Vous êtes sur la page 1sur 32

VO/UE LEXIKOLOGIE

Wintersemester 2013

Prof. Dr. Izer MAKSUTI

Ort und Zeit:

Wintersemester 2013
Dienstag 14:00-15:30 Uhr (VO)

Sprechstunde:
Montag 15:30-16:30 Uhr; Dienstag 10:30-11:30 Uhr
E-Mail: izer.maksuti@unite.edu.mk
Bewertung: regelmige Teilnahme, Mitarbeit, Referat, Teil- und Endprfung.
Ziele:

Aneignung von Grundbegriffen der Lexikologie (Wortschatzkunde), Onomastik


(Namenkunde), Etymologie, Wortbildung, Phraseologie, Semantik usw.
Vermittlung von Kenntnissen und Analysefhigkeiten im Bereich lexikalischer
Beschreibungsprinzipien und des Aufbaus des deutschen Wort- und Namenschatzes.

Inhaltsverzeichnis der Vorlesung


1. Begriffs- und Gegenstandsbestimmung
Was ist Lexikologie? Welche Untersuchungsinteressen hat die Lexikologie?
1.2 Der deutsche Wortschatz;
Wortschatzbegriff, Differenzierungsmglichkeiten: Welche Arten von Wortschtzen
kann man voneinander unterscheiden?
Das Wort als lexikalische Einheit
2. Differenzierung der Wortschatzbetrachtung; Verhltnis der Lexikologie zu
Nachbardisziplinen

Beziehungen zwischen den Wrtern (Wortfamilien, Wortfelder)


Onomasiologie und Semasiologie
Etymologie und Wortgeschichte
Wortbildung und Wortbildungstypen
Phraseologie / Idiomatik
Parmiologie / Sprichwortkunde
Onomastik / Namenkunde
Wiederholung, Vorbereitung, Teilprfung

3. Die Bedeutungsseite: lexikalische Bedeutung und Bedeutungsbeziehungen

Bedeutung und Wissen


Lexikalische Semantik
Hierarchische Beziehungen im Wortschatz: Homonymie Hyperonymie usw.
Identitts- und quivalenzbeziehungen (Synonymie)
Beziehungen der Gegenstzlichkeit (Polaritt) im Wortschatz

Wortschatzvernderungen. Tendenzen im Wortschatz


Lexikalische Vernderungen im Sprachkontakt - Formen der Entlehnungen

Literatur:
Bumann, Hadumond (2002): Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Krner
Cruse, D. Alan; Hundsnurscher, F; Job, M.; Lutzeier, Peter Rolf: Lexikologie.
Lexicology. Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wrtern und
Wortschtzen. Teilbd. 1. (Handbcher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft;
21.1). Berlin u. New York: de Gruyter 2002.
Crystal, David (1995): Die Cambridge-Enzyklopdie der Sprache. Framkfurt/Main
u.a.: Campus Verlag.
Fleischer, Wolfgang u.a [Hrsg]: Kleine Enzyklopdie Deutsche Sprache.
Knig, Werner (2001): dtv-atlas zur deutschen Sprache. Mnchen: Deutscher
Taschenbuchverlag
Khn, Ingrid (1994): Lexikologie: eine Einfhrung. Tbingen: Niemeyer.
Rmer, Christine / Matzke Brigitte (2005): Lexikologie des Deutschen. Eine
Einfhrung. Tbingen: Narr.
Schippan, Thea (2002): Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tbingen:
Niemeyer
Schlaefer, Michael (2002): Lexikologie und Lexikographie. Berlin: Erich Schmidt.
Schwarze, Christoph u. Dieter Wunderlich (Hrsg.): (1985): Handbuch der Lexikologie.
Knigstein: Athenum.
http://www.personal.uni-jena.de/~x8wisu/dialektforschung/lehre/lexikologie/
http://nats-www.informatik.unihamburg.de/~vhahn/German/WortundBegriff/PfeifferLexiko.pdf

1. Vorlesung

Herkunft des Wortes Lexikologie!


Seit wann gibt es die Lexikologie als eigene Wissenschaftsdiziplin?
Welche Bedeutungen kann der Terminus Lexikon haben?
Was ist der Gegenstand der Lexikologie?

Die Lexikologie ist innerhalb der Sprachwissenschaft die Lehre von den Strukturierungen im
Wortschatz.
Die erst seit den 1960er Jahren innerhalb der Linguistik eigenstndig existierende Disziplin
untersucht die Bestandteile einer Sprache (spezielle Lexikologie) oder von Sprache allgemein
(allgemeine Lexikologie) und versucht, zwischen den einzelnen lexikalischen Bestandteilen
(Morphemen, Wrtern und festen Wortgruppen) Beziehungen und Regeln festzustellen.
Lexikologie stellst fest welchen Wortschatz es in einer Sprache gibt. L. ist im
wesentlichen deskriptiv. L. stellt die theoretischen Grundlagen und Materialien fr die
Lexikographie bereit. Spezialbereich von Lexikologie ist Terminologie. Die
Terminologiewissenschaft beschftigt sich mit der Feststellung des Ist-Standes.

Lexikologie = Wissenschaft vom Lexikon1,2,3


Lexikon1 mentales Lexikon eines (idealen) Sprechers
Lexikon2 Lexembestand (Wortschatz o. Lexik) einer Sprache
Lexikon3 Wrterbuch als [versuchte] Kodifizierung/Beschreibung von Lexikon2
Lexikon4 Wortschatz eines realen Sprechers (z.B. Goethe)

Schippan 1984, S. 11:


Die Lexikologie ist die Wissenschaft von den lexikalischen Zeichen: von Basis- und
Wortbildungsmorphemen, Lexemen (Wrtern und festen Wortverbindungen) und dem
Wortschatz. Sie untersucht und beschreibt das Inventar lexikalischer Zeichen, insbesondere
die lexikalischen Bedeutungen, die Bildung und die Funktionen der Wrter, Struktur, Aufbau
und Wesenszge des lexikalischen Teilsystems der Sprache."

Schippan 1992, S. 1:
die Lexikologie [sieht] ihren wissenschaftlichen Gegenstand im Inventar lexikalischer
Zeichen (Morphemen, Wrtern und festen Wortgruppen), im Aufbau des Wortschatzes und im
Regelsystem, das Wortgebrauch und -verstehen bestimmen. Sie untersucht und beschreibt den
Wortbestand einer Sprache, seine Schichtung und Struktur, Bildung, Bedeutung und
Funktionen seiner Elemente. Sie ist die Theorie des lexikalischen Teilsystems, des Lexikons."

Schwarze/Wunderlich 1985, S. 8 (Einleitung zum Handbuch):


Auf die Frage ,Was ist Lexikologie lt sich die vorlufige Antwort geben: ,Die Lexikologie
ist die Theorie des Lexikons. Damit ist zugleich eine zweite Frage verbunden, nmlich ,Was
ist das Lexikon? Das Wort Lexikon verwenden wir in zweierlei Bedeutungen, ebenso wie
z.B. das Wort Grammatik:
1. Das Lexikon ist der Wortschatz einer Sprache, also eine Komponente unserer
Sprachfhigkeit.
2. Das Lexikon ist ein Wrterbuch zu einer Sprache, also ein Werk, das in systematischer
Weise Auskunft ber Wrter der Sprache gibt.
Fr die Lexikologie ist nur die erste Bedeutung wesentlich "

Khn 1994, S. 1:
Die Lexikologie ist die sprachwissenschaftliche Disziplin, die den Wortschatz einer Sprache
hier speziell der deutschen Sprache und seine Entwicklung betrachtet."

Lutzeier 1995, S. 1 und S. 3f.:


Unter Lexikologie verstehen wir die Theorie und Praxis der Strukturierungen im
Wortschatz."
Unter Lexikographie verstehen wir die Theorie und Praxis des Schreibens von
Wrterbchern."
2. Allgemeinster Gegenstandsbereich der Lexikologie sind Wortschtze.
3. Die Theorie der Lexikologie versucht u.a. die Frage zu beantworten, was ein Wortschatz ist.
Dabei ergibt sich sofort die Notwendigkeit, drei Auffassungen von ,Wortschatz voneinander
zu unterscheiden:
a) Wortschatz als die mentale Speicherung von Wrtern beim Individuum, also der Wortschatz
bezogen auf ein Individuum (mentales Lexikon)
b) Wortschatz als der Grundstock eines beliebigen Ausschnitts einer natrlichen Sprache
(Wortschatz, Lexik)
c) Wortschatz im Verhltnis zur Grammatik, wofr sich die Bezeichnung ,Lexikon
sinnvollerweise eingebrgert hat "

Schlaefer 2002, S. 12:


Als zentrale Gegenstnde der Lexikologie werden die Erforschung des Wortes als Teil des
Wortschatzes in seinem wortbildungsmorphologischen Aufbau, seinen Bedeutungen,
Bedeutungsbeziehungen und Bedeutungsvernderungen bezeichnet. Weitere Gegenstnde der
Lexikologie sind Formen und Strukturen der Wortschatzgliederung, die Lexik als Teil der
menschlichen Sprachfhigkeit sowie breit gefcherte sprachsoziologische,
sprachpsychologische, sprachgeographische und sprachhistorische Aspekte der Lexik z.B. in
der Fachsprachenforschung oder der Neologismenforschung.
Lexikologie (nach Bumann 2002)
Wortkunde, Wortschatzuntersuchung; Teilbereich der Sprachwiss. bzw. der Semantik,
der sich mit der Erforschung und Beschreibung des Wortschatzes einer Sprache
beschftigt ...
Lexikologie: Unter Lexikologie versteht man die wissenschaftliche Beschreibung des
Wortschatzes
(Wortschatzbeschreibung) in einer oder mehreren Sprachen. Diese Beschreibung kann
synchron und diachron durchgefhrt werden.
synchron [zu syn...+ griech. chronos Zeit] heit die Untersuchung von einer oder
mehr Sprachen auf einer Sprachstufe, d.h. zur selben Zeit/Epoche. Es werden Phnomene ein
und derselben
Zeit/Epoche gegenbergestellt.
unter diachron [zu dia...+ griech. chronos Zeit] versteht man die
Wortschatzbeschreibung zu verschiedenen Zeiten/Epochen und Sprachstufen. Diese
Untersuchungsform zeigt die Entwicklung
von Sprache/n auf. (z.B.: Vergleich von ahd., mhd. und nhd.)
Zusammenfassend kann man also sagen, dass sowohl die Entwicklung, als auch die heutige
Strukturund das Verhltnis der Wrter untereinander mit dem Terminus Lexikologie
beschrieben werden knnen.
Lexikologie Wort- und Wortschatzwissenschaft
http://www.slm.unihamburg.de/ifg1/Personal/Hahn_von/German/WortundBegriff/PfeifferLexiko.pdf

2. Wort, Wortschatz
Deutscher Wortschatz
Der Wortschatz der deutschen Standardsprache umfasst ca. 75.000 Wrter, die Gesamtgre
des deutschen Wortschatzes wird je nach Quelle und Zhlweise auf 300.000 bis 500.000
Wrter bzw. Lexeme geschtzt.
Im Allgemeinen reichen fr Alltagsgesprche jedoch 400 bis 800 Wrter aus. In letzter Zeit
haben sich neue Kommunikationsbereiche (Chat, SMS, ...) gebildet, in denen ein Wortschatz
von nur noch 100 bis 200 Worten benutzt wird. Ein guter Redner verfgt dagegen ber einen
aktiven Wortschatz von etwa 4.000 bis 10.000 Wrtern. Zum Vergleich: In einem
gewhnlichen Warenhaus findet man schon etwa 60.000 unterschiedliche Markennamen. Um
anspruchsvollere Texte zu verstehen (Zeitschriften, Zeitungen, Klassiker) bentigt man 4.000
bis 5.000 Wrter, in Ausnahmefllen wie bei Goethe (ca. 80.000) oder Joyce (ca. 100.000)
auch bedeutend mehr.
In etwa gilt: Je hher der Bildungsstand eines Menschen ist, desto grer ist sein Wortschatz.
Ein grerer Wortschatz hilft beim differenzierteren Informationsaustausch. Einfache
Boulevardzeitungen nutzen einen Wortschatz von etwa 400 Wrtern, intellektuelle
Tageszeitungen dagegen einen Wortschatz von etwa 5.000 Wrtern. hnlich kann man
Fernsehsendungen kategorisieren. Der Wortschatz einer Person ist abhngig vom
Interessensgebiet und Berufsfeld (Fachterminologie) sowie der Sozialisation dieser Person .
Zum Vergleich: Der Duden enthlt ca. 120.000 Stichwrter. Durch Flexion kann in
flektierenden Sprachen aus vielen dieser relativ wenigen Grundformen ein mehrfaches an
Wortformen entstehen, im Deutschen (ca. Faktor 10) zum Beispiel erheblich mehr als in dem
die Flexion langsam verlierenden Englischen (ca. Faktor 4). Die Hufigkeitsverteilung von
Wrtern lsst sich mit dem Zipfschen Gesetz beschreiben.
Ein Problem bei dem Messen des Umfangreichtums eines Wortschatzes kann beispielsweise
die Frage darstellen, ob zusammengesetzte Wrter mitgezhlt werden (zum Beispiel
Blumenstrau ein neues Wort, oder zwei Wrter?)

