Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
JUAN GUTIRREZ Y
LIDIA SALA (eds.)
ESTUDIOS DE GRAFEMTICA EN EL
DOMINIO HISPNICO
Ediciones Universidad
Salamanca
.N^CAROY CUERVO
. '
AGUAS VIVAS, 1
fu 8
De esta edicin:
Ediciones Universidad de Salamanca,
Instituto Caro y Cuervo
y los autores
1* edicin: marzo 1998
I.S.B.N.: 958-611-080-X
Volumen
I.S.B.N.: 95&-611-079-6
Obra completa
Instituto Caro y Cuervo
Carrera U N' 64-37
A. A. 51502
Santaf de Bogot - Colombia
1. INTRODUCCIN
En nuestros das, nadie puede discutir que el cambio lingstico es un hecho
social, ya que implica difusin y generalizacin de cualquier innovacin por parte
de una comunidad de habla. Sin embargo, dentro de la lingstica histrica, todava es frecuente observar la falta de acuerdo general acerca de la naturaleza de la
estrategia de investigacin que podra conducir ms probablemente a resultados
efectivos. Hace ya algunos aos que el funcionalismo diacrnco debi reaccionar
contra las explicaciones causales simplistas, que no tomaban en consideracin la
compleja realidad del proceso histrico de la evolucin lingstica. Por su parte, la
gramtica generativa ha presentado algunos anlisis sobre teora de la fonologa y
la sintaxis diacrnicas.
Una excelente hiptesis de trabajo fue sugerida por U. Weinreich, W. Labov
y M. I. Herzog1, quienes propusieron unos fundamentos empricos para una teora del cambio lingstico sobre-los hallazgos de la sociolingstica. Dicha formu-
1
Uriel WEINREICH, WUliam LABOV y Marvin I. HERZOG: Emprica] Foundations for a Theory
o Langiuge Change, en W. P. LEHMANN y Y. MALKIEL (eds.): Directionz for Historica Unguistic: A
Sympoiinm, University of Texas Press, Austin, 1968, pp. 95-195. Vase Francisco GlMENO: Sodolingtica httrica (g/o x-XH), Visor, Madrid, 1995, pp. 11-53.
124
lacin constituy la principal aportacin al estudio de la variacin y evolucin lingsticas, a partir de sus propuestas de la heterogeneidad ordenada de la lengua
y de la variabilidad como parte de la competencia sociolingstica del hablante (y
de la comunidad de habla).
Pasados veinticinco aos de aquel ofrecimiento, mientras hemos asistido ciertamente a un mayor nfasis en lingstica histrica y sociolingstica, ha habido
escasas investigaciones para enriquecer ambas disciplinas, de manera que el presente pueda iluminar y explicar el pasado, al mismo tiempo que el pasado nos
ayuda a interpretar y explicar el presente. Recientemente, la sociolingstica histrica ha abierto nuevas posibilidades al conocimiento de la dinmica social y contextual de los procesos histricos del cambio lingstico. A partir del tratamiento
probabilstico de un paradigma cuantitativo, la covariacin sistemtica de los datos
lingsticos y sociales constituye la pieza clave para una recta comprensin y
explicacin del desarrollo general e histrico del cambio lingstico.
1.1. Nuestra preocupacin se centra aqu en la conexin de una tradicin grafemtica con la sociolingstica histrica, a travs de esa etapa del romance medieval que nos ofrecen algunos cartularios corporativos municipales, particulamente
del Libro de los primitivos privilegios de Alicante de Alfonso X el Sabio. Asimismo, se sita nuestra modesta aportacin dentro de la relacin texto escrito/texto
oral. El valor lingstico de dichos cartularios se acrecienta por su desviacin respecto a documentos originales de la cancillera castellana de Alfonso X. En la
actualidad es necesario un nuevo anlisis puntual y especfico de los estudios cualitativos sobre confusiones grafemticas y del contexto social que las motiv. Asimismo desearamos llamar la atencin sobre la necesidad de utilizar manuscritos
originales o copias coetneas, si se quieren aducir datos cronolgicamente fidedignos2. La contribucin actual de una sociolingstica histrica se limita, pues, a un
inters terico y metodolgico en el estudio sistemtico de las relaciones empricas que se pueden establecer entre el testimonio documental de las tradiciones
idiomticas y la covariacin de dos o ms (sub)sstemas en el repertorio lingstico del escribano (y de la comunidad de habla).
Por otra pane, se ha aludido una vez ms a que la lengua literaria constituye
por fuerza la principal y casi nica fuente de la lingstica histrica, y que en otro
tipo de textos (documentos jurdicos, cartas, etc.) se da una proximidad muy relativa al registro oral. Dicho neoidealismo que enfatiza y monopoliza una determinada forma de hacer lingstica histrica en el entramado terico de la conjuncin
lengua/literatura no puede responder a unas preocupaciones actuales de considerar las lenguas particulares como diaststemas que poseen una heterogeneidad ordenada y dinmica en el tiempo, espacio, sociedad y situacin. En el estudio del cambio lingstico la heterogeneidad lingstica es de crucial importancia, ya que
implica tanto variabilidad como heterogeneidad sincrnica en la comunidad de
habla. La historia de cualquier lengua particular no es, por consiguiente, la historia de una variedad literaria, sino una historia multidimensional de todas las varie1
Vanse Jos Antonio PASCUAL: Notas sobre las confusiones medievales de las sibilantes,
LEA, X/l (1988), pp. 125-131; Mximo TORKEBLANCA: Dos observaciones sobre Orgenes del espaol-, Romance Philology, 42 (1988-1989), pp. 396-403.
125
ejercicio de las cancilleras y a la actividad traductora alfons surgi la prosa literaria, en la primera mitad del siglo. La lengua literaria no naci en las cancilleras de
Alfonso VIII, Fernando III y Alfonso X, pero les correspondi un papel importante en la formacin de la prosa literaria castellana y en la adopcin de las normas
grficas por la mayor parte de los escribanos del Reino de Castilla*.
126
2.2. Por otra parte, tanto los documentos reales como los privados son denominaciones especficas del testimonio escrito de un negocio jurdico. Si bien los primeros documentos reales y privilegios no revisten otra forma sino la jurdico-privada
de las donationes, a partir del siglo XI se van evidenciando cada vez ms los caracteres de soberana, mediante el incremento destacado de los elementos de validacin.
Asimismo, era prctica usual de las corporaciones municipales la configuracin de
cartularios, en los que se copiaban los documentos recibidos para garanta de derechos y ttulos jurdicos. Por regla general y como supervivientes de documentos perdidos, tales copias son de un valor inestimable, ya desde un punto de vista paleogrfico y diplomtico, ya por su contribucin a la historia del derecho y de la lengua.
Los cartularios son, pues, cdices diplomticos que pretenden ofrecer una
determinada validez jurdica. Algunos problemas que pueden plantear se relacionan con la falta de prudencia en el manejo y utilizacin de esas fuentes. En la medida que dichos conjuntos de documentos fueron copiados por escribanos de muy
variada naturaleza y situacin (temporal, geogrfica y social), slo un determinado estudio sociolingstico histrico de cada texto (o pane de l) permitir la
caracterizacin lingstica de tales traslados.
2.3. Sin embargo, es conveniente que precisemos algunos aspectos relacionados con la evolucin de los grafemas. Las variantes grafemticas son superficiales
con repecto a la estructura fonolgica, y deben ser interpretadas cuidadosamente
sobre unos supuestos de variabilidad inherente al propio texto y del cotejo pormenorizado con oros textos, en correlacin con factores lingsticos y sociales.
Desde este punto de vista, el concepto de variable fonolgica (aportada por la
sociolingstica variacionista) define un conjunto de equivalencia de realizaciones
de superficie, y como estructura abstracta subyacente puede expresar la relacin
que se plantea entre el testimonio grafemtico de la tradicin lingstica y la covariacin de dos o ms (sub)sistemas en el repertorio lingstico del escribano (y de
lengua oficial-, BRAE, 58 (1978), pp. 229-280; Luis RUBIO GARCA: Del latn ai castellano fn las escrituras reales. Universidad de Murcia, Murcia, 1981; Roger WtUGHT: Latn tardo y romance temprano en
Espaa y a Francia carolingta, Credos, Madrid, 1989, pp. 310-384; Hans-J. NlEDEREHfc Alfonso X el
Sabio y U lingstica de su tiempo, SGEL, Madrid, 1987, pp. 11-17; Maurilio PREZ: Los primeros documentos cancillerescos en castellano y su dependencia latina, en Fidus wurprcs. Actas de las Primeras Jornadas Nacionales de Historia de la Traduccin, Len, 1987, pp. 83-90; Fernando GONZLEZ OLLfc E!
largo camino hacia la oficialidad del espaol en Espaa, en M. SECO y G. SALVADOR (coords.), La lengua espaola, hoy, Fundacin Juan March, Madrid, 1995, pp. 38-41.
