Vous êtes sur la page 1sur 29

Couverture (1 & 4)

6/01/04

16:53

Page 1

Grce

K O U M PANIA XALKIAS
Musiciens traditionnels dpire

G re e c e

K O U M PANIA XALKIAS
Traditional musicians of Epiru s
W 260117

INEDIT/Maison des Cultures du Monde 101, Bd Raspail 75006 Paris France tl. 01 45 44 72 30 fax 01 45 44 76 60 www.mcm.asso.fr

1. Mirolo suivi de Albasan (danse poghonissio) ................ 616


1. Mirolo followed by Albasan (poghonissio dance)
2. Mirolo suivi dune suite de poghonissia ..................... 1848
2. Mirolo followed by a suite of poghonissia
3. Brati suivi de Vlaroula rovolay .................................. 609
3. Berati followed by Vlaroula erovolaye
4. Chant dexil et suite de danses................................... 1033
4. Song of exile and suite of dances
5. Alexandra suivi de Vassilarondissa ................................ 903
5. Alexandra followed by Vassilarondissa
6. Skaros, poghonissio chant et suite de danses ........... 1124
6. Skaros, sung poghonissio and suite of dances
7. Mirolo .......................................................................... 416
Kostas Xalkias, klarino (clarinette / clarinet)
Yorgos Xalkias, klarino (clarinette / clarinet)
Antonios Kotikas, violi (violon / violin)
Apostolis Mllis (n1, 3, 4, 5), laouto (luth / lute)
Dimitri Xalkias (n2, 6), laouto (luth / lute)
Dimitri Xalkias, accordon / accordeon
Dimitri Xalkias, dfi (tambour sur cadre / frame drum)
Collection fonde par Franoise Grnd et dirige par Pierre Bois
Enregistrements raliss en 2000 Hanovre et en 2003 Vourmbianni (pire). Enregistrements, photos et notice, Hlne Delaporte. Traduction anglaise, Frank Kane. Illustrations, Franoise Grnd.
P 2004 Maison des Cultures du Monde.
Prmastrisation, ralisation, Pierre Bois. et O
Ce disque a t produit l'occasion des concerts de la Koumpania Xalkias au 8 Festival de l'Imaginaire
(mars 2004). Une partie des enregistrements a t ralise dans le cadre dune mission soutenue par le
Dpartement dethnomusicologie du Muse de lHomme, UMR 8574 du CNRS.
INEDIT est une marque dpose de la Maison des Cultures du Monde (direction, Chrif Khaznadar).

Grce

KOUMPANIA XALKIAS
Musiciens traditionnels dpire

pire se situe au nord-ouest de la Grce.


Borde par le massif montagneux du
Pinde, les ctes de la Mer ionienne et la
frontire albanaise, elle comprend quatre
dpartements : Arta, Thesprotia, Prvza et
Ioannina. Ses frontires actuelles sont relativement rcentes puisquelles datent de la
seconde guerre des Balkans et du trait de
Bucarest de 1913.
Mme si elle a bnfici du boom conomique que connat la Grce depuis une vingtaine dannes, lpire reste la rgion la plus
pauvre du pays. En dehors des bords de mer
ou des centres urbains que sont Ioannina et
Arta, lactivit conomique est assez faible.
La montagne occupe les trois quarts du territoire, concentrant les activits agricoles dans
la plaine de Ioannina principalement.
Offrant peu de travail, la rgion a t trs
fortement marque par lexode rural et une
migration devenue massive au fil de ses
vagues successives.
Cela est particulirement vrai pour le nord
de lpire do viennent les musiciens de la
Koumpania Xalkias. Les hommes de ces villages, excellents maons et tailleurs de pierre, ont t employs dans tout le pays ds le

dbut du XIXe sicle. Puis les offres de travail


diminuant, ils sont partis tenter leur chance
ltranger, principalement aux tats-Unis,
au Canada, en Australie et en Allemagne qui
accueillit la dernire grande vague migratoire dans les annes soixante. Depuis, les villages continuent de se vider au profit des
grandes villes de Grce.
Le village typique de la rgion du nord de
lpire est fait de maisons anciennes en pierre grises, plus hautes que larges, adosses les
unes aux autres. Les ruelles troites, en terre
ou paves selon la richesse de la communaut, forment un maillage serr. La juxtaposition de maisons bien entretenues et
dautres ventres ou en ruines offre un
contraste saisissant qui traduit bien lquilibre prcaire de ces villages.
Pourtant ils se maintiennent en vie : ici on
construit une nime fontaine, l on agrandit une place ou lon btit une maison
moderne au toit de tuiles mcaniques
rouges : sils ont d partir, les migrs nont
pas pour autant oubli leur village. Ils continuent simpliquer dans la vie locale et
beaucoup reviennent chaque anne ou
presque.
3

La vie musicale de lpire est au diapason de


ce contexte social et conomique. De lautomne au printemps, hormis quelques ftes
prives ou associatives, les occasions dentendre de la musique sont plutt rares.
mesure que lt approche, la musique se
fait de plus en plus prsente. Ioannina, les
commerces, les autobus et les taxis travaillent au son du klarino. Tout se passe
comme si la rgion se prparait progressivement la saison des ftes.
Car lt la vie sociale sintensifie brusquement et lon fait alors appel aux musiciens
pour les mariages, les baptmes et les ftes
patronales (paniyiria). Quils vivent en Grce
o ltranger, les pirotes sen retournent,
cote que cote, dans leur village natal
comme cet homme rencontr une fte qui
nous dit : Je viens me remplir le cur chaque
anne, sinon, je ne tiens pas.

danse. Les musiciens, qui ont au pralable


rgl leur systme de sonorisation, se tiennent au centre sur une estrade.
En pire, faire la fte, cest dabord se souvenir de ses dfunts. Ainsi avant que ne dbutent les danses, les musiciens jouent une de
ces magnifiques lamentations funraires
quon appelle miroloyia. Cest aussi le
moment o lon pense aux absents : on voit
sapprocher les tlphones portables du
pavillon des clarinettistes : Ecoute papa,
cest pour toi , dit une fille son pre rest
au Texas.
Puis les musiciens prolongent la lamentation par une srie de danses alors que les villageois terminent leur repas. Dans quelques
rares villages, le Pope circule alors entre les
tables avec licne du Saint que chacun
embrasse aprs avoir particip la qute.
Cest l, la dernire allusion la raison religieuse de la fte.
Les vivants et les morts une fois rassembls,
les danses peuvent dbuter. La plupart des
places de village ont en leur centre un
immense et vieux platane autour duquel
voluent les danseurs. Ils se tiennent par la
main de faon former un cercle ouvert qui
tourne dans le sens inverse des aiguilles
dune montre. Cette ronde est mene par un
premier danseur, homme ou femme, qui
choisit les danses quil dsire, contre de largent donn aux musiciens. Tout au long de
la nuit les familles ou groupes damis se succdent sur la place. Le principe gnral de la

Une fte de village


Suivant limportance du village, les paniyiria
durent entre un et trois jours. Le matin, les
villageois se rendent lEglise o une messe
est dite pour le Saint Patron. Puis les hommes
se dispersent dans les cafs et les femmes
dans les maisons. Chacun vaque ses occupations jusquau soir o tous se rassemblent
sur la place du village pour dner puis danser
tout au long de la nuit. Les familles arrivent
les unes aprs les autres et sinstallent aux
tables qui ont t disposes autour de la
place, de faon laisser un grand espace la
4

ves. Les vieilles femmes, surtout les veuves,


contemplent la danse sans y prendre part.
Elles sirotent, impassibles, leur Fanta (boisson exclusive des vieilles dames et des
enfants). Lorange vif de la bouteille contraste fortement avec le noir de leur robe de
deuil.
Au cours de la fte, on passe de danses lentes
et majestueuses, des danses plus rapides ;
lalcool aidant, les danseurs se font plus gais
et dmonstratifs. Plus tard dans la nuit, les
musiciens reviennent un tempo plus lent,
cest parfois le moment des chants de table.
Puis, peu peu la place du village se vide et
ne restent plus laube que quelques irrductibles qui nen finissent pas de solliciter
les musiciens.

danse est que le premier danseur effectue


des figures tandis que les autres laccompagnent dun pas de base.
Rtribus morceau aprs morceau, les musiciens jouent presque sans discontinuer jusqu laube. Au gr des dsirs des danseurs,
ils passent dun rythme un autre, dune
chanson une autre sans marquer de pause.
Dun signe de la main ou dun mot, le premier danseur indique au clarinettiste ce
quil veut. Il peut intervenir tout moment
et modifier ainsi ses choix. Les musiciens
doivent alors tre capables, dans la seconde
qui suit, de rpondre sa demande.
La faon de payer est toujours ostentatoire :
quil soit donn, lanc ou plaqu sur le front
du clarinettiste, le billet est visible de tous.
Il sagit de faire montre de sa puissance
financire.
Dans ce pays de montagnes, sabat avec la
tombe de la nuit une brume parfois paisse.
Elle rveille les essences des arbres plongs
dans lobscurit qui viennent se mler aux
odeurs de viande de porc et de chvre
grilles au feu de bois. Les conversations
vont bon train et saniment, voire senveniment, mesure que la fte avance. Le niveau
sonore est tel quil faut forcer la voix pour se
faire entendre de son voisin. Les hommes
sinterpellent dune table lautre, se
saluent, trinquent distance et soffrent
boire du tsipouro (eau de vie de fabrication
locale), du vin blanc ou de la bire. Les
femmes sont, des degrs divers, plus rser-

