Vous êtes sur la page 1sur 19

La Iliada comienza con el gran enfado de Aquiles, porque Agamenn, rey de los

aqueos y jefe de la expedicin griega contra Troya, se ha empeado en


quedarse con su esclava favorita, Briseida. En seal de protesta, Aquiles, con
su ejrcito de mirmidones, decide mantenerse al margen de la batalla, en su
campamento, junto a las naves griegas atracadas en las playas del Estrecho de
los Dardanelos, cercano a Troya. (El Estrecho de los Dardanelos, Helesponto,
es la franja marina que une el mar Egeo con el mar de Mrmara; as como el
mar de Mrmara se comunica con el mar Negro, por el estrecho del Bsforo).

Esta decisin supone un grave perjuicio para los aqueos (nombre genrico dado a los
griegos de la poca micnica) que son diezmados por los defensores de Ilin, la acosada
ciudad troyana donde resida el rey Pramo, padre de Hctor y de Paris, el raptor de Helena,
esposa de Menelao, el hermano de Agamenn.
Los pocos das de batallas del dcimo ao de la guerra contra Troya que abarca el poema de
la Iliada, van transcurriendo con suerte alternativa para ambos ejrcitos. Los aqueos tratan
en varias ocasiones de conseguir que Aquiles abandone su pasividad y les ayude a obtener
la victoria, pero l se mantiene en su postura hasta que su amado primo y ayudante,
Patroclo, es muerto por Hctor, el lder troyano.
Los dioses, divididos en dos bandos y en continuo ir venir del Olimpo, contemplaban la
batalla desde el Monte Ida, situado a unos setenta kilmetros de Ilin, e intervenan en ella
de forma encubierta encarnndose en hroes de apariencia humana. Unos apoyaban a los
griegos y otros, a los troyanos. Zeus actuaba de rbitro, tomando decisiones en favor de uno
u otro bando segn consideraba que deba equilibrar la marcha de la batalla. Apolo fue el
dios que ms se jug en el apoyo a los troyanos, no en balde la leyenda le atribuye la
fundacin de Troya.
La muerte de Patroclo
Patroclo, ante la pasividad de su general en jefe, solicit su permiso para incorporarse a la
lucha utilizando las armas y la armadura de Aquiles.
Aquiles se lo concedi, recomendndole que no se arriesgara demasiado.
Pero Patroclo, enardecido por el fragor de la contienda, dio muerte a varios troyanos, entre
ellos a Sarpedn. Aquello desagrad a Zeus que empez a planear su muerte y alent que
Hctor y los suyos le acosaran sin descanso.
Apolo, siguiendo rdenes de Zeus, rescat el cuerpo de Sarpedn para que los "hermanos
gemelos, Muerte y Sueo", lo transportaran a Licia y pudiera ser enterrado con todos los
honores. Despus se encarn en Asio, to de Hctor, y se dirigi a l con estas palabras:

"...gua los corceles de duros cascos hacia Patroclo y trata de matarle, Apolo te dar
apoyo".
Cuando Patroclo vio que el carro de Hctor se acercaba velozmente, lanz una piedra que
acert en plena frente del auriga de Hctor, haciendo que sus ojos saltaran de las rbitas,
cayendo en el polvo.
El auriga cay del asiento a tierra. Hctor descendi del carro y se enfrent a Patroclo... "Se
enfrentaron como dos leones hambrientos que en el monte pelean furiosos por el cadver de
una cierva..., pues as tiraban el uno y el otro del cuerpo exnime del auriga".
Ayudado por los aqueos, Patroclo se hizo, al fin, con el auriga muerto y sigui atacando a
los teucros que defendan a Hctor. Pero haba llegado su hora. Apolo, en la confusin del
combate, le golpe por la espalda y le quit el refulgente yelmo de Aquiles, que rod sobre
el polvoriento suelo por primera vez desde que fuera forjado.
Patroclo sinti que le abandonaban las fuerzas, cuando, de pronto, sintiose alcanzado por la
pica de Euforbo. Hctor, al verle herido, fue a su encuentro y "le envas la lanza por la
parte inferior del vientre". Las ltimas palabras de Patroclo fueron para Hctor, al que
predijo una pronta muerte.
Menelao dio muerte inmediata a Euforbo y se dispuso con los aqueos a defender y rescatar
el cuerpo de Patroclo. Ante la llegada de Hctor, pidi ayuda a Ayax y se entabl una fiera
lucha entre teucros y troyanos por hacerse con el cuerpo de Patroclo. Ayax le pidi a
Menelao que enviara un mensaje a Aquiles avisndole de la muerte de Patroclo, mientras el
resto de los combatientes era alentado a defender el cuerpo del muerto. Menelao, a su vez,
encarg a Antloco que trasmitiera el mensaje y se puso a defender el cuerpo de Patroclo
que, entre todos, iban retirando perseguidos de cerca por los teucros.
Cuando Aquiles escuch el nefasto mensaje "Dio un horrendo gemido que oy hasta su
madre, la diosa Tetis, desde el fondo del mar". Tetis se traslad veloz, con toda su corte de
nereidas, junto a su hijo que, al verla, proclam sus deseos de venganza; ella le
respondi..."Breve ser tu existencia, a juzgar por lo que dices; pues la muerte te aguarda
as que Hctor perezca". A lo que l contest..."Sufrir la muerte cuando lo dispongan Zeus
y los dems dioses inmortales. Pues ni el fornido Hrcules pudo librarse de ella".
Tetis le dijo..."Pero tu magnfica armadura, regalo de los dioses a tu padre Peleo el da que
me colocaron en su tlamo, la tiene Hctor que se vanagloria de cubrir con ella sus
hombros..." - y aadi - "Tu no entres en combate hasta que maana, al romper el alba, te
traiga una hermosa armadura fabricada por Hefesto (Vulcano)". Dicho esto, la diosa envi

