Vous êtes sur la page 1sur 8

Grace After Meals 1

Psalm 126

ii aEW§A zFl£rOd xiW Shir ha-ma’alos, beshuv Adonoy

:min§lŸg§M Epi«id oFI¦v z©aiW z#` es shivas tziyon hayinu ke-cholmim.

dPx Ep«&pFW§lE Epi«¦R wFg)U `¥lOi f` Az yimalei sechok pinu ul’eshoneinu rina

:d¤N«/` m¦r zFU£r©l ii liCbd miFB©a Ex)n`Ÿi f` az yomru va goyim higdil Adonai la'asos im eileh.

:mig/n)U Epi«id Ep«O¦r zFU£r©l ii liCbd Higdil Adonoy la'asos imanu hayinu semeichim.

:a3b«3P©A miwi¦t5`©M Ep«/zi¦a)W z#` ii d¨aEW Shuva Adonoy es shivi’seinu ka-afikim ba-negev.

:Ex«Ÿv)wi dPx§A d¨r)nc§A mi¦r)xŸGd Ha-zorim be-dima be-rina yik’tzoru.

rx«Gd K#W«#n `/UŸp dŸk¨aE K¥l&i KFld Haloch yeileich u'vacho nosei meshech ha-zara,

:eizŸOªl5` `/UŸp dPx§a `Ÿai `ŸA bo yavo ve-rina nosei alumosav.

A Song of Ascents. When God brought Zion out of captivity, we were like
people in a dream. At the time, our mouths were filled with laughter and our
tongues with cries of joy. At the time it was said among the nations, "God
has done great things for them." God had done great things for us; we were
happy. Let our captivity, God, be a thing of the past, like dried-up streams
in the Negev. Those who sow in tears shall reap in joy. The one who weeps
as he trails the seed along, will return carrying his sheaves in joyous song.

Wash the Mayim Acharonim (after-waters).


When three or more men have eaten together,
one invites the others to join in Grace After Meals:

.K/x¨ap izFAx :onfnd Leader: Rabosai nevareich.

.m¨lFr c©re dY©r/n KxŸa)n ii m/W idi :oiaeqnd Others: Yehi sheim Adonai mevorach mei-ata ve-ad olam.

.m¨lFr c©re dY©r/n KxŸa)n ii m/W idi :onfnd Leader: Yehi sheim Adonai mevorach mei-ata ve-ad olam.

K/x¨ap izFAxe op¨Axe opxn zEU)x¦A Bir’eshus, maranan ve-rabanan ve-rabotai, nevareich

.FN#Xn Ep§l«©k`#W (Epi«/d÷C`) (If ten men present add: Eloheinu) she-achalnu mishelo

.Epi«i g
 FaEh§aE FN#Xn
 Ep§lk
©« `
 W
# (Epi«d
/ ÷C`) KEx¨A :oiaeqnd Others: Baruch (Eloheinu) she-achalnu mishelo uvi-tuvo chayinu.

.Epi«ig FaEh§aE FN#Xn Ep§l«©k`#W (Epi«/d÷C`) KEx¨A :onfnd Leader: Baruch (Eloheinu) she-achalnu mishelo uvi-tuvo chayinu.

:Fn)W KEx¨aE `Ed KEx¨A Baruch hu u’varuch shemo.

Aish.com
Grace After Meals 2

m¨lFrd j¤l«#n Epi«/d÷C` ii dY` KEx¨A Baruch ata Adonoy, Eloheinu melech ha-olam,
FaEh§A FNªM m¨lFrd z#` oGd ha-zan es ha-olam kulo be-tuvo
min5gx§aE c#q«#g§A o/g§A be-chein be-chesed uve-rachamim
.FC)qg m¨lFr§l i¦M xU¨a l¨k§l m#g«¤l o/zFp `Ed hu nosein lechem le-chol basar, ki le-olam chasdo.
Ep«l
¨ xqg
« `÷ cinY
 lFcBd
 FaEh§aE Uv-tuvo ha-gadol, tamid lo chasar lanu
.c¤re m¨lFr§l oFfn Ep«¨l xq)g3i l`e ve'al yechsar lanu mazon le-olam va’ed.
lFcBd
 Fn)W xEa£rA
© Ba'avur shemo ha gadol
lŸM©l q&p)x©t)nE of l/` `Ed i¦M ki hu El zan umi-farneis la-kol
oFfn oi¦k/nE lŸM©l aih/nE u-meitiv la-kol u-meichin mazon
.`x¨A x#W5` eizFIx§A lŸk§l le-chol beriyosav asher bara.
:lŸMd z#` oGd ‡ii dY` KEx¨A Baruch ata Adonoy, ha-zan es ha-kol.

Blessed are you, Lord our God, Sovereign of the world, who provides food for the
entire world in His goodness, with grace, kindness and mercy. He supplies bread for
all living beings, for His kindness is everlasting. Because of His great goodness, we
have never lacked food, nor will we ever lack it on account of His great name. For He
is God who nourishes and sustains all, and is good to all, and who supplies food for
all His creatures which He created. Blessed are You, God, who provides food for all.

Epi«/zFa5`©l Y§l«gpd#W l©r Epi«/d÷C` ii L§N d#cFp Nodeh lecha Adonoy Eloheinu al she-hinchalta la-avoseinu
Ep«z`¥vFd#W l©re .d¨ag)xE d¨aFh dC)n#g u#x«#` eretz chemda tovah u-rechava, ve-al she-hotzeisanu
mic¨a£r zi¥An Ep«zic§tE mi«x§vn u#x«#`/n Epi«/d÷C` ii Adonoy Eloheinu mei-eretz mitzrayim uf’disanu mi-beis avadim,
Ep«/xU§a¦A Y)n«zg#W L)zix§A l©re ve-al beris’cha she-chasamta biv’sareinu,
Ep«Y)cO¦N#W L)zxFY l©re ve-al Toras’cha she-limadetanu,
Ep«Y§rcFd#W Li«#TKg l©re ve-al chukecha she-hodatanu,
Ep«YpLpFg#W c#q«#ge o/g miIg l©re ve-al chayim chein va-chesed she-chonan’tanu,
cinY Ep«zF` q&p)x©t)nE of dY`W oFfn z©li¦k5` l©re ve-al achilas mazon sha-ata zan um’farneis osanu tamid
:d¨rW l¨k§aE z¥r l¨k§aE mFi l¨k§A be-chol yom uve-chol eis uve-chol sha'ah.

We thank You, Lord our God, for having given an inheritance to our fathers of a lovely,
fine and spacious land, and for having brought us out, Lord our God, from Egypt, and
for rescuing us from slavery, and also for Your covenant which You sealed in our flesh,
as well as for Your Torah which You taught us, and Your laws of which You told us, and
for the life, grace and kindness that You have granted us, and for the food which You
supply and provide for us constantly, every day, every season, and at every hour.

Aish.com
Grace After Meals 3

On Chanukah, add:

zi«U¨r W zFng§lOd l©re zFrEWYd l©re zFxEaBd l©re owxªRd l©re miQ#Pd l©r
ei/pa
¨ E i`p/ FnWg
 lFc/B o(dM
Ÿ o/pg
 Fi o¤A Ed«i/ z
 Y
 n
 i(ni¦A .d-Gd
 onG A
© m(dd
 minI/ A
© Epi«z
( Fa2`l©
i(Tg
E n
( mxi¦ar
£ d
 l§ E L«z
x
 FY mgi¦MW
 d
 l§ l(`x
 U
 i# LOr
© l©r d¨rW
 x
 d
 o/ei/ zEk§ln
 dcn
 r
¨ W
M
§
z ` Y
 p C
« m¨aix z ` Y
 a
§ x
« mzx
 v
¨ z¥rA
§ m dl
¨ Y
 c
 n
« r
¨ mi¦Ax
 d
 Li«n
g
2 x
 A
§ dY`
 e .L-pFvx
mi`n
( h
 E miHr
© n
 c>iA
§ mi¦Ax
 e miWN
¨ g
 c>iA
§ mixFA#B Y
 x
 q
« n
 .mzn
 w
 p# z ` Y
 n
 w
« p/ m/piC
lFc/B m(W z
 i«U
 r
¨ L§lE L«z
x
 Fz i(wq
 Fr c>iA
§ micf: e miwiCv
© c>iA
§ mi¦rW
 x
 E mixFdh c>iA
§
o¥M xg`
« e .d-Gd
 mFidM
§ owx
 t
ª E d¨lFcb d¨rEWY z
 i«U
 r
¨ l(`x
 U
 i# LOr
© l
§ E L«n
l
¨ Fr§A WFcwe
zFx§vg
 A
§ zFx:p Ewi«l¦ c
 d
 e L«W
C
 w
 n
 z ` Ex2dh
 e L«l¤ k
¨ i(d z ` EP¦tE L«z
i¥a xi¦ac
 l¦ Li«p- a
¨ E`«A
¨
.lFc/Bd LnW§l l¥Nd§lE zFcFd§l EN«(` d¨MGp2g i(ni z>pFnW Er§awe L Wcw

On Purim, add:

zi«U¨r W zFng§lOd l©re zFrEWYd l©re zFxEaBd l©re owxªRd l©re miQ#Pd l©r
.dxi¦Ad oWEW§A x(Yq `e i©kCxn i(ni¦A .d-Gd onG©A m(dd min/I©A Epi«(zFa2`©l
micEdid l¨M z ` c¥A`§lE bŸx2d©l cinWd§l W T¦A .rWxd ond m di¥l£r cn¨r W§M
W c«Ÿg `Ed xU¨r mi:pW W c«Ÿg§l xU¨r dWFlW¦A cg ` mFi§A miW/pe sh o(w/f c©re x©r>pn
z ` Y§l«w§lwe Fz¨v£r z ` Yx«©t(d mi¦Axd Li« n2gx§A dY`e .fFa¨l m¨l¨lWE xc2`
.u¥rd l©r ei/p¨A z `e FzF` Elze FW`Ÿx§A FlEnB FN zF«a(W2d>e FY§aW2gn

On all days, continue:

Epi«/d÷C` ii lŸMd l©re Vi-al ha-kol Adonoy Eloheinu


KzF` mi¦k)x¨a)nE K¨l micFn Ep)g«Lp5` anachnu modim lach umi-var-echim osach
.c¤re m¨lFr§l cinY ig l¨M i¦t§A L)nW Kx¨A)zi yis’barach shimcha bi-fee kol chai tamid li-olam va-ed.
Y)§kx¥aE Y§r«¨a)Ue Y§l©k`e aEz¨M©M Ka-kasuv, ve-achalta ve-savata u-veirachta
.K¨l oz«p x#W5` d¨aŸHd u#x«`d l©r Li«#d÷C` ii z#` es Adonoy Elohecha al ha-aretz ha-tova asher nasan lach.
:oFfOd l©re u#x«`d l©r ii dY` KEx¨A Baruch ata Adonoy, al ha-aretz vi-al ha-mazon.

So for everything, Lord our God, we thank You and bless You -- may Your name be
blessed by the mouth of all living beings, constantly and eternally. As it is written:
"And you shall eat, and be satisfied, and bless the Lord your God for the good
land that He gave you." Blessed are you, God, for the land and for the food.

Aish.com
Grace After Meals 4

L«O©r l ` x Ui l©r Epi« d÷` ii m gx Racheim Adonoy Eloheinu al Yisrael amecha
L«cFa§M o©M W"n oFI¦v l©re L«xi¦r mi«©l WExi l©re ve-al Yerushalayim irecha ve-al Tziyon mishkan kevodecha
L«gi"W n ce C zi¥A zEk§ln l©re ve-al malchus beis Dovid mi-shee-checha
.ei¨l¨r L n"W ` x wPW WFc Tde lFcBd zi«©Ad l©re ve-al ha-bayis ha-gadol veha-kadosh she-nikra shimcha alav.
Ep« qp x©R Ep«5pEf Ep«¥r x Epi«¦a ` Epi« d÷` Eloheinu avinu ri'einu zuneinu parne’seinu
Ep«¨l g7e xde Ep« gie xde Ep«¥l§M§l©ke ve-chalk-ileinu ve-harvicheinu ve-harvach lanu
Epi« zFx¨v l¨M"n d x d n Epi« d÷` ii Adonoy Eloheinu meheira mi-kol tzaro-seinu.
Epi« d÷` ii Ep«¥ki"x§vY l` `pe Ve-na al tatz-richeinu Adonoy Eloheinu
.m z `e§ld i ci¦l `÷e m ce x U¨A z7p Yn i ci¦l `÷ Lo lidei matnas basar va-dam ve-lo lidei halva'asam,
d¨ag
x
d
e d WFc Td
 d gEz§Rd
 d `l
¥ O
d
 L ci l
§ m"` i¦M ki im le-yadcha ha-meley'ah ha-pesucha ha-kedosha veha-rechava,
:c¤re m¨lFr§l m¥l¨Mp `÷e WFa5p `øW she-lo neivosh ve-lo nikaleim le-olam va-ed.

Have mercy, Lord our God, on Israel Your people, on Jerusalem Your city, on Zion the
home of your glory, on the kingdom of the house of David, Your anointed one, and on
the great and holy house that is called by Your name. Our God, our Father, look after
us and feed us, give us a livelihood and support us, relieve us, and quickly provide a
respite from all our troubles, Lord our God. And please, let us not be dependent, Lord
our God, on any gift or loan from a human being, but rather on Your hand that is full,
open, holy and generous, so that we should never feel embarrassed or ashamed.

On Shabbat, add:

Li«zF§v"n§A Epi« d÷` ii Ep«¥vi¦l<gde d¥v x Retzeih ve-hachali’tzeinu Adonai Eloheinu be-mitzvotecha

d=fd
 WFc Td
 e lFcBd
 z¨AX
 d
 i¦ri¦aX
d mFi z7ev
§ n
" a
§ E uve-mitzvas yom ha-shevi’i ha-Shabbos ha-gadol veha-kadosh ha-zeh.

Li«=p¨t§l `Ed yFc we lFcB d=f mFi i¦M Ki yom zeh gadol ve-kadosh hu lefanecha

L«=pFv x z7e§v"n§M d¨a<d`§A FA gE«p¨le FA z¨A W¦l lishbos bo ve-lanuach bo be-ahava ke-mitzvas retzonecha.

Epi« d÷` ii Ep«¨l gi«p d LpFv x¦aE Uvi-retzoncha haniyach lanu Adonai Eloheinu

.Ep« z gEp n mFi§A dgp<`7e oFbie d x¨v ` d z `øW she-lo tehei tzara ve-yagon va-anacha be-yom menucha-seinu.

L«xi¦r oFI¦v zn g=p§A Epi« d÷` ii Ep« ` xde Ve-hareinu Adonoy Eloheinu be-nechamas Tziyon irecha

L«W c w xi¦r mi«©l WExi o7ip¦a§aE uve-vinyan Yerushalayim ir kodshecha

:zFn g=Pd l©r«©aE zFrEWid l©r«©A `Ed d Y` i¦M ki ata hu ba’al ha-yeshuos u-va’al ha-nechamos.

Be pleased, Lord our God, and strengthen us through Your commandments, [espe-
cially] through the commandment of the seventh day, this great and holy Shabbat.
For this is indeed a great and holy day for You; to rest and be at ease, with loving
concern for the command of Your will. So may it please You to grant us rest, Lord our
God, with no trouble, or unhappiness, or distress on our day of rest. And show us,
Lord our God, the consolation of Zion, Your city, and the building up of Jerusalem,
Your holy city, for you are the Master of redemption and the Master of consolation.

Aish.com
Grace After Meals 5
On Rosh Chodesh and festivals, add:
d¤vxie d `xie ©ri«Bie `Ÿaie d¤l£ri Epi«zFa` id÷`e Epi«d÷` Eloheinu, ve’Elohei avoseinu, ya’aleh, veyavo, veyagiah, veyeratzeh,
Epi«zFa` oFx§kfe Ep«pFC%w¦tE Ep«pFx§kf x¥kGie cw¨Rie r.nXie veyishma, veyipaked, veyizacher zichroneinu ufik’doneinu vezichron avoseinu
L« W%cw xi¦r mi«©lWExi oFx§kfe L C§a©r ceC o¤A .gi«6Wn oFx§kfe vezichron Mashiach ben Dovid avdecha, vezichron Yerushalaim ir kodshecha,
d¨aFh§l dhi¥l§t¦l Li«8p¨t§l l`x%Ui zi¥A L%O©r l¨M oFx§kfe vezichron kol amcha beis Yisrael lefanecha lifleitah, letovah,
mFi§A mFlW§lE miI.g§l mi6ng.x§lE c q« g§lE og§l lechein, ulechesed, ulerachamim, lechaim uleshalom beyom:
oFx¨MG d
 | z xv
¤« r
£ d
 bg ipinX
 d
 | zFMqd
 bg | zFrªaW
 d
 bg | zFSnd
 bg | W cg
Ÿ« d
 W`Ÿx Rosh haChodesh | Chag haMatzos | Chag haShavuos | Chag haSukkos | haShemini Chag haAzteres | haZikaron

.d¨kx§a¦l Fa Ep«c%w¨tE .d¨aFh§l FA Epi«d÷` ii Ep«x§kf .d8G.d ha’zeh. Zachreinu Adonoy, Eloheinu, bo letova, ufak’deinu vo livrachah,
mi6ng.xe d¨rEWi x©a%c¦aE .miI.g§l Fa Ep«¥ri6WFde vehoshi’einu vo lechaim. Uvidevar yeshuah verachamim
Epi«pi¥r Li«¤l` i¦M Ep«¥ri6XFde Epi«¥l¨r mg.xe Ep«Pge qEg chus vechaneinu, verachem aleinu vehoshi’einu ki eilecha eineinu
:dY«` mEg.xe oEP.g K¤l« n l` i¦M ki El (melech) chanun verachum ata.

Our God and God of our forefathers, may there arise, come, arrive, appear, be favored, be heard, be considered, be reminded
a remembrance and consideration of us and the remembrance of our forefathers, and the remembrance of the Messiah,
son of David Your servant, and the remembrance of Jerusalem, city of Your holiness, and the remembrance of Your entire
nation of the House of Israel before You, for deliverance, goodness, grace, kindness, mercy, life and peace on this day of:
Rosh Chodesh / Festival of Matzot / Festival of Shavuot / Festival of Sukkot / Eighth Day of the Azteret Festival / Remembrance (Rosh Hashana)
Remember us on it, Lord our God, for goodness, and consider us on it for a blessing, and redeem us on it for life. And in the
matter of redemption and mercy, have pity and be gracious to us and have mercy on us and save us, because our eyes are
turned to You, for You are God, gracious and merciful.

.Epi«/ni§a dx/d)n¦A W#c«ŸTd xi¦r mi«©lWExi d&p§aE U-veneih Yerushalayim ir ha-kodesh bim’heira ve-yameinu.
.o/n` .mi«¨lWExi ein5gx§A d&pFA ii dY` KEx¨A Baruch ata Adonoy, boneh be-rachamav Yerushalayim. Amen.
And may You build up Jerusalem, the holy city, speedily in our lifetimes.
Blessed are you, God, who in His mercy builds up Jerusalem. Amen.

m¨lFrd K¤l«#n Epi«/d÷C` ii dY` KEx¨A Baruch ata Adonoy, Eloheinu melech ha-olam,
Ep«/x§vFi Ep«¥l5`FB Ep«/`)xFA Ep«/xic` Ep«¥M§ln Epi«¦a` l/`d ha-Eil avinu malkeinu adireinu boreinu go'aleinu yotzreinu
.l/`x)Ui d¥rFx Ep«¥rFx aŸw£rLi WFc)w Ep«/WFc)w kedosheinu kedosh Yaakov, ro'einu ro'ey Yisrael
mFie mFi l¨k§A#W lŸM©l aih/Ode aFHd K¤l«#Od ha-melech ha-tov veha-meitiv la-kol shebechol yom va-yom
.epǬl aihi&i `Ed aih/n `Ed aih/d `Ed hu heitiv hu meitiv hu yeitiv lanu.
c©r¨l Ep«¥l)nbi `Ed Ep«¥l)nFb `Ed Ep«¨lnb `Ed Hu gemalanu hu gom’leinu hu yigme’leinu la-ad
dg¨l§vde d¨l¨Sd gLe«#x§lE min5gx§lE c#q«#g§lE o/g§l lechein le-chesed ule-rachamim ule-revach hatzala ve-hatzlacha
min5gxe d¨l¨M§l©ke dqp)x©R dng3p d¨rEWie d¨kx§A beracha viyshuah nechama parnasa ve-chalkala ve-rachamim
:Ep«x
/ Q
) g i l` m¨lFr§l aEhl¨Mn  E aFh l¨ke mFlWe miIg  e ve-chaim ve-shalom ve-chol tov, umi-kol tuv le-olam al yechas’ereinu.

Blessed are you, Lord our God, King of the world, Almighty who is our Father, our King,
our Mighty One, our Creator, our Redeemer, our Maker, our Holy One, the Holy One of
Jacob our Shepherd, the Shepherd of Israel, the King who is good and does good to all
-- Who each and every day has been good, is good and will be good to us. He gave,
gives, and will always give us grace, kindness and mercy, with relief, deliverance,
success, blessing, salvation, comfort, livelihood, sustenance, mercy, life, peace and
everything that is good. And may He never let us lack anything that is good.

Aish.com
Grace After Meals 6

.c¤re m¨lFr§l Epi«¥l¨r KFl)ni `Ed on5gxd ♦ Ha-rachaman hu yimloch aleinu le-olam va'ed.

.u#x«`¨aE mi«nW©A Kx¨A)zi `Ed on5gxd ♦ Ha-rachaman hu yisbarach ba-shamayim uva-aretz.

mixFC xFc§l g©AY)Wi `Ed on5gxd ♦ Ha-rachaman hu yishtabach le-dor dorim

mig¨vp g©v«&p§lE c©r¨l Ep«¨A x`«¨R)zie ve-yispa'eir banu la'ad u'le-neitzach netzachim.

.min¨lFr i/n§lFr§lE c©r¨l Ep«¨A xCd)zie ve-yis-hadar banu la'ad ule-olmei olamim.

.cFa¨k§A Ep«/qp)x©ti `Ed on5gxd ♦ Ha-rachaman hu yefar’neseinu be-chavod.

Ep«/x`E©v l©r/n Ep«¥Nªr xFA)Wi `Ed on5gxd ♦ Ha-rachaman hu yishbor uleinu mei'al tzavareinu

.Ep«¥v)x`§l zEIn)nFw Ep«¥ki¦lFi `Ede ve-hu yolicheinu komemiyus le-artzeinu.

d¨AKx)n d¨kx§A Ep«¨l g©l)Wi `Ed on5gxd ♦ Ha-rachaman hu yishlach beracha meruba

.ei¨l¨r Ep§l«©k`#W d3f og§lKW l©re d3Gd zi«©A©A ba-bayis ha-zeh ve-al shulchan zeh she-achalnu alav.

xEkf `i¦aPd Ed«I¦l/` z#` Ep«¨l g©l)Wi `Ed on5gxd ♦ Ha-rachaman hu yishlach lanu es Eiliyahu ha-navi zachur

.zFng3pe zFrEWi zFaFh zFxFU§A Ep«¨l x#V©aie aFH©l la-tov vee-vasser lanu besoros tovos yeshuos venechamos.

♦ May the Merciful One rule over us forever.

♦ May the Merciful One be blessed in heaven and on earth.

♦ May the Merciful One be praised for all generations, and may He be glorified

through us forever and ever, and may He be honored through us eternally.

♦ May the Merciful One grant us an honorable livelihood.

♦ May the Merciful One break the yoke from our neck and lead us upright to our land.

♦ May the Merciful One send a plentiful blessing to this house and this table

at which we have eaten.

♦ May the Merciful One send us Elijah the prophet, who is remembered for good,

who will bring us good tidings of salvation and comfort.

Aish.com
Grace After Meals 7
Guests say (at one’s parents’ table add parentheses):
dGd
 ziA
©« d
 l©rA
© (ixFn i¦a`) z` Kxa
¨ i `Ed ong
 x
 d
 Harachaman, Hu yevarech es (avi mori) ba’al habayis hazeh,
dGd
 ziA
©« d
 z©lr
£ A
© (izxFn iO`) z`e ve’es (imi morasi) balas habayis hazeh,
mdl¨ xW`
 l¨M z`e m¨rx' f( z`e mzi¥A z`e mzF` osam ve’es beisam ve’es zar’am ve’es kol asher lahem.
At one’s own table:
il£r©A/iY'W`e z`e) izF` Kx¨ai `Ed ongxd Harachaman, Hu yevarech osi (ve’es ishti / ba’ali),
i¦l xW` l¨M z`e (i¦r'x(f z`e ve’es zar’i ve’es kol asher li.
All continue:
Epi«zFa` Ek'x¨A'zpW Fn§M Ep«¨l xW` l¨M z`e Ep«zF` Osanu ve’es kol asher lanu, kemo shenisbarchu avoseinu,
Kx¨ai o¥M .lŸM lŸMn lŸM©A :aŸw£r(ie wg§vi mdx§a` Avraham, Yitzchak, veYa'akov: bakol, mikol, kol, ken yevarech
:on` xn`Ÿpe dn¥l'W d¨kx§a¦A .cg«(i Ep¨NªM Ep«zF` osanu kulanu yachad bivrachah sheleima venomar amen.

Guests say (at one’s parents’ table add parentheses): May the Merciful One bless
(my father, my teacher) the master of this house, and (my mother, my teacher) the
lady of this house, them and their household, and their offspring and all that is theirs.

At one’s own table: May the Merciful One bless me (and my wife/husband, and chil-
dren), and all that is mine.

All continue: [May He bless] us and all that is ours, like our forefathers Abraham, Isaac
and Jacob were blessed “in everything,” “from everything,” and “with everything” —
so may He bless us, all together, with a complete blessing. And let us say, “Amen.”

Epi«¥l¨r
e m di¥l£r EcO©l
i mFxO©A Ba-marom yelam’edu aleihem ve-aleinu
mFlW z x« nWn§l `dY W zEk
f zechus she-tehei le-mishmeres shalom.
Ep«¥rW"i id÷$`n dwc§vE 'i
i z`n d¨kx§a `V"p
e Ve-nisa veracha mei-eis Adonoy u-tzedakah mei-Elohei yisheinu.
:mc`
e mid÷$` i+pi¥r§A aFh l¤k«U
e og `¨vn"p
e Ve-nimtza chein ve-seichel tov be-einei Elohim ve-adam.

May a plea be heard on high, for them and for us, a merit for the security of peace.
And may we receive a blessing from God and righteousness from the God of our
salvation. So may we find favor and understanding in the sight of God and man.

z¨AW FNªM W mFi Ep«¥ligp>i `Ed on2gxd Harachaman, Hu yanchileinu yom shekulo Shabbos
.min¨lFrd i:Ig§l dgEpnE . umenuchah lechayei ha’olamim.
On Shabbos: May the Merciful One grant us a day which will be a Shabbos in its entirety, and rest for eternal life.

.d¨kx§a¦le d¨aFh§l d-Gd W c«Ÿgd z ` Epi«¥l¨r W(Cgi `Ed on2gxd Harachaman, Hu yechadesh aleinu es hachodesh hazeh letova velivracha.
On Rosh Chodesh: May the Merciful One inaugurate for us this month for goodness and for a blessing.

.aFh FNªM W mFi Ep«¥ligp>i `Ed on2gxd Harachaman, Hu yanchileinu yom shekulo tov.
On Festivals: May the Merciful One grant us a day which is good in its entirety.

.d¨kx
 a
§ l¦ e d¨aFh§l z`ŸGd
 d/pX
 d
 z ` Epi«l¥ r
¨ W(Cg
 i `Ed ong
2 x
 d
 Harachaman, Hu yechadesh aleinu es hashana hazos letova velivracha.
On Rosh Hashana: May the Merciful One inaugurate for us this year for goodness and for a blessing.

.z¤l«¨tFpd c#eC z©MEq z ` Ep«¨l miw/i `Ed on2gxd Harachaman, Hu yakim lanu es sukkas Dovid hanofales.
On Sukkos May the Merciful One raise up for us the fallen sukkah of David.

Aish.com
Grace After Meals 8
On all days, continue:

gi«WOd zFni¦l Ep«¥MLfi `Ed on5gxd Ha-rachaman hu yezakeinu lee-mos ha-moshiach


.`¨Ad m¨lFrd i&Ig§lE ul-chayei ha-olam haba.

May the Merciful One make us worthy of the days of the Messiah
and the life of the world to come.

FM§ln zFrEWi (liCbn - lega) lFCbn Migdol (weekdays: Magdil) yeshuos malko
:m¨lFr c©r Fr)xLf§lE cec§l FgiW)n¦l c#q«#g d#U«Ÿre ve-oseh chesed lim-shicho le-Dovid ule-zaro ad olam.
mFlW d#U£rLi `Ed einFx)n¦A mFlW d#UŸr Oseh shalom bi-meromav hu ya'aseh shalom
:o/n` Ex)n`e l/`x)Ui l¨M l©re Epi«¥l¨r aleinu ve-al kol Yisrael, ve-imru amen.

He brings about great victories for His king and shows kindness
to His anointed one, to David and to his descendants forever. He
who makes peace in His high places, may He bring about peace
for us and for all Israel. And say, Amen.

:ei`/xi¦l xFq)gn oi/` i¦M eiWFc)w ii z#` E`xi Yeru es Adonoy kedoshav ki ein machsor liyrei'av.
:aFh l¨k Ex)qg
) iL `÷ i i i/Wx
) Fce Ea«r
¥ x
 e EWx mixi¦tM
§ Kefirim rashu ve-ra'eivu ve-dor-eshei Adonoy lo yachseru chol tov.
:FC)qg m¨lFr§l i¦M aFh i¦M ii©l EcFd Hodu la’Adonoy ki tov ki le-olam chasdo.
:oFvx ig l¨k§l ©ri«¦A)UnE L«#ci z#` g«/zFR Posei'ach es yadecha u-masbia le-chol chai ratzon.
:Fgh§an ii dide ii©a gh§ai x#W5` x¤a«3Bd KEx¨A Baruch ha-gever asher yivtach ba'Adonai ve-haya Adonoy mivtacho.
izi«`x `÷e iYp«wf mLb izi«id x©r«Lp Na'ar hayiti gam zakanti ve-lo ra'iti
:m#g«¨l W/w©a)n Fr)xLfe af¡r3p wiC©v tzaddik ne'ezav ve'zaro mevakeish lachem.
:mFlX©a FO©r z#` K/x¨ai ii o/Yi FO©r§l fŸr ii Adonoy oz le-amo yitein Adonoy yevareich es amo va-shalom.

Have awe of the Lord, you who are His holy ones, for there is nothing lacking
to those who stand in awe of Him. Young lions may suffer want and hunger,
but those who seek God will not lack any good thing. Give thanks to God, for
He is good, for His kindness is everlasting. You open Your hand and satisfy
the desire of all that lives. Blessed is the one who trusts in God, then God will
be his security. I was young and I have become old, and yet I never seen a
deserving man who was destitute, with his children begging for bread. May
God give strength to His people. May God bless His people with peace.

Aish.com

Vous aimerez peut-être aussi