Vous êtes sur la page 1sur 4

Service commun de français-langue seconde

Institut National des Langues et Civilisations Orientales

Institut National des Langues et Civilisations Orientales aux étudiants, non- ou partiellement francophones, un
Institut National des Langues et Civilisations Orientales aux étudiants, non- ou partiellement francophones, un

aux

étudiants, non- ou partiellement francophones, un ensemble cohérent

d’enseignements organisés sur trois niveaux : 2, 3, 4 (« A2 », « B1 », « B2 »)

Les étudiants seront dirigés vers le niveau adéquat au début de chaque semestre et par le biais d un test-entretien. Ils devront alors suivre assidument les enseignements qui leur seront prescrits.

Le

offre

les enseignements qui leur seront prescrits. Le offre 1 Jean LOUBATIERES enseignant, responsable du service commun

1

Jean LOUBATIERES

enseignant, responsable du service commun de français-langue seconde

j.loubatieres@hotmail.fr

Service commun de français-langue seconde

Enseignements obligatoires Organisés en 3 niveaux : 2, 3, 4 (« A2 », « B1 », « B2 ») :

Expression écrite et orale 2

Expression écrite en français 2

 

1,5 heure hebdomadaire

 

Expression orale en français 2

 

1,5 heure hebdomadaire

Expression écrite et orale 3

Expression écrite en français 3

 

1,5 heure hebdomadaire

 

Expression orale en français

3

1,5 heure hebdomadaire

Expression écrite et orale 4

Expression écrite en français 4

 

1,5 heure hebdomadaire

 

Expression orale en français

4

1,5 heure hebdomadaire

Compréhension écrite et orale 2

Compréhension écrite en français 2

1,5 heure hebdomadaire

 

Compréhension orale en français 2

1,5 heure hebdomadaire

Compréhension écrite et orale 3

Compréhension écrite en français 3

1,5 heure hebdomadaire

 

Compréhension orale en français 3

1,5 heure hebdomadaire

Compréhension écrite et orale 4

Compréhension écrite en français 4

1,5 heure hebdomadaire

 

Compréhension orale en français

4

1,5 heure hebdomadaire

Enseignements complémentaires

Grammaire du français contemporain (2)

1,5 heure hebdomadaire

Repères historiques et sociologiques

(2) ou (3)

1,5 heure hebdomadaire

Lectures de textes spécialisés d actualité (3) ou (4)

1,5 heure hebdomadaire

Correction phonétique

1,5 heure hebdomadaire

Rédaction de textes (4)

1,5 heure hebdomadaire

En complétant ces enseignements par des cours spécifiques (traductions (version, thèmes) proposés par les départements de l INALCO, l étudiant(e) sera en mesure de bénéficier

d une formation (mise-à-niveau ou perfectionnement) de 7 à 10 heures hebdomadaires.

2

Service commun de français-langue seconde

Semestre 1

UE

EC

Expression écrite et orale

FRA1A01

Expression écrite en français 2

FRA1A01a

 
 

Expression orale en français 2

FRA1A01b

 

Expression écrite et orale

FRA2A01

Expression écrite en français 3

FRA2A01a

 
 

Expression orale en français 3

FRA2A01b

 

Expression écrite et orale

FRA3A01

Expression écrite en français 4

FRA3A01a

 
 

Expression orale en français 4

FRA3A01b

 

Compr. écrite et orale

FRA1A02

 

Compréhension écrite en français 2

FRA1A02a

 

Compréhension orale en français 2

FRA1A02b

Compr. écrite et orale

FRA2A02

 

Compréhension écrite en français 3

FRA2A02a

 

Compréhension orale en français 3

FRA2A02b

Compr. écrite et orale

FRA3A02

 

Compréhension écrite en français 4

FRA3A02a

 

Compréhension orale en français 4

FRA3A02b

(+ EC complémentaires)

(+ EC complémentaires)

Grammaire du français contemporain

Repères historiques et sociologiques

Lectures de textes spécialisés d actualité

FRA1A03 FRA2A50 FRA2A51
FRA1A03
FRA2A50
FRA2A51

Correction phonétique

Rédaction de textes 4

FRA1A04 FRA3A03
FRA1A04
FRA3A03

Semestre 2

UE

EC

Expression écrite et orale

FRA1B01

Expression écrite en français 2

FRA1B01a

 
 

Expression orale en français 2

FRA1B01b

 

Expression écrite et orale

FRA2B01

Expression écrite en français 3

FRA2B01a

 
 

Expression orale en français 3

FRA2B01b

 

Expression écrite et orale

FRA3B01

Expression écrite en français 4

FRA3B01a

 
 

Expression orale en français 4

FRA3B01b

 

Compr. écrite et orale

FRA1B02

 

Compréhension écrite en français 2

FRA1B02a

 

Compréhension orale en français 2

FRA1B02b

Compr. écrite et orale

FRA2B02

 

Compréhension écrite en français 3

FRA2B02a

 

Compréhension orale en français 3

FRA2B02b

Compr. écrite et orale

FRA3B02

 

Compréhension écrite en français 4

FRA3B02a

 

Compréhension orale en français 4

FRA3B02b

(+ EC complémentaires)

Grammaire du français contemporain

Repères historiques et sociologiques

Lectures de textes spécialisés d actualité

FRA1B03 FRA2B50 FRA2B51
FRA1B03
FRA2B50
FRA2B51

Correction phonétique

Rédaction de textes 4

FRA1B04 FRA3B03
FRA1B04
FRA3B03

3

Service commun de français-langue seconde

Contenu des enseignements

• Les U.E. d’Expression écrite et d’Expression orale, ont pour objectif l'amélioration des capacités de production de textes en français standard aussi bien à l’écrit qu’à l’oral.

A cette fin, l'étudiant sera invité à effectuer des exercices de rédaction de textes écrits qui seront élaborés selon les besoins

ressentis (rédaction de lettres, résumé, compte-rendu, notes, correction de textes, description d'images et récits divers) et ensuite corrigés, commentés et amplifiés. Des informations relatives aux points de grammaire qui font difficulté, des reformulations et des paraphrases seront fournies ainsi que des textes polycopiés "à trous",.Des exercices de lecture à haute voix et de prise de parole sont organisés. Un programme détaillé de chacun des trois niveaux (2, 3, 4) sera fourni ultérieurement

Les U.E. de Compréhension écrite et de Compréhension orale, ont pour objectif l'amélioration des

capacités de compréhension linguistique de textes écrits et dits en français standard. A ce titre on considèrera qu'il s'agit aussi, de façon privilégiée, ici, de susciter un enrichissement du vocabulaire : à cette fin des exercices de définition, et des exercices de reformulation, seront proposés, accompagnés de fiches d'encadrement et d'analyse. Des enregistrements d'émissions de télévision (en particulier: informations et émissions culturelles et universitaires), des enregistrements de conversations, et des textes littéraires disponibles sur c.d. peuvent être utilisés et analysés. Ici, des textes de spécialités scientifiques, médicales, juridiques, économiques, industrielles) sont proposés selon les besoins. Un programme détaillé de chacun des trois niveaux (2, 3, 4) sera fourni ultérieurement.

• Grammaire du français contemporain 1 er semestre) 2

Le cours vise à compléter et préciser les connaissances théoriques et les applications pratiques d’enseignements systématiques

de la langue française acquis au cours de la scolarité. Essentiellement sont traités, au premier semestre, les faits de phonologie

et de morphologie : parties du discours, fonctions, permettant la constitution de la phrase simple. Des exercices d’application

sont proposés.

• Grammaire du français contemporain 2 ème semestre) 2

L’analyse initiée au premier semestre se poursuit, consacrée essentiellement à la constitution des phrases complexes et aux éléments de subordination (conjonction, modes). Des exercices systématiques sont proposés et de nombreux exemples d’application proposés. Des analyses de textes paraphrastiques, traductions multiples de textes de langue originale étrangère) sont utilisés à cette fin

• Correction phonétique ( niveau 2 ou 3)

Après avoir reçu une courte introduction sur le système phonétique du français, et une présentation d’un mode de transcription phonétique courant (A.P.I.). les étudiants sont invités à effectuer, pendant un heure trente par semaine, des exercices de correction phonétique en laboratoire de langues, par les biais de la phonétique articulatoire et verbo-tonale

• Repères historiques et sociologiques ( niveau 2, 3 ou 4)

La compréhension de textes « authentiques » suppose – outre un niveau valable de connaissances en grammaire et lexique de

Ces présupposés, pour un

étudiant qui a suivi un cursus scolaire dans un établissement français, sont des connaissances à acquérir pour un étudiant étranger. Pendant ces 18 heures 5, une bibliographie et des documents écrits et oraux illustreront une douzaine de foyers de « repères » de l’histoire de la France et de la francophonie.

base – un savoir de repères historiques, sociologiques et aussi ethnologiques, géographiques, etc

• Lecture de textes (spécialisés) d’actualité ( niveau 3 ou 4)

La pratique de la lecture expliquée et commentée lie les compétences acquises en Expression et Compréhension et les exerce sur des textes (« authentiques ») diversifiés, dans une reconnaissance des niveaux de langue et autres registres. Il y aura lieu, donc, de systématiser les connaissances lexicales des apprenants et leur développement : dans le confrontation aux exercices de traduction, les carences lexicales (quelquefois celles du vocabulaire élémentaire) constituent un vrai handicap.

• Rédactions de textes (niveau 4)

Au-delà des conventions scientifiques générales, et celles propres à la discipline choisie - conventions sur lesquelles il est possible de consulter d’innombrables ouvrages !) - il est des compétences et, plus précisément linguistiques, qu’il est nécessaire de maitriser. Rédiger un « texte », c’est, d’abord, se faire comprendre : la maitrise du français écrit et oral – grammaire, orthographe, style – est un présupposé, toujours, et un acquis, quelquefois. Il existe des canons de rédaction, liés historiquement à des notions de pertinence, de rigueur, et de logique argumentaires : leur connaissance et, mieux, leur adoption, est indispensable. En outre, la communication scientifique utilise de nombreux « termes techniques » ou « mots savants » dont il est possible d’organiser la compréhension. Les besoins des étudiants sont – ici encore plus qu’ailleurs – variés, hétérogènes et largement individuels (sinon subjectifs) :

c’est donc, essentiellement, dans la pratique de la rédaction et dans des exercices d’écriture, que tentera de fonctionner le cours.

4