Vous êtes sur la page 1sur 10

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E.

Steimberg
Mariana Franco

a)

(G) 51-52. Non. 320, 25 M.= 502 L.

HONOR, praemium. Lucilius lib. XXX (1039-40 M.= 1039-40 W.):


Cuius vultu ac facie, ludo ac sermonibus nostris
virginis hoc pretium atque hunc reddebamus honorem 1
a los rasgos y apariencia de la muchacha le devolvamos con las bromas de nuestros
poemas este precio y este premio
Aparato crtico
51 ac facie L E B H(2) Cant. (2) G p. 320,25 M codd. p. 366,9 M | a facie Gen. H(1)
Cant. (1)
// ludo codd. p. 320, 25 M. |ludis codd. P. 366, 9 M
52 virginis L(2) E Gen. (2) B H Cant. P G p. 320, 25 M. L(2) E Gen.(2) B H
Cant. P p. 366, 9 M. |verginis L(1) Gen.(1) p.320, 25 M. L(1) G p. 366, 9 M.
// reddebamus codd. P. 320,25 M. | reddimus codd. P. 366, 9 N.
// hoc lemma om. D(A) p. 320, 25 M. et p.366,9 M.
Este aparato crtico presenta las distintas variantes, tanto en manuscritos como
en ediciones, que hay en la tradicin textual de De compendiosa doctrina y no slo se
limita a dar cuenta de las otras variantes, sino que adems se especifica el origen de
la lectio elegida, de modo que ste se caracteriza por ser un aparato crtico positivo.

Marx, frag. 1039-40:


cuius vultu ac facie, ludo ac sermonibus nostris
virginis hoc pretium atque hunc reddebamus honorem.
Aparato crtico
1039 Non. p. 320, 22. 366, 8 ludis 366
1040 verginis L m. 1 320 L 366

reddimus 366

Este aparato crtico no es tan minucioso como el de Garbugino pues slo


presenta las dos lectiones contrapuestas que se presentan en la cita del mismo
fragmento en dos apartados distintos de la obra de Nonio (el que corresponde a
honor, 320, y el que corresponde a pretium, 366) y el manuscrito de donde toma su

El fragmento seleccionado en realidad es citado dos veces por Nonio Marcelo, en este apartado 320
donde explica honor y ms tarde en 366 donde trabaja con el vocablo pretium.
1

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E. Steimberg


Mariana Franco

lectio, esto es el G. Este aparato debe considerarse positivo, aun cuando carezca del
detalle del presentado por G. Garbugino

Warmington, frag. 1039-40 (Sat. III, On social life)


Nonius, 320, 25: `Honor, praemium cuius vultu ac facie ludo ac sermonibus nostris
virginis hoc pretium atque hunc reddebamus honorem.
Cp. Nonius, 366, 10.
Aparato crtico
En el caso de este fragmento, el editor no hace comentario alguno en su
aparato crtico. Slo se remite a sealarnos el segundo apartado de la obra de Nonio
donde aparece. A partir de este hecho, podemos considerar que la edicin de este
fragmento carece por completo de aparato crtico.

Traduccin: dbamos a cambio del rostro y belleza de esta muchacha este homenaje
y este premio con el juego de nuestras palabras
b) y c)
Tipo de
F. Marx
comentario
Retrico La expresin es propiamente
estilstico
luciliana: la hendadis colocada
tres veces con la partcula ac
utilizada.

G.Garbugino
El tono es aquel propio de la poesa
solemne, como lo confirma la
expresin
enniana
reddere
pretium (citada por Marx en su
comentario) y la locucin vultu et
facie, atestiguada sucesivamente en
Virg. Aen. VII 416, Ovid. Met. II 253 y
Sen. Med. 789; pero el significado
podra ser irnico, si, como Marx y
Terzagui recuerdan, el trmino virgo
designa a una meretriz como en Plau.
Rud. 67 y 81. Puelma Piwonka
encuentra en estos versos un tono de
lamento, debido al hecho que la virgo
(tal vez Innis cfr. v. 1193 M. Hymnis
cantando quae me adservisse ait ad se) no
ha sabido apreciar el honor la poesa
precedente, optando evidentemente
los premios ms consistentes (cfr. Tib.
I 9, 47 y ss. Quin etiam attonita laudes

