Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
(8) But have you seen that? Vs. But havent you seen that?
1. Basic word order:
Spanish is a null subject language and English is a non-null-subject
language
Content questions:
(i) INTERR +AUX + S + VR (English) vs. INTERR + VP + (S)?(Spanish):
1.3. Questions:
Affirmative yes/no questions:
(i) AUX + S + VR (English) vs. (S) + VP + (S)?(Spanish):
(36b) Qu suerte!
(ii) Qu/How + AP, (37a-37b), AdvP, (38a-38b):
(ii) Spanish:
Affirmative structures:
a) Adding s (que) to the sentence, generally between the subject and the
verb:
ii) Compound clauses that indicate the opposite content of the main
clause: in English the coordinate conjunction introduces the subject and
the operator, and in Spanish it only introduces the subject followed by
si/no:
In Spanish they are not elliptical structures because either the infinitive
has to be repeated, (58b), or it is substituted by the verb hacer, (58c).
1.4.3.Question tags:
Used to elicit agreemenet.
English: operator in the opposite mode to that of the main clause
(contracted if it is negative) and the personal pronoun that replaces the
subject
Interesting examples since they are o the few cases in which the subject is
compulsory in Spanish in the two clauses that make up the compound
sentence.
iii) Compound clauses that indicate the same point of view as the one
expressed in the main clause: in English the following patterns are used:
SO + AUX + S (affirmative) or NEITHER + AUX + S (negative). Their Spanish
alternatives consist only of the subject and the adverbial elements
TAMBIN (Affirmative) and TAMPOCO (negative):
In most of the cases the tag carries rising intonation, but if the speaker
expects a particular answer that is contrary to the one that should be
expected the intonation must be falling or constant with the previous
statement: