Vous êtes sur la page 1sur 3

Luis Eduardo Aute.

Intemperie (2010)
Traduccin de Juan Jos Castro. I.E.S. Airn (Tomelloso)
ATENAS EN LLAMAS

Caa una noche de mayo


sobre el Licabeto,
cenbamos en tu terraza
con todos los mitos.


,

.

Y arriba la voz de Vasilis


desde la azotea
hablaba, tras largos ronquidos,
con Zeus y Atenea.



, ,
.

Y abajo, saciando con ouzo


la sed de Dionisos,
llorbamos por las elipsis
de historia en los frisos,


,

,

con lgrimas de ira callada


frente a la impostura
de quienes hicieron del robo
su genio y figura.

Y Atenas en llamas, y Atenas en llamas,


contra un Occidente narciso e insolente,
rompindose a trizas,
Atenas ardiente
a veces suea que va a renacer
de sus cenizas.

,

,


.

Y, hablando, nos dio como un rapto


por la antigua Europa,
que ya no va a lomos del toro
sino de la tropa,


,
,
,

que marcha pisando las ruinas


de la inteligencia,
del mrmol que est a la intemperie
de la decadencia.

Y en sueos al cielo nos fuimos


como Prometeo,
en busca del fuego sagrado
del Caos y el cabreo.

Y as una Pequea Columna


de locos y artistas
se alzaron con fuego en tu barrio
de los anarquistas.

Y Atenas en llamas, y Atenas en llamas

Luis Eduardo Aute. Intemperie (2010)


Traduccin de Juan Jos Castro. I.E.S. Airn (Tomelloso)

Luis Eduardo Aute. Intemperie (2010)


Traduccin de Juan Jos Castro. I.E.S. Airn (Tomelloso)

Vous aimerez peut-être aussi