Vous êtes sur la page 1sur 17

ANALYSE

A COMPARATIVE
ANALYSIS

COMPARATIVE
DES INCENDIES
OF THE
DES TUNNELS
MONT BLANC,
DU MONT-BLANC, TAUERN
DES TAUERN
AND GOTTHARD
ET DU GOTHARD* TUNNEL FIRES*
par A. VOELTZEL, CETE de Lyon, auparavant Centre
dtudes des Tunnels (CETU), France.

by A. VOELTZEL, CETE de Lyon, formerly Centre


dEtudes des Tunnels (CETU), France.

A. DIX, avocat, professeur adjoint de gnie civil,


Queensland University of Technology, Australie.

A. DIX, Counsel at Law, Adj. Professor of Engineering


Queensland University of Technology, Australia.

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Cet article tudie les circonstances de chaque incident et


dtermine les facteurs permettant dexpliquer ces
diffrentes consquences.

This article explores the circumstances of each incident


and identifies factors which may help explain the variation
in the consequences of each incident.

Les rfrences aux quipements et aux systmes des


tunnels portent sur la situation antrieure aux incendies et
ne concernent pas les ramnagements ultrieurs.

References to facilities and systems in this article are to the


facts before the fires, and do not reflect subsequent
refurbishment of the tunnels.

Une grande partie des informations consultes pour crire


cet article figure dans la bibliographie ([1] [8]).

A large part of the information used to write this article can


be found in References ([1] through [8]).

* Cet article se fonde sur les rsultats du Comit technique AIPCR


Exploitation des tunnels routiers et de son groupe de travail n 6
Matrise de lincendie et des fumes , obtenus pendant le cycle 19992003. Lensemble des rsultats de ce travail figure sur le rapport
Systmes et quipements pour l'incendie et le dsenfumage dans les
tunnels routiers qui sera publi en 2004.

* This article is based on the results of the PIARC Technical Committee on


Road Tunnel Operation and its Working Group 6 on Fire and Smoke
Control during the 1999-2003 cycle. The full documentation of the results
of this work will be found in the new publication titled Systems and
Equipment for Fire and Smoke Control in Road Tunnels and to be
published in 2004.

ntre mars 1999 et octobre 2001, 62 personnes ont


pri dans trois incendies de tunnels situs sur de
grands axes routiers internationaux, en Europe. Dans tous
les cas, il sagissait de tunnels circulation bidirectionnelle
ventilation transversale. Malgr ces similitudes, le
nombre de morts diffre : 39 dans lincendie du tunnel du
Mont-Blanc (mars 1999), 12 dans lincendie du tunnel des
Tauern (mai 1999) et 11 dans lincendie du tunnel du
Gothard (octobre 2001).

18

etween March 1999 and October 2001, 62 people


died in 3 tunnel fires on Europes main international
traffic arteries. In each instance the tunnels had
bi-directional traffic flow, and transverse ventilation.
However despite these similarities the death toll varied from
39 in the Mont Blanc Tunnel fire (March 1999), to 12 in the
Tauern Tunnel fire (May 1999) and 11 in the Gotthard
Tunnel fire (October 2001).

- N 324 - Octobre 2004

A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MONT BLANC, TAUERN AND GOTTHARD TUNNEL FIRES
DESCRIPTION DES TUNNELS

DESCRIPTION OF THE TUNNELS

Gomtrie

Geometry

es tunnels du Mont-Blanc, des Tauern et du Gothard


sont des tunnels un tube bidirectionnel,
dune longueur de 11 600 m, 6 400 m et 16 920 m
respectivement, situs une altitude denviron 1 100
1 400 m au-dessus du niveau de la mer. Le profil en long
de chaque tunnel est dcrit sur la Figure 1 ci-dessous.

he Mont Blanc, Tauern and Gotthard Tunnels are


single tube bi-directional tunnels of 11 600 m, 6 400 m
and 16 920 m length, respectively, at elevations of
approximately 1 100-1 400 m above sea level. The
longitudinal profiles of each tunnel are depicted in Figure 1
below.

0,25 %

1,8 %

1,5 %

2,4 %
MP 0
Entre franaise
French portal
Altit ed: 1: 274
Altitude
1274
mm
Altitud

MP 1900

MP 5800

MP 11600
Entre italienne
Italian portal
Altitude : 1 381 m

MP 0
Entre Nord
North portal
Altitude : 1 240 m
Salzbourg
Salzburg

Tunnel du Mont-Blanc / Mont Blanc Tunnel

MP 6400
Entre Sud
South portal
Altitude : 1 340 m
Villach

Tunnel des Tauern / Tauern Tunnel


0,3 %

0,3 %
1,4 %
MP 0
Entre Nord
North portal
Altitude : 1 081 m

MP 6686

MP 8721

Gschenen

MP 16920
Entre Sud
South portal
Altitude : 1 145 m
Airolo

Tunnel du Gothard / Gotthard Tunnel

Figure 1

Figure 1

Profils en long

Tunnel longitudinal profiles

La gomtrie de la section transversale diffre dun tunnel


lautre. Les sections transversales reprsentatives des
tunnels sont illustres sur la Figure 2 ci-dessous.

The cross section geometry differs for each tunnel.


Representative cross sections for each tunnel appear in
Figure 2 below.

Tunnel du Gothard
Gotthard Tunnel
Tunnel du Mont-Blanc
Mont Blanc Tunnel
Tunnel des Tauern
Tauern Tunnel

Figure 2
Sections transversales
- N 324 - October 2004

Figure 2
Tunnel Cross Sections

19

ANALYSE COMPARATIVE DES INCENDIES DES TUNNELS DU MONT-BLANC, DES TAUERN ET DU GOTHARD
Circulation

Traffic

Le transport de matires dangereuses tait autoris dans


les tunnels des Tauern et du Gothard, mais tait interdit
dans le tunnel du Mont-Blanc.

Dangerous goods were permitted to pass through the


Tauern and Gotthard tunnels, but were banned at the Mont
Blanc tunnel.

e nombre et la composition des vhicules circulant


dans chaque tunnel sont rsums sur le tableau 1
ci-dessous. Ces tunnels faisant partie du rseau routier
principal des Alpes, le pourcentage de poids lourds est
relativement lev.

he number and fleet mix for each tunnel is


summarised in Table 1 below. Because these tunnels
form part of the main European Alpine road network,
there is a comparatively high proportion of HGVs in each
tunnel.

Tableau 1

Table 1

Trafic moyen journalier annuel

Average Annual Daily Traffic


MONT-BLANC (1998)

TAUERN (1998)

Nombre
de vhicules
Number
of vehicles

Pourcentage
du trafic total
Percentage
of total traffic

3 267

60 %

10 416

74 %

Autocars
Busses

78

1%

200

1%

Camions
Lorries

2 128

39 %

3 484

Tous vhicules
All vehicles

5 473

100 %

14 100

Type de vhicule
Vehicle Type

Voitures et motos
Cars and motorbikes

Nombre
de vhicules
Number
of vehicles

GOTHARD (2000)

Capacit des systmes de ventilation

haque tunnel utilisait un type de ventilation


transversale. Les configurations des systmes de
ventilation des tunnels sont indiques sur les Figures 3, 4
et 5.

Pourcentage
du trafic total
Percentage
of total traffic

Nombre
de vhicules
Number
of vehicles

Pourcentage
du trafic total
Percentage
of total traffic

15 750

84 %

25 %

2 950

16 %

100 %

18 700

100 %

Ventilation System Capacities

ach tunnel utilised a form of transverse ventilation.


Figure 3, 4 and 5 summarise the ventilation
configurations in each of the tunnels.

Usine de ventilation
lentre franaise
Ventilation plant
at French portal

Usine de ventilation
lentre italienne
Ventilation plant
at Italian portal

IAF4
IAF3
IAF2
IAF1

FAF4
FAF3
FAF2
FAF1
Extraction concentre sur un tiers de la mi-longueur
Extraction concentrated on a third of the tunnel half

Extraction concentre sur 3 bouches dextraction


Extraction concentrated on 3 exhaust openings

IAV5

FAV5
Extracteur / Extractor

Figure 3
Configuration du systme de ventilation du tunnel du Mont-Blanc

Le systme de ventilation du tunnel du Mont-Blanc tait


constitu de deux longueurs gales de tunnel configures
lidentique, une moiti du ct franais et lautre moiti
du ct italien. Quatre gaines damene dair frais,
numrotes de 1 4, partaient de chaque tte et

20

Figure 3
Mont Blanc tunnel ventilation system configuration

The Mont Blanc Tunnel ventilation system comprised


2 equal lengths of identically configured tunnel - one half
from the French side, the other half from the Italian side.
4 supply air ducts, numbered from 1 to 4, commenced at
each portal and serviced one quarter (1.450 m) of half the
- N 324 - Octobre 2004

A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MONT BLANC, TAUERN AND GOTTHARD TUNNEL FIRES
alimentaient un quart (1 450 m) de la demi-longueur du
tunnel (voir Figure 3). Chaque gaine pouvait amener
75 m3/s dair frais. Une cinquime gaine avait t construite
initialement pour vacuer lair vici par la circulation
automobile et extraire les fumes en cas dincendie (bien
que cela ne ft pas un critre de conception). Elle a ensuite
t transforme en gaine rversible pour augmenter la
capacit de soufflage dair frais.

length of the tunnel (see Figure 3). Each duct could supply
75 m3/s of fresh air. A fifth duct was originally built to
exhaust air polluted by traffic and to extract smoke from
fires (although this was not a design criterion). The fifth duct
was transformed in a reversible duct to improve the fresh
air supply capacity.

Du ct franais du tunnel, une modification du systme


permettait de concentrer lextraction sur un, deux ou trois
tiers de la demi-longueur. Toutefois, en cas dutilisation de
ce mode dextraction, le dbit dair extrait tait
sensiblement rduit. Par exemple, si un tiers du tunnel tait
utilis en mode extraction, le dbit initialement prvu de
150 m3/s tait rduit 65-85 m3/s.

In the French half of the tunnel, a system upgrade made it


possible to concentrate the extraction in any of the one-,
two- or three-thirds of that half of the tunnel. However if the
extraction mode was used, it substantially reduced tunnel
air flows. For example if one third of the tunnel was used in
exhaust mode the flow was reduced from the original
design flow of 150 m3/s to 65-85 m3/s .

Du ct italien, des motorisations individuelles ont t


installes en 1997 sur chaque bouche dextraction, afin de
concentrer lextraction sur deux quatre bouches. Ce
systme rduisait galement le dbit dair extrait ( 7090 m3/s lorsque les quatre bouches dextraction taient
utilises). Au mois de mars 1999, linstallation de ce
systme modifi tait en cours de rception.

On the Italian side, individual motorised dampers were


installed in 1997 at each exhaust opening in order to
concentrate the exhaust on any of 2 to 4 openings. This
also reduced the exhaust flow (to 70-90 m3/s when all four
exhaust openings were used). During the month of March
1999, installation of this upgrade was being completed.

Usine lentre Nord


Plant at North portal

Usine en milieu de tunnel


Plant in the middle of the tunnel

Section 4

Entre Nord
North Portal

Section 3

Extraction uniforme sur une section


Uniform extraction on a section

Salzbourg
Salzburg

Figure 4
Configuration du systme de ventilation du tunnel des Tauern

Le systme de ventilation du tunnel des Tauern est


constitu de 4 sections de ventilation indpendantes (voir
Figure 4). Les sections 1, 2 et 3 mesurent 1 500 m de long,
et la section 4, 1 900 m. Les sections 2 et 3 sont ventiles
laide dun puits de 590 m de haut, tandis que les sections
1 et 4 sont alimentes par des usines de ventilation situes
sur les ttes. Le dbit maximal dair frais amen dans le
tunnel des Tauern est plus de deux fois suprieur celui du
tunnel du Mont-Blanc (voir Tableau 2). Il est beaucoup plus
difficile de comparer la capacit maximale dextraction,
puisque dans le tunnel du Mont-Blanc, il tait possible de
concentrer lextraction. Toutefois, pour un front de fume de
- N 324 - October 2004

Usine lentre Sud


Plant iat South portal

Section 2

Extraction uniforme sur une section


Uniform extraction on a section

I I

Entre Sud
South Portal

Villach

Figure 4
Tauern tunnel ventilation system configuration

The Tauern Tunnel ventilation system consists of 4


independent ventilation sections (see Figure 4). Sections 1,
2, and 3 are 1,500 m long while Section 4 is 1,900 m long.
Sections 2 and 3 are ventilated through a 590 m high shaft,
whereas Sections 1 and 4 are supplied by ventilation plants
located at portals. The Tauern Tunnels maximum fresh air
flow supplied is more than 2 times higher than that of the
Mont Blanc Tunnel (see Table 2). It is much more difficult to
compare the maximum extraction airflows, because in the
Mont Blanc tunnel it is possible to concentrate the
extraction. However, for a 900 m long smoke plug located
between lay-bys 19 and 21 (the first HGV fire took place at

21

ANALYSE COMPARATIVE DES INCENDIES DES TUNNELS DU MONT-BLANC, DES TAUERN ET DU GOTHARD
900 m de long, situ entre les garages 19 et 21 (le premier
incendie de poids lourd sest produit dans le garage 21), la
capacit maximale dextraction des fumes du tunnel du
Mont-Blanc tait denviron 50 m3/s, par rapport 103 m3/s
pour la mme longueur de front de fume dans le tunnel
des Tauern.

lay-by 21), the maximum smoke extraction capacity of the


Mont Blanc Tunnel is about 50 m3/s, compared to 103 m3/s
for the same smoke plug length in the Tauern Tunnel.

MO

GU
HO

BA

AI

GO

Usine de ventilation
Gschenen
Gschenen
ventilation plant

Section 1

Usine de ventilation
Bzberg
Bzberg
ventilation plant

Section 2

I Section 3

Usine de ventilation
Hospental
Hospental
ventilation plant

Usine de ventilation
Guspibach
Guspibach
ventilation plant

Section 4 I Section 5

Section 6 I

Usine Motto
di Dendro
Moto di
Dendro plant

Section 7

Section 8 I Section 9

Extraction uniforme sur une section


Uniform extraction on a section

Entre Nord
North portal

Usine Airolo
lentre Sud
Airolo Plant
at South portal

Entre Sud
South portal

Gschenen

Airolo

Figure 5

Figure 5

Configuration du systme de ventilation du tunnel du Gothard

Gotthard tunnel ventilation system configuration

Le systme de ventilation du tunnel du Gothard est


constitu de 6 stations de ventilation et de 10 sections de
ventilation, comme le montre la figure 5. Les sections de
ventilation les plus proches des ttes sont ventiles laide
dusines situes chaque tte. Les autres sections sont
ventiles laide de quatre puits. Lextraction dans le tunnel
du Gothard est uniforme dans chaque section de
ventilation. Il nexiste pas de moyen pour concentrer
lextraction dans une zone plus restreinte quune section de
ventilation.

The ventilation system of the Gotthard Tunnel consists of


6 ventilation stations and 10 ventilation sections as shown
in Figure 5. The ventilation sections closest to the portals
are ventilated from plants placed at each tunnel portal. The
other sections are ventilated through 4 shafts. The
extraction in the Gotthard Tunnel is uniform in each
ventilation section. There was no means to concentrate the
extraction on a zone shorter than a ventilation section.

Les capacits maximales de ventilation des tunnels sont


rsumes sur le Tableau 2 ci-dessous.

The tunnel ventilation system maximum capacities are


summarised in Table 2 below.

Tableau 2

Table 2

Capacits maximales de ventilation

Maximum ventilation capacities


MONT-BLANC

Capacit maximale
de ventilation
Maximum fresh air
supply capacity

600
600
900
900

Capacit maximale
dextraction
Maximum extraction
capacity

300 m3.s 1 (25.8 m3/s/km)


Du ct franais, lextraction peut tre concentre sur un tiers de la demi-longueur. Du ct italien,
lextraction peut tre concentre sur deux quatre bouches dextraction. La concentration de
lextraction rduit la capacit maximale dextraction de 30 % 50 %.
On the French side, extraction can be concentrated on a third of the half French part. On the Italian
side extraction can be concentrated on any of two to four exhaust opening. Concentrated extraction
leads to an extraction capacity 30 % to 50 % lower than the maximal capacity.

22

m3.s 1
m3.s 1
m3.s 1
m3.s 1

(52
(52
(77
(77

m3/s/km) sans utilisation des gaines dextraction comme gaines de ventilation.


m3/s/km) without using the extraction ducts as supply ducts.
m3/s 1/km) avec utilisation des gaines dextraction comme gaines de ventilation.
m3/s 1/km) when the extraction ducts are used as supply ducts

TAUERN
194

GOTHARD

m3/s/km

125 130 m3/s/km

122 m3/s/km
Extraction uniforme dans
chaque
section
de
ventilation
Extraction is uniform in a
ventilation section

125 130 m3/s/km

- N 324 - Octobre 2004

A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MONT BLANC, TAUERN AND GOTTHARD TUNNEL FIRES
quipements de scurit

Safety Facilities in the Tunnels

es quipements de scurit lintrieur des trois


tunnels sont rsums sur le tableau 3. Lune des
diffrences les plus nettes est la prsence de refuges
pressuriss dans le tunnel du Mont-Blanc et dune galerie
de secours, parallle au tube de circulation, dans le tunnel
du Gothard. Les systmes de dtection incendie installs
dans les trois tunnels sont bass sur la mesure de
llvation de temprature ambiante.

afety facilities installed in the three tunnels are


summarised in Table 3RENVFUSIONFORMAT One
of the most apparent differences is the presence of
pressurised shelters in the Mont Blanc Tunnel and of an
emergency gallery parallel to the traffic tube in the Gotthard
Tunnel. The fire detection systems installed in the 3 tunnels
are based on air temperature elevation measurement.

Tableau 3

Table 3

quipements de scurit

Safety facilities in the tunnels


MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

Refuges
Issues de secours

Refuges, situs 600 m dintervalle, Pas dissue de secours spare.


aliments en air frais et protgs du tunnel
par une cloison coupe-feu deux heures.

Galerie de secours parallle au tube de


circulation. Cette galerie est ventile et
pressurise en cas dincendie. Sas de
secours, situs tous les 250 m, reliant le
tunnel la galerie de secours.

Evacuation routes
shelters

Shelters supplied with fresh air and protected


from the tunnel by a wall with a two-hour fire
rating located at 600 m intervals.

There were no separate evacuation routes.

There is an emergency gallery parallel to the


circulation tube. This gallery is ventilated and
pressurised in case of a fire. Cross passages
located every 250 m in the tunnel connect the
tunnel to the emergency gallery.

Niches de scurit
et alimentation
en eau

Niches dappel durgence, situes tous les


100 m, renfermant un bouton dalarme coup
de poing, un tlphone et deux extincteurs.
Niches incendie spares, situes tous les
150 m, permettant lalimentation en eau des
pompiers.

Niches dappel durgence, situes tous les


212 m, renfermant un bouton dalarme coup
de poing, un tlphone et deux extincteurs.
Niches incendie, situes tous les 106 m,
permettant lalimentation en eau des
pompiers et renfermant un tuyau dincendie
de 120 m, un extincteur mousse et une
rserve dmulsifiant.

Niches dappel durgence, situes tous les


125 m, renfermant un bouton dalarme coup
de poing, un tlphone et des extincteurs
dincendie.
Branchements possibles au rseau
dalimentation en eau pour les pompiers,
tous les 125 m.

Safety niches and


water supply

Emergency call niches every 100 m contain a


fire alarm push button, a telephone and two
fire extinguishers.
Separate fire niches every 150 m provide
water supply for fire-fighters.

Emergency call niches every 212 m contain


a fire alarm push button, a telephone, and 2
fire extinguishers.
Fire niches every 106 m provide water
supply for fire fighters. They contain a 120
m long hose, a foam nozzle and a reserve
of emulsifier.

Emergency call niches every 125 m contain


a fire alarm push button, a telephone, and
fire extinguishers.
Connections to the hydraulic system are
possible for fire brigades every 125 m.

Systme de
dtection
automatique
dincendie*

Deux diffrents systmes de dtection


incendie ont t installs sur les deux moitis
du tunnel.
Sur la moiti italienne, le systme de
dtection incendie tait bas sur la dtection
*[Les 3 tunnels taient dune lvation de temprature, en mesurant
quips de systmes
la variation de pression dun gaz dans des
de dtection des
tubes de 70 m de longueur, situs le long de
fumes, des gaz et par la vote du tunnel.
camra]
Sur la moiti franaise, le systme de
dtection incendie tait identique celui
install dans le tunnel de Tauern.

Systme de dtection incendie constitu Systme de dtection incendie bas sur la


dun cble quip de capteurs tous les 8 m, dtection dune lvation de temprature.
situ sous le faux plafond. Lalarme se Capteurs situs tous les 25 m.
dclenchait en cas dlvation de la
temprature ambiante par rapport la
temprature moyenne des capteurs
adjacents ou en cas de temprature
suprieure 50 C.

Automatic fire
detection system*

The fire detection system was based on The fire detection system was based on
temperature sensor-cable with sensors temperature elevation detection. Sensors
every 8m placed under the intermediate were placed every 25 m.
ceiling. An alarm was generated in case of
a local temperature elevation compared to
the mean temperature of the adjacent
sensors or in case of a measured
temperature higher than 50C.

* [There were smoke,


gases and visual
detection in all 3
tunnels]

Two different fire detection systems were


installed on the two tunnel halves.
On the Italian side, the fire detection system
was based on the temperature elevation
detection based on the pressure variation
measurement of a gas in 70m long ducts
placed along the tunnel vault.
On the French side, the fire detection system
is the same as the system installed in the
Tauern Tunnel.

Feux de
signalisation

Placs chaque tte et tous les 1 200 m Placs chaque tte et tous les 848 m Placs tous les 250 m lintrieur du tunnel.
lintrieur du tunnel.
lintrieur du tunnel.

Traffic lights

Located at portals and every 1,200 m inside


the tunnel.

- N 324 - October 2004

Located at portals and every 848 m inside


the tunnel.

Located every 250 m inside the tunnel.

23

ANALYSE COMPARATIVE DES INCENDIES DES TUNNELS DU MONT-BLANC, DES TAUERN ET DU GOTHARD
(Suite Tableau 3)
MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

Camras

Places tous les 300 m, commandes depuis Places tous les 212 m, commandes Places tous les 200 m, commandes
les postes de contrle.
depuis le poste de contrle.
depuis le poste de contrle

Cameras

Located every 300 m, monitored in the


control centres.

Communications
radio

Le cble rayonnant pour rediffusion des Il est possible, par la chane de radio trafic, Couverture FM, radio et GSM avec
chanes de radio peut tre utilis pour de transmettre des messages dalerte dans incrustation priodique de messages
incruster des messages aux conducteurs, en le tunnel, en cas durgence.
dinformation aux conducteurs.
cas durgence.

Radio
Communications

The radiating cable for radio channels By means of traffic radio channel alarm
rebroadcast can be used to incrust some messages can be sent into the tunnel during
messages to the motorists during an an emergency.
emergency.

Located every 212 m, monitored in the


control centre.

Contrle

Located every 200 m, monitored in the


control centre

Full FM, service radio and GSM coverage,


with regular incrustation of information
messages to the motorists.

Tunnel Control

ans tous les tunnels, le contrle tait effectu depuis


des postes de contrle fonctionnant 24 heures sur
24. Les prcisions sur les systmes de contrle sont
indiques sur le Tableau 4 ci-dessous.

n all tunnels, control was via 24 hour manned tunnel


control centres. The details of the tunnel control are
shown below in Table 4 below.

Tableau 4

Table 4

Fonctions de contrle

Tunnel control functions


MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

Postes de contrle

Deux, chacun contrlant une moiti du Donnes non disponibles.


tunnel.

Deux, mais un seul poste de contrle en


fonctionnement la fois, contrlant la
totalit du tunnel.

Control centres

Two each controlling one half of tunnel.

Data not available.

Two but only one control centre in


operation at a time - controlling the entire
tunnel.

Dtection dincidents Manuelle.

Manuelle.

Automatise.

Incident detection

Manual.

Manual.

Automated.

Principaux
paramtres
de ventilation
mode normal

CO et visibilit.

CO et visibilit.

CO et visibilit.

Mode incendie
normal mode key
ventilation parameter

CO and Visibility.

CO and Visibility.

CO and Visibility.

Mode incendie

Extraction maximale sur le lieu de lincendie, Configuration dextraction automatise, une Configuration dextraction automatise, une
dclenche manuellement.
fois lincendie localis.
fois lincendie localis.

Fire mode

Manually set maximum extraction in fire


zone.

Ventilation
durgence

Alimentation maximale en air frais dans la Rduction de lalimentation en air frais dans Rduction de lalimentation en air frais de
section de ventilation en feu.
la section de ventilation en feu.
30 % par rapport la capacit maximale de
la section de ventilation en feu.

Emergency fresh
air

Maximum fresh air to ventilation section


containing fire.

Moyens externes
de lutte contre
lincendie

quipe de secours du tunnel chaque tte, Brigades communales, bien entranes, qui quipes de secours du tunnel comprenant
comprenant un pompier, un motocycliste, un ont pu accder chaque tte.
quatre pompiers et quatre vhicules de lutte
camion-citerne de 2 000 l, un camion-citerne
contre lincendie, chaque tte.
de 600 l, des extincteurs, un appareil
respiratoire et une ambulance.

External fire
fighting resources

Tunnels rescue team


at one portal, Well trained communal brigades, which
comprising 1 fireman, motorcyclist, 2,000 ltr could access each portal.
fire tanker, truck 600 ltr, extinguishers,
breathing apparatus, ambulance.

24

Automated extraction configuration once fire


location determined.

Cut fresh air


containing fire.

to

ventilation

section

Automated extraction configuration once fire


location determined.

Cut fresh air to 30% of full capacity


ventilation section containing fire.

Tunnel rescue teams comprising 4 firemen


with four fire fighting vehicles at each portal.

- N 324 - Octobre 2004

A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MONT BLANC, TAUERN AND GOTTHARD TUNNEL FIRES
Les procdures du tunnel du Mont-Blanc ntaient pas
conformes aux publications de lAIPCR [5] qui, en cas
dincendie, recommandaient de rduire lalimentation en air
frais, lorsque les bouches de ventilation sont situes prs
de la chausse, et de la couper lorsque les bouches de
ventilation sont situes prs du plafond.

The procedures of the Mont Blanc Tunnel were not in


accordance with PIARC publications [5] which, in case of
fire, recommended to reduce the fresh air blowing when
fresh air inlets are located near the road surface, and to
stop it when inlets are located in the ceiling.

GESTION DES INCENDIES

THE FIRES AND THEIR MANAGEMENT

Conditions de circulation avant et aprs lalerte

Traffic Conditions before and after the Fire Alarm

Tableau 5

Tableau 5

Conditions de circulation avant et aprs lalerte

Tunnel traffic conditions before and after the fire alarm

MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

Conditions de
circulation avant
lincident

Circulation fluide.

Il y avait des travaux de rparation sur 500 m lintrieur,


depuis lentre Nord. La circulation tait limite la voie en
direction du nord (voir Fig. 6). Des feux de signalisation
avaient t placs sur cette voie, 630 m de lentre Nord,
pour tablir une circulation alterne dans la zone de travaux.
Pour la voie en direction du sud, des feux de signalisation
avaient t placs lentre Nord. La vitesse dans le tunnel
tait limite 50 km/h et la vitesse le long du chantier,
30 km/h. Le trafic tait plus lourd en direction du sud quen
direction du nord.

Lentre Sud du tunnel tait dj


ferme la circulation lorsque
lincendie sest dclar, en raison
dun poids lourd dpassant la
hauteur autorise. La circulation
dans lautre direction tait fluide.

Traffic conditions
prior to incident

Free flowing.

There were repair works for 500 m inside the North portal
area. Traffic was restricted to the north direction lane (see
Fig 6). Traffic lights had been placed on the north direction
lane inside the tunnel 630 m from the north portal to alternate
circulation in the work area. For the south direction lane,
traffic lights at the north portal were used. The speed limit in
the tunnel was 50 km/h and the speed limit along the work
site was 30 km/h. The traffic was heavier in the southern
direction than in the northern.

South entrance of the tunnel was


already closed to the traffic at the fire
beginning, because of a HGV
exceeding the allowed height. The
traffic in the other direction was
fluent.

Temps coul entre 3 minutes.


lalerte et la
fermeture du tunnel

3 minutes.

5 minutes.

Time from fire alarm


to tunnel closure

3 minutes.

3 minutes.

5 minutes.

Temps coul
avant lappel aux
services de
secours publics

Franais 5 minutes Italiens 9 minutes. 3 minutes.

1 minute (un motocycliste a appel


le numro durgence).

Time until public


emergency
services called

French 5 minutes Italian 9 minutes.

1 minute (motorist called emergency


number).

Temps coul avant


larrive des
services de secours

4 minutes pour les services de 15 minutes pour les services de pompiers publics (en raison 3 minutes pour lquipe de secours
secours privs. 17 minutes pour les dun malentendu, ils ne sont pas intervenus au bon endroit). du tunnel. 10 minutes pour les
services de pompiers publics.
services de pompiers publics.

Time until
emergency
services arrived

4 minutes private rescue force


17 minutes public fire-brigade.

Les premiers
pompiers ont-ils pu
atteindre le feu ?

Non, ils ont t arrts par la fume. Non, ils ont t arrts par la fume.

Could early fire


fighters approach fire?

No, stopped by smoke.

No, stopped by smoke.

Les pompiers se
sont-ils inutilement
mis en danger ?

Oui, ils sont entrs par les deux ttes


du tunnel sans instructions ni
quipements appropris daucun
ct et ont t bloqus lintrieur
plusieurs heures.

Il a t possible de pousser le front de fume en alimentant Donnes non disponibles.


dair frais les sections de ventilation loignes de lincendie.
Cela a permis aux pompiers daccder la niche incendie o
staient abrites 3 personnes, ainsi qu lincendie.

Did fire fighters


unnecessarily
endanger
themselves

Yes Firemen entered from both


portals with inadequate briefings
and equipment on both sides and
became trapped for several hours.

It was possible to push the smoke plug by blowing fresh air Data Not Available.
in the ventilation sections remote from the fire. This
permitted fire brigades the access to the fire niche where 3
people were sheltered, and to the fire.

3 minutes.

15 minutes public fire-brigade (Misunderstanding meant 3 minutes tunnel rescue team


attended wrong location).
10 minutes public fire brigade.

Oui, la ventilation a permis aux


pompiers datteindre le feu.

- N 324 - October 2004

Yes ventilation
approach fire.

let

fireman

25

ANALYSE COMPARATIVE DES INCENDIES DES TUNNELS DU MONT-BLANC, DES TAUERN ET DU GOTHARD
(Suite Tableau 5)
MONT-BLANC
Comment le tunnel
a-t-il t ferm la
circulation ?

TAUERN

GOTHARD

Ct franais : feux rouges et Feux rouges lentre Nord (queue de vhicules dj forme Donnes non disponibles.
sirnes.
en raison des travaux routiers).
Ct italien : barrires de scurit.

How was the tunnel French side: red lights and sirens. Red lights at North Portal (Vehicle queue already formed for Data Not Available
closed to traffic?
Italian side barriers.
road works).
Les extincteurs
dincendie ont-ils
t utiles ?

Non, inadapts.

Non, inadapts.

Non, inadapts.

Were fire
extinguishers
useful?

No - inadequate.

No - inadequate.

No - inadequate.

Moyens antiincendie utiliss

35 vhicules de secours et 108 pompiers 76 vhicules et 454 pompiers sur les lieux.
prsents simultanment sur les lieux.

350 personnes, 70 vhicules et 5


hlicoptres.

Fire resources
involved

35 rescue vehicles and 108 firemen


simultaneously present on site.

76 vehicles and 454 firemen on site.

350 peoples, 70 vehicles and 5


helicopters.

Les tlphones de
secours ont-ils t
utiliss ?

Oui.

Oui (par les personnes qui ont pu schapper et celles qui Oui.
sont restes bloques).

Emergency phones Yes.


used?

Yes (by both escaping and trapped people).

Yes.

Lexploitant a-t-il pu
Non.
dterminer le nombre
de personnes et de
vhicules prsents
dans le tunnel ?

Non.

Non.

Could operator
determine number
of people and
vehicles in tunnel?

No.

No.

No.

Des messages
ont-ils t diffuss
aux usagers ?

Messages radio aux usagers 20 mn Messages radio


aprs le dbut de lincendie

Messages radio diffuss trs


rapidement, clairage des itinraires
dvacuation.

Messages
to users?

Radio message to the tunnel users Radio message.


20 min after the fire beginning.

Radio messages were sent very quickly


evacuation paths were illuminated.

Remarque : Des donnes concernent le nombre de vhicules prsents dans le tunnel


au dbut de lincendie ou entrs dans le tunnel aprs le dbut de lincendie.

Note: The data on number of vehicles present in the tunnel are from the fires
beginning or entering the tunnel after the fires beginning.

Le tableau 6 ci-dessous indique le nombre de vhicules


prsents dans chaque tunnel pendant lincendie.

Table 6 below indicates the number of vehicles present in


each of the tunnels during the fires.

Tableau 6

Table 6

Nombre de vhicules prsents

Numbers of vehicles present in the tunnels

MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

Avant la fermeture du tunnel, 29 vhicules (16 PL, 9 voitures, 1 camionnette


et 1 motocyclette) sont entrs par le ct franais. Quatre poids lourds ont
dpass le poids lourd en feu, dj arrt. Les 25 autres vhicules ont t
bloqus par la fume et pris plus tard dans lincendie.
Entre-temps, dautres vhicules sont galement entrs par le ct italien.
Certains ont crois le poids lourd en feu. Huit poids lourds et plusieurs
voitures particulires se sont arrts au niveau du garage 22 en voyant de
la fume devant eux. Toutes les voitures ont pu faire demi-tour et quitter le
tunnel. Les huit camions ont t pris plus tard dans lincendie.
Before the tunnel closed, 29 vehicles (16 HGVs, 9 cars, 1 pick-up van, 1
motorcycle) entered the tunnel through the French portal. Four HGVs
passed the HGV on fire after it had stopped. The other 25 vehicles were
trapped in the smoke and later caught in the fire.
During the same time, vehicles also entered the tunnel from Italy. Some of
them crossed the burning HGV. Eight HGVs and several passenger cars
stopped at the level of lay-by 22 because they saw smoke ahead. The
passenger cars could all do a U-turn and leave the tunnel. The eight HGVs
were later caught in the fire.

Au moment de laccident, il y avait environ 140


vhicules dans le tunnel. Quelque 70 vhicules
sont entrs dans le tunnel aprs laccident, mais
ils ne se sont pas approchs du lieu de
lincendie. Quelques 170 vhicules ont quitt le
tunnel aprs laccident.
24 voitures et 16 camions ont t pris dans lincendie,
dont 4 voitures et 2 camions dj endommags par
laccident (ayant entran 8 morts).
During the accident there were about 140
vehicles in the tunnel. About 70 vehicles entered
the tunnel after the accident, but they did not
come near the fire zone. About 170 vehicles left
the tunnel after the accident.
24 cars and 16 lorries were caught in the fire,
among which 2 lorries and 4 cars were already
damaged by the accident (8 deaths from crash).

23 vhicules dont 13 poids lourds ont t bloqus


du ct Nord de laccident. Le nombre dusagers
qui ont pu schapper par la galerie de secours
est estim 30-35 personnes.

Remarque : Des donnes concernent le nombre de vhicules prsents dans le tunnel


au dbut de lincendie ou entrs dans le tunnel aprs le dbut de lincendie.

26

23 vehicles, including 13 HGVs, were trapped on


the Northern side of the accident. The number of
tunnel users that could escape through the
emergency gallery is estimated to 30 to 35
people.

Note: The data on number of vehicles present in the tunnel are from the fires
beginning or entering the tunnel after the fires beginning.

- N 324 - Octobre 2004

A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MONT BLANC, TAUERN AND GOTTHARD TUNNEL FIRES
Incendies

The Fires

ans le tunnel du Mont-Blanc, lincendie sest dclar


presque au milieu de louvrage ( 6 550 m de lentre
franaise et 5 050 m de lentre italienne) ; dans le tunnel
des Tauern, il sest dclar environ 800 m de lentre
Nord et dans le tunnel du Gothard, 1 100 m de lentre
Sud, comme le montre la Figure 6. Les prcisions sur les
incendies sont indiques sur le Tableau 7.
Garage 21
Layby 21

Entre Franaise
French portal

he Mont Blanc Tunnel fire occurred almost in the


middle of the tunnel (6 550 m from the French portal
and 5 050 m from the Italian portal), whereas the Tauern
Tunnel fire took place approximately 800 m from its North
portal, and the Gotthard Tunnel fire at 1 100 m from the
South portal, as shown in Figure 6. The details of the fires
are shown in Table 7.T
500 m

100 m
140 m

Entre Italienne
Italian portal

Entre Nord
North portal
Salzbourg
Salzburg

130 m

???
Worksite

File de vhicules
Waiting vehicles

6 550 m
5 050 m

Feux de signalisation
Traffic lights
Tunnel des Tauern
Tauern Tunnel

Tunnel du Mont-Blanc
Mont-Blanc Tunnel

Distance de lentre Sud : 1 100 m


Distance to the South portal: 1 100 m
Entre Sud
South portal

Tunnel du Gothard
Gotthard Tunnel

Figure 6

Figure 6

Lieu de lincendie

Fire locations in the tunnels

Tableau 7

Tableau 7

Incendies

The tunnel fires


MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

Origine de
lincendie

Combustion spontane Collision avant et arrire entre


dune cabine de poids un poids lourd et plusieurs
lourd.
autres vhicules, dont un poids
lourd qui transportait des bidons
de laque.

Collision entre deux poids lourds circulant en sens opposs. Le poids lourd allant vers le
Nord a percut la paroi ct droit, a t renvoy vers la voie oppose et a finalement
percut la paroi gauche. Le poids lourd allant vers le Sud na pas pu viter la collision.
Du carburant de lun des poids lourds sest rpandu. La combustion a t cause par un
arc lectrique provenant de la batterie dun des deux vhicules.

Origin of the
initial fire

Spontaneous ignition Front rear collision between a


of a HGVs cab.
HGV and several vehicles, among
which a HGV transporting tins
containing lacquer.

Collision between two HGVs travelling in opposite directions. The Northbound HGV
collided with the tunnel wall, deviated to the opposite traffic lane, and then collided with
the other wall. A Southbound HGV could not avoid the collision. Fuel spilled from one of
the HGVs. The ignition was caused by an electric arc from a HGVs battery.

Propagation de
lincendie

Dlai dembrasement Le feu sest trs vite tendu aux En moins de 4 minutes, les deux poids lourds taient en feu.
des autres vhicules autres vhicules, car la collision
inconnu.
avait entran un dversement
de carburant sur la chausse.

Fire development Time taken to begin The fire propagated very quickly Within 4 minutes both HGVs were on fire.
burning other vehicles to other vehicles, because the
unknown
collision caused fuel to spill on
the roadway.
Nombre de
34 vhicules dont 20 20 vhicules et 14 poids lourds. 23 vhicules ont totalement brl ou ont t endommags par le feu (13 poids lourds
vhicules impliqus poids lourds ont brl.
et 10 vhicules).
Number of
34 vehicles among 20 cars and 14 HGVs.
vehicles involved which 20 HGVs did
burn.

- N 324 - October 2004

23 vehicles were totally burned or damaged during the fire (13 HGVs and 10 cars).

27

ANALYSE COMPARATIVE DES INCENDIES DES TUNNELS DU MONT-BLANC, DES TAUERN ET DU GOTHARD
(Suite Tableau 7)
MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

Temps
pour matriser
lincendie

53 heures.

14 heures.

Environ 24 heures.

Time to control
fire

53 hours.

14 hours.

About 24 hours.

Estimation de la 75 100 MW.


chaleur maximale
dgage

120 MW.

120 200 MW.

Estimated
Maximum Heat
Release Rate

120 MW.

120 to 200 MW.

75 to 100 MW.

Gestion de la raction lincendie par les exploitants

Fire Response Management by the Operators

Tableau 8

Table 8

Systmes de dtection incendie

Tunnel Fire Detection Systems


MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

Efficacit
des systmes
de dtection
incendie

Les systmes de dtection incendie nont pas Alarme dclenche dans les deux
dclench dalarme ni fourni dinformation sur le minutes, avec localisation prcise
lieu de lincendie. Les images des camras ont t de lincendie.
masques par la fume. Les opacimtres ont t
les premiers donner lalarme, 1 2 minutes
avant que le camion ne sarrte.

Effectiveness of
Incident
Detection
Systems

Fire detection systems did not alarm or provide Alarm within two minutes and Alarm from tunnel user calling emergency
location information. Cameras were obscured by precise fire location.
number 1 minute after fire. 3 minutes to alarm
smoke. Opacity meters gave first alarms 1 to 2
and accurate fire location. Automated extraction
minutes before truck stopped.
ventilation multiple alarms automating multiple
extractions in direction of fire plume.

Alerte donne par un usager du tunnel ayant


compos le numro durgence, une minute aprs
le dbut de lincendie. Trois minutes pour
dclencher lalarme et localiser prcisment
lincendie. Ventilation dextraction automatise,
alarmes multiples dclenchant des extractions
multiples en direction du lieu de lincendie.

Tableau 9

Table 9

Fonctionnement des systmes de ventilation


MONT-BLANC

Tunnel ventilation systems operation


TAUERN

GOTHARD

Modifications par
rapport au mode
durgence prvu

Le poste de contrle italien a volontairement


maintenu la gaine damene dair rversible en
mode ventilation et non extraction, pour protger
de la fume les personnes visibles sur les
tlvisions, du ct italien de lincendie.
Du ct franais, les procdures durgence
prvues en cas dincendie ont t appliques.
Mais elles nont fait quacclrer la propagation
des fumes vers lentre franaise.

41 minutes aprs le dbut de


lincendie, la ventilation a t
modifie pour sauver 3 personnes
bloques dans une niche et pour
lutter contre lincendie du ct
Sud.

Aucune modification. Le systme de dtection


incendie a dtect le feu et les procdures
automatises dextraction des fumes ont t
lances. La propagation des fumes a dclench
dautres alarmes, qui ont lanc automatiquement
dautres procdures dextraction des fumes. Ces
mcanismes ont acclr la vitesse longitudinale
de lair et la progression des fumes vers le nord.
La fume a progress sur une longueur de
2 500 m.

Variation from
Anticipated
Emergency Mode

Italian control deliberately maintained reversible


air duct in supply mode instead of extraction to
protect people seen on CCTV on the Italian side of
the fire from smoke.
On the French side, predetermined fire emergency
ventilation procedures were applied. However this
led to an acceleration of the smoke propagation
towards the French portal.

41 minutes after fire began


ventilation modified to save 3
people trapped in niche and to
initiate fire fighting from south

No Variation. The fire detection system detected


the fire, and automated smoke extraction
procedures were initiated. The propagating
smoke generated further fire alarms, which
automatically activated further smoke extraction
This increased the longitudinal air velocity and the
smoke progress towards North. The smoke
progressed over a length of 2,500 m.

28

- N 324 - Octobre 2004

A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MONT BLANC, TAUERN AND GOTTHARD TUNNEL FIRES
Conditions ambiantes pendant les incendies

Environment in the Tunnels during the Fires

es conditions ambiantes lintrieur des tunnels sont


numres sur le Tableau 10 ci-dessous.

summary of the environmental conditions within the


tunnels is contained within the following Table 10.

Tableau 10

Table 10

Conditions ambiantes pendant lincendie

Environmental conditions within the tunnels during the fires

MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

Stratification des
fumes

Limite : 100 m du ct italien de lincendie


La fume sest propage rapidement vers la partie
franaise (35 minutes jusqu lentre), en raison
de lalimentation en air frais.

Limite aux 20 premires minutes.


Lexplosion de diluants pour
peinture a entran une dstratification des fumes.

Smoke
stratification

Limited 100 m on Italian side of fire


Limited to first 20 minutes.
Deterioration downstream of fire due to
Smoke travelled towards France rapidly due to Explosion of paint thinners Longitudinal flow. Air velocities increased by use
fresh air input (35 minutes to portal).
resulted in smoke de-stratification. of multiple extraction points.

Sort des
personnes
bloques dans
les fumes

Toutes tues par les fumes toxiques.

Toutes tues par les fumes


toxiques.
Une niche dappel durgence a
partiellement protg 3 personnes.

A.ll died from smoke toxicity.

Fate of people
trapped in smoke

Dgradation en aval de lincendie, due au flux


dair longitudinal Augmentation de la vitesse de
lair en raison de lutilisation de diffrents points
dextraction.

Toutes tues par les fumes toxiques (prises au


pige 6 7 minutes aprs le dbut de lincendie,
tues 12 15 minutes aprs le dbut de
lincendie)

All died from smoke toxicity.


All died from smoke toxicity (trapped 6-7 minutes
Emergency
niche
partially after fire began dead 12 -15 minutes after fire
protected 3 people.
began).

Des personnes
ont-elles t tues
par la chaleur ?

Aucune dans le tube du tunnel, mais deux aprs Non.


plusieurs heures dans un refuge.

Non.

Did heat kill


people?

No in the tunnel tube; however two died from heat No.


after several hours in a shelter.

No.

Des personnes
ont-elles t
tues par
leffondrement du
tunnel ?

Non.
Le tunnel ne sest pas effondr.

Non.

Non.
Le faux plafond du tunnel du Gothard sest
effondr sur une longueur denviron 250 m, autour
du lieu de lincendie, 39 minutes aprs que le feu
sest dclar. Cela na eu aucune influence sur la
scurit des usagers, qui taient morts.

Did collapse of
tunnel kill
People?

No.
There was no tunnel collapse.

No.

No.
The intermediate ceiling of the Gotthard Tunnel
collapsed on a length of about 250 m around the
fire location 39 minutes after the fire beginning.
This had no influence on the safety of the tunnel
users as they were dead.

Dplacement de la fume :

Smoke Movement:

es dplacements de la fume dans les tunnels du


Mont-Blanc et des Tauern sont rsums sur les deux
graphiques ci-dessous (Figures 7 et 8).
Temps coul depuis le dbut de lincendie (mn)
Time after ignition (min)

70

60

Alarmes des opacimtres le 24 mars 1999


Opacity alarms on 24 March 1999
Temps coul depuis le dbut de lincendie (mn)
Time after ignition (min)

60
50
40
30
20

Modification de la
ventilation
Change in
the ventilation

10
0

summary of smoke movement within the Mont Blanc


Tunnel and Tauern Tunnel is contained in the
following series of graphs shown on Figures 7 and 8.

0
1 000
Entre Franaise
French portal

2 000

3 000

40000

50 000

60000

7 0000

MP (m)

Figure 7
Progression des fumes pendant lincendie du tunnel du Mont-Blanc
Smoke progress during the Mont Blanc fire
- N 324 - October 2004

vacuation de 3 personnes de la niche de scurit 47


Evacuation of the 3 people from safety niche

50

Fume/Smoke
Pompiers/Firemen

Modification de la ventilation
Change in the ventilation

40
30

Explosion

20
10

3 personnes rfugies dans la niche de scurit 47


3 people sheltered in the safety niche 47

Alerte
Fire alarm 0
Salzbourg
Salzburg

1 000

2 000

3 000

4 000
MP (m)

5 000

Modification de la ventilation
Change in the ventilation
6 000

Figure 8
Progression des fumes pendant lincendie du tunnel des Tauern
Smoke progress during the Tauern Tunnel fire

29

ANALYSE COMPARATIVE DES INCENDIES DES TUNNELS DU MONT-BLANC, DES TAUERN ET DU GOTHARD
Victimes

Victims

es chiffres des victimes dans chaque incendie de


tunnel sont indiqus sur le Tableau 11 ci-dessous.

summary of the victim statistics for each tunnel fire


appears in Table 11 below.

Tableau 11

Table 11

Chiffres des victimes des incendies

Tunnel Fire Victim Summary


MONT-BLANC

Personnes sauves
par leurs propres moyens

TAUERN
80

GOTHARD
30-35 (des personnes 300-600 mtres
de lincendie nont pas fui par leurs
propres moyens et sont mortes,
napprciant peut-tre pas lampleur du
danger).

People escaping by self


rescue

30-35 (People 300 600 meters from fire


did not self rescue and died, perhaps
not appreciating the danger).

Victimes dcouvertes
dans les vhicules

La plupart des victimes ont t 2 (100 m au nord du lieu de lincendie).


dcouvertes lintrieur ou prs des
voitures (27 lintrieur, 9 lextrieur des
voitures).

Victims found in vehicles

Most Victims in or near Cars 27 in cars, 2 (100 m North of ignition point).


9 outside cars.

Autres victimes

Un motocycliste et un automobiliste sont 1 personne a parcouru 800 m pied pour 3 personnes ont parcouru 200 m et nont
morts de chaleur dans un refuge.
fuir lincendie, mais est morte asphyxie. pas trouv ou pu ouvrir les portes des
1 pompier.
1 personne est retourne chercher des issues de secours.
documents et est morte dans la voiture
dune autre.
8 personnes ont t tues dans
laccident.

Other victims

Motorcyclist and car driver died from heat 1 person travelled 800m by foot away 3 Victims walked 200 m, failing to find or
in a shelter.
from fire but asphyxiated.
open emergency doors.
1 Fire-fighter.
1 person returned for documents and
died in another persons car.
8 died from vehicle crash.

Ces trois incendies ont entran des pertes matrielles trs


importantes (voir Tableau 12) dans chaque tunnel.

These three fires led to very significant material losses (see


Table 12) in each tunnel.

Tableau 12

Table 12

Pertes matrielles dues aux incendies

Material Losses due to Tunnel Fires

MONT-BLANC

TAUERN

GOTHARD

900 m

500 m

700 m

Dommages importants
dans le tunnel
Severe tunnel damage
3 ans

3 mois

2 mois

3 years

3 months

2 months

Modification des systmes


de ventilation

Fondamentalement modifi

Perfectionn
Extraction plusieurs points amliore

Perfectionn

Modification of ventilation
systems

Fundamentally changed

Refined
Point extraction improved

Refined

Fermeture du tunnel
Tunnel closure

30

- N 324 - Octobre 2004

A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MONT BLANC, TAUERN AND GOTTHARD TUNNEL FIRES
PRINCIPAUX ENSEIGNEMENTS

PRIMARY LESSONS

TIRS DE CES INCENDIES

LEARNED FROM THESE

FIRES

es trois tunnels taient bidirectionnels, ventilation


transversale. Les matriaux qui ont brl taient des
matires dangereuses (tunnel des Tauern) ou des
marchandises qui deviennent toxiques lorsquelles brlent
dans un espace confin (farine et margarine dans le tunnel
du Mont-Blanc, pneus dans le tunnel du Gothard).

ach of these 3 tunnels were bi-directional with


transverse ventilation. The materials which burned
included dangerous goods (Tauern Tunnel fire) and goods
which become dangerous when burned in a confined space
(flour and margarine in the Mont Blanc Tunnel fire, tyres in
the Gotthard Tunnel fire)

La chaleur dgage par ces diffrents incendies


a rapidement atteint des valeurs dpassant 100 MW, bien
suprieures la valeur nominale de 30 MW, habituellement
envisage.

The heat release rate of the different fires quickly reached


values in excess of 100 MW, much more than the nominal
30 MW which is normally considered.

Lincendie du tunnel du Mont-Blanc a t le plus grave. Le


lieu de lincendie, au milieu du tunnel, le systme inadapt
dextraction des fumes et la longueur des distances
dvacuation, ainsi que la sparation (et la mauvaise
coordination) des postes de contrle ont entran les plus
grandes pertes humaines et matrielles.

The Mont Blanc Tunnel fire was the most serious fire. The
fire location in the middle of the tunnel, inadequate smoke
extraction and long evacuation distances coupled with
separate (and poorly co-ordinated) control centres
conspiring to create the greatest loss of life and property
damage.

Le tunnel des Tauern disposait dun systme de ventilation


suprieur celui du tunnel du Mont-Blanc. Les personnes
prises dans lincendie taient galement au courant de la
catastrophe du Mont-Blanc, qui stait produite quelques
semaines avant, et savaient donc quelles devaient
vacuer les lieux. Enfin, le lieu de lincendie tait
comparativement plus proche de la tte du tunnel, ce qui
a simplifi lintervention des secours.

The Tauern Tunnel had a superior ventilation system to the


Mont Blanc Tunnel. People involved in the Tauern fire were
also aware of the Mont Blanc catastrophe, which occurred
a few weeks before, and were aware of the importance of
timely self rescue. The fire was comparatively near the
tunnel portal simplifying effective self-rescue.

Dans lincendie du tunnel du Gothard, la prsence dune


galerie de secours a jou un rle important dans
lvacuation des usagers par leurs propres moyens.

In the Gotthard fire, the availability of an emergency gallery


played a significant role in the self-evacuation of the users.

Enseignements

Lessons

es principaux enseignements tirs des faits et de


leurs consquences sont prsents sur le Tableau 13
ci-dessous.

he mains lessons drawn from what happened and


what the consequences of this were, are presented
in the following Table 13.

Tableau 13

Table 13

Enseignements

Lessons learned
FAIT
EVENT

CONSQUENCES
CONSEQUENCES

ENSEIGNEMENTS
LESSONS LEARNED

INCENDIES
Le feu sest tendu rapidement, bien que
le chargement du camion ne ft pas
class parmi les matires dangereuses.

Difficults atteindre le feu en raison de la fume et Un incendie de poids lourd peut tre grave, mme si
de la chaleur.
le vhicule ne transporte pas de matires
Les usagers nont pas pu teindre le feu laide dangereuses .
dextincteurs.
Redfinir la notion de matires dangereuses
pour les tunnels routiers.

The fire grew rapidly, even if the lorrys


load was not considered as dangerous
goods.

Difficult to reach the fire because of smoke and heat.


Tunnel users could not extinguish the fire with
extinguisher.

HGV serious fires can happen even with non


dangerous goods.
Redefine the notion of dangerous goods for road
tunnels.

- N 324 - October 2004

31

ANALYSE COMPARATIVE DES INCENDIES DES TUNNELS DU MONT-BLANC, DES TAUERN ET DU GOTHARD
QUIPEMENTS DE SCURIT / SAFETY FACILITIES
Dtection et localisation rapides et
prcises de lincendie.

++

Fast and precise fire location detection

Systme de dtection incendie hors


service.

Fire detection system was out of service.

Premire alerte donne par les


opacimtres et les dtecteurs de fume.

First alarm given by opacimeters and


smoke detectors.
Deux (2) personnes tues dans un
refuge pressuris en raison de la chaleur.

Two (2) people died in a pressurised


shelter because of heat.
Le cble rayonnant plac dans la gaine
dair frais a fonctionn correctement
pendant toute la dure de lincendie, alors
que dautres quipements situs dans les
zones de circulation ont t dtruits.

++

Ncessit

Optimisation of the ventilation operation.

Need of fire detection systems able to locate rapidly

Lieu de lincendie inconnu.

Ncessit

Fire location unknown.

Need of reliable fire detection systems able to locate

Alerte rapide.

Les

Fast alarm.

Fire

2 victimes.

Les

2 victims.

Pressurised

Les

Placer,

communications ont t possibles pendant


toutes les oprations de secours.

de systmes de dtection incendie


capables de localiser rapidement le feu.
the fire.

de systmes de dtection incendie


fiables, capables de localiser rapidement le feu
rapidly the fire.

systmes de dtection incendie doivent


comprendre la dtection de fume, en plus de la
dtection de llvation de temprature.
detection systems should include a smoke
detection in addition to temperature elevation detection.
refuges pressuriss doivent tre relis une
issue de secours autre que le tunnel.
shelters must be related to an
evacuation route that is not the tunnel itself.
si possible, les quipements sensibles la
chaleur dans la gaine dair frais.

Communications were possible during all the rescue Place the equipments sensitive to heat in the fresh

The radiant cable placed in the fresh air


duct worked properly during all the fire
duration whereas other equipment
placed in the traffic rooms were
destroyed.
Le systme de recueil des liquides
(drainage) a fonctionn correctement.

Optimisation du fonctionnement de la ventilation.

operations.

++

Le carburant dvers a t vacu de la chausse. Des Les


flammes taient visibles dans le collecteur, mais le feu
ne sest pas propag dans les drains aprs le siphon.

The

The liquid collecting(drainage) system


worked properly.

air duct when possible.

spilled fuel was evacuated from the road


surface. Flames were visible in the collector, but the
fire did not propagate in the ducts after the siphon.

systmes de recueil des liquides quips de


siphons sont utiles.

Liquid collecting systems with siphons are useful.

RACTION DES SERVICES DE SECOURS / RESPONSE BY RESCUE FORCES


Les premiers pompiers sont arrivs par le
ct du tunnel le plus enfum.

Les pompiers nont pas pu atteindre le feu.

Ncessit dinformer les pompiers sur le lieu et les

Could not reach the fire.

Need

Les pompiers sont arrivs tard dans le tunnel.


Arrived at the tunnel late.

Ncessit de former les pompiers.


Need to train the fire-fighters.

Les

Ncessit de former les pompiers.


Ncessit dune coopration entre les exploitants du

First Firemen Arrived From The Most


Smoked Tunnel Side.
Malentendu sur le lieu de lincendie.
Misunderstanding about the fire location.
Les pompiers sont entrs dans le tunnel
avec un quipement inadapt.

Firemen entered the


inappropriate equipment.

tunnel

with

Les pompiers sont arrivs sur le lieu de


lincendie aussi vite que techniquement
ncessaire pour atteindre le feu.

pompiers ont t bloqus dans le tunnel. Lun


deux est mort. Les autres ont t vacus au bout
de plusieurs heures.

Fire-fighters arrived at the fire in the shortest


time technically needed to reach the fire.

to inform the fire-fighters on the smoke


location and movement in the tunnel.

tunnel et les pompiers pour une bonne information


sur la situation lintrieur du tunnel.

Firefighters-

Need to train the firefighters.


Cooperation needed between

Mme

En

Even

In case of a big fire, the users have to self-evacuate

were trapped in the tunnel. One died,


and the evacuation of the others needed several
hours.

dplacements de la fume dans le tunnel.

avec ce temps de raction court, lincendie


tait dj trs tendu et difficile combattre.
with this short reaction time, the fire was
already very large and difficult to fight.

the tunnel operators


and the firefighters to inform them on the situation
inside the tunnel.
cas dincendie important, les usagers doivent
vacuer le tunnel par leurs propres moyens dans un
dlai trs court.
by their own in a very short time period.

COMPORTEMENT DES USAGERS / USERS BEHAVIOUR


Les usagers ont eu lide de fuir.

++

Users Had The Thought To Flee.

Les usagers sont rests dans leurs vhicules.


Users Stayed In Their Vehicles.

Moins de victimes.
Less victims.

Ncessit dinformer les usagers sur la conduite tenir.


Need to inform the users on the behaviour expected
from them.

Les victimes sont mortes asphyxies par la fume. Ncessit dinformer les usagers sur la conduite tenir
.
Victims died asphyxiated in the smoke.
Need to inform the users on the behaviour expected
from them.

32

- N 324 - Octobre 2004

A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MONT BLANC, TAUERN AND GOTTHARD TUNNEL FIRES
Trois usagers se sont rfugis dans une
niche dappel durgence.

Ils ont peut-tre pens que lendroit tait sr, alors Il faut indiquer aux usagers que les niches dappel
que ce ntait pas le cas.
durgence ne sont pas des endroits srs. Il ne doit
pas y avoir de confusion possible entre les niches
Ils ont d tre secourus par les pompiers.
dappel durgence et les refuges pressuriss ou les
issues de secours.

Three users took


emergency call niche.

refuge

in

an

Perhaps they though that they were in a safe area Emergency call niches have to be identified by the
while it was not the case.
tunnel users as non safe areas. There must be no
confusion possible between emergency call niches
Needed to be rescued by firemen.
and pressurized shelters or evacuation routes.

Des automobilistes sont entrs dans le


tunnel malgr le feu rouge et les sirnes.

Car drivers entered the tunnel in spite of


the red signal and siren.
Les usagers ont utilis les issues de
secours.

++

Users used the emergency exits.

Les victimes sont des automobilistes


arrts dans le tunnel 300 ou 600 m de
lincendie. Ils nont certainement pas vu
le feu depuis leurs vhicules.

The victims were drivers who stopped in


the tunnel 300 to 600 m far away from
the fire; and certainly couldnt see the fire
from their vehicle.

Plus de victimes.

Ncessit

more victims.

Need to inform the users on the behaviour expected

Moins de victimes.

Ncessit

Less victims.

Need to inform the users on the behaviour expected

Plus de victimes

Les usagers doivent tre informs quen cas darrt de

more victims.

The

dinformer les usagers sur la conduite

tenir.

from them.

dinformer les usagers sur la conduite


tenir en cas dincendie.
from them in case of a fire.

la circulation dans un tunnel et en labsence


dinformations sur la situation, ils doivent quitter leur
vhicule et rejoindre une issue de secours ou un refuge.
tunnel users should be told that in case of a
traffic stop in a tunnel with no information about
what is happening, they have to leave their vehicle
and reach the emergency exits or shelters.

EXPLOITATION DU TUNNEL / TUNNEL OPERATION


Deux postes de contrle spars,
chargs chacun dune moiti du tunnel.

Absence de coordination
tunnel des deux postes.
Complications dans le

entre les exploitants de

Un

seul poste de contrle la fois pour grer le


tunnel.

fonctionnement de la
ventilation durgence et les communications entre
les quipes de secours.

Lack of coordination between the tunnel operators Only one control centre operating the tunnel at the
of the two centres.
same time.
Complicated emergency ventilation operation and

Two separate control centres each


operating a half of the tunnel.

communication with rescue forces.

Alimentation maximale en air frais


(depuis le sol).

A acclr la vitesse de dplacement de la fume Lalimentation en air frais depuis le sol doit tre
vers les ttes du tunnel.
rduite sur le lieu de lincendie.
A allong le front de fume.
Les procdures de ventilation doivent tre vrifies
rgulirement la lumire des recommandations
A probablement contribu la dstrastification.
disponibles.

Fresh air supply at full capacity (from the


bottom).

Lalimentation en air frais depuis le


plafond a t coupe aprs lalerte.

++

Fresh air supply from the ceiling stopped


after the fire alarm.

Accelerated the smoke velocity towards the portals.


Longer smoke plug.
Probably contributed to de-stratification.

Fresh air supply from the bottom must be reduced in


the fire zone.
Ventilation procedures have to be checked

Lalimentation en air frais depuis le plafond doit tre

Permitted smoke stratification in the minutes


following the fire.

Fresh air supply from the ceiling must be stopped in

permis la stratification des fumes dans les


minutes qui ont suivi lincendie.

periodically in the light of available recommendations.

coupe sur le lieu de lincendie pour favoriser la


stratification des fumes.
the fire zone to favour the smoke stratification.

Les procdures de ventilation nont pas t


suivies (soufflage au lieu dextraction).

Absence dextraction
lincendie.
La ventilation depuis

des fumes sur le lieu de

Ncessit de former les exploitants du tunnel sur la


conduite tenir en cas durgence.

le plafond a contribu la
dstratrification des fumes.

No smoke extraction in the fire zone.


Blowing from the ceiling contributed

Ventilation procedures were not followed


(blowing instead of extracting).

to the smoke

Need

to train the tunnel operators to react to


emergency situations.

destratification.

Une file de vhicules sest forme


larrire de lincendie.

A vehicle queue build up at the backside


of the fire.

- N 324 - October 2004

Nombre lev de personnes dans


dangereuse.
Le feu sest tendu aux autres vhicules.

la zone

A high number of people in the dangerous zone.


The fire transmitted to other vehicles.

La distance de scurit par rapport lincendie doit

tre respecte, lorsque les vhicules doivent


sarrter dans le tunnel. Ncessit dinformer les
usagers.
Envisager des barrires de scurit dans les tunnels
longs pour viter un encombrement de vhicules
dans les zones dangereuses.

Fire

safety distance must be respected when


vehicles have to stop in a tunnel. Need to provide
information for the users.
Barriers should be considered in long tunnels to
avoid the accumulation of vehicle in dangerous
zones.

33

ANALYSE COMPARATIVE DES INCENDIES DES TUNNELS DU MONT-BLANC, DES TAUERN ET DU GOTHARD
Le tunnel a t coup la circulation
rapidement (3 mn aprs le dbut de
lincendie).

++

A limit le nombre de personnes prsentes dans le duquer les usagers.


tunnel.
Envisager lutilisation de barrires plutt que de feux
de signalisation pour fermer le tunnel.

Limited the number of people present in the tunnel. Tunnel users have to be educated.
Consider use of physical barrier instead

The Tunnel Was Closed To The Traffic


Rapidly (3 Min After The Fire Beginning).

of traffic

lights to close the tunnel.

Les exploitants nont pas pu savoir le


nombre de personnes prsentes dans le
tunnel au moment o lincendie sest
dclar et ultrieurement.

Compter

Count the entering and exiting vehicles ?

Operators could not know how many


people were present in the tunnel at and
after the fire beginning.
La progression des fumes a dclench
dautres alarmes qui ont lanc
lextraction des fumes trs en aval de
lincendie.

The smoke progress gave further fire


alarms which activated the smoke
extraction far downstream the fire.
Remarques : ++
+

consquences
consquences
consquences
consquences

le nombre de vhicules entrants et

sortants ?

La vitesse longitudinale de lair et la progression des Les

systmes de ventilation automatiques doivent


prendre en compte ce risque.

fumes se sont acclres vers le nord.

The longitudinal air velocity and the smoke progress Automatic

systems for the operation of the


ventilation should take care of this risk.

was increased towards North.

trs positives
positives
ngatives
trs ngatives

Notes: + +
+

very positive consequences


positive consequences
negative consequences
very negative consequences

CONCLUSION

CONCLUSION

Il est essentiel de localiser lincendie avec prcision, afin


dutiliser le systme de ventilation le plus efficacement
possible. Le temps de raction des services de pompiers
publics dans les incendies des tunnels du Mont-Blanc et
des Tauern a t de lordre de 15 minutes. Le dlai
dintervention des pompiers du tunnel sur lincendie du
tunnel du Gothard a mme t plus court, mais pas assez
pour combattre efficacement le feu. Cela signifie que la
scurit des usagers dpendait essentiellement de leur
capacit dauto-sauvetage (vacuer le tunnel par leurs
propres moyens), dans les quelques minutes qui ont suivi
le dbut de lincendie, ds la mise en marche de la
ventilation de secours.

The need to locate the fire precisely in such tunnels is


essential if the ventilation system is to be operated in the
most effective manner. The response time of public
fire-brigades in the Mont Blanc and the Tauern Tunnel fires
was in the order of 15 minutes. In the Gotthard Tunnel fire,
the time for the tunnel firemen to be at the fire place was
even shorter, but not sufficient to effectively fight the fire.
This means that the safety of users was primarily
dependant on their ability to self rescue (self-evacuate) in
the few minutes immediately after the fire outbreak, during
the first stages of the emergency ventilation operation.

Cela montre combien il est important dquiper les tunnels


de dispositifs facilitant lauto-sauvetage, denseigner aux
usagers mettre en oeuvre leurs propres ressources (pour
vacuer les lieux) et les informer immdiatement. Cela
met galement en vidence le rle capital du systme de
ventilation dans la premire phase dvacuation des
usagers par leurs propres moyens et davance des
quipes de pompiers dans le tunnel.

This demonstrates the importance of the provision of self


rescue features in tunnels, the education of the tunnel
users in optimising their ability to self rescue (i.e. to flee) as
well as their immediate information, the predominant role of
the ventilation system operation during the initial users selfevacuation phase of the fire and the progression of fire
response forces entering the tunnel.

Ces incendies nous ont galement enseign quil convient


de former correctement les exploitants de tunnels, ainsi
que les services de pompiers et daide mdicale, et enfin,
davoir une parfaite comprhension des systmes de
ventilation durgence et la capacit les faire fonctionner
suivant les procdures de ventilation durgence agres et
intgres.

These fires have also demonstrated the importance of


effective training of tunnel operators, fire and medical
response forces, and the importance of having an intimate
understanding of and an ability to operate emergency
ventilation systems in accordance with approved integrated
emergency ventilation procedures.

es incendies des tunnels du Mont-Blanc, des Tauern


et du Gothard montrent quun accident grave de
poids lourd dans un tunnel ventilation transversale peut
entraner diffrentes consquences, en fonction de certains
facteurs tels que la capacit et le fonctionnement du
systme de ventilation, la raction des quipes de
pompiers et le comportement des usagers.

34

he Mont Blanc, Tauern and Gotthard Tunnel fires


show that a serious HGV fire in a transverse
ventilated tunnel can lead to a range of consequences,
dependant on a number of factors including the ventilation
system capacities, the ventilation system operation, the fire
responders and the actions of the tunnel users.

- N 324 - Octobre 2004