4
Vanse Gerold HlLTY (ed.): Aly Aben Ragci El Libro conplido en los iudizios de las estrellas,
RAE, Madrid, 1954; Alvaro CALMES DE FUENTES: Influencias sintcticas y estilsticas del rabe en U
prosa medieval castellana, RAE, Madrid, 1956, pp. 2-9; DEM: De nuevo sobre los orgenes de U
prosa literaria castellana (A propsito de dos libros recientes), RFE, LXI (1981), pp. 1-13; Juan
GUTIRREZ y Jos Antonio PASCUAL: De cmo el castellano se convirti en espaol-, en A. GARCA SIMN (ed.), Historia de una cultura. La singularidad de Castilla, Junta de Castilla y Len, 1995,
pp.344-348.
127
Los resultados de la estimacin nos permiten observar que el factor ms favorecedor de la regla de asimilacin de sonoridad es el contexto temporal-geogrf i co-social de los documentos originales de la cancillera regia de Castilla, el cual
contribuye con 1 al cumplimiento de la regla, y la caracteriza como categrica. El
entorno de final de slaba favorece la aplicacin de la regla en segundo lugar (0.61).
El contexto aragons y el alicantino tambin favorecen su cumplimiento, aunque
muy levemente (0.55 y 0.52, respectivamente). El entorno siguiente de final sonoro ante grafema sordo o pausa queda sin efecto (0.50), y el entorno siguiente de
final sonoro ante grafema voclico o consonantico sonoro no propicia la regla
(0.49). Finalmente, el contexto oriolano (0.41) y el entorno de final de palabra
(0.38) tampoco favorecen la regla.
La hiptesis inicial no se confirma. Las restricciones de fontica sintctica son
defectivas en los documentos originales catellanos de la cancillera alfons, y no
ofrecen ningn caso de final sordo ante grafema sordo o pausa. La regla variable
de asimilacin de sonoridad no comprende ni explica, pues, las variantes grafemticas superficiales de los textos. Antes bien, cabe pensar que estamos ante un caso
de neutralizacin fonolgica, caracterizada por una regla variable de diferenciacin mxima.
Por otra parte, el tratamiento probabilstico de la frecuencia de la variable
fonolgica final -(z) nos ha ofrecido la siguiente progresin contextual y sociogeogrfico-temporal de menor a mayor formalidad: traslados cancillerescos oriolanos (probabilidad de 0.41), traslados cancillerescos alicantinos (0.52), escrituras
originales municipales del Alto Aragn (0.55) y documentos originales cancillerescos castellanos (1). Altamente significativa aparece la proximidad de los valores
probabilsticos de los documentos originales de notarios pblicos de algunos
archivos municipales altoaragoneses (0.55) y los traslados romances del estilo cancilleresco de Alfonso X de un escribano pblico del Archivo Municipal de Alicante (0.52), la cual descarta definitivamente cualquier mano castellana.
Con otras palabras, la diferenciacin diafsica de unos textos jurdicos nos
propondra una hipottica reconstruccin del contexto temporal-geogrf icosocial del proceso histrico del cambio grafemtico -z > -f. La direccin del cambio natural ira del miembro ms marcado (en nuestro caso, regla de asimilacin
de sonoridad) hacia el menos marcado (regla de diferenciacin mxima), y tuvo
como resultado un cambio de cdigo grafemtico de marcado hacia no marcado en los contextos sociales de las comunidades de habla de Orihuela y Alicante,
128
TABLA 1
Probabilidades de Aplicacin de la regla variable de asimilacin de sonoridad, a propsito
de la variable fonolgica final -(z), en funcin de documentos originales castellanos de la
cancillera de Alfonso X, traslados cancillerescos de los Archivos municipales de Alicante y
Orihuela, y escrituras originales de notarios pblicos de archivos municipales
del Alto Aragn
P0
0.10
PfaK
-38
IV, a.
0.61
P~L
0.50
P^
0.49
PC~
PAC.
0.52
PO^
0.41
P^^
0.55
de Alfonso X el Stbto, ed. fac, con estudios n lo neo-crtico y transcripcin, Ediln, Madrid,
1984, pp. 13-16.
129
130
de Murcia, a raz de su conquista e incorporacin a la corona de Aragn (12961304/1305). La dotacin de un rgimen de gobierno municipal propio y la anexin
formal de las villas de Alicante y Orihuela al reino de Valencia (1308) habran obligado a la compilacin de los fueros primitivos de la poca castellana precedente,
para su posterior confirmacin y refundicin en los Furs de Valencia, que el
monarca aragons les otorg7. Dicho contexto global explicara, por un lado, el
carcter aparentemente bilinge castellano y latn del cartulario, y, por otro,
la dualidad sociolingstica de esa mayor parte estudiada del texto: castellano de
jure, aragons de (acto. Subyacentemente, el cdice testimonia el multilingismo
de su comunidad de habla.
3.2. Desde un punto de vista cualitativo, J. A. Frago8 ha sealado tambin el
aragonesismo de este Libro. Particularmente, tanto por la presencia de determinadas caractersticas internas (por ejemplo, los derivados palatales laterales del grupo
latino -LY- (mttier), el resultado yt- del grupo etimolgico KT- (uytohre) y la
acusada tendencia a la epntesis consonantica antihitica (aldeyas), como por el
reflejo de los signos externos (por ejemplo, los modelos de escritura y de grafas),
propios de una formacin curialesca especficamente aragonesa.
Por su parte, E. Ridruejo9 ha ofrecido una reflexin funcionalista de esta cuestin, y a partir de un tratamiento estadstico (no variacionista) de la seleccin de
un rasgo mo ro sintctico convencional y ajeno al texto (empleo del futuro de indicativo en lugar de formas de subjuntivo) ha puesto en duda el supuesto aragonesismo de las variantes grafemticas superficiales del escribano pblico del Libro.
Frente a esa estrategia descriptiva y autnoma, cabe recordar que en el pasado
decenio el marco generativo se ha convertido en un centro principal de replanteamiento terico en la lingstica histrica, y a pesar de las crticas que ha suscitado,
sus propuestas de anlisis alternativos no pueden ser ignoradas.
Nadie ignora que la mayor productividad diferenciadora de las variedades
geogrficas y sociales de la lengua se da en el componente semntico y fonolgico10. Asimismo, que el reconocimiento de la diversidad (temporal, geogrfica o
social) de las lenguas debe hacerse mediante la comparacin y contraste de dos o
ms variedades particulares, nunca a partir del establecimiento y aplicacin de
cualquier fenmeno lingstico extrao a priori. Metodolgicamente, carece de
valor, pues, la coincidencia o no de un rasgo aislado. Los geolectos son algo ms
que meros conjuntos de fenmenos peculiares (que los relegan casi al apartado folclrico ms epidrmico), y deben caracterizarse como sistemas comunicativos vir-
7
Cf. Juan Manuel del EsTAL: Documentos inditos de Alfonso X el Sabio y del infante su hijo
Don Sancho. Estudio-transcripcin y facsmiles, Librera Universitaria, Alicante, 1984, pp. 3 ss.
8 Juan Antonio FRAGO: Castellano y aragons en el antiguo Reino de Valencia-, en E
CORRIENTE et ai, LU lenguas prevalencianas, Universidad de Alicante, Alicante, 1986, pp. 51 s.
9 Emilio RIDRUEJO: Sobre los aragonesismos del Libro de o primitivos privilegio* de Alicante, en G. HOLTUS et ai. La Corona de Aragn y las lenguas romnicas. Miscelnea de homenaje para
G. Coln, G. Narr, Tbingen, 1989, pp. 291-302.
10 Cfr. Humberto LPEZ MORALES: Es posible una dialectologa transformativa?, Actas del
III Congreso de la ALFAL (San Juan, 1971), Madrid, 1976, pp. 183 ss. Vanse Francisco GlMENO: Dialectologa y sociolingistica espaolas, 2* ed.. Universidad de Alicante, Alicante, 1993, pp. 122-130;
DEM: Sociolingstic* histrica (siglos x-xu), Madrid, 1995, pp. 27-39.
131
tuales y realizables. De manera que, en aras de un descriptivismo funcional insuficiente, se ha simplificado y olvidado todo el marco sociolingstico del estudio
especfico de la variacin y variedad lingstica, as como las complejas relaciones
de lengua, cultura y sociedad que subyacen a una hipottica reconstruccin de los
procesos histricos del cambio lingstico11.
3.3. Finalmente, nuestra ltima contribucin a este respecto12 puede resumirse en la presentacin de unos cuantos casos de confusin del grafema medieval -z
y -s en posicin final de palabra, dentro del mismo traslado cancilleresco del Libro
de los primitivos privilegios de Alicante de Alfonso X el Sabio (1296-1308), y las
posibles consecuencias que ello conllevara con respecto a la probable autora de
un escribano pblico de ascendencia aragonesa.
Se trata de la aparicin de seis casos de -5 final en el mismo topnimo de
Badallos (una de ellas bajo la variante Hdalos) (docs. 4, 6, 7, 10, 11 y 12 del citado cartulario) frente a cincuenta y cuatro casos de grafema -f final (entre ellos, uno
de Badallof en el doc. 9) y cuatro casos de grafema -z final. Representa, pues, el
grafema -s final un 8.22 % de las variantes de la variable fonolgica final -(z), el
cual es estadsticamente poco significativo, aunque podra ser revelador de algo
ms que un mero error del copista, si tuviramos en cuenta un caso de ultracorreccin del grafema -f por -5 (Oren$, doc. 2, fol. 2r.).
El examen de dos de los tres conjuntos de documentos que haba utilizado
anteriormente para establecer la variable fonolgica -(z) (a saber, documentos originales castellanos de la cancillera de Alfonso X el Sabio y escrituras originales de
notarios pblicos de archivos municipales del Alto Aragn) no ofrece ningn caso
de la variante -s por -z, aunque en los primeros observamos diez casos de seseo
intervoclico en los documentos nms. 202 y 323 de R. Menndez Pidal13 (as
p.ej., ffaser, ffisiesse, catarse, tresientos, etc., y sin duda alguna, descubre la intervencin de un amanuense occitano o cataln). En la revisin del tercero de los conjuntos (es decir, en los traslados cancillerescos del Archivo Municipal de Orihuela, copiados por un escribano pblico cataln) encontramos un ejemplo de la
variante -s por -z (Sanches, dos veces, fol. 8v.) y dos ultracorrecciones en posicin
explosiva (fiziezen y Zigiienc.a, fol. 5v. y 7r., respectivamente).
Con otras palabras, los tres conjuntos de documentos, y a propsito del seseo
en posicin final de palabra, descartan clara y llanamente cualquier revisin en el
11
Por lo dems, los errores materiales detectados son varios e inexplicables: los Privilegios de
Orihuela no forman pane del cdice que se conserva en el Archivo Municipal de Alicante (p. 291), sino
que constituyen un traslado distinto que se conserva en el Archivo Municipal de Orihuela (manuscrito 2588); la editora del Libro no es M. L. Gabanes (p. 291), sino la edicin conjunta de Ediln S. A., J.
M. del Estal, M. L. Cabanes y F. Gimeno; Diez de Revenga no cree que las confusiones espordicas de
los escribanos de Murcia fueran meras modalidades grficas (p. 295, n. 3), sino resultado de una
influencia occitana tarda o un reflejo de un incipiente fenmeno de seseo cataln; y el nombre de uno
de los notarios habituales no aparece bajo la forma de Garfia Domtngucs (p. 296), sino de Garfia
Domnguez, tal como aparece en la transcripcin de nuestra edicin (p. 46), y en efecto no 1a tuve en
cuenta en el cmputo, ya que se trata de una copia procedente de otra mano (secundaria y posiblemente
castellana).
11 Francisco GlMENO; Sobre la confusin del grafema medieval -z y -s en posicin final de palabra, en Homenaje a H. Lpez Morales, Arco/Libros, Madrid, 1992, pp, 195-203,
l
Ramn MENNDEZ PlDAL: Documentos lingsticos de Epaa. I, Reino de Castilla (Madrid,
1919), Reimp., CSIC, Madrid, 1%5, pp. 257 s. y 432 s.
