.

Est a chegar.

Se va a retrasar un poco.

Ele vai atrasar-se um pouco.

Todava no ha llegado.

Ele ainda no chegou.

Puede esperar un poco?

O senhor pode esperar um


pouco?

No creo que tarde en llegar.

Acho que nao demora muito a


chegar.

P, .

..

V is ita r u n a e m p re s a

Visitar urna empresa

l a s a a ---------------------------El seor Peixoto, por favor.

O sr. Peixoto, se faz favor.

Tengo una cita con el seor


Peixoto.

Tenho hora com o sr. Peixoto.

Tengo una reunin con el


seor Peixoto a las 12.

Tenho uma reunio com o


sr. Peixoto s 12.

Quisiera hablar con alguien del


Departamento de Marketing.

Eu queria falar com algum do


Departamento de Marketing.

Es usted el seor Lpez?

O senhor o sr. Lpez?

Soy Miguel Lpez, de


Telemarketing, S.A.

Sou Miguel Lpez, da


Telemarketing, S.A.

26 / V

is it a s

V o c a b u l a r i o : V is it a s

acompaar
acompanhar

oficina
escritorio

atender
atender

recepcin
recepo

cliente
cliente

retrasarse
atrasar-se

departamento
departamento

sala de visitas
sala de espera

esperar
esperar

secretaria
secretria

k h o

p ie m o

m ito

is it a s

/ 27

Fe r ia s

Fesras

congresos

CONGRESSOS

P re p a ra r u n a fe ria

P re p a ra r

Queremos alquilar un stand.

Queremos alugar um stand.

Queremos participar en la
Feria de Primavera.

Queremos participar na Feira


de Primavera.

Nos pueden enviar


informacin sobre las tarifas?

O (A) senhor(a) poderia enviar


nos informao sobre os preos?

Cul es el plazo para


inscribirse?

Qual o prazo de inscrio?

Cuntos participantes
asistirn?

Quantas empresas participaro?

Dnde ser?

Onde ser?

Estar bien comunicado?

Est bem comunicado?

Cul ser el horario de


atencin al pblico?

Qual ser o horrio de ateno


ao pblico?

Disponen los stands de


telfono propio?

Os stands tm telefone prprio?

Cul es el nmero de stand?

Qual o nmero do stand?

Hay sala de conferencias o


congresos?

Existe sala de conferncias ou


de reunies?

Dnde debemos alquilar el


mobiliario y el expositor?

Onde podemos alugar os


mveis e a decorao para o
stand?

Dispondrn de algn sistema


de seguridad?

Haver algum sistema de


segurana?

uma feira

aai:ei

28 / F e ria s y c o n g r e s o s

o #

isL-il-dl

Hay plazas de aparcamiento


gratuitas para los expositores?

Ter parque de estacionamento


gratuito para os expositores?

Queremos un stand ms
grande que el del ao pasado.

Queremos um stand maior do


que o do ano passado.

Queremos un stand ms cerca


de la entrada.

Queremos um stand mais


perto da entrada.

A s istir a u n a fe ria

Comparecer a urna feira

-----Aqu tiene mi tarjeta de visita.

Dou-lhe o meu carto de


visita.

Podra indicarme dnde est


el stand de Francia?

O (A) senhor(a) pode dizer-me


onde est o stand de Frana?

Puede prestarme un bolgrafo,


por favor?

Empresta-me uma caneta, se


faz favor?

Me lo puede anotar, por


favor?

0(A) senhor(a) pode


apont-lo, se faz favor?

Puedo ayudarle en algo?

Posso ajud-lo em algo?

Puedo hacer una llamada?

Posso fazer urna chamada?

Estoy interesado en este tipo de


materiales.

Estou interessada neste tipo de


materiais.

Quera informacin sobre este


modelo.

Eu queria informao sobre


este modelo.

Un momento, por favor, el


seor Lucas le atender
enseguida.

Um momento, se faz favor,


o sr. Lucas atende-o em
seguida.

Puede volver dentro de una


hora, ms o menos?

O (A) senhor(a) pode voltar


dentro de urna hora, mais ou
menos?

F e ria s y c o n g r e s o s / 29

Vo c a b u l a r io : Fer ia s

y congresos

artculo
artigo

contrato de compra
contrato de compra

atender
atender

descuento
desconto

catlogo
catlogo

distribuidor
distribuidor

cliente
cliente

encargado
encarregado

condicin
condio

encargo
encargo

condiciones de entrega /
de pago
condies de entrega /
de pagamento

exposicin de productos
exposio de produtos

conferencia
conferencia
confirmacin de pedido
confirmao do pedido
congreso
congresso

3 0 / Fer ia s

y congresos

expositor
expositor
fabricante
fabricante
lista de precios
lista de preos
mercanca
mercadoria

modelo
modelo

pedido
pedido

muestra
mostra

personal
empregados

oferta
oferta

plazo de inscripcin
prazo de inscrio

folleto
folheto

proveedor
provedor

participar
participar

representante
representante / vendedor

liw MOHfento, s

S r' t e r e i ^
** e ~o en? s e g u i d

F e r i a s y c o n g r e s o s / 31

oteles y viajes

H o te l

I-------Quisiera reservar una


habitacin para el da 5 de
marzo.

Eu queria reservar um quarto


para o dia 5 de Maro.

Para cuntas personas?

Para quantas pessoas?

Para qu da?

Para que dia?

Para la noche del 3 al 4.

Para a noite do dia 3.

Para tres noches.

Para trs noites.

Tienen habitaciones libres?

El quartos livres?

Cunto cuesta una habitacin


individual?

Quanto custa um quarto de


solteiro?

Viagerts

w jj# V ia je s

8BMBWI
A qu hora hay vuelos?

A que hora saem os voos?

;Es un vuelo directo?

um voo directo?

Pueden mandarnos el billete?

0(A) senhor(a) pode enviar


nos as passagens?

A qu hora sale el avin?

A que horas parte o avio?

32 / H o t e l e s

y v ia je s

Est confirmada la salida?

Est confirmada a sada?

Tiene retraso.

Est atrasado.

Hay huelga.

H uma greve.

El vuelo est cancelado.

O voo foi cancelado.

Quisiera cambiar la fecha del


vuelo.

Eu queria mudar a data do


meu voo.

t6f

<n dtfton d o rufem i<00

H oteles

y v ia je s

/ 33

V o c a b u l a r io : Ho t eles y v ia jes

azafata / auxiliar de vuelo


hospedeira

ida y vuelta
ida e volta

billete
passagem/bilhete

pasajero
passageiro

cancelar
cancelar

recepcin
recepo

clase preferente
primeira classe /
classe executiva

recogida de equipajes
recolha de bagagem

clase turista
classe turista
habitacin individual / doble
quarto de solteiro / de casal

reservar
reservar
retraso
atraso

equipaje
bagagem
tarjeta de embarque
carto de embarque
horario de vuelos
horrio dos voos
horario de trenes
horrio dos comboios

34 / H oteles

reserva
reserva

y v ia je s

salida
sada
tarifa especial
tarifa especial
vuelo
voo

INFORMATICA

In f o r m t i c a

Enviamos un CD junto con


una impresin.

Enviamos um CD junto com


uma impresso.

Qu programa utilizan
ustedes?

Que programa usam os


senhores?

En qu archivo est?

Est em que arquivo?

El CD no se puede leer.

No se pode 1er o CD.

El programa no es compatible.

O programa no compatvel.

En qu formato est?

Em que formato est?

Cul es la clave de acceso?

Qual a password de acesso?

Elay un virus?

Tem um virus:

OS

0f'es?

I n f o r m t i c a / 35

Vo

c a b u la r io

: In f o r m

t ic a

archivar
arquivar

imprimir en color
imprimir a cores

archivo/ fichero
arquivo / documento

mdem
modem

arroba (@)
arroba

ordenador
computador

banco de datos
banco de dados

pantalla
ecr

CD-Rom
CD-ROM

programa
programa

copia de seguridad
cpia de segurana

punto
ponto

correo electrnico
correio electrnico / e-mail

ratn
rato

disco duro
disco duro

software
software

DVD
DVD

teclado
teclado

documento
documento

tratamiento de texto
editor de texto

documento adjunto
documento anexo /
attachment

virus
virus

impresora
impressora

36 / In f o r m t ic a

P e d id o s

Pe d id o s

y pagos

PAGAMENTOS

Este pedido es muy urgente.

Este pedido urgente.

Rogamos sirvan el pedido a la


direccin arriba indicada.

Peo que me entreguem o


pedido no endereo indicado
em cima.

Quisiera hacer un pedido.

Eu queria fazer um pedido.

Quisiera anular un pedido.

Eu queria anular um pedido.

Quisiera reclamar un pedido.

Eu queria saber o que que se


passa com o meu pedido.

Muchas gracias por el pedido


que nos ha confiado.

Muito obrigado(a) pelo pedido


que o (a) senhor(a) nos fez.

El pedido del da 4 de abril no


ha llegado.

O pedido do dia 4 de Abril


no chegou.

ti+ * f > e ^

e ''ente

Pe d id o s

y pagos

/ 37

Vo c a b u l a r io : Pe d id o s y p a g o s

al contado
em dinheiro

factura
factura

con tarjeta de crdito


com carto de crdito

forma de pago
forma de pagamento

condiciones de pago
condies de pagamento

giro postal
giro postal

contra reembolso
contra reembolso

letra domiciliada / aceptada


letra de cmbio/
nota de crdito

cheque al portador
cheque ao portador
cheque nominativo
cheque nominativo
cheque confirmado
cheque visado
en efectivo
em dinheiro

pago a 30 / 60 / 90 das
pagamento em 30 / 60 / 90
dias
pedido
pedido
recibo
recibo
transferencia bancaria
transferencia bancria

3 8 / Pe d i d o s

y pagos

SL

C antidades,
CI FRAS Y PRECIOS^

C u a n t id a d e s ,
c i f r a s e precos
1 ^

tres docenas

trs dzias

quinientas piezas

quinhentas peas

treinta toneladas

trinta toneladas

cien cajas de veinte kilos

cem caixas de vinte quilos

cinco palets

cinco paletes

la mitad

metade

una cuarta parte

um quarto

el doble

o dobro

varias muestras

vrias mostras

la mayor parte de nuestros


productos

a maior parte dos nossos


produtos

dos millones aproximadamente

aproximadamente dois milhes

45 euros / unidad

45 euros / unidade

un 30% de descuento

30% de desconto

precio de venta al pblico

preo de venda ao pblico

precio neto

preo neto

A cunto est el dlar?

A quanto est o dlar?

Cul es el precio por unidad?

Qual o preo unitrio?

Cunto cuesta?

Quanto custa?

C a n tid a d e s , c i f r a s y p re c io s / 39

V o c a b u la r io : Ca n t id a d es,

c ifr a s y p r ec io s

caja
caixa

IVA
IVA

cambio
cmbio

letra
letra de cambio

cntimo
centavo

libra esterlina
libra esterlina

cheque
cheque

oferta
oferta

corona sueca
coroa sueca

precio
preo

descuento
desconto

precio venta al pblico


preo de venda ao pblico

dlar
dlar

precio bruto
preo bruto

en efectivo
em dinheiro

precio neto
preo neto

euro
euro

recibo
recibo

factura
factura

total
total

franco suizo
franco suo

yen
iene

4 0 / Ca n t i d a d e s ,

c if r a s y p r e c io s

Ca r a c t e r s t ic a s
DEL P R O D U C T O

Ca r a c t e r s t ic a s
DO PRO DUT O

Es un material muy resistente.

um material muito
resistente.

Es de muy buena calidad.

de ptima qualidade.

Es un producto nuevo.

um produto novo.

Es un modelo muy prctico.

um modelo muito prtico.

Tiene una buena relacin


calidad-precio.

H urna boa relao


qualidade-preo.

Este modelo es ms sofisticado


que el otro.

Este modelo mais sofisticado


que o outro.

Este sale mejor de precio.

Este tem um preo melhor.

| wmmmmm mm m mmmmammmmmummmmammmmmm

ste tew m preo tyehor

Ca r a c t e r s t ic a s

del pr o d u c to

/ 41

V o c a b u l a r io : C a r a c t er st ic a s

del pro d ucto

algodn
algodo

lana
l

cartn
carto / cartolina

madera
madeira

cobre
cobre

metal

cuero
couro

papel
papel

hierro
ferro

plstico
plstico

4 2 / Ca r a c t e r s t ic a s

metal

del pr o d u c to

La s

empresas

AS EMPRESAS

Yo soy el responsable de la
distribucin.

Eu sou responsvel pela rea de


distribuio.

Cmo se llama el gerente?

Como se chama o gerente?

Quin es el director
financiero?

Quem o director financeiro?

Es el seor Martnez.

o sr. Martnez.

La seora Vzquez es la jefa de


ventas.

A sra. Vzquez a directora de


vendas.

El seor Puertas ya no trabaja


aqu.

O sr. Puertas j no trabalha


mais aqui.

El Departamento de
Publicidad est en la
segunda planta.

O Departamento de
Publicidade est no segundo
andar.

El despacho del seor Iglesias


est en el otro edificio.

O escritrio do sr. Iglesias est


no outro edificio.

Qu tipo de empresa es?

Que tipo de empresa ?

A qu se dedican?

A que se dedicam?

Dnde est ubicada?

Onde que est localizada?

Cul es su horario?

Qual o horrio de
funcionamento?

Por quin tengo que


preguntar?

Por quem tenho de perguntar?

La s

empresas

/ 43

V o c a b u l a r i o : La s

em presas

administracin
administrao

empresa
empresa

administrador
administrador

gerente
gerente

administrativo
administrativo

industria
industria

almacn
armazm

jefe de personal
director de pessoal

caja
caixa

jefe de publicidad
director de publicidade

despacho
escritorio

jefe de ventas
director de vendas

director comercial
director comercial

oficina
escritorio

director de marketing
director de marketing

recepcin
recepo

director de produccin
director de produo

S.A.
S.A.

director financiero
director financeiro

S. COOP. LTDA.
S. Coop. Ltd.

director general
director geral

S.L.
S.L.

4 4 / La s

empresas

director tcnico
director tcnico

sala de juntas
sala de reunio

secretaria
secretria

venta al detalle
venda a retalho /
venda por mido

subdirector general
subdirector geral

venta al mayor
venda por grosso

vendedor
vendedor

La s

empresas

/ 45

Cartas

C a r ta s

Estimado Sr. Craveiro:

Caro sr. Craveiro:

Muy Sres. mos:

Prezados Srs.:

A la mayor brevedad posible

O mais rpido possvel

Rogndoles acuse de recibo

Por favor, confirmar o


recebimento

Con referencia a su amable


carta del 5 de mayo, ...

Conr referencia sua carta do


dia 5 de Maio, ...

Sin otro particular, reciban un


cordial saludo.

Sem mais outro assunto, receba


os meus cumprimentos.

Les saludo muy atentamente.

Com os meus melhores


cumprimentos.

Atentamente,

Atentamente,

En espera de sus noticias,


reciba un atento saludo.

Ficando espera de notcias


suas, receba os meus
cumprimentos.

Agradecindoselo por
anticipado, le saludo
atentamente.

Agradeo-lhes por adiantado,


atentamente.

4 6 / Car t a s

Vo c a b u l a r io : C artas

acuse de recibo
confirme o recebimento

membrete
lembrete

adjuntar
anexar

remitir
remeter / enviar

carta certificada
carta certificada

sello
selo

carta urgente
carta urgente

sobre
envelope

contra reembolso
contra reembolso

telegrama
telegrama

mandar
enviar

Cartas / 47

ilog os

de

m uestra

P re s e n ta c io n e s

A p re s e n ta e s

A: Buenos das seor Peixoto,


cmo est usted?

A: Bom dia, sr. Peixoto, tudo


bem com o senhor?

B:

Buenos das, seor Craveiro,


estoy bien, gracias, y usted?

B:

A: Yo tambin gracias, cmo


le va el trabajo?

A: Tambm, obrigado(a)
Como vai o trabalho?

B: Bien, no me puedo quejar.


Vamos tirando. Y qu tal le va
a Ud. en su departamento /
seccin?

B: Bem, no me posso queixar.


Vamos andando. E como vai o
seu departamento / a sua
seco?

A: Este ao a nosotros nos ha


ido bastante bien. Por cierto,
conoce usted a la seora
Andrade, nuestra nueva jefa
de exportacin?

A: Este ano as coisas correram


muito bem. Por certo, o senhor
conhece a sra. Andrade, a nossa
nova directora de exportaes?

B:

No, todava no, pero quiz


podra usted presentrmela.

B: No, ainda no, mas o


senhor pode-me apresent-la.

A: Claro, venga.

A: Claro, venha c.

A: Hola seora Andrade. Me


gustara presentarle al seor
Peixoto. El seor Peixoto es el
director de ventas de la
empresa PT Ltd.

A: Ol sra. Andrade. Queria


apresent-la ao sr. Peixoto. O
sr. Peixoto o director de
vendas da empresa PT Ltd.

B: Buenos das seora


Andrade. Encantado de
conocerla.

B:

48 / D

i l o g o s de m u e s t r a

Bom dia, sr. Craveiro, estou


bem, obrigado(a), e o senhor?

Bom dia, sra. Andrade.


um prazer conhec-la.

C: Buenos das seor Peixoto.


Igualmente.

C: Bom dia, sr. Peixoto.


O prazer todo meu.

T e l fo n o

T e le fo n e

A: Buenos das, BT Ltd. En


qu puedo ayudarle?

A: Bom dia, BT Ltd. Em que


posso ajudar-lhe?

B: Buenos das. Soy Craveiro,


de la empresa UK Exports,
est el seor Peixoto?

B: Bom dia. Sou o sr. Craveiro,


da empresa PT Exportaes, o
sr. Peixoto est?

A: Un momento por favor,


enseguida le paso.

A: Um momento se faz favor,


passo-o em seguida.

B:

Muchas gracias.

B:

Muito obligado.

A: Oiga? Lo siento mucho,


pero tiene la lnea ocupada.
Desea que le pase con su
secretaria?

A: Est l? Sinto muito, mas a


linha est ocupada. O senhor
quer que o passe com a sua
secretria?

B:

S, sera muy amable por su


parte.

B:

C: Oliveira al habla.

C: Aqui a sra. Oliveira.

B: Buenos das seora Oliveira.


Quera hablar con el seor
Peixoto pero est
comunicando.

B:

C: S, as es. Un momento
porque ahora tiene la lnea
libre. A quin tengo que
anunciar?

C: Sim, verdade. Um
momento que vou ver se a
linha j est livre. Quem
gostaria de falar com ele?

El seor Craveiro de la
empresa PT Exportaes.

B:

B:

Sim, muito obrigado.

Bom dia, sra. Oliveira. Eu


queria falar com o sr. Peixoto,
mas parece que ele est
ocupado.

O sr. Craveiro da empresa


PT Exportaes.

D i lo g o s de m u e s t r a / 4 9

C: Un momento, por favor.


D:

Peixoto.

C: Um momento, se faz favor.


D:

Daqui o sr. Peixoto.

B: Buenos das seor Peixoto.


Soy Craveiro de la empresa PT
Exportaes. Cmo est?

B:

D:

Buenos das seor Craveiro,


saba que usted me llamara. Le
tena apuntado para hoy en mi
lista de llamadas.

D : Bom, dia, sr. Craveiro, eu


sabia que o senhor ia chamar.
Tinha o senhor na minha lista
de telefonemas pendentes.

Fax

Fax

A: Seora Ferreira, por favor,


podra volver a llamar a la
empresa PT Exportaes? El
fax que me acaban de enviar
no se puede leer. Sobre todo
los dibujos son ilegibles.

A: Sra. Ferreira, poderia ligar


de novo para a empresa PT
Exportaes, por favor? O fax
que me enviaram no se pode
ler. Os desenhos,
principalmente, esto ilegveis.

B: Podran ampliar los dibujos


y quizs se podran ver mejor.

B: Poderiam ampliar os
desenhos e, talvez, se possam
ver melhor.

A: Buena idea. Y que vuelvan a


enviar tambin la ltima hoja.

A: Boa ideia. E que voltem a


mandar, tambm, a ltima
folha.

C: PT Exportaes, buenos
das.

C: PT Exportaes, bom dia.

B: Buenos das. Soy Ferreira de


la empresa PT Exportaes.
Ustedes nos han enviado un
fax hace ms o menos una
hora...

Bom dia. Sou a sra. Ferreira


da empresa PT Exportaes.
Os Srs. enviaram-nos um fax
h mais ou menos uma hora...

50 / D i lo g o s

de m u e s t r a

Bom dia, sr. Peixoto.


Sou o sr. Craveiro da empresa
PT Exportaes. Tudo bem
com o senhor?

B:

C: Sabe usted de qu
departamento le han mandado
el fax?

C: A senhora sabe que


departamento lhe enviou este
fax?

B: S, del departamento de
promocin, el seor Craveiro.

B: Sim, o departamento de
promoo, do sr. Craveiro.

C: Un momento por favor.

C: Um momento, por favor.

D: Craveiro al habla.

D: Daqui o sr. Craveiro.

B: Buenos das, seor Craveiro.


Soy la seora Ferreira de la
empresa PT Exportaes.
Usted nos ha enviado un fax
hace una hora
aproximadamente.

B: Bom dia, sr. Craveiro.


Sou a sra. Ferreira da empresa
PT Exportaes. O senhor
enviou-nos um fax h urna
hora aproximadamente.

D: S, cierto.

D: Sim, verdade.

B: Podra volvernos a enviar la


ltima hoja, y si es posible, los
dibujos ampliados? No se leen
bien las medidas.

B: O senhor poderia mandar


de novo a ltima folha e, se
possvel, com os desenhos
ampliados? No se podia ver
bem as medidas.

D: Ningn problema. Lo har


enseguida.

D: No h problema nenhum.
Agora mesmo, envio-os de
novo.

D a r las g racias

A g ra d e c e r

A: Seora Ferreira, ha
organizado usted nuestra
estancia aqu perfectamente.
No s cmo darle las gracias.

A: Eu nao sei como lhe


agradecer, sra. Ferreira. A
senhora foi maravilhosa
durante a nossa estada aqui.

D i l o g o s d e m u e s t r a / 51

De nada, no h nada a
agradecer. A ltima vez que
estive em Espanha, o senhor e
os seus empregados trataramme muito bem.

B: De nada, de nada, no hay


nada que agradecer. Cuando
estuve la ltima vez en Espaa,
usted y sus empleados me
atendieron muy bien.

B:

A:

Muy bien, pero le repito


que muchas gracias por todo.

A:

En la ca lle

Na ra

A:

Disculpe, conoce por aqu


cerca algn restaurante
econmico?

A:

B:

S, en la calle de la Paz hay


un italiano muy bueno.

B:

A:

Dnde, por favor? En qu


calle?

A:

B:

En calle de la Paz. Es fcil


de encontrar, gire aqu a la
izquierda en calle Augusta,
luego la segunda calle a la
derecha es calle de la Paz. All
encontrar el restaurante.

B:

A:

Perdn, podra repetrmelo,


por favor, un poco ms
despacio?

A:

B: Por supuesto, pues aqu gire


a la izquierda en calle Augusta
y la segunda a la derecha es
calle de la Paz. All encontrar
el restaurante.

B:

52 / D i l o g o s

de m u e s t r a

Mesmo assim, agradeo-lhe


por tudo.

Desculpe, o(a) senhor(a)


conhece algum restaurante
barato?
Sim, na ra da Paz tem um
restaurante italiano muito
bom.
Onde, se faz favor? Qual o
nome da ra?
Na Ra da Paz. fcil de
encontrar, vire esquerda na
Rua Augusta, depois a segunda
direita j a Rua da Paz,
onde se encontra o restaurante.
Desculpe, podia repeti-lo, se
faz favor, um pouco mais
devagar?
Claro! Vire esquerda na
Rua Augusta e a segunda
direita j a Ra da Paz, onde
se encontra o restaurante.

A: Ah, vale, ya lo he
entendido. Muchas gracias.

A: Ah, ok, j entendi. Muito


obrigado(a).

C itas

E ncontros

A: Bueno, Pedro, cundo


quedamos?, el martes o el
mircoles?

A: Bom, Pedro, quando nos


vemos? Na tera ou na quarta-feira?

B:

Sabes, es que el martes ya lo


tengo bastante lleno. El
mircoles me va mejor.

B:

A: Muy bien, perfecto,


entonces quedamos el
mircoles. A m me van bien
los dos das.

A: Muito bem, perfeito, ento


vemos-nos na quarta-feira.
Qualquer dia estaria bem para
mim.

B:

Cundo?, por la maama


o por la tarde?

B:

A: Mejor por la tarde, no?

A: melhor tarde, no?

B: Muy bien, alrededor de las


cinco?

B:

A: S.

A: Sim.

B:

Te vendr a recoger a la
oficina.

B:

A: Genial.

A: Perfeito.

Pois, na tera tenho o dia


bastante ocupado. E melhor na
quarta.

Quando? De manh ou de
tarde?

Ok, por volta das cinco?

Passo pelo teu escritorio.

i lo g o s de m u e s t r a

/ 53

A te n d e r c lie n te s

Atender clientes

A: Buenos das seor Peixoto.


Pase, pase. Qu tal el viaje?

A: Bom dia, sr. Peixoto. Passe,


se faz favor. Como que
correu a viagem?

B: Buenos das seora


Andrade. Muy bien, gracias.
Ha llegado ya el seor
Craveiro?

B: Bom dia, sra. Andrade.


Muito bem, obrigado. O sr.
Craveiro j chegou?

A: No, todava no, pero vendr


enseguida. Le importara
esperarle un momento?

A: No, ainda no, mas est a


chegar. Importa-se de esperar
um momento?

B:

Claro que no.

B:

Claro que no.

A: Desea una taza de caf?

A: O senhor gostaria de tomar


um caf?

B:

S, gracias. Con leche y


azcar, por favor.

B:

Ferias y congresos

Feiras

A: Organizacin ferial, buenos


das.

A: Organizao de eventos,
bom dia.

B: Buenos das. Soy Taylor de


la empresa PT Ltd. Me
gustara tener informacin
relativa a la prxima feria de
primavera.

Bom dia. Sou o sr. Barbosa


da empresa PT Ltd. Gostaria
de saber mais sobre a prxima
feira da Primavera.

A: S, qu desea saber?

A: Ok, o que que o senhor


deseja saber?

Bueno, pues necesito saber


el precio por metro cuadrado.

B:

B:

54 / D ilo g o s

de m u e s t r a

Sim, obrigado. Com leite e


acar, se faz favor.
e congressos

B:

Ora bem, eu queria saber o


preo por metro quadrado.

A: Para un stand pequeo, de


hasta 8 metros cuadrados, el
precio es de 100 libras por
metro cuadrado, y para uno
ms grande, de hasta 20 metros
cuadrados, el precio es de 80
libras. Para un stand superior a
20 metros cuadrados el precio
es de 60 libras.

A: Para um stand pequeno, at


8 metros quadrados, o preo
100 euros por metro quadrado,
e para um mais grande, at 20
metros quadrados, o preo 80
euros. Para um stand superior a
20 metros quadrados o preo
60 euros.

B: Muy bien. Ya lo he anotado.


Cul es la fecha lmite de
inscripcin?

B: Ok. Obrigado(a). Qual a


data limite de inscrio?

A: El ltimo da es el 18 de
enero, pero yo le recomiendo
que se inscriban lo antes
posible debido a que ya hay
bastantes stands reservados.

A: O ltimo dia o dia 18 de


Janeiro, mas eu recomendo-lhe
que se inscreva o quanto antes,
j que a maioria dos stands j
esto reservados.

B: Muy bien. Cuntos


participantes asisten este ao?

B: Ok. Quantas empresas


participam este ano?

A: El ao pasado haba 18 000


participantes y este ao
esperamos que sean ms de
20000.

A: No ano passado
participaram 18.000 empresas
e este ano esperamos que sejam
mais de 20.000.

B: Muy bien, podra enviarme


la solicitud de inscripcin? La
direccin es: Ra dos Correios,
n 20.

B: Muito bem, pode enviar-me


a ficha de inscrio? O
endereo : Ra dos Correios,
n 20.

A: Muy bien, le envo la


documentacin
inmediatamente.

A: Ok, mando-lhe a
documentao em seguida.

B: Muchas gracias.

B: Muito obrigado(a).

D i lo g o s

de m u e s t r a

/ 55

Reservas

R eservas

A: Hotel Atlanta. Buenos dias.

A: Hotel Atlanta. Bom dia.

B:

Buenos das. Quiero hacer


una reserva para los das del 15
al 18 de febrero.

Bom dia. Quero fazer urna


reserva do dia 15 at ao dia 18
de Fevereiro.

A: Para cuntas personas, por


favor?

A: Para quantas pessoas, se faz


favor?

B: Tres personas. Tres


habitaciones individuales.

B: Trs pessoas. Trs quartos de


solteiros.

A: Un momento. Muy bien, se


lo confirmo. A qu nombre
por favor?

A: Um momento. Muito bem,


confirmo-lhe j. Em que
nome, se faz favor?

B:

Martnez, Velzquez y Puig.


La factura a nombre de la
empresa Teleprint S.A. de
Madrid.

B: Martnez, Velzquez e Puig.


A factura a nome da empresa
Teleprint S.A. de Madrid.

A: Podra darme su nmero


de fax para que pueda
confirmarle la reserva, por
favor?

A: O senhor poderia dar-me o


seu nmero de fax para que lhe
envie a confirmao da reserva,
se faz favor?

El prefijo para Espaa es el


34, despus el 91 para Madrid
y el nmero 365 78 16. Mi
nombre es Bentez, Pedro
Bentez.

B:

B:

56 / D

i lo g o s de m u e s t r a

B:

O indicativo de Espanha o
34, depois o 91 de Madrid e o
nmero 365 78 16. O meu
nome Bentez, Pedro Bentez.

A: Muy bien, seor Bentez. Le


envo la confirmacin
enseguida.
B:

Muchas gracias. Adis.

A: Muito bem, sr. Bentez.


Envio-lhe a confirmao em
seguida.
B:

Muito obrigado(a). Adeus.

In fo rm tic a

In fo rm tic a

A: Bien, he puesto el disquete


en el ordenador, y ahora?

A: Ok, j pus a disquete no


computador, e agora?

B:

Ahora abre el disquete.

B: Agora abra a disquete.

A: Vale.

A: Ok.

B:

Ahora abre el archivo PT


Exportaes y cpialo en el
disco duro.

B: Agora abra o arquivo PT


Exportaes e faa uma cpia
no disco duro.

A: No funciona.

A: No funciona.

B:

Cmo que no funciona?

B:

Como no funciona?

A: Mi ordenador me dice que


no hay suficiente espacio
disponible. Tengo que
intentarlo desde el programa.

A: O meu computador diz que


no tenho suficiente espao
disponvel. Tenho que provar
desde o programa.

Bien, entonces abre el


QuarkXPress y hazlo desde all.

B:

B:

Bem, ento abra o


QuarkXPress e trabalhe desde a.

i l o g o s de m u e s t r a

/ 57

A: Vale. Hecho.

A: Ok. Vou fazer isso.

B: Bien, ahora busca el archivo


PT Exportaes.

B: Agora abra o arquivo PT


Exportaes.

A: No lo encuentro.

A: No o encontro.

B: Has copiado el contenido


del disquete en el disco duro?

B: J copiou o contedo da
disquete no disco duro?

A: No.

A: No.

B: Bueno, pues primero


cpialo.

B: Pois ento, antes tem que


copiar.

A: Hecho, y ahora?

A: Pronto, e agora?

B: Ahora vas al QuarkXPress y


abres el archivo.

B: Agora v ao QuarkXPress
abra o arquivo.

A: Ah, vale. Ahora tengo el PT


Exportaes.

A: Ah, ok. Agora j vejo o


arquivo PT Exportaes.

B: Bien, ahora lo abres y ya


est.

B: Bem, agora s abrido.

A: Genial, muchas gracias por


tu ayuda.

A: Perfeito, muito obrigado


pela sua ajuda.

58 / D i l o g o s

de m u e s t r a

R e c la m a r un p e d id o

Reclamar um pedido

A: Departamento de
distribucin de PT
Exportaes. Ferreira al habla.

A: Departamento de
distribuio da PT
Exportaes. Aqui quem fala
a sra. Ferreira.

B:

Buenos das seora Ferreira.


Le habla el seor Toms
Vzquez de la firma
Euroimport de Barcelona.

B: Bom dia, sra. Ferreira. Aqui


o sr. Toms Vzquez da
empresa Euroimport de
Barcelona.

A: Ah! Buenos das seor


Vzquez. En qu puedo
ayudarle?

A: Ah! Bom dia, sr. Vzquez.


Em que posso ajud-lo?

B:

Bueno, seora Ferreira,


quera saber qu pasa con
nuestro pedido del mes pasado.
Llevamos esperando la
mercanca hace ya casi dos
semanas.

Bom, sra. Ferreira, eu queria


saber o que que se passa com
o nosso pedido do ms
passado. Estamos a esperar a
mercadoria h mais de duas
semanas.

A: No me diga? Un momento,
voy a mirarlo. S, aqu lo
tengo. La mercanca se envi el
23, o sea, cuatro das despus
de la llegada de su pedido; ms
rpido imposible. Ha hablado
con su compaa de
transportes?

A: No pode ser! Um
momento, j vou ver o que
que se passa. Pois, aqui est. A
mercadoria foi enviada no dia
23, ou seja, quatro dias depois
da data em que foi feito o
pedido; mais rpido
impossvel. J tentou falar com
a sua companhia de
transportes?

B:

D i l o g o s de m u e s t r a / 59

B: No. Primero quera saber si


por su parte estaba todo
controlado.

B: No. Primeiro queria saber


se estava tudo sob controlo.

A: S, claro. Lo siento, seor


Vzquez, pero nosotros no
somos los culpables de su
retraso.

A: Sim, claro. Sinto muito, sr.


Vzquez, mas ns no temos a
culpa pelo atraso.

B:

Muchas gracias seora


Ferreira, hablar con mi
compaa de transportes.
Podra ser que la mercanca
todava no estuviera
despachada en la aduana.
Gracias de nuevo y adis.

Muito obrigado, sra.


Ferreira, vou falar com a minha
companhia de transportes.
Pode ser que a mercadoria
ainda no tenha passado pela
alfndega. Obrigado de novo,
adeus.

A: Adis.

A: Adeus.

T ra n s p o rte s

Transportes

A: Cmo han empaquetado la


mercanca?

A: Como embalaram a
mercadoria?

B:

Los paquetes tienen 100


piezas y cada europalet tiene
800 paquetes.

B:

A: Y cunto pesa cada palet?

A: Quanto pesa cada palete?

B:

Exactamente una tonelada.

B:

Os pacotes tem 100 peas e


cada palete tem 800 pacotes.

B:

Exactamente uma tonelada.

A: Muy bien, entonces toda la


mercanca cabe en un camin
o hay ms de 35 palets?

A: Muito bem, ento toda a


mercadoria cabe num
caminho ou temos mais de 35
paletes?

Son exactamente 28 palets.


La mitad va a Pars y desde all,
el resto va a Amsterdam.

B: So exactamente 28 paletes.
A metade vai para Paris e desde
ali, a outra metade vai para
Amesterdo.

B:

6 0 / D i lo g o s

de m u e s t r a

C a ra c te rs tic a s d e l p ro d u c to

C a ra c te rs tic a s d o p ro d u to

A: Ha comprobado usted el
material de estas nuevas
chaquetas? Con tanta
diferencia de precio respecto al
modelo del ao pasado algo
deben haber variado no?

A: O senhor j comprovou o
material destes novos casacos?
Com tanta diferena de preo
em relao ao modelo do ano
passado, algo deve ter mudado,
no?

Exactamente. Son mucho


ms prcticas. La piel es ms
fuerte, el forro es ms resistente
al aire y la cremallera es de
plstico duro. Esta es la razn
por la que hemos podido bajar
los costes de produccin.

B:

B:

Exactamente. So muito
mais prticas. A pele mais
forte, o forro mais resistente e
o fecho de plstico duro. Esta
a razo pela qual pudemos
baixar os custos de produo.

D ilo g o s

de m u e s t r a

/ 61

A: Y la calidad tambin,
supongo?

A: E a qualidade tambm,
suponho?

B:

Bueno, digamos que este


modelo tiene una mejor
relacin calidad-precio.

B: Bom, digamos que este


modelo tem uma melhor
relao qualidade-preo.

R efe ren cias c o m e rc ia le s

R efe r n c ia s c o m e rc ia is

A: Podra darme algunas


informaciones sobre la firma
Portugal Express? En el futuro,
queremos colaborar con ellos.

A: Poder-me-ia dar algumas


informaes sobre a empresa
Portugal Express? No futuro,
queremos colaborar com eles.

B:

Bueno. Portugal Express es


una empresa slida y establecida
con sede en Lisboa y sucursales
en Oporto y Coimbra.

B:

A: Cuntos empleados tienen?

A: Quantas pessoas emprega?

B:

Cerca de los doscientos.

Ok. Portugal Express uma


empresa slida e est
estabelecida com sede em
Lisboa e sucursais no Porto e
Coimbra.

B:

Cerca de duzentas.

A: Y la sede central est en


Lisboa, me ha dicho usted?

A: E, o (a) senhor(a) disse-me


que a sede central est em
Lisboa, verdade?

S, al sur de la ciudad, con


buen acceso a la autopista.

B:

B:

62 / D i lo g o s

de m u e s t r a

Sim, ao sul da cidade, com


bom acesso pela auto-estrada.

CiFRAS
1
2
3
4
5

6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
30

um
dois
trs
quatro
cinco
seis
sete
oito
nove
dez
onze
doze,
treze
catorze
quinze
dezasseis
dezassete
dezoito
dezanove
vinte
vinte um
vinte dois
trinta

31
32
40
50
60
70
80
90
100
101
102
103
200
300
400
500
600
700
800
900
1 000
1 000 000

trinta e um
trinta e dois..
quarenta
cinquenta
sessenta
setenta
oitenta
noventa
cem
cento e um
cento e dois
cento e trs...
duzentos
trezentos
quatrocentos
quinhentos
seiscentos
setecentos
oitocentos
novecentos
mil
um milho

C ifr as / 63

> ENPORTUGUS
LA EMPRESA

ff

Las palabras, las frases y las expresiones


indispensables para desenvolverse
dentro y fuera de la oficina: al telfono,
presentaciones, citas y entrevistas,
visitas a clientes, pedidos y p ag o s ...

A prende fcilm en te a co m u nicarte en portu gu s en un


entorno profesional
Ideal para m em o riza r estructuras y m ejorar la pronunciacin
A prende sin esfu erzo cuando y don d e quieras: en el coche,
en el tren, en c a s a ...
El libro incluye las transcripciones del CD, un diccionario
esp a o l-p o rtu g u s de cada te m a y dilogos de m uestra
C D con to d o el m aterial auditivo

9788484433347

Vous aimerez peut-être aussi