La koumpania
Les musiciens sorganisent en ensembles
appels koumpanies dont la formation dite
traditionnelle comprend une ou deux clarinettes, un violon, un luth, un accordon et
un tambour sur cadre.
La musique de lpire et de la Grce continentale en gnral est principalement joue
par des musiciens tsiganes. La prsence des
Tsiganes en pire est atteste ds le dbut du
XIVe sicle.
Trs rapidement sdentariss, ils proposent
leurs services comme tameurs, chaudronniers ou musiciens, activits dlaisses par les
autochtones pour des raisons de statut social.
Sous lempire ottoman, ils sont musiciens de
5

village mais aussi de cour aux cts de musiciens juifs. Ce sont eux qui, depuis des
sicles, font la musique traditionnelle grecque. Ce sont des musiciens professionnels
pour la plupart. Certains, cependant, ont une
activit complmentaire comme la culture du
tabac ou llevage.
Leur rpartition est aujourdhui assez peu
homogne. Si la rgion de Poghoni comprend une communaut tsigane assez
importante vivant principalement
Parakalamos, celle de Konitsa par exemple
ne compte que trois familles de musiciens
dont celle des Xalkias. Tout comme les
autres villageois, beaucoup ont d partir,
notamment pour la capitale.
Les alliances se font de prfrence, mais pas
exclusivement, entre famille de musiciens o
la musique se transmet oralement de pre en
fils. Les enfants sont trs tt orients vers un
instrument dont lapprentissage devient
quotidien ds lge de douze ans environ. On
procde par imitation du plus simple au plus
complexe. Ainsi le jeune clarinettiste dbute
en apprenant le squelette des mlodies
quil enrichit progressivement. Ce nest
quau bout de plusieurs annes quil commence ajouter des dtails dornementation
qui personnalisent son jeu. Lapprentissage
se fait aussi grce aux nombreuses cassettes
de musique dpire vendues dans les rues de
Ioannina ou de Konitsa.
Trs vite les jeunes adolescents accompagnent leur pre dans les diffrentes ftes

quils animent. Ils doublent un autre instrumentiste et acquirent ainsi le mtier jusqu devenir leur tour des musiciens part
entire.
La clarinette, to klarino
Arrive en pire par la Turquie dans les
annes 1830, la clarinette a t immdiatement adopte et est devenue linstrument
emblmatique de la rgion.
Les musiciens jouent de prfrence sur des
instruments datant du sicle dernier quils
se sont transmis de gnration en gnration. Les anciennes clarinettes franaises
sont les plus apprcies et recherches. Ces
instruments, nombre de fois rpars, portent la trace des doigts successifs des musiciens qui ont creus lbne lendroit des
trous de jeu. Ces clarinettes comportent treize clefs et non pas dix-huit comme cela est
le cas du systme Boehm actuel. Aujourdhui
les musiciens ne jouent que des instruments
en si bmol, ceux en do et en la ont t abandonns. Ils utilisent des anches faibles et des
becs raccourcis qui font monter le diapason.
La combinaison des doigts et des techniques dembouchure complexes leur permet de produire par exemple des glissandi
parfaits sur une tierce mineure ou encore de
monter ou dabaisser les notes.
Le violon, to violi
Deux accords coexistent pour le violon. Le
plus ancien est dit la turque (alaturka) : r6

la-r-sol, lautre, plus rcent, correspond


laccord classique occidental (alafranga) :
mi-la-r-sol.
Les violonistes utilisent deux positions de
jeu : soit ils font reposer linstrument sous
leur clavicule quand ils accompagnent la
clarinette, soit ils le font remonter et le tiennent entre lpaule et le menton, lorsquils
deviennent leur tour solistes.

Le tambour sur cadre, to dfi


Le dfi est un tambour sur cadre, muni de
cymbalettes, dun diamtre dune vingtaine
de centimtres. La membrane est en peau de
chvre ou dune matire synthtique.
Plus lon se rapproche de Ioannina et plus
cette configuration de la koumpania se trouve modifie. Depuis la fin des annes
soixante les musiciens ont souvent recours
lamplification et avec elle de nouveaux
instruments. Un synthtiseur vient sajouter
ou remplace laccordon et/ou le violon,
une guitare lectrique joue la partie du luth
et parfois une batterie remplace le dfi.

Le luth, to laouto
Le luth est un instrument de facture grecque
comprenant quatre doubles cordes accordes en quintes (la-r-sol-do) et mises en
vibration par un plectre long. Il fut longtemps frettes mobiles mais lutilisation
croissante de laccordon ( hauteurs fixes) a
rendu caduque cette possibilit daccord
variable de linstrument : les frettes sont
dornavant colles au manche.
Bien que considr comme un pilier de la
koumpania, le luth est paradoxalement assez
peu jou. Il est parfois remplac par une guitare-luth (laoutoguithara), qui comme son
nom lindique est une guitare amnage
comme un laouto : sur un corