Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PRESENT PERFECT
1. for an action that took place in the past
but has consequences into the present:
He has had a bad car accident (hes in
hospital now).
2. for an action that started in the past but
is going on up to the present (and at
present, too):
We have lived here for six years.
(we still live here)
I have been waiting for half an hour.
3. when the time of the action is not
known (till now is understood):
I have read all these novels (till now)
85
How long
Since when has she been talking to
him? (She has been talking to him for ten
minutes /since 9 oclock)
86
4. with correlatives:
hardlywhen
scarcelythat
no soonerthan
* inversion has to be operated
Hardly had we left home when it began
snowing.
No sooner had he finished telling the story
than they asked him a lot of questions.
87
6.
No corresponding value
88
7.
No corresponding value
89
90
91
Exercise 10. Explain the uses and meanings of Past Tense and Past Perfect in the
following excerpts:
1. He took some time to reply his last impression was more and more so mixed a one.
It produced in him a vague disappointment, a drop that was deeper even than the fall of
his elation the previous night. The good of what he had done, if he had done so much,
wasnt there to enliven him quite to the point that would have been ideal for a grand gay
finale It was of Chad she was after all renewedly afraid; she clung to Lambert Strether
as to a source of safety she had tested, and, generous graceful truth as she might try to be,
exquisite as she was, she dreaded the term of his being within reach. () She had made
him better, she had made him anything one would () It might have made Strether hot or
shy, as such secrets of others brought home sometimes do make us. () And it had never
surely risen higher than round this woman. He presently found himself taking a long look
from her, and the next thing he knew he had uttered all his thought. Youre afraid for
your life!
It drew out her long look, and he soon enough saw why. A spasm came into her
face, the tears she had already been unable to hide overflowed at first in silence, and then,
as the sound suddenly comes from a child, quickened to gasps, to sobs. She sat and
covered her face with her hands, giving up all attempt at a manner. Its how you see
me
(adapted from H. James, The Ambassadors)
2. For that was it! Ignorant of the long and stealthy march of passion, and of the state to
which it had reduced them; ignorant of how Soames had watched her, ignorant of Fleurs
reckless desperation - ignorant of all these, every body felt aggrieved.
(J. Galsworthy, Forsyte Saga)
Exercise 11. Comment on the uses and meanings of Past Tense and Past Perfect.
Translate the text into Romanian:
They had just come up unfortunately to see doctors. Other people came to
see pictures; go to the opera; take their daughters out; the Whitbreads came to see
doctors. Times without number Clarissa had visited Evelyn Whitbread in a nursing
home. Was Evelyn ill again? Evelyn was a good deal out of sorts, said Hugh, intimating
by a kind of pout or swell of his very well-covered, manly, extremely handsome,
perfectly upholstered body (he was almost too well dressed always, but presumably had
to be, with his little job at Court) that his wife had some internal ailment, nothing serious,
which, as an old friend, Clarissa Dalloway would quite understand without requiring him
to specify. Ah yes, she did of course; what a nuisance, and felt very sisterly and oddly
conscious at the same time of her hat. Not the right hat for the early morning, was that it?
For Hugh always made her feel, as he bustled on, raising his hat rather extravagantly and
assuring her that she might be a girl of eighteen, and of course he was coming to her
party to-night, Evelyn absolutely insisted, only a little late he might be after the party at
the Palace to which he had to take one of Jims boys she always felt a little skimpy
beside Hugh, schoolgirlish; but attached to him, partly from having known him always,
but she did think him a good sort in his own way, though Richard was nearly driven mad
by him, and as for Peter Walsh, he had never to this day forgiven her for liking him.
(V. Woolf, Mrs. Dalloway)
92
Exercise 12. Comment on the uses and meanings of Past Tense and Past Perfect.
Translate the text into Romanian:
Paul took up his brush again and went on painting. Arthur went outside for some
coal. Annie sat looking dismal. And Mrs. Morel, in her little rocking-chair that her
husband had made for her when the first baby was coming, remained motionless,
brooding. She was grieved, and bitterly sorry for the man who was hurt so much. But
still, in her heart of hearts, where the love should have burned, there was a blank. Nor,
when all her womans pity was roused to its full extent, when she would have slaved
herself to death to nurse him and to save him, when she would have taken the pain
herself, if she could, somewhere far away inside her, she felt indifferent to him and to his
suffering. It hurt her most of all, this failure to love him, even when he roused her strong
emotions. She brooded awhile.
(D.H. Lawrence, Sons & Lovers)
Exercise 13. Translate into English:
1. M-a ntrebat unde l-am ntlnit i de ct timp l cunosc.
2. Nu mi-am dat seama c a ascultat tot ce am vorbit noi i s-a speriat de ceea ce am
spus.
3. Mi-a spus c nimeni n-a avut niciodat o cas nconjurat de peisaje att de
frumoase.
4. Speram c a auzit deja vestea pe care o atepta de mult vreme.
5. S-a dus la culcare gndindu-se la ceea ce fcuse toata ziua; se simea obosit pentru
c muncise fr ntrerupere.
6. Chelnerul i spuse c un pescar prinsese petele dimineaa i c buctarul l-a gtit
special pentru el.
7. O ducea bine datorit averii pe care o motenise de la bunicul ei.
8. Tom era furios pentru c o ateptase mai bine de o jumtate de or.
9. tiam c au locuit n casa aceea muli ani, dar nu au reparat niciodat nimic.
10. Nu fcuse nimic toat ziua i asta l necjea foarte tare.
11. Cnd am ajuns asear fratele meu deja plecase. Sora mai mic mi-a spus c mi-a
lsat un bilet pe mas.
12. M gndeam la grdinar. ntotdeauna mi dduse btaie de cap i minise.
13. Doar i-am spus c tocmai am vorbit cu el i a promis c ne va ajuta.
14. Numai de mi-ai fi spus ce ai de gnd s faci!
15. Sperm c vom putea nfiina fundaia la primvar.
16. mi pare ru c n-a fost i el cu noi. Dac ar fi fost i el ne-am fi distrat grozav.
Exercise 14. Translate into English paying special attention to the uses of Past Tense
and Past Perfect:
1. Pe vremea aceea, prea puin lume se gndea la ventilaie. Dormitorul se aerisea
numai dimineaa.
2. Fiind numai n cma de noapte, Philip ncepu sa tremure de frig cnd se aez n
genunchi s-i spun rugciunile. Aa l nvase unchiul lui: c Dumnezeu i
primete mai bine rugciunile dac le spune n cma de noapte dect dac
ateapt pn se mbrac.
93
3. Nici nu se aezar bine pe bncile aflate de-o parte i de alta a celor dou mese
lungi, cnd intr dl. Watson i citi rugciunea cu glasul lui tuntor care-l sperie
puin pe Philip. Citea rugciunile de parc (acestea) erau nite ameninri
personale adresate fiecrui biat n parte.
4. Dl. Watson fu ntru totul de acord c bieii nu trebuie ndopai i rsfai.
5. Dup ce servir micul dejun, bieii nvlir pe terenul de joac unde ncepeau s
se strng toi externii.
6. Dl. Rice, un brbat rocovan, cu glas plcut, se purta frumos cu bieii. Philip l
ndrgi pe loc, deoarece era singurul de la care auzise o vorb bun.
7. Bieii se distrau pe seama infirmitii lui Philip. Unii se trnteau pe jos,
prpdindu-se de rs, pentru c un biat maimurea mersul chioptat al lui
Philip. Se sufocau de rs. Philip nu-i ddea seama de ce rd de el i era mai
speriat ca niciodat. Se strduia din rsputeri s nu plng.
8. Alergau n jurul lui chioptnd grotesc i chicotind. Philip, vznd pe unii dintre
ei aruncnd priviri furie ctre picioarele lui, i le ascunse ct putu de bine sub
banc.
9. Cand dl. Rice ntreb de ce Philip nu s-a dus s joace fotbal, ceilali rspunser c
nu poate juca fotbal pentru c are un picior strmb.
10. Seara, dupa ce se dezbrcar i se duser la culcare, doi dintre ei se repezir la
Philip i ncercar s smulg aternutul de pe el, dar el l inea ct putea de strns.
i rsucir braul. Suspinnd i icnind, Philip se ruga de ei s nu-i mai rsuceasc
braul. N-avu ncotro i scoase piciorul de sub ptur. Cei doi rmaser cu gura
cscat, apoi se strmbar cu dezgust. Auzind pe scri paii greoi ai dl. Watson,
fugir n boxele lor. Philip i nfipse dinii n pern ca s nu-l aud nimeni
plngnd. Era furios pentru c, nefiind n stare s reziste torturii, i scosese de
bun voie piciorul de sub ptur.
11. n momentul acela simi toata tristeea vieii lui. Nu se mai gndise niciodat la
dimineaa aceea rece n care Emma l luase din ptuul lui i-l pusese alturi de
maic-sa. Era prea nefericit ca s fie (ceva) adevrat. Se gndea c viseaz, c a
doua zi o s se trezeasc din nou acas.
Exercise 15. Translate and use the Past Tense and Past Perfect in the following excerpt:
Moromete nsa nu vroia s-o apuce pe acest drum, iar ct despre cellalt, al
crciumii, nu-l folosise niciodat, ca soluie Moromete luase n glum nu numai
temerea Catrinei n privina casei, dar i visurile ei nspimntate Dar n curnd pricepu
i el c a face i a crete copii muli poate fi uneori pentru o mam ceva ntr-adevr
nspimntator. ntmplrile care avur loc dup aceea n familie nu-l tulburar ns pe
Moromete n aceeai msur. Numai una dintre ele, care avu loc ntr-o iarn puin timp
dup ce familia scp de datorii, l fcu s neleag ca e totui primejdios i pentru el s
nu ia seama la copii. n anul acela recolta fusese bogat i toat lumea fcea comer cu
cereale la munte Cei care simiser cei dinti c e rost de fcut avere fur cei trei,
Paraschiv, Nil i Achim. Pe vremea aceea nu erau prea convini c ar avea dreptul s-l
nvinuiasc pe tatl lor c s-a nsurat a doua oar; nelegeau vag c tatl lor nu putea s-i
creasc, numai o femeie putea face acest lucru i abia mai trziu aveau s dea de neles
c tua lor Guica ar fi putut foarte bine s-i creasc ea.
(M. Preda, Moromeii)
94