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E. Steimberg


Mariana Franco

Mtricoestilstico
Lexicosemntico

tibi mente canebam/ et me nunc


nostri Pieridumque pudet).
cuius es un monoslabo como en el En una nota el especifica que facie y
libro XXIX u. 905 (Lucr. I 149)
vultu son dativos largos de vultui y
faciei por necesidades mtricas
Corpeto se pregunta si las palabras Es la primera vez, por cuanto nos es
ludo ac sermonibus nostris podan
dado saber, que Lucilio nos provee
conducir al lector a las stiras de
una definicin de su propia
Lucilio, las que, como Horacio,
produccin potica y tambin es la
habra llamado sermones (Epist.
primera vez que el trmino ludus es
I.4.1; II.2.60.; II.1.250). No dudo
aplicado metonmicamente a la
que ludus en verdad se refiere a
poesa, refirindose al concepto del
la potica de Lucilio: Hor. Serm. I
pagnion
alejandrino.
As
de
10, 37 haec ego ludo, Pers. V. 15
significativa es la definicin sermones,
pallentes radere mores doctus et
introducida por Lucilio como el
ingenuo culpam defigere ludo: de
concepto correspondiente de diatriba,
este pasaje se podra deducir que
al punto de atestiguar la eleccin
las stiras de los libros XXVIII o
consciente de un modelo literario
XXIX son sealadas con el vocablo
griego, basado en una conversacin
sermonibus.
informal muy parecida al dilogo
La palabra virginis de ningn
socrtico. La misma ascendencia
modo est abierta al significado de
literaria ser delineada ms aun
muchacha intacta/para nada es
precisamente por Horacio con la
evidente
que
significa;
cfr.
expresin bionei sermones, que los
Plaut.Rud.67 y 81.Por consiguiente
comentaristas antiguos aplicaban
esta recompensa, este premio
significativamente tambin a los
atae a estos poemas que escribe:
carmina Luciliana.
qu mujer habr sido aquella, no
es claro: mirar al libro XXVIII u.
773 y ss. XXIX u. 888 y ss.
Se agrega el hecho de que acerca
de las poemas, Virgilio G. II 393
ergo rite suum Baccho dicemus
honorem/ carminibus patriis, por
consiguiente segn el rito cantaremos
a Baco su homenaje con canciones
patrias y Enio p. 215 V ap. Senec.
Epist. 108, 33 dice neminem
potuisse Scipioni neque civem
neque hostem reddere operae
premium que nadie ni ciudadano
ni enemigo pudo dar una
recompensa de/por la obra, en
este pasaje se dudara si acaso se
trata del regalo de la poesa dado
por un pregonero.

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E. Steimberg


Mariana Franco

d)

De la muchacha y su belleza
all that is gold does not glitter,
not all those who wander are lost
(J.R.R:Tolkien, Lord of the rings)

La dificultad de trabajar con poetas fragmentarios es evidente. La primera


regla que hay que asumir al jugar un partido como este es: cualquier afirmacin hecha
podra ser perfectamente refutada si tuviramos el texto en su totalidad, o al menos,
en su mayor parte.
Lucilio no es la excepcin a esta regla: The discursive nature of the material
usually makes it impossible to place a fragment in its context with certainty
especially where the citing authority gives no book number () Hardly anything is
known of Lucilius principles of construction. Nor do we know to what extent
individual saturae in a book varied in size (Coffey, 38-9). En el caso del libro XXX
de las stiras de Lucilio, tenemos acceso a ciento treinta fragmentos, de los cuales
slo dos no aparecen en De compendiosa doctrina de Nonio Marcelo, como afirma
Garbugino Studiare Lucilio, si detto, equivale a studiare Nonio (Garbugino, 1985 :
45). El contexto de estos fragmentos se acota al vocablo que se busca explicar y a las

distintas citas que son utilizadas para ese mismo fin.


El contexto de nuestro fragmento, pues, son un conjunto de citas que buscan
definir los distintos significados del trmino honor, en cuyo apartado se incluyen
referencias adems de la de Lucilio- a Virgilio, Cicern y Plauto entre otros. No nos
queda pues nada del contexto original y es esto lo que Marx, Garbugino y
Warmington intentan reponer a partir de sus comentarios, en los que explicitan
ciertas relaciones intertextuales que podran ayudar a dilucidar el enigma con el que
se enfrenta el fillogo, aunque en general el momento de escritura de estos ltimos
suele ser muy posterior al del que intentan explicar.
Con respecto al fragmento elegido, tanto Coffey como Garbugino consideran
que la temtica central es la de la conquista amatoria.2 En su comentario, el fillogo
italiano, retomando a Marx y a Terzaghi, afirma que la virgo mencionada no debe ser
Marx por su cuenta, al igual que Warmington, colocan los dos versos dentro de la stira 3, y de
hecho, este ltimo la titula On social life in Rome.
2

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E. Steimberg


Mariana Franco

considerada como una mujer que no ha tenido nunca relaciones sexuales, sino ms
bien en calidad de amante o meretriz. Para su demostracin, retoma el
comentario intertextual de Marx que cuenta con dos referencias al Rudens de Plauto:
- ego quoniam video virginem asportarier,/ tetuli et i auxilium et lenoni exitium
simul (vv.67-8, Puesto que yo veo que una muchacha es llevada, le dispens tambin ayuda a ella y,
al mismo tiempo, prdida al proxeneta.).

