Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SO PAULO, 2014
Texto (PDF)
ISBN 978-85-7979-050-8
1. Literatura. 2. Literatura brasileira. 3. Literatura brasileira Estudo
e ensino I. Monteiro, Pedro Meira, org. II. Ttulo.
A PRIM
R
EIRA
AULA
TRNSITOS DA LITERATURA BRASILEIRA
NO ESTRANGEIRO
ORGANIZAO
Realizao
SUMRIO
8
14
30
42
56
68
88
100
112
128
APRESENTAO
A PRIMEIRA AULA: O VAZIO E A LITERATURA
PEDRO MEIRA MONTEIRO
O OURO DA AULA
MICHEL RIAUDEL
MY PRIMEIRA AULA
JOHN GLEDSON
RETAS E CURVAS
JOO MOREIRA SALLES
A AULA-RIO
VIVALDO ANDRADE DOS SANTOS
142
156
166
178
190
202
216
228
242
EXPEDIENTE
INSTITUTO ITA CULTURAL
PRESIDENTE
Mil Villela
DIRETOR
Eduardo Saron
SUPERINTENDENTE
ADMINISTRATIVO
Sergio Miyazaki
NCLEO DE AUDIOVISUAL
E LITERATURA
GERNCIA
NCLEO DE COMUNICAO
E RELACIONAMENTO
GERNCIA
PRODUO EDITORIAL
EDIO
COORDENAO DE REVISO
Polyana Lima
REVISO
COORDENAO
DIREO DE ARTE
Jader Rosa
PRODUTORA
Jahitza Balaniuk
TRADUO
P R I M E I R A
ITA CULTURAL
P R I M E I R A
Pe d r o M e i ra M o n te i r o
A PRIMEIRA AULA:
0 VA Z I O E A L I T E R A T U R A
Quem me dera
um mapa de tesouro
que me leve a um velho ba
cheio de mapas do tesouro
(Paulo Leminski)
primeira aula convoca, invoca e provoca o vazio. Ela no existiria sem o vazio.
Quem j no experimentou o primeiro dos vazios que
a aula provoca? Atire a primeira pedra quem no sentiu um
frio na barriga antes de pr os ps numa sala de aula. H que respeitar o peso e o significado do vazio que se sente no corpo quando ele
chamado a dizer coisas afinal indizveis, como se a voz articulada
fosse impotente diante de algo que sabemos fundamental, mas que
nos escapa. Como descrever o frio na barriga, como dizer at onde ele
vai e aonde nos leva? Como verbaliz-lo?
Esse primeiro vazio tem a ver com outro, que lhe contguo:
o vazio a enfrentar quando nos vemos diante das expresses que
conhecemos to bem: curiosas, indiferentes, serenas, impacientes,
respeitosas ou no, circunspectas, incrdulas, amistosas, desafiantes. Como ignorar que o vazio tem a ver com esse pequeno mar de
emoes e predisposies cifradas na face dos alunos? No sabemos
o que esperar de uma primeira aula. Entre estudantes e professor,
perfila-se o gigantesco ponto de interrogao de todo curso que se
inicia. Para onde vamos? Chegaremos l? Mas onde l? O que nos
15
16
P e d ro
M eira
M o n teiro
P R I M E I R A
Ou nos abrimos
quele vazio e
nele mergulhamos
ou pereceremos,
esterilizados pela
fora letal do que
se sabe de
antemo
17
18
P e d ro
M eira
M o n teiro
P R I M E I R A
***
Trago aqui minha prpria experincia como professor de literatura brasileira numa universidade estrangeira. Mas antes convm
recordar a geografia institucional e simblica em que o estudo da literatura brasileira se torna possvel, e ao mesmo tempo difcil, fora do Brasil.
Um professor de literatura estrangeira trabalha sempre a
partir de uma cadeia de deslocamentos e estranhamentos. O primeiro
deles , para um professor estrangeiro de uma literatura estrangeira,
geogrfico: saio do pas, mas levo-o comigo, embora seja inevitvel
que esse pas que eu levo v se desfazendo pelo caminho, como o
elefante drummondiano: A cola se dissolve / e todo o seu contedo
/ de perdo, de carcia, / de pluma, de algodo, / jorra sobre o tapete,
/ qual mito desmontado. A tentao de muitos de ns costuma ser
remont-lo (a esse pas imaginrio) a cada instante em que ele ameaa
se desfazer. No entanto, a postura mais produtiva, ou talvez mais
interessante, estar menos no esforo de remontagem de uma ideia
familiar e muito mais na possibilidade de levar tal desmontagem a
suasltimasconsequncias.
Mas o que significa levar s ltimas consequncias o abandono
da ideia integral daquilo que seria a literatura brasileira? D-se ento
o segundo e fundamental deslocamento, mais que simplesmente
geogrfico. Em maior ou menor grau, todos ns alimentamos uma
iluso sobre a inteireza do que estudamos. Dessa integridade imaginria provm a segurana que nos permite continuar e nos autoriza
a falar de algo a que chamamos literatura brasileira. Mas, alheio a
essa zona de conforto, um professor de literatura pode levar ao limite
a desconfiana sobre aquilo que deixou. Essa seria uma forma de lutar
contra o encantamento da origem, colocando sob suspeita aquilo que
muitas vezes julgamos placidamente representar.
O problema se torna ainda maior quando o cnone a que
nos prendemos ameaa falhar. Afinal, a ningum ocorreria, no Brasil,
questionar o estatuto e o lugar da literatura brasileira. Mas como
trabalh-la e sustent-la num ambiente que no a reconhece, em que
19
20
P e d ro
M eira
M o n teiro
A herana
epistemolgica dos
atuais departamentos
de espanhol e portugus
cria expectativas
profundas em torno
do sentido identitrio
do estudo da
literatura
P R I M E I R A
21
22
P e d ro
M eira
M o n teiro
P R I M E I R A
23
24
P e d ro
M eira
M o n teiro
pequenos nadas a que Bandeira se referiu quando pensava na essncia que cabe ao ouvido crtico escutar. A presena, no caso, seria to
mais aguda quanto mais leve. E no bem este o horizonte de Adriana
Lisboa: buscar, no mundo, o que escapa potncia avassaladora? Em
resumo, trata-se da delicadeza que, no quadro da crtica brasileira
contempornea, tem em Denilson Lopes um exmio leitor, capaz de
auscultar o que se desenrola, gratuito, sombra dosmonumentos.
***
Os exemplos poderiam se acumular e os nomes poderiam
seguir cruzando-se. Mas eis ento formulado o convite deste livro:
testar, com a imaginao e a experincia, o que o vazio da primeira
aula a ausncia de referncias, sejam elas nacionais ou cannicas,
de alunos estrangeiros ou brasileiros pode gerar. Ensaiar, enfim, o
relato sobre o vazio que nos espreita, sempre que nos descobrimos
diante da delicada tarefa de enfrentar o silncio: romp-lo, quando
preciso, e mant-lo, tanto quanto possvel.
***
Inmeras pessoas ajudaram a tornar este livro realidade. A
comear, claro, pelos colegas e amigos que puderam aceitar o convite e
decidiram compartilhar sua experincia no trnsito daprimeiraaula.
Mas A Primeira Aula no teria chegado a bom porto no
fosse a escuta atenta de Claudiney Ferreira. Foi ele quem viu, numa
exposio que fiz no Rio de Janeiro, em 2009, como parte do projeto
Conexes de mapeamento internacional da literatura brasileira, a
semente de um projeto coletivo. Desde ento, o apoio e a pacincia
do pessoal do Ita Cultural (Claudiney e Jahitza Balaniuk frente)
tmsidoirrepreensveis.
Um livro no se torna livro sem uma aposta. Neste caso, a
aposta continha, desde o incio, um sentido coletivo. Afinal, atrs do
entendimento iluminador, e do insight revelador, descansa, muitas
vezes insuspeitado, o infatigvel trabalho a que a primeira aula
P R I M E I R A
convida. A leitura sria, a preparao e a ateno, casadas com a abertura para o gratuito, demandam esforo, treino e disposio. Este livro
tambm sobre isto: o equilbrio instvel e difcil que une estudantes, professores, tradutores e escritores no caminhar, ora pausado, ora
clere, por entre a dedicao e a soltura, a concentrao e o acaso.
Princeton, NJ, novembro de 2009 a janeiro de 2014
P E D R O M E I R A M O N T E I R O professor titular
de literatura brasileira na Universidade de Princeton, onde dirige interinamente o Programa de Estudos Latino-Americanos. autor, entre outros
livros, de Mrio de Andrade e Srgio Buarque de Holanda Correspondncia (Companhia das Letras/Edusp/IEB, 2012, Prmio ABL de Ensaio,
Crtica e Histria Literria) e Signo e Desterro: Srgio Buarque de Holanda
e a Imaginao do Brasil (Hucitec, no prelo). Vive e ensina nos Estados
Unidos h 12 anos.
25
P R I M E I R A
M a r l i a L i b ra n d i - R o c h a
De um colega mexicano:
O Brasil, pra mim, um enigma.
Pra mim tambm.
princpio, falar sobre a experincia da primeira aula parece simples: descrever experincias de cursos sobre literatura
brasileira oferecidos no exterior. No entanto, o convite a esse
exerccio se revela, desde a sua proposta, muito mais difcil:
31
32
M ar lia
L ibrandi - R ocha
CONTRAO E EXPANSO
A literatura brasileira no um objeto fixo que podemos
colocar na mala. Carregamos livros que sempre pesam muito, mas
um conceito no se pesa em volumes. E, se no tem fixidez como
coisaslida, sua leveza tambm no se desmancha no ar, apenas se
transforma conforme nos deslocamos de posio e de lngua, pois a
viagem acentua o desconforto, os dilemas e a necessidade de reviso
P R I M E I R A
33
34
M ar lia
L ibrandi - R ocha
Como
transmitir
esse
no seu corpo, eles e elas podem dizer, ver de longe e ser capazes de
abstrair o que para um nativo fica obscuro, contribuindo sobremaneira para nossa compreenso. J um brasileiro nativo no expressa
o Brasil como algo fora de si, mas, mesmo sem querer, apresenta-o, no
modo de respirar ou expirar encontros voclicos como o o ou em
certo modo de gingar as palavras e seus ritmos.
assim tambm que, ao lado de textos cannicos de nossa
cultura, ganha importncia a apresentao de uma literatura fora dos
textos. Expor a brasileiros uma cena de Carnaval, que eles conhecem
to bem, pode parecer redundncia ou soar como populismo. Mas
ouvir do exterior o silncio, o vazio, produzido pela Mangueira no
Carnaval de 2012, quando a bateria para de tocar para que se oua a voz
do canto coletivo, um canto que remete s razes mais fundas da unio
indgena e africana nos blocos de Carnaval Bafo da Ona e Cacique de
P R I M E I R A
Ramos, com seus estandartes e porta-bandeiras, ganha uma dimenso incomum. Que local no mundo oferece um silncio to povoado
de gente e vozes como esse? Assim tambm, no curso voices of Brazilian fiction, lemos textos de escritores contemporneos em portugus,
incluindo a contracarta do Achamento recm-assinada pelos ndios
guarani kaiow. Problematiza-se, assim, a tradio de longa durao
que nos mantm afastados, como cultura brasileira, seja da origem
lusitana seja do destino indgena.
35
36
M ar lia
L ibrandi - R ocha
da Amrica Latina. A boa notcia era que a acolhida era grande, o interesse crescente e a curiosidade acentuada.
A lngua aprendida e falada pelos alunos que recebem o bacharelado em nosso departamento o espanhol, mas pode-se incluir o
portugus como especializao. J os alunos de doutorado aprendem
um ano de portugus e podem escolher os estudos de literatura brasileira como foco principal de sua pesquisa. Quando cheguei em 2009, o
Departamento de Espanhol e Portugus tinha acabado de passar por
um processo de renomeao e de se transformar em Iberian and Latin
American Cultures (Ilac), para responder a um projeto de expanso e
de incluso da diversidade de lnguas e culturas na Pennsula Ibrica e
nas Amricas em geral, pois o departamento inclui tambm um importante ncleo voltado para os estudos latinos/chicanos sobre a literatura
produzida pelos filhos de imigrantes, sobretudo nos espaos liminares, como Texas e Califrnia. No entanto, em relao ao Brasil, o termo
Latinoamrica no ajuda muito, pois a tendncia mais imediata a de
relacion-lo Hispano-Amrica. Para remediar a questo, inicialmente,
o departamento usava um parntese: Latin America (including Brazil).
Parte de minhas preocupaes era exatamente esta: como tirar o Brasil
de dentro do parntese e dar-lhe mais visibilidade?
Para ensinar literatura brasileira nesse contexto, preciso ento
um movimento de expanso com a oferta de cursos que estabeleam
pontes e dilogos. Nessa categoria incluem-se cursos ensinados em
espanhol, como Haroldo de Campos e Octvio Paz, eles prprios atuantes pensadores de uma potica tradutria e transnacional; Guimares
Rosa e Alejo Carpentier. Outra categoria de cursos dedica-se a autores
individuais lidos em ingls: Machado de Assis, contando com as excelentes tradues no apenas de seus livros, mas tambm de boa parte de
sua fortuna crtica; e Clarice Lispector, que goza de especiais carinho e
admirao. Outro ncleo de cursos relaciona literatura e cultura. Assim,
Brazilian resonances, com poesia e msica brasileiras; black Brazil,
discutindo o racismo brasileira, lendo de Gilberto Freyre a autoras
contemporneas como Conceio Evaristo; e o curso literature, life and
P R I M E I R A
37
P R I M E I R A
Jo s Lu i z Pa s s o s
inha filha tem 7 anos. Na sua primeira semana de aulas da segunda srie, numa escola pblica de Los Angeles, a professora
anunciou que os alunos iriam escrever redaes mais elaboradas, com detalhes. E que detalhes eram informaes precisas
a respeito das coisas sobre as quais escrevemos. Por exemplo: She saw
a cat, Ela viu um gato, deveria ser She saw a yellow cat walking on
the street, ou seja, Ela viu um gato amarelo andando na rua. A partir
de agora, era preciso especificar as coisas.
Para ajudar os alunos, a professora ensinou como sele-
cionar detalhes antes de compor as frases. Ela disse que isso era
importante porque as frases, agora, iriam ficar mais longas. Todos
fariam um esquema em forma de balo, com o tpico principal no
centro e, em volta, as vrias palavras que, associadas ao tpico, lhes
viessemcabea.
No primeiro teste, feito em sala de aula, Ceclia desenhou seu
balo, com vrias palavras ligadas por setas, e escreveu a seguinte
frase: Ants homes are usually close to trees so they can use the bark
from it to build a very strong home with very strong rooms that
cannot be destroyed by any enemies that want to bother the brave
and strong ants that build hidden homes with safe things they find
in many different places they like travel to, when they are not too busy
and have a long time to rest from work, like the summer break that
we, the humans, have after a long year in school, where everyday we
learn new things to show our parents.
Ela disse, em traduo do pai: As casas das formigas ficam, em
43
44
J os
L ui z
P assos
geral, perto de rvores, para que elas possam usar a casca para construir
uma casa muito forte, com quartos fortes que no podem ser destrudos por nenhum dos inimigos que queiram incomodar as valentes e
fortes formigas, que constroem casas escondidas, com coisas seguras
que elas encontram nos diferentes lugares para onde viajam, quando
no esto to ocupadas e tm mais tempo para descansar do trabalho,
assim como as frias de vero que ns, os humanos, temos depois de
um longo ano na escola, onde aprendemos todo dia coisas novas para
mostrar aos nossos pais.
Essa longa frase me ajuda a pensar o vazio de uma primeira
aula de literatura brasileira no exterior. A tal primeira aula qual me
refiro aquela em que os bales dos alunos coincidiro o menos possvel uns com os outros, podendo at vir a estar vazios de referncias em
comum. Pensemos, por exemplo, em tomar Canudos ou Macunama
como alvo para essa coleta espontnea de detalhes rumo construo de uma frase. Ora, no segundo caso, um universitrio brasileiro
possivelmente incluiria entre suas escolhas os termos Amaznia,
So Paulo e talvez, inclusive, formigas afinal, pouca sade e muita
sava os males do Brasil so.
Numa primeira aula sobre o modernismo brasileiro para alunos
norte-americanos, oriundos de tantas reas diferentes pois os cursos
so abertos a estudantes de qualquer rea , no h como contar com a
mnima coincidncia entre os termos escolhidos por eles na tentativa
de localizar o heri de Mrio de Andrade. Em sala de aula, ser preciso
especificar as coisas desde o princpio mais elementar, ainda que tal
princpio no passe de uma conveno. Por isso, quando volto a pensar
na frase de minha filha, vejo com maravilha ( uma sensao de pai,
eu sei) a conexo realizada entre a astcia de uma construo forte e
discreta digamos, uma casa invisvel e a distncia percorrida pelas
formigas em busca de algo diferente, ao mesmo tempo novo e seguro,
que a criana de 7 anos equipara s viagens de frias, no vero, rumo,
talvez, ao distante pas de seus pais. Entre o comeo e o final da frase
cortada pela professora por ser longa demais , a menina articula,
P R I M E I R A
45
46
J os
L ui z
P assos
P R I M E I R A
47
48
J os
L ui z
P assos
P R I M E I R A
O professor de
literatura estrangeira
existe como ponte
para algo que no
est necessariamente
ali, que no pode
ser discernido por
contiguidade nem
apanhado no caminho
de casa
levaria numa viagem longa, por nica companhia, livro que fosse
passado adiante no encontro com algum to diferente de voc e to
alheio a seu ponto de partida que, talvez, esse livro nem sequer tenha
49
50
J os
L ui z
P assos
P R I M E I R A
J O S L U I Z P A S S O S professor titular de
literatura brasileira e portuguesa na Universidade da Califrnia em Los
Angeles, nos Estados Unidos, onde tambm ajudou a fundar e dirigiu o
Centro de Estudos Brasileiros. autor dos ensaios Runas de Linhas Puras,
sobre Macunama, e Romance com Pessoas a Imaginao em Machado
de Assis. Seu segundo romance, O Sonmbulo Amador (Alfaguara, 2012),
recebeu em 2013 o Grande Prmio Portugal Telecom de Literatura.
51
P R I M E I R A
L i l i a M o r i t z S c hw a r c z
ca: ele carrega algo de especial, um segredo revelador, e fica na memria tal qual pinta tardia ou tatuagem de adolescncia.
O fato que me preparei para meu primeiro curso no exterior
na qualidade de professora brasileira como quem se apronta para
uma incurso profunda em terreno desconhecido. A comear pela
ementa: como nativa brasileira em territrio estrangeiro, por mais que
propusesse cursos mais especficos, ou mesmo alguns que guardassem
certa perspectiva comparativa, a demanda vinha mesmo na direo de
um programa sobre histria do Brasil. Trocando em midos, tratava-se de, em um semestre de trs meses (pois a conveno pede que nos
habituemos a esquecer essas contas precisas, que s do certo na base
da borracha e do lpis), iniciar com a histria dos viajantes perdidos
em meio ao sculo XVI e chegar ao tempo presente; de preferncia,
guardando uma perspectiva crtica.
Logo me dei conta de que o verdadeiro nome de guerra de meu
curso deveria ser: Everything you want to know about Brazil and have
never asked, or talked about with your father, mother, or friends. Essa era,
pois, minha nova misso; traduzir, em pouco tempo, mas com boas doses
de impacto e requintes didticos, o que fazia, como diz Roberto DaMatta,
do Brasil, Brasil. Ou melhor, numa verso atualizada e reloaded, entender o que que a baiana tem. Mas o que mais importa salientar como
nessa operao de traduo, que certamente implica traio, situaes
pautadas pela mais absoluta ambivalncia vo se afirmando.
57
58
L ilia
M orit z
S c h w ar c z
P R I M E I R A
Temos uma
tendncia a
naturalizar o
que no passa
de estratgia
de insero e de
pertencimento;
isso quando no
viramos nativos
e pronto
por orquestra tropical; da feijoada feita com os ingredientes disponveis caipirinha para exportao.
59
60
L ilia
M orit z
S c h w ar c z
P R I M E I R A
61
62
L ilia
M orit z
S c h w ar c z
essa capacidade
de ver o pas como
unidade, quando
no exterior, que fez
com que grandes
pensadores
escrevessem obras
memorveis,
experimentando a
condio de
estrangeiros
jeito. Agora, nervoso pra valer, o at ento enfadado senhor respondeu com voz rspida e sonora: You do not know where your pigeonhole
is?. Ao que respondi, j meio ctica e com um fio de voz: How can I
know if I have a pigeonhole, if I have no idea what a pigeonhole is?.
Isso foi certamente demais e, bufando, o at ento imvel cidado saiu
finalmente de seu recinto seguro, me levou a meu escaninho, onde
encontrei um pequeno cubculo com meu nome, alguns documentose... minha chave!
P R I M E I R A
L I L I A M O R I T Z S C H WA R CZ professora titular
no Departamento de Antropologia da Universidade de So Paulo (USP)
e global scholar pela Universidade de Princeton, nos Estados Unidos.
autora, entre outros, de As Barbas do Imperador D. Pedro II, um
Monarca nos Trpicos (Companhia das Letras, 1998) e O Sol do Brasil
Nicolas-Antoine Taunay e Seus Trpicos Difceis (Companhia das Letras,
2008), pelos quais conquistou o Prmio Jabuti nas categorias Livro do
Ano e Melhor Biografia, respectivamente. Em 2010, recebeu a comenda da
Ordem Nacional do Mrito Cientfico.
63
P R I M E I R A
Jo o C e z a r d e C a s t r o R o c h a
BALANO PROVISRIO
o prefcio edio definitiva de Razes do Brasil, Antonio Candido evocou o momento no qual se torna urgente realizar o balano de uma poca. No caso de sua gerao, era possvel identificar
os livros que ajudaram a form-la (e o verbo, aqui, literalmen-
1
CANDIDO, Antonio. O significado de Razes do Brasil. In: HOLANDA, Srgio Buarque de. Razes do
Brasil. 26 ed. So Paulo: Companhia das Letras, 2002. p. 9.
69
70
J o o
C e z ar
d e
C as t ro
R oc h a
PRIMEIROS PASSOS
No incio dos anos 1990, como professor substituto, comecei a
ensinar literatura brasileira e teoria da literatura na Universidade do
Estado do Rio de Janeiro (Uerj).
A Uerj se localiza no Maracan, bairro facilmente acessvel,
sobretudo por trem. Essa uma marca de classe significativa, cujas
consequncias levam longe, assegurando Uerj um lugar especial
no sistema universitrio carioca. No Rio de Janeiro, a linha de trem
emoldura a paisagem dos subrbios mais distantes. Recorde-se que
foi num vago, rumo ao Engenho Novo, que Bento Santiago mereceu
a alcunha de Dom Casmurro. Da Glria ao Engenho Novo: nesse deslocamento, desenha-se a geografia social da cidade, sugerindo a lenta
decadncia do personagem-narrador.
E, bem, o resto pode ser sintetizado na franca adeso da Uerj
aos cursos noturnos, permitindo a incluso de um contingente considervel de alunos que precisam trabalhar durante o dia, a fim de
financiar os prprios estudos.
Ainda me lembro do entusiasmo com que aguardava os dias de
aula, pois tive a fortuna de encontrar uma turma seriamente comprometida com o estudo e, especialmente, com a reflexo sobre a literatura
e a cultura brasileira. Essa primeira turma foi a mais interessada e
interessante que jamais tive. Naturalmente, poca no tinha como
sab-lo, mas, como um deslocado e anacrnico Dr. Pangloss, por muitos
anos confiei que assim seriam os meus alunos no Brasil. Por exemplo,
nessa primeira turma, um grupo organizou sesses extras de estudo,
de modo a familiarizar-se com a bibliografia mencionada no curso. No
2
P R I M E I R A
71
72
J o o
C e z ar
d e
C as t ro
R oc h a
3
MASSI, Fernanda Peixoto. Brasilianismos, Brazilianists e discursos brasileiros. Estudos histricos, v. 3,
n. 5, p. 29, 1990.
4
No X Encontro da Brasa, Moacyr Scliar recordou que essa desconfiana foi parcialmente alimentada
pelo clima de represso poltica.
P R I M E I R A
No surpreende, pois, a deciso que tomei: ensinar, pesquisar e escrever no Brasil em dilogo e atrito no aqui e agora de
minhacircunstncia.
Uma primeira aula foi ento decisiva.
(Uma porque h muitas primeiras aulas, como aprendi
mais tarde.)
5
6
NASSAR, Raduan. Um copo de clera. 5 ed. So Paulo: Companhia das Letras, 1997. p. 41.
Idem, p. 79.
73
74
J o o
C e z ar
d e
C as t ro
R oc h a
P R I M E I R A
elogiou
bastante
Nas universidades
norte-americanas
a disciplina dos
estudos culturais
privilegiou
uma poltica de
identidades
11
Disse que se deveria ter pelo menos modificado as expresses e dizer: as desiluses do casamento e
as degradaes do adultrio. PINARD, Ernest. Requisitrio. In: FLAUBERT, Gustave. Madame Bovary. So
Paulo: Nova Alexandria, 2011. p. 377.
75
76
J o o
C e z ar
d e
C as t ro
R oc h a
RELATIVIZANDO
Embora tenha voltado para o Brasil, passei a ministrar com
alguma frequncia cursos de ps-graduao no exterior, especialmente em universidades norte-americanas.
Minha perspectiva comeou a mudar.
(E vale reiterar: somente me dou conta da mudana ao escrever
este texto.)
No espao de uma dcada, minhas convices, to slidas
no incio da carreira, sofreram uma autntica metamorfose. Afinal,
minhas grandes expectativas repousavam sobre uma iluso. Eis
a origem do tropeo: fui excessivamente ingnuo, projetando nos
alunos brasileiros minha viso de futuro, e no seus reais interesses.
Dois momentos ajudam a sintetizar essa experincia.
Em 2003, graas a uma Tinker Visiting Professorship, passei
um semestre na Universidade de Wisconsin-Madison. Ensinei um
curso no qual apresentei a hiptese do surgimento de uma dialtica
da marginalidade. Os alunos eram quase todos norte-americanos. Em
poucas ocasies aprendi tanto como professor. As discusses com a
turma permitiram no somente ampliar minha hiptese inicial, como
P R I M E I R A
PROJEES E IMPASSES
Em 2013, depois de um longo tempo, voltei a dar aulas de
literatura brasileira na Uerj. Ora, como sou professor de literatura
comparada, dificilmente ministro um curso dedicado apenas literatura brasileira, embora ela sempre esteja presente no meu trabalho.
Decidi oferecer um curso monogrfico sobre a antropofagia,
ou seja, o canibalismo cultural proposto por Oswald de Andrade.
Apresentei uma hiptese que devo desenvolver num pequeno livro:
a identidade brasileira, tal como se pode depreender de sua melhor
literatura, perfeitamente delineada na figura-chave do heri sem
nenhum carter. De fato, Macunama, precisamente porque no
alcana a estabilidade de um perfil sempre idntico a si mesmo, bem
a imagem possvel do brasileiro um brasileirando, por assim dizer.
Essa seria a razo profunda da onipresena da metfora canibal na
cultura brasileira.
12
Dialtica da marginalidade caracterizao da cultura brasileira contempornea. Agradeo a Adriano
Schwartz pela possibilidade de publicao do artigo: <http://www1.folha.uol.com.br/fsp/mais/fs2902200404.
htm>.
Esse texto foi escrito no mbito da Ministry of Culture Visiting Fellowship, oferecida pelo Centre for
13
Brazilian Studies/Universidade de Oxford. Agradeo a Leslie Bethell pelo dilogo: <http://www.lac.ox.ac.uk/
sites/sias/files/documents/Joao%2520Cezar%2520Castro%2520Rocha%252062.pdf>.
77
78
J o o
C e z ar
d e
C as t ro
R oc h a
P R I M E I R A
No so como no Brasil
Que at doce o desejo.
79
80
J o o
C e z ar
d e
C as t ro
R oc h a
REVENDO PRECONCEITOS
Em geral, o aluno brasileiro hoje em dia mesmo um desterrado em sua literatura.
(Desnecessrio lembrar que provavelmente no saber quem
foi Srgio Buarque de Holanda.)
H mais: em sua mdia, o estudante brasileiro parece fazer
disciplinas de literatura porque elas so obrigatrias em sua grade
curricular. Ora, pelo menos potencialmente, muito diversa a circunstncia do aluno estrangeiro. E o motivo prosaico, porm preciso: ele
somente decidir fazer um curso de literatura brasileira se estiver realmente interessado no contedo da disciplina.
Desse modo, paradoxalmente, como se o aluno estrangeiro
estivesse mais comprometido com o estudo da cultura e da literatura
brasileira. Portanto, a expectativa que alimentava cumpriu-se caprichosamente pelo avesso.
E em sentido duplo.
No apenas a distncia entre alunos brasileiros e estrangeiros
diminuiu, como tambm a interlocuo com os pares conheceu uma
metamorfose que no fui capaz de antecipar.
Em 1994, quando comecei a estudar na Universidade de Stanford, os professores e os pesquisadores dedicados literatura brasileira
eram quase todos estrangeiros. Num estudo recente realizado no
mbito do projeto Conexes Ita Cultural, demonstrou-se que o perfil
do brasilianista sofreu um cmbio decisivo, cujas consequncias
levam longe. Atualmente, brasileiros representam o maior nmero de
P R I M E I R A
pesquisadores e professores
de literatura brasileira no
exterior. Em geral, so jovens
e mantm uma relao particularmente intensa com a
literatura
contempornea.
O perfil do
brasilianista sofreu um
cmbio decisivo, cujas
consequncias
levam longe
deslocamento e a circulao
81
82
J o o
C e z ar
d e
C as t ro
R oc h a
ser nossa casa. [...] A lngua do imigrante capaz dessas transformaes. Qualquer um traz consigo essa potncia, mas s o
imigrante pode dizer isso de peito aberto, pois na sua sem-cerimnia ele usa, com todo cuidado, aquilo que no era dele;
aquilo que ningum jamais lhe deu de mo beijada17.
17
PASSOS, Jos Luiz. Os outsiders. Rascunho, 160, p. 29, ago. 2013.
18 PRADO, Paulo. Poesia pau-brasil. In: ANDRADE, Oswald de. Pau-Brasil. So Paulo: Globo, 1990. p. 57.
P R I M E I R A
83
P R I M E I R A
Michel Riaudel
O OURO DA AULA
primeira aula. A frmula soa admica, algo como o primeiro homem, uma origem mgica, que vem carregada
de dois implcitos: de um lado, a irrupo a partir do nada,
ex nihilo; do outro,a aula-me, seminal, da qual tudo de-
89
90
M i c h e l
R i aud e l
P R I M E I R A
No se trata
tanto de
transmitir, mas
de transferir:
dados e foras,
saberes e
potncia
de saber
91
92
M i c h e l
R i aud e l
P R I M E I R A
se pisa. Qual a capacidade de uma obra sair de suas fronteiras e alcanar novos leitores, se, para se comover, se deixar tocar, eles precisam
de todos os elementos contextuais nas mos do especialista? Onde jaz
a fora de estranhamento de uma prosa ou de uns versos para tirar
esses mesmos leitores de seus lugares comuns? Na conveno do trao
extico no pode ser. Em um instinto inato, como o sugeria Machado?
O sbio do Cosme Velho, no por acaso, entregou a seus comentadores
a misso de decidir o que releva do nacional ou da comunidade dos
homens nos seus romances. O risco do prisma nacional deslizar do
plano da obra para o plano do documento, transformar o crtico em
mero historiador ou socilogo do literrio.
Como, em uma primeira aula, evitar os perigos de uma navegao cega, instalada no conforto de seus conhecimentos vamos
explicar o que a literatura brasileira? Soprar os ventos da insegurana, da incerteza. Valer-se da literatura brasileira como alavanca
desestabilizadora, jogar um autor contra outro, um texto crtico contra
seu detrator. Porque a literatura se alimenta do incmodo, do selvagem, da pedra no meio do caminho. Mesmo sem buscar o sublime
contra o belo, mesmo cinzelada com a arte do relojoeiro, mesmo em
sua pretenso mimtica ou em sua eficcia retrica, a obra surpreende,
rompe nosso cotidiano. Talvez por isso eu comeasse a primeira aula
por um poema de Cludio Manoel da Costa, o segundo de seus sonetos
editados em Portugal em 1768.
Nessa data em que o Brasil ainda era colnia, em que, portanto,
at pelo lugar da edio, no se sabe se estamos diante de incontestvel exemplo de literatura brasileira, pois nem nome de literatura havia
falava-se ento em poesia , escolher um sdito portugus ultramarino formado em Coimbra, onde publicou suas primeiras rimas, adepto
da encomistica, to pouco revolucionrio nesses tempos (se que o
foi em outros) que adotou os moldes duplamente inventados na Itlia:
a matriz petrarquista de um lado e, de outro, o filo arcdico oriundo
do movimento academicista, que reivindicava uma legislao do verso
e organizava a codificao da vida literria (embora, no caso lusitano,
93
94
M i c h e l
R i aud e l
P R I M E I R A
outro. Tenses infinitamente relanadas, em que umas iro metonimicamente se substituir a outras, sinais de vitalidade do texto literrio,
de dinmica do curso, empenhado em atribuir sentidos ao mundo e
assim, afinal, tornar um tanto mais leves as nossas vidas. Nesse movimento em que se entrechocam dois slex, se esforando para ir dos
nossos lugares ordinrios, docentes e discentes, ao lugar incomum da
terra estrangeira, talvez reluza alguma pepita, fasca efmera fadada
a um dia perder seu brilho. At que uma segunda, uma terceira aula
venham ocupar o lugar da anterior, tentando fecundar chamas, de
forma sempre inaugural.
95
P R I M E I R A
Jo h n G l e d s o n
M Y P R I M E I R A A U L A
inha primeira aula foi uma qual assisti, no uma que ministrei. Em 1963, fui Universidade de St. Andrews, numa pequena cidade da costa leste da Esccia, para estudar francs e
espanhol nessa ordem, mas ela logo se inverteu. O chefe do
101
102
J o h n
G le d s o n
P R I M E I R A
103
104
J o h n
G le d s o n
P R I M E I R A
Alguns dos
livros que
ensinei tomaram
vida para mim
na sala
de aula
105
106
J o h n
G le d s o n
P R I M E I R A
107
P R I M E I R A
Jo s M i g u e l W i s n i k
La primera vez
no te conoc.
La segunda, s.
113
114
J o s
M iguel
W isni k
P R I M E I R A
115
116
J o s
M iguel
W isni k
P R I M E I R A
117
118
J o s
M iguel
W isni k
P R I M E I R A
digital
analgica,
Os meandros de uma
sociabilidade resistente
a introjetar s ltimas
consequncias a
tica produtiva
parecem muitas vezes
impenetrveis ao
leitor mdio
americano
119
120
J o s
M iguel
W isni k
P R I M E I R A
121
122
J o s
M iguel
W isni k
P R I M E I R A
J O S M I G U E L W I S N I K ensasta, msico
e livre-docente em literatura brasileira pela Universidade de So Paulo
(USP), onde lecionou entre 1973 e 2010. Publicou, entre outros, os livros
O Som e o Sentido uma Outra Histria das Msicas (Companhia das
Letras, 1989), Sem Receita Ensaios e Canes (Publifolha, 2004) e Veneno
Remdio o Futebol e o Brasil (Companhia das Letras, 2008). Como
msico, lanou os discos autorais Jos Miguel Wisnik (1993), So Paulo Rio
(2000), Prolas aos Poucos (2005) e Indivisvel (2011).
123
P R I M E I R A
Jo o M o r e i ra S a l l e s
R E T A S E C U R VA S
guinte e assim por diante, at a hora em que, oxal, terei dito alguma
coisa com p e cabea. Grato pela leitura e at a prxima.
Assim, a seco, o que veio acima um exerciciozinho tolo de
metalinguagem. Tem, porm, a vantagem de servir de antiexemplo de
como eu costumava organizar minhas aulas quando me convidaram
para lecionar numa universidade norte-americana. At ento (e ainda
agora, dependendo das circunstncias), ao entrar numa sala de aula,
minha primeira frase, ao contrrio da que inicia este texto, conduzia
ltima com pouco desvio. Se aula percurso, seguamos todos, professor e alunos, por uma autoestrada segura e bem sinalizada, equipada
com tudo o que fosse necessrio para que o viajante chegasse bem ao
seu destino. amos felizes pela Autobahn.
No vai nisso nenhum demrito. Aulas planejadas nos mnimos detalhes no so intrinsecamente inferiores, ou menos criativas,
do que as que avanam por estradas vicinais escolhidas na inspirao
do momento. H tanta virtude em chegar ao destino (viagens retas)
como h risco em se perder pelo caminho (viagens sinuosas) o que
129
130
J o o
M o re i ra
S a l l es
pode ser bom, mas nem sempre. Alm do mais, como ensina o cinema
de Eduardo Coutinho, objeto frequente de minhas incurses pedaggicas, to essencial quanto o que dito (ele diria: mais essencial) a
forma como se diz. Uma aula planejada com rgua e compasso pode
ser dada com a mesma paixo de uma primeira vez. O problema,
claro, no est em seguir pelo caminho batido, mas em perder o interesse na paisagem. Ou, por outra: Nina Simone cantou dezenas de
vezes Ne Me Quitte Pas. Todas so de cortar o corao.
H, entretanto, outras maneiras de avanar. O grande poeta
polons Zbigniew Herbert sugeria
que o viajante ocupasse suas primeiras horas numa cidade desconhecida
caminhando conforme o seguinte
algoritmo: linha reta, terceira direita,
linha reta, terceira direita. Ao passear,
se preferisse, poderia tambm descrever a curva de uma foice. Existem
inmeros sistemas, ensina Herbert, e
todos so bons. O essencial se perder.
Verdadeiras cidades, ele diz, so aque-
Existem
inmeros
sistemas, ensina
Herbert, e todos
so bons. O
essencial se
perder
da surpresa, seja ela boa (aquele restaurante, aquela pracinha), seja ela
ruim (escurece e no consigo sair daqui). Herbert odiava o arruamento
P R I M E I R A
convite para falar sobre documentrio numa universidade norte-americana. Seriam 12 aulas, de fevereiro a junho, para um grupo pequeno
de alunos sentados volta de uma mesa. Partindo do princpio de que
nenhum deles seria brasileiro, no demorei a me dar conta do tamanho do pepino: por que diabos um jovem norte-americano (asitico,
europeu, da Amrica espanhola) perderia tempo com as grandezas e
as misrias do documentrio brasileiro?
No se tratava de uma pergunta retrica. Quem se dispe a
ensinar Machado de Assis ou Pixinguinha a uma turma que desconhece os dois enfrenta, decerto, o que Pedro Meira Monteiro descreve
como o estranhamento profundo ou a simples indiferena diante de
referncias cannicas. um problema concreto, ao qual, presumo,
responde-se com Memrias Pstumas de Brs Cubas e Carinhoso,
para ficar com duas joias do arsenal. um baita incio, uma promessa
de encantamento a partir da qual, dependendo das qualidades do
mestre e dos pupilos, ser possvel construir muito ou pouco.
No meu campo, a histria diferente. O Brasil produziu alguns
documentrios importantes; a uns poucos justo apor o adjetivo
extraordinrio. Porm, qualquer pessoa em cujo juzo no tremule o
lbaro estrelado ter de admitir que nesse terreno o flego nativo
curto. A essa escassez soma-se, como agravante, o lugar que o documentrio ocupa no sistema cinematogrfico. Eduardo Coutinho
costumava dizer que o documentarista est para o diretor de fico
assim como o dentista est para o mdico. Apresso-me em informar
que durante anos Coutinho sofreu de problemas ortodnticos agudos.
Tendo experincia ntima da dor de dentes, ele o primeiro a no fazer
pouco dos dentistas, e sua frase, longe de ser um lamento, pronunciada com alegria. Uma vez que tanto em moeda sonante como em
moeda simblica o trabalho do documentarista vale menos do que o
do ficcionista, a presso que o primeiro sofre bem menor, o que
uma baita vantagem. Alm de as injunes comerciais serem menos
coercitivas, o erro no custa to caro, financeira e simbolicamente
(o fracasso di mais quando a expectativa alta). Existe, assim, mais
131
132
J o o
M o re i ra
S a l l es
P R I M E I R A
133
134
J o o
M o re i ra
S a l l es
P R I M E I R A
Tema e improviso,
frmula cara a
Nina Simone, que
unia a convico
da experincia
ao espanto da
novidade ao cantar
a velha
cano
exatamente isso. Perguntei-lhe por que tinha vindo. Ela era aluna de
135
136
J o o
M o re i ra
S a l l es
P R I M E I R A
J OO M O R E I R A S A LL E S documentarista.
Dirigiu, entre outros, os filmes Nelson Freire (2003), Entreatos (2004) e
Santiago (2006). Em 2006, criou a revista piau, da qual editor.
137
P R I M E I R A
E tto r e F i n a z z i - A g r
A LIO DO ABANDONO OU
PARA ONDE PODE APONTAR A PRIMEIRA AUL A
universidade romana; porque, afinal, este o trabalho penoso e a apaixonante tarefa que eu escolhi (ou pela qual, talvez, tenha sido escolhido) levar adiante h quase 40 anos (comecei a dar aula muito novo...).
Nesse sentido, a questo no tanto a de saber o que comporta a primeira aula quanto o fato de me refletir, numa vertigem de alheamento,
na minha longa experincia de professor tanto anosa ao ponto de se
tornar um velho hbito, quase uma mscara pegada cara. E no por
acaso uso uma expresso roubada a Fernando Pessoa, porquetambm
eu poderia descobrir, tirando meu disfarce de professor e me olhando
143
144
E ttore
F ina z z i - A g r
P R I M E I R A
A didtica balanaria
entre a vcua
repetio do j dito e a
entrada tateante num
universo de valores
ocultos e ainda no
decifrados: uma corda
bamba, suspensa
entre dois
vazios
145
146
E ttore
F ina z z i - A g r
impor uma interpretao, sem tomar e dar conta de outras abordagens. Mais uma vez, acho que esse modo autoritrio de impor aos
outros um nico vis de leitura, embora seja conatural com a profisso
de docente sendo, no fundo, um elemento incontornvel desse trabalho , teria de ser sempre bem temperado, ou seja, que o arbtrio do
professor fique sempre disponvel reviso e aberto interpretao
dos outros. A aula deveria ser, de fato, um lugar de debate e de discusso, um dilogo, e no um monlogo, por rduo que isso seja, dados
a escassa informao e os poucos instrumentos de que os alunos
dispem e dada a timidez tpica de muitos jovens diante da figura e da
fala (autoritria) do Professor (com maiscula, desta vez).
Mesmo assim, a partir da primeira aula, desafiando o vazio e
o silncio, a voz do educador teria de se levantar na polifonia de um
universo cultural que no tem apenas um verso, um rumo certo e
uma lgica unitria, se espalhando, ao contrrio, em todas as possveis direes. Uma vez descontada a seriao e/ou a repetio daquilo
que, sendo primeiro, vem todavia depois de tantos outros discursos,
o que se perfila, de fato, a vontade e/ou a obrigao de compartilhar
com os outros a alegria da descoberta ainda que essa descoberta seja,
para o professor, antiga, j feita h muitos anos. Redescobrir, ento,
com os alunos o(s) sentido(s) de uma literatura, ou melhor, refazer com
eles um percurso j feito, para chegar a um lugar hipottico ou a uma
hiptese de lugar, visto que, l aonde se chega, no propriamente um
lugar delimitado, mas uma clareira, aquilo que Heidegger definia como
o espao do abandono (Gelassenheit). De fato, mesmo ficando fiel a
seu dever informativo e mantendo sua caracterstica performativa
mais uma vez, a arte do saltimbanco , uma aula deveria ser sempre,
apesar da limitao fsica da sala, um espao-tempo aberto e intermitente no qual fazer experincia do abandono.
(Jean-Luc Nancy, refletindo sobre a noo de abandono,
remonta origem do termo bandum, band, bannen... para afirmar
que ele no indica apenas a exposio Lei, ao absoluto da lei, mas o
P R I M E I R A
fato de ser bandido, banido e abandonado por uma Lei que se aplica em
seu prprio recuar, em seu retraimento e em sua retraio. Um paradoxo abrindo, todavia, uma fresta de liberdade na compacidade e no
absolutismo do Poder.)
E chegamos, assim, quilo que eu defini como obrigao poltica ou como dever cvico do professor: a resistncia, a fuga ou o
deslocamento em relao Ordem do discurso. A aula, ento, como
paradigma poltico contra toda sintaxe do Poder e do Cnone: isso,
no fundo, o que significa ensinar, se furtando ou se esgueirando em
relao ao papel autoritrio imposto pela funo pedaggica. Trabalho
difcil, acrobacia sem rede, mas tarefa a ser cumprida para no se prender ou estar sujeito irreversibilidade da Lei.
O ficar ao lado e de lado em relao ao discurso dominante se
apresenta, nesse sentido, como uma soluo possvel para se manter
fiel obrigao pedaggica e informativa sem ser absorvido pela
rotina de uma prtica na qual sabemos de antemo o que vir, conhecendo desde o incio desde a primeira aula, justamente o que nos
aguarda (nas palavras de Pedro Meira Monteiro). O Abandono, o ser
excetuado ou preso-fora pela Lei (Agamben), se reencontrando numa
situao de banimento, representa, nesse sentido, uma alternativa
fundamental ao ficar preso cadeia do dever-ser-assim. E uso a palavra cadeia tambm no seu sentido de srie, de sucesso necessria
de eventos a ser guardados em sua (aparente e todavia legtima, i.e.,
imposta pela Lei) consequencialidade. Respeitar a seriao cronolgica dos eventos (das obras, dos autores, das correntes...) no ensino da
literatura brasileira das literaturas em geral, talvez significa, de fato,
partir de um lugar determinado para chegar quilo que se sabe desde
o incio. Mas o caminho da literatura no segue esse percurso linear,
tanto mais nas culturas ps-coloniais.
Aquilo que estou questionando , enfim, o valor de uma histria literria em que os textos se dispem no tempo do relgio (Bosi)
sem levar em conta a descontinuidade e a intempestividade, a disper-
147
148
E ttore
F ina z z i - A g r
manifestando como impacincia em relao a uma historiografia literria ligada a um horizonte de expectativas que apontam para um
discurso sobre a lngua e a nao. De fato, ainda mais do que a histria
tout court, a historiografia literria tradicional tende, por sua natureza
e por seu carter ideolgico, a um encadeamento fictcio dos fatos, a
fingir uma coerncia, imposta a posteriori sobre uma multiplicidade
de discursos, ignorando fatalmente a heterogeneidadedeles.
Minha modesta proposta tem sido a de desenhar um panorama
de figuras, para tentar dar conta da complexidade e da constante
inatualidade (em sentido nietzschiano) dos fenmenos literrios, mas
sem nenhuma pretenso de esgotar as possibilidades de sentido que
cada uma das figuras delimita. Um pouco na direo da proposta de
Pedro Meira Monteiro de dar a ler em conjunto o primeiro captulo
de Vidas Secas e um trecho de Eles Eram Muitos Cavalos, tambm eu
acho que, por exemplo, uma leitura paralela de Os Sertes e de Grande
Serto: Veredas (e estou citando uma experincia ou um experimento
que j foi levado a cabo por Willi Bolle) pode criar uma constelao
de sentidos e que faz sentido quanto relao histrica e ideolgica
P R I M E I R A
149
150
E ttore
F ina z z i - A g r
P R I M E I R A
E T T O R E F I N A ZZ I - A G R professor titular de
literatura portuguesa e brasileira na Sapienza Universidade de Roma.
Autor do livro Entretempos Mapeando a Histria da Cultura Brasileira
(Unesp, 2013), publicou obras sobre Fernando Pessoa, Clarice Lispector e
Guimares Rosa.
151
P R I M E I R A
Pe te r W. S c h u l z e
ovimentando os msculos da laringe, concordncia das cordas vocais. Ar percorrendo os pulmes. Na laringe os msculos se contraem. Passagem do ar. Autoconsciente, pronunciando palavras numa primeira aula. Falando numa fala...
157
158
P eter
W .
S c h ulze
P R I M E I R A
que,
na
maioria,
no
Interstcio entre o
portugus falado, s
msica no ouvido do
outro, e um alemo
escrito em legendas
brancas, num fundo
visual em movimento,
metamorfose
de cores e
texturas
alguns estudantes que so bem informados sobre o Brasil, sua histria, sua poltica e sua(s) cultura(s), porm so excees. Resulta que as
159
160
P eter
W .
S c h ulze
seja, em seminrios que tematizam s a cultura brasileira. Por exemplo, cursos como cinema brasileiro contemporneo ou transfiguraes
da literatura brasileira no cinema. Segundo, frequentemente incluo
produes culturais brasileiras em seminrios de temticas diversas,
sem conexo explcita com o Brasil. Nesses contextos, as obras brasileiras evidentemente no so escolhidas por ser brasileiras, mas sim,
entre outros motivos, por suas novas estratgias polticas na representao cinematogrfica, por inovaes estilsticas ou simplesmente
pelo valor esttico. Assim, num curso sobre perspectivas ps-coloniais no cinema, o filme Iracema, uma Transa Amaznica abordado
como exemplo de desconstruo de um mito fundador nacional e de
relacionados discursos hegemnicos de raa, gnero e classe social,
tanto como sua funo na representao da nao em determinado
momento histrico. No caso de Iracema, trata-se, evidentemente, de
um mito fundador brasileiro baseado na romance de Alencar, que
na traduo alem comparado com o filme. Outro exemplo seria o
curso Impulsos do neorrealismo no cinema mundial. Numa anlise
comparativa de Vidas Secas, a representao de pobreza nesse filme
relacionada no s com predecessores cinematogrficos italianos e
filmes afinados de diretores como Satyajit Ray ou Ousmane Sembne,
mas tambm, e sobretudo, com o romance homnimo de Graciliano
Ramos, outra ocasio de abordar mais uma vez a literatura brasileira
(em sua traduo ao alemo).
Nas entrelinhas intermdias, nas leituras interculturais surge
uma literatura brasileira outra, nova, imaginria. Fico de uma fico.
Interstcio entre o portugus falado, sendo s msica no ouvido do
outro, e um alemo escrito em legendas brancas, num fundo visual em
movimento, metamorfose de cores e texturas. A lngua falada, dionisaca no ouvido do outro, vozes virando ritmo s, incitando, puxando
palavras escritas, discretas, ordenadas. Palavras em letras pequenas
batidas pelas vozes sendo sons s. Tom acelerado, multiplicado, vozes
mescladas, polifnicas, e as legendas apressadas, letras lineares, ora
sincopadas, palavras sem sincronia, sendo um eco visual distorcido,
P R I M E I R A
P E T E R W. S C H U L Z E pesquisador e professor
de cinema e literatura na Universidade de Bremen, na Alemanha. Publicou livros sobre temas como a literatura brasileira contempornea, a obra
do cineasta Glauber Rocha e a relao entre cinema e globalizao.
161
P R I M E I R A
F l o r e n c i a G a r ra m u o
O P A T A M A R I N S T V E L D A L I T E R A T U R A B R A S I L E I R A
projeto Conexes Ita Cultural me pede um texto sobre a primeira aula de literatura brasileira que lecionei no estrangeiro.
O convite prope:
Trata-se de uma breve avaliao da experincia de ser (ou ter
sido) professor fora de casa, isto , fora de um ambiente em
que, por princpio, professor e alunos dividem os mesmos pressupostos culturais e um cnon literrio semelhante. Vale a pena
falar desse deslocamento, e do desconforto que dele advm.
E continua:
Como falar da literatura brasileira a um grupo para o qual os
nomes de Machado de Assis ou Mrio de Andrade podem no dizer nada, ou quase nada? Como lidar com o estranhamento profundo ou a simples indiferena diante de referncias cannicas?
167
168
F loren c ia
G arramu o
P R I M E I R A
Deveria eu falar da
experincia de ter sido
professora de literatura
brasileira no estrangeiro
de mim ou no estrangeiro
da literatura
brasileira?
169
170
F loren c ia
G arramu o
Numa literatura
nacional cabem muitas
literaturas, ainda
mais, talvez, no que diz
respeito produo
literria brasileira,
que tem sido o stio
de um extraordinrio
entrecruzamento de
culturas,
referncias,
tradies
1
ranias em questo1.
No estou dizendo, logicamente, que no exista ou
que nunca tenha existido, sobretudo na poca das literaturas
nacionais uma produo literria especificamente brasileira.
desnecessrio saber de cor o
argumento de Um Mestre na Periferia do Capitalismo, de Roberto
Schwarz embora seja interessante conhec-lo , para perceber
por que Machado de Assis no
P R I M E I R A
171
172
F loren c ia
G arramu o
P R I M E I R A
F L O R E N C I A G A R R A M U O dirige o Programa
de Cultura Brasileira da Universidade de San Andrs, na Argentina, e
pesquisadora do Conselho Nacional de Pesquisas Cientficas e Tcnicas
(Conicet). Ph.D. pela Universidade de Princeton, nos Estados Unidos, e
ps-doutorada pelo Programa Avanado de Cultura Contempornea da
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), publicou, entre outros
livros, Modernidades Primitivas Tango, Samba e Nao (Editora UFMG,
2009) e A Experincia Opaca Literatura e Desencanto (Eduerj, 2012).
173
P R I M E I R A
G u s t avo S o r
179
180
G U S T A V O
S O R
EXCURSUS
Tornei-me professor aps meu segundo concurso docente.
Foi no final do sculo passado: uma posio de professor adjunto
no Departamento de Cincias Sociais da Universidade do Estado do
Rio de Janeiro (Uerj). Achava que no poderia superar um candidato
italiano com maior trajetria e reputao profissional no Brasil. Porm,
eu contava a meu favor com duas experincias de forte impacto:
primeiro, uma longa estncia de doutorado-sanduche em Paris,
onde estive em contato pessoal com boa parte de minha bibliografia
de referncia, especialmente com Pierre Bourdieu. E aproveito para
mencionar um concurso prvio, que representou uma autntica prova
liminal1. Tratava-se de uma posio de professor adjunto no Departa1
Talvez jamais tenha vivido uma prova to extrema, envolvendo tantas dimenses pessoais, emotivas
e intelectuais, ento incompreensveis e incalculveis. O concurso comeou s 9 e acabou s 21 horas, depois
de muitas deliberaes dos cinco examinadores. Guardo dessa experincia extrema a imagem da cerveja que
bebi sozinho num bar da Avenida Paulista. Foi depois do resultado. Noite plmbea, tpica garoa paulistana.
Seria a tristeza pela oportunidade perdida? A alegria pelo bom desempenho e por no ter de migrar para So
Paulo? Eu me sentia lutando numa tormenta de ambivalncias entre o possvel e o desejvel para traar certo
destino profissional, to longe de casa.
P R I M E I R A
181
182
G U S T A V O
S O R
de concreto), apenas a sala de aula era um lugar ameno. Eu tinha dificuldade de ocupar o escritrio que compartilhava com Clara Arajo.
Eu tinha dificuldade de responder altura o caloroso acolhimento de
colegas como Patricia Birman, Joo Trajano, Patricia Monte-Mr. Eu
tinha dificuldade para mostrar engajamento institucional. Em paralelo, sem poder comunic-lo abertamente, nesses esforos de apostar
em mltiplos tabuleiros que deve fazer quem pela primeira vez quer
iniciar uma carreira, eu tambm havia apostado algumas fichas na
Argentina: minha obra brasileira comeou a interessar grupos de referncia como o do Programa de Histria Intelectual da Universidade de
Quilmes, assim como os projetos para inserir a antropologia na Universidade de Crdoba, a mais antiga do Cone Sul, localizada numa grande
cidade que, no entanto, no era a minha. Fui convidado para participar da implementao em Crdoba de um dos tantos projetos que
na Argentina comeavam a instalar o que eu considerava ser a grande
diferena do Brasil: a ps-graduao, o profissionalismo e a internacionalizao que tais projetos dinamizavam. Ento, ingressei no Conicet,
quando estava quase fechado, e assim aventurei-me numa nova migrao junto com Ludmila, que era mais brasileira que eu, a julgar por sua
maior reticncia em relao ao regresso e a confirmao de sua carreira
no Brasil, onde pouco depois obteve o Prmio Anpocs pela melhor tese
de doutorado em cincias sociais.
Contudo, antes de naturalizar minha incorporao de um
estilo brasileiro de aprender, fazer e ensinar cincias sociais, devo retornar ao confronto entre os modos de ler cincias sociais que trazia
de La Plata e os que imperavam no Museu Nacional. Eu vinha de um
ambiente acadmico muito marcado pela poltica e cheio de preconceitos paralisantes: por exemplo, segundo o que estudei na graduao,
Evans-Pritchard e Robert Redfield eram obsoletos funcionalistas; Clifford Geertz era um impressionista que no tinha feito mais do que
motivar o conservadorismo ps-moderno. A tradio argentina privilegiava uma tipologia simples de escolas tericas em que a nica vlida
era a dos prprios professores. Um jogo de classificaes em escolas,
P R I M E I R A
professores
que,
com
tpica edio dos anos 1970 da editora Siglo XXI. Fiquei surpreendido
ciente um par de aulas com Moacir Palmeira para saber que aqueles
preconceitos tericos moda argentina no tinham valor naquele
novo espao. Cada autor do cnone e mesmo os iniciantes podiam ser
pensados em sua prpria histria, isto , em sua singularidade, como
coisa boa para ler: como uma alternativa parcial e relativa para ampliar
a reflexo e treinar a imaginao. Com o tempo, aprendi a distanciar-me desse estilo, a fim de retom-lo de formas diversas. Muitos anos se
passaram at compreender o que havia ocorrido com Darcy e Freyre.
183
184
G U S T A V O
S O R
P R I M E I R A
G U S T AV O S O R pesquisador independente
do Conselho Nacional de Pesquisas Cientficas e Tcnicas (Conicet), da
Argentina, e professor titular de teoria antropolgica na Universidade
Nacional de Crdoba (UNC). Doutor em antropologia social pelo Museu
Nacional, da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), publicou,
entre outros, o livro Brasilianas Jos Olympio e a Gnese do Mercado
Editorial Brasileiro (Edusp, 2010).
185
P R I M E I R A
M . C a r m e n V i l l a r i n o Pa r d o
vez, a Faculdade de Filologia oferecia uma disciplina focada na produo literria do Brasil. O horizonte de expectativas era grande: no
se tratava de uma aula qualquer; era a primeira aula do primeiro curso de literatura brasileira da USC e eu, como professora, deveria
transmitir essa emoo queles alunos e alunas que, na sala, aguardavam pelo incio da aula.
Mas, antes de chegar a esse momento, e antes de preparar a tal
primeira aula, foi preciso acertar uma questo fundamental: a elaborao do programa do curso.
Lecionar aulas de literatura e de cultura brasileira (ou portuguesa ou de algum dos pases africanos de lngua oficial portuguesa)
na Galiza tem conotaes histrico-culturais que no se produzem
noutros lugares em que ensinam diferentes estrangeiros. Aqui, a
leitura dos textos se faz na lngua original; uma diferena que marca,
em boa medida, este nosso olhar acadmico na lngua comum.
No havia muita tradio, nos programas de estudo do sistema
universitrio espanhol, de uma formao especfica que permitisse
conhecer a literatura e a cultura brasileiras. Quem, como eu, se especializava em galego-portugus, de modo geral (com exceo de algum
caso concreto), contava com escassas referncias avulsas, que no esta-
191
192
M .
C armen
V illarino
P ardo
P R I M E I R A
193
194
M .
C armen
V illarino
P ardo
disponibilidade
dos
textos
P R I M E I R A
195
196
M .
C armen
V illarino
P ardo
Alm de explorar a conformao de um cnone da literatura brasileira e os mecanismos de difuso e legitimao literrias, o
programa da USC tem o objetivo de apresentar a produo literria e
os discursos a ela relacionados como um fenmeno social. A ideia
que o alunado adquira, entre outras capacidades e destrezas, uma
viso crtica dos processos culturais, focada mais em suas funes do
que em suas questes estticas.
Pude, nos ltimos anos, discutir essa viso e contrast-la com
outras em cursos promovidos por instituies universitrias brasileiras5 e em uma srie de mesas-redondas e debates realizados dentro
e fora do Brasil.
Com certeza, outras formas de aula, bem diferentes daquela
primeira...
5
Caso de, por exemplo, Um olhar estrangeiro sobre a literatura brasileira realizado na Universidade
do Vale do Rio dos Sinos (Unisinos), em 2004 , Literatura, cultura e poder: o sistema literrio brasileiro no
perodo ps-64 Universidade Federal de Gois (UFG), 2008 e O papel da literatura e da cultura nos processos atuais de internacionalizao: o caso do Brasil Pontifcia Universidade Catlica do Rio Grande do Sul
(PUC/RS), 2013.
P R I M E I R A
197
P R I M E I R A
C h a r l e s A . Pe r r o n e
m 1982, o escritor argentino Jorge Luis Borges fez sua quinta e ltima visita cidade capital de Austin, onde fica a opulenta Universidade do Texas. No dia dos eventos pblicos, houve dois encontros. De manh, o j octogenrio autor de Fices e O Aleph
203
204
C h arles
A .
P errone
P R I M E I R A
205
206
C h arles
A .
P errone
E assim por diante. Fao tais perguntas porque j participei de situaes semelhantes em todos os casos mencionados e porque tanto o
Conexes admirvel projeto do incio do sculo XXI quanto outros
atores em terras nacionais ao longo dos 35 anos que levo de interao
com rgos culturais do pas sempre tm mostrado curiosidade em
saber como um estrangeiro (meu caso) chega a se interessar pelo Brasil
e, eventualmente, a lecionar literatura brasileira.
A Universidade da Califrnia, Santa Cruz, onde fiz minha
graduao em literatura, oferecia aulas sobre (ou incluindo) o Brasil
(sociologia, histria, antropologia), mas nada de lngua, muito menos
letras. O portugus da rea era lusitano (havia padaria, igreja, rdio,
jornais naquelas paragens norte-californianas). Minha primeira vez na
sala de aula como instrutor pode ter sido aquele dia em que respondi a
um chamado urgente para pessoas capazes de ajudar a ensinar ingls a
imigrantes. L fui eu conhecer um grupo de mexicanos e aorianos, que
fizeram questo de falar os nomes dos dias da semana em seu portugus bem ilhu. Mas eu era um reles estudante-ajudante de 20 anos.
No ano seguinte, meu professor de letras hispano-americanas teve de
viajar para defender a tese e pediu que eu o substitusse numa aula
de lngua espanhola de nvel intermedirio. A sim tive de me preparar. Foi tudo bem at o ltimo minuto; na resposta a uma pergunta
sobre consigo mismo, dei a entender que as duas partes flexionavam
para o feminino. O professor chegou a saber disso, e a primeirssima
coisa que fez ao voltar aula foi corrigir meu descuido. Que vergonha!
Mas isso passa como uma learning experience. Uns dois anos depois,
no Mxico, eu coordenaria aulas de ingls em um instituto privado e
perderia o medo que criara para mim prprio. Tambm conheceria
palestrantes acadmicos ilustres, como um tal de Fernando Henrique
Cardoso e sua teoria da dependncia. Pois bem, aos 23 anos minha
faculdade me empregou como instrutor de lngua espanhola, embora
eu fosse apenas bacharel em terra de mestres e doutores. Por um
trimestre aprendi a melhorar a preparao e a driblar os inevitveis
pequenos erros. A minha primeira aula para valer isto , o que nos
P R I M E I R A
estudo e pesquisa nos Brasis durante um ano, e na volta estava capacitado para dar aula de portugus.
207
208
C h arles
A .
P errone
P R I M E I R A
209
210
C h arles
A .
P errone
P R I M E I R A
C H A R L E S A . P E R R O N E professor titular de
portugus e de literatura/cultura luso-brasileiras na Universidade da
Flrida (UF), onde tambm dirige a especializao em estudos brasileiros.
Publicou, entre outros livros, Brazil, Lyric, and the Americas (University
Press of Florida, 2010).
211
P R I M E I R A
C a r o l a S a ave d ra
217
218
C arola
S aa v edra
continuamente se desfaz.
E o que dizer de algum
que, munido de seus palitos, quer
explicar aos outros que pretende
no somente montar o castelo de
Lego, mas todos os castelos possveis, o castelo dos contos de fadas,
os castelos de Dom Quixote, e at
mesmo um ou outro castelo real.
Pois essa a situao do aspirante
a escritor numa lngua estrangeira.
Com todos os seus livros ainda no
Fernweh, minha
palavra preferida
e que definia com
assustadora exatido
um sentimento que eu
sempre tivera, mas de
forma abstrata, nunca
havia ultrapassado o
limiar da
conscincia
ele sempre gostou de ler, sim, tirava boas notas nas redaes do col-
P R I M E I R A
sete cabeas e eu no s falava com fluncia, como vivia quase exclusivamente nessa lngua. Ou seja, eu acordava, sonhava, fazia contas em
alemo. E viver em outro idioma , de certa forma, realizar o sonho (ou
o pesadelo) de ser outra pessoa. Em alemo eu era automaticamente
calma, analtica, como se o idioma, espcie de camisa de fora, tivesse
me tornado mais dcil. E eu no deixava de admirar suas possibilidades, palavras como Fernweh, minha palavra preferida e que definia
com assustadora exatido um sentimento que eu sempre tivera, mas
de forma abstrata, nunca havia ultrapassado o limiar da conscincia.
preciso dar nome s coisas, eu pensava. Fernweh, juno das palavras
Fern (distncia) e Weh (dor, sofrimento), uma espcie de saudade de
um lugar que est longe e ainda no conhecemos, mas sabemos que
existe, tem de existir, o que nos obriga a continuar viajando, mudando
constantemente de cidade, de pas. Naquele outro idioma, aspectos
at ento incompreensveis de mim mesma. Meus palitos de fsforos
haviam se transformado em verdadeiras (e variadas) peas de Lego, que
eu montava e desmontava segundo a arquitetura dascircunstncias.
E, se algum me perguntava o que eu pretendia alm dos
castelos, eu dizia, no sem certa timidez, estou aqui, existindo neste
idioma, guiada pela minha Fernweh, mas quero mesmo ser escritora, em alemo? no, jamais em alemo, porque, se a lngua nossa
ptria, eu precisava de um lugar para poder voltar. A essa altura, eu
terminara o mestrado, comeara o doutorado, mas, em vez de me dedicar pesquisa, passava os dias rabiscando um texto aqui, outro ali,
e depois o que viria a ser meu primeiro romance, o Toda Tera. Em
minha torre de marfim, num apartamento no 4 (e ltimo) andar, uma
ilha que eu habitava cada vez com mais assiduidade, eu trabalhava no
Toda Tera, no por acaso um romance (entre outras coisas) sobre um
latino-americano, Javier, em Frankfurt, que em vez de terminar seu
doutorado passava os dias flanando pelas ruas da cidade. Um estrangeiro diante do outro, e desse espelhamento de si mesmo. Tnhamos
muito em comum. Javier. Com a diferena, talvez salvadora, de que eu,
ao contrrio dele, era quem contava a histria. Em portugus. E naque-
219
220
C arola
S aa v edra
P R I M E I R A
do
livro,
mas
vivido por tantos anos, era como olhar para um simulacro de mim
mesma, da pessoa que no fui, do livro que jamais poderia ter escrito.
O livro era meu, mas havia naquele novo texto o tom das escolhas de
Maria, das suas memrias, do seu olhar para o mundo, as palavras
que a atingiam, suas-minhas-palavras. Lamos trechos escolhidos
por ela, na voz de Maria, rika, minha protagonista, se transformava
numa mulher doce, suave, nesse novo idioma, rika sofria, e havia ali
uma redeno. To diferente da mulher que eu imaginara, rika forte,
221
222
C arola
S aa v edra
distante, nada poderia atingi-la, na voz de Maria revelava-se da personagem uma insistente fragilidade que eu tentara esconder. Como
possvel, Maria, que voc saiba essas coisas?,eu perguntava.
Ler passagens do prprio livro em outro idioma tem algo de
fantasmagrico; ao mesmo tempo que nos reconhecemos, h algo
estrangeiro ali, no apenas no idioma, claro, mas em ns, na nossa
prpria histria, algo que nos escapa. E reconhecemos ali um novo
personagem, um obscuro alter ego do autor, criado pelo texto, mas
tambm pelas escolhas de quem traduz, pelas restries e pelas possibilidades de outro idioma. Olhamos com estranhamento e surpresa
para o prximo texto, e pare esse desconhecido que escreve.
A viagem durou quatro semanas, dei entrevistas e pouco a
pouco foi surgindo um novo personagem, para mim sempre inesperado, o leitor. Foi quando eu compreendi o que at ento era apenas
teoria: o leitor em alemo o leitor do leitor, as palavras escolhidas do
idioma, da traduo, seu ritmo prprio, seus significados. Entre ns,
separando-nos, uma srie de processos, reflexos, transformaes que
traziam ao texto novas leituras, novas possibilidades. Compreendi, por
exemplo, que a ilha onde rika se autoexila, no nomeada de propsito, e que em portugus causava estranhamento, uma ilha de sonhos,
de pesadelo, de fantasia, era para os alemes facilmente decifrvel,
era outra ilha. E dei longas entrevistas sobre a ilha, coisa que jamais
fiz no Brasil. Mas tambm descobri que o livro, apesar das diferenas,
continuava ali, as mesmas impossibilidades, desamores, as pequenas
tragdias. Conversvamos das mesmas coisas: uma histria de amor
a trs, a morte, o luto, o medo da morte, a incapacidade de amar, de
alcanar o outro, a crueldade, a arte e suas idiossincrasias. Eu e o leitor
alemo conversvamos, poderia ser em qualquer lugar, poderia ser
qualquer um, esse personagem, at mesmo outro pas, outro idioma. E
eu aos poucos compreendia que fico traduzida como um castelo de
palitos de fsforo acesos, com seu brilho frgil e inesperado.
Um dia, ainda no incio da viagem, o livro acabara de sair,
lembro que entrei numa livraria, caminhei como se fosse apenas uma
P R I M E I R A
leitora, como tantas vezes havia feito anos atrs nessa mesma livraria
em Berlim, at que, agora, ali estava meu livro, seu gravador sobre a
mesa, sobre a ilha, e naquele instante, como se ali todos os tempos se
encontrassem, aquela que eu fora, estrangeira, e a que eu era agora,
ali, nessa juno de idiomas, eu, autora e personagem de mim mesma.
C A R O L A S A AV E D R A escritora. Publicou os
livros Toda Tera (2007), Flores Azuis (2008), eleito Melhor Romance pela
Associao Paulista dos Crticos de Arte (APCA), Paisagem com Dromedrio (2010), vencedor do Prmio Rachel de Queiroz na categoria Jovem
Autor, e O Inventrio das Coisas Ausentes (2014) todos editados pela
Companhia das Letras e em processo de traduo para o ingls, o francs,
o espanhol e o alemo. Em 2012, foi classificada pela revista britnica
Granta entre os 20 melhores jovens escritores brasileiros.
223
P R I M E I R A
R o b e r to Ve c c h i
R A S T R O S I N A P A G V E I S D A S D I V E R S I D A D E S
BRASILEIRAS E OS ARQUIVOS LITERRIOS
(MATERIAIS PREPARATRIOS DE UMA PRIMEIRA AUL A)
sta primeira aula deveria ter sido outra. Alis, a primeira aula
sempre outra em relao ao pensado, ao planejado, ao dito, ao
acenado. como se estivesse marcada por estatuto permanente
de alteridade que a torna um objeto excntrico, instvel e erran-
te, que vaga e tateia com excessos (de ordem ou de desordem) procura de um dizer que resista ao convencional, ao consumido, ou, pelo
contrrio, o que seria por sua vez outra sada infeliz do labirinto,
afunda num mar infinito de obviedades e esteretipos.
O carter de surpresa, acerto ou desacerto, substancia a
primeira aula e talvez o material impalpvel de sua aura singular. Por
que uma primeira aula se deve destacar das outras que a seguem, se
inscrever numa mitologia que j foi praticada por crticos excelentes
(quantas primeiras aulas exibem o marco desfocado ou o eco atenuado
de outras magistrais primeiras aulas que lemos ou a que assistimos?) e
que funda seu trao especial, de exceo em relao a uma norma que
de fato, a rigor, no existiria ou ainda no existe?
A primeira aula se insinua assim no espao potencial do no
ainda. O adjetivo, primeira, pode ser a causa dessa exposio que a
torna um lugar de tenses e ansiedades: no se trata s de um adje-
229
230
R oberto
V e c c h i
tivo numeral ordinal, que remete para uma srie, como aparenta
macroscopicamente e como sabemos que , mas j em si o adjetivo
um superlativo, primeira no sentido de mais relevante, vistosa, inesquecvel, excepcional em suma, das outras que lhe seguiro, o que a
subtrai do universo do comum para singulariz-la e exp-la.
E assim deveramos continuar pelo fio de uma navalha terica,
se esta primeira aula no fosse outra. Tambm porque as primeiras
aulas sempre carregam memrias pesadas e incmodas, tradies
no inteiramente extintas, heranas s vezes excessivamente vivas.
O estatuto particular que torna uma primeira aula uma memria de
muitas outras aulas, de muitos outros objetos objetos perdidos e s
vezes desesperadamente procurados, como citaes, palavras, cacos de
leituras , evidencia outro aspecto, por assim dizer, morfolgico das
primeiras aulas. As primeiras aulas, esta em particular, tm sempre
um forte ndice de reflexo sobre si prprias, uma espcie de dobra do
dito que torna o redizer um caminho com que construir os fios dbeis
que tecem a primeira aula, o terreno precrio, a vertigem do vazio, o
receio do outro, a gagueira (infantil) da prise de parole, a legitimao
da palavra, da ruptura do silncio, que compe o ritual dessa mitologia que se repete no limiar de cada curso. Solsticialmente. Tambm
sempre uma metalio a primeira aula, um ato efetivamente reflexivo em multplices sentidos, mas sobretudo em termos figurais: o
retorno de uma imagem projetada para o espelho (que poderia, mas
no sempre, secundar tambm em alguns casos uma pulso narcsica),
mas que o torna pelo contrrio um ato sempre, em si, crtico sobre seu
modo de praticar a crtica.
Mas ser que uma primeira aula de literatura brasileira acrescenta a esses traos visveis e bvios alguma especificidade prpria,
acresce a espessura da aura que a contorna? A localizao no
certamente inocente. Uma primeira aula de literatura brasileira
condicionada pela fora dbil, usando uma categoria filosfico-polticaextraordinria do ltimo Derrida, que a literatura brasileira tem
dentro de um quadro da literatura ocidental (em quanto galho secun-
P R I M E I R A
O carter de
surpresa, acerto
ou desacerto,
substancia a
primeira aula e
talvez o material
impalpvel de
sua aura
singular
faz do Brasil o Brasil global player atual, Ruffato disse que o Brasil so
231
232
R oberto
V e c c h i
P R I M E I R A
233
234
R oberto
V e c c h i
acumulao
de
discursos
Com base
nesse limiar, da
literatura como
direito, torna-se
fcil articular
uma linha que
permita repensar
os muitos
silncios do
cnone
P R I M E I R A
235
236
R oberto
V e c c h i
P R I M E I R A
237
P R I M E I R A
V iva l d o A n d ra d e d o s S a n to s
A AULA-RIO
m dos meus ofcios o de, nas minhas aulas, falar sobre literatura, especificamente a literatura brasileira. No entanto, o que
trago nesta reflexo, para incio de conversa, deixar que a literatura fale sobre a primeira aula. Aludo a uma histria.
Pouco sabemos sobre este homem. A no ser aquilo que nos
243
244
V ival d o
A n d ra d e
d o s
Sa n t o s
Essa viagem
espetacular acarreta
uma rachadura no
aparente cho firme
do entendimento do
mundo, balanando os
alicerces e as razes da
percepo daquilo que
se configura
como o real
chegada,
seno
lugar-
que embarcou dali, que jamais partiu, para estar sempre numa
margem-outra-esta-mesma-margem-do-rio. Vale ressaltar que a
aparente calmaria do navegar do pai entre margens, apesar do fundo
trgico do ponto de vista do narrador, cede lugar, no desfecho da
histria, ao tormento do filho que relata o dia em que se oferecera
para tomar o lugar paterno na canoa. Uma substituio que nunca
se realiza, visto que o filho, na hora de faz-la, titubeia, se assusta e
foge diante da possibilidade de fazer uma escolha calcada na desrazo.
O drama do conto se constri pelo sentimento de culpa do filho que
busca, na velhice, entender a razo do pai ou sua prpria razo pelas
P R I M E I R A
escolhas que ambos fizeram: de partir, embora sem nunca ter partido
(o pai), e de ficar (o filho).
Essa a premissa do clssico conto de Guimares Rosa A
Terceira Margem do Rio, narrado da perspectiva de um dos filhos,
que, anos mais tarde, lembra a estranha deciso do pai. Quando me
pus a pensar no que seria a primeira aula, em meu caso uma aula de
literatura brasileira no exterior, esse conto me veio cabea. Penso no
espao do acontecimento dessa aula como um rio.
O espao da aula um rio dentro do qual decorrem minha fala
como professor, a indagao do aluno, o dilogo estabelecido entre
aquele que ensina e aquele que aprende, incluindo o prprio silncio
de segundos que se instaura diante de um momento de indagao que
atia a reflexo. Penso tambm no instante em que o pensamento foge
da sala de aula e traz memria daqueles presentes a lembrana da
prova marcada pelo outro professor, a reunio marcada pelo departamento, a conta por pagar, o cachorro abandonado em casa ( merc da
chuva torrencial anunciada pelo cu escuro), o amor quebrado, a dor
no corpo, o convite dos olhos ao sono, o correio eletrnico por responder, a vibrao do celular anunciando a chegada de um torpedo, entre
tantas outras urgncias que atravessam o tempo da primeira aula.
Uma aula-rio, contudo sem fronteiras ou margens fixas, uma espcie
de terceira margem, que conjuga espao e tempo.
A propsito, cabe perguntar, qual o tempo da aula? Cinquenta
minutos, uma hora, duas horas e meia? Encontros de uma, duas, trs
vezes por semana? Ou seja, o tempo demarcado pelo momento em
que o professor entra na sala cumprimentando a turma, fazendo
a chamada e anunciando o tpico de discusso do dia? No entanto,
como encerrar a aula? Por uma frase como Hoje paramos por aqui,
amanh continuamos a falar sobre esta autora, este livro, este tema?
Ou quando os alunos, a cinco ou dez minutos do trmino, comeam a
se agitar em seus assentos, guardando seus objetos escolares, antes de
o relgio marcar o tempo da prxima aula, que, certamente, no tem
nada a ver com a aula que est se aproximando do fim? No entanto,
245
246
V ival d o
A n d ra d e
d o s
Sa n t o s
P R I M E I R A
falar de nenhum desses autores ou mesmo dos temas de relevncia social para entender o Brasil, alm de futebol, favela e Carnaval.
No obstante, alguns desses ltimos chegaram a essa primeira aula
por meio de Cidade de Deus e Tropa de Elite, ou mesmo de Michel
Tel,queiramosouno.
O panorama da literatura brasileira, ambiciosamente, inicia-se com A Carta de Pero Vaz de Caminha, passa por Vieira, Gregrio,
os rcades mineiros desconhecidos por muitos nos meios acadmicos do Norte , acrescidos dos clssicos nomes da literatura moderna
brasileira, e termina com Eles Eram Muitos Cavalos, de Luiz Ruffato.
Os textos so os romances no original ou mesmo em formato PDF,
especialmente as leituras de difcil acesso ou encarecidas pelo alto
custo da importao e pela margem de lucro das livrarias no exterior.
Na medida do possvel, inclui-se a traduo para o ingls ou para o
espanhol, antecipando as dificuldades da leitura no original. Esses
textos so o alimento necessrio para os navegantes da canoa nesse
rio-aula que jamais ancora, a no ser para o recolhimento desse pouco
alimento que deixado entre as razes da gameleira, ou na lapinha
de pedra do barranco, sejam esses lugares uma viagem terra natal
ou os sagues de hotis, durante os congressos de literatura brasileira
quando outros pares navegam: tudo para garantir o sustento de uma
viagem que pode ser longa e rdua.
Do meu ponto de vista, a primeira aula no apenas a primeira
aula, mas a soma de todas as aulas que, em si, so sempre primeiras
aulas para alunos cuja especializao no necessariamente portugus ou literatura brasileira, e que, ainda quando sejam essas as suas
especializaes, carecem, muitas vezes, das ferramentas necessrias ao
trato da especificidade do discurso literrio. Por virem de outras reas
de estudo, muitas vezes lhes faltam as ferramentas lingusticas que os
capacitariam a articular um argumento e estabelecer um dilogo, com
certa profundidade, sobre os textos discutidos. No meu caso, soma-se
a isso o fato de que essa primeira aula ensinada numa universidade
jesuta, fundada em 1789, reconhecida internacionalmente por sua
247
248
V ival d o
A n d ra d e
d o s
Sa n t o s
Escola de Relaes Internacionais e pelo ensino de lingustica, localizada no corao das decises polticas do mundo, em Washington DC.
Sem contar que o professor, embora especialista em literatura brasileira, oferece tambm cursos de cinema brasileiro, histria da MPB,
poesia de vanguarda latino-americana, alm de aulas de idioma, nas
quais se torna importante desestrangeirizar a lngua portuguesa.
Em geral, os alunos da Universidade Georgetown aprendem
portugus como lngua estrangeira e tm diferentes nveis de fluncia. Para eles, o Brasil mais um dos pases latino-americanos, onde
se fala uma lngua parecida com o espanhol. Muitas vezes, a aula de
literatura brasileira , para alguns desses alunos, uma oportunidade
de continuar o aprendizado da lngua mais do que estudar a literaturabrasileira em si.
s vezes, esse estrangeiro um brasileiro expatriado, aluno da
graduao que cursou o ensino mdio nos Estados Unidos, ou mesmo,
para aqueles alunos socialmente privilegiados, numa escola americana em alguma das grandes cidades brasileiras. Alunos para quem,
talvez, a lngua no seja propriamente estrangeira, mas para quem a
literatura brasileira ainda um objeto, seno estrangeiro, pelo menos
novo quanto ao trato com a linguagem literria, o que os diferencia
dos tradicionais alunos dos cursos de letras no Brasil.
H ainda casos em que o aluno, estrangeiro ou no, opta por
tomar um curso de portugus por acreditar encontrar ali um caminho menos pedregoso para cumprir os 40 crditos obrigatrios, num
semestre em que pesam, entre as cadeiras escolhidas no semestre,
aulas de matemtica, cincias etc., ainda quando seu curso seja na
rea de humanidades. Ou ento trata-se de uma lngua estrangeira
que possa lhe servir, concludo o curso, para conseguir um trabalho,
tal como acontece atualmente com o mandarim e o rabe, ou, no caso
dos que tenham ouvido falar que o Brasil est entre os Brics, servir
para que possam se tornar diplomatas e mesmo trabalhar em algum
programa de inteligncia nacional, transcrevendo conversas telefnicas ou analisando alguma correspondncia eletrnica em portugus.
P R I M E I R A
Se podemos medir
o desempenho de
um aluno por meio
de avaliaes, pode
o professor medir
o que foi aprendido
ou apreendido
no ps-aula, j
entregue a
nota?
ou crticas que julga deverem estar na lista das leituras, ou daquele que
estabelece os critrios de aferio do que foi aprendido. Embora possa
249
250
V ival d o
A n d ra d e
d o s
Sa n t o s
P R I M E I R A
V I VA L D O A ND R A DE D O S S A NT O S
professor de literatura brasileira e lngua portuguesa para estrangeiros
na Universidade Georgetown, nos Estados Unidos. Graduado em letras
pela Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP), mestre em literatura
brasileira pela Universidade do Novo Mxico e doutor em literatura latino-americana pela Universidade da Califrnia em Berkeley, nos Estados
Unidos. Publicou O Trem do Corpo: Estudo da Poesia de Carlos Drummond
de Andrade (Nankin Editorial, 2006).
251
Realizao