132
texto alicantino de la probable autora de un escribano pblico de ascendencia aragonesa. Por otro lado, la misma irrelevancia estadstica de la muestra sobre las
variantes seseantes del cartulario alicantino (8,22 %) limita cualquier decisin y
opinin ecunime y coherente. Hay limitaciones que no podemos superar, y ste
es el caso, cuando necesitamos una .muestra mayor de la que disponemos.
las distintas variantes grafemticas nos permite estadsticamente el establecimiento de la correlacin entre los grafemas/fonemas y la contribucin diversa de cada
escribano.
La contribucin actual de una sociolingstica histrica se limita aqu, pues, a
un inters terico y metodolgico en el estudio sistemtico de las relaciones empricas que se pueden establecer entre el testimonio documental de las tradiciones
idiomticas y la covariacin de dos o ms (sub)sistemas en el repertorio lingstico del escribano y de las comunidades de habla, a fin de obtener una hipottica
reconstruccin del vernculo. Con todo, hay ciertas limitaciones que no cabe violentar, ya que la documentacin antigua es fragmentaria e incompleta, como lo ha
sido en nuestro caso con respecto al seseo final de palabra del texto alicantino.
4. CONCLUSIONES
En las primeras dcadas de nuestro siglo, la conciliacin entre lingstica histrica y dialectologa se abri principalmente a partir de la combinacin de la
investigacin histrica con el anlisis dialectologa) (fundado sobre los principios
bsicos de la geografa lingstica) por obra de R. Menndez Pidal, y en particular
a travs de su contribucin ms notable de los Orgenes del espaol, aunque cabe
citar el primer paso dado por J. Jud. La dialectologa (como dimensin horizontal) y la lingstica histrica (como estudio empeado aos arriba) no eran lneas
excluyemes, sino valiosas coordenadas complementarias. Sin embargo, la dialectologa histrica supuso una superacin de las investigaciones neogramticas, y mostr su preocupacin por sealar reas geogrficas que ilustraran la dinmica de los
varios factores lingsticos, y prepararan la comprensin global de la evolucin
lingstica. El hecho de que no se haya visto reflejada dicha posicin en una formulacin terica, ni a priori ni a posteriori, hace que pase desapercibida su especfica contribucin.
Una excelente hiptesis de trabajo fue sugerida por U. Weinreich, W. Labov
y M. I. Herzog, quienes propusieron unos fundamentos empricos para una teora
del cambio lingstico sobre los hallazgos de la sociolingstica. En nuestros das,
la sociolingstica histrica ha abierto nuevas posibilidades al conocimiento de la
dinmica social y contexta! de los procesos histricos del cambio lingstico. La
covariacin sistemtica de los datos lingsticos y los factores lingsticos y sociales a partir del tratamiento probabilstico de un paradigma cuantitativo constituye la pieza clave para una recta comprensin y explicacin del desarrollo general e histrico del cambio lingstico. Es ms, la sociolingstica conecta ms
ntimamente que en el pasado la lingstica histrica y la dialectologa con las ciencias sociales.
Un anlisis histrico cualitativo no es decisivo, mientras que toda cuantificacin presupone un previo estudio cualitativo, explcito o implcito. Un estudio
sociolingstico histrico debe convenir lo cualitativo en cuantitativo, lo iterativo
en acumulativo y lo opinable en demostrable. La llamada de atencin de A. Alonso (y anteriormente de R. Menndez Pidal) hacia la proporcin de los fenmenos
no es suficiente. Un anlisis actual no debe acabar an, y debe trascender lo estadsticamente descriptivo por una estadstica matemtica.
Nuestra preocupacin se ha centrado aqu en la conexin de una tradicin
grafemtica con la sociolingstica histrica, a travs de esa etapa del romance
medieval que nos ofrecen algunos cartularios corporativos municipales, partculamente del Libro de los primitivos privilegios de Alicante de Alfonso X el Sabio. A
este respecto hemos planteado las relaciones entre las variantes grafemticas superficiales y el concepto de variable fonolgica subyacente (aportada por la sociolingstica variacionista). De modo que el recuento de las frecuencias de aparicin de
133