- adulescens huc iam adveniet, quem videbitis,/ qui illam mercatust de lenone
virginem. (80-1, ya llegar aqu el joven, al que veris, quien compr a aquella joven al proxeneta.).
A estas referencias le podemos agregar una ms, tambin del prlogo de la misma
obra:
- illa autem virgo atque altera itidem ancillula/ de navi timidae desuluerunt in
scapham. (75-6, Por su parte, aquella muchacha y de la misma manera la otra esclavita
saltaron tmidas de la nave al bote.). 3
Estos comentarios serviran entonces para demostrar que si en la comedia
plautina virgo puede significar meretriz, en Lucilio podra tener el mismo valor. El
problema es que ni el OLD, ni el Gaffiot ni el diccionario etimolgico de ErnoutMelliet llaman la atencin sobre este significado desviado, e incluso contrapuesto a
uno de los principales conceptos que implica la palabra. Gaffiot y Ernout-Meillet
proponen: vierge, jeune, jeune qui na pas connu un homme y de hecho A.
Ernout en su edicin traduce el vocablo por joven (jeune).
A su vez, el OLD presenta las siguientes como posibles traducciones:
1- a girl of marriageable age
2- a woman who is sexually intact, a virgin
3- a woman existing in a (permanent) state of virginity
Pero, a diferencia los diccionarios arriba mencionados, el OLD cita el verso 81 del
Rudens como ejemplo de 1-.
Recordemos que esta virgo es Palestra, hija perdida del anciano Demones y
objeto de usufructo del leno Labrax. Es interesante observar que Arcturo, en el
prlogo, al referirse a las mujeres que pertenecen al proxeneta, usa el trmino
meretrix (56, 63) pero cuando habla especficamente de Palestra usa o virgo o puella.
Ya aqu est marcando una diferencia desde el punto de vista lxico y que al final de
3

Palestra tambin es llamada virgo en 39, 41, 51 y puella en 59.

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E. Steimberg


Mariana Franco

la obra coincidir con el verdadero origen de ella: ser la hija de un hombre libre y de
propiedad. Evidentemente, en esta obra, ambos vocablos no son intercambiables.
Qu pasa entonces con Lucilio?
Podemos considerar la virgo del fragmento como muchacha o joven y esta
traduccin no implica necesariamente la idea de ser virgen, esto es, que nunca haya
tenido relaciones sexuales con un hombre. Hay que tener en cuenta que el mundo
femenino desde el punto de vista del cdigo cultural se divida entre las pudicae
feminae, quienes no podan ser ni sujetos ni objetos de placer, y las otras, las meretrices
que cumplan justamente con lo que no podan practicar quienes se contaban en el
primer grupo. Sin entrar en muchos detalles al respecto, podramos pensar que
Palestra no es una meretriz hecha y derecha; de hecho, Arcturo enva la tormenta
para evitar que Labrax engae a Presidipo y, por extensin, para que el leno no se
haga rico con la belleza de la muchacha. Creemos que esta prostitucin no voluntaria
se ve perfectamente no slo en el lxico sino tambin en la sintaxis de los versos 67-8:
ella es sujeto de un infinitivo pasivo (asportarier).
Entonces si tomamos en cuenta el comentario de Marx y Garbugino esta virgo
del fragmento es una muchacha, y la palabra se refiere a su edad. 4 No
necesariamente es una meretriz y de hecho, si lo es, no es porque quiera serlo.
Antes de pasar al siguiente comentario intertextual, nos interesa llamar la
atencin en algo ms. Si bien como dice Quintiliano Satura tota nostra est, los
antiguos consideraban la Comedia Antigua como una de las fuentes del gnero
satrico sobre la base de tres similitudes: el humor, la censura y la escritura en verso.
Aunque no podemos tomar al pie de la letra todo lo que afirma Horacio acerca de
Lucilio, se sabe por los mismos fragmentos de los primeros libros de stiras (XXVI
por ejemplo) que era criticado por su uso del ridiculum iliberale y del onomast
komoden en sus stiras. En general, se considera que este censorius spirit (Rushton
Fairclough, 1913:192) Lucilio lo tom de la comedia antigua, pero en cuanto a temtica

se encuentra mucho ms cerca de la Comedia Nueva.5 Si pensamos que Plauto es un

De hecho es interesante ver cmo en los versos 80-1 Presidipo es mencionado en trminos que
tambin apuntan a una caracterizacin por la edad: adulescens.
5 Moralizing and the assessment of a human situation in ethical terms were among the chief
characteristics of New Comedy () It was a common gambit of ancient moralizing and rhetoric to
4

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E. Steimberg


Mariana Franco

admirador de la Comedia nueva y que su prctica teatral en gran parte depende de


sta y sabemos que el estilo luciliano est mucho ms cerca del plautino, podramos
pensar, efectivamente, que este prestamo por parte de Lucilio pueda abrirnos el
camino para una tal vez mejor comprensin de este fragmento.
Ahora bien. Garbugino incluye este fragmento en la seccin temtica
Lecciones de una vieja prostituta y tanto l como Marx piensan que tal vez esta
virgo sea Hymnis (933-4 M.). Esta apreciacin no puede ir ms all de la conjetura. Lo
que s sabemos a partir del fragmento es la razn del mrito, del honor: vultu ac
facie. Estos dativos, segn Garbugino, son una locucin que tambin se puede
encontrar en:
-Aen. VII. 415-7
Allecto torvam faciem et furialia membra
exuit, in vultus sese transformat anilis
et frontem obscenam rugis arat ()
(Alecto se quita el torvo rostro y los miembros de fiera y cambia su aspecto al de una vieja y ara su
frente horrible con arrugas)

-Met. II. 523-4 vindicet antiquam faciem vultusque ferinos/detrahat () (Qu


libere la apariencia y quite los rasgos de fiera!)

-Sen. Med. 787-92


Video Triuiae currus agiles,
non quos pleno lucida uultu
pernox agitat,
sed quos facie lurida maesta,
cum Thessalicis uexata minis
caelum freno propiore legit.
(Veo los carros giles de Hcate (Trivia), no los que a lo largo de la noche brillante agita con rostro
pleno, sino los que agita triste con aspecto plido, cuando atraviesa el cielo enojada/injuriada por las
amenazas teslicas con riendas ms cercanas/cortas)

take a character from New Comedy as a specimen of a trait or a quality of behaviour (Coffey, 1995:
55)

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E. Steimberg


Mariana Franco

A partir de las referencias citadas por los comentaristas no podemos decir que
en efecto haya una locucin pues ni siquiera las tres se refieren a algn tipo de
metamorfosis (la cita a Medea desentona en este sentido).6
Aun as, lo que nos llama ms la atencin es que son sus rasgos y apariencia
los que se ven recompensados o premiados con los sermones, supuestamente del
poeta. Aqu es necesario hacer dos comentarios.
Por un lado, este fragmento ha sido objeto de inters por parte de los fillogos
pues Horacio lo estara retomando en sus famosas stiras programticas donde el ego
denomina su obra como sermones a causa de su similitud con una conversacin
(Serm. I.4.42, 48) y tambin al caracterizar su actividad tambin como jugueteo o burla
(Serm. I .4. 139, inludo chartis; I 10, 37 haec ego ludo). Pero, junto con la burla est la

crtica y la enseanza, si no sera simple invectiva.


Por esto no debemos perder de vista el contexto de aparicin de estos versos.
Es su belleza la que hace a la muchacha digna de este honorem. Segn
Hellegouarch, el honos es la expresin concreta de la consideracin que se tiene por
alguno y as como los antiguos consideraban las funciones administrativas como
una recompensa, esta idea se puede extender a este fragmento tambin. Es ms, la
expresin exacta es: reddere honorem. La idea de recompensa se ve recalcada por el
prefijo re- del verbo.
Ahora bien. En su comentario Garbugino enumera dos posibles actitudes para
este fragmento: la irona (justificada por el uso de virgo como meretriz, esta es la
opinin de Marx y Terzaghi) y el lamento (es la opinin de Puelma Piwonka, quien
identifica a la virgo con Hymnis). Esta ltima posibilidad presenta una posible
alusin a la elega (Tib. I. 9, 47-8, quin etiam attonita laudes tibi mente canebam/ et me
nunc nostri Pieridumque pudet, ms an, desvariando mi mente te cantaba alabanzas y ahora me
avergenzo por mi y por las Pirides).7 Si bien sta es una probabilidad no desdeable,

implicara una seria revisin de las relaciones tan instauradas ya en la mente de los
fillogos entre los sermones y ludus horacianos y los lucilianos. La satura en este caso
se sustentara en la amplitud temtica que su mismo nombre podra indicar.

6Locucin:.

Combinacin fija de varios vocablos que funciona como una determinada clase de
palabras. (RAE)
7
Esta posibilidad tambin parece considerarla Warmington.

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E. Steimberg


Mariana Franco

Pero hay otra posibilidad. En ella, la stira continuara siendo una crtica y a la
vez tendra un fin didctico. No debemos olvidar que there was an interaction here
between literature and life: comedy sometimes provided examples of cultured
immorality that were imitated by young Romans, whose escapades in turn gave
relevant to the introduction of comedy motifs into satire (Coffey, 1995:56). Si
Garbugino est en lo cierto y efectivamente este fragmento es un componente de la
serie temtica de la lena que da consejos a la muchacha nos es posible encontrar tanto
el objeto de ataque de la stira, la lena, y a quin est dirigida la enseanza, la virgo.
Hay que tener en cuenta que si Lucilio hubiera querido decirnos que la muchacha era
una meretriz, no hubiera utilizado un trmino tan poco peyorativo. Obviamente
siempre est latente la posibilidad de la irona, pero sin contexto es muy difcil
determinarlo.
Si, en efecto, Lucilio tom la temtica de la muchacha mal aconsejada por la
lena (recordemos, salvando las diferencias, a Filematio y a Escafa en Mostellaria) de la
Comedia Nueva (y de la plautina que la tom en parte como modelo), este fragmento
podra ser una prueba de ello. As como Arcturo hace la distincin desde el punto de
vista lxico entre el grupo de meretrices en general y Palestra, Lucilio tal vez est
haciendo esta misma distincin y es ella el blanco de la enseanza, siendo por otra
parte la lena que le da consejos acerca de sus honores el blanco de ataque de la
misma stira.

Bibliografa
Catullus, Tibullus and Pervigilium Veneris, (1913) Trans. F. W. Cornish, J. P.
Postgate, and M. C. Mackail. The Loeb Classical Library. Cambridge [and]
London: Harvard University Press [and] William Heinemann Ltd, 1939.
Coffey, Michael (1995), Roman Satire, Bristol Classical Paperbacks, 1995.
G.P.Goold (ed.), Catullus, Tibulus and Pervigilium Veneris, Loeb Classical
Library, 1939.
Ernout,A. (1964) Morphologie historique du Latin, Paris.
Ernout,A. et Meillet A. (1959) Dictionnaire Etymologique de la Langue
latine.Histoire des mots, Paris.

Segundo Parcial de Filologa Latina Prof. M. E. Steimberg


Mariana Franco

10

Gaffiot Flix, Dictionnaire Latin- Franais, Paris, Hachette, 1934.


Garbugino, Giovanni (1985), Il libro XXX di Lucilio, en Studi Noniani X,
Genova, Univesit di Genova, Facolt di Lettere, 1985.
C. Lucilii Carminum reliquiae, Fridericus Marx (ed.), Leipzig, Teubner, 1904.
Nasta, Marcela (2003) La construccin de Lucilio en Horacio, Serm. I.4:
estrategias para un cambio de identidad potica, Revista de Estudios Clsicos
31, pp. 97-122.
Oxford Latin Dictionary (1996) Oxford
Ovidii Nasonis Metamorphoses, E. Rsch (ed.), Mnchen, 1961.
Lxico Institucional Romano. Sntesis e integracin de conceptos. Ficha realizada
por la Lic. Jimena Palacios para la materia Lengua y Cultura Latinas III Ctedra
Elisabeth Caballero de Del Sastre, Universidad de Buenos Aires, 2005.
T.Macci Plauti Comoediae. Ed. W.M.Lindsay, Oxford, 1959
H. Rushton Fairclough (1913) Horace's View of the Relations between Satire
and Comedy The American Journal of Philology, Vol. 34, No. 2. (1913), pp. 183193
L. Annei Seneca, Tragoediae, Otto Zwierlein (ed), Oxford, 1986.
Schniebs, Alicia (2006) De Tibulo al Ars Amatoria, Buenos Aires, unversidad de
Buenos Aires, Facultad de Filosofa y Letras, 2006.
P. Vergili Maronis Opera.Ed. Mynors,R.B.A., Oxford, 1969.
Warmington, E.H. (1938), Remains of old latin, vol. III, The Loeb Classical
Library, Cambridge [and] London: Harvard University Press [and] William
Heinemann Ltd,

Vous aimerez peut-être aussi