Vous êtes sur la page 1sur 10

Admission aux études supérieures en Wallonie-Bruxelles

Procédures d’inscription et d’équivalence

A. Contacts
A.1 Inscription :
Les adresses des établissements supérieurs (universités, hautes écoles,
établissements artistiques, instituts d’architecture …) dispensant les études de
votre choix sont présentées sur le site web :
www.enseignement.be/annuaires/etablissements supérieurs/
A.2 Equivalence de diplôme :
Pour l’admission à des études supérieures sur base du diplôme tunisien des
études secondaires (baccalauréat), la demande d’équivalence est à adresser
au :
Ministère de la Communauté française de Belgique
Service des équivalences de l’Enseignement obligatoire
Rue A. Lavallée, 1
1080 Bruxelles
Site Web : www.equivalences.be

1

pour toute inscription en 2éme cycle et aux années doctorales. Les jurys des universités et des hautes écoles peuvent alors   conditionner l’accès au niveau d’études demandé par un programme d’études complémentaire permettant d’acquérir le nombre de crédits manquant se prononcer pour une inscription à un niveau inférieur à celui demandé. Si les jurys de ces établissements 2 . est un document qui détermine la valeur des études secondaires et supérieures effectuées hors Belgique par rapport aux études francophones belges et autorise votre accès à un ou plusieurs types d’établissements de l’enseignement supérieur à savoir :  l’université  la haute école de type long ou de type court.1. de crédits ou de durée des études). l’équivalence de certaines études supérieures faites hors Belgique pourrait ne pas être établie avec celles dispensées en Belgique (question de programmes des formations. A.A. d’introduire préalablement une demande d’inscription auprès des universités et des hautes écoles dispensant la discipline de votre choix et se conformer à leurs conditions d’admission. 2. établie en Belgique par le service qui porte ce nom. L’équivalence pourquoi ? L’équivalence.2.toutsurbologne. Il est donc recommandé.be).  l’établissement artistique de type long ou de type court  l’institut d’architecture.2. c’est à dire en 1ere 2éme et 3éme année du 1er cycle d’études universitaires et à toutes les années d’études en établissements non universitaires (Hautes écoles. Qui est concerné par l’équivalence ? Inscription en 1er cycle En l’état actuel de la législation. établissements artistiques) Inscription en 2éme cycle et aux années doctorales L’inscription en 2éme cycle et aux années doctorales ne nécessite pas en principe d’équivalence Cependant. l’équivalence du diplôme étranger par rapport au diplôme belge est requise pour toute inscription francophone belge aux années Baccalauréat. dans le cadre de la restructuration de l’enseignement supérieur francophone belge et conformément au décret de Bologne (dont présentation sur le site (www.

frais de dossier d’équivalence de diplôme. Ne sont pas concernés par l’équivalence. à agrafer à la demande d’équivalence Une copie de la preuve originale du paiement de 124 euros. Les documents scolaires et administratifs à fournir C1. frais de dossier d’équivalence de diplôme.2. et des diplômes de fin de cycle court (BTS.5.1.décident votre admission en 1er cycle. Pour les étudiants poursuivant leurs études supérieures. authentifié et légalisé comme indiqué au point D. Pour les élèves préparant leur baccalauréat - - une demande d’inscription bien motivée (datée et signée) accompagnée du formulaire d’inscription à imprimer à partir du site de l’établissement supérieur. 2éme et 3éme année) 3 . à adresser aux établissements universitaires ou supérieurs une demande d’équivalence bien motivée (datée et signée) à adresser au Service des Equivalences. Chacune de ces demandes doit être accompagnée des documents scolaires et administratifs suivants : - les copies des trois bulletins de l’année précédant celle du baccalauréat agrafées à leur traduction originale en français la copie du bulletin du premier trimestre de l’année du baccalauréat agrafée à sa traduction originale en français l’attestation d’inscription ou de présence relative à l’année en cours la preuve originale du paiement de 124 euros. pour les titulaires des diplômes de fin de 1er cycle de type long. B. dûment rempli. vous devrez introduire une demande d’équivalence.Inscription aux études de bachelier ou 1 er cycle (1ére. à agrafer à la demande d’inscription Un extrait original de naissance en français. les titulaires du -baccalauréat délivré par l'Ecole européenne -baccalauréat délivré par l'Office international du Baccalauréat -baccalauréat délivré par l’école internationale du SHAPE -diplôme délivré par une école à programme belge à l’étranger Remarque : Le baccalauréat français est concerné par l’équivalence au même titre que le baccalauréat tunisien et autres diplômes de fin d’études secondaires non cités ci-dessus. C2. DUT …) C. universitaires ou supérieures de type long ou court.

copies des attestations de réussite et relevés de notes relatives à chacune des années d’études supérieures effectuées .5. Inscription aux années Mastère1. attestation d’inscription en 1ere année . . la copie de la preuve originale du paiement de 124 euros.- - une demande d’inscription bien motivée (datée et signée) accompagnée du formulaire d’inscription ( à imprimer à partir du site de l’établissement supérieur) bien rempli. à agrafer à la demande d’inscription . Chacune de ces demandes doit être accompagnée des documents scolaires et administratifs suivants : - une copie du baccalauréat en arabe . copie du relevé de notes en arabe . par mois ….2. l’original de la traduction en français du baccalauréat . à adresser aux établissements universitaires ou supérieurs Une demande d’équivalence bien motivée (datée et signée) à adresser au Service des Equivalences. la preuve originale du paiement de 124 euros. à agrafer à la demande d’équivalence . l’attestation d’inscription ou de présence relative à l’année en cours . Mastère 2. une attestation originale prouvant que vous avez eu accès aux études supérieures (preuve de l’orientation tunisienne vers l’enseignement supérieur.2. copie du programme d’études à certifier par votre établissement . et Mastère complémentaire - Une demande d’inscription bien motivée (datée et signée) accompagnée du formulaire d’inscription à imprimer à partir du site de l’établissement supérieur dûment rempli. C. Un extrait original de naissance en français. - 4 . l’original de la traduction en français du relevé de notes accompagnant le baccalauréat . - Une demande d’équivalence du baccalauréat et des études supérieures bien motivée (datée et signée) à adresser au Service des Equivalences (au cas où le Jury des établissements universitaires ou supérieurs contactés décide l’admission au 1er cycle) . frais de dossier d’équivalence de diplôme. si le relevé de notes accompagnant le baccalauréat est délivré en français en fournir une copie . à adresser aux établissements universitaires ou supérieurs . Le programme d’études détaillant les matières par année et le nombre d’heures y afférant par semaine. frais de dossier d’équivalence de diplôme. authentifié et légalisé comme indiqué au Point D.

4. les copies en arabe et les traductions en original. Inscription aux études doctorales - Une demande d’inscription bien motivée (datée et signée) accompagnée du formulaire d’inscription (à imprimer à partir du site de l’établissement supérieur) dûment rempli à adresser aux établissements universitaires ou supérieurs accompagnée des documents scolaires et administratifs cités ci-dessus. si disponibles C. D1.be/tun cliquer sur « à votre service » puis sur « visa ») 2ème étape : Traduction des documents 5 . une lettre de recommandation signée par le directeur des travaux. Les étapes à suivre sont les suivantes : 1ère étape Contacter le Ministère de la Justice et des Droits de l’Homme pour obtenir la liste des traducteurs assermentés (Une liste des traducteurs assermentés est également disponible sur le site web de l’Ambassade de Belgique : www. d’authentification et légalisation des documents scolaires.Une attestation. excepté les documents relatifs à l’équivalence des diplômes auxquels seront ajoutés : - un rapport exposant les projets de recherche et objectifs poursuivis . En l’absence de ces documents. Procédure de traduction.3. vous serez invité à passer un examen de la maîtrise de la langue française auprès de l’établissement où vous serez admis. Les cachets des Ministères des Affaires étrangères et de l’Ambassade de Belgique seront portés sur ces mêmes documents. si disponible la ou les attestations de stages. Il sera suivi des cachets du Ministère des Affaires étrangères et de l’Ambassade de Belgique.diplomatie. Le cachet du Ministère de la Justice et des Droits de l’Homme sera porté sur les traductions en original.Chacune de ces demandes doit être accompagnée des documents scolaires et administratifs cités ci-dessus avec - Un résumé des travaux de Mémoire. D. l’encadreur ou le doyen. Les titulaires du baccalauréat français ne sont pas concernés par ce document.2. un certificat ou un diplôme attestant de votre maîtrise de la langue française. Diplôme de baccalauréat et le relevé de notes l’accompagnant : Le Ministère de l’Education et de la Formation délivrant le baccalauréat et son relevé de notes appose son cachet sur les originaux.2. la maîtrise de la langue française pour toute inscription . C.

Le traducteur est tenu. pour établir une traduction originale. 6ème étape : l’Ambassade de Belgique légalise la signature du Ministère des Affaires Etrangères en apposant son cachet sur : a) les copies du baccalauréat et le relevé des notes en arabe b) la traduction originale en français du baccalauréat et le relevé des notes l’accompagnant. 5ème étape : le Ministère des Affaires Etrangères légalise les signatures des Ministères de la Justice et des Droits de l’Homme et de l’Education et de la Formation en apposant son cachet sur: a) les copies du baccalauréat et le relevé de notes en arabe b) la traduction du baccalauréat et du relevé de notes en français. sauf qu’à la quatrième étape. Les bulletins de l’enseignement secondaire Pour leur traduction. d’apposer son cachet et sa signature sur le recto de chaque document de traduction du baccalauréat et son relevé de notes. b) des copies du baccalauréat et le relevé de notes . 4ème étape : le Ministère de l’Education et de la Formation appose son cachet sur le recto a) du baccalauréat et le relevé de notes en original (en arabe) b) des copies du baccalauréat et le relevé de notes (en arabe) c) de la traduction du baccalauréat et du relevé de notes. procéder comme pour le diplôme du baccalauréat et son relevé de notes selon les étapes ci-dessus citées. D. Le traducteur est également tenu d’apposer un demi cachet et sa signature sur le verso a) du baccalauréat et le relevé de notes en original . 3ème étape : le Ministère de la Justice et des Droits de l’Homme appose son cachet sur le cachet sur les originaux de la traduction en français (ce qui atteste que le traducteur est assermenté). Jour et heures de dépôt : le Mercredi entre 8h : 00 et 9 h : 30 Retrait : le Mercredi après-midi de 14h : 45 à 15h : 30 7ème étape : la signature de l’étudiant doit être portée sur les copies en arabe du baccalauréat et son relevé de note et leur traduction. c’est le Bureau régional du Ministère de l’Education et de la Formation qui apposera son cachet sur : a) les copies du bulletin en arabe b) la traduction originale en français du bulletin Les étapes 5)6)7) ne sont pas nécessaires pour les bulletins du secondaire 6 . c) de la traduction du baccalauréat et le relevé des notes .2.

si elles sont délivrées en français. D. Le cachet du Ministère de la Justice et des Droits de l’Homme sera porté sur la traduction originale. Il sera suivi des cachets du Ministère des Affaires Etrangères et de l’Ambassade de Belgique. b) la traduction originale en français du document de l’Enseignement Supérieur . Les étapes à suivre sont alors les suivantes : 1ère étape : le Ministère de l’Enseignement Supérieur appose son cachet sur les originaux des diplômes 2ème étape : Traduction des documents Procéder comme il est précisé en C.1 2éme étape 3ème étape : le Ministère de la Justice et des Droits de l’Homme appose son cachet sur le document original de traduction en français . b) la traduction originale en français du document de l’Enseignement Supérieur. Les attestations et relevés de notes de l’enseignement supérieur Les attestations d’inscription. leur traduction doit être établie conformément à D3. Les diplômes universitaires. 4éme étape : le Ministère des Affaires Etrangères légalise la signature des Ministères de l’Enseignement Supérieur et de la Justice et des Droits de l’Homme respectivement sur : a) le document original de l’Enseignement Supérieur . Le Ministère des Affaires Etrangères et l’Ambassade de Belgique légaliseront cette signature sur ce diplôme. (ce qui atteste que le traducteur est assermenté). Les étapes 4)5)6° ne sont pas nécessaires. de réussite. 5ème étape : l’Ambassade de Belgique légalise la signature du Ministère des Affaires étrangères sur : a) le document original de l’Enseignement Supérieur .3.1)2)3).D.4. d’échec et les relevés de notes relatives à chaque année d’études doivent être envoyées en copies certifiées conformes par votre établissement supérieur. 7 . Si ces documents sont délivrés en arabe. ou supérieurs de type long et de type court Le Ministère de l’Enseignement Supérieur appose son cachet uniquement sur le document original du diplôme. Jour et heures de dépôt : le Mercredi entre 8h : 00 et 9 h : 30 Retrait : le Mercredi après-midi de 14h : 45 à 15h : 30 6ème étape : la signature de l’étudiant doit être portée sur la copie en arabe du diplôme supérieur et sa traduction originale.

8 . La traduction Tout document délivré en arabe doit être traduit en français par un traducteur assermenté.D. Il est recommandé toutefois pour ceux qui sont titulaires du diplôme de baccalauréat. d) l’Ambassade de Belgique : le Mercredi entre 8h : 00 et 9 h : 30 Retrait : le Mercredi après-midi de 14h : 45 à 15h : 30 E. a) la municipalité . Pour constituer au mieux vos dossiers d’inscription et d’équivalence E.5.2 Les délais d’introduction des demandes. au moment de l’inscription. E. Cette traduction doit être fournie en original. d’introduire leur demande d’équivalence avant le 15/03 de l’année précédant celle de l‘inscription. Il faut autant de traductions originales et de copies en arabe que de demandes à introduire. c) le Ministère des Affaires étrangères . b) les demandes d’inscription : Les délais sont précisés par les établissements sur leurs sites respectifs. agrafée à la copie en arabe.1. b) le Gouvernorat . a) la demande d’équivalence peut être introduite du 15/11/ au 14/07 de l’année précédant celle de l‘inscription. L’extrait de naissance L’extrait de naissance doit être original. établi en français et portant successivement les cachets suivants.

vous payez au départ de la Belgique : numéro de compte : 091-211051619 -Si vous payez de l’étranger : code IBAN : BE390912-1105-1619 Code BIC : GKCCBEBB Bénéficiaire : Ministère de la Communauté française de Belgique Rue A. n° 44 1000 Bruxelles . avis de débit) prouvant que le virement a bien été effectué. vous devez mentionner : « Equivalence de diplôme nom et prénom de l’étudiant » -Le reçu du paiement des frais de dossier équivalence (124 euros) est un document bancaire original. Le virement des frais de dossier d’équivalence (124 euros) Belfius Banque Boulevard Pachéco.tn 9 . rue du 1er Juin.be/tunis Délégation Wallonie Bruxelles Immeuble Karray.diplomatie. -La copie du reçu du paiement des frais de dossier équivalence (124 euros) doit être annexée à chacune des demandes d’inscription en premier cycle. Il doit être agrafé à la demande d’équivalence. 1006 Tunis-La Kasbah Tél : (00216) 71 568 768 Ministère de l’Enseignement Supérieur Avenue Ouled Haffouz 1030 Tunis Tél : (00216) 71 786 300 Ambassade de Belgique à Tunis 47.3. (extrait bancaire. 1006 Tunis-La Kasbah Tél : (00216) 71 561 440 Ministère des Affaires Etrangères Avenue de la Ligue des Etats arabes Tél : (00216) 71 847 500 Ministère de l’Education et de la Formation Boulevard Bâb Bénat.E. E.4.walbru@gnet. 11080 Bruxelles En communication de paiement. Lavallée. Boulevard Bâb Bénat. 1002 Mutuelleville-Tunis Telephone : 00216) 71 781 655 Site web: www.Mezzanine Rue du Lac d’Annecy ( angle Passage du Lac du Bourget) Les Berges du Lac 1-1053 Tunis-Tunisie Téléphone : OO216 (71)659 060-659 061 659062 Adresse mail : sammari. Bloc A. Adresses utiles Ministère de la Justice et des Droits de L’Homme 31.

10 .