Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PARNTESIS Y COMILLAS
Dos puntos
Inteligentes, responsables y
Detrs de las locuciones del tipo por ejemplo, a saber, para introducir una
ejemplificacin.
Ejemplo: Existen diversas razones de ausencia tangible del padre: la desercin del hogar, por
ejemplo, constituye una de ellas.
Detrs de las secuencias del tipo ahora bien, pues bien, esto es, dicho de
otro modo, en otras palabras, ms an. En la mayora de estos casos, los
dos puntos pueden reemplazarse por la coma.
Ejemplo: Siempre tuvo inconvenientes para expresarse. Pues bien: ahora parece que los ha
superado.
Ejemplos: No vale la pena que corramos: el tren ya se fue. (Se pueden reemplazar por
porque, ya que).
Ha perdido su trabajo: no podr salir de vacaciones. (Se pueden reemplazar por por lo
tanto, por consiguiente, en consecuencia).
Detrs de los vocativos con los que se inicia el texto de un discurso o una
conferencia.
Parntesis
Ejemplo: Los propietarios (muchos de ellos no asisten a las reuniones de consorcio) tienen
dificultades para pagar el aumento de las expensas.
Ejemplo: Manuel Belgrano (Buenos Aires, 1770-1820) fue uno de los prceres argentinos que
ms nfasis puso en impulsar la educacin.
En las obras de Lingstica, los parntesis se usan tambin para marcar que
la presencia de un elemento no es obligatoria.
Para enmarcar las acotaciones del autor en los textos dramticos o los
apartes de los personajes.
Para sealar que se omite una parte del texto que se transcribe (aunque es
ms recomendable el uso de corchetes), los parntesis enmarcan puntos
suspensivos.
Ejemplo: Fontanille sostiene que para la semitica, el saber compartido entre los
interlocutores de la comunicacin solo es interesante () si est dividido, retenido,
deformado, desviado, adulterado.
Comillas
Ejemplos: Ante esa pregunta el Presidente respondi: No, no creo que sea una buena medida
para incrementar nuestra economa.
Segn Reyes, la funcin de los evidenciales es sealar que el conocimiento de lo que se dice
procede, no de la experiencia directa del hablante, sino de una experiencia indirecta.