Vous êtes sur la page 1sur 15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

Selecione o idioma

Powered by

Tradutor

I Conclio de Toledo (397-400)


Textos tomados de Concilios visigticos e hispano-romanos.
Edicin preparada por Jos Vives.
Colaboracin de Toms Marn Martnez y Gonzalo Martnez Dez.
Consejo Superior de Investigaciones Cientficas Espaa Cristiana, textos, vol. 1, Barcelona-Madrid 1963, p. 19-33.

Incipit Toletanum Concilium primum


XVIIII episcoporum actum. Constitutio
concilii episcoporum Toleto habiti,
Harchadii et Honori temporibus sub die
septimo iduum septembrium, Stilicone
consule, era CCCCXXXV

Concilio primero de Toledo, celebrado en


tiempo de los emperadores Arcadio y
Honorio, el da 7 de septiembre, en el
consulado de Estilicn, era 435, con
asistencia de diecinueve obispos

Reunidos en la iglesia de Toledo los obispos


Patruino, Marcelo, Afrodisio, Alaciano,
Jocundo, Severo, Leonas, Hilario, Olimpio,
Floro, Orticio, Asturio, Lampio, Sereno,
Leporio, Eustoquio, Aureliano, Lampadio y
Exuperancio de Galicia, distrito lucense,
municipio Celenis, en total diecinueve, que
son los mismos que en otras actas
promulgaron la sentencia contra los
seguidores de Prisciliano y los folletos
herticos compuestos por ste.

Convenientibus episcopis in ecclesia Toleto id


est Patruinus, Marcellus, Afrodisius, Alacianus,
Iucundus, Severus, Leonas, Ilarius, Olimpius,
Florus [Orticius, Asturius, Lampius, Serenus],
Leporius, Eustotius, Aurelianus, Lampadius
Exuperantius de Gallecia, Lucensis conventus,
municipius Celenis, omnes decem et novem. Isti
sunt, qui et in aliis gestis adversus Priscilliani
sectatores et haeresem, quam adstruxerat,
Estando sentados los presbteros y de pie los
libellarem direxere sententiam.
diconos y reunidos los dems que asistan al
Consedentibus
presbyteris,
adstantibus concilio, el obispo Patruino dijo: Porque cada
diaconibus et ceteris qui intererant concilio uno de nosotros hemos empezado a obrar de
congregatis, Patruinus episcopus dixit: Quoniam distinta manera en nuestras iglesias, y de
singuli coepimus in ecclesiis nostris facere aqu se han originado escndalos que casi
diversa, et inde tanta scandala sunt, quae usque rayan en verdaderos cismas, si os agrada a
scisma perveniunt, si placet conmuni consilio todos vosotros decretemos lo que ha de
decernimus quid ab omnibus episcopis in hacerse por todos los obispos al ordenar a los
ordinandis clericis sit sequendum.
clrigos.
Mici autem placet et constituta primitus concilii
Nicaeni perpetuo esse servanda nec ab his esse
recedendum. Episcopi dixerunt: Hoc omnibus
placet, ita ut si quis cognitis gestis concilii
Nicaeni aliud quam statutum est facere
praesumserit, et non in eo perseverandum
putaverit, tunc exconmunicatus habeatur, nisi
per correptionem fratrum emendaverit errorem.

Mi parecer es que debe guardarse todo lo


establecido antiguamente en el concilio
Niceno, y que no debemos apartarnos de
estas normas. Los obispos dijeron: Esto
mismo nos agrada a todos de tal modo que si
alguno, conociendo las actas del concilio
Niceno, se atreviere a obrar de otro modo
distinto del que est prescrito y creyere que
no debe atenerse a ello, sea tenido como
excomulgado, a no ser que por la reprensin
de sus hermanos corrigiere su yerro.

I. De presbyteris et diaconibus si post


ordinationem filios genuerint.
http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

I. De los presbteros y diconos, si despus

1/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

ordinationem filios genuerint.

I. De los presbteros y diconos, si despus


de su ordenacin engendraren hijos.

Placuit, ut diacones vel integri vel casti sint et


continentes vitae, etiam si uxores habeant, in
ministerio constituantur, ita tamen ut si qui
etiam ante interdictum, quod per Lusitanos
episcopos constitutum est, incontinenter
cum uxoribus suis vixerint, presbyterii
honore / non comulentur. Si quis vero ex
presbyteris ante interdictum filios susceperit,
de presbyterio ad episcopatum non
admittatur.

Se tuvo por bien que los diconos sean ntegros


y castos y de vida continente; y aunque tengan
esposas sean constituidos en el diaconado, de tal
modo, sin embargo, que si alguno antes de la
prohibicin dictada por los obispos lusitanos
hubiere vivido incontinentemente con sus
esposas, no alcance el grado del presbiterado, y
si alguno de los presbteros antes de la
prohibicin hubiere tenido hijos, no sea
ascendido del presbiterado al episcopado.

II. Ut poenitens, si necessitas cogat,


lector aut ostiarius fiat.

II. Que el penitente, si obliga la necesidad,


pueda ser nombrado lector u hostiario.

Item placuit, ut de poenitente non


admittatur ad clerum, nisi tantum
necessitas aut usus exegerit inter ostiarios
deputetur vel inter lectores, ita ut
evangelia et Apostolum non legant. Si qui
autem ante ordinati sunt subdiacones
inter subdiacones habeantur, ita ut
manum non inponant aut sacra non
contingant.

Igualmente se tuvo por bien que no se admita al


clero a ningn penitente, a no ser que la necesidad
o la costumbre impusiere el que sea admitido entre
los ostiarios o entre los lectores, de tal modo que
no lean ni el evangelio ni la epstola; pero si
anteriormente algunos fueron ordenados ya
subdiconos, permanezcan entre los subdiconos,
de tal modo que no impongan las manos ni toquen
los vasos sagrados.

Ex poenitente vero dicimus de eo, qui post


babtismum aut pro homicidio aut pro
diversis criminibus gravissimisque peccatis
publicam poenitentiam gerens sub cilicio
divino fuerit reconciliatus altario.

Hablamos de penitentes, entendiendo aquellos que


despus del bautismo han sido reconciliados ante
el divino altar, despus de haber hecho pblica
penitencia vestidos con cilicio, por homicidio o por
otros graves crmenes o gravsimos pecados.

III. De his qui viduas acceperint ne


diacones efficiantur.

III. De aquellos que se casaron con viudas, que


no sean nombrados diconos.

Tambin estableci el santo Snodo, que el lector


Item constituit sancta synodus, ut lector
cristiano si recibiere a la viuda de otro como esposa,
fidelis, si viduam alterius uxorem
no pueda ascender ms arriba, sino que ser tenido
acceperit, amplius nicil sit, sed semper
siempre como lector o a lo ms como dicono.
lector habeatur aut forte subdiaconus.

IIII. Ut si diaconus, si defuncta uxore


aliam duxerit, ostiarius fiat.
Subdiaconus autem defuncta uxore si aliam
duxerit, et ab officio in quo ordinatus fuerat
removeatur, et habeatur inter ostiarios vel
inter lectores, ita ut evangelium et Apostolum
non legat, propterea ne qui ecclesiae servierit
publicis officiis servire videatur. Qui vero
tertiam, quod nec dicendum aud audiendum
http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

IV. Que el subdicono, si muerta su esposa


se casare con otra, sea reducido a ostiario.
El subdicono que muerta su esposa se casare
con otra, sea removido del oficio para el cual
fue ordenado, y contado entre los ostiarios o
entre los lectores, de tal modo que no lea el
evangelio ni la epstola, para que no parezca
que se somete a las necesidades vulgares aquel
que estaba al servicio de la Iglesia, y el que se
casare por tercera vez, lo cual no debe ni

2/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

tertiam, quod nec dicendum aud audiendum


est, acceperit, abstentus biennio, postea inter
laicos
reconciliatus
per
poenitentiam
conmunicet.

casare por tercera vez, lo cual no debe ni


decirse ni orse, separado de la comunin
durante dos aos, despus de reconciliado por
la penitencia, comulgue entre los seglares.

V. Ut si cuiuslibet ordinis clericus


tardius ad ecclesiam venerit, deponatur.

V. Si el clrigo de cualquier orden fuere


perezoso en acudir a la iglesia, sea depuesto.

Presbyter vel diaconus vel subdiaconus vel


quilibet ecclesiae deputatus clericus, si intra
civitatem fuerit vel in loco in quo est
ecclesia aut castelli aut vicus aut villae, ad
ecclesiam ad sacrificium cotidianum non
venerit, clericus non habeatur, si castigatus
per satisfactionem veniam ab episcopo
noluerit promereri.

El presbtero o dicono o subdicono, o cualquier


clrigo consagrado a la Iglesia, si se hallare
dentro de la ciudad o en algn lugar, en el cual
hay iglesia, o en un castillo, aldea o hacienda, y
no acudiere cada da al sacrificio del templo, no
sea tenido como clrigo, si castigado, no quisiere
alcanzar el perdn del obispo, mediante una
satisfaccin.

VI. Ut religiosa puella virorum


familiaritatem non habeat.

VI. Que la joven religiosa no tenga familiaridad


con los varones.

Item ne qua puella Dei aut familiaritatem


habeat cum confessore aut cum quolibet
laico sive sanguinis alieni, aut convivimn
sola, nisi ubi sit seniorum frequentia aut
honestorum
aut
viduarum
honestarumque, ubi honeste confessor
quilibet cum plurimorum testimonio
interesse possit. Cum lectoribus autem in
ipsorum domibus non admittendas
poenitus nec videndas, nisi forte si
consanguinea soror sit vel uterina.

Tambin se estableci que la joven consagrada a


Dios no tenga familiaridad con varn religioso, ni
con cualquier otro seglar, sobre todo si no es
pariente suyo, ni. asista sola a convites a no ser que
se hallen presentes ancianos o personas honradas, o
viudas y mujeres honestas, y donde cualquier
religioso pueda asistir honestamente al convite en
presencia de muchos. Y respecto de los lectores,
mandamos que no deben ser admitidas en las casas
de stos, ni aun de visita, a no ser que sea hermana
suya consangunea o uterina.

VII. Ut clericus cui uxor peccaverit,


praeter necem potestatem habeat
distringendi eam, et cum ea cibum non
sumat.
Placuit, ut si cuiquunque clericorum aliorum
uxores peccaverint, ne forte licentiam
peccandi plus habeant, accipiant mariti
earum hanc potestatem praeter necem
custodiendi, legandi in domo sua, ad ieiunia
salutaria non mortifera cogentes, ita ut
invicem sibi clerici pauperes auxilium ferant,
si servitia forte non habeant; cum uxoribus
autem ipsis quae peccaverint nec cibum
sumant, nisi forte ad timorem Dei acta
poenitentia revertantur.

VIII. De eo qui post babtismum


http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

VII. Que el clrigo cuya mujer pecare, tenga


potestad de castigarla sin causarle la
muerte, y que no se siente con ella a la mesa.
Se tuvo por bien que si las mujeres de los
clrigos pecaren con alguno, para que en
adelante no puedan pecar ms, sus maridos
puedan, sin causarles la muerte, recluirlas y
atarlas en su casa, obligndolas a ayunos
saludables, no mortales, de tal modo que los
clrigos pobres se ayuden mutuamente si acaso
carecen de servidumbre, pero con las esposas
mismas que pecaron, no tomen ni tan siquiera el
alimento a no ser que, hecha penitencia, vuelvan
al temor de Dios.

VIII. De aquel que despus del bautismo se

3/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

VIII. De eo qui post babtismum


militaverit, ad diaconium non
promoveatur.

VIII. De aquel que despus del bautismo se


inscribiere en la milicia, no sea ascendido
al diaconado.

Si quis post babtismum militaverit et


clamydem sumserit aut cingulum, etiam si
gravia non admiserit, si ad clerum admissus
fuerit diaconii dignitatem non accipiat.

Si alguno despus del bautismo se alistase en el


ejrcito y vistiere la clmide y cinto militar,
aunque no haya cometido pecados graves, si
fuere admitido al clero no recibir la dignidad
del diaconado.

VIIII. Ut nulla professa vel vidua


absente sacerdote in domo sua
sacerdotale officium vel lucernale
impleat.
Nulla professa vel vidua absente episcopo
vel presbytero in domo sua antifonas cum
confessore vel servo suo faciat. Lucernarium
vero nisi in ecclesia non legatur; aut si
legitur in villa, praesente episcopo vel
presbytero vel diacono legatur.

IX. Que ninguna profesa o viuda, en ausencia


del sacerdote cante en su casa el oficio
sacerdotal o el lucernario.
Ninguna profesa o viuda, en ausencia del obispo,
o del presbtero, cantar en su casa las antfonas
con ningn confesor o siervo suyo, y el lucernario
no se lea si no es en la iglesia, y si se lee en alguna
hacienda lase en presencia del obispo, del
presbtero o del dicono.

X. Que nadie admita entre el clero al que est


X. Ut nullus obligatum cuiquam absque
obligado a otro sin consentimiento del seor o
consensu domini vel patroni clericum
patrono.
faciat.
No deben ordenarse clrigos los que se encuentran
Clericos, si obligati sunt vel per aequatione
obligados a otros por justo contrato o por origen
vel
genere
alicuius
domus,
non
familiar, a no ser que sean de vida muy probada y
ordinandos, nisi probatae vitae fuerint et
se aada adems el consentimiento de los
patronorum consensus accesserit.
patronos.

XI. Ut si quis potentium quemlibet


expoliaverit et admonente episcopo non
reddiderit, excomunicetur.
Si quis de potentibus clericum aut quemlibet
pauperiorem aut religiosum expoliaverit, et
mandaverit ad ipsum episcopus ut eum
audiat et is contemserit, invicem mox scribta
percurrant per omnes provinciae episcopos et
quosquumque
adire
potuerint,
ut
excomunicatus habeatur donec audiatur ut
reddat aliena.

XII. Ut nullus clericus de episcopo suo


recedat et ad alium se tranferat.

XI. Que si algn poderoso despojare a


cualquiera, y amonestado por el obispo no
restituyere, sea excomulgado.
Si alguno de los poderosos despojare a un
clrigo o a cualquiera ms pobre, y citado por el
obispo a su audiencia no compareciere.
inmediatamente dar cuenta a los dems
obispos de la provincia, y a todos cuantos pueda
hacerse, para que se le tenga por excomulgado
hasta que comparezca y devuelva lo ajeno.

XII. Que ningn clrigo se aleje de su


obispo y se dirija a otro.

Item, ut liberum ulli elerico non sit discedere


Igualmente, que no sea libre ningn clrigo de
de episcopo suo et alteri episcopo
abandonar a su obispo y entrar en comunin
conmunicare, nisi forte ei, quem episcopus
http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

con otro obispo, a no ser aquel clrigo que un

4/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

conmunicare, nisi forte ei, quem episcopus


alius libenter habeat de haereticorum
schismate discendentem et ad fidem
catholicam revertentem. Si quis autem de
catholicis discesserit, et in conmunione eorum
vel palam vel occulte, qui vel exconmunicati
sunt vel per sententiam iam notati, fuerint
inventi, habeant illorum ad quos ire voluerunt
etiam in damnatione consortium.

XIII. De his qui in eccIesia intrant et non


conmunicant, ut excomunicentur.
De his, qui intrant in ecclesiam et
deprehenduntur numquam conmunicare,
admoneantur ut si non conmunicant ad
poenitentiam accedant; si comunicant non
semper abstineant; si non fecerint,
abstineant.

XIIII. De eo qui acceperit eucharistiam et


non sumserit: ut sacrilegus reppellatur.

con otro obispo, a no ser aquel clrigo que un


obispo catlico recibe con gusto por apartarse
del cisma hertico, o por volver a la fe catlica.
Pero si alguno se apartare de los catlicos y se
descubriere que estaba en comunin pblica u
ocultamente con los excomulgados o
condenados por sentencia, sea condenado
juntamente con aquellos a los que quiso
unirse.

XIII. De aquellos que entran en la iglesia y


no comulgan, queden excomulgados.
De aquellos que entran en la iglesia y se
descubre que nunca comulgan, sean avisados
que si no comulgan reciban la penitencia, y si
comulgan no se abstengan siempre; y si no
hicieren caso, abstnganse de la comunin.

XIV. Que se expulse como sacrlego al que


recibiere la Eucarista y no la consumiere.

Si quis autem acceptam a sacerdote


Si alguno no consumiere la Eucarista recibida
eucharistiam non sumpserit velut sacrilegus
del obispo, sea expulsado como sacrlego.
habeatur.

XV. De his qui excomunicantur a


XV. De aquellos que son excomulgados por los
sacerdotibus, ut nullus ad eos accedat. obispos, que ninguno se acerque a ellos.
Quisquis laicus abstinetur, ad hunc vel ad
domum eius clericorum vel religiosorum
nullus accedat. Similiter et clericus si
abstinetur a clericis evitetur; si quis cum
illo conloqui aut convivare fuerit
deprehensus, etiam ipse abstineatur. Sed
hoc pertineat ad cius clericos qui eius sunt
episcopi, et ad omnes qui conmuniti
fuerint de eo qui abstinetur, sive laico
quolibet et sive clerico.

Si algn seglar est excomulgado ningn clrigo ni


religioso visitar su casa ni tratar con l. Del
mismo modo, si un clrigo est excomulgado ser
evitado por los otros clrigos, y si alguno se hallare
que habla con l o asiste a algn convite con aqul,
tambin l quedar excomulgado; pero esto afecta
slo a aquellos clrigos que dependen de un mismo
obispo, y tambin a todos aquellos a quienes
hiciere saber que el tal clrigo o seglar est
excomulgado.

XVI. Ut devota si adulteraverit decem


annos poeniteat; si maritum duxerit, non
permittendam ad poenitentiam, nisi
maritus discesserit.

XVI. Que si cometiere adulterio la mujer


consagrada a Dios, haga penitencia durante
diez aos. Y si tomare marido no se la
admitir a penitencia hasta que se haya
separado del marido.

Devotam peccantem non recipiendam in


ecclesiam, nisi peccare desierit et desinens No debe admitirse en la iglesia a la mujer
egerit aptam poenitentiam decem annis, consagrada a Dios, a no ser que dejare de pecar e
recipiat conmunionem. Prius autem quam in hiciere digna penitencia durante diez aos, en
ecclesia admittatur ad orationem, ad nullius
http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

cuyo caso recibir la comunin, y antes de que

5/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

ecclesia admittatur ad orationem, ad nullius


convivium christianae mulieris accedat; quod
si amissa fuerit, etiam haec quae eam
receperit habeatur absenta; corruptorem
etiam par poena constringat. Quac autem
maritum acceperit non admittatur ad
poenitentiam, nisi adhuc vivente ipso marito
caste vivere coeperit, aut postquam ipse
discesserit.

cuyo caso recibir la comunin, y antes de que


se la admita en la iglesia a la oracin, no asistir
a los convites de ninguna mujer cristiana. Y si
fuere admitida, quede tambin excomulgada la
que la recibi. Y el corruptor sufrir la misma
pena, y a aquella que tomare marido no se la
admitir a la penitencia a no ser que viviendo
an el mismo marido comenzare a vivir
castamente o despus de la muerte del mismo.

XVII. De eo qui uxorem habet, si


concubinam habuerit, ut non
conmunicet.

XVII. Que sea privado de la comunin aquel


que teniendo ya esposa tuviere tambin una
concubina.

Si quis habens uxorem fidelis, si


concubinam habeat, non conmunicet.
Ceterum is qui non habet uxorem et pro
uxore concubinam habeat, a comunione
non reppellatur; tamtum ut unius
mulieris, aut uxoris aut concubinae, ut ei
placuerit sit coniunetione contentus. Alias
vero vivens abiciatur donec desinat, et per
poenitentiam revertatur.

Si algn cristiano estando casado tuviera una


concubina, sea privado de la comunin. Por lo
dems, aquel que no tiene esposa y tuviere en lugar
de la esposa a una concubina, no sea apartado de la
comunin. Confrmese solamente con la unin de
una mujer, sea esposa o concubina, como mejor le
pluguiere, y el que viviere de otra manera sea
arrojado hasta que se arrepienta y regrese mediante
la penitencia.

XVIII. Si sacerdotis vidua vel levitae


maritum acceperit, in finem tantum
conmunicet.

XVIII. Si la viuda del sacerdote o del levita se


volviere a casar, slo recibir la comunin al
fin de su vida.

Si qua vidua episcopi aut presbyteri aut


diaconi maritum acceperit, nullus clericus,
nulla religiosa cum ea convivium summat;
numquam conmunicet, morienti tamtum
ei sacramento subveniant.

Si alguna viuda de un obispo o de un presbtero o


de un dicono tomare marido, ningn clrigo,
ninguna religiosa volver a comer con ella, ni
comulgar nunca, sino solamente a la hora de la
muerte ser auxiliada con los sacramentos.

XVIIII. Si sacerdotis vel diaconi filia


religiosa peccaverit, in finem tamtum
conmunicet.

XIX. Si la hija religiosa del sacerdote o del


dicono pecare, slo recibir la comunin al
fin de su vida.

Episcopi sive presbyteri sive diaconi filia si


devota fuerit et peccaverit et maritum
duxerit, si eam pater vel mater in affectum
receperint, a conmunione habeantur alieni.
Pater vero causas in concilio se noverit
praestaturum; mulier autem non admittatur
ad conmunionem, nisi marito defuncto
egerit poenitentiam; si autem vivente eo
recesserit et poenituerit et petierit
conmunionem, in ultimo die vitae deficiens
accipiat conmunionem.

Si la hija del obispo, del presbtero o del dicono


estuviere consagrada a Dios, y pecare y tomare
marido, si su padre o su madre la recibieren en
su afecto, sean tenidos como apartados de la
comunin; el padre, sin embargo, sepa que dar
cuenta de ello en el concilio, y la mujer no ser
admitida a la comunin, hasta que muerto el
marido hiciere penitencia, pero si viviendo an
ste se apartare e hiciere penitencia y pidiere la
comunin, al fin de su vida estando a punto de
muerte recibir la comunin.

http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

6/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

XX. Ut praeter episcopum nullus crisma


conficiat.

XX. Que fuera del obispo nadie bendiga el


crisma.

Quamvis pene ubique custodiatur ut absque


episcopo chrisma nemo conficiat, tamen qui
in aliquibus locis vel provinciis presbyteri
dicuntur chrisma conficere, placuit ex hac
die nullum alium nisi episcopum crisma
conficere et per dioeceses destinare, ita ut
de singulis ecclesiis ad episcopum ante diem
Pascae diaconi destinentur aut subdiaconi,
ut confectum chrisma ab episcopo
destinatum ad diem Pascae possit occurrere.

Aunque en casi todas partes se observa que


ningn otro fuera del obispo consagra el crisma,
sin embargo, como ha llegado a nuestros odos
que en algunos lugares o provincias, los
presbteros lo consagran, determinamos que de
hoy en adelante nadie ms que el obispo lo haga,
y lo distribuya por las feligresas, debiendo venir
de cada iglesia a presentarse al obispo antes del
da de Pascua, diconos o subdiconos que lo
lleven para ese da.

Episcopum sane certum est omni tempore


licere crisma conficere, sine conscientia
autem episcopi nicil penitus faciendum.
Statutum vero est diaconem, non crismare,
sed
presbyterem
absente
episcopo,
praesente vero si ab ipso fuerit praeceptum.
Huiusmodi
constitutionem
meminerit
semper archediaconus vel praesentibus vel
absentibus episcopis suggerendam, ut eam
aut episcopi custodiant aut presbyteri non
relinquant.

Cierto es que el obispo puede en cualquier poca


consagrar el crisma y que sin aprobacin del
obispo no puede hacerse nada. Tambin est
establecido que el dicono no puede administrar
el crisma, sino el presbtero en ausencia del
obispo y presente ste solamente si le fue
ordenado por l. El arcediano recuerde siempre el
contenido de esta constitucin para recordrsela
a los obispos presentes y ausentes, de modo que
los obispos la observen y los presbteros no la
olviden.

Patruinus episcopus ss., Marcellus episcopus


ss., Afrodisius episcopus ss., Licinianus
episcopus ss., Iucundus episcopus ss.,
Severus episcopus ss., Leonas episcopus ss.,
Ilarius episcopus subscribsi. Olimpius
episcopus ss., Ortigius episcopus ss., Asturius
episcopus ss., Lampius episcopus ss., Serenus
episcopus ss., Florus episcopus ss., Leporius
episcopus ss., Eustocius episcopus ss.,
Aurelianus episcopus ss., Lampadius
episcopus ss., Exuperantius episcopus ss.

Patruino, obispo, firm. Marcelo, obispo, firm.


Afrodisio, obispo, firm. Liciniano, obispo, firm.
Jocundo, obispo, firm. Severo, obispo, firm.
Leonas, obispo, firm. Hilario, obispo, firm.
Olimpio, obispo, firm. Ortigio, obispo, firm.
Asturio, obispo, firm. Lampio, obispo, firm.
Floro, obispo, firm. Sereno, obispo, firm.
Leporio, obispo, firm. Eustoquio, obispo, firm.
Aureliano, obispo, firm. Lampadio, obispo,
firm. Exuperancio, obispo, firm.

Explicit constitutio Concilii Toletani.

Incipiunt regulae fidei catholicae contra


omnes haereses et quam maxime contra
Priscillianos, quam episcopi
Terraconenses, Kartaginenses, Lusitani
et Baetici fecerunt, et cum praecepto
papae urbis Leonis ad Balconium
episcopum Galliciae transmiserunt. Ipsi
etiam et supra scribta viginti canonum
capitula statuerunt in concilio Toletano.

Termina la constitucin del concilio Toledano.

Comienzan los artculos de la fe catlica


contra todas las herejas, y sobre todo contra
los Priscilianos, que fueron redactados por
los obispos Cartaginenses, Tarraconenses,
Lusitanos y Bticos, y enviados con el
precepto del papa romano Len, a Balconio
obispo de Galicia. Son tambin los mismos
que redactaron los veinte cnones anteriores
en el concilio Toledano.

Creemos en un solo Dios verdadero, Padre,


Credimus in unum verum Deum Patrem et
Hijo y Espritu Santo. Hacedor de todas las
Filium et Spiritum Sanctum, visibilium et
invisibilium factorem, per quem creata sunt
cosas visibles e invisibles, por quien fueron
http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

7/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

invisibilium factorem, per quem creata sunt


omnia in caelo et in terra. Hunc: unum Deum
et hanc unam esse divinae substantiae
Trinitatem. Patrem autem non esse ipsum
Filium, sed habere Filium qui Pater non sit.
Filium non esse Patrem sed Filium Dei de
Patris esse natura. Spiritum quoque
Paraclitum esse, qui nec Pater sit ipse nec
Filius, sed a Patre Filioque procedens. Est ergo
ingenitus Pater, genitus Filius, non genitus
Paraclitus sed a Patre Filioque procedens.

cosas visibles e invisibles, por quien fueron


creadas todas las cosas en el cielo y en la tierra;
este slo Dios, y esta sola Trinidad son de
sustancia divina, que el Padre no es el mismo
Hijo, sino que tiene un Hijo que no es el Padre,
que el Hijo no es Padre, sino que es Hijo de
Dios de la naturaleza del Padre, que el Espritu
es el Parclito, el cual ni es el Padre ni es el
Hijo, sino que procede del Padre y del Hijo: El
Padre, pues, es Ingnito, el Hijo engendrado, y
el Parclito no engendrado sino procedente del
Padre y del Hijo.

Pater est cui vox haec est audita de caelis: Hic


est Filius meus in quo bene conplacui; ipsum
audite. Filius est qui ait: Ego a Patre exivi et a
Deo veni in hunc mundum. Paraclitus Spiritus
est de quo Filius ait: Nisi abiero ego ad
Patrem, Paraclitus non veniet ad vos. Hanc
Trinitatem personis distinctam, substantiam
unitam virtute et potestate et maiestate
indivisibilem, indeferentem. Praeter hanc
nullam credimus divinam esse naturam, vel
angeli vel spiritus, vel virtutis alicuius quae
Deus esse credatur. Hunc igitur Filium Dei
Deum natum a Patre ante omne omnino
principium sanctificasse uterum Mariae
virginis, atque ex ea verum hominem sine
virili generatum semine suscepisse, duabus
dumtaxat naturis, id est deitatis et carnis, in
unam convenientibus omnino personam, id
est dominum nostrum lesum Christum; nec
imaginarium corpus aut fantasmatis alicuius
in eo fuisse, sed solidum atque verum; hunc et
esurisse et sitisse et doluisse et flevisse et
omnis corporis iniurias pertulisse.

El Padre es aquel cuya voz fue oda entre los


cielos: Este es mi Hijo en quien me complac
grandemente, odle. El Hijo es el que dijo: Yo
sal del Padre y vine desde Dios a este mundo;
y el Espritu Parclito es de quien el Hijo dijo:
Si no fuere yo al Padre, el Parclito no vendr
a vosotros; esta Trinidad es distinta en las
personas y es una sola sustancia unida por la
virtud e indivisible e indiferente por el poder de
la majestad, y fuera de Ella no creemos en la
divinidad de ninguna otra naturaleza, ni del
ngel, ni del espritu, ni de ningn poder que se
crea ser Dios. Este Hijo de Dios, nacido Dios
del Padre antes de todo principio, santific el
seno de la Virgen Mara, y se hizo de Ella
verdadero hombre, engendrado sin semen viril,
reunindose las dos naturalezas, esto es: la
Divina y la carnal en una sola naturaleza, a
saber: en nuestro Seor Jesucristo; ni tampoco
su cuerpo fue imaginario o fantasmagrico,
sino slido y verdadero: comi, tuvo sed, sufri
el dolor, llor y padeci todas las molestias del
cuerpo.

Postremo a iudaeis crucifixum et sepultum et


tertia
die
resurrexisse.
Conversatum
postmodum cum discipulis suis quadragesima
post resurrectionem die ad caelum ascendisse.
Hunc filium hominis etiam Dei filium dici;
filium autem Dei Deum hominis filium
appellari. Resurrectionem vero futuram
humanae credimus carni; animan autem
hominis non divinam esse substantiam aut
Dei partem, sed creaturam dicimus divina
voluntate creatam.

I. Si quis autem dixerit aut crediderit a Deo


omnipotente mundum hunc factum non
fuisse atque eius omnia instrumenta,
anathema sit.

http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

ltimamente fue crucificado por los judos y,


enterrado, resucit al tercer da. Convers
despus con sus discpulos y a los cuarenta das
despus de la resurreccin subi a los cielos.
Este Hijo del hombre se dice tambin Hijo de
Dios; pero el Hijo de Dios es llamado tambin
Dios Hijo del hombre. Creemos en la
resurreccin futura de la carne humana, y
sostenemos que el alma del hombre no es una
sustancia divina o parte de Dios sino una
criatura criada por voluntad divina.

I. Si alguno dijere o creyere que este mundo y


todas sus cosas no fueron hechas por Dios
Omnipotente, sea anatema.

8/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

II. Si quis dixerit atque crediderit Deum


Patrem eumdem esse Filium vel Paraclitum,
anathema sit.

II. Si alguno dijere o creyere que Dios Padre es


el mismo Hijo o el Parclito, sea anatema.

III. Si quis dixerit vel crediderit Dei Filium


III. Si alguno dijere o creyere que Dios Hijo es
eumdem esse Patrem vel Paraclitum, anathema
el mismo Padre o el Parclito, sea anatema.
sit.

IIII. Si quis dixerit vel crediderit Paraclitum vel IV. Si alguno dijere o creyere que el Parclito
Patrem esse vel Filium, anathema sit.
es el Padre o el Hijo, sea anatema.

V. Si quis dixerit vel crediderit carnem tantum


sine anima a Filio Dei fuisse susceptam,
anathema sit.

V. Si alguno dijere o creyere que el Hijo de


Dios tom solamente carne sin alma, sea
anatema.

VI. Si quis dixerit vel crediderit Christum


innascibilem esse, anathema sit.

VI. Si alguno dijere o creyere que Cristo no


pudo nacer, sea anatema.

VII. Si quis dixerit vel crediderit deitatem


Christi convertibilem fuisse vel passibilem,
anathema sit.

VII. Si alguno dijere o creyere que la


divinidad de Cristo era mudable o pasible,
sea anatema.

VIII. Si quis dixerit vel crediderit alterum


Deum esse priscae legis, alterum
evangeliorum, anathema sit.

VIII. Si alguno dijere o creyere que el Dios de la


antigua ley es otro que el de los Evangelios, sea
anatema.

VIIII. Si quis dixerit vel crediderit ab altero


Deo mundum factum fuisse, et non ab eo de
quo scribtum est: In principio fecit Dens
caelum et terram, anathema sit.

IX. Si alguno dijere o creyere que el mundo fue


hecho por otro Dios y no por Aquel de quien
est escrito: En el principio hizo Dios el Cielo
y la tierra, sea anatema.

X. Si quis dixerit vel crediderit corpora


humana non resurgere post mortem,
anathema sit.

X. Si alguno dijere o creyere que los cuerpos


humanos no resucitan despus de la muerte,
sea anatema.

XI. Si quis dixerit vel crediderit animam


humanam Dei portionem vel Dei esse

XI. Si alguno dijere o creyere que el alma


humana es una partecita de Dios o sustancia

substantiam, anathema sit.


http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

divina, sea anatema.

9/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

substantiam, anathema sit.

divina, sea anatema.

XII. Si quis dixerit vel crediderit alias


scribturas, praeter quas ecclesia catholica
recipit, in auctoritate habendas vel esse
venerandas, anathema sit.

XII. Si alguno dijere o creyere que deben tener


autoridad o ser veneradas otras escrituras
fuera de las que recibe la Iglesia catlica, sea
anatema.

XIII. Si quis dixerit vel crediderit deitatis et


carnis unam esse in Christo naturam,
anathema sit.

XIII. Si alguno dijere o creyere que en Cristo


no hay sino una sola naturaleza de la divinidad
y de la carne, sea anatema.

XIIII. Si quis dixerit vel crediderit esse aliquid


quod se extra divinam Trinitatem possit
extendere, anathema sit.

XIV. Si alguno dijere o creyere que hay alguna


cosa que pueda extenderse ms all de la
Trinidad divina, sea anatema.

XV. Si quis astrologiae vel mathesie extimat


esse credendum, anathema sit.

XV. Si alguno juzga que debe creerse en la


astrologa o en las matemticas, sea Anatema.

XVI. Si alguno dijere o creyere que los


XVI. Si quis dixerit vel crediderit coniugia
matrimonios de los hombres que se reputan
hominum, quae secundum legem divinam
lcitos segn la ley divina, son execrables, sea
licita habentur, execrabilia esse, anathema sit.
anatema.

XVII. Si quis dixerit vel crediderit carnes


avium seu pecodum, quae ad escam datae
sunt, non tantum pro castigatione corporum
abstinendas, sed execrandas esse, anathema
sit.

XVIII. Si quis in his erroribus Priscilliani


secta sequitur vel profitetur, ut aliud in
salutare babtismi contra sedem sancti Petri
faciat, anathema sit.

Incipiunt exemplaria professionum in


Concilio Toletano contra sectam
Prisciliani:

XVII. Si alguno dijere o creyere que debe uno


abstenerse de las carnes de las aves o de los
animales que nos han sido dados para
alimento, no por mortificar el cuerpo, sino por
ser execrables, sea anatema.

XVIII. Si alguno sigue o profesa en estos errores


la secta de Prisciliano, de modo que al
administrar el bautismo de salvacin procede de
otra manera distinta y en contra de la sede de,
San Pedro, sea anatema.

Comienzan las distintas profesiones de fe


contra la secta de Prisciliano en el Concilio de
Toledo:

Post
habitum
iam
concilium
kal.
Despus de haberse celebrado el primero de
septembribus, tertio nonas septembris post
septiembre el concilio, el da 3 del mismo mes,
diversas cognitiones tunc habitas, sub die concluidas
http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

las

diversas

causas

judiciales

10/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

diversas cognitiones tunc habitas, sub die


octavo iduum septembrium excepta sunt de
plenariis
gestis
professiones
domini
Symphosii et domini Dictinii, sanctae
memoriae episcoporum, et domini sanctae
memoriae Comasii, tunc presbyteri. quas
inter reliquos habuerunt in concilio
Toletano de damnatione Priscilliani vel
sectae eius in hunc modum: Post aliquanta
et inter aliquanta eodem tempore acta,
Dictinius episcopus dixit:
Audite me, optimi sacerdotes, corrigite
omnia, quia vobis correctio data est,
scriptum est enim: Vobis datae sunt claves
regni caelorum, sed peto a vobis ut claves
nobis regni non portae aperiantur inferni;
haec si dignamini, omnia ante oculos pono.
Hoc euim in me reprehendo, quod dixerim
unam Dei et hominis esse naturam. Item
dixit: Ego non solum correctionem vestram
rogo, sed et omnem praesumptionem meam
de scriptis arguo atque condemno. Item
dixit: Sic sensi, testis est Deus; si erravi,
corrigite. Item dixit: Et paullo ante dixi et
nunc
iterum
repeto;
in
priori
comprehensione mea et in principiis
conversionis meae quaecumque conscripsi
omnia me toto corde respuere. Item. dixit:
Excepto Dei nomine, omnia anathematizo.
Item dixit: Omnia, quae inveniuntur contra
fidem cum ipso auctore condemno.
Symphosius episcopus dixit: luxta id quod
paullo ante lectum est in membrana, nescio
qua, in qua dicebatur Filius innascibilis,
hanc ego doctrinam, quae aut duo principia
dicit aut Filium innascibilem cum ipso
auctore damno, qui scripsit. Item dixit: Ego
sectam, quae recitata est, damno cum
auctore. Item dixit: Date mihi chartulam,
ipsis verbis condemno. Et cum accepisset
chartulam, de scripto recitavit: Omnes
libros haereticos, et maxime Priscilliani
doctrinam, iuxta quod hodie lectum est, ubi
innascibilem Filium scripsisse dicitur, cum
ipso auctore damno.

Comasius presbyter dixit: Nemo dubitet, me


cum domino meo episcopo sentire et omnia
damnare, quae damnavit, et nihil eius
praeferre sapientiae, nisi solum Deum,
atque ideo nolo ne dubitetis aliud esse
facturum aliterve sensurum quam quod
professus est; ac proinde quomodo dixit
episcopus meus, quem sequor, quicquid ille

concluidas las diversas causas judiciales


presentadas por entonces se entresacaron de las
actas plenarias las profesiones de fe de los seores
obispos Sinfosio y Dictinio, de santa memoria, y
del entonces seor presbtero Comasio, de santa
memoria, las cuales ellos, entre otros, hicieron en
el concilio de Toledo acerca de la condenacin de
Prisciliano y de su secta en esta forma: Despus
de haber tratado algunas otras cosas en dicha
ocasin, el obispo Dictino dijo:
Odme, venerables sacerdotes, corregid todas las
cosas, pues os ha sido concedido el poder de
enmendar, pues est escrito: A vosotros se os
dieron las llaves del reino de los cielos, pero os
ruego que estas llaves nos abran las puertas de
este reino y no las del infierno; si os dignis orme
presentar todo delante de vuestra vista. Me
acuso, pues, de haber dicho ser una sola la
naturaleza de Dios y del hombre. Adems dijo:
Yo no slo pido vuestra correccin, sino que
arguyo y condeno todas las osadas de mis
escritos. Igualmente dijo: Dios es testigo que as
pens; si me equivoqu, corregidme. Adems
dijo: Poco antes os declar y ahora os repito que
cuanto escrib en mi primera poca y en los
principios de mi vida clerical, lo repruebo ahora
de todo corazn. Adems dijo: Excepto el
nombre de Dios todo lo anatematizo, y por fin
dijo: Condeno todo lo que se halla contrario a la
fe, lo mismo que a su autor.
El obispo Sinfosio dijo: Segn lo que acaba de ser
ledo poco ha en no s qu pergamino, en el cual
se deca que el Hijo de Dios no poda nacer,
declaro que condeno esta doctrina lo mismo que
al autor que la escribi. Tambin dijo: Yo
condeno, lo mismo que a su autor, a la secta
malvada que acaba de ser leda. Adems dijo:
Dadme el escrito, lo condenar con sus mismas
palabras. Y habiendo recibido el pergamino ley
lo que estaba all escrito: condeno, juntamente
con su autor todos los libros herticos y en
especial la doctrina de Prisciliano, segn acaba de
ser expuesta, donde se afirma que escribi que el
Hijo de Dios no puede nacer.

El presbtero Comasio dijo: Nadie ponga en


duda que yo pienso lo mismo que el obispo mi
seor, y conden cuanto l ha condenado, y que
no antepongo nada a su sabidura, sino a Dios
solo, y por lo tanto no quiero que pensis que yo
he de hacer otra cosa o sentir de otro modo de
como he profesado, y por lo tanto, conforme ha
dicho mi obispo, al cual sirvo, cualquier cosa que

damnavit et ego damno.


l
http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

haya condenado, yo tambin la conden.

11/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

damnavit et ego damno.

l haya condenado, yo tambin la conden.

Era qua supra sub diem tertium iduum


septembrium professiones sanctae memoriae
episcoporum domini Symphosii et domni
Dictinii et sanctae memoriae Comasii tunc
presbiteri.

En el ao indicado ms arriba, el da 11 de
septiembre, las profesiones de fe de los seores
obispos de santa memoria Sinfosio y Dictinio, y
del entonces presbtero Comasio, tambin de
santa memoria.

Comasius presbiter dixit: Non timeo


frequenter dicere quod semel dixissem, ut
gaudeam. Sequor auctoritatem episcopi mei
Simphosii; sequor sapientiam senis. Sentio
quod dixi; si iubetis ex chartula relegam.
Omnes id sequantur qui voluerint vestro
haerere consortio.

El presbtero Comasio dijo: No temo repetir


una y otra vez lo que ya antes indiqu con objeto
de alegrar mi corazn. Sigo la autoridad de mi
obispo Sinfosio, sigo la sabidura del anciano. Lo
que dije antes expresa lo que siento, y si
mandis lo volver a leer del pergamino, y todos
cuantos quisieren estar en comunin con
vosotros, hagan lo mismo.

Et Comasius presbyter ex chartula legit:


Cum catholicam et Nicaenam fidem
sequamur omnes et scriptura recitata sit,
quam Donatus presbyter. ut legitur, ingessit,
ubi Priscillianus innascibilem esse Filium
dixit, constat; hoc contra Nicaenam fidem
esse dictum, atque ideo Priscillianum huius
dicti auctorem cum ipsius dicti perversitate
et quos male condidit libros cum ipso
auctore condemno.

Y el presbtero Comasio ley del pergamino:


Siguiendo todos nosotros la fe catlica nicena, y
habiendo sido leda la escritura que el presbtero
Donato present segn se lee y en donde
Prisciliano dijo que el Hijo era inascible, consta
que tal proposicin es contraria a la fe nicena y
por lo tanto condeno a Prisciliano, autor de este
dicho junto con la perversidad de la misma
doctrina, y con los libros que escribi, en unin
del mismo autor.

Symphosius episcopus dixit: Si quos male


condidit libros cum ipso auctore condemno.
Dictinius episcopus dixit: Sequor sententiam
domini mei et patris mei et genitoris et
doctoris mei Symphosii.
Quaecumque loquutus est, loquor, nam
scriptum legimus: Si quis vobis aliter
evangelizaverit
praeter
quam
quod
evangelizatum est vobis, anathema sit, et
iccirco omnia quae Priscillianus aut male
docuit aut male scripsit cum ipso auctore
condemno.

El obispo Sinfosio dijo: Del mismo modo


condeno junto con su autor los libros que
perversamente escribi. El obispo Dictino dijo:
Sigo el parecer de mi seor y padre, de aquel
que me dio el ser, el doctor mo Sinfosio.
Confieso lo que l ha confesado, pues est
escrito: Si alguno evangelizare algo diverso de
lo que os ha sido evangelizado, sea anatema, y
por lo tanto condeno junto con su autor todas
las cosas que Prisciliano ense perversamente o
escribi malamente.

Copia de la sentencia definitiva sacada de


las actas.
Exemplar definitivae sententiae translatae En el da arriba indicado dijeron los obispos:
de gestis.
Lase el acta de la sentencia, y se ley: Aunque
hemos deliberado largo tiempo nosotros acerca
Die qua supra episcopi dixerunt: Legatur
de la verdad, despus del concilio de Zaragoza
scriptura sententiae, et legit: Etsi diu
deliberantibus verum, post Caesaraugustanum
http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

en que se haba dictado sentencia en contra de

12/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

deliberantibus verum, post Caesaraugustanum


concilium, in quo sententia in certos quosque
dicta fuerat, sola tamen una die praesente
Symprosio qui postmodum declinando
sententiam, praesens audire contempserat,
arduum nobis esset audire iam dictos; litteris
tamen sanctae memoriae Ambrosii, quas post
illud concilium ad nos miserat, ut si
condemnassent, qua perperam egerant et
implessent conditiones, quas praescriptas
litterae continebant, reverterentur ad pacem
(adde quae sanetac memoriae Syricius papa
suasisset) magnam nos constat praestitisse
patientiam.
Et si prius indictum in Toletana urbe
concilium declinarant, ad quos illos
evocaveramus et audissemus, cur non
implessent conditiones, quas sibi ipsi, sancto
Ambrosio praesente et audiente posuissent,
patuit respondisse Symphosium, se a
recitatione eorum, quae dicebant martyres
recessisse, ac dehinc deceptum tentumque per
plurimos secus aliqua gessisse reperimus,
nullis libris apocryphis aut novis scientiis, quas
Priscillianus composuerat involutum.

en que se haba dictado sentencia en contra de


ciertos miembros suyos, estando presente
Sinfosio un da solo, el cual despus,
declinando la sentencia, no quiso estar
presente a orla, resultara para nosotros una
cosa muy ardua, volver a or a los ya dichos; sin
embargo, teniendo en cuenta la carta de
Ambrosio, de santa memoria, que nos envi a
nosotros despus de aquel concilio para que si
los que haban obrado mal se arrepintieren y
cumplieren las condiciones que mandaba la
dicha carta, volviesen a nuestra paz (aade
tambin lo que indic el papa Siricio, de santa
memoria), consta que nosotros hemos
mostrado gran paciencia.

Y
si
primeramente
haban
rehusado
presentarse al concilio convocado en la ciudad
de Toledo, al cual les habamos llamado para
preguntarles por qu no haban cumplido las
condiciones que ellos mismos se haban
impuesto, estando presente, y oyndolo san
Ambrosio, se sabe que Sinfosio respondi que
l haba dejado de nombrar a aquellos que
llamaban mrtires, pero hemos hallado que
despus, engaado y tentado por muchos,
haba obrado algunas veces de manera
Dictinium, epistolis aliquantis pene lapsum,
contraria, pero que no se hallaba complicado
quas omnes sua professione condemnans,
en los libros apcrifos o en las nuevas doctrinas
correctionem petens, veniam postularet.
que Prisciliano haba compuesto.
Quem constat, ut Symphosius fecit,
quaecumque
contra
fidem
catholicam Dictinio, que haba casi cado con algunas
Priscillianus scripserat cum ipso auctore cartas, las ha condenado todas en su profesin
damnasse.
de fe, al solicitar perdn pidiendo un castigo; y
consta tambin que al igual que Sinfosio
condena todas las cosas que Prisciliano haba
escrito en contra de la fe catlica, y a su autor.

Caeterum extortum sibi de multitudine


plebis probaret, Symphosium, ut ordinaret
Dictinium episcopum, quem sanctus
Ambrosius decrevisset, bonae pacis tenere
presbyterii, non accipere honoris
augmentum. Confitentur etiam illud quod
alios per diversas ecclesias ordinassent,
quibus deerant sacerdotes, habentes hanc
fiduciam, quod cum illis propemodum totius
Galliciae sentiret plebium multitudo.

Adems consta que Sinfosio se vio obligado por


la muchedumbre de la plebe a ordenar obispo a
Dictinio, respecto al cual san Ambrosio haba
decretado que por bien de paz quedara como
presbtero, pero que no ascendiera a otro grado.
Confiesan tambin haber ordenado a otros para
diversas iglesias en donde faltaban obispos,
estando seguros de que la mayora del pueblo de
toda Galicia senta casi del mismo modo que
ellos.

Ex quibus ordinatus est Paternus Bracarensis


ecclesiae episcopus. In hanc vocem
confessionis primus erupit, et sectam
Priscilliani se scisse, sed, factum episcopum,
liberatum se ab ea, lectione librorum sancti
Ambrosii esse iuraret.

Entre stos figura Paterno, ordenado obispo de la


iglesia de Braga, que fue el primero que confes
haber pertenecido a la secta de Prisciliano, pero
hecho obispo jur haberse separado de ella
mediante la lectura de los libros de san
Ambrosio.

http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

13/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

Item Isonius, nuper baptizatum se a


Symphosio et episcopum factum, hoc se
tenere, quod in praesenti concilio
Symphosius professaus est, respondit.

Vegetinus vero, olim ante Caesaraugustanum


concilium episcopus sanctus, similiter libros
Priscilliani cum auctore damnaverat, ut de
caeteris Acta testantur. De quibus qui
consuluntur episcopi iudicabunt.

Igualmente Isonio, bautizado por Sinfosio, y


ordenado obispo, respondi que sostena la
misma fe que Sinfosio haba profesado en el
presente concilio.

Y Vegetino, en otro tiempo antes del concilio


Zaragozano, nombrado obispo, conden del
mismo modo los libros de Prisciliano y a su
autor, como por lo dems, atestiguan las actas.
Acerca de los cuales los obispos que han sido
consultados, juzgarn.

Herenas clericos suos sequi maluerat, qui


sponte, nec interrogati Priscillianum
catholicum sanctumque martyrem
clamassent atque ipse usque ad finem
catholicum esse dixisset, persecutionem ab
episcopis passum; quo dicto omnes sanctos,
iam plurimos quiescentes, aliquos in hac
luce durantes, suo iudicio deduxerit in
reatum. Hunc cum omnibus tam suis
clericis quam diversis episcopis, hoc est
Donato, Acurio, Aemilio, qui ab eorum
professione recedentes, maluissent sequi
consortium perditorum decernimus a
sacerdotio submovendum, quem constaret
etiam de reliquis verbis suis convictum per
tres episcopos, multos quoque presbyteros
sive diaconos cum periurio esse mentitum.
Vegetinum autem, in quem nulla specialiter
dicta fuerat ante sententia, data
professione, quam synodus accepit,
statuimus communioni nostrae esse
reddendum.

Herenas prefiri ms bien seguir a sus clrigos, los


cuales espontneamente, sin ser preguntados,
haban aclamado a Prisciliano como catlico y
santo mrtir, y l mismo dijo que haba sido
catlico hasta el final y que haba padecido la
persecucin de parte de los obispos, afirmando lo
cual haba culpado por su propia cuenta, a todos
los santos, muchos de los cuales ya haban
muerto, y algunos todava viviendo en este
mundo, y decretamos que ste debe ser depuesto
del episcopado con todos aquellos, tanto clrigos
suyos como los dems obispos, esto es: Donato,
Acurio, Emilio que apartndose de la profesin de
fe de los santos, haban preferido seguir en la
compaa de los perdidos; del cual Herenas
consta tambin, convicto por tres obispos y
muchos presbteros y diconos, que haba
mentido perjuramente en otras frases suyas. Y
respecto de Vegetino, contra el cual no se haba
pronunciado antes ninguna sentencia particular,
hecha la profesin que el concilio acept,
establecemos que debe ser admitido en nuestra
comunin.

Paternum, licet pro catholica fidei veritate


et publicatae haeresis errore libenter
amplexi, ecclesiam in qua episcopus fuerat
constitutus tenere permissimus; recepturi
etiam in nostram communionem quum
sedes apostolica rescripserit; reliqui, qui ex
provincia Gallicia ad concilium convenerant
et in Symphosii semper communione
duraverant, accepta forma a concilio missa,
si suscripserint, etiam ipsi in caelestis pacis
contemplatione consistant; expectantes pari
exemplo quid Papa, qui nunc est, quid
sanctus Simpliciamus Mediolanensis
episcopus reliquique ecclesiarum rescribant

Podemos acoger gustosamente a Paterno a causa


de su verdadera fe catlica y de su abjuracin
pblica de su error, y le permitimos que contine
rigiendo la iglesia en la que haba sido nombrado
obispo, y le recibiremos tambin en nuestra
comunin cuando conteste la Sede Apostlica; y
los dems que de la provincia de Galicia haban
venido al concilio, y haban permanecido siempre
en comunin con Sinfosio, si recibiendo la
frmula enviada por el concilio la firmaren,
tambin ellos quedarn gozando de la paz del
cielo, esperando de modo semejante qu es lo que
determinar el Papa actual, qu san Simpliciano,

sacerdotes; si autem subscriptionem


obispo
http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

de Miln, y los dems obispos de las

14/15

6/10/2014

I Conclio de Toledo (397-400) | Histria Medieval - Prof. Dr. Ricardo da Costa

sacerdotes; si autem subscriptionem


formae, quam missimus, non dederint,
ecclesias quas detinent non retineant neque
his communicent qui reversi de synodo,
datis professionibus ad suas ecclesias
reverterunt.

obispo de Miln, y los dems obispos de las


iglesias, pero si no quisieren firmar la frmula que
les hemos enviado no continuarn rigiendo las
iglesias que detentan, ni estarn en comunin con
ellos los que regresando del snodo volvieren
despus de su profesin de fe a sus iglesias.

Sane Vegetinum solum cum Paterno


communicare decrevimus; Symphosius
autem senex religiosus, qui quod egerit
supra scribimus, in ecclesia sua consistat,
circumspectior circa eos, quos ei reddemus,
futurus; inde expectabit communionem,
unde prius spem futurae pacis acceperat.
Quod observandum etiam Dictinio et
Anterio esse decrevimus. Constituimus
autem, priusquam filis per Papam vel per
sanctum Simplicianum communio reddatur,
non episcopos, non presbyteros, non
diaconos ab illis ordimandos; ut sciamus, si
vel nunc sciant, sub conditione remissi
tamdem synodicae sententiae praestare
reverentiam.
Meminerint autem fratres et coepiscopi
nostri enixe excubandum ne quis
communione depulsus collectiones faciat
per mulierum domos et apocrypha, quae
damnata sunt, legant, ne communicantes
his pari societate teneantur. Quoniam
quicumque has susceperint certum est eos
etiam graviori sententia retinendos esse.
Fratri autem nostro Ortigio ecclesias, de
quibus pulsus fuerat, pronunciavimus esse
reddendas.

http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/i-concilio-de-toledo-397-400

Decretamos que Vegetino est en comunin


solamente con Paterno y que el religioso anciano
Sinfosio, al cual escribimos anteriormente lo que
deba hacer, contine en su iglesia portndose
con ms circunspeccin con aquellos que le
enviaremos, y esperar la comunin de all de
donde antes haba recibido la esperanza de la paz
futura. Lo cual decretamos que se observe
tambin con Dictinio y Anterio. Establecemos
que antes que se les d la comunin por el Papa o
por san Simpliciano, no ordenen obispos ni
presbteros ni diconos, para que sepamos,
aunque ya lo sabemos ahora, que los que han sido
perdonados condicionalmente acatan y prestan
reverencia a la decisin conciliar.
Tengan muy presente tambin los hermanos y
coepscopos nuestros que deben con toda
diligencia esforzarse para que ninguno de los que
han sido apartados de la comunin, ande
reuniendo grupos en los domicilios de las
mujeres y lean en ellos los apcrifos, no sea que
estando en comunin con stos se crea que son
de un mismo sentir, porque cualquiera que
recibiere a aqullas, cierto es que deber ser
tambin castigado con graves penas. Y a nuestro
hermano Ortigio, decretamos que le deben ser
devueltas las iglesias de las que haba sido
arrojado.

15/15

Vous aimerez peut-être aussi