sus acompaantes al seno del anchuroso mar y se dirigi al Olimpo para encargar la
magnfica armadura.
Mientras, la pelea por el cuerpo de Patroclo continuaba entre teucros y aqueos y todo
indicaba que Hctor y los suyos se iban a apoderar del macabro botn. Pero la diosa Iris,
enviada por Hera (Juno), se present ante Aquiles y le dijo: "Levntate y no yazcas ms;
avergncese tu corazn de que Patroclo llegue a ser juguete de los perros troyanos; pues
debiera ser para ti motivo de afrenta que el cadver sufra algn ultraje". "Pero cmo habra
de combatir sin mi armadura?"- pregunt Aquiles. A lo que ella contest: "Basta con que te
muestres a los teucros a la orilla del foso que rodea las naves para que, temindote, cesen
de pelear".
Tres veces, el divino Aquiles, grit a orillas del foso y tres veces se turbaron los teucros; y
doce de los ms valiosos guerreros murieron atropellados por los carros y heridos por sus
propias lanzas. Los aqueos, aprovechando la confusin causada por las tremendas voces de
Aquiles, consiguieron poner a Patroclo fuera del alcance de los enemigos y se encaminaron
hacia el campamento.
Hera, la de los grandes ojos, oblig al sol infatigable a hundirse, mal de su grado, en la
corriente del Ocano y, una vez puesto, los divinos aqueos suspendieron la enconada pelea
y el general combate. Los troyanos pensaron en regresar al amparo de la amurallada Ilin
por temor a Aquiles si permanecan en campo descubierto, pero Hctor se opuso y expres
su deseo de enfrentarse al mirmidn: "Me propongo no huir de l sino enfrentarlo en batalla
horrsona; y alcanzar una gran victoria o ser yo quien la consiga. Que Ares (Marte) es a
todos comn y suele causar la muerte del que matar desea".
En el campamento griego, Aquiles lloraba y velaba el cadver de su amigo: "Esta tierra me
contendr en su seno, ya que he de morir, oh Patroclo!, despus que t. No te har honras
fnebres hasta que traiga tus armas y la cabeza de Hctor. Degollar ante la pira funeraria,
para vengar tu muerte, doce hijos de ilustres troyanos, y en tanto permanezcas tendido junto
a las corvas naves, te rodearn, llorando noche y da, las troyanas y dardanias de profundo
seno que conquistamos con nuestro valor y la ingente lanza, al entrar a saco en las
opulentas ciudades de hombres de voz articulada".
La furia de Aquiles
Cuando la aurora, de azafranado velo, se levantaba de la corriente del ocano para llevar la
luz a los dioses y los hombres, Tetis lleg a las naves con la fulgente armadura que Hefesto
le haba forjado. Hall al hijo querido reclinado sobre el cadver de Patroclo, llorando
ruidosamente, rodeado de muchos amigos que derramaban lgrimas.

Tetis, la de la casta de Zeus, divina entre los dioses, cogi la mano de Aquiles y le habl de
este modo: "Hijo mo, a pesar de nuestra afliccin, dejemos yacer a Patroclo, ya que
sucumbi por designio de los dioses, y t recibe esta ilustre armadura, tan bella como jams
varn alguno haya llevado sobre sus hombros". Aquiles sinti como renaca su clera, ante
la vista de la armadura, a la vez que se gozaba del esplndido presente de Hefesto. Expres
a su madre su preocupacin por la descomposicin del cuerpo del amigo, invadido por un
enjambre de moscas.
Tetis verti unas gotas de ambrosa, el nectar de los dioses, para que el cuerpo se
conservara fresco. Despus pidi a su hijo que se armara para el combate contra los
troyanos. Aquiles visti la brillante armadura, cogi la grande lanza, que solo l poda
manejar, y se dirigi hacia donde estaban los dems hroes aqueos, en la orilla del mar
junto al recinto de las naves, y les convoc dando pavorosos alaridos.
Todos acudieron, encabezados por Diomedes y Ulises (Odiseo) que cojeaba a causa de sus
heridas, y le rodearon. Tambin lleg el rey Agamenn que, con la apropiacin de la
esclava Briseida, haba provocado el enojo de Aquiles y su renuncia a participar en el
combate contra los troyanos. Aquiles le recrimin su conducta, pero expres su deseo de
volver a combatir si obtena satisfaccin del rey.
Agamenn le contest disculpndose por su comportamiento, atribuy a los dioses su
prdida de juicio al provocar aquel incidente y le prometi entregarle a la esclava y
numerosos presentes como muestra de su arrepentimiento. Aquiles acept las disculpas y
expres su firme voluntad de entrar inmediatamente en combate: "Para que todos vean a
Aquiles entre los primeros combatientes, aniquilando con su lanza las falanges de los
teucros".
El ingenioso Ulises, hijo de Laertes, pidi que se celebrara un gran desayuno para tomar
fuerzas para la lucha y aadi: "Que Agamenn entregue los presentes a Aquiles y que jure
que nunca subi al lecho de Briseida, ni yaci con ella, como es costumbre entre hombres y
mujeres. Y t, Aquiles, procura tener en el pecho un nimo benigno".
Agamenn estuvo de acuerdo y aadi: "Estoy presto a ese juramento y no invocar el
nombre de la deidad con perjurio". A continuacin, orden que se trajeran los presentes
para Aquiles y que se inmolaran animales y un jabal en honor de Zeus y del sol, siempre
invocado en los juramentos por ser el que todo lo vea sobre la tierra. Aquiles pidi que se
demoraran estas ceremonias para despus del combate, pero Ulises insisti en su propuesta
y Aquiles acab por consentir, al ver que aquello era lo que sus compaeros y las tropas
deseaban.

Se entregaron los presentes, entre los que figuraban siete doncellas expertas en intachables
labores, doce caballos, diez talentos de oro (unos trescientos kilos) y la joven Briseida.
Despus Agamenn hizo el juramento: "Sean testigos Zeus, la Tierra y el Sol y las Furias
(Iras o Erines) que bajo tierra castigan a los muertos que fueron perjuros que jams he
puesto mano sobre Briseida". A continuacin degoll el jabal con el despiadado bronce y
dijo: "Zeus padre, Cmo llegas a confundir a los hombres!. Jams, Aquiles, habra sido
capaz de arrebatarme a Briseida contra mi voluntad. Pero, sin duda, queras la muerte de
muchos aqueos. Ahora - dijo, dirigindose a los hombres - id a comer y luego trabaremos
feroz lucha contra los teucros".
La asamblea se disolvi y cada uno march a su nave. Los mirmidones de Aquiles se
hicieron cargo de los regalos, portndolos al campamento. Briseida, semejante a la urea
Afrodita, se dirigi llorosa hacia el tlamo donde yaca Patroclo y entre sollozos exclam:
"Oh, Patroclo, amigo carsimo de esta desventurada!, vivo te dej al partir de la tienda, y te
encuentro difunto al volver. Cmo me persigue la desgracia!. Muerto mi esposo por
Aquiles y tomada de la ciudad de Mines (Lirneso), tu no me dejabas llorar diciendo que
lograras que fuera la mujer legtima del divino Aquiles y que entre los mirmidones, en su
reino, celebraramos el banquete nupcial. Ahora que has muerto, no me cansar de llorar
por ti que siempre fuiste dulce conmigo".
Agamenn estuvo de acuerdo y aadi: "Estoy presto a ese juramento y no invocar el
nombre de la deidad con perjurio". A continuacin, orden que se trajeran los presentes
para Aquiles y que se inmolaran animales y un jabal en honor de Zeus y del sol, siempre
invocado en los juramentos por ser el que todo lo vea sobre la tierra. Aquiles pidi que se
demoraran estas ceremonias para despus del combate, pero Ulises insisti en su propuesta
y Aquiles acab por consentir, al ver que aquello era lo que sus compaeros y las tropas
deseaban.
Se entregaron los presentes, entre los que figuraban siete doncellas expertas en intachables
labores, doce caballos, diez talentos de oro (unos trescientos kilos) y la joven Briseida.
Despus Agamenn hizo el juramento: "Sean testigos Zeus, la Tierra y el Sol y las Furias
(Iras o Erines) que bajo tierra castigan a los muertos que fueron perjuros que jams he
puesto mano sobre Briseida". A continuacin degoll el jabal con el despiadado bronce y
dijo: "Zeus padre, Cmo llegas a confundir a los hombres!. Jams, Aquiles, habra sido
capaz de arrebatarme a Briseida contra mi voluntad. Pero, sin duda, queras la muerte de
muchos aqueos. Ahora - dijo, dirigindose a los hombres - id a comer y luego trabaremos
feroz lucha contra los teucros".
La asamblea se disolvi y cada uno march a su nave. Los mirmidones de Aquiles se
hicieron cargo de los regalos, portndolos al campamento. Briseida, semejante a la urea
Afrodita, se dirigi llorosa hacia el tlamo donde yaca Patroclo y entre sollozos exclam:

"Oh, Patroclo, amigo carsimo de esta desventurada!, vivo te dej al partir de la tienda, y te
encuentro difunto al volver. Cmo me persigue la desgracia!. Muerto mi esposo por
Aquiles y tomada de la ciudad de Mines (Lirneso), tu no me dejabas llorar diciendo que
lograras que fuera la mujer legtima del divino Aquiles y que entre los mirmidones, en su
reino, celebraramos el banquete nupcial. Ahora que has muerto, no me cansar de llorar
por ti que siempre fuiste dulce conmigo".
Aquiles continuaba llorando a su amigo y sin probar bocado. Zeus se apiado de l y envi a
Atenea, su protectora, para que le alimentara con nctar y ambrosa, para evitar que
desfalleciera durante el combate. Atenea, semejante a un halcn de desplegadas alas,
descendi del cielo, a travs del ter y las nubes, y aliment a su protegido, sin que l lo
advirtiera, para evitar que flaquearan sus rodillas.
Despus, regres al palacio del prepotente padre. Mientras, la riada de soldados se alejaba
de las naves y el brillo de sus cascos asemejaba los copos de nieve que enva Zeus, en alado
vuelo, bajo el impulso del fro Breas, nacido del ter. As de grande era el nmero de
hombres que abandonaban las naves dispuestos al combate, y refulgente el brillo de sus
yelmos, armaduras, escudos y lanzas. El fulgor lleg al cielo y la tierra se mostraba risuea
por los rayos que despeda el bronce. El gran ruido que surga de los pies de los guerreros
se alzaba hasta el cielo.
Aquiles, lleno de furia, portaba la armadura forjada por Hefesto. Psose en las piernas las
grebas ajustada con hebillas de plata; protegi su pecho con la coraza, colg del hombro la
espada de bronce guarnecida con argnteos clavos, y se embraz el grande y fuerte escudo,
cuyo resplandor semejaba de lejos el resplandor de la Luna.
Cubri la cabeza con el fornido yelmo que brillaba como un astro y sobre l ondeaban las
ureas y espesas crines de caballo que Hefesto colocara en la cimera. Sac de su estuche la
poderosa lanza que solo l poda manejar y alzndola y rugiendo como un len la agit
amenazante en el aire sobre su cabeza. En tanto, los aurigas se aprestaban a uncir los
caballos a los carros, sujetndolos con hermosas correas de cuero brillante; empujaron los
frenos entre las mandbulas y tendieron las riendas hacia atrs, atndolas a la fuerte caja de
los carros.
El auriga Automedonte salt al carro con el magnfico ltigo y Aquiles, cuya armadura
refulga como el mismo Sol, subi tras l y con horribles gritos jale a los corceles: Janto
(Xanthos) y Balio (dos caballos), ilustres hijos de Podarga! Cuidad de traer salvo al
campamento de los danaos al que hoy os gua; y no le dejis muerto en la liza como a
Patroclo". Janto, al que Hera dot de voz, baj la cabeza, sus ondeantes crines se
desplazaron hasta el suelo, pasando sobre la extremidad del yugo, y respondi: "Aquiles,

hoy te salvaremos, pero est cerca el da de tu muerte. Nosotros correramos como soplo
del Cfiro, que es tenido como el viento ms rpido.
Pero t, como Patroclo, ests destinado a sucumbir a manos de un dios y de un mortal".
Dichas estas palabras, las furias les cortaron la voz y Aquiles, indignado, le contest as:
"Janto, Porqu vaticinas mi muerte? Ya s que mi destino es perecer aqu, lejos de mi
padre; mas, con todo eso, no he de descansar hasta que harte de combate a los teucros".
Esto dijo; y dando voces, dirigi los solpedos caballos hacia las primeras filas del ejrcito.
El combate (canto XX y siguientes)
Zeus orden a Temis que convocara una asamblea de los dioses. Todos acudieron y se
acomodaron expectantes en rededor del dios. Zeus les indic que la intervencin de Aquiles
poda suponer el fin de los troyanos: "Pues si Aquiles, el de los pies ligeros, combatiese
solo contra los teucros, estos no resistiran ni un instante su acometida". Despus les pidi
que se dividieran en dos bandos y que intervinieran en el combate para equilibrar las
fuerzas.
En auxilio de los aqueos se encaminaron: Hera (Juno), Palas Atenea (Minerva), Poseidn
(Neptuno), Hermes (Mercurio) y Hefesto (Vulcano), y hacia las tropas troyanas acudieron:
Ares (Marte), Febo Apolo (Apolo), Artemisa (Diana), Leto (Latona), Janto (un dios menor
del ro del mismo nombre, cercano a Ilin) y Afrodita (Venus). (Conviene recordaros que
Hera era la madre e Eneas y Afrodita la vencedora del juicio de Pars, en que ste la haba
elegido como la ms bella entre las diosas).
Mas as que los olimpios penetraron entre los guerreros, levantse la terrible discordia que
enardece a los varones y les hace venir a las manos, estableciendo la feroz contienda.
Zeus, desde lo alto del Monte Ida, observatorio de los dioses durante la batalla (el Monte
Ida se encuentra a unos 70 kilmetros de Troya), tron horriblemente, y Poseidn sacudi
desde las profundidades la inmensa tierra. Asustse Aidoneo (Plutn), rey de los infiernos,
y salt de su trono temiendo que la tierra se abriese y se hicieran visibles las horrendas y
tenebrosas mansiones de los muertos, visin que hasta las deidades aborrecan.
Ares alentaba a Hctor y Apolo a Eneas a enfrentarse con Aquiles, para frustrar el deseo de
ste de enfrentarse a Hctor, pero Eneas le dijo al dios: "...Ningn hombre puede combatir
con Aquiles, pues a su lado siempre acude alguna deidad que le libra de la muerte. Si un
dios me apoyara para igualar las condiciones del combate, Aquiles no me vencera". Apolo
insisti: "Hroe! Ruega tu tambin a los dioses auxilio, pues dicen que naciste de Afrodita,
hija de Zeus, y el pelida es hijo de una diosa inferior, pues la primera desciende de Zeus y
Tetis fue hija del anciano del mar.
Levanta el indomable bronce y marcha al encuentro de Aquiles. As lo hizo Eneas. Cuando
Aquiles lo tuvo frente a frente le dijo que para que trataba de enfrentarse con l si saba que

poda vencerle como ya lo hizo tiempo atrs: "Te aconsejo que vuelvas con tu ejrcito,
antes de padecer dao alguno; que el necio solo conoce el mal cuando ha llegado".
Pero Eneas, orgulloso de su linaje, respondi desafiante y arroj su lanza contra Aquiles
que con gran estruendo se clav en el imponente escudo, recubierto de lminas de bronce
oro y plata, del hijo de Peleo que, a su vez, lanz la suya traspasando el escudo de Eneas y,
pasando sobre su hombro, se hinc en el suelo.
Aquiles desnud la espada y se abalanz sobre Eneas. Poseidn, viendo que Eneas quedaba
a merced de su atacante, fue en su auxilio. Extendi una nube y elev a Eneas por encima
de los combatientes, llevndolo al otro extremo del campo de batalla sin que Aquiles lo
advirtiera, y le dijo: "Retrate cuantas veces le encuentres, no sea que te haga descender a la
morada del Hades (el reino de los muertos). Pero cuando Aquiles muera, segn est escrito,
no temas luchar entre las primeras filas, pues ningn aqueo te podr matar (Qu hubiera
sido de la Eneida de Virgilio sin Eneas?).
Cuando la niebla se retir de los ojos de Aquiles, ste comprendi que algn dios haba
favorecido a Eneas, hacindole desaparecer.
Aquiles, saltando entre las filas, areng a los aqueos incitndoles al combate cuerpo a
cuerpo. Hctor, desde su posicin, haca lo mismo con los teucros y buscaba el encuentro
con Aquiles. Pero Apolo logr disuadirle de un enfrentamiento directo. Mientras, muchos
valerosos teucros caan bajo el mpetu de Aquiles que se bata en feroz combate contra
todos los que se ponan a su alcance. Una de sus numerosas vctimas, Polidoro, hermano de
Hctor, fue atravesado de parte a parte por la lanza del pelida y, encorvado, con las entraas
en la mano, fue visto por Hctor que, furioso, fue al encuentro de Aquiles arrojndole su
lanza. Atenea, con un leve soplo, desvi la trayectoria e hizo que el arma retornara a los
pies de Hctor.
Aquiles arremeti contra l dando horribles gritos, pero Apolo cubri a Hctor con una
densa niebla, ocultndole, como hiciera Poseidn con Eneas, de la vista de Aquiles que,
rabioso, exclam, tratando de acertar a ciegas con la carne de Hctor que se le ocultaba:
"De nuevo te has librado de la muerte. Yo acabar contigo, ms tarde, si algn dios me
ayuda, como contigo han hecho" y sigui esparciendo, con saa, la muerte por todos lados.
El mpetu de Aquiles se extenda a todos sus guerreros y lograron que los teucros buscaran
refugio en la amurallada Ilin,
donde Pramo vea aproximarse el
desastre.
os griegos habran asaltado Troya de
no ser porque Apolo incit a Agenor
a interponerse y arrojar su lanza
sobre Aquiles, el invencible. La pica
rebot en la formidable armadura
que Hefesto forjara. Viendo Apolo
que el pelida corra veloz hacia

Agenor, le retir de la batalla, tomando su forma. Inici una carrera, distancindose del
recinto amurallado de la ciudad, mientras Aquiles y los suyos le perseguan.
Esta maniobra de distraccin, permiti que los teucros lograran refugio en la ciudad, que
"como cervatos se recostaron en los hermosos baluartes, refrigeraron el sudor y bebieron
para apagar la sed".
El hado funesto solo detuvo a Hctor para que permaneciera fuera de los muros de Ilin,
junto a las puertas esceas. Apolo, harto de la carrera de distraccin de Aquiles y los suyos,
se encar con l y le revel el engao.
Aquiles, enfurecido con el dios, exclam: "Oh flechador, el ms funesto de los dioses!. Me
engaaste, alejndome de la muralla, cuando todava habran mordido la tierra muchos
teucros, antes de llegar a Ilin. Me has privado de alcanzar una gloria no pequea, y has
salvado con facilidad a los teucros, ya que no temes mi venganza. Y, ciertamente, me
vengara de ti si mis fuerzas lo permitieran". Dicho esto, sin esperar contestacin del dios,
regres corriendo a las murallas de la ciudad; como el corcel vencedor en la carrera de
carros, trotaba el veloz Aquiles, tan ligeramente mova los pies y rodillas.
Pramo fue el primero, desde su torre, en verle venir por la llanura, tan resplandeciente
como el astro que en otoo se distingue entre otras muchas estrellas, por sus vivos rayos,
durante la noche oscura y recibe el nombre del perro de Orin (Cannis Minor), el cual, con
ser brillantsimo, constituye una seal funesta, porque trae excesivo calor a los mseros
mortales; de igual manera centelleaba el bronce sobre el pecho del hroe, mientras corra.
Pramo, viendo que su hijo amado permaneca inmvil junto a las puertas, le pidi a gritos
que no continuara, all, solo y le urgi a que entrara en la ciudad. Pramo ya echaba en falta,
entre los muros de la ciudad a sus otros dos hijos, Polidoro y Lican, que haban sido
muertos por Aquiles, y le dijo a Hctor: "Ven adentro del muro, hijo querido, para que
salves a los troyanos y las troyanas; no quieras proporcionar inmensa gloria al pelida y
perder t mismo la existencia. Compadcete de m! De este infeliz y desgraciado que an
conserva la razn, despus de contemplar tantas desventuras: muertos mis hijos,
esclavizadas mis hijas, destruidos los tlamos, arrojados los nios por el suelo en el terrible
combate y las nueras arrastradas por las fuertes manos de los Aqueos...".
Pramo y Hcuba siguieron con sus ruegos a Hctor para que entrara en la ciudad, pero
Hctor se consideraba responsable del desastre sobrevenido sobre su ejrcito por haberse
empeado en mantenerlo fuera del recinto de la ciudad, plantando cara a los aqueos en
campo abierto.

Por unos instantes, pens en dejar las armas contra las murallas y tratar de negociar con
Aquiles una rendicin honrosa de Ilin, devolviendo a Helena y los tesoros que Alejandro
(Paris) trajera con ella a Troya. Adems, le propondra entregar la mitad de los tesoros de la
ciudad contena, pero se dijo: "No, no ir a suplicarle; que sin tenerme consideracin ni
respeto, me matar inerme, como a una mujer, tan pronto como deje las armas. Imposible es
conversar con l desde lo alto de una encina o de una roca, como un mancebo con una
doncella: s, como un mancebo y una doncella suelen conversar. Mejor ser comenzar el
combate, para que veamos a quin concede Zeus la victoria. Cuando vio que Aquiles se le
acercaba, cual si de Ares se tratara, con su armadura y su escudo brillando como el
resplandor del fuego del sol naciente, se ech a temblar y huy espantado.
Como el gaviln se lanza en vuelo tras la tmida paloma, as Aquiles volaba enardecido tras
de l. En la loca carrera llegaron a dos cristalinos manantiales, que son las fuentes del ro
Janto voraginoso. El primero tiene agua caliente y lo cubre el vapor como si all hubiera un
fuego abrasador; el agua que brota del segundo es, en verano, como el granizo, la fra nieve
o el hielo.
Cerca hay unos lavaderos de piedra, grandes y hermosos, donde las esposas y las bellas
hijas de los troyanos solan lavar sus magnficos vestidos en tiempo de paz. Por all pasaron
los dos contendientes, en veloz carrera, y as llegaron a dar tres vueltas a la ciudad de
Pramo.
Los dioses les contemplaban y Zeus dijo: "Mi corazn se compadece del caro Hctor, que
tantos muslos de buey ha quemado, en mi obsequio, en las cumbres del Monte Ida.
Deliberad, oh, dioses!, y decidid si le salvaremos de la muerte horrsona o dejaremos que
muera a manos de Aquiles".
Respondiole Atenea: "De nuevo quieres salvar de la muerte a Hctor a quien el hado ha
condenado a morir? Hazlo, pero no todos los dioses lo aprobaremos".
Zeus le contest, abrumado por la vehemencia de su hija: "Tranquilzate, hija querida, pues
quiero ser complaciente contigo. Obra conforme a tus deseos y no desistas en tu empeo de
ver muerto a Hctor".
La diosa descendi en raudo vuelo sobre la llanura. Mientras tanto, Aquiles acortaba
distancia, sin cesar de correr tras Hctor, impidiendo una y otra vez que ste se acercara a
las puertas de la ciudad. Ni Hector poda escapar de Aquiles, ni ste consegua dar alcance a
Hctor, que haba recibido fuerzas de Apolo por ltima y postrera vez. Aquiles haca seas
a sus guerreros para que no dispararan flechas contra el perseguido, ni trataran de detenerle,
pues quera para s mismo toda la gloria.

Cuando, en la cuarta vuelta, pasaban por los manantiales, Zeus tom la balanza de oro y
puso en cada lado la suerte de cada uno de ellos. La balanza se inclin bajo el peso del da
fatal de Hctor y penetr hasta el Orco. Al instante, Apolo desampar al troyano y Atenea
se acerc a Aquiles: "Prate y respira; persuadir a Hctor para que luche contigo frente a
frente"- le dijo - y fue en busca de Hctor tomando la forma de Deifobo, hermano de
Hctor.
Lleg hasta l y le pidi que rechazara el ataque del pelida: "Mi buen hermano! Nuestro
padre, nuestra venerable madre y los amigos me abrazaban las rodillas y me suplicaban que
me quedara con ellos; de tal modo tiemblan todos, pero mi nimo se senta atormentado por
grave pesar y vengo en tu auxilio. Ahora peleemos con bro sin dar reposo a la pica, para
ver si Aquiles nos mata y se lleva nuestros sangrientos despojos a sus cncavas naves o
sucumbe vencido por tu lanza". Dicho esto, Atenea se puso a caminar obligando a Hctor a
acompasar su paso.
Cuando llegaron frente a Aquiles, Hctor le dirigi estas palabras: "No huir ms de ti,
como hasta ahora. Mi nimo me impele a afrontarte, ora te mate, ora me des muerte. Si
Zeus me concede la victoria y te arranco la vida, cuando te haya despojado de tus armas
entregar el cadver a los aqueos. Obra tu conmigo de igual manera y entrega mi cuerpo a
mi familia.
A lo que Aquiles respondi: "No me hables de pactos, Maldito!!. Igual que no es posible
la alianza entre los leones y los hombres, ni el acuerdo entre lobos y corderos, que solo
piensan en destrozarse los unos a los otros, tampoco puede haber pactos ni amistad entre
nosotros, hasta que uno de los dos caiga y Ares quede saciado de sangre. Revstete de valor,
pues es preciso obrar como belicoso y esforzado campen. Ya no puedes escapar, pues
Atenea te har sucumbir, herido por mi lanza, y pagars todos los dolores causados a mis
amigos, a los que mataste cuando manejabas furiosamente la pica".
Diciendo esto, blandi y arroj con furia la fornida lanza. Hctor reaccion con agilidad y
evit el golpe. La lanza se clav en el suelo. Atenea la recogi y la devolvi a Aquiles sin
que Hctor lo advirtiese. "Erraste el tiro, deiforme Aquiles!... Ahora, gurdate de mi
broncinea lanza!. Ojal toda ella se escondiera en tu cuerpo! La guerra sera ms liviana
para los troyanos si tu murieses, porque eres su mayor azote".
As habl Hctor y lanz la lanza que rebot en el escudo de Aquiles. Cuando se volvi
haca Deifobo, para pedir otra pica, vio que ste haba desaparecido y comprendi el
engao de los dioses: "Oh, ya los dioses me llaman a la muerte! - exclam - cercana la
tengo y no puedo evitarla. As les habr placido a Zeus y Apolo que antes me salvaban de
los peligros. Cumpliose mi destino!. Pero no quisiera morir cobardemente, sin gloria, sino
realizando algo grande que llegara a conocimiento de los tiempos venideros".

Dicho esto, desenvain la espada y se arroj contra Aquiles, como el guila de alto vuelo se
lanza sobre la llanura, atravesando las nubes, para arrebatar un tierno cordero o una trmula
liebre. Aquiles embistiole, a su vez, con el corazn rebosante de feroz clera, mientras,
rpido, examinaba la parte ms vulnerable del cuerpo de Hctor, protegido, como estaba,
por la armadura de Aquiles que arrancara del cuerpo de Patroclo, despus de darle cruel
muerte. Solo quedaba al descubierto el lugar en que las clavculas separan el cuello de los
hombros, la garganta, que es el sitio por donde ms pronto escapa el alma. Por all le
envain la pica y la punta asom por la nuca, sin daarle la traquea para que pudiera hablar
y responderle.
Hctor cay sobre el polvo, y Aquiles, jactndose del triunfo, le dijo: "...A t los perros y las
aves te despedazarn ignominiosamente, y a Patroclo le haremos honras fnebres". Hctor,
con tenue voz, respondi: "No permitas que los perros me despedacen y devoren junto a las
naves aqueas. Acepta el bronce y el oro que, en abundancia, te darn mis padres, y entrega
el cadver a los mos para que lo lleven a mi casa y los troyanos lo pongan en la pira".
Aquiles, mirndole con torva faz, replic: "No me supliques perro!!. Ojal el furor y el
coraje me incitaran a despedazarte, cortar tus carnes y comrmelas crudas. Nadie podr
apartar tu cuerpo de los perros y las aves de rapia; aunque me quieran pagar tu peso en
oro, as no podr tu madre ponerte en un lecho para llevarte".
Ya moribundo, Hctor contest: "Tienes en el pecho un corazn de hierro. Gurdate de
atraer sobre ti la clera de los dioses, por obrar as conmigo, se acerca el da que Paris y
Apolo te harn desaparecer.
Diciendo esto, la muerte le cubri con su manto: el alma vol de los miembros y descendi
al Orco. Aquiles dijo: Muere!! Yo acoger gustoso mi parca y perder la vida cuando los
dioses inmortales dispongan que se cumpla mi destino". Arranc la lanza del cuello del
muerto y le despoj de la ensangrentada armadura. Acudieron, entonces, los dems aqueos
y con sus picas hendan el hermoso cuerpo inerme, mientras decan: "Oh dioses! Hctor es
ahora mucho ms blando de tocar que cuando prendi nuestras naves con el voraz fuego".
Aquiles pens mantener el cerco de la ciudad, pues, los troyanos, muerto su hroe, tal vez
estuvieran dispuestos a rendirse, pero record que Patroclo deba ser honrado, alcanzada la
venganza, y orden a sus hombres que regresaran a las naves cantando el himno de la
victoria, el pen. Por su parte, para tratar con ignominia el cuerpo de Hctor, traspas con
correas los tobillos del vencido, entre el hueso y los tendones (hoy llamados de Aquiles), y
las at al carro, de modo que la cabeza quedara sobre el suelo para ser arrastrada por el
polvo.

Luego, recogi la armadura, arrancada del cuerpo de Hctor, y subiendo al carro fustig los
caballos que, gozosos, partieron raudos. La cabeza de Hctor se hunda golpeada en el
suelo y su negra cabellera se esparca por el polvo. Hcuba, su doliente madre, al verlo se
arrancaba los cabellos y, apartando su velo, prorrumpi en elevado llanto. Pramo, desde los
baluartes de Ilin, gema lastimeramente y, con l, toda Ilin era presa de lamentos y
llantos.
La esposa de Hctor, que se hallaba en el interior del palacio, preparando el bao para
recibir a su esposo, oy los gemidos que se extendan por las estancias y, temiendo que su
amado fuera el motivo, se precipit hacia la alta torre. Desde all, contempl como Aquiles,
en su carro, arrastraba el cuerpo del difunto hacia el campamento aqueo. Se le desmay el
alma y cay de espaldas, apenas sostenida por sus cuadas. Cuando recobr el aliento,
comenz a arrancarse los vistosos lazos, la diadema, la redecilla, la trenzada cinta y el velo
que la dorada Afrodita le haba regalado el da de sus esponsales.
Aquiles lleg al lecho de Patroclo, junto a las naves, y, colocando sus homicidas manos
sobre el pecho del amigo muerto, exclam: "Algrate, oh Patroclo, aunque ests en el
Orco! Voy a cumplir cuanto te prometiera. He trado arrastrando el cuerpo de Hctor, que
entregar a los perros para que lo despedacen cruelmente; y degollar, ante tu pira, doce
hijos de troyanos ilustres por la clera que me caus tu muerte".
Se celebr a continuacin un banquete funeral en el que se sacrificaron numerosos
animales. Alrededor del cadver, corra la sangre en abundancia por todas partes. Finalizado
el banquete, todos se retiraron a sus naves y Aquiles no tard en ser vencido por el sueo y,
entonces, vino a encontrarle el alma de Patroclo para pedirle ser enterrado cuanto antes y de
este modo poder descender al Orco. Tambin le record su prxima muerte y expres el
deseo de que sus huesos fueran colocados junto a los suyos en el mismo tmulo. Aquiles,
tras indicarle que cumplira sus deseos, fue a darle un abrazo y el alma de Patroclo, cual si
fuera humo, se disip y penetr en la tierra dando chillidos.
Al despertar la aurora, Agamenn envi a por leos para levantar la pira funeraria en la
playa. Una vez estuvo dispuesta, Aquiles se cort los dorados cabellos y los esparci sobre
las manos del difunto. Despus, pidi que se inmolaran muchos corderos y con la grasa
desprendida de los quemados cuerpos, cubri el cadver del amigo de los pies a la cabeza;
llev tambin a la pira un nfora de miel y otra de aceite y las verti sobre el cuerpo y el
lecho.
Arroj sobre la pira: cuatro corceles, dos de los nueve perros del rey y los cuerpos de los
doce hijos de troyanos ilustres degollados a los que haba dado muerte con su lanza. Y, a
continuacin, entreg la pira a la indomable violencia del fuego, diciendo: "Algrate, oh
Patroclo! Yo he cumplido cuanto te promet, pero a Hctor no lo entregar a la hoguera sino
a los perros, para que lo destrocen.

Afrodita, hija de Zeus, mantena el cuerpo del troyano apartado de las vista de los aqueos y
procedi a ungirlo con un divino aceite rosado para que Aquiles no lo lacerase al
arrastrarlo. Mientras, Apolo cubri el cielo con una nube, para evitar que el sol secara los
miembros y nervios del hroe cado. As le cuidaban los dioses, compadecidos de la fatal
suerte de su antiguo protegido.
Como la pira arda levemente, Aquiles implor a los vientos que soplaran con fuerza. Estos,
que estaban celebrando un banquete en la morada del impetuoso Cfiro, se levantaron con
inmenso bro, esparcieron las nubes, hicieron crecer las olas y, pasando por encima del mar,
llegaron a Troya y cayeron sobre la pira, haciendo que el fuego abrasador bramara con
furia. Al amanecer, los vientos regresaron a sus moradas y los hombres sofocaron con negro
vino las ya agotadas llamas. Procedieron a recoger los huesos de Patroclo, los encerraron en
una urna de oro, la sellaron con doble capa de grasa, la cubrieron con un sutil velo y la
colocaron sobre un tmulo.
Aquiles organiz, despus, una serie de juegos, en los que se abstuvo de participar,
prometiendo a los ganadores valiosos premios. Primero, tuvo lugar una carrera de cudrigas
en las que participaron varios hroes aqueos, siendo el tidida Diomedes el que se alz con
la victoria. A continuacin se celebraron: un campeonato de lucha, carreras a pie, y
lanzamiento de picas.
Finalizados los juegos, los guerreros se dispersaron, tomaron la cena y se regalaron con el
dulce sueo. Aquiles no poda conciliar el sueo y vag triste por la playa. Ms tarde, unci
al carro los ligeros corceles y atando el cadver de Hctor, lo arrastr, dando varias vueltas
alrededor del tmulo de Patroclo. Luego, volvi a la tienda, dejando el cadver tendido con
la cara sobre el polvo.
Algunos dioses se compadecan del muerto e instigaban a Apolo a que hurtase el cuerpo de
Hctor. Pero Hera y Atenea se oponan. (Ellas fueron las diosas perdedoras en el Juicio de
Paris, en el que el troyano declar que Afrodita era la ms bella entre las tres diosas
concursantes. Las perdedoras nunca perdonaron a Paris semejante decisin).
Zeus intervino, al fin, y consider que lo mejor sera que la madre de Aquiles, Tetis,
convenciera a su hijo de que deba restituir el cadver a Pramo, pues Hctor siempre le
haba ofrecido sacrificios y era su favorito en Ilin. Tetis fue llamada a presencia del dios,
se sent junto a l y escuch sus palabras: "Oh diosa Tetis! Aqu se est proponiendo el
rapto del cadver de Hctor, pero yo prefiero dar a Aquiles la gloria de devolverlo
y conservar, as, tu respeto y amistad. Amonstale y hblale de la irritacin que
nos est produciendo su actitud. Por mi parte, enviar a la diosa Iris al magnnimo
Pramo, para que vaya a las naves de los aqueos y redima a su hijo, llevando dones
a Aquiles para que aplacar su enojo".