Wortschatzerweiterung
Unter Wortschatzerweiterung versteht man die bewusste Vergrerung des Wortschatzes in
einer Mutter- oder Fremdsprache. Bei Fremdsprachen geschieht das meistens durch das
Lernen von neuen Vokabeln, kann jedoch auch durch dieselben Methoden wie bei einer
Muttersprache geschehen.

Imitation
Wir Menschen lernen unsere Muttersprache durch Imitation; wir ahmen die Ausdrucksweise
und die Aussprache unseres sozialen Milieus nach. Das ist nicht nur in den Kinderjahren,
sondern auch noch im Erwachsenenalter der Fall. Das heit, dass sich sowohl unser
Wortschatz, als auch unsere Aussprache, unser Dialekt, falls wir einen besitzen, unserem
sozialen Milieu anpasst. Diesem Effekt der Beeinflussung ist auch dann, wenn er nicht den
eigenen Interessen entspricht, nur schwer entgegen zu wirken.
Allerdings kann Imitation nicht allein verantwortlich sein fr den Spracherwerb, da gerade
Kinder regelmig mit etwa drei Jahren eine Phase der bergeneralisierung durchlaufen, in
der sie nie gehrte Verbformen wie gingte, gangte, is gegeht usw. bilden (vgl. Mills 1985 in
Spada, 2006, S. 279).

Wege zur Vergrerung des Wortschatzes

Viel lesen
Bcher und Artikel aus verschiedenen Themengebieten lesen
Bcher mit hohem Sprachniveau lesen
Unbekannte Wrter nachschlagen oder die Bedeutung aus dem Kontext entnehmen
Kommunizieren jeglicher Art
Das bewusste Streben, sich immer mglichst przise und vielfltig auszudrcken
In Gesprchen den Mut haben, den Gegenber nach der Bedeutung eines unbekannten Wortes
zu fragen
Buchstabenspiele wie Scrabble oder Kreuzwortrtsel

Die kleinste Einheit des Wortschatzes bildet das Lexem oder Wort:
Es ist ein oder mehrere freie, bedeutungs- und sinntragende Morphem/e, das
kontextunabhngig auf bestimmte
Gegenstnde bezogen werden kann; es ist das Bauelement des Wortschatzes.
Ein Kriterium fr ein Lexem ist die Einheit des Wortes, die nicht modifiziert (= zerstrt)
werden kann: Beispiel: Schreibmaschine
Dem gegenber steht das Phrasem, ein feststehender Ausdruck, der die Funktion eines
Lexems annehmen kann: Beispiel: Hans-guck-in-die-Luft
Das Herausfinden von Wortgruppen ist ein Ziel der Lexikologie.
Das Wort
Das Wort als sprachliche Einheit
Das Wort als eine Grundeinheit der Sprache ist eine sehr komplexe Einheit.
Das Wort als Element des Sprachsystems. Das Wort als Einheit mehrerer
Ebenen:
-

Phonologische Ebene: das Wort besteht aus zwei oder mehreren


Phonemen.
Morphologische Ebene: das Wort ist durch die Gliederung der
Morpheme zu erfassen.
Grammatische Ebene: jedes Wort wird durch seine Zugehrigkeit zu
einer bestimmten Wortart bestimmt.
Semantische Ebene: das Wort hat benennende, bezeichnende
Funktion. Autosemantische Wrter: Substantive, Verben, Adjektive;
Synsemantische Wrter: Funktionswrter, dienen der Organisation
des Textes oder der Rede.
Wrter als Redeeinheiten sie werden im Textzusammenhang
geformt und knnen als Textwort erkannt werden. Das Wort als
Element im System ist mit anderen Einheiten paradigmatisch
(semantische Merkmale) und syntagmatisch verbunden.

Das Wort als lexikalische Einheit, als Wortschatzelement oder Lexem. Das
Wort als Lexikonwort, als Element des Sprachsystems unterscheidet
sich vom Wort im Text, in der Rede, wo es morphologisch,
phonemisch/graphemisch abgewandelt erscheinen kann.
Als Wortschatz (auch Vokabular, Lexik[on]) bezeichnet man im Allgemeinen die Gesamtheit
der Wrter, deren eine Person / Gesellschaftsschicht / Sprache mchtig ist.
Man unterscheidet zwischen passivem und aktivem (prziser: "produktivem") Wortschatz.
Der passive Wortschatz wird vom Sinn her verstanden, wird jedoch nicht aktiv verwendet.
Der aktive Wortschatz wird auch beim Sprechen benutzt, seine Einsatzmglichkeiten sind
soweit bekannt, dass sinnvolle verstndliche Stze damit geformt werden knnen. In der

Schichtungen des Wortschatzes zeigen sich die historischen, sozialen und territorialen
Besonderheiten der Sprache. Der Wortschatz ist ein offenes System, in das stndig neue
Wrter aufgenommen werden. Zentrum des Wortschatzes = Allgemeinwortschatz; periphere
Schichten = Fachwortschatz usw.
Als Wortschatz (auch Vokabular, Lexik[on]) bezeichnet man im Allgemeinen die Gesamtheit
der Wrter, deren eine Person / Gesellschaftsschicht / Sprache mchtig ist.
Man unterscheidet zwischen passivem und aktivem (prziser: "produktivem") Wortschatz.
Der passive Wortschatz wird vom Sinn her verstanden, wird jedoch nicht aktiv verwendet.
Der aktive Wortschatz wird auch beim Sprechen benutzt, seine Einsatzmglichkeiten sind
soweit bekannt, dass sinnvolle verstndliche Stze damit geformt werden knnen.
Der Wortschatz der deutschen Standardsprache umfasst ca. 75.000 Wrter, die Gesamtgre
des deutschen Wortschatzes wird je nach Quelle und Zhlweise auf 300.000 bis 500.000
Wrter bzw. Lexeme geschtzt. Ein durchschnittlicher Sprecher verfgt dagegen ber einen
aktiven Wortschatz von nur etwa 8.000 bis 10.000 Wrtern - zum Vergleich: in einem
gewhnlichen Kaufhaus findet man schon etwa 60.000 unterschiedliche Markennamen.
Im Allgemeinen reichen fr Alltagsgesprche 400 bis 800 Wrter aus. Um anspruchsvollere
Texte zu verstehen (Zeitschriften, Zeitungen, Klassiker) bentigt man 4.000 bis 5.000 Wrter,
in Ausnahmefllen wie bei Goethe (ca. 80.000) oder Joyce (ca. 100.000) auch bedeutend
mehr. Zum Vergleich: Der Duden enthlt ca. 120.000 Stichwrter. Durch Flexion kann in
flektierenden Sprachen aus vielen dieser relativ wenigen Grundformen ein mehrfaches an
Wortformen entstehen, im Deutschen (ca. Faktor 10) zum Beispiel erheblich mehr als in dem
die Flexion langsam verlierenden Englischen (ca. Faktor 4). Die Hufigkeitsverteilung von
Wrtern lsst sich mit dem Zipfschen Gesetz beschreiben.
In etwa gilt: Je hher der Bildungsstand eines Menschen ist, desto grer ist dessen
Wortschatz. Ein grerer Wortschatz hilft beim differenzierteren Informationsaustausch.
Einfache Boulevardzeitungen nutzen einen Wortschatz von etwa 400 Wrtern, intellektuelle
Tageszeitungen dagegen einen Wortschatz von etwa 5000 Wrtern. hnlich kann man
Fernsehsendungen kategorisieren. Ein Wortschatz einer Person ist abhngig vom
Interessensgebiet dieser Person (u.a. Fachterminologie).
Wort bezeichnet eine grammatische Einheit oder eine inhaltliche Einheit, die dann auch aus
mehreren grammatischen Wrtern bestehen kann (Sprichwort).
Muttersprachler haben ein intuitives Verstndnis davon, was in ihrer Sprache ein Wort
ausmacht, die Sprachwissenschaft aber tut sich damit schwer, allgemeingltige Kriterien zur
Abgrenzung von Wrtern zu finden. Je nach Blickwinkel sind verschiedene Kriterien
mglich, die je nach theoretischem Hintergrund und Erkenntinisinteresse miteinander
kombiniert oder ergnzt werden:
Gliederungen des Wortschatzes

Wortfamilien
Die soziale Gliederung des WS, Gruppenwortschtze
Berufs- und Fachwortschtze
Wortschtze im Wandel politischer Systeme: DDR-Bundesrepublik,
Nationalsozialismus
Regionale Wortschtze

Ntzliche Links

http://de.wikipedia.org/wiki/Wortschatz
Einfhrung: Objekt und Gegenstnde
http://www.personal.uni-jena.de/~xcr/v2/Dateien/File/Vl-LexikologieSS2011/1Vl-Lexhandout.pdf
Wrter als Zeichen
http://www.personal.uni-jena.de/~xcr/v2/Dateien/File/Vl-LexikologieSS2011/2Vl-Lexhandout.pdf
http://wortschatz.uni-leipzig.de/

Dornseiff, Franz

Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen (2004)


http://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/61548
BUCH, ASPEKTE DES DEUTSCHEN WORTSCHATZES
Ausgewhlte Fragen zu Wortschatz und Stil
http://mek.oszk.hu/04900/04913/04913.pdf
BUCH,
http://www.onleihe.de/static/content/narr/20101202/978-3-8233-6503-7/v978-3-8233-6503-7.pdf

Zum Umfang des deutschen Wortschatzes


http://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/zum-umfang-desdeutschen-wortschatzes

3. Onomasiologie, Semasiologie
Die Onomasiologie oder Bezeichnungslehre ist ein Teilgebiet der Semantik. Man geht von Begriffen
(Konzepten und Sachverhalten) in einem bestimmten Bereich der Wirklichkeit aus und sucht die
entsprechenden Bezeichnungen.
Die Semasiologie (von griechisch semeion: Zeichen) ist innerhalb der Semiotik und als Teilgebiet der
Semantik die Lehre von den Wortbedeutungen.
Onomasiologie
=
Namenslehre.
Semasiologie
=
Bedeutungslehre auch Semiologie.
Griechisch t noma (der Name)
Onomasiologisches Vorgehen: Von dem Inhalt zu der (materiellen) Form.
Semasiologisches Vorgehen: Von der (materiellen) Form zum Inhalt.
Mit Onomasiologie bezeichnet man eine bestimmte meist lexikologisch ausgerichtete Sichtweise der
Sprachuntersuchung: man geht von einem bestimmten Inhalt (Idee) aus und fragt nach den gegebenen
materiellen Mglichkeiten, ihn auszudrcken.
Onomasiologie (gr. onoma Name): Lehre von der Beziehung vorhandener Erscheinungen,
Vorgnge, Vorstellungen mit Namen; im Unterschied zur Semantik sind Sachen, Wesen, Geschehnisse
(also die auersprachl. Referenten sprachl. Zeichen) fester Ausgangspunkt der Untersuchung, in der
gefragt wird, wie jene zu best. Zeiten in best. Gegenden sprachl. bezeichnet werden; vorwiegend
wortgeographische Forschung (z. B. die eine Sache Kinderspielzeug Murmeln und ihre
verschiedenen Bez. im dt. Sprachraum: neben Murmel auch Marmel, Klicker, Knicker, Schneller,
Schusser, Ditscher.
Semasiologie (gr. semasia Zeichen): Terminus der lteren, traditionallen Sprachwissenschaft fr
Semantik, mit Lautkrper der Wrter als festem Ausgangspunkt der Untersuchung (im Unterschied zur
Onomasiologie); heute bisweilen zur Abgrenzung gegen philosophische Semantik fr linguistische
Semantik oder zur Abgrenzung gegen synchronisch-strukturelle fr diachronische Semantik
(Bedeutungswandel) verwendet. [Ulrich, W., S. 82-83, und 105]

Die Semasiologie im engen Sinne geht von einem signifikant (Lautkrper) aus und untersucht die
damit verbundenen signifis (Bedeutungen) in ihrer Vielfalt (semasiologisches Feld, Baldinger) und
eventuell in ihren Vernderungen (Bedeutungswandel).
Die Onomasiologie (der Terminus wurde 1902 von A. Zauner eingefhrt) dagegen geht von einem
signifi oder einem Begriff (in der Praxis sogar z. T. von einer Sache der auensprachlicher
Wirklichkeit) aus und fragt nach den verschiedenen signifiants (onomasiologisches Feld), die den
betreffenden Inhalt bezeichnen knnen (in diachronischer Perspektive: Bezeichnungswandel).
[Dietrich/Geckeler, S. 101]

Die Frage nach dem Namen (onoma) der Dinge, die Frage nach ihrer Bezeichnung ist eine
wesentliche Perspektive in der Forschung der Wortsemantik, die in der Germanistik auf H.
Schuchardt zurckgefhrt wird. Sie wird "Onomasiologie" (auch "Bezeichnungslehre")
genannt:
"Die Onomasiologie fragt ... nach der Zuordnung des Wortes zum Gegenstand im konkreten
Kommunikationsereignis und nach der Formativ-Begriff/Bedeutungs-Zuordnung, nach der
Beziehung zwischen Formativ und Verallgemeinerung." (Schippan, 1984, 29)
Die zweite wesentliche Perspektive in der Erforschung der Wortsemantik ist die Semasiologie
("Bedeutungslehre"), die zuerst danach fragt, was ein Wort, ein Lexem bedeutet.
Th. Schippan erklaert Unterschied und Zusammenhang von Onomasiologie und Semasiologie
mit folgender Uebersicht (op.cit. 30):
Onomasiologische Fragestellung
Sache

Begriff

Semasiologische Fragestellung
Bezeichnung

Lexem

Glas
'Glas'

Trinkglas
Glasgefaess
Mehrzweckglas

Glas

Bedeutungen
S1
S2
S3
S4-n

'Stoff'
'Gefaess aus Glas'
'Optisches Geraet'
...

Bei der traditionellen Semantik geht es um die Bedeutung des Einzelwortes. Es gibt zwei
Untersuchungsrichtungen:

semasiologische Untersuchung: Ausdruck -> Begriffe, Sachverhalte, Gegenstnde


(Dekodierungsrichtung)
onomasiologische Untersuchung: Begriffe, Sachverhalte -> Ausdruck (verschiedener
Sprachen) (Enkodierung)

Die Semantik (Bedeutungslehre) ist das Teilgebiet der Sprachwissenschaft (Linguistik), das sich
mit Sinn und Bedeutung von Sprache bzw. sprachlichen Zeichen befasst.

Die Semantik befat sich mit dem Inhalt von Zeichen; genauer: mit dem Sinn und der Bedeutung von
Zeichen:
Sinn (engl. `sense'):
Die Aspekte des Inhalts, die sich aus den Relationen der Wrter, Stze usw. untereinander im
System der Sprache ergibt. Fr Sinn findet man manchmal den verwandten Begriff Intension
(N.B.: hier mit s geschrieben, nicht mit t).
Bedeutung (engl. `reference'):
Die Aspekte des Inhalts, die sich aus den Relationen zwischen dem Zeichen und der Welt
ergeben. Fr Bedeutung findet man manchmal den Begriff Extension, Bezeichnetes, Signifikat,
Bezug, signifi.

Ein Wortfeld besteht aus einer Menge von Wrtern, die zueinander in Relationen stehen.
Diese Wrter gehren derselben Wortklasse an, sind inhaltlich einander hnlich und haben
einen gemeinsamen Referenzbereich, z.B. denselben Oberbegriff. Diese Wortfelder werden
auch als homogene Wortfelder bezeichnet.
Bsp.: rot, blau, grn, gelb gehren zum Wortfeld der Farbbegriffe
Es gibt auch heterogene Wortfelder, in denen Wrter, die nicht zu einer Wortklasse gehren,
aber dennoch eng miteinander verknpft werden, gespeichert werden.
Bsp.: Hund-bellen, Augen-blau, Radio-hren

Begrnder der Wortfeldtheorie waren deutsche Linguisten (Jost Trier usw.) und
amerikanische Anthropologen. Beide Gruppen wurden von den berlegungen Humboldts und
Saussures stark beeinflut.
Eine Wortfamilie ist eine Reihe von Wrtern, die sich um denselben Wortstamm
gruppieren. Ihnen ist also dasselbe Stammwort (etymologische Wurzel) gemeinsam.
Wortfamilien knnen im Deutschen bis zu tausend Einzelwrter umfassen, wobei allerdings
der etymologische Zusammenhang hufig nicht mehr durchsichtig ist (z. B. Herzog, Zeuge,
Zucht usw. von ziehen).
Definition von Semasiologie und Onomasiologie
http://www.staff.uni-marburg.de/~nail/pdf/regionalsprach.pdf
http://glossar.schneider-ret.de/artikel/onomasiologie.htm
http://glossar.schneider-ret.de/artikel/semasiologie.htm
http://web.vu.lt/flf/d.katinas/files/2011/09/Onomasiologie-Semasiologie-paradigmatischeWortbeziehungen.pdf
http://urts55.uni-trier.de/brombeere/1-1.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Onomasiologie
Warum ndern Dinge ihren Namen?
http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/schule7.pdf

http://www.christianlehmann.eu/termini/index.html?
http://www.christianlehmann.eu/termini/onomasiologie&semasiologie.html

4. Etymologie und Wortgeschichte


Die Etymologie (von altgrch. tymos wahrhaftig, wirklich, echt und -logie)
wird als Wissenschaftszweig der historischen Linguistik zugeordnet. Hier werden Herkunft
und Geschichte der Wrter ergrndet und damit, wie sich ihre Bedeutung und Form
entwickelt haben.
Die Ergebnisse der Erforschung der Etymologien finden sich in gedrngter Form in
etymologischen Wrterbchern.

Ziel der Etymologie


In jedem Wort sind Lautgestalt, Bedeutung und Gebrauch untrennbar ineinander verflochten.
Jeder dieser Bestandteile ist zeitlich und rtlich nderungen ausgesetzt (von Generation zu
Generation, von Ort zu Ort, von Person zu Person, in verschiedenen Lebensabschnitten).
Im Rahmen der Sprachwissenschaft ist die Beschftigung mit Etymologie in erster
Linie Selbstzweck, das heit, es gilt als interessant genug, mehr ber die einzelnen
Phnomene der geschichtlichen Vernderung einer Sprache herauszufinden. Aus dem so
gewonnenen Wissen erhofft man sich auerdem, ein erweitertes Verstndnis ber die
Entwicklungsgeschichte einer Einzelsprache sowie der Umstnde des Sprachwandels im
Allgemeinen zu erhalten.

Volksetymologie
Volksetymologie ist abgekrzte, weil sprungweise vorgehende Wortgeschichte (Jost Trier).
Sie ist geleitet von dem Bedrfnis, die Zusammenhnge der Wrter zu erklren, und geht
dabei zuweilen den unwissenschaftlichen Weg, um fremde Wrter dem Volksmunde
aussprachegerecht zu servieren.
Der Begriff Volksetymologie hat einen negativen Beigeschmack von falscher
Etymologie. Dem begegnet Augst (1975) durch seinen Vorschlag synchrone etymologische
Kompetenz.
Volksetymologien geben einleuchtende, aber falsche Erklrungen ber die Herkunft von
Wrtern, indem sie in der Sprache isoliert dastehende Wrter an bekannte, hnlich klingende
Ausdrcke anschliet. Oft brgern sich die dadurch entstandenen Wortformen aber so stark
ein, dass sie selbst nicht mehr als falsch bezeichnet werden knnen, auch wenn ihre
Entstehung auf einem Denkfehler beruhte. Volksetymologien werden daher auch als
Pseudoetymologien bezeichnet.
Bedeutungswandel ist die Bedeutungserweiterung, Bedeutungsverengung und die
Bedeutungsverschiebung, eventuell sogar eine Bedeutungsumkehr eines Wortes, einer
Wortgruppe oder einer Redewendung. Mit dem Bedeutungswandel und der Geschichte von
Wrtern beschftigt sich die Etymologie.
Wortgeschichte registriert die irreversiblen Schritte des Bedeutungswandels, - der
Vernderungen also die man auf der Inhaltsseite einer Ausdrucksform beobachten kann, wenn
keine neue Form geschaffen wird, um einen vernderten Inhalt zum Ausdruck zu bringen.

ETYMOLOGIE
http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologie

http://klaphil.unibas.ch/fileadmin/klaphil/user_upload/redaktion/idg/Skripten/Skript_Etymologie/SkriptEtymologie-1.pdf
http://www.etymologie.info/

Kleines etymologisches Lexikon

http://www.workpage.de/etym.php

http://www.prismenfernglas.de/etymologie.html
uk-online.uni-koeln.de/remarks/d5487/rm2177518.ppt

5. Wortbildung des Deutschen


Mglichkeiten den Wortschatz einer Sprache zu erweitern:
-Urschpfung
-Entlehnung
-Bedeutungswandel
-Wort(stamm)bildung: Neukombination bereits vorhandener Einheiten
Wortstammbildung - Wortformbildung (Flexion)
Wortstamm: derjenige Teil eines Wortes, an den bei der Wortformbildung die
Flexionsendungen
angehngt werden;
der Stier die Stier-e
des Stier-(e)s der Stier-e
dem Stier-(e) den Stier-en
den Stier die Stier-e
Wortstmme knnen auch morphologisch komplex sein, d.h. aus mehreren
Morphemen bestehen
(Stier-kampf-arena);
Morphem: kleinste bedeutungstragende abstrakte Einheit einer Sprache;
kann in verschiedenen
tatschlichen Ausprgungen (Morphen) realisiert sein;
Morph: real existierende Ausprgung eines Morphems;
Kind-er {Kind}+{Plural},
Bett-en {Bett}+{Plural},
Hund-e {Hund}+{Plural},
Wild-katze-n {wild}+{Katze}+{Plural},
Auto-s {Auto}+{Plural}
d.h. das Morphem {Plural} kann durch -er, -en, -e, -n und -s realisiert werden;
-er, -en, -e, -n und -s
sind Allomorphe des Morphems {Plural};
das Morphem {Bett} kann dagegen nur durch das Morph Bett realisiert
werden;
freies Morphem: Morphem, das in einer uerung auftreten kann, ohne mit
anderen Morphemen
verknpft zu sein z.B. Stier;
gebundenes Morphem: Morphem, das nur in einer uerung auftreten kann,
wenn es mit einem
anderen Morphem verknpft ist z.B. -er in Kind-er;

Affix: gebundenes, reihenbildendes Morphem, das zum Zwecke der


Wortbildung (un-frei) oder der
Flexion (Hund-e) an einen Stamm angehngt wird: im Dt. Prfix (be-lasten),
Suffix (rtsel-haft) oder
Circumfix (Ge-birg-e):
in anderen Sprachen gibt es auch Infixe; z.B. Bontoc (Philippinen) fikas
'stark', f-um-ikas 'stark sein'

Wortbildungstypen

(ohne Fremdwortbestandteile)
Komposition: Kombination von Wortstmmen
Determinativkomposition
Blt-bad, Rt-kohl, Fhr-kunst, krsen-sicher, rsa-rot, brch-fest, drh-frsen, vr-gestern,
her-bei,
slbst-sicher, wtt-eifern
Stamm + Stamm; u.U. morphologisch komplex, aber immer binr
verzweigend: (Stier-kampf)-arena
Zweitglied kategoriebestimmend
Reihenfolge fest: Determinans vor Determinatum
Wortakzent auf dem Determinans (Akzentverschiebung aus rhythmischen
Grnden mglich:
Autobahn-behlfsausfahrt statt Atobahn-behelfsausfahrt)
Erstglied bestimmt Zweitglied nher;
Gesamtwort bezeichnet eine Teilmenge des Zweitglieds; wie z.B.
Honig-biene 'Biene, die Honig produziert'
l-scheich 'Scheich, der l besitzt'
Schul-angelegenheit 'Angelegenheit, die die Schule betrifft'
Kopulativkomposition
rt-wi-rt, wi-blu, fucht-wrm, crmig-wich, schnend-mld, wssenschaftlichtchnisch, nrdst,
schwdisch-fnnisch, Marxsmus-Leninsmus, Rhinland-Pflz, Grmisch-Partenkrchen,
KlusDeter, (Monika) Hlzner-Pflg
Stamm + Stamm (+ Stamm); schwarz-rot-gold
alle unmittelbaren Konstituenten und das Gesamtwort gehren der
gleichen Kategorie an
Reihenfolge prinzipiell vertauschbar, aber oft hat sich eine Reihenfolge als
blich durchgesetzt
Wortakzent: gleichstarker Akzent auf allen Bestandteilen (der letzte wird
gelegentlich strker
empfunden)
Gesamtbedeutung ergibt sich aus einer Addition der Einzelbedeutungen
Trennbare Verben (Pseudokomposition)
mbauen, drcharbeiten, (sich) lssagen, bbrennen, hinuslaufen, drnkommen,
zusmmenkleben,
frtdauern, brchliegen, ffenstehen, rdfahren, stndhalten
Stamm + Stamm (u.U. morphologisch komplex)
Zweitglied ist kategoriebestimmend
Wortakzent auf dem Erstglied
Erstglied kann abgetrennt werden (Wir sagen uns von der Sekte los.), trotzdem
bleibt begriffliche
Einheit erhalten
Partizp Perfekt wird mit eingeschobenen ge gebebildet: durch-ge-arbeitet,
hinaus- ge-laufen

Infinitiv-zu wird eingeschoben um-zu-bauen, stand-zu-halten


Zusammenrckung
Gernegro, derart, Rhrmichnichtan, Stelldichein, seinerzeit, schnellstmglich, zugunsten,
imstande,
kopfber
Zusammenwachsen einer syntaktischen Struktur zu einem neuen Wort z.T.
mit starker
Bedeutungsvernderung Gottseibeiuns 'Teufel';
manchmal noch Binnenflexion mglich: der Hohepriester, die Hohenpriester
Steigerungsbildung
su-klt, r-gesnd, rz-konservatv, stck-fnster, blt-wnig, strz-besffen, strnz-dmm,
grndverkhrt,
affen-schnde, Resen-fballer, schlh-wi, kltze-klin, zppen-dster, knter-bnt,
spltter-fser-nckt, ngel-ngel-nu, khl-pch-rben-schwrz
Steigerungsglied(er) + Stamm (Steigerungsglieder sehen oft wie
Wortstmme austragen aber nur die
Bedeutung 'sehr')
Zweitglied kategoriebestimmend
Reihenfolge fest: Steigerungsglied(er) vor Stamm
Wortakzent: gleichstarker Akzent auf allen Bestandteilen (der letzte wird
gelegentlich strker
empfunden, bei dreigliedrigen Bildungen wird der mittlere oft abgesenkt)
Bedeutung von Steigerungsbildungen in etwa mit 'sehr + Grundwort'
paraphrasierbar; daneben
schwingen aber auch positive (nigelnagelneu) oder negative (saukalt)
Konnotationen mit
Prfigierung
be-laden, ent-binden, er-schlieen, ver-schlieen, ge-heim, ge-treu, un-schn, Un-ruhe, Getrnk, Gedrm
Prfix + Stamm
Zweitglied kategoriebestimmend
Reihenfolge fest: Prfix vor Stamm
Wortakzent auf dem Stamm; Ausnahme: Negationsprfixe
Bedeutung: Prfixbedeutung + Stammbedeutung
Suffigierung
Arbeit-er, Mutter-schaft, Besser-ung, Kind-chen, Trb-sal, Schn-heit, Heiter-keit, Fies-ling,
lasterhaft,
dort-ig, kind-isch, stein-ern, trink-bar, abend-s,
Stamm + Suffix
Suffix kategoriebestimmend
Reihenfolge fest: Stamm vor Suffix
Wortakzent auf dem Stamm;
Bedeutung: Stammbedeutung + Suffixbedeutung
Implizite Ableitung (Lexikalische Konversion)
AbwaschSubst von abwaschV(-en), RaubSubst von raubV(-en),
EntscheidSubst von entscheidV(-en), TreffSubst von treffV(-en),
flteV(-n) von FlteSubst, ohrfeigeV(-n) von OhrfeigeSubst,
dampfV(-en) von DampfSubst, lahmV(-en) von lahmAdj,
gleichV(-en) von gleichAdj, khlV(-en) von khlAdj
(Flexionsendungen in Klammern)
Wortstamm ndert seine Kategorie ohne morphologische Vernderung

grnAdj grn(en)V
TrompeteSubst trompet(en)V, WehklageSubst t wehklag(en)V
Grammatische Transposition (Syntaktische Konversion)
lachendAdj von lachendV(Part), gestrichenAdj von gestrichenV(Part), geschlagenAdj von
geschlagenV(Part),
(das) SchwimmenSubst von schwimmenV(Inf), (das) LebenSubst von lebenV(Inf), (der/die/das)
SchneSubst
von schneAdj(1.Pers.Sg.Nom.)
die Flexionsform eines Wortes bildet einen neuen Wortstamm
Peter hat das Geld verlorenV(Part.).
das verlorenAdj(Stamm)-e Geld

Wortkrzung
Initialwrter (Akronyme) /Buchstabenwrter
PKW (von Personenkraftwagen), UKW (von Ultrakurzwelle), IGA (von Internationale
Gartenbauausstellung), DIN (von Deutsche Industrienorm)
Kurzwrter
SCHWANZWORT: Cola (von Coca-Cola), Bus (von Omnibus)
KOPFWORT: Uni (von Universitt), Limo (von Limonade), Abi (von Abitur)
KOPF-SCHWANZ-WORT:/ Silbenwrter: z.B. Kripo (aus Kriminalpolizei), Stasi
(aus Staatssicherheitsdienst)

WORTBILDUNG
http://de.wikipedia.org/wiki/Wortbildung
Wortbildung des Deutschen
http://www.ruhr-uni-bochum.de/germ-ling/gk/05.pdf
Wortbildung - Derivation und Komposition
http://www.staff.uni-mainz.de/steinbac/Lehre/Grammatik/Wortbildung.pdf

Ausgewhlte Kapitel aus der Wortbildung des Deutschen


http://www.phil.muni.cz/german/materialy/wb-kap/index.htm

6. Phraseologie und Parmiologie


Teil des Wortschatzes einer Sprache sind auch die Phraseologismen, insbesondere die
Phraseolexeme oder idiomatischen Wendungen. Sie werden untersucht von der
Phraseologieforschung, die sich seit gut 20 Jahren als eigene linguistische Disziplin
begreift und in einem Teilbereich ihres Gegenstands, nmlich in Bezug auf die
satzwertigen Phraseologismen wie Sprichwrter, Slogans usw., mit der
Parmiologie, einer Disziplin der Volkskundeforschung bzw. Ethnographie,
kooperiert.
Die Phraseologie (andere Bezeichnung: Idiomatik) beschftigt sich mit festen Wendungen,
die als sprachliche Versatzstcke als Einheiten verwendet und auch als Einheiten gelernt
werden.
Idiomatik (auch Phraseologie) Erfassung, Beschreibung und Klassifizierung der Gesamtheit
der Idiome einer Sprache.
Der Begriff der Phraseologie wird oft weit gefasst.
Neben den verschiedenen formalen Typen wie z.B. Paarformeln (fix und fertig),
Funktionsverbgefgen (zum Ausdruck bringen) oder den verbalen Phraseologismen (einen
Streit vom Zaun brechen) liegt ein besonderer Schwerpunkt auf den kommunikativen Formeln
(Guten Tag!, Tsch!), Phrasen zur Gliederung schriftlicher Texte (Zusammenfassend lsst

sich feststellen, dass ...), Grenzsignalen in Alltagsdialogen (..., verstehst du?) und auf
konventionalisierten Invektiven (Zieh Leine!).
Idiomatik [Auch: Phraseologie]. Erfassung, Beschreibung und Klassifizierung
der Gesamtheit der Idiome einer Sprache. Je nach theoretischem Hintergrund
wurden - besonders von sowjetischen Linguisten - unterschiedliche Typologien
entworfen, die sich auf Kriterien wie grammatische Struktur, Beweglichkeit der
Einzelelemente, Stabilitt des Ausdrucks, Distribution, Motivierung und Bedeutung
sttzen.
[Bumann, H., S. 320]
Phraseologismen sind sprachliche Ausdrcke, die verschiedene kombinatorische
Beschrnkungen aufweisen: Sie erlauben hufig nicht, dass man mit ihnen bestimmte
syntaktische Operationen ( Umstellung, Einfgung etc.) durchfhrt und sie setzen oft
semantische Prinzipien auer Kraft - die Bedeutung eines Phraseologismus lsst sich nicht
immer aus der Bedeutung der Wrter, die er enthlt, ableiten. Sie stehen also in gewisser
Weise auerhalb des geregelten Teils der Grammatik. Damit werfen sie auch fr eine
grammatische Fundierung der Orthographie einige schwierige Probleme auf.

Unter einem Phraseologismus versteht die Sprachwissenschaft eine zu einer festen Form
geronnene Kette mehrerer Elemente. Die Bedeutung eines solchen sprachlichen
"Fertigbausteins" geht ber die rein wrtliche Bedeutung ihrer Bestandteile hinaus. Er hat in
der Regel eine feste, nur begrenzt vernderbare Struktur.
Arten von Phraseologismen
Redewendungen unter der Hand (Eine Redewendung (auch: Idiom, idiomatische Wendung,
Phraseologismus) ist eine Verbindung von mehreren Wrtern ("feste Wortverbindung"), die
eine Einheit bilden und deren Gesamtbedeutung nicht direkt aus der Bedeutung der
Einzelelemente abgeleitet werden kann).
Zwillingsformeln Hab und Gut (Zwillingsformeln sind Ausdrcke, die stets oder
berwiegend als Phraseologismen auftreten. Dabei knnen sie semantisch in unterschiedlicher
Beziehung zueinander stehen: als Antonym (hei und kalt, gut und bse), als Synonym (Angst
und Bange, Pech und Schwefel) oder als Homonym (Hand in Hand, Seite an Seite). In der
lteren Rechtssprache fassen sie oft zwei verwandte, aber zu unterscheidende Begriffe
zusammen (Leib und Leben, Kind und Kegel, Haus und Hof)).
Redensarten (starre, zitathaftige Wendungen) lange Rede kurzer Sinn (Unter Redensarten
versteht man feststehende sprachliche Wendungen. Sie mssen in einen Kontext eingebunden
sein und sind meist von symbolischer Bedeutung. Im Gegensatz zu den Redewendungen
unterliegen sie keiner festen syntagmatischen Reihenfolge und bestehen meist aus nicht mehr
als zwei oder drei Satzgliedern (Subjekt, Prdikat und Objekt)).
Routineformeln
Gruformel Wir sprechen uns wieder!
Begrungsformel Gr Gott
Anrede Euer Exzellenz
Glckwunsch/Dank mir fehlen die Worte
Floskel sag ich mal
Anweisung Rck endlich mit der Sprache raus!
Geflgeltes Wort Die Sprache ist das Haus des Seins (Martin Heidegger)

Slogan Lasst Blumen sprechen. Ein Slogan ist ein einprgsamer Spruch. Slogans werden
hauptschlich in der Politik und in der Werbung verwendet. Der Slogan soll in kompakter
Form eine Aussage vermitteln und das Publikum schlagartig beeinflussen. Hufig wird der
Begriff Claim synonym verwendet.
Eidesform Ich schwre im Namen
liturgische Formel Der Herr sei mit Euch!
Fluch Kruziwuzi
Kollokation (lat. collocatio <Anordnung> Terminus fr charakteristische, hufig auftretende
Wortverbindungen, deren Miteinandervorkommen primr semantisch (nicht grammatisch)
begrndet ist: Hund : bellen, dunkel : Nacht.
Beschreibung und Gewinnung von Phraseologismen
In den letzten Jahren ist das Interesse an Phraseologismen stark gestiegen.
Grob gesprochen handelt es sich dabei um Kombinationen von mehreren
Wrtern, die sich insofern durch eine besondere Festigkeit auszeichnen, als
sie den Sprachteilnehmern in hnlicher Weise bekannt sind wie
Einzelwrter. Zu Beginn der Lehrveranstaltung wird zunchst auf das breite
Spektrum phraseologischer Sprachstrukturen eingegangen.
Innerhalb der Phraseologismen ist den Kollokationen aufgrund ihrer
Allgegenwart
in
menschlicher
Sprache,
ihrer
besonderen
sprachkonomischen Eigenschaften und ihrer groen Bedeutung fr
Fremdsprachenlerner - sei es nun fr DaF (Deutsch als Fremdsprache) oder
fr EFL (English as a Foreign Language) - ein besonderer Stellenwert
beizumessen. Aus diesem Grund werden im weiteren Verlauf der
Lehrveranstaltung Kollokationen fokussiert und von Idiomen einerseits und
freien Verbindungen andererseits abgegrenzt. Zu diesem Zweck sollen sie
unter semantischen, syntaktischen, statistischen und sprachkontrastiven
Gesichtspunkten nher betrachtet werden, um dann zu einem umfassenden
Kollokationsverstndnis zu kommen.
Im Anschluss an diesen eher theoretisch orientierten Teil der
Lehrveranstaltung steht der Praxisbezug im Mittelpunkt. Es wird darum
gehen, die lexikographische Erfassung von Kollokationen in traditionellen
Wrterbchern zu untersuchen, den Gebrauch kollokatorischer Ausdrcke
von Fremdsprachlern mit dem von Muttersprachlern zu vergleichen,
Implikationen fr Wortschatzarbeit im Sprachunterricht abzuleiten und sich
eine Demo-Version eines Programms zum computergesttzten Lernen
deutscher Verb-Nomen-Kollokationen anzuschauen.
Wenngleich ein Groteil der phraseologischen Beispiele deutschsprachig
sein wird und der Schwerpunkt der lexikographischen Betrachtungen auf
Wrterbchern des Deutschen ruhen wird, so ist die Lehrveranstaltung
bewusst auch fr Teilnehmer der Anglistik geffnet. So liegen z.B. fr das
Englische
kontrastive
Analysen
mutterund
fremdsprachlichen
Kollokationsgebrauchs vor. Weiterhin gilt es als allgemein erwiesen, dass
das Bewusstsein fr kollokatorische Phnomene durch sprachkontrastive
Betrachtungen geschrft wird. Die gemeinsame Beschftigung von
Germanisten und Anglisten mit Kollokationen drfte daher fr alle
Beteiligten eine Bereicherung sein.

Unter Phraseologie versteht man die Disziplin der Sprachwissenschaft, die sich
mit Phraseologismen, also mit festen Wortverbindungen beschftigt. Darber hinaus
bezeichnet der Terminus Phraseologie auch die Gesamtheit
der Phraseologismeneiner Sprache, also den phraseologischen Bestandteil
des Wortschatzes. Eine Teildisziplin der Phraseologie ist die historische
Phraseologie.
Unter einem Phraseologismus (latinisierte Form
des griechischen Wortes , phraseologisms) versteht die Sprachwissenschaft eine zu
einer festen Form verwachsene Folge lexikalischer Einheiten (Komponenten).
Die Bedeutung eines solchen sprachlichen Fertigbausteins geht meist ber die rein wrtliche
Bedeutung ihrer Bestandteile hinaus. Die Termini Phrasem, phraseologische
Wortverbindung, Redewendung und zum Teil auch Idiom werden meist synonym zum
Terminus Phraseologismus benutzt.
Der Gegenbegriff lautet freie Wortverbindung.
Die Disziplin der Sprachwissenschaft, die sich mit Phraseologismen beschftigt, nennt
sich Phraseologie.
Phraseologismen sind geschichtlicher Entwicklung unterworfen. Gegenwartssprachliche
Phraseologismen sind leichter verstndlich, wohingegen historische Phraseologismen schwieriger zu
erarbeiten sind. Die Teildisziplin der Phraseologie, die sich mit diesen historischen Phraseologismen
beschftigt, nennt sich historische Phraseologie.
http://de.wikipedia.org/wiki/Phraseologismus WICHTIG

Fachbegriffe der Phraseologie


Begriffe, http://www.phraseo.de/fachbegriffe/
Floskel

Eine Floskel ist eine nichtssagende, inhaltsleere Redensart. Der Begriff wird weitestgehend in
abwertender Weise gebraucht: Nichts als Politiker-Floskeln.
Fgung

Eine Fgung ist eine Gruppe von Wrtern, die zusammen eine sprachliche Einheit bilden.
Typische Fgungen sind beispielsweise jahraus, jahrein oder nach Lust und Laune.
Idiom

Ein Idiom ist eine Wortprgung oder Wortverbindung, deren Gesamtbedeutung sich nicht aus den
Bedeutungen der Einzelwrter ableiten lsst. Eine idiomatische Wendung ist also eine
Redewendung mit den Merkmalen eines Idioms. Idiom ist auerdem die englische Bezeichnung
fr eine Redewendung; ebenfalls gebruchlich ist idiomatic expression.
Kollokation

Eine Kollokation ist eine hufig auftretende Kombination von Wrtern. Die Bezeichnung
Kollokation hat Ihren Ursprung im lateinischen Wort collocatio (Anordnung),
beziehungsweise dem englischen sprachwissenschaftlichen Fachwort collocation
(gewohnheitsmige und hufige Nebeneinanderstellung bestimmter Wrter). Eine Wortgruppe
ist dann als Kollokation einzuordnen, wenn die enthaltenen Wrter in der Sprache fter
zusammen auftreten als in einer zuflligen Anordnung von Wrtern. Somit ist dick + Buch
eine Kollokation, dick + Haus aber nicht. Andere Kollokationen sind beispielsweise grn
+ Licht oder Katze + Sack.
Kookkurrenz

Eine Kookkurrenz bezeichnet das gemeinsame Auftreten einzelner Wrter. Wenn bestimmte
Wrter oder Wortgruppen auffllig oft zusammenen gebraucht werden, kann man von einer
gegenseitigen Abhngigkeit ausgehen und spricht dann zum Beispiel von einer Redensart.
Phrase

Eine Phrase ist eine Einheit aus mehreren zusammenhngenden Wrtern. Redewendungen und
Sprichwrter sind sprachwissenschaftlich gesehen immer auch Phrasen. Als Phrasen werden
abwertend auch abgegriffene und nichtssagende Sprche bezeichnet. Dann spricht man von
leeren Phrasen oder davon, dass jemand Phrasen drischt.
Phraseologie

Die Phraseologie ist zum einen die Wissenschaft der festen Wortverbindungen einer Sprache, zum
anderen bezeichnet das Wort eine Sammlung von Redewendungen, Redensarten und
Sprichwrtern. Die wissenschaftliche Beschftigung mit der Phraseologie beinhaltet die
Untersuchung vonPhraseologismen einer Sprache. Dabei werden beispielsweise jeweils
Gebrauch, Bedeutung sowie Entstehungsgeschichte von Redewendungen und Sprichwrtern
untersucht. Eine Phraseologie im Sinne eines phraseologischen Wrterbuches ist eine Sammlung
von Redensarten und anderen typischen Wortverbindungen mit Erluterungen und Synonymen.
Phraseologismus

Ein Phraseologismus ist der wissenschaftliche Oberbegriff fr typische Wortverbindungen, feste


Fgungen, Sprichwrter, Wendungen und Redensarten. Phraseologismen sind ein fester
Bestandteil einer jeden Sprache.
Redensart

Eine Redensart ist ein kurzer, treffender und bildhafter Ausspruch. Redensarten werden in einen
Satz eingebettet und unterscheiden sich damit vonSprichwrtern, die als selbstndige Stze
gebraucht werden. Die Begriffe Redensart und Redewendung sind nicht klar voneinander zu
trennen. Dennoch gibt es verschiedene Anstze zur Unterscheidung von Redewendungen und
Redensarten. Mitunter werden als Redensarten auch leere, nichtssagende Worte bezeichnet. Dann
spricht man zum Beispiel davon, dass man jemanden mit Redensarten abspeist.
Redewendung

Eine Redewendung ist eine Verbindung von Wrtern, die zusammen einen bildhaften Ausdruck
darstellen. Die Bedeutung einer Redewendung deckt sich meist nicht mit der Bedeutung der
einzelnen Wrter und weicht somit vom wortwrtlichen Sinn ab. Die Bezeichnungen
Redewendung und Redensart werden oft als gleichbedeutend angesehen. Es gibt aber
verschiedene Anstze zur Unterscheidung von Redewendungen und Redensarten. Im
umgangssprachlichen Gebrauch dient Redewendung auch als Oberbegriff fr alle festen
Wortverbindungen.
Sprichwort

Ein Sprichwort ist ein kurzer, griffiger Satz, der eine Situation auf den Punkt bringt. Sprichwrter
beinhalten oft Weisheiten des Alltags (zu Themen wie Liebe, Freundschaft, Geld oder Arbeit).
Sprichwrter drcken eine allgemeine Erfahrung vieler Menschen aus und sind nicht an
bestimmte Gesellschaftsschichten oder Personengruppen gebunden. Sprichwrter sind zeitlos und
haben keinen bestimmten Urheber.

Sprichwrtlich

Sprichwrtliche Redensarten und Redewendungen sind zu Floskeln gewordene Phrasen, die wie
Sprichwrter als eigenstndige Stze gebraucht werden.
Synonym

Ein Synonym ist ein Wort oder eine Wendung mit der gleichen oder einer hnlichen Bedeutung.
Somit ist ins Gras beien ein Synonym von den Lffel abgeben, denn beide Phrasen
bedeuten sterben.

Unterscheidung von Redensarten und Redewendungen

Manche Wortverbindungen sind nicht eindeutig einer sprachlichen Kategorie zuzuordnen. So sind
die Begriffe Redewendung und Redensarten nicht ganz klar voneinander zu trennen.
Mitunter dient folgende Regel zur Unterscheidung: Whrend bei Redensarten die Summe der
einzelnen Wrter eigentlich keinen Sinn ergibt, haben Redewendungen stets eine ursprngliche
(wrtliche) Bedeutung sowie eine bertragene Bedeutung.
Zwillingsformel

Eine Zwillings- oder Paarformel ist eine hufig auftretende und formelhaft gebrauchte
Wortverbindung. Meist werden zwei Adjektive oder Substantive durch das Wort und
miteinander verbunden. Typische Zwillingsformeln sind zum Beispiel blhen und grnen oder
klipp und klar. Manche Paarformeln reimen sich. Wenn die Wrter einer Zwillingsformel mit
demselben Buchstaben beginnen, spricht man auch von einer Alliteration oder einem Stabreim.

Merkmale von Phraseolexemen (Idiomen)


Phraseolexeme sind durch folgende vier Merkmale gekennzeichnet:
Reproduzierbarkeit: Phraseologismen sind relativ feste Bestandteile des
Sprachsystems und werden in der sprachlichen Handlung nicht neu
gebildet, sondern als ganze Einheiten reproduziert
&
Stabilitt: Phraseologismen sind relativ stabile sprachliche Ganzheiten, ihr
Abwandlung ist nur begrenzt mglich (zum Phraseologismus wird eine
Fgung erst, wenn sie in nennenswerter Frequenz verwendet wird!)
&
Lexikalitt: Sie bilden gegenber dem freien Syntagama eine neue
semantische Einheit. Ihre Konstituenten knnen ihre Selbstndigkeit
teilweise oder ganz verlieren.
&
Idiomatizitt: Die Bedeutung eines Phraseologismus lsst sich nicht (allein)
aus den Bedeutungen seiner Konstituenten erklren. (Typischerweise, aber
nicht ausschlielich liegt eine metaphorische bertragung vor.)
"Terminologisches Chaos" (vgl. Klaus-Dieter Pilz 1981):
Es existieren mehrere Bezeichnungen fr dieselben Erscheinungen und gleiche
Bezeichnungen fr verschiedene Erscheinungen; einige der verwendeten Termini
sind beispielsweise:
Phraseologismus
Satzlexem
Phraseolexem
Phraseologischer/-gisierter Satz
Wortgruppenlexem
Satzwertige phraseologische Einheit
phraseologische Einheit
Gemeinplatz

phraseologische Formel
festes Syntagma
Phrase/Klischee/Schablone/Floskel
Redewendung
Redensart

geflgeltes Wort
kommunikative Phraseologismen

Wichtigste Literatur:
Fleischer, Wolfgang: Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibl. Inst. 11982; Tbingen: Max
Niemeyer 21997.
Burger, Harald; Buhofer, Annelies; Sialm, Ambros: Handbuch der Phraseologie. Berlin u. New York: Walter de
Gruyter 1982.
Burger, Harald: Phraseologie. Eine Einfhrung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt 2007.
Christine Palm: Phraseologie. Eine Einfhrung. (Narr Studienbcher). Tbingen: Gunter Narr 1995.

http://www.phraseologie.net/
http://europhras.org/
http://www.foeldes.eu/sites/default/files/Phraseologie.kontrastiv.pdf

Parmiologie / Sprichwortkunde
In der Sprachwissenschaft wird die Kunde von den Sprichwrtern Parmiologie genannt.
Ein Sprichwort ist ein "allgemein bekannter, festgeprgter Satz, der eine Lebensregel oder
Weisheit in prgnanter, kurzer Form ausdrckt" (der Sprach- und Literaturwissenschaftler
Wolfgang Mieder).
Der Schriftsteller Miguel de Cervantes definierte: "Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich
auf lange Erfahrung grndet."
Das Wort Zitat kann aus dem lateinischen Wort citare (=herbeirufen) hergeleitet werden und
hat die Bedeutung einer wrtlich bernommene Stelle aus einem Text oder ein Hinweis auf
eine bestimmte Textstelle. Ein Zitat ist also ein expliziter Hinweis auf einen anderen Autor.
Auch andere Medien, wie Bilder und Musik, knnen als Zitat verwendet werden.
Auch beim politischen Meinungsstreit spricht man von Zitaten, wenn man sich auf
uerungen anderer bezieht. Im Journalismus wird ein direkt verwendetes Zitat in wrtlicher
Rede auch als O-Ton (Originalton) bezeichnet.
In vielen Fllen wird zum Zitat eine Quellenangabe / ein Literaturnachweis angegeben, indem
der Autor und die konkrete Textstelle genannt wird. In der Wissenschaft hat diese als Zitation
bezeichnete Form der Verweisung eine wesentliche Funktion.
Die Sentenz (v. lat. sententia: Meinung, Gedanke, Urteil), ist ein knapper, treffend
formulierter, autorittshaltiger und auf viele konkrete Flle anwendbarer Sinnspruch, der eine
vorher geschilderte Situation oder Erkenntnis in einem Satz zusammenfasst und zu
allgemeiner Bedeutung erhebt. Sentenzen sind zumeist aus einem ursprnglichen literarischen
Kontext der Prosa, Gedankenlyrik oder des Dramas herausgelst.
Sentenzen sind oft sehr einprgsam, dies liegt unter anderem an ihrer syntaktischen
Geschlossenheit und kurzen Przision. Viele so genannte geflgelten Worte sind Sentenzen.
Im Gegensatz zum Aphorismus steht die Sentenz gewhnlich in Versform und ist allgemein
verstndlich.

Als Geflgelte Worte werden literarische Zitate bezeichnet, die als Redewendungen Eingang
in den allgemeinen Sprachgebrauch gefunden haben. Darunter sind oft knappe, aber uerst
elegante Formulierungen komplizierter Sachverhalte (s. Anmerkung ganz unten) oder
Formulierungen von Lebenserfahrungen, die knapp und treffend "auf den Punkt gebracht"
werden.
Ein Aphorismus ist ein philosophischer Gedankensplitter, der blicherweise als kurzer,
rhetorisch reizvoller Sinnspruch (Sentenz, Aperu, Bonmot) formuliert und als Einzeltext
konzipiert wurde.
Geflgelte Worte, also pointierte Zitate, also Stze, die aufgrund ihrer Wirkung einem
greren Text entnommen wurden und wie auch Aphorismen ohne
Zusammenhang mit einem Textganzen auskommen, gelten aus
literaturwissenschaftlicher Sicht nicht als Aphorismus.
Sprichwrter und Redewendungen sind ein wichtiger Teil des Thesaurus einer jeden Sprache.
Nicht jede viel benutzte sprachliche Formel ist ein Sprichwort. Jedoch beschreibt z. B.
LEWANDOWSKI Sprichwrter als
"[...] feste Wortverbindungen, die aus vollstndigen bzw. formal und inhaltlich abgeschlossenen
Stzen bestehen, die bestimmte Erfahrungen, Meinungen oder Anschauungen darstellen und durch
sowohl unvernderten als auch hufigen Gebrauch Gemeingut einer Sprachgemeinschaft geworden
sind [...]
und grenzt sie damit zwar gegen Redewendungen ab, die im Gegensatz dazu nicht syntaktisch
abgeschlossen sind, sondern in einen Satz eingeflochten werden mssen, jedoch ist mit dieser
Definition das Problem verbunden, dass sie eine weitere Art oft verwendeter Sprachformeln nicht
ausschliet: das Zitat.
Eine aussagehnliche wenn auch umfassendere Definition findet sich im METZLER LEXIKON
SPRACHE:
"Das S. ist eine >feste< Wendung (invariable Konstruktion) mit lehrhafter Tendenz, die sich [...] als
<Lebensweisheit> empfiehlt. Es gehrt zum festen lexikal. Bestand einer Spr. und hat oft eine
bertragene (metaphor.) Bedeutung, die nicht ident. ist mit dem unmittelbar im Satz mitgeteilten
Sachverhalt [...].
das Abgrenzungsproblem von Zitat und Sprichwort
"Ein Zitat wird dann zu einer Redensart, wenn es anonym, verfgbar geworden ist, wenn eben
nicht mehr zitiert wird. In dem Augenblick, wo bei einem Zitat der literarische Urheber vergessen
wird, ist der Schritt zur Redensart schon getan."
Ein Sprichwort ist ein allgemein bekannter, fest geprgter Satz, der eine Lebensregel
oder Weisheit in prgnanter, kurzer Form ausdrckt.
WOLFGANG MIEDER, SPRACH- UND LITERATURWISSENSCHAFTLER

In der Sprachwissenschaft wird die Kunde von den Sprichwrtern, nach dem griechischen
Wort paroimia (daher Parmie), als wissenschaftliche Disziplin Parmiologie genannt.
Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich auf lange Erfahrung grndet.
MIGUEL DE CERVANTES
Im Unterschied zum direkten Imperativ Du sollst nicht tten oder Edel sei der Mensch, hilfreich
und gut kleiden sich hier die Normen in die Gewnder von Erfahrungsstzen: Ehrlich whrt am
lngsten. Einem Groversuch wrde diese Aussage vermutlich nicht standhalten; schon gar nicht die

tollkhne Behauptung Jung gefreit hat niemand gereut [] Htte die Gemeinschaft ihren Bedarf an
ehrlichen Brgern, htten Kaiser und Papst ihren Wunsch nach reichem Nachwuchs an Soldaten und
Katholiken in durchschaubare Aufforderungen gepackt Sei ehrlich oder Heirate frh, damit du
viele Kinder kriegst: Die Wirkung wre nach aller Wahrscheinlichkeit geringer gewesen als bei jener
Verquickung mit vermeintlicher Lebenserfahrung, der der Einzelne nie entgegentreten konnte, weil es
ihm an Weltkenntnis gebrach.
WOLF SCHNEIDER
Die Abgrenzung vom Sprichwort zum Zitat und zum geflgelten Wort ist nicht immer eindeutig. In der
Linguistik wird der Wiederholungs- und Unvernderlichkeitsaspekt manchmal, mit einem Terminus
von Eugenio Coseriu, als wiederholte Rede (discurso repetido) gefasst. Zitate sind zunchst einmal
individuelle Erfindungen, die aber sprichwrtlich werden knnen. Bei immer mehr geflgelten Worten
geht das Zitatbewusstsein verloren.
Manche Buch- und Filmtitel haben mittlerweile schon sprichwrtlichen Charakter angenommen. Sogar
abgekrzte Refrains aus Volksliedern oder Schlagern werden zu Sprichwrtern.
http://de.wikipedia.org/wiki/Sprichwort

Teil 2

Onomastik / Namenkunde
Die Namenforschung,

[], onomastik [epistme]), beschftigt sich mit der Bedeutung, Herkunft und
Verbreitung von Namen, also unter anderem Personennamen (Anthroponymie), aber
auch der Namen geographischer Objekte (Toponomastik) oder anderer Dinge.
auch Namenkunde, Onomatologie oder Onomastik (von altgriech.:

Die Onomastik beschreibt als Teildisziplin der Sprachwissenschaft die spezifischen Eigenschaften der
Eigennamen (Vor-, Familien-, Orts-, Gewsser-, Flur-, Warennamen, Astronyme(Sternnamen) etc.).
Da diese in verschiedenen Lebensbereichen vorkommen, bercksichtigt sie auch Sachbezge
derselben und arbeitet mit Geschichts-, Gesellschafts- und Naturwissenschafteneng zusammen, fr
die Namen die Funktion einer wichtigen Quellengattung haben. hnlich wie bei der
Sprachgeschichtsforschung verfolgt sie die Namenentstehung und -geschichte im Zusammenhang mit
Namengebern, Namenbenutzern und wechselnden Benennungs-und Geltungssituationen. Das
internationale Koordinierungsorgan ist der International Council of Onomastic Sciences (ICOS, Sitz:
Uppsala/Schweden).
Verwandte Gebiete sind die sprachwissenschaftliche Disziplin der Etymologie, die die Bedeutung und
Herkunft von Wrtern allgemein untersucht, die Genealogie (Ahnenforschung), die sich fr
dieAbstammung (Herkunft) einzelner Personen und Familien interessiert, und die Sprachgeographie,
die die rumliche Verteilung der heutigen Namen aller Art erfasst.

Die Bedeutungsseite: lexikalische Bedeutung und Bedeutungsbeziehungen

Bedeutung und Wissen


Lexikalische Semantik
Hierarchische Beziehungen im Wortschatz: Homonymie Hyperonymie usw.
Identitts- und quivalenzbeziehungen (Synonymie)
Beziehungen der Gegenstzlichkeit (Polaritt) im Wortschatz
Wortschatzvernderungen. Tendenzen im Wortschatz
Lexikalische Vernderungen im Sprachkontakt - Formen der Entlehnungen

Onomastik oder Namenkunde, die als Disziplin wesentlich lter ist als die
Lexikologie. Doch gehren Eigennamen wenigstens teilweise zum
Lexembestand einer Sprache.

Eigennamen
Appellativa
Nomina propria
- Ruf- und Familiennamengebung
- Die hufigsten Familiennamen
- Die beliebtesten Vornamen
Vornamen
Herkunftsnamen
Wohnstttennamen
Berufsnamen
bernamen
Gewssernamen
Ortsnamen
Stdtenamen
Onomastik, Namenkunde, Namenforschung...
Die Wissenschaft der Namen ist unter einigen Bezeichnungen bekannt: Namenkunde,
Namenforschung und flschlich auch als Namensforschung Da sich alles um die Erforschung der
Namen und nicht eines Namens dreht, ist Namensforschung nicht ganz zutreffend.
Auch der Begriff Onomastik ist gngig. Er leitet sich von dem griechischen Wort 'onoma', 'Name' her.
Welchen Begriff sie favorisieren mchten, bleibt Ihnen berlassen. In jedem Fall beschftigt sich die
Onomastik / Namenkunde / Namenforschung mit allen Arten von Namen. Ortsnamen, literarische
Namen, Produktnamen usw.
Besonders spannend ist das Feld der Familiennamen, weil hier jeden die Neugier packt.
Familiennamen und Bedeutung
Ob Mller, Fischer, Kleinschmidt, Schluckwerder, Pinkernell, Qualischefski - einen Familiennamen
trgt ein jeder. Einige Familiennamen "verstehen" wir sofort, andere nehmen wir nur als Namen wahr
ohne sie an den alltglichen Wortschatz anschlieen zu knnen.
Die freie Wahl ber den Familiennamen, der uns ein Leben lang begleitet, uns im Sprachgebrauch
untereinander greifbar macht, mit dem wir uns identifizieren und den wir rechtsverbindlich unter
Dokumente setzen, hatten wir nicht. Er war einfach da.
Vielleicht haben auch Sie sich schon gefragt, welche Bedeutung Familiennamen haben. Vielleicht
haben Sie bereits Ahnenforschung betrieben und mchten jetzt auch in die Namenforschung
eintauchen. Dass auch Ihr Nachname ursprnglich eine Bedeutung hatte, ist sicher. Jeder
Familienname hatte eine Bedeutung!
Die Bedeutung von Familiennamen zu entschlsseln ist das vorrangige Ziel der
Familiennamenforschung. Familiennamenforscher sind dabei v.a. Sprachforscher, die Kenntnisse der
Entwicklung der deutschen Sprache(n) ber die letzten tausend Jahre haben sollten.
Rufname, Beiname, Nachname
Der Nachname waren nicht immer da. Lange war ein Rufname genug, um die Bewohner einer
Gemeinde anzusprechen. Doch Namenmoden in der Rufnamengebung hatten bis etwa zum 12.
Jahrhundert dazu gefhrt, dass der heimische Rufnamenschatz erheblich ausgednnt worden war.
Wenige Rufnamen waren populr, die einstige Vielfalt verloren. So teilten sich viele Menschen den
selben Rufnamen. Das rasante Stdtewachstum der Zeit war fr die Entwicklung Rufname >
Beiname > Nachname von erheblicher Bedeutung. Als Stdten fr zunehmend mehr Menschen
attraktiv wurden, erreichte dort die Bevlkerung bald eine so hohe Dichte, dass ein Name allein
schlicht nicht mehr ausreichte. Dennoch mussten die Bewohner eindeutig anzusprechen sein. So

entwickelte sich der Trend, ihrem Rufnamen im Gebrauch beschreibende Wrter beizufgen. Man
begann den einen mit verlsslicher Regelmigkeit den einen "langen Hans" zu rufen, den anderen den
"Altenburger Hans", oder einen weiteren "Hans den Schmied". Der Beiname war entstanden.
Zunchst war ein Beiname nur an die jeweilige Person gebunden, andere Familienmitglieder hatten
eigene Beinamen. Trotzdem konnte auch mit mehreren Beinamen ein und dieselbe Person
angesprochen werden. "Hans der Schmied" und "Altenburger Hans" konnten durchaus der selbe Hans
in unterschiedlichem Kontext sein. Vorerst jedoch lste der Beinamen das Problem unzureichender
Identifizierung.
Um aber etwa Landbesitz zu dokumentiert, Steuerzahlungen festzuhalten usw. waren Beinamen auf
Dauer ungeeignet. Sie funktionierten nur gut, solange sich alle Beteiligten persnlich kannten. Mit nur
ein oder zwei Generationen zeitlichem Abstand war die Bedeutung amtlicher Dokumente kaum mehr
nachvollziehbar. Die Namen waren da, aber die sichere Zuordnung zu einer Person war nicht mehr
mglich. Administrative Grnden zwangen zu einer Entwicklung: der Beiname verschwand, der feste
Nachname setzte sich durch. Der Nachname, oder auch Familienname, mussten jetzt mehrere
wichtige Funktionen erfllen.
Festzuhalten bleibt: dem Familienname lag ein Wort als Ursprung zu Grunde, das eine Person zu
einer bestimmten Zeit auf irgendeine Weise charakterisierten, in der sie sich aus der Masse hervorhob.
Benennung nach Andersartigkeit ist das Prinzip. In unseren Breiten lt sich farber jeder Nachname
und seine Bedeutung erklren. Doch worin unterschieden sich die Menschen?
Semantische Klassen von Familiennamen
Patronymische Familienamen: Innerhalb einer Gemeinschaft konnten zwei Personen mit dem
Rufnamen "Friedrich" beispielsweise aufgrund ihrer Zugehrigkeit zu unterschiedlichen Vtern
identifiziert werden. Dazu fgte man dem Rufnamen einfach den Namen des Vaters (selten auch den
einer anderen Leitfigur) bei. So war der eine "Friedrich, Gerhards Sohn", der andere "Konrads
Friedrich". Spter konnte sich der Beiname zum Familiennamen verfestigen, als "Gerhard(s)" oder
"Konrad(s)".
Im deutschen Nordwesten (und in Skandinavien) ist auch die Endung -sen weit verbreitet, die vom
reduzierten Wort "Sohn" brig geblieben ist.
Patronymischen Familiennamen begegnen uns heute zahlreich. Denken sie an Jahn Ulrich, Thomas
Gottschalk, Udo Jrgens.
Matroymische Familiennamen - aus dem Namen der Mutter - sind hingegen sehr selten.
Herkunftsnamen: Ein Zusammenhang mit Ortsnamen ist dieser Gruppe von Familiennamen oft
sofort anzusehen. "Eisenberg(er)", "Altenburg(er)", "Weimar" - eine Herleitung fr solche
Familiennamen ist schnell gefunden. Es gibt gleich lautende Ortsnamen.
Generell war es der Zuzug einer Person aus dem jeweiligen Ort, der sie von den Alteingesessenen
unterschied. Kam z.B. ein Heinrich aus Altenburg nach Kassel, konnte er dort "Heinrich aus
Altenburg" oder "Heinrich, der Altenburger" gerufen werden. Der Ortsname Altenburg wurde in der
Fremde als Beiname angefgt und verfestigte sich zum Familiennamen.
In seiner alten Heimatstadt wre der gleiche Vorgang weitgehend ausgeschlossen gewesen, da waren ja
alle Altenburger - ein unterscheidendes Potential hatte der Name dort nicht.
Dennoch, obwohl die Erklrung der oben angefhrten Familiennamen offensichtlich scheint, ist
Vorsicht geboten. Zwar knnen all diese Familiennamen auf einen Ortsnamen zurckgehen, aber auf
welchen?
Mindestens zwei Orte "Weimar", einen in Thringen, einen anderen bei Frankfurt/Main, sind als Basis
fr den Familiennamen "Weimar" zu bercksichtigen. Bei "Altenburg(er)" kommen gleich eine
handvoll Orte in Betracht. Mehrere auch fr "Eisenberg", fr diesen auerdem die Erklrung aus
einem Wohnstttennamen. Um solche Familiennamen hinreichend zu erklren, mssen also in einem
mglichst umfassenden Ortsverzeichnis - vorzugsweise auch noch eines mit historischen Belegen potentielle Basen gefunden werden. Wahrscheinlich ist auch ein wenig Ahnenforschung notwendig,
um einen passenden Ort zu finden. Oft deutet die Geschichte einer Familie auf ein Gebiet, dass in
relativer Nhe zu einem passenden Ortsnamen gelegen ist.
Auch die Herkunft aus einer Region fllt in die Gruppe der Herkunftsnamen. Einen "Schwabe",
"Sachs(e)", "Bhme" oder "Bayer" kenne sicher auch Sie.
Wohnstttennamen: Diese Namengruppe gibt ebenso die Herkunft einer Person wieder, allerdings
nicht aufgrund von Zuzug aus der Fremde, sondern nach der Herkunft innerhalb einer Siedlung.
Besonders markante Punkte in der Nhe der Behausung oder Charakteristisches der Behausung selbst
konnten als Ansatzpunkt fr einen Beinamen dienen.
Wohnte jemand am Anger, konnte sich daraus der Familienname "Anger" oder "Angermann"
entwickeln; jemand, der am Baum wohnte, konnte "Baum" gerufen werden; der von der Wiese kam,
konnte "Wies(e)" oder "Wies(e)mann" genannt werden.

In dieser Gruppe treten hufig Wrter auf, die nur sehr regional verbreitet waren und im heutigen
Wortschatz vllig unverstndlich sind. Passende Dialektwrterbuch oder auch Flurnamenbcher der
jeweiligen Region knnen hier helfen. Vorsicht auch, weil vermeintliche Wohnstttennamen
manchmal in andere Gruppen fallen knnen. "Mhle" kann sowohl zu Wohnstttennamen gehren, als
auch in die Gruppe der Berufsnamen, "Steinhuser" kann Wohnstttenname (der aus dem Steinhaus)
oder Herkunftsname (der aus Steinhausen) sein.
bernamen: Familiennamen dieser Gruppe sagen etwas ber Aussehen oder Charakter einer Person
aus. Gro ("Gro[e]"), klein ("Kurz"), hell- ("Wei[e], Wittkopp"), dunklehaarig ("Schwarz[e]") oder
kahl ("Kahlkopf"), gefrig ("Pfannkuchen"), dem Alkohol sehr zusagend ("Guckinsglas") oder
Frhaufsteher ("Morgenschwei") - all das kann sich in Familiennamen widerspiegeln.
Bei bernamen ist die uerliche oder charakterliche Abweichung einer Person von der Norm - wenn
es denn so etwas gibt - zum Benennungsmotiv geworden. Auch in dieser Gruppe findet man Wrter in
Familiennamen verewigt, die im alltglichen Sprachgebrauch ausgestorben sind.
Berufsnamen: Unter den 20 hufigsten deutschen Familiennamen finden sie: Mller, Schmi(e)d,
Schneider, Fischer, Meyer, Bcker, Bauer, Wagner, Koch - die wichtigsten Berufe von frher sind die
bekanntesten Familiennamen von heute.
Nachname: Ursprung ermitteln
Nun mchten Sie sicher wissen, wo Ihr Nachname seinen Ursprung hat. Ein wenig eigene Recherche
wird fr die Deutung Ihres Namens notwendig sein (es sei denn, Sie heien Mller oder Fischer).
Der erste Schritt sollte sein, herauszufinden, wie hufig Ihr Nachname heute auftritt. Die Anzahl ist
ein Hinweis darauf, ob der Name evtl. auf einen Ursprung zurckgeht, oder ob er mehrfach
unabhngig voneinander entstanden ist. Eine klare Grenze kann man hier zwar nicht ziehen, doch
deuten Zahlen jenseits der 1000 klar auf letztere Mglichkeit hin, allgemein ist bis etwa 200 ein
Ursprung gut mglich, bei nur wenigen dutzend Namentrgern ist er relativ sicher.
Der zweite und wichtigere Schritt der Deutung ist, herauszufinden, wo der Nachname auftritt.
Namenbcher und Literatur zur Familiennamendeutung

Einige empfehlenswerte Werke zu Vor- und Familiennamen finden Sie im Folgenden. Teilweise sind
die Literaturangaben zu abebooks verlinkt, dort knnen Sie nhere Informationen beziehen oder
Bcher bestellen.
Einen exzellenten berblick und Einstieg ins Thema Familiennamen bietet Kunzes dtv-Atlas
Namenkunde .
Mit interessanten Beispielen und vielen Karten werden Entstehung von Familiennamen und
sprachliche Vernderungen anschaulich und allgemeinverstndlich dargestellt. Darin enthalten sind
auch Hinweise auf regionale Familiennamenbcher, die Ihnen sicher helfen, wenn die folgenden
Standardwerke versagen.
Zur Erklrung von deutschen Familiennamen sollten v.a. folgende Werke zu Rate gezogen werden:
Duden Familiennamen ; Die 20.000 hufigsten Familiennamen in Deutschland sind darin gut
verstndlich erklrt. Ein rcklufiger Index (alphabetisch geordnet, jedoch vom Wortende an) hilft
Ihnen, hnliche Familiennamen zum Vergleich zu finden.
Gottschald: Deutsche Namenkunde ; Namenglieder werden einzeln erklrt, Vollnamen sind
jeweils untergeordnet. Der erste Griff sollte zu Gottschald gehen.
Ahnenforschung und Namensforschung, Familien und der Nachname
Die beiden Disziplinen Namensforschung und Ahnenforschung haben relativ wenig miteinander
gemein. Whrend sich die Ahnenforschung mit der Abstammung, der Herkunft von Familien
beschftigt, ihre Verwandtschaftsbeziehungen zurckverfolgt, ist es der Nachname, der die
Namensforschung beschftigt. Seine Herkunft und Bedeutung zu entschlsseln ist dort das Ziel.
Ein Teilgebiet der Namensforschung ist die Familiennamenforschung. Dem Begriff ist ein gewisses
Verwechslungspotential mit dem Terminus Familienforschung (fr Ahnenforschung,
Stammbaumforschung oder auch Genealogie) nicht abzusprechen und so ist es nicht verwunderlich,
dass beide gelegentlich verwechselt werden. Es sind aber zwei paar Schuhe.
Als Gemeinsamkeit beider Disziplinen kann wohl der Drang, etwas ber die eigene Vergangenheit
herauszufinden, gelten. Doch whrend die Ahnenforschung die Spuren von Familienmitgliedern
zurckverfolgt, beschftigt sich die Namensforschung ausschlielich mit Wrtern. Jedem Nachname
liegt letztlich ein Wort zugrunde.
http://www.onomastik.com/index.php

Ahnenforschung und Namensforschung knnen sich ergnzen, auch wenn die berschneidungen
minimal sind.
http://www.uni-leipzig.de/~onoma/onomastik/
Wichtigste Literaturgrundlagen (Auswahl):
Bauer, Gerhard: Deutsche Namenkunde. 2., berarb. Aufl. Berlin: Weidler 1998.
Eichler, Ernst u.A. (Hg.): Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik. Berlin u.
New York: de Gruyter 1995.
Ko, Gerhard: Namenforschung. Eine Einfhrung in die Onomastik. 2. Aufl., Tbingen: Niemeyer
1996. (Germanistische Arbeitshefte; 34).
Kunze, Konrad: dtv-Atlas Namenkunde. Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebiet.
Mnchen: dtv 1998.

http://de.wikipedia.org/wiki/Namenforschung
http://www.onomastik.com/
http://www.onomastik.info/
http://www.igenealogie.net/linksammlung/onomastik-namenskunde/
http://www.fr-online.de/ratgeber/onomastik---namensforschung-woher-kommt-meinname-,1472794,16845448.html

Lexikalische Semantik
Die lexikalische Semantik (auch: Wortsemantik) ist ein Teilbereich der Linguistik. Sie
beschftigt sich mit der Bedeutung der einzelnen lexikalischen Elemente (Wrter, Lexeme)
und damit unter anderem mit:

lexikalische Ambiguitt (Mehrdeutigkeit)


Vagheit
Bedeutungswandel Vernderung der Wortbedeutung)

Bedeutung als linguistischer Terminus nicht einheitlich definiert. Hier:


Wortbedeutung, die Wiedergabe eines Gegenstandes oder Erscheinung der Realitt
durch einen sprachlichen Ausdruck.
Bedeutungserweiterung (Erweiterung der Wortbedeutung)
Bedeutungsverengung (Vernderung der Wortbedeutung durch Einengung auf eine
bestimmte spezielle Bedeutung)
Bedeutungsverbesserung
Bedeutungsverschlechterung
Denotation Grundbedeutung;
Konnotation zustzliche, assoziative Bedeutung eines Wortes, Nebenbedeutung.
Metapher (Bedeutungsbertragung) sprachlicher Ausdruck, bei dem ein Wort (eine
Wortgruppe) aus seinem Bedeutungszusammenhang in einen anderen bertragen, als Bild
verwendet wird (z.B. das Gold ihrer Haare)
Metonymie bedeutet, dass es einen begrifflichen Zusammenhang gibt, und durch
diesen begrifflichen Zusammenhang wird der Bedeutungsumfang eines Wortes
erweitert; bertragener Gebrauch eines bedeutungsverwandten Begriffes, z.B.: Brot
statt Nahrung.

Metonyme: Wrter die pars pro toto oder totum pro parte stehen (z.B.: ber den Dchen
der Stadt, Die Uni gratuliert Klinge fr Schwert...)
Polysemie (Mehrdeutigkeit) ein Wort hat mehrere Bedeutungen.
Homonymie lautliche bereinstimmung inhaltlich verschiedener Wrter, z.B.: Saite
Seite.

Lexikalische Semantik
[auch: Wortsemantik]
Forschungsrichtung innerhalb der Semantik, die sich mit der Bedeutung
lexikalischer Einheiten beschftigt.
Ziel ist u.a. eine Aufklrung und Systematisierung semantischer
Relationenzwischen Lexemen und der darber gegebenen Strukturierung
des Wortbestands.
Die wrtlichen, kontextunabhngigen Bedeutungen von Wrtern sollen
"herausgefiltert" werden, da fr eine sinnvolle Kommunikation ein
annhernd gleicher Bedeutungsvorrat im Langzeitgedchtnis eine
Grundvoraussetzung ist.
Relationen, die zwischen den Bedeutungen bestehen, werden
Sinnrelationen genannt.
Bedeutungen sind offensichtlich eng mit den Bedeutungen anderer Wrter
verknft (wie bei dick/dnn, Bruder/Schwester).
Bei aktuellen Arbeiten zur Lexikalischen Semantik steht der Beitrag des
Lexikons zur Ermittlung von Satzbedeutung und uerungsbedeutung im
Vordergrund. Es geht um die Frage, ob und wie sich das
morphosyntaktische Verhalten von Lexemen aus ihrer internen
semantischen Struktur herleiten lsst und darum, wie die Verbindung
zwischen lexikalischem Wissen und enzyklopdischem Wissen, also
Weltwissen, ist. Somit gilt das weitergehende Interesse der lexikalischen
Semantik der Standortbestimmung des Lexikons im Verhltnis zur
Grammatik und zum Begriffssystem.
http://lexikologie.perce.de/wb/?l=23BC242D89&v=
Lexikalische Semantik
http://193.6.132.75/lexikologie/handout9.pdf
Lexikalische Semantik und Korpuslinguistik - Ein paar Grundlagen
http://www.coli.uni-saarland.de/~kowalski/PS_LexSem_03_Grundlagen_AK.pdf
Zur lexikalischen Semantik des Deutschen
http://www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum/site/images/pdf/ed2010.1/09_Ulrich_W
_Zur_lexikalischen_Semantik_des_Deutschen.pdf
http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/gjaeger/lehre/ss08/semantikPragmatik/Folien3.pdf

Hierarchien im Wortschatz

Hymeronym (= Oberbegriff) bergeordneter Begriff, z.B.: Tier gegenber Pferd.


Hyponym (= Unterbegriff) untergeordneter Begriff, z.B.: Pferd gegenber Tier.
Hyperonym: Oberbegriff; Leitwort; berbezeichnung; Kernwort eines semantischen
Feldes
(z.B.: Sugetier= Gattung)
Hyponym: Unterbegriff, den Hyperonymen untergestellt (z.B.: Delphin, Katze... =Arten)
Um eine klare Grenze zwischen Hyperonymen und Hyponymen zu ziehen, kann man
Wortfelder - auch
semantische Felder genannt durch Merkmalsanalysen erstellen.
Beispiel: eiskalt kalt lauwarm warm hei
Im Zusammenhang mit der Semantik oder der semantischen Relation treten folgende weitere
Fachbegriffe auf:
Synonyme: Wrter, die die gleiche Bedeutung tragen (z.B.: Torhter, Nr.1, Keeper,
Torwrter...)
Antonyme: Wrter, die genau das Gegenteil des gemeinten Wortes bezeichnen (z.B.: hei
kalt)
Homonyme: Wrter mit nicht erklrbarer Lautgleichheit, die unterschiedliche Bedeutung
haben
(z.B.: Bank Bank)
Polyseme: Wrter mit etymologisch erklrbarer Lautgleichheit, die unterschiedliche
Bedeutung haben (z.B.:
[die] Hut [der] Hut); der Gegensatz zur Homonymie besteht darin, dass die Homonymie
sich auf die Phonetik der Wrter konzentriert, die Polysemie hingegen die Bedeutung (im
engen Zusammenhang mit der Etymologie) der Wrter betrachtet
Heteronyme: hnlich den Synonymen, nur historisch, regional sozial, ... bedingt
unterschiedlich (z.B.: Semmel, Wecken, Brtchen, Rundstck...)
Homophone: gleichlautende Wrter wie z.B. Homonyme oder Polyseme
Die oben erklrte Untersuchungsweise ist synchronische Art.
Eine diachronische Untersuchung ist die Etymologie (=Lehre von der wahren Bedeutung und
Herkunft der
Wrter; Wortforschung [zu griech. etymos wahrhaft +...logie lehre])
Beispiel: chegar / llegar lat. plicare = falten
Das Abstammungs- oder Herkunftswort heit Etymon.
All diese Begriffe, Unterscheidungen etc. dienen dazu ein Lexikon zu erstellen, wobei man
zwischen:
mentalem/internen und externen Lexikon unterscheidet.
Das externe Lexikon ist das gedruckte, uns im Regal vorliegende Lexikon;
das interne dasjenige, welches jedem Menschen eigen ist.
Somit sind interne Lexika - aufgrund der eigenen Biographie - immer unterschiedlich!
Wrterbucheintrge nennt man: Lemma (Sg.), Lemmata (Pl.).

Das lexikalisch-semantische System der Sprache1


Psycholonguistische Aspekte Assoziationsmodell
Soziolingusitische Aspekte Wechselbeziehungen zw. Wortschatz und gesellschaftlicher
Struktur- unterschiedliche Kommunikationsgemeinschaften (z.B. Familie, Schule, Arbeit,
Freizeit usw.)
Kompatibilitt (Vertrglichkeit); Inkomatibilitt (Unvertrglichkeit)
Wortfeld man versteht darunter, dass Wrter mit hnlichen Bedeutungen sich sozusagen zu
einem Feld zusammenfgen. Wortfelder haben ein gemeinsames Hyperonym.
Identitts- und quivalenzbeziehungen im Wortschatz Synonymie
1

Siehe: Schippan, Thea, S. 188-218.

Synonyme sind sprachliche Einheiten oder Strukturen, die sich formal unterscheiden, aber
hnliche oder gleiche Bedeutung haben und deshalb im Kern der Bedeutung bereinstimmen.
Synonymie ist die Bezeichnung fr die Beziehung zwischen Synonymen.
Zur Ermittlung der Synonymie Substitutionstest (Ersetzung eines Elements durch ein
anderes an einer bestimmten Stelle einer Struktur)und Lckentest (S. 208)
Funktionen der Synonyme das treffende Wort auswhlen, Emotionalitt oder Wertung
ausdrcken.
Formen der Synonymie
Ursachen der Synonymie 1) die politische Entwicklung fhrt dazu, dass ein Nebeneinander
von Ausdrcken entsteht und ihr Gebrauch ist regional gebunden: Altersheim,
Seniorenwohnheim, Altenwohnheim. 2) Euphemistische Umschreibungen; 3) Neumotivierung:
Hauswirtschaftlerin Dorf-und Familienhelferin. 4) Neue Wertvorstellungen ausdrcken:
Dienstleistung neben Service.
5) Kommunikationstechnische Grnde, z.B. Verdeutlichung von Fremdwrtern, wie:
Anschrift Adresse, Stockwerk Etage, Briefumschlag-Kuvert. bernahme von Fachwrtern
in die Alltagsrede (Laiensprache): konomisch-wirtschaftlich, Gynkologe-Frauenarzt. 6)
durch metaphorische bertragungen: grnes Licht geben-erlauben.
Beziehungen der Gegenstzlichkeit (Polaritt) im Wortschatz

Handout Wortschatzvernderungen und entwicklungen. Tendenzen im


Wortschatz2
Tendenzen zur Sprachkonomie durch Verkrzungen
Tendenzen zur Verdeutlichung durch Ausfhrlichkeit
Neulogismen Wortbildungen und Wortschpfungen, die zu einer bestimmten Zeit neu in
den Wortschatz aufgenommen werden.
Tendenzen der Wortbildung
Kompositionsbildungen, Ableitungen, Partizipiale Konstruktionen, Kurzbildung,
Lexikalische Vernderungen im Sprachkontakt

Formen der Entlehnungen

Gastwort berhaupt nicht integriert


Fremdwort teilweise integriert aus einer fremden Sprache bernommen; meist originle
Lautung und Betonung.
Lehnwort stark integriert aus fremder Sprache; in Lautung, Betonung und Flexion
angeglichen und nicht mehr von Erbwrtern zu unterscheiden.
Erbwort einheimische Wrter
Internationalismus in vielen Sprachen mit gleicher Bedeutung verwendetes Wort gleicher
Herkunft.
Anglizismus Oberbegriff fr englisches und amerikanisches Wortgut in der deutschen
Sprache.
Lehnbildungen/Lehnbersetzungen:
Lehnbertragungen:
Lehnschpfungen:
Lehnbedeutungen:
Lehnwendungen:

Auenseiter outsider; Wolkenkratzer - skyscraper

Anhrung hearing
Niethose Blue jeans
Szene: Popszene, Rockszene
kalter Krieg cold war,
aus zweiter Hand second-hand

Fachwortschatz und Allgemeinwortschatz


Anteil der Fachlexik am Gesamtwortschatz
Aufnahme der Fremdwrter in den Allgemeinwortschatz
2

Siehe: Schippan, Thea, S. 240-268; Khn, Ingrid, S. 99-110.

Veraltete Wrter im Wortschatz der Gegenwartssprache


Archaismen altertmliches Wortgut, veraltetes Wort.
Historismen die Wrter bezeichnen nur noch historische Sachverhalte, wie Rittergut,
Minnedienst, Wegzoll.
Sprachkontaktforschung
http://de.wikipedia.org/wiki/Sprachkontakt
http://lexikologie.perce.de/wb/?l=F92B4D0447&v=
Ursachen, Formen und Arten von Entlehnungen
http://wboe.oeaw.ac.at/media/49-ukKulinarischeEntlehnungenImOEWB.pdf
Die Entlehnung als einer der Wege der Bereicherung
des Wortschatzes
http://sc64.ucoz.ru/referat/89.pdf

http://www.unileipzig.de/~siebenh/kurse/SS08/v_sprachliche_variation_08/10_sprachliche_variation.pdf
http://www.carstensinner.de/Lehre/spanisch/sinner.pdf

Kleines Glossar zur Einfhrung in die Sprachwissenschaft


www.uni-leipzig.de/~oehl/Glossar.pdf
http://www.ats-group.net/glossarien/glossar-lexikon-linguistik.html

Substrat, Superstrat, Adstrat

Wenn Sprache L1 die native Sprache einer Gemeinschaft ist und Sprache L2 als die
Sprache derjenigen, die die Macht haben, eingefhrt wird, so ist L1
die Substratsprache (oder einfach das Substrat) von L2, und L2 ist
die Superstratsprache (oder einfach das Superstrat) von L1. Beispiel: Nachdem
Gallien von Julius Csar erobert worden war, war dort Gallisch Substrat, Lateinisch
Superstrat.
L2 ist eine Adstratsprache (oder einfach ein Adstrat) von L1, wenn ein Teil der
Sprachgemeinschaft von L1 auch L2 spricht, ohne da ein klares Machtgeflle
zwischen den Sprachen in der Sprachgemeinschaft von L1 herrschte. Z.B. ist Englisch
ein Adstrat in der deutschen Sprachgemeinschaft.
Diese Begriffe sind historisch zu verstehen in dem Sinne, da ein SuperstratSubstratverhltnis und ein Adstratverhltnis normalerweise an eine bestimmte
historische Situation gebunden ist.
Infolge der Machtverhltnisse setzt sich eine Superstratsprache auf lange Sicht oft
gegenber der Substratsprache durch und verdrngt diese vollstndig. So ist es z.B.
in Lateinamerika im Verhltnis zwischen Spanisch und Portugiesisch als
Superstratsprachen und den Indianersprachen als Substratsprachen in den meisten
Fllen bereits passiert. Gelegentlich freilich nehmen die Eroberer die Substratsprache
an; so etwa die Goten zum Ausgang des Altertums in Spanien.
http://www.christianlehmann.eu/fundus/Substrat.html

http://de.wikipedia.org/wiki/Adstrat

Vous aimerez peut-être aussi