Vous êtes sur la page 1sur 23

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Cat. No.
No de Cat.
6580-20 6740-20
6581-20 6742-20
6702-20 6743-20
6703-20 6780-20
6706-20 6790-20
6707-20 6791-20
6708-20 6791-21
6708-21 6792-20

HEAVY-DUTY SCREWDRIVER
EXTRA ROBUSTE TOURNEVIS
DESTORNILLADORES HEAVY-DUTY
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS POWER TOOL USE AND CARE SPECIFIC SAFETY RULES
16. Do not force the power tool. Use the 1. Hold tools by insulated gripping sur-
WARNING correct power tool for your applica- faces when performing an operation
tion. The correct power tool will do the where the cutting tool may contact
job better and safer at the rate for which hidden wiring or its own cord. Con-
READ ALL INSTRUCTIONS it was designed. tact with a “live” wire will make exposed
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or 17. Do not use the power tool if the switch metal parts of the tool “live” and shock
serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your does not turn it on and off. Any power tool the operator.
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. that cannot be controlled with the switch is 2. Maintain labels and nameplates.
SAVE THESE INSTRUCTIONS dangerous and must be repaired. These carry important information.
18. Disconnect the plug from the power If unreadable or missing, contact a
source and/or the battery pack from MILWAUKEE service facility for a free
WORK AREA SAFETY PERSONAL SAFETY the power tool before making any replacement.
adjustments, changing accessories,
1. Keep work area clean and well lit. or storing power tools. Such preven- 3. WARNING: Some dust created by
9. Stay alert, watch what you are do- power sanding, sawing, grinding, drill-
Cluttered or dark areas invite acci- ing and use common sense when tive safety measures reduce the risk of
dents. starting the power tool accidentally. ing, and other construction activities
operating a power tool. Do not use contains chemicals known to cause
2. Do not operate power tools in ex- a power tool while you are tired or 19. Store idle power tools out of the cancer, birth defects or other reproduc-
plosive atmospheres, such as in the under the influence of drugs, alcohol reach of children and do not allow tive harm. Some examples of these
presence of flammable liquids, gases or medication. A moment of inattention persons unfamiliar with the power chemicals are:
or dust. Power tools create sparks which while operating power tools may result tool or these instructions to operate
may ignite the dust or fumes. in serious personal injury. the power tool. Power tools are danger- • lead from lead-based paint
3. Keep children and bystanders away 10. Use safety equipment. Always wear ous in the hands of untrained users. • crystalline silica from bricks and cement
while operating a power tool. Distrac- eye protection. Safety equipment such 20. Maintain power tools. Check for and other masonry products, and
tions can cause you to lose control. as dust mask, non-skid safety shoes, misalignment or binding of moving • arsenic and chromium from chemically-
hard hat, or hearing protection used parts, breakage of parts and any treated lumber.
for appropriate conditions will reduce other condition that may affect the
ELECTRICAL SAFETY power tool's operation. If damaged, Your risk from these exposures varies,
personal injuries. depending on how often you do this
have the power tool repaired before
4. Power tool plugs must match the 11. Avoid accidental starting. Ensure the use. Many accidents are caused by type of work. To reduce your exposure
outlet. Never modify the plug in any switch is in the off-position before poorly maintained power tools. to these chemicals: work in a well ven-
way. Do not use any adapter plugs plugging in. Carrying power tools with tilated area, and work with approved
21. Keep cutting tools sharp and clean. safety equipment, such as those dust
with earthed (grounded) power tools. your finger on the switch or plugging in
Properly maintained cutting tools with masks that are specifically designed to
Unmodified plugs and matching outlets power tools that have the switch on invites sharp cutting edges are less likely to filter out microscopic particles.
will reduce risk of electric shock. accidents. bind and are easier to control.
5. Avoid body contact with earthed or 12. Remove any adjusting key or wrench 22. Use the power tool, accessories and
grounded surfaces such as pipes, before turning the power tool on. A tool bits etc., in accordance with
radiators, ranges and refrigerators. wrench or a key left attached to a rotat- these instructions and in the manner
There is an increased risk of electric shock ing part of the power tool may result in intended for the particular type of
if your body is earthed or grounded. personal injury. power tool, taking into account the
6. Do not expose power tools to rain or 13. Do not overreach. Keep proper foot- working conditions and the work to
wet conditions. Water entering a power ing and balance at all times. This be performed. Use of the power tool for
tool will increase the risk of electric enables better control of the power tool operations different from those intended
shock. in unexpected situations. could result in a hazardous situation.
7. Do not abuse the cord. Never use the 14. Dress properly. Do not wear loose
cord for carrying, pulling or unplug- clothing or jewellery. Keep your hair,
SERVICE
ging the power tool. Keep cord away clothing and gloves away from moving
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair 23. Have your power tool serviced by a
parts. Damaged or entangled cords can be caught in moving parts. qualified repair person using only
increase the risk of electric shock. identical replacement parts. This will
15. If devices are provided for the connec-
8. When operating a power tool out- ensure that the safety of the power tool
tion of dust extraction and collection
doors, use an extension cord suitable is maintained.
facilities, ensure these are connected
for outdoor use. Use of a cord suitable and properly used. Use of these de-
for outdoor use reduces the risk of elec- vices can reduce dust-related hazards.
tric shock.

2 3
FUNCTIONAL DESCRIPTION GROUNDING

WARNING The grounding prong in the plug is connected


through the green wire inside the cord to
the grounding system in the tool. The green
Improperly connecting the grounding wire in the cord must be the only wire con-
wire can result in the risk of electric nected to the tool's grounding system and
shock. Check with a qualified electri- must never be attached to an electrically
3 cian if you are in doubt as to whether
2 4 “live” terminal.
1 the outlet is properly grounded. Do
5 not modify the plug provided with Your tool must be plugged into an appropri-
the tool. Never remove the grounding ate outlet, properly installed and grounded in
prong from the plug. Do not use the accordance with all codes and ordinances.
tool if the cord or plug is damaged. The plug and outlet should look like those
If damaged, have it repaired by a in Figure A.
MILWAUKEE service facility before
6 use. If the plug will not fit the outlet, Double Insulated Tools:
have a proper outlet installed by a Tools with Two Prong Plugs
1. Locator qualified electrician. Tools marked “Double Insulated” do not
2. Ramp-off sleeve require grounding. They have a special
3.
4.
5.
6.
Nameplate
Belt clip
Bit clip
Lock button
9
FPO
8
Grounded Tools:
Tools with Three Prong Plugs
Tools marked “Grounding Required” have a
three wire cord and three prong grounding
plug. The plug must be connected to a prop-
double insulation system which satisfies
OSHA requirements and complies with
the applicable standards of Underwriters
Laboratories, Inc., the Canadian Standard
Association and the National Electrical
7 Code. Double Insulated tools may be used
7. Trigger erly grounded outlet (See Figure A). If the in either of the 120 volt outlets shown in
tool should electrically malfunction or break Figures B and C.
8. Forward/Reverse switch down, grounding provides a low resistance
9. Gear case path to carry electricity away from the user,
reducing the risk of electric shock.

Symbology Specifications
Catalog Volts Fig. C
Fig. A Fig. B
Double Insulated Number AC Amps RPM
6580-20 120 6.5 0 - 1200
Underwriters Laboratories, Inc., 6581-20 120 6.5 0 - 2500
United States and Canada 6702-20 120 6.5 0 - 2500
6703-20 120 6.5 0 - 4000
6706-20 120 6.5 0 - 2500
Mexican Approvals Marking
6707-20 120 6.5 0 - 4000
6708-20 120 6.5 0 - 2500
Volts Alternating Current 6708-21 120 6.5 0 - 2500
6740-20 120 6.5 0 - 2500
No Load Revolutions
6742-20 120 6.5 0 - 4000
per Minute (RPM)
6743-20 120 6.5 0 - 4000
6780-20 120 6.5 0 - 2500
Amperes
6790-20 120 6.5 0 - 2500
6791-20 120 6.5 0 - 2500
6791-21 120 6.5 0 - 2500
6792-20 120 6.5 0 - 2500

4 5
EXTENSION CORDS TOOL ASSEMBLY

Grounded tools require a three wire exten- Guidelines for Using Extension Cords WARNING Installing and Removing Bits
sion cord. Double insulated tools can use • If you are using an extension cord out- TEKS Ramp-Off Locator Assembly
either a two or three wire extension cord. doors, be sure it is marked with the suffix
As the distance from the supply outlet To reduce the risk of injury, The locator assembly must be removed
“W-A” (“W” in Canada) to indicate that it always unplug tool before attaching
increases, you must use a heavier gauge when changing bit sizes.
is acceptable for outdoor use. or removing accessories or making
extension cord. Using extension cords with
inadequately sized wire causes a serious • Be sure your extension cord is prop- adjustments. Use only specifically Fig. 2
drop in voltage, resulting in loss of power erly wired and in good electrical recommended accessories. Others
condition. Always replace a damaged may be hazardous. Magnetic socket
and possible tool damage. Refer to the table
shown to determine the required minimum extension cord or have it repaired by a
wire size. qualified person before using it. Removing and Replacing Quik-Lok ® Locator
The smaller the gauge number of the wire, • Protect your extension cords from sharp Cords (Cat. No. 6580-20, 6581-20, 6702-
the greater the capacity of the cord. For ex- objects, excessive heat and 20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708-20,
ample, a 14 gauge cord can carry a higher damp or wet areas. 6791-20)
current than a 16 gauge cord. When using Ramp-off
MILWAUKEE's exclusive Quik-Lok® Cords sleeve
more than one extension cord to make up provide instant field replacement or sub-
the total length, be sure each cord contains Recommended Minimum Wire Gauge stitution.
at least the minimum wire size required. If for Extension Cords* 1. Unplug tool. To remove the locator as-
you are using one extension cord for more sembly, turn the ramp-off sleeve while
Nameplate Extension Cord Length Fig. 1 pulling it away from the tool.
than one tool, add the nameplate amperes
and use the sum to determine the required Amperes 25' 50' 75' 100' 150' 2. Pull out the magnetic socket and
minimum wire size. 0 - 2.0 18 18 18 18 16 replace it with a new socket.
2.1 - 3.4 18 18 18 16 14 3. Push the locator assembly onto the nose
3.5 - 5.0 18 18 16 14 12 of the tool until it snaps into place.
5.1 - 7.0 18 16 14 12 12
7.1 - 12.0 16 14 12 10 Installing and Removing Bits
12.1 - 16.0 14 12 10 1. To remove the Quik-Lok® Cord, turn the Drywall Ramp-Off Locator Assembly
16.1 - 20.0 12 10 cord nut 1/4 turn to the left and pull it
out. Fig. 3
Bit holder
* Based on limiting the line voltage drop to 2. ®
To replace the Quik-Lok Cord, align
five volts at 150% of the rated amperes. the connector keyways and push the
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. connector in as far as it will go. Turn the Insert bit
cord nut 1/4 turn to the right to lock.

Installing Driving Mechanism


Cat. No. 6706-20, 6707-20, 6708-20
Install the final driving mechanism according
to the instructions included with the tool's
attachment. Ramp-off
sleeve
Locator
1. Unplug tool. To remove the locator as-
sembly, turn the ramp-off sleeve while
pulling it away from the tool.
2. Push insert bit into bit holder until it
snaps into place. Push the bit holder
into the nose of the tool until it snaps
into place.
3. Push the locator assembly onto the nose
of the tool until it snaps into place.

6 7
Installing and Removing Magnetic Sock-
ets on Adjustable Screwdrivers
OPERATION

For Cat. Nos. 6580-20 & 6581-20 Locking Trigger


WARNING The lock button holds the trigger in the ON
1. Unplug tool.
position for continuous full speed use.
2. To remove the magnetic socket, slide To reduce the risk of injury, wear
the locking sleeve forward and pull out 1. To lock the trigger, hold the lock button
safety goggles or glasses with side in while pulling the trigger. Release the
the socket. shields. Unplug the tool before trigger.
changing accessories or making
Fig. 4 adjustments. 2. To unlock the trigger, pull the trigger and
Socket release. The lock button will pop out.

Using Forward/Reverse Switch Fig. 7

Fig. 6 Forward

Lock
Locking sleeve button
Switch
3. To install the magnetic socket, slide the
locking sleeve forward and push in the
socket until it is fully seated. Trigger
Reverse
For Cat. No. 6780-20 ( Adjusting Locator Assembly
1. For forward (clockwise) rotation, push
The locator assembly controls the tool's
1. Unplug tool. the forward/reverse switch to the left
driving depth. These screwdrivers feature
position as shown.
2. To remove the magnetic socket, slide a locator assembly with one-handed depth
the locking sleeve forward and pull out 2. For reverse (counterclockwise) rotation, adjustment. Depth adjustments can be made
the socket. push the forward/reverse switch to the easily and quickly by turning the locator with
right position as shown. one hand. Detents inside the sleeve “lock”
Fig. 5 Although an interlock prevents reversing the selected depth.
the tool while the motor is running, allow For the drywall ramp-off locator assembly,
Socket
it to come to a full stop before revers- start with about 1/16" clearance between the
ing. head of the screw and nose with the snap-
action clutch disengaged as shown.
WARNING For both locator assemblies, the detents on
the inside of the sleeve represent different
Locking sleeve depths. Every two clicks of the locator equal
To reduce the risk of injury, keep 1/64". Continue adjusting the locator to the
hands and cord away from the bit desired depth.
3. To install the magnetic socket, simply and all moving parts.
push in the socket until it snaps into Fig. 8
place.
Starting, Stopping and Controlling
Speed
1. To start the tool, pull the trigger.
Deeper
2. To stop the tool, release the trigger.
Locator
3. To vary the drilling speed, simply in-
crease or decrease pressure on the
trigger. The further the trigger is pulled,
the greater the speed.
1/16"

1. To increase the driving depth, simply


rotate the locator in the direction
labeled .
8 9
2. To decrease the driving depth, simply For Cat. No. 6780-20
rotate the locator in the direction APPLICATIONS
The 6780-20 Screwdriver has a torque
labeled . setting adjustment collar that may be
The detents “lock” the locator in place, adjusted to one of twenty-one settings.
ensuring an accurate depth setting. The torque is adjustable from 10 to 140
WARNING
1. Select the proper drywall screw for each
3. To remove the locator assembly, turn inch-pounds. job. Pilot holes are not needed. To insert
the ramp-off sleeve while pulling it To select a setting, turn the adjustment To reduce the risk of explosion, screws, place the screw onto the insert
away from the tool. Reattaching the collar on the tool. The selected setting electric shock and property dam- bit, then align the screw against the work
locator assembly will not change the will appear above the arrow as shown mage. always check the work area surface, making sure to hold the tool and
depth setting. (Fig. 10). for hidden pipes and wires before screw square to the work surface.
drilling. If the tool or screw are misaligned,
Adjusting Torque Setting the screw will not drive into the work
Fig. 10
These screwdrivers have a torque setting surface or it will not drive straight.
Driving Drywall Screws
adjustment collar for driving different types 2. Pull the trigger and push the tool forward
For Screwdrivers Rated 0-4000 RPM
of screws into different materials. When with a “punching” motion to sink the
properly adjusted, the clutch will slip at a Standard drywall screws are generally screw into the drywall. A punching mo-
preset torque to prevent driving the screw designed for attaching drywall to wood tion will engage the snap-action clutch,
too deep and to prevent damage to the studs and 26 through 20-gauge steel studs. cause the screw to start rotating, sink
screw or tool. MILWAUKEE Screwdrivers are ideal for the screw and disengage the snap-ac-
driving these types of drywall screws. The tion clutch within a fraction of a second.
depth setting is very important. Refer to the If pressure is not maintained on the tool
For Cat. Nos. 6580-20 & 6581-20
guide below for the correct depth setting after engaging the snap-action clutch,
The 6580-20 Screwdriver has a torque (Fig. 11). the screw will not properly seat.
setting adjustment collar that may be
NOTE: Use a piece of scrap material to Fig. 11 The snap-action clutch will automatically
adjusted to one of forty-four settings.
test the different settings before driving disengage and the insert bit will stop
The torque is adjustable from 10 to 140
screws into workpiece. To determine a rotating once the screw has been driven
inch-pounds. Correct. Head of screw
specific setting for your application, use a to the selected depth.
The 6581-20 Screwdriver has a torque torque wrench to check the correct torque is below surface, but
setting adjustment collar that may be at any particular setting. does not puncture fac- These screwdrivers feature a snap-ac-
adjusted to one of thirty-three settings. ing. tion clutch, which may ratchet slightly
Beyond setting thirty-three, the tool will stall when the screw is sunk to the selected
before slipping the clutch. The torque is ad- depth.
justable from 10 to 110 inch-pounds. NOTE: Practice driving screws into
To select a setting, turn the adjustment pieces of scrap material to become
collar in the direction indicated on the tool. Too deep. Head of familiar with the tool and the snap-
The selected setting will appear in the screw punches hole in action clutch action before attempting to
window as shown (Fig. 9). drywall surface, making drive screws into the workpiece.
finishing difficult and
3. To remove screws, remove the loca-
Fig. 9 allowing moisture be-
tor assembly and switch the forward/
neath facing. Decrease
reverse switch to the reverse position.
depth.
Reattaching the locator assembly will
not change the depth setting.

Too shallow. Head of


HIGHER -TORQUE - LOWER
SETTING
screw extends above
drywall face and can
not be finished off.
Increase depth.

NOTE: Use a piece of scrap material to


test the different settings before driving
screws into workpiece. To determine a
specific setting for your application, use a
torque wrench to check the correct torque
at any particular setting.

10 11
Driving Decking Screws 1. Select the proper decking screw for each Driving Self-Drilling Screws into Self-drilling and self-tapping screws drill, tap
For Screwdrivers with Depth Locators job. Pilot holes are not needed. To insert Cold-Formed Steel Framing and fasten in one quick, easy motion without
Rated 0-2500 RPM screws, place the screw onto the insert For Adjustable Torque Screwdrivers a separate drilling operation. Their unique
Standard decking screws are generally bit, then align the screw against the work Rated 0-2500 RPM design works in metal up to 1/2" thick, giving
designed for attaching wood to wood studs. surface, making sure to hold the tool and a strong, reliable hold. The drill point ensures
MILWAUKEE Screwdrivers are ideal for screw square to the work surface. Fig. 13 rapid drilling and consistently low drilling
Sheet to sheet pressure while the drill flutes remove drilling
driving these types of decking screws. The If the tool or screw are misaligned,
depth setting is very important. Refer to the the screw will not drive into the work chips. The pilot section ensures that drilling
guide below for the correct depth setting surface or it will not drive straight. Wood is completed before the first thread engages
(Fig. 12). screws have sharp points or drill points, the material. These screws can be used in
and course threads that help the screw many applications (Fig. 13).
Fig. 12 through the wood. 1. Insert screw into the hex socket and
2. Pull the trigger and push the tool forward align the screw against the work
to sink the screw into the wood. A quick Sheet to structure surface.
Correct. Head of
screw is below motion will engage the snap-action 2. Pull the trigger while pushing the tool
surface. clutch, cause the screw to start rotat- forward. This motion will engage the
ing, sink the screw and disengage the drive clutch, causing the screw to start
snap-action clutch within a fraction of a rotating. If pressure is not maintained on
second. If pressure is not maintained on the tool, the drive clutch will disengage
the tool after engaging the snap-action and the screw will stop rotating.
clutch, the screw will not properly seat.
Structure to structure When the selected torque is fully
Too deep. Head of The snap-action clutch will automatically reached, the torque clutch will ratchet.
screw punches hole disengage and the insert bit will stop If the screw is not fully seated, increase
in surface, allowing rotating once the screw has been driven the torque setting number until the
moisture to collect. to the selected depth. desired torque is obtained.
Decrease depth. These screwdrivers feature a snap-ac- NOTE: Practice driving screws into
tion clutch, which may ratchet slightly pieces of scrap material to become
when the screw is sunk to the selected familiar with the tool and the clutch
depth. action before attempting to drive screws
Wood to structure
NOTE: Practice driving screws into into the workpiece.
pieces of scrap material to become 3. To remove screws, switch the forward/
Too shallow. Head of familiar with the tool and the snap- reverse switch to the reverse position.
screw extends above action clutch action before attempting to
surface. Increase drive screws into the workpiece.
depth. Driving Wood Screws
3. To remove screws, remove the loca-
tor assembly and switch the forward/ When driving wood screws, a pilot hole is
reverse switch to the reverse position. recommended to make driving easier and
Corrugated siding to prevent splitting the wood. As a general
Reattaching the locator assembly will
not change the depth setting. rule, the pilot hole should have a diameter
of approximately 70% the size of the screw
diameter. Hardwood pilot holes should have
a diameter of approximately 90% the size of
the screw diameter. The depth of the pilot
hole should be shorter than the length of the
screw by at least one screw diameter. This
allows the tip of the screw to bite into the
Follow this procedure when working with light
wood for extra holding power.
gauge sheet metal, 20 gauge and thicker.
Counterbore the top portion of the hole for
The screw may hesitate slightly when it
a free fit of the shank between the screw
finishes breaking through the first layer of
head and the threads. When using flat head
material and starts to penetrate the sheet
screws, countersink the top of the hole to
metal. This is normal. Keep firm pressure on
allow the screw head to be driven flush with
the tool until the screw is fully seated.
the work surface. Use soap or wax for easier
screw insertion if necessary.

12 13
MAINTENANCE FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original
WARNING WARNING purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep-
tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina-
To reduce the risk of injury, always tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of
To reduce the risk of injury, electric five (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof
unplug your tool before performing shock and damage to the tool, never
any maintenance. Never disassemble of purchase to a MILWAUKEE factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE
immerse your tool in liquid or allow a Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are requested for this warranty to be
the tool or try to do any rewiring on liquid to flow inside the tool.
the tool's electrical system. Contact a effective. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
MILWAUKEE service facility for ALL repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,
repairs. Cleaning alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Clean dust and debris from vents. Keep * The warranty period for Hoists (lever, hand chain, & electric chain hoists), all Ni-CD battery
Maintaining Tools the tool handles clean, dry and free of oil packs, Work Lights (cordless flashlights), Job Site Radios, and Trade Titan™ Industrial Work
or grease. Use only mild soap and a damp Carts is one (1) year from the date of purchase. *The warranty period for Li-Ion battery packs
Keep your tool in good repair by adopting a
cloth to clean your tool since certain cleaning that do not contain V™-technology – 4.0 volts through 18.0 volts - is two (2) years from the
regular maintenance program. Before use,
agents and solvents are harmful to plastics date of purchase.
examine the general condition of your tool.
and other insulated parts. Some of these *There is a separate warranty for V™-technology Li-Ion Battery Packs V™18 volts and above
Inspect guards, switches, tool cord set and
include: gasoline, turpentine, lacquer thinner, that accompany V™-technology cordless power tools:
extension cord for damage. Check for loose
paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
screws, misalignment, binding of moving *Every MILWAUKEE V™-technology Li-Ion Battery Pack 18 volts or above is covered by an
ammonia and household detergents con-
parts, improper mounting, broken parts and initial 1000 Charges/2 Years free replacement warranty. This means that for the earlier of
taining ammonia. Never use flammable or
any other condition that may affect its safe the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement
combustible solvents around tools.
operation. If abnormal noise or vibration oc- battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter,
curs, turn the tool off immediately and have customers will also receive an additional warranty on a pro rata basis up to the earlier of the
the problem corrected before further use. Repairs first 2000 charges or five (5) Years from the date of purchase/first charge. This means that
Do not use a damaged tool. Tag damaged If your tool is damaged, return the entire tool every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on
tools “DO NOT USE” until repaired (see to the nearest service center. the V™-technology Li-Ion Battery Pack 18 volts or above depending upon the amount of use.
“Repairs”). During this additional warranty period, the customer pays for only the useable service received
Under normal conditions, relubrication is not over and above the first 1000 Charges/2 years, based on the date of first charge and number
necessary until the motor brushes need to of charges found on the battery pack via Milwaukee’s V™-technology Service Reader.
be replaced. After six months to one year, Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE
depending on use, return your tool to the product. However, proof of purchase in the form of a sales receipt or other information deemed
nearest MILWAUKEE service facility for the sufficient by MILWAUKEE, is requested.
following:
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-
• Lubrication SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF
• Brush inspection and replacement EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU
SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LI-
• Mechanical inspection and cleaning
ABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES,
(gears, spindles, bearings, housing,
OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED
etc.)
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
• Electrical inspection (switch, cord, ACCESSORIES PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.
armature, etc.) THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CON-
• Testing to assure proper mechanical and DITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE
electrical operation WARNING GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL
OTHER WARRANTIES.
To reduce the risk of injury, always
unplug the tool before attaching or This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.
removing accessories. Use only spe-
cifically recommended accessories.
Others may be hazardous.

For a complete listing of accessories refer to


your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go
on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain
a catalog, contact your local distributor or a
service center.

14 15
12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés-
laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des
de l’outil électrique peut entraîner des pièces mobiles, de toute rupture de
AVERTISSEMENT blessures. pièce ou de toute autre condition
13. Ne pas travailler à bout de bras. Bien qui pourrait affecter le bon fonc-
LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS garder un bon équilibre à tout instant. tionnement de l’outil électrique. En
Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des Ceci permet de mieux préserver la cas de dommages, faire réparer l’outil
incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les maîtrise de l’outil électrique dans des avant de l’utiliser de nouveau. Les
avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau situations imprévues. outils électriques mal entretenus sont à
(à cordon) ou par batterie (sans fil). la source de nombreux accidents.
14. Porter des vêtements adéquats. Ne
CONSERVER CES INSTRUCTIONS pas porter de vêtements amples 21. Garder les outils de coupe affûtés et
ni de bijoux. Ne pas approcher les propres. Les outils de coupe correcte-
7. Prendre soin du cordon. Ne jamais cheveux, vêtements et gants des ment entretenus et bien affûtés risquent
SÉCURITÉ DU LIEU utiliser le cordon pour transporter, pièces en mouvement. Les vêtements moins de se gripper et sont plus faciles
DE TRAVAIL tirer ou débrancher l’outil électrique. amples, les bijoux ou les cheveux longs à manier.
Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, risquent d’être happés par les pièces en 22. Utiliser cet outil électrique, les acces-
1. Maintenir la zone de travail propre et bien des huiles, des arêtes coupantes ou mouvement. soires, les mèches, etc. conformé-
éclairée. Les zones encombrées ou mal des pièces en mouvement. Un cordon 15. Si des dispositifs sont prévus pour ment à ces instructions et de la façon
éclairées sont favorables aux accidents. endommagé ou emmêlé présente un l’extraction et la récupération des prévue pour ce type particulier d’outil
2. Ne pas utiliser d’outil électrique dans risque accru de choc électrique. poussières, vérifier qu’ils sont con- électrique, tout en prenant en compte
une atmosphère explosive, telle 8. Se procurer un cordon d’alimentation nectés et utilisés correctement. les conditions de travail et le type de
qu’en en présence de liquides, de approprié en cas d’utilisation L’utilisation de ces dispositifs peut rédu- projet considérés. L’utilisation de cet
gaz ou de poussières inflammables. d’un outil électrique à l’extérieur. ire les risques liés aux poussières. outil électrique pour un usage autre que
Les outils électriques génèrent des L’utilisation d’un cordon d’alimentation l’usage prévu peut créer des situations
étincelles qui peuvent enflammer les pour usage extérieur réduit le risque de
UTILISATION ET ENTRETIEN dangereuses.
poussières ou les fumées. choc électrique. DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
3. Tenir les enfants et les personnes ENTRETIEN
non autorisées à l’écart pendant le SÉCURITÉ INDIVIDUELLE 16. Ne pas forcer l’outil électrique.
fonctionnement d’un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié 23. Faire effectuer l’entretien de l’outil
Un manque d’attention de l’opérateur risque 9. Être sur ses gardes, être attentif et à l’application considérée. L’outil électrique par un technicien quali-
de lui faire perdre le contrôle de l’outil. faire preuve de bon sens en utilisant électrique adapté au projet considéré fié qui n’utilisera que des pièces
un outil électrique. Ne pas utiliser produira de meilleurs résultats, dans de rechange identiques. La sé-
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE un outil électrique en cas de fatigue curité d’utilisation de l’outil en sera
des conditions de sécurité meilleures, à
ou sous l’influence de drogues, préservée.
la vitesse pour laquelle il a été conçu.
4. La fiche de l’outil électrique doit cor- d’alcool ou de médicaments. Un 17. Ne pas utiliser l’outil électrique si le
respondre à la prise d’alimentation. instant d’inattention lors de l’utilisation commutateur ne le met pas sous ou RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ne jamais modifier la fiche d’une d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
hors tension. Tout outil électrique dont SPÉCIFIQUES
manière quelconque. Ne pas utiliser le commutateur de marche-arrêt est ino-
d’adaptateur avec les outils élec- 10. Utiliser un équipement de sécurité. pérant est dangereux et doit être réparé.
triques mis à la terre (à la masse). Toujours porter des lunettes de pro- 1. Tenir l’outil par les surfaces de prise
18. Débrancher la fiche de la prise
Des fiches non modifiées et des prises tection. Un équipement de sécurité isolées si, au cours des travaux,
d’alimentation et/ou la batterie de l’outil de coupe risque d’entrer en
d’alimentation assorties réduisent le comprenant masque anti-poussière, l’outil électrique avant d’effectuer des contact avec des fils cachés ou avec
risque de choc électrique. chaussures de sécurité anti-dérapantes, réglages, de changer d’accessoires son propre cordon. Le contact avec un
5. Éviter tout contact corporel avec des casque ou dispositif de protection anti- ou de ranger l’outil. De telles mesures
bruit peut, dans les circonstances appro- fil sous tension met les parties métal-
surfaces reliées à la masse ou à la de sécurité préventive réduisent le liques exposées de l’outil sous tension,
terre telles que tuyaux, radiateurs, priées, réduire le risque de blessure. risque de mettre l’outil en marche ac- ce qui infligera un choc électrique à
cuisinières et réfrigérateurs. Un risque 11. Éviter tout démarrage accidentel de cidentellement. l’opérateur.
de choc électrique plus élevé existe si le l’outil. S’assurer que le commutateur 19. Ranger les outils électriques inutili- 2. Entretenez les étiquettes et marqies
corps est relié à la masse ou à la terre. est en position OFF (Arrêt) avant de sés hors de la portée des enfants et di fabricant. Les indications qu'elles
6. Ne pas exposer les outils électriques brancher l’outil. Le port de l’outil avec ne pas laisser des personnes qui contiennent sont précieuses. Si elles
à la pluie ou à l’humidité. Le risque de un doigt sur le commutateur ou son connaissent mal les outils élec- deviennent illisibles ou se détachent,
choc électrique augmente si de l’eau branchement avec le commutateur en triques ou ces instructions utiliser faites-les remplacer gratuitement à un
s’infiltre dans un outil électrique. position ON (Marche) sont favorables ces outils. Les outils électriques sont centre de service MILWAUKEE ac-
aux accidents. dangereux dans les mains d’utilisateurs crédité.
non formés à leur usage.
16 17
3. AVERTISSEMENT : La poussière de- • L’arsenic et le chrome servant au traite-
gage par perçage, sclage, perçage et ment chimique du bois.
MISE A LA TERRE
autres travaux de construction contient Les risque associés à l’exposition à
des substances chimiques reconnues
comme pouvant causer le cancer, des
ces substances varient, dépendant AVERTISSEMENT La dent de mise à la terre de la fiche est
de la fréquence des travaux. Afin de
malformations congénitales ou d’autres reliée au système de mise à la terre de l’outil
minimiser l’exposition à ces substances
troubles de reproduction. Voici quelques Si le fil de mise à la terre est in- via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon
chimiques, assurez-vous de travailler
exemples de telles substances : correctement raccordé, il peut en doit être le seul fil raccordé à un bout au
dans un endroit bien aéré et d’utiliser
résulter des risques de choc élec- système de mise à la terre de l’outil et son
• Le plomb contenu dans la peinture au de l’equipement de sécurité tel un
trique. Si vous n’êtes pas certain autre extrémité ne doit jamais être raccordée
plomb. masque antipoussière spécifiquement
que la prise dont vous vous servez à une borne sous tension électrique.
• Le silice cristallin contenu dans la conçu pour la filtration de particules
microscopiques. est correctement mise à la terre, Votre outil doit être branché sur une prise
brique, le béton et divers produits de faites-la vérifier par un électricien. appropriée, correctement installée et mise à
maçonnerie. N’altérez pas la fiche du cordon de la terre conformément aux codes et ordon-
l’outil. N’enlevez pas de la fiche, nances en vigueur. La fiche du cordon et la
DESCRIPTION FONCTIONNELLE la dent qui sert à la mise à la terre. prise de courant doivent être semblables à
N’employez pas l’outil si le cordon celles de la Figure A.
ou la fiche sont en mauvais état.
Si tel est le cas, faites-les réparer Outils à double isolation :
dans un centre-service MILWAUKEE Outils pourvus d’une fiche de cordon à
accrédité avant de vous en servir. Si deux dents
la fiche du cordon ne s’adapte pas à
la prise, faites remplacer la prise par Les outils marqués « Double Isolation » n’ont
un électricien. pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont
3
2 4 pourvus d’une double isolation conforme eux
1 exigences de l’OSHA et satisfont aux normes
5 Outils mis à la terre : de l’Underwriters Laboratories, Inc., de
Outils pourvus d’une fiche de cordon à l’Association canadienne de normalisation
trois dents (ACNOR) et du « National Electrical Code
Les outils marqués « Mise à la terre requise » (code national de l’électricité). Les outils
» sont pourvus d’un cordon à trois fils dont à double isolation peuvent être branchés
la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit sur n’importe laquelle des prises à 120 volt
6 illustrées ci-contre Figure B et C.
être branchée sur une prise correctement
1. Douille mise à la terre (voir Figure A). De cette façon,
si une défectuosité dans le circuit électrique
2. Manchon à dégagement
de l’outil survient, le relais à la terre fournira
automatique
un conducteur à faible résistance pour
3. Fiche signalétique 9 décharger le courant et protéger l’utilisateur
4. Agrafe de ceinture contre les risques de choc électrique.
8
5. Fixation de lame
6. Bouton de verrouillage 7
7. Détente
8. Inverseur de rotation Fig. B Fig. C
9. Boîte d’engregages

Pictographie Fig. A

Double Isolation Inscription mexicaine


d’approbation

Tours-minute à
Courant alternatif
vide (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc.,


Ampères États-Unis et Canada

18 19
CORDONS DE RALLONGE MONTAGE DE L'OUTIL
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- Directives pour l’emploi des cordons de
saire, un cordon à trois fils doit être employé rallonge AVERTISSEMENT
pour les outils mis à la terre. Pour les outils Fig. 2
• Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur,
à double isolation, on peut employer indif- assurez-vous qu’elle est marquée des Douille aimantée
féremment un cordon de rallonge à deux ou Pour minimiser les risques de bles-
sigles « W-A » (« W » au Canada) indi-
trois fils. Plus la longueur du cordron entre sures, débranchez toujours l’outil
quant qu’elle est adéquate pour usage
l’outil et la prise de courant est grande, plus le avant d’y faire des réglages, d’y Douille
extérieur.
calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation attacher ou d’en enlever les acces-
d’un cordon de rallonge incorrectement cali- • Assurez-vous que le cordon de rallonge soires. L’usage d’accessoires autres
bré entraîne une chute de voltage résultant est correctement câblé et en bonne que ceux qui sont spécifiquement Manchon à
en une perte de puissance qui risque de condition. Remplacez tout cordon deral- recommandés pour cet outil peut dégagement
détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau longe détérioré ou faites-le remettre en comporter des risques. automatique
ci-contre pour déterminer le calibre minimum état par une personne compétente avant
du cordon. de vous en servir. 1. Débranchez l’outil. Pour retirer la douille
Retrait et remplacement du cordon Quik- de serrage, tournez le manchon à dé-
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa con- • Tenez votre cordon de rallonge à l’écart Lok® (No de Cat. 6580-20, 6581-20, 6702-
des objets ranchants, des sources de gagement automatique en l’écartant de
ductivité est bonne. Par exemple, un cordon 20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708-20, l’outil.
de calibre 14 a une meilleure conductivité grande chaleur et des endroits humides 6708-21, 6791-20, 6791-21)
qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous ou mouillés. 2. Retirez la douille aimantée et rem-
Les cordons Quik-Lok® exclusifs à placez-la par une nouvelle.
utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la
MILWAUKEE permettent d’installer le
distance, assurez-vous que chaque cordon Calibres minimaux recommandés pour 3. Appuyez Ia douille de serrage sur
cordon ou de le remplacer sur place en un
possède le calibre minimum requis. Si vous les cordons de rallonge* le bec de l’outil jusqu’à ce qu’elIe
tournemain.
utilisez un seul cordon pour brancher plu- s’enclenche.
Longueur du cordon de ral-
sieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité Fiche sig- Fig. 1
longe (m)
(ampères) inscrit sur la fiche signalétique de nalétique
chaque outil pour obtenir le calibre minimal Installation et retrait des lames-tournevis
Ampères 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 Douille de serrage à dégagement automa-
requis pour le cordon.
16 16 16 14 12 12 tique pour vis à placoplâtre
0 - 5,0
5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- Fig. 3
8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- Porte-lame
12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- --
15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- -- Lames-
1. Pour retirer le cordon Quik-Lok®, tournez tourn-
* Basé sur sur une chute de voltage limite l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne gauche et retirez-le.
de courant.
2. Pour remettre le cordon en place,
Spécifications alignez les rainures à clavettes du
Volts T/Min.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES IN- connecteur et poussez le connecteur
Douille
No de aussi loin que possible. Tournez ensuite
Cat. CA Ampères à vide STRUCTIONS ET CONSERVEZ-
l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la Manchon à
6580-20 120 6,5 0 - 1 200 LES POUR LES CONSULTER droite pour le verrouiller. dégagement
6581-20 120 6,5 0 - 2 500 AU BESOIN. automatique
6702-20 120 6,5 0 - 2 500
Installez le mécanisme d'entraîement
6703-20 120 6,5 0 - 4 000 1. Débranchez l’outil. Pour retirer la dou-
No de cat. 6706-20, 6707-20, 6708-20
6706-20 120 6,5 0 - 2 500 ille de serrage, tournez te manchon à
6707-20 120 6,5 0 - 4 000 Installez le mécanisme d'entraîement dégagement automatique en l’écartant
120 6,5 0 - 2 500 complementarie selon les instructiones con- de l’outil.
6708-20
6,5 0 - 2 500 tenues dans l'accessoire de l'outil.
6708-21 120 2. Poussez la lame tournevis dans le porte-
6740-20 120 6,5 0 - 2 500 lame jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Installation et retrait des lames-tournevis
6742-20 120 6,5 0 - 4 000 Alignez ensuite le porte-lame dans le
Douille de serrage à dégagement automa-
6743-20 120 6,5 0 - 4 000 bec de l’outil et poussez-le jusqu’à ce
tique pour vis TEKS
6780-20 120 6,5 0 - 2 500 qu’il s’enclenche à son tour.
120 6,5 0 - 2 500 La douille de serrage doit être retirée pour
6790-20 3. Appuyez Ia douille de serrage sur
6,5 0 - 2 500 changer le calibre de lames-tournevis.
6791-20 120 le bec de l’outil jusqu’à ce qu’elIe
6791-21 120 6,5 0 - 2 500 s’enclenche.
6792-20 120 6,5 0 - 2 500

20 21
Installation et dépose de douilles magné-
tiques sur des tournevis réglables MANIEMENT
Pour les No de Cat. 6580-20 et 6581-20
1. Débranchez l’outil. AVERTISSEMENT Verrouillage de la détente
2. Pour dégager la douille magnétique, Le bouton de verrouillage placé à côté de
poussez le manchon de fixation vers la détente sert à maintenir la détente en
l’avant et tirez la douille. Pour minimiser les risques de bles-
sures, portez des lunettes à coques position de marche « ON » pour la rotation
latérales. Débranchez l’outil avant interrompue à plein régime.
Fig. 4
de changer les accessoires ou
Douille Fig. 7
d’effectuer des réglages.

Utilisation de l’inverseur de rotation

Fig. 6 Avant Bouton de


Manchon de fixation verrouillage

3. Pour installer la douille magnétique, Levier


poussez le manchon de fixation vers
l’avant et enfoncez la douille jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
Détente 1. Pour verrouiller la détente, enfoncez le
Inverse bouton de verrouillage tout en appuyant
Pour le No de Cat. 6780-20 1. Pour la rotation avant, (sens horaire) sur la détente. Relâchez la détente.
1. Débranchez l’outil. poussez le levier inverseur vers la 2. Pour déverrouiller la détente, enfoncez
2. Pour dégager la douille magnétique, gauche, tel qu’indiqué. et relâchez la détente.
poussez le manchon de fixation vers 2. Pour inverser la rotation (sens
l’avant et tirez la douille. inverse-horaire), poussez le levier inver- Réglage de la douille de serrage
seur vers la droite, tel qu’indiqué. La douille de serrage contrôle la profondeur
Fig. 5 Malgré qu’un système de verrouillage de vissage de l’outil. Ces tournevis sont pour-
Douille réciproque empêche l’inversion de vus d’une douille de serrage à profondeur
la rotation pendant que l’outil est en de vissage réglable d’une seule main. Les
marche, laissez quand même l’outil réglages de profondeur se font aisément et
s’arrêter complètement de tourner avant rapidement et tournant la douiIle de serrage
d’actionner le levier inverseur. d’une main. Les crans, à l’intérieur du man-
chon verrouillent le réglage à la profondeur
Manchon de fixation désirée.
AVERTISSEMENT Pour le réglage de la douille de serrage pour
3. Pour installer la douille magnétique, en- vis à placoplâtre, commencez par laisser en-
foncez-la jusqu’à ce qu’elle se verrouille viron 1,6 mm (1/16"). d’espace libre entre la
Pour minimiser les risques de bles- tête de vis et le bec alors que le mécanisme
en place. sures, gardez les mains et le cordon d’accouplement à dégagement automatique
à distance de la mèche et des pièces est désengagé, tel qu’indiqué.
en mouvement.
Pour les deux modèles de douilles de ser-
rage des crans d’arrêts situés à l’intérieur
Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse du manchon déterminent différents degrés
1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez de profondeur. Deux cliquetis de la douille
sur la détente. représentent 0,40 mm (1/64"). Continuez à
tourner la douille jusqu’à ce que la profond-
2. Pour arrêter l’outil, relâchez la dé- eur désirée soit atteinte.
tente.
3. Pour varier la vitesse de rotation, il
suffit simplement d’augmenter ou de
diminuer la pression sur la détente. Plus
la détente est enfoncée, plus la vitesse
est grande.

22 23
Fig. 8 Fig. 9 APPLICATIONS
Deeper
AVERTISSEMENT Les vis à pIacoplâtre standard sont générale-
Douille
HIGHER -TORQUE - LOWER
ment conçues pour la pose du placoplâtre
SETTING
Pour minimiser les risques sur des montants de bois et de tôle d’acier
d’explosion, choc électrique, de jauge 26 à 20. Les tournevis MlLWAUKEE
et dommage à la propriété, inspectez sont l’outil idéal pour enfoncer ce genre
2 mm de vis. Le réglage de profondeur est très
(1/16") l’aire de travail pour en déceler les
important, reportez-vous au guide ci-après
tuyaux et les câbles électriques avant pour connaître le réglage de profondeur
N.B. Employez un matériau de rebut pour
vérifier les différents réglages avant de perçage. adéquat (Fig. 11).
commencer à visser dans la pièce à ouvrer. 1. Choisissez les vis à placoplâtre appro-
1. Pour augmenter la profondeur de Pour déterminer un réglage spécifique à Vissage des vis à placoplâtre priées à la tâche. II n’est pas néces-
vissage, faites simplement tourner la la tâche, utilisez une clé dynamométrique Pour les tournevis calibrés 0-4 000 saire de percer des trous-guides. Pour
douille de serrage dans le sens indiqué à déclenchement pour vérifier le couple à t/min. enfoncer une vis, placez-la sur la lame-
sur l’outil . différentes positions de réglage. Fig. 11 tournevis puis alignez-la sur la surface
2, Pour diminuer la profondeur de vissage, de travail en tenant l’outil à angle droit
faites tourner la douille de serrage dans de la surface. Si l’outil ou la vis ne sont
Pour le No de Cat. 6780-20 Correct La tête de la vis
le sens indiqué sur l’outil . pas à angle droit de la surface, la vis ne
est sous surface sans
Les crans verrouillent la douille de ser- Le tournevis 6780-20 est équipé d’un col- écraser le fini. pourra pas s’enfoncer correctement.
rage en place pour assurer la précision lier de réglage de couple permettant vingt 2. Appuyez sur la détente et poussez l’outil
de la profondeur de vissage. et un (21) réglages différents. Le couple en avant en lui imprimant un mouve-
peut être réglé entre 1 et 16 Nm (10 et 140 ment de poinçon pour faire mordre la
3. Pour retirer la douille de serrage, faites Ib-po.). Trop Profond La tête de vis dans le matériau. Le mouvement
tourner le manchon à dégagement
Pour sélectionner un réglage, tournez le la vis a pratiqué un trou à de poinçon enclenchera l’accouplement
automatique tandis que vous écartez la
collier de réglage sur l’outil. Le réglage sé- la surface du placoplâtre, pour faire tourner la vis, l’enfoncer
douille de serrage de l’outil. La remise
lectionné apparaît au-dessus de la flèche, ce qui complique la fini- dans le matériau et finalement désen-
en place de la douille de serrage ne
tel qu’il est illustré (Fig. 10). tion et permet l'infiltration gager l’accouplement en une fraction
modifie pas le réglage de profondeur.
d'humidité. La profond- de seconde. Pour que la vis s’enfonce
eur du réglage doit être correctement, on doit maintenir la pres-
Réglage du couple Fig. 10
diminuée. sion sur l’outil après l’enclenchement
Ces tournevis sont pourvus d’un collier de de l’accouplement. L’accouplement
réglage de couple pour visser divers genres à dégagement automatique va se
de vis dans différents matériaux. Lorsqu’il Trop Superficiel La tête
déclencher et la lame-tournevis va
est correctement réglé, le mécanisme de vis excède la surface
s’arrêter de tourner automatiquement
d’accouplement se désengage lorsque le et empêche un fini lisse.
dès que la vis aura atteint la profondeur
couple préalablement sélectionné est atteint, La profondeur du réglage
préréglée.
pour prévenir un enfoncement trop prononcé doit être augmentée.
Ces tournevis sont pourvus d’un ac-
et des dommages à la vis ou à l’outil. couplement instantané qui peut cliqueter
légèrement lorsque la vis atteint la
Pour le No de Cat. 6580-20 & 6581-20 profondeur préréglée.
Le tournevis No 6580-20 est pourvu d’un N.B. Employez un matériau de rebut pour N.B. Enfoncez d’abord des vis dans
collier de réglage de couple réglable à l’une vérifier les différents réglages avant de un matériau de rebut pour vous famil-
des quarante-quatre positions. Le couple commencer à visser dans la pièce à ouvrer. iariser avec l’outil et son mécanisme
est réglable entre 1 et 16 Nm (10 et 140 Pour déterminer un réglage spécifique à d’accouplement, avant de visser dans
Ib-po.). la tâche, utilisez une clé dynamométrique le matériau neuf.
Le tournevis No 6581-20 est pourvu d’un à déclenchement pour vérifier le couple à 3. Pour enlever les vis, retirez la douille
collier de réglage de couple réglable à l’une différentes positions de réglage. de serrage et placez l’inverseur de
des trente-trois positions. Au delà de la po- rotation à la position inverse « REV
sition 33, l’outil tombera en panne avant le ». La remise en place de la douille de
dégagement de l’accouplement. Le couple serrage ne modifiera pas le réglage de
est réglable entre 1 et 12 Nm (10 et 110 profondeur.
Ib-po.).
Pour choisir un réglage, faites tourner Ie col-
lier de réglage dans le sens indiqué sur l’outil.
La position de réglage choisie apparaîtra à
l’indicateur (Fig. 9).
24 25
Enfonçage de vis de plancher 1. Choisissez la vis pour plancher appro- Vissage de vis autoperceuses sur struc- 1. Introduisez la vis dans la douille hex-
Pour les tournevis calibrés 0-2 500 priée à chaque application. Des avant- tures en acier plié à froid pour tournevis agonale et alignez-la contre la surface
t/min. trous ne sont pas nécessaires. Placez la à couple réglables approuvés 0-2 500 de travail.
vis sur l’embout, puis alignez-la contre la t/min. 2. Appuyez sur la gâchette tout en pous-
Les vis de plancher normales sont générale-
surface du panneau en veillant à main- Pour visser dans des tôles minces de calibre sant l’outil vers l’avant. Ce mouvement
ment conçues pour fixer du bois sur des
tenir l’outil et la vis perpendiculaires au 20 ou plus, procédez de la façon suivante. engagera l’embrayage et fera tourner la
montants en bois. Les visseuses MILWAU-
panneau. vis. Si la pression n’est pas maintenue
KEE sont idéales pour poser ces types La vis peut paraître hésiter légèrement
de vis. La profondeur de vissage est très Si l’outil ou la vis sont désalignés, la quand elle finit de traverser la première sur l’outil, l’embrayage se désengagera
importante. Voir le guide ci-dessous pour le vis ne pénétrera pas dans le panneau couche et commence à pénétrer dans le automatiquement et la vis s’arrêtera de
réglage correct de la profondeur (Fig. 12). ousera vissée de travers. Les vis à bois montant métallique. Ceci est normal. Main- tourner.
ont des pointes aiguisées ou de perçage tenez une pression ferme sur l’outil jusqu’à Lorsque le couple choisi est atteint,
et un filetage qui facilitent leur pénétra- l’accostage de la vis. l’embrayage produit un son de clique-
Fig. 12 tion dans le bois. tis. Si les vis ne sont pas accostées,
Les vis autoperçeuses et autotaraudeuses
2. Appuyez sur la gâchette et poussez percent, taraudent et fixent en une seule augmentez le réglage de couple jusqu’à
Correct. La tête de la l’outil pour enfoncer la vis dans le pan- opération rapide et facile, sans nécessiter l’obtention du couple voulu.
vis est noyée. neau. Ce mouvement rapide engagera d’avant-trou. Leur conception spéciale per- NB : Exercez-vous en enfonçant des vis
l’embrayage à action instantanée, met de visser dans des tôles jusqu’à 12,7 dans un morceau de rebut afin de vous
démarrera la rotation de la vis, vissera mm d’épaisseur et assure des fixations familiariser avec l’outil et l’embrayage
la vis et désengagera l’embrayage en robustes et fiables. La pointe de la vis as- avant d’enfoncer des vis dans la pièce
une fraction de seconde. Si la pression sure un perçage rapide avec une poussée à travailler.
n’est pas maintenue après engagement relativement faible pendant que les rainures
de l’embrayage, la vis ne sera pas cor- 3. Pour enlever les vis, placez l’inverseur
évacuent les copeaux de perçage. La partie de rotation en positon inverse.
rectement accostée. pilote garantit que le perçage est terminé
Trop profond. La tête
de la vis perfore le pan- L’embrayage se désengagera automa- avant que le premier filet ne s’engage dans
neau et laisse l’humidité tiquement quand la vis aura atteint la le matériau. Ces vis peuvent être utilisées Pose des vis à bois
s’accumuler. Diminuez profondeur préréglée. dans de nombreuses applications tel qu’il
est illustré. Lorsque vous enfoncez des vis à bois, il
la profondeur. Ces visseuses sont équipées d’un em- est recommandé de percer d’abord un trou-
brayage à action instantanée qui peut guide pour faciliter le vissage et éviter de fen-
cliqueter légèrement lorsque la vis est Fig. 13 diller le bois. En général, le trou-guide devrait
enfoncée à la profondeur sélection- avoir un diamètre d’environ 70 % du calibre
née. de la vis. Dans le bois franc, un trou-guide
NB : Exercez-vous en enfonçant des vis Tôle sur doit avoir un diamètre d’environ 90 % de
Pas assez profond. La tôle celui de la vis. La profondeur du trou-guide
dans un morceau de rebut afin de vous
tête de la vis dépasse le devrait être moindre que la longueur de la
familiariser avec l’outil et l’embrayage à
panneau. Augmentez la vis par environ une fois le diamètre do la vis,
action instantanée avant d’enfoncer des
profondeur. afin que la pointe de vis puisse mordre dans
vis dans la pièce à travailler. Tôle sur
structure le bois et assurer une meilleure prise.
3. Pour enlever les vis, déposez la buté de
profondeur et placez l’inverseur de rota- Il faut fraiser les parois supérieures du trou
tion en positon inverse. Le remontage pour faire place à la tige de vis au-dessus
de l’ensemble butée de profondeur ne du filetage. Si vous utilisez des vis à tête
Structure sur plate, il faut fraiser le haut du trou-guide pour
modifiera pas le réglage de profond-
structure enchâsser la tête de vis à l’affleurement de
eur.
la surface du matériau. Pour faciliter la pose
des vis à bois, on recommande d’en enduire
le filetage d’un peu de savon ou de cire, si
nécessaire.

Bois sur
structure

Bardage
ondulé

26 27
MAINTENANCE GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une
Pour minimiser les risques de bles- Pour minimiser les risques de bles- période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné
sures, débranchez toujours l’outil sures, choc électrique et dommage à d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de
avant d’y effectuer des travaux de l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est
maintenance. Ne faites pas vous- laissez pas de liquide s'y infiltrer. requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que
même le démontage de l’outil ni le MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
rebobinage du système électrique. par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
Consultez un centre de service Nettoyage
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les
MILWAUKEE accrédité pour toutes Débarrassez les évents des débris et de accidents.
les réparations. la poussière. Gardez les poignées de
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à chaîne
l’outil propres, à sec et exemptes d’huile
électrique), tous les blocs de batteries au NiCd, les projecteurs de travail (lampes torches
Entretien de l’outil ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit
sans fil), les radios de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’un (1)
se faire avec un linge humide et un savon
Gardez l’outil en bon état en adoptant un an à partir de la date d’achat. *La période de garantie pour les blocs de batteries au lithium-
doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
programme d’entretien ponctuel. Avant de ion qui ne sont pas équipés de la technologie V™ (entre 4 et 18 volts) est de deux (2) ans à
térébenthine, les diluants à laque ou à pein-
vous en servir, examinez son état en général. partir de la date d’achat.
ture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et
Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et les détergents d’usage domestique qui en *Il existe une garantie séparée pour les blocs de batteries au lithium-ion avec technologie V™
cordon de rallonge pour en déceler les dé- contiennent pourraient détériorer le plastique de 18 volts et plus qui accompagnent les outils électriques sans fil de technologie V™ :
fauts. Vérifiez le serrage des vis, l’alignement et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
et le jeu des pièces mobiles, les vices de *Chaque batterie au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie MILWAUKEE V™ est couverte
de solvants inflammables ou combustibles par une garantie de remplacement gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signifie qu’avant
montage, bris de pièces et toute autre con- auprès des outils.
dition pouvant en rendre le fonctionnement les 1 000 premières charges ou deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge,
dangereux. Si un bruit ou une vibration inso- une batterie de rechange sera fournie gratuitement au client pour toute batterie défectueuse.
lite survient, arrêtez immédiatement l’outil et Réparations Par la suite, les clients recevront aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans
faites-le vérifier avant de vous en servir de la limite de 2 000 charges ou cinq (5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la
Si votre outil est endommagé, retourne
nouveau. N’utilisez pas un outil défectueux. première échéance. Ceci signifie que chaque client obtient une garantie au prorata supplémen-
l'outil entier au centre de maintenance le
Fixez-y une étiquette marquée « HORS taire de 1 000 charges ou de trois (3) années sur les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de
plus proche.
D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir technologie V™ en fonction de l’utilisation. Pendant cette période de garantie supplémentaire,
« Réparations »). le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-delà des 1 000 premières charges/2
premières années, en fonction de la date de la première charge et du nombre de charges des
Normalement, il ne sera pas nécessaire de batteries déterminés par le lecteur de service MILWAUKEE de technologie V™.
lubrifier l’outil avant que le temps ne soit venu
de remplacer les balais. Après une période L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur
pouvant aller de 6 mois à un an, selon sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres
l’usage, retournez votre outil à un centre de informations considérées suffisantes par MILWAUKEE est cependant requise.
service MILWAUKEE accrédité pour obtenir
ACCESOIRES L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
les services suivants: DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT
• Lubrification PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
AVERTISSEMENT DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
• Inspection et remplacement des balais RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOM-
• Inspection et nettoyage de la mécanique Retirez toujours la batterie avant de MAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
(engrenages, pivots, coussinets, boîtier changer ou d’enlever les accessoires. FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
etc.) DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE
L’utilisation d’autres accessoires que
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,
• Inspection électrique (interrupteur, cor- ceux qui sont spécifiquement recom-
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES
don, induit etc.) mandés pour cet outil peut comporter DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
• Vérification du fonctionnement électro- des risques. DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
mécanique PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Pour une liste complète des acces-
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique
soires, prière de se reporter au catalogue
uniquement.
MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site
internet www.milwaukeetool.com. Pour obte-
nir un catalogue, il suffit de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service
énumérés sur la page de couverture de ce
manuel.
28 29
12. Quite todas las llaves de ajuste antes 20. Mantenimiento de las herramientas
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de encender la herramienta. Una llave eléctricas. Revise que no haya pie-
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS que esté acoplada a una pieza giratoria zas móviles que estén desalineadas
de la herramienta puede provocar lesio- o que se atasquen, piezas rotas ni
ADVERTEN- nes personales. ninguna otra condición que pueda
13. No se estire demasiado. Mantenga afectar el funcionamiento de la her-
los pies bien asentados y el equilibrio ramienta eléctrica. Si se encuentran
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES en todo momento. Esto permite tener daños, haga que le reparen la her-
Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga mejor control de la herramienta eléctrica ramienta antes de usarla. Las herra-
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en en situaciones inesperadas. mientas mal mantenidas son la causa
todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por 14. Vístase de manera apropiada. No de muchos accidentes.
conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). 21. Mantenga las herramientas de corte
lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES el cabello, la ropa y los guantes lejos limpias y afiladas. Es menos probable
de la piezas en movimiento. La ropa que se atasquen las herramientas de
7. No abuse del cable. Nunca use el floja, las joyas o el cabello largo pueden corte con filos afilados que se man-
SEGURIDAD EN EL ÁREA quedar atrapados en las piezas en tienen de manera apropiada y también
cable para transportar la herramienta
DE TRABAJO eléctrica, tirar de ella o desenchu- movimiento. son más fáciles de controlar.
farla. Mantenga el cable alejado del 15. Si se proporcionan dispositivos 22. Use la herramienta eléctrica, los ac-
1. Mantenga limpia y bien iluminada el calor, los bordes afilados o las piezas cesorios y las brocas, etc. siguiendo
para la conexión de sistemas de
área de trabajo. Las áreas desorde- en movimiento. Los cables dañados o estas instrucciones y de la manera
recolección y extracción de polvo,
nadas u oscuras contribuyen a que se enmarañados aumentan el riesgo de para la que dicha herramienta eléc-
asegúrese de que estén conectados
produzcan accidentes. descarga eléctrica. trica en particular fue diseñada, te-
y se usen apropiadamente. El uso
2. No utilice herramientas eléctricas de estos dispositivos puede reducir los niendo en cuenta las condiciones de
8. Cuando se utiliza una herramienta
en atmósferas explosivas, como en peligros relacionados con el polvo. trabajo y la tarea que se va a realizar.
eléctrica en el exterior, use una
la presencia de líquidos, gases o El uso de la herramienta eléctrica para
extensión que sea apropiada para USO Y CUIDADO DE LAS
polvo inflamables. Las herramientas operaciones diferentes de aquellas para
uso en el exterior. El uso de un cable
eléctricas crean chispas que pueden HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS las que se diseño podría resultar en una
apropiado para el exterior reduce el
incendiar el polvo o las emanaciones. situación peligrosa.
riesgo de descarga eléctrica.
3. Mantenga a los niños y otras perso- 16. No fuerce la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica correcta MANTENIMIENTO
nas alejadas mientras utiliza una her- SEGURIDAD PERSONAL
ramienta eléctrica. Las distracciones para la aplicación. La herramienta
eléctrica correcta funcionará mejor y de 23. Haga que un técnico calificado
pueden hacerle perder el control. 9. Manténgase alerta, ponga cuidado a
realice el mantenimiento de la herra-
lo que está haciendo y use el sentido manera más segura a la velocidad para
mienta eléctrica utilizando solamente
SEGURIDAD ELÉCTRICA común cuando utilice una herramien- la que se diseñó.
piezas de repuesto idénticas. Esto
ta eléctrica. No use una herramienta 17. No use la herramienta eléctrica si el asegurará que se mantiene la seguridad
4. Los enchufes de las herramientas eléctrica cuando está cansado o bajo interruptor no la enciende ni la apaga. de la herramienta eléctrica.
eléctricas deben ser del mismo tipo la influencia de drogas, alcohol o Cualquier herramienta eléctrica que no
que el tomacorrientes. Nunca realice medicinas. Despistarse un minuto cu- se pueda controlar con el interruptor es REGLAS ESPECIFICAS
ningún tipo de modificación en el ando se utiliza una herramienta eléctrica peligrosa y se debe reparar.
enchufe. No use enchufes adaptado- puede tener como resultado lesiones 18. Desconecte el enchufe de la toma de
DE SEGURIDAD
res con herramientas eléctricas con personales graves. alimentación y/o la batería de la her-
conexión a tierra. Se reducirá el riesgo ramienta eléctrica antes de realizar 1. Agarre la herramienta por los aside-
10. Use equipo de seguridad. Lleve
de descarga eléctrica si no se modifican cualquier ajuste, cambiar accesorios o ros aislados cuando realice una op-
siempre protección ocular. Llevar
los enchufes y los tomacorrientes son almacenar las herramientas eléctricas. eración en la que la herramienta de
equipo de seguridad apropiado para la corte pueda entrar en contacto con
del mismo tipo. situación, como una máscara antipolvo, Dichas medidas preventivas de seguridad
cables ocultos o con su propio cable.
5. Evite el contacto corporal con zapatos de seguridad antideslizantes reducen el riesgo de que la herramienta
El contacto con un cable “con corriente”
superficies con conexión a tierra, casco o protección auditiva, reducir á se prenda accidentalmente. hará que las partes de metal expuesto
como tuberías, radiadores, estufas y las lesiones personales. 19. Almacene las herramientas eléctricas de la herramienta pasen la corriente y
refrigeradores. El riesgo de descarga 11. Evite los arranques accidentales. fuera del alcance de los niños y no produzcan una descarga al operador.
eléctrica aumenta si su cuerpo está Asegúrese de que el interruptor esté permita que personas no familiariza-
2. Guarde las etiquetas y placas de
conectado a tierra. en la posición de apagado antes de das con ellas o estas instrucciones
especificaciones. Estas tienen infor-
6. No exponga la herramientas eléc- enchufar la herramienta. Mover her- las utilicen. Las herramientas eléctricas mación importante. Si son ilegibles o
tricas a la lluvia o a condiciones de ramientas con el dedo en el interruptor o son peligrosas en las manos de usu- si no se pueden encontrar, póngase
humedad. El agua que entra en una enchufar herramientas con el interruptor arios no capacitados. en contacto con un centro de servicio
herramienta eléctrica aumenta el riesgo en la posición de encendido contribuye de MILWAUKEE para una refacción
de descarga eléctrica. a que se produzcan accidentes. gratis.
30 31
3. ADVERTENCIA: Algunas partículas de • sílice cristalino proveniente de ladrillos,
polvo resultantes del lijado mecánico, cemento y otros productos de albañil-
TIERRA
aserrado, esmerilado, taladrado y otras ería y
actividades relacionadas a la construc- • arsénico y cromo provenientes de ADVERTENCIA la herramienta y nunca se debe unir a una
ción, contienen sustancias químicas que madera químicamente tratada. terminal energizada.
se saben ocasionan cáncer, defectos
congénitos u otros daños al aparato El riesgo que usted sufre debido a la Puede haber riesgo de descarga Su herramienta debe estar enchufada en
reproductivo. A continuación se citan exposición varía dependiendo de la eléctrica si se conecta el cable de un tomacorriente apropiado, correctamente
algunos ejemplos de tales sustancias frecuencia con la que usted realiza conexión de puesta a tierra incor- instalado y conectado a tierra según todos
químicas: estas tareas. Para reducir la exposición rectamente. Consulte con un elec- los códigos y reglamentos. El enchufe y el
a estas sustancias químicas: trabaje en tricista certificado si tiene dudas tomacorriente deben asemejarse a los de
• plomo proveniente de pinturas con base un área bien ventilada, y utilice equipo respecto a la conexión de puesta a la Figura A.
de plomo de seguridad aprobado como, por tierra del tomacorriente. No modi-
ejemplo, máscaras contra el polvo que fique el enchufe que se proporciona Herramientas con doble aislamiento:
hayan sido específicamente diseñadas con la herramienta. Nunca retire la Herramientas con clavijas de dos patas
para filtrar partículas microscópicas. clavija de conexión de puesta a tierra Las herramientas marcadas con “Doble
del enchufe. No use la herramienta si aislamiento” no requieren conectarse “a
el cable o el enchufe está dañado. Si tierra”. Estas herramientas tienen un sistema
DESCRIPCION FUNCIONAL está dañado antes de usarlo, llévelo aislante que satisface los estándares de
a un centro de servicio MILWAUKEE OSHA y llena los estándares aplicables
para que lo reparen. Si el enchufe no de UL (Underwriters Laboratories), de la
se acopla al tomacorriente, haga que Asociación Canadiense de Estándares
un electricista certificado instale un (CSA) y el Código Nacional de Electricidad.
toma-corriente adecuado. Las herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de los
3 toma corriente de 120 Volt mostrados en
4 Herramientas con conexión a tierra: las Figuras B y C.
2 Herramientas con enchufes de tres
1
5 clavijas
Las herramientas marcadas con la frase
“Se requiere conexión de puesta a tierra”
tienen un cable de tres hilo y enchufes de
conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
El enchufe debe conectarse a un toma-
6 corriente debidamente conectado a tierra
(véase la Figura A). Si la herramienta se
averiara o no funcionara correctamente, la
conexión de puesta a tierra proporciona un
1.
2.
3.
4.
Localizador
Manguito amovible 9
Placa de especificaciones
Abrazadera de la correa
FPO 8
trayecto de baja resistencia para desviar
la corriente eléctrica de la trayectoria del
usuario, reduciendo de este modo el riesgo
de descarga eléctrica.
Fig. B

Simbología
Fig. C

7
5. Abrazadera de la broca
Doble aislamiento
6. Botón de seguridad
7. Gatillo Volts corriente alterna
8. Interruptor de avance/retroceso
Amperios
9. Caja de engranajes
No de revoluciones
Fig. A de carga por minuto
(RPM)
La clavija de conexión de puesta a tierra Underwriters
en el enchufe está conectada al sistema de Laboratories, Inc.,
conexión de puesta a tierra de la herramienta Estados Unidos y Canadá
a través del hilo verde dentro del cable. El
hilo verde debe ser el único hilo conectado Marca mejicana de
al sistema de conexión de puesta a tierra de la aprobación

32 33
EXTENSIONES ELECTRICAS ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
Las herramientas que deben conectarse a Guías para el uso de cables de exten-
tierra cuentan con clavijas de tres patas y sión ADVERTENCIA
requieren que las extensiones que se utili- Fig. 2
• Si está usando un cable de extensión
cen con ellas sean también de tres cables. en sitios al aire libre, asegúrese que
Para reducir el riesgo de una lesión, Casquillo magnético
Las herramientas con doble aislamiento y está marcado con el sufijo “W-A” (“W”
clavijas de dos patas pueden utilizarse in- desconecte siempre la herramienta
en Canadá) el cual indica que puede ser
distintamente con extensiones de dos a tres antes de fijar o retirar accesorios, Localizador
usado al aire libre.
cables. El calibre de la extensión depende o antes de efectuar ajustes. Utilice
de la distancia que exista entre la toma de la • Asegúrese que su cable de extensión sólo los accesorios específicamente
corriente y el sitio donde se utilice la herra- está correctamente cableado y en recomendados. El uso de otros ac-
mienta. El uso de extensiones inadecuadas buenas condiciones eléctricas. Cambie cesorios puede ser peligroso. Manguito amo-
puede causar serias caídas en el voltaje, siempre una extensión dañada o hágala vible
resultando en pérdida de potencia y posible reparar por una persona calificada antes Cómo extraer y reemplazar los cables de
daño a la herramienta. La tabla que aquí se de volver a usarla. 1. Desconecte la herramienta. Para des-
cambio rápido Quik-Lok® (Cat. No. 6580-20,
ilustra sirve de guía para la adecuada selec- montar el juego de localizador, gire el
• Proteja su extensión eléctrica de obje- 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-
ción de la extensión. manguito amovible a la vez que tira de
tos cortantes, calor excesivo o areas 20, 6708-20. 6708-21, 6791-20, 6791-21)
él para separarlo de la herramienta.
Mientras menor sea el número del calibre mojadas. Los exclusivos cables de cambio rápido
del cable, mayor será la capacidad del 2. Tire del casquillo magnético y reemp-
Quik-Lok® de MILWAUKEE pueden reem-
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 lácelo con uno nuevo.
Calibre mínimo recomendado para plazarse de forma inmediata en el área de
puede transportar una corriente mayor que cables de extensiones eléctricas* trabajo. 3. Empuje el juego de localizador contra
un cable calibre 16. Cuando use mas de la punta de la herramienta hasta que
una extensión para lograr el largo deseado, Fig. 1
Largo de cable de Extensión ajuste en su posición.
asegúrese que cada una tenga al menos, el Amperios en (m)
mínimo tamaño de cable requerido. Si está (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 Cómo instalar y extraer las brocas del
usando un cable de extensión para mas de
juego de localizador amovible para
una herramienta, sume los amperes de las 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 tablaroca
varias placas y use la suma para determinar 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 --
el tamaño mínimo del cable de extensión. 8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- Fig. 3
12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- -- Portabroca
15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- -- 1. Para extraer el cable Quik-Lok®, gírelo
1/4 de vuelta hacia la izquierda y tire de Broca
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 él para separarlo de la unidad. inser-
volts al 150% de los amperios. 2. Para reemplazar el cable Quik-Lok®,
alineeas marcas en el conector con las
LEA Y GUARDE TODAS LAS del ca le y empuje el conector hasta que
Especificaciones INSTRUCCIONES PARA tope. Luego gire el cable 1/4 de vuelta
hacia la derecha para asegurarlo.
Cat. Volts FUTURAS REFERANCIAS.
No. ca A rpm Manguito
Cómo instalar el mecanismo final de
6580-20 120 6,5 0 - 1 200 inserción amovible
6581-20 120 6,5 0 - 2 500 Cat. No. 6706-20, 6707-20, 6708-20 Localizador
6702-20 120 6,5 0 - 2 500 Instale el mecanismo final de inserción según
6703-20 120 6,5 0 - 4 000 1. Desconecte la herramienta. Para des-
se indica en las instrucciones incluidas con
6706-20 120 6,5 0 - 2 500 montar el juego de localizador, gire el
el aditamento de la herramienta.
6707-20 120 6,5 0 - 4 000 manguito amovible a la vez que tira de
6708-20 120 6,5 0 - 2 500 él para separarlo de la herramienta.
6708-21 120 6,5 0 - 2 500 Cómo instalar y extraer las brocas del 2. Empuje la broca de inserción dentro
6740-20 120 6,5 0 - 2 500 juego de localizador amovible TEKS del portabroca hasta que ajuste en su
6742-20 120 6,5 0 - 4 000 El juego de localizador se debe desmontar posición. Empuje el portabroca dentro
6743-20 120 6,5 0 - 4 000 cuando se vaya a cambiar el tamaño de la de la punta de la herramienta hasta que
6780-20 120 6,5 0 - 2 500 broca. ajuste en su posición.
6790-20 120 6,5 0 - 2 500 3. Empuje el juego de localizador contra
6791-20 120 6,5 0 - 2 500 la punta de la herramienta hasta que
6791-21 120 6,5 0 - 2 500 ajuste en su posición.
6792-20 120 6,5 0 - 2 500

34 35
Instalación y remoción de adaptadores
magnéticos en destornilladores ajust-
OPERACION
ables
ADVERTENCIA 3. Para variar la velocidad de perforación,
Para modelos de Cat. No. 6580-20 y simplemente aumente o disminuya la
6581-20 presión en el gatillo. Mientras más se
1. Desconecte la herramienta. Para reducir el riesgo de una lesión, presiona el gatillo, mayor será la velo-
use siempre lentes de seguridad o cidad.
2. Para remover el adaptador magnético, anteojos con protectores laterales.
deslice el manguito de bloqueo hacia Desconecte la herramienta antes de Cómo trabar el gatillo
delante y tire del adaptador. cambiar algún accesorio o de hacerle El botón de seguridad mantiene el gatillo en
algún ajuste. la posición ON para un uso continuo a una
Fig. 4
velocidad máxima.
Adaptador
Cómo utilizar el interruptor de avance/ Fig. 7
retroceso

Fig. 6 Avance

Manguito de bloqueo Botón de


Interruptor seguri-
3. Para instalar el adaptador magnético,
deslice el manguito de bloqueo hacia
delante y empuje el adaptador hasta
Gatillo
que quede completamente asentado. Retroceso

Para el modelo de Cat. No. 6780-20 1. Para una rotación de avance (en el sen-
1. Para trabar el gatillo, oprima el botón
tido de las manecillas del reloj), empuje
1. Desconecte la herramienta. de seguridad mientras tira del gatillo.
el interruptor de avance/retroceso hacia
Suelte el gatillo.
2. Para remover el adaptador magnético, la izquierda, según se ilustra.
deslice el manguito de bloqueo hacia 2. Para destrabar el gatillo, tire del ga-
2. Para una rotación de retroceso (en el
delante y tire del adaptador. tillo y suéltelo. El botón de seguridad
sentido contrario a las manecillas del
saltará.
reloj) empuje el interruptor de avance/
Fig. 5 retroceso hacia la derecha, según se
Adaptador ilustra. Cómo ajustar el juego de localizador
Aunque su unidad cuenta con un El juego de localizador controla la profun-
sistema de seguridad interno que evita didad de perforación de la herramienta.
que el retroceso se accione mientras Estos destornilladores incluyen un juego
la herramienta se encuentra funciona- de localizador capaz de efectuar ajustes de
ndo, permita que el motor se detenga profundidad con una sola mano. Los ajustes
Manguito de bloqueo completamente antes de llevar a cabo de profundidad se pueden llevar a cabo de
el retroceso. forma fácil y rápida girando el localizador con
3. Para instalar el adaptador magnético, una mano. Los topes en el interior del man-
sencillamente empuje el adaptador guito “fijan” la profundidad seleccionada.
hasta que encaje en su posición. ADVERTENCIA Para el juego de localizador amovible para
tablaroca, comience dejando un espacio
libre de aproximadamente 1,6 mm (1/16")
Para reducir el riesgo de una lesión, entre la cabeza del tornillo y la punta, con
mantenga las manos y el cable lejos el embrague de acción rápida desactivado,
de la broca y de cualquier otra parte según se ilustra.
en movimiento.
Para ambos juegos de localizador, los topes
Cómo accionar, detener y controlar la en el interior del manguito representan dife-
velocidad rentes profundidades. Cada dos “click” en
el localizador equivalen a 0,40 mm (1/64").
1. Para accionar la herramienta, simple- Continúe ajustando el localizador hasta
mente tire del gatillo. lograr la profundidad deseada.
2. Para detener la herramienta, suelte el
gatillo.
36 37
Para seleccionar una graduación, gire el
Fig. 8
collar de ajuste en la dirección indicada en
APPLICACIONES
la herramienta. La graduación establecida
aparecerá en la ventanilla según se ilustra ADVERTENCIA 1. Seleccione el tornillo para tablaroca
(Fig. 9).
correcto para cada aplicación. No es
Mayor pro- Para reducir el riesgo de una ex- necesario perforar orificios pilotos. A
Localizador Fig. 9 fin de insertar los tornillos, coloque el
fundidad plosión, descarga eléctrica y daño a
la propiedad, inspeccione siempre el tornillo en la broca de inserción; luego
área de trabajo antes de comenzar la alinee el tornillo contra la superficie de
perforación en caso de que haya pre- trabajo, asegurándose de sujetar la
2 mm sentes tuberías o cables no visibles. herramienta y el tornillo en forma per-
(1/16") pendicular en relación con la superficie
HIGHER -TORQUE - LOWER de trabajo. Si la herramienta o el tornillo
SETTING Cómo insertar tornillos para tablaroca se encuentran desalineados, el tornillo
para destornilladores con clasificación no penetrará la superficie de trabajo o
de 0 - 4 000 RPM lo hará en forma curva.
1. Para aumentar la profundidad de
perforación, simplemente gire el local- Los tornillos estándares para tablaroca 2. Tire del gatillo y empuje la herramienta
izador en la dirección indicada con el tienen el propósito general de acoplar hacia adelante con un movimiento
NOTA: Se recomienda utilizar material tablaroca a bastidores de madera y a
símbolo . sólido para insertar el tornillo en la
de desecho para probar las diferentes bastidores de acero calibre 26 a 20. Los
2. Para reducir la profundidad de per- graduaciones antes de insertar tornillos en la tablaroca. Este movimiento sólido ac-
destornilladores MILWAUKEE son ideales tivará el embrague de acción rápida,
foración, simplemente gire en la direc- pieza de trabajo. A modo de determinar una para insertar este tipo de tornillos para hará que el tornillo empiece a girar,
ción indicada con el símbolo . graduación específica para su aplicación, tablaroca. La graduación de profundidad es insertará el tornillo y soltará el embrague
Los topes “traban” el localizador en su utilice una llave dinamométrica para verificar sumamente importante. Consulte la guía
la torsión correcta de cualquier graduación de acción rápida en una fracción de un
posición, asegurando así una gradu- que aparece más adelante para conocer segundo. Si no se mantiene presión
ación de profundidad exacta. en particular. la graduación de profundidad correcta en la herramienta luego de activarse el
3. Para desmontar el juego de localiza- (Fig. 11). embrague de acción rápida, el tornillo
dor, gire el manguito amovible a la Para el modelo de Cat. No. 6780-20 no se asentará correctamente.
vez que tira de él para separarlo de la El destornillador 6780-20 incluye un collar Fig. 11
El embrague de acción rápida se soltará
herramienta. Volver a montar el juego de ajuste del parámetro de par que puede Correcto. La cabeza del
automáticamente y la broca de inserción
de localizador no alterará de ninguna ser ajustado a uno de veintiún ajustes. El tornillo está por debajo
dejará de girar una vez que el tornillo
manera la graduación de profundidad par se puede ajustar de 1 hasta 16 Nm de la superficie, pero
haya penetrado a la profundidad de-
previamente establecida. (10 a140 in-lb). sin llegar a perforar la
seada.
cubierta de ésta.
Cómo ajustar la graduación de torsión Para seleccionar un ajuste, gire el collar de Estos destornilladores incluyen un
ajuste en la herramienta. El ajuste selec- embrague de acción rápida que podría
Estos destornilladores incluyen un collar de
cionado aparecerá encima de la flecha tal y endentarse levemente cuando el tor-
ajuste de graduación de torsión para insertar
como se muestra (Fig. 10). nillo haya penetrado a la profundidad
diferentes tipos de tornillos en diferentes
Demasiado profundo. deseada.
tipos de materiales. Cuando se ajusta cor- Fig. 10 La cabeza del tornillo
rectamente, el embrague se soltará a la NOTA: Practique insertando tornillos en
perforó la cubierta de
torsión preestablecida para evitar insertar piezas de material de desecho a fin de
la superficie, lo que
el tornillo a demasiada profundidad y evitar familiarizarse con la herramienta y con
dificultará el acabado y
además ocasionar daños al tornillo o la la acción del embrague de acción rápida
permitirá la acumulación
herramienta. antes de intentar insertar tornillos en la
de humedad debajo de
la cubierta. pieza de trabajo.
Para el modelos de Cat. No. 6580-20 &
6581-20 3. Para extraer los tornillos, desmonte
el juego de localizador y coloque el
El destornillador 6580-20 incluye un collar de interruptor de avance/retroceso en la
ajuste de graduación de torsión que puede Poco profundo. La ca- posición de retroceso. Volver a montar
ajustarse a una de cuarenta y cuatro gradu- beza del tornillo ha que- el juego de localizador no alterará de
aciones. La torsión se puede ajustar desde NOTA: Se recomienda utilizar material
de desecho para probar las diferentes dado sobre la superficie ninguna manera la graduación de pro-
1 hasta 16 Nm (10 a 140 in-lb). El destornil- de la tablaroca, por lo fundidad previamente establecida.
lador 6581-20 incluye un collar de ajuste de graduaciones antes de insertar tornillos en la
pieza de trabajo. A modo de determinar una que no podrá realizarse
graduación de torsión que puede ajustarse el acabado adecuado.
a una de treinta y tres graduaciones. Si se graduación específica para su aplicación,
utilice una llave dinamométrica para verificar Aumente la profundidad.
sobrepasan las treinta y tres graduaciones,
la herramienta se detendrá antes de soltar la torsión correcta de cualquier graduación
el embrague. La torsión se puede ajustar en particular.
desde 1 a 12 Nm (10 a 110 in-lb).
38 39
Colocación de tornillos para cubiertas 2. Oprima el gatillo y empuje la herra- guía asegura que se complete el taladrado Cuando se alcance completamente el
para destornilladores con posicionador mienta hacia delante para enclavar el antes de que el primer hilo de rosca entre par seleccionado, el embrague de par
de profundidad con capacidad nominal tornillo en la madera. Un movimiento en contacto con el material. Estos tornillos trinqueteará. Si el tornillo no queda
de 0 - 2 500 RPM rápido hará que actúe el embrague de pueden utilizarse en varias aplicaciones completamente asentado, aumente el
accionamiento rápido para girar el tor- según se muestra. número del parámetro de par hasta
Los tornillos estándar para cubiertas es-
nillo e introducirlo, soltándose entonces lograr el par deseado.
tán generalmente diseñados para su- Fig. 13
el embrague de accionamiento rápido, NOTA: Practique colocar tornillos en
jetar madera a fijaciones de madera. Los Chapa a chapa
todo ello en una fracción de segundo. pedazos de material de desecho para
destornilladores MILWAUKEE son ideales
Si no mantiene la presión en la her- familiarizarse con la herramienta y con
para colocar estos tipos de tornillos para
ramienta después de hacer actuar el el embrague impulsor antes de intentar
cubiertas. El reglaje de profundidad es muy
embrague de accionamiento rápido, no hacerlo en la pieza de trabajo.
importante. Consulte la siguiente guía para
se asentará debidamente el tornillo.
informarse sobre el reglaje de profundidad 3. Para extraer los tornillos, coloque la
correcto (Fig. 12). El embrague de accionamiento rápido palanca de avance/retroceso en la
se suelta automáticamente y la broca de posición de retroceso.
inserción deja de girar cuando se haya Chapa a estructura
Fig. 12
introducido el tornillo a la profundidad
seleccionada.
Correcto. La cabeza
del tornillo está bajo la Estos destornilladores incluyen un em- Cómo insertar tornillos para madera
superficie. brague de accionamiento rápido, el cual Cuando inserte tornillos para madera, se
podría trinquetear levemente cuando el recomienda perforar un orificio piloto para
tornillo se introduzca a la profundidad facilitar la inserción y evitar dañar la madera.
deseada. Estructura a estructura Como regla general, el diámetro del orificio
NOTA: Practique colocar tornillos en piloto debe ser aproximadamente 70% del
pedazos de material de desecho para diámetro del tornillo. El diámetro de los
familiarizarse con la herramienta y con orificios piloto en madera dura debe ser
Profundidad excesiva.
el embrague de accionamiento rápido aproximadamente 90% del diámetro del
La cabeza del tornillo
antes de intentar hacerlo en la pieza de tornillo. La profundidad del orificio piloto debe
penetra en la superfi-
trabajo. ser menor que el largo del tornillo, cuando
cie, permitiendo que
se acumule humedad. 3. Para extraer los tornillos, retire el con- menos el equivalente a un diámetro de éste.
Reduzca la profundi- junto posicionador y coloque la palanca Madera a estructura Así, la punta del tornillo podrá penetrar la
dad. de avance/retroceso en la posición de madera y brindar mayor sujeción.
retroceso. Volver a sujetar el conjunto Escarie la parte superior del orificio
posicionador no alterará el reglaje de para permitir que el vástago calce adecuada-
profundidad. mente entre la cabeza del tornillo y los hilos.
Profundidad insufici- Cuando utilice un tornillo de cabeza plana,
ente. La cabeza del tor- escarie la parte superior del orificio para
nillo se extiende sobre Colocación de tornillos autoperforadores permitir que la cabeza del tornillo que desea
la superficie. Aumente en armazones de acero conformados en insertar quede al ras con la superficie de
frío para destornilladores de par ajustable Forros para paredes ondulados trabajo. De ser necesario, use jabón o cera
la profundidad.
con capacidad nominal de 0 - 2 500 RPM para facilitar la inserción del tornillo.
Observe este procedimiento cuando trabaje
con chapas metálicas de calibre bajo, calibre
1. Seleccione el tornillo para cubiertas 16 o más grueso.
adecuado para cada trabajo. No se re- Podrá verse que el tornillo vacila ligeramente
quieren agujeros guía. Para insertar los al atravesar la primera capa de material y
tornillos, coloque el tornillo en la broca comenzar a penetrar en la chapa metálica.
de inserción y alinee el tornillo contra Esto es normal. Mantenga una presión firme 1. Inserte el tornillo en el adaptador
la superficie de trabajo, cerciorándose en la herramienta hasta que el tornillo quede hexagonal y alinee el tornillo contra la
de que mantiene la herramienta y el asentado. superficie de trabajo.
tornillo perpendiculares a la superficie 2. Oprima el gatillo a la vez que empuja la
de trabajo. Los tornillos autoperforadores y autor-
roscantes taladran, roscan y sujetan con sólo herramienta hacia delante. Este mov-
Si la herramienta o el tornillo no se movimiento fácil y rápido, sin necesidad de imiento hará que actúe el embrague de
encuentran alineados, el tornillo no se taladrado previo. Su singular diseño funciona impulsor, y hará que el tornillo comience
introducirá en la superficie de trabajo en metal de hasta 12,7 mm. de espesor, a girar. Si no se mantiene presión en la
o no entrará recto. Los tornillos para proveyendo una sujeción fuerte y fiable. La herramienta, el embrague impulsor se
madera tienen puntas afiladas o puntas punta de broca facilita el taladrado rápido soltará y el tornillo dejará de girar.
de taladro, y roscas de pasada que con una presión de taladrado baja, mientras
ayudan a empujar el tornillo a través de que las estrías retiran las virutas. La sección
la madera.
40 41
MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada
ADVERTENCIA ADVERTENCIA sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*
después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después
Para reducir el riesgo de lesiones, Para reducir el riesgo de lesiones, de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la
desconecte siempre la herramienta descarga eléctrica o daño a la herra- mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un
antes de darle cualquier manten- mienta, nunca la sumerja en líquidos concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de
imiento. Nunca desarme la herra- ni permita que estos fluyan dentro de servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el flete
mienta ni trate de hacer modifica- la misma. pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE
ciones en el sistema eléctrico de la determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro
misma. Acuda siempre a un Centro que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y
Limpieza
de Servicio MILWAUKEE para TO- deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
DAS las reparaciones. Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
Mantenga las empuñaduras de la herramien- * El plazo de garantía para los montacargas (de palanca, de cadena manual y de cadena
Mantenimiento de las herramientas ta limpias, secas y libres de aceite y grasa. eléctrica), de todas las baterías de Ni-Cd, de las linternas de trabajo (inalámbricas),de los
Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo radios para el lugar de trabajo, y de los carros Trade Titan™ para trabajo industrial es de un
Adopte un programa regular de manten- para limpiar su herramienta ya que algunas (1) año a partir de la fecha de compra. *El plazo de garantía para las baterías de iones de
imiento y mantenga su herramienta en bue- substancias y disolventes limpiadores pu- litio que no incluyan tecnología V™ (desde 4,0 voltios hasta 18,0 voltios) es de dos (2) años
nas condiciones. Antes de usarla, examine eden ocasionar daños a materiales plásticos a partir de la fecha de compra.
las condiciones generales de la misma. y partes aislantes. Algunos de estos in-
Inspeccione guardas, interruptores, el cable *Existe una garantía por separado para las baterías de iones de litio con tecnología V™ (de
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para 18 voltios o más) que viene incluida con las herramientas eléctricas que poseen tecnología
de la herramienta y el cable de extensión. barniz, diluyente para pintura, disolventes
Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de V™:
limpiadores clorados, amoníaco, y detergen-
alineación y dobleces en partes móviles, así tes caseros que contengan amoníaco. *Cada batería de iones de litio de tecnología V™ de MILWAUKEE de 18 voltios o superior, está
como montajes inadecuados, partes rotas y cubierta con una garantía de reemplazo gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto
cualquier otra condición que pueda afectar significa que por lo que suceda primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha
una operación segura. Si detecta ruidos o vi- Reparaciones de compra/primera carga, se proporcionará sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por
braciones anormales, apague la herramienta Si su instrumento se daña, vuelva el in- cualquier batería defectuosa. A partir de entonces, los clientes recibirán una garantía adicional
de inmediato y corrija el problema antes de strumento entero al más cercano centro de en una base proporcional que puede ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años
volver a usarla. No utilice una herramienta reparaciones. de la fecha de compra/primera carga, lo que suceda primero. Esto significa que cada cliente
dañada. Colóquele una etiqueta que diga obtiene una garantía proporcional de 1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería
“NO DEBE USARSE” hasta que sea repa- de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o superior, dependiendo de la cantidad de
rada (vea “Reparaciones”). uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el servicio utilizable
Bajo condiciones normales, no se requiere recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, de acuerdo a la fecha de la
lubricación hasta que haya que cambiar primera carga y al número de cargas encontradas en la batería a través del lector de servicio
los carbones. Después de 6 meses a un de tecnología V™ de MILWAUKEE.
año, dependiendo del uso dado, envíe El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto
su herramienta al Centro de Servicio ACCESORIOS MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que
MILWAUKEE más cercano para que le MILWAUKEE considere suficiente.
hagan:
ADVERTENCIA LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO
• Lubricación AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN LA COMPRA DE CADA PRO-
• Inspección y cambio de carbones DUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA
Para reducir el riesgo de lesiones, COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE
• Inspección mecánica y limpieza siempre extraiga la batería antes de POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR
(engranes, flechas, baleros, cambiar o retirar accesorios. Utilice CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRA-
carcarza, etc.) únicamente accesorios específica- SOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO
• Inspección eléctrica (interruptor, mente recomendados para esta herra- A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI-
cable, armadura, etc.) mienta. El uso de accesorios no reco- TARSE A, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES
mendados podría resultar peligroso. EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES
• Probarla para asegurar una
O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTE-
operación mecánica y eléctrica
RIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
adecuada. Para una lista completa de accessorios,
APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS.
refiérase a su catálogo MILWAUKEE Elec-
tric Tool o visite nuestro sitio en Internet: Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y
www.milwaukeetool.com. Para obtener un Canadá.
catálogo, contacte su distribuidor local o uno
de los centros de servicio listos en la página
de cubierta de este manual.

42 43
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...

1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time

Canada - Service MILWAUKEE MEXICO - Soporte de Servicio


MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus! Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
pour localiser le centre de service/ventes ou le
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
416.439.4181 distribuidores autorizados listos para ayudarle
fax: 416.439.6210 con su herramienta y sus accesorios. Por
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
755 Progress Avenue nombres y direcciones de los más cercanos a
Scarborough, Ontario M1H 2W7 usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
Notre réseau national de distributeurs agréés (Dónde comprar) de nuestro sitio web en
se tient à votre disposition pour fournir l’aide www.milwaukeetool.com
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION


13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-6740d9 05/07 Printed in USA

Vous aimerez peut-être aussi