etis descendi del Olimpo en raudo vuelo y, entrando en la tienda de su hijo, le habl en
estos trminos: "Hijo mo! Hasta cuando dejars que el llanto y la tristeza roan tu
corazn, sin acordarte de la comida ni del concbito? Bueno ser que goces del amor con
una mujer, pues ya no vivirs mucho tiempo: la muerte y el hado cruel se te avecinan.
Vengo como mensajera de Zeus: los dioses estn irritados contra ti y en especial l mismo.
Entrega el cadver y acepta el rescate que te ofrezca Pramo".
Iris, entre tanto, habl con Pramo sobre el deseo de los dioses y ste lo comunic a Hecuba
que trat de convencerle de que no acudiera al encuentro de Aquiles, pues arriesgaba la
vida: "Lloremos en palacio a Hctor, a distancia del cadver; ya que cuando yo le par, el
hado poderoso hil de esta suerte el estambre de su vida: que habra de saciar con su carne
a los veloces perros, lejos de sus padres y junto al hombre violento cuyo hgado ojal
pudiera yo comer hincando en l los dientes". Pramo le respondi: "Yo mismo he odo a la
diosa, la he visto ante m y creo en sus palabras. Y si mi destino es morir, lo acepto: que me
mate Aquiles tan luego como abrace a mi hijo y satisfaga el deseo de llorar sobre l".
El anciano subi al carro, conducido por el prudente Ideo, en el que ya haban colocado
numerosos presentes y diez talentos de oro (unos trescientos kilogramos). Muchos eran los
troyanos que lloraban, temiendo por su rey, mientras le acompaaban hasta las puertas de la
ciudad. Zeus advirti que el rey avanzaba por la llanura y orden a Hermes, el dios
mensajero, que acompaara con disimulo al anciano hasta las naves aqueas: "Hermes, ya
que tu te complaces en escoltar a los hombres y en escucharles, acompaa a Pramo hasta
que est en presencia de Aquiles, no sea que sufra el ataque de los guerreros de la llanura".
Hermes se calz sus bellas sandalias aladas que le llevan por el mar y la tierra con la
rapidez del viento, y tomando la vara con la que adormece a quien quiere y despierta a los
que duermen, descendi del Olimpo y lleg junto al carro tomando la forma de un joven
prncipe en la flor de la juventud. Su presencia, alarm a Pramo y a su cochero, pues
temieron que se tratara de alguien que pretendiera darles muerte. Hermes les tranquiliz,
hacindose pasar por uno de los hombres de Aquiles que vena a protegerles por el camino
al campamento aqueo. Pramo le pregunt por el estado en el que se encontraba el cuerpo
de su hijo y el mensajero respondi: "Doce das lleva muerto, y ni el cuerpo se pudre, ni lo

comen los gusanos. Si a l te acercas, te admirars de ver cuan fresco est. De tal modo los
dioses cuidan de tu hijo, pues les era muy querido".
Llegados al foso, torres y empalizadas que protegan el campamento y las naves, Hermes
adormeci con su vara a los centinelas, atravesaron la barrera y llegaron a la alta cerca que
los mirmidones haban construido, para proteger la tienda de su rey, con troncos de abeto y
caas.
Hermes regres, entonces, al Olimpo, pues no resultaba decoroso que un dios inmortal se
tomara, pblicamente, tanto inters por un mortal.
Ante la sorpresa de los reunidos en la tienda con Aquiles, Pramo hizo su repentina
aparicin, entre ellos, como si de un dios se tratara. Se abraz a las piernas de Aquiles,
llorando, e implor suplicante: "Oh, Aquiles! Apidate de m que he perdido a casi todos
mis cincuenta hijos, incluido aquel que era nico para m, Hctor. Respeta a los dioses y
recuerda el amor que te tiene tu padre, que espera ansioso volver a estrecharte junto a su
pecho, en la lejana Argos. Yo soy ms digno de compasin que l, puesto que me he
atrevido a lo que ningn otro mortal en la tierra: a llevar a mis labios la mano del hombre
matador de mis hijos".
Aquiles rompi a llorar por el recuerdo de su padre y de Patroclo y cogi la mano de
Pramo mientras le alzaba con suavidad. Ambos lloraban y los gemidos resonaban en la
tienda.
Cuando Aquiles hubo saciado sus deseos de llanto, mir compasivo al encanecido anciano e
invitndole a tomar asiento, le dijo: "Desdichado, cuantas desgracias ha soportado tu
corazn! Aunque los dos estemos afligidos, dejemos reposar en el alma el dolor, el glido
llanto para nada aprovecha, pues lo que los dioses han hilado para los mseros mortales es
vivir entre congojos, mientras ellos estn exentos de cuitas. En los umbrales del Olimpo
hay dos toneles con dones que el dios reparte: en uno, estn los pesares y en el otro las
alegras. Aquel a quin Zeus los da mezclados, unas veces topa con la desdicha y otras con
la ventura, pero el que solo recibe pesares, vive con afrenta y va de un lado a otro sin ser
honrado, ni por los dioses, ni por los hombres. As, los dioses otorgaron a mi padre, Peleo,
grandes mercedes desde su nacimiento: aventajaba a los dems hombres en felicidad y
riqueza, reina sobre los mirmidones y, siendo mortal, tuvo por esposa a una diosa. Pero
tambin le impusieron un mal: que no tuviera hijos que reinaran en palacio tras su muerte.
Tan solo uno engendr, cuya vida ha de ser breve. Adems, no le puedo dar el consuelo de
cuidar su vejez, al estar tan lejos de mi reino. Piensa que tu tambin reinaste rico y dichoso
sobre Lesbos y desde la Frigia hasta el Helesponto inmenso. Pero los dioses te trajeron la
plaga de la guerra. Sfrela resignado y no consientas que se apodere de tu corazn el pesar
continuo, pues quizs tus desgracias no hayan concluido".

Pramo, con la arrogancia de un dios, le respondi: "No me hagas sentar en esa silla
mientras Hctor yace insepulto. Entrgamelo y recibe los cuantiosos regalos que te traemos.
Ojal puedas disfrutarlos y regresar a tu patria, ya que me has dejado vivir y ver la luz del
sol". Aquiles se incomod ante la premura del anciano y contest: "Abstente de exacerbar
los dolores de mi corazn; no sea que deje de respetarte a pesar de tus splicas y viole las
rdenes de Zeus". Dicho esto, sali de la tienda seguido de Automedonte y Alcinoo, los
compaeros que ms apreciaba despus de Patroclo. Dio instrucciones para que retiraran lo
regalos del carro y para que lavaran y ungieran el cuerpo de Hctor antes de que lo viera
Pramo, no fuera que se encolerizase por su estado, irritase el corazn de Aquiles y ste le
diera muerte quebrando las rdenes del dios.
Lavado y ungido el cadver, se le cubri con uno de los ricos mantos hallados entre los
obsequios del rescate, y el mismo Aquiles lo deposit sobre un lecho preparado el carro de
Pramo. El hroe gimi y se dirigi al tmulo de Patroclo: "Oh Patroclo! No te ensaes
conmigo si en el Orco t enteras de que he devuelto el cuerpo de Hctor a su padre; este ha
sido el deseo de los dioses y han entregado un rescate digno que consagrar en tu recuerdo,
en la parte que te es debida.". Al llegar la noche, volvi a la tienda e invit a cenar a Pramo
que, temeroso de la amenaza de Aquiles, haba permanecido all.
Cuando hubieron satisfecho el deseo de comer y beber, Pramo pidi autorizacin para
retirarse y descansar. Aquiles le pregunt: "Antes de retirarte, dime con sinceridad cuanto
tiempo necesitars para celebrar las honras fnebres de tu hijo; durante ese tiempo
permanecer quieto y contendr al ejrcito". Pramo le contest: "Ya sabes que vivimos
encerrados en la ciudad y que tendremos que traer la lea del Monte Ida, tarea en la que se
necesitarn nueve das. Durante ese tiempo, lloraremos en palacio a Hctor, el dcimo da
le sepultaremos y el pueblo celebrar el banquete fnebre; el undcimo da, erigiremos el
tmulo sobre el cadver y, el duodcimo, estaremos dispuestos al combate, si fuese
necesario". Dicho esto, todos se fueron a dormir y Aquiles se dirigi a la tienda de Briseida,
la de hermosas mejillas.
Mientras todos descansaban, Hermes planeaba como sacar el carro del campamento sin que
lo advirtieran los guardianes y pudieran alertar a Agamenn que, al no estar enterado de la
decisin de Aquiles, poda retrasar la partida e incluso retener a Pramo, como rehn, para
pedir rescate a los troyanos. As que despert al exhausto rey, unci los caballos al carro y
los gui por el campamento. Adormeci a los guardianes con la mgica vara y franquearon
las empalizadas y el foso.
La aurora de azafranado velo se esparca por toda la tierra, cuando llegaron a las murallas
de Ilin. Casandra, semejante a la dorada Afrodita, fue la que primero los divis y,
prorrumpiendo en sollozos, vag clamando por toda la ciudad. Toda la poblacin se aprest
a recibir la fnebre expedicin con muestras de inmenso dolor. Hcuba y Andrmaca, la

viuda de Hctor, se echaron sobre el carro de hermosas ruedas y tomando la cabeza del
muerto, se arrancaban los cabellos mientras la turba las rodeaba gimiendo. Y hubran estado
a las puertas de la ciudad todo el da, si el anciano rey, ponindose en pie sobre el carro, no
les hubiese pedido que se apartaran y le dejasen continuar hasta el palacio. Una vez all,
Andrmaca comenz el funeral lamento:
"Esposo mo! Saliste de la vida en plena juventud, y me dejas viuda. Qu ser de
nosotros?. Tu hijo, es todava infante y no creo que llegue a la juventud; antes ser la
ciudad destruida desde su cumbre. Pronto nos llevarn en las naves aqueas y nos ocuparan
en viles oficios, propios de cautivos. Algn aqueo, en venganza por los suyos que tu
mataste en combate, arrojar a tu hijo desde lo alto de alguna torre, muerte horrenda!. Oh
Hctor! Ni siquiera pudiste, antes de morir, tenderme los brazos desde el lecho, ni hacerme
saludables advertencias, que habra recordado, de noche y de da, con lgrimas en los ojos".
Esto fue lo que dijo llorando, y las mujeres gimieron.
Despus, Hcuba se dirigi al lecho y habl al hijo muerto: "Hctor, el hijo ms amado de
mi corazn! No puede dudarse de que en vida fueras querido por los dioses pues ahora
yaces en palacio tan fresco como si acabases de morir, a pesar del cruel trato que recibi tu
cuerpo de manos del maligno Aquiles tras darte horrible muerte, no contento con haber
vendido, al otro lado del mar estril, muchos de mis otros hijos que, antes, logr capturar.
A continuacin, Helena (la causante de la gran tragedia que estamos relatando por su fuga
con Paris), fue la tercera en dar principio al tercer lamento: "Hctor! el cuado ms
querido de mi corazn. En los veinte aos transcurridos desde que me trajo Alejandro
(Paris) y abandone mi patria y a mi esposo Menelao, jams he odo de tu boca una palabra
ofensiva o grosera; si alguien me increpaba entre los cuados o sus esposas, tu contenas su
enojo con tu afabilidad y suaves palabras. Con el corazn afligido, lloro a la vez por ti y por
m, desgraciado. Que ya no habr en la vasta Troya quien me sea benvolo ni amigo, pues
todos me detestan". Cuando concluy, el anciano Pramo se dirigi al pueblo: "Ahora,
troyanos, traed lea a la ciudad y no temis ninguna emboscada por parte de los arguivos;
pues Aquiles me prometi no atacar hasta que llegue la duodcima aurora".
Por espacio de nueve das, los teucros acarrearon lea, desde el Monte Ida hasta Ilin, y
cuando, por dcima vez, apunt la aurora que, cada da, trae la luz a los mortales, sacaron el
cadver del audaz Hctor, lo colocaron sobre la pira, prendieron fuego y el cuerpo fue
abrasado por las voraces llamas. Ms tarde, con lgrimas corrindoles por las mejillas, los
hermanos y amigos sofocaron los rescoldos con negro vino. Recogieron los blancos huesos
calcinados y los colocaron en una urna de oro que envolvieron con un leve velo de prpura;
depositaron la urna en un hoyo que cubrieron con grandes piedras y, sobre l, erigieron el
tmulo. Despus volvieron al palacio de Pramo y celebraron el esplndido banquete
fnebre. As concluyeron las honras fnebres de Hctor, domador de caballos.

Hasta aqu el relato en "La Ilada".


En la "Etiopide" de Aretino de Mileto (700 a.C.), conocida por un resumen posterior, se
describe el final de la Guerra de Troya con el incendio de la ciudad y la muerte de Aquiles.
Muerte anunciada una y otra vez en la Iliada. Poseidn y Apolo, indignados por el trato que
el hroe dio a Hctor despus de matarlo, ayudaron a Paris a que acertara en disparar una
flecha contra el vulnerable tobillo de Aquiles. La flecha atraves el tendn y Aquiles
muri?. Tras lo cual se desencaden un encarnizado combate alrededor del cadver, hasta
que una tormenta, enviada por Zeus, permiti recatarlo.
Aquiles fue llorado durante diecisis das por las nereidas y por las nueve musas, mientras
entonaban cantos fnebres. El da decimoctavo, quemaron el cuerpo en la pira y sus cenizas
fueron mezcladas con las de Patroclo y enterradas en el cabo Sigeo, que domina el
Helesponto. En el cercano poblado de Aquilen construyeron un templo, en donde se erigi
una estatua que le representaba llevando un pendiente de mujer.
Fue el hroe preferido de los griegos y considerado como un semidis, al que se renda
culto en toda Grecia en las fiestas Aquileas de primavera, y sus hazaas fueron recogidas
por muchos escritores.

Vous aimerez peut-être aussi