Vous êtes sur la page 1sur 4

MOAXAJAS Y JARCHAS

Ibn Bassam de Santarem (Ibn Bassm Aantarn), Aarah f maasin ahl alazrah (o Dajira)
(=Tesoro de las hermosas cualidades de la gente de la pennsula)

[Las moaxajas] son formas mtricas que la gente de al-Andalus ha usado mucho; [su tema] es el del nasb y
el gazal y son difciles de escuchar, guardadas en los bolsillos y en los corazones. El primero que hizo las
formas mtricas de las moaxajas e invent sus reglas fue, segn tengo entendido, M ammed Ibn M mud,
el ciego de Cabra, que los haca sobre hemistiquios de los poemas [rabes], aunque la mayor parte de ellos
eran metros descuidados e inusuales y tomaba una expresin en lengua vulgar o en lengua no-rabe que
llamaba markaz y pona sobre ella la moaxaja sin intercalacin (t min), ni mudanzas (gusn).

Se dice que fue Ibn Abd Rabbih, el autor de El Collar quien hizo este tipo de moaxajas conocidas entre
nosotros; luego vino Ysuf bn Hrn ar-Ramd, que fue el primero que hizo intercalaciones (t mn) en
los markaz e intercal cada pausa donde deba, pero slo en el markaz. Siguieron en esto los poetas de
nuestro tiempo, como Mukrim Ibn Said y los dos hijos de Ab- - asan. Entonces aparece Ubda Ibn
Mal-Sam, que inventa el entrelazamiento (tadftr), esto es, que fija los lugares de la pausa en las
mudanzas y las intercala, como haba fijado ar-Ramd los lugares de la pausa en el markaz.

Da: E. Garca Gmez, La jarchas romances de la srie rabe en su marco, Madrid, Alianza Editorial, 1990.
XIV, Anonima

Lunas nuevas salen entre cielos de seda:


guan a los hombres, aun cuando eje no tengan.
1
Slo con los rubios se deleitan mis ojos:
ramos son de plata que echan hojas de oro.
Si besar pudiera de esas perlas el chorro!
Y por qu mi amigo a besarme se niega
si es su boca dulce y la sed me atormenta?
2
Es, entre jazmines, su carrillo amapola.
Rayas de jaloque y de algalia le adornan.
Si tambin aado cornalina, no importa.
No obra bien si espanta su galn la gacela,
cuando de censores las hablillas acepta.
3
Con mi amigo hmad hay, decid, quien compita?
nico en belleza, de gacela es cual cra.
Hiere su mirada todo aquel a quien mira.
Cuntos corazones bien traspasa con flechas,
que empenacha su ojo con pestaas espesas!
4
Mientras del amigo yo encontrbame al lado
y le ponderaba mi dolencia y maltrato,
ya que l es el mdico que pudiera curarlos,
vi el espa que, sin que nos diramos cuenta,
vnose a nosotros, y le entr la vergenza.
5
Cunta hermosa moza, que de amor desatina,
ve sus labios rojos, que besar bien querra,
y su lindo cuello, y a su madre los pinta:
MAMM, AY HABIBE! O L-YMMELLA SAQRELLA,
EL-QUWELLO ALBO E BOKELLA HAMARELLA.

[Madre, qu amigo! Bajo la guedejuela rubita,


el cuello albo y la boquita coloradita]

A
A

cabeza (rabe: matla)

B
B
B
A
A

mudanza (rabe: ghusn)

C
C
C
A
A

mudanza

D
D
D
A
A

mudanza

E
E
E
A
A

mudanza

F
F
F
A
A

mudanza

vuelta (rabe: qufl)

vuelta

vuelta

vuelta

LTIMA vuelta (rabe: JARCHA)

ZJEL

All se me ponga el sol


donde tengo el amor.

A
A

cabeza, letra, estribillo

All se me pusiese
do mis amores viese,
antes que me muriese
con este dolor.

B
B
B
A

tristico monorimo

All se me avallase
do mi amor topase,
antes que me finase
con este rencor.

C
C
C
A

tristico monorimo

vuelta

vuelta

Tres morillas me enamoran


en Jan,
Axa y Ftima y Marin.

X
Y
Y

Tres morillas tan garridas


iban a coger olivas,
y hallbanlas cogidas
en Jan,
Axa y Ftima y Marin.

A
A
A
Y
Y

Y hallbanlas cogidas,
y tornaban desmadas
y las colores perdidas
en Jan,
Axa y Ftima y Marin.

B
B
B
Y
Y

Tres moricas tan lozanas,


tres moricas tan lozanas,
iban a coger manzanas
en Jan,
Axa y Ftima y Marin.

C
C
C
Y
Y

Centres d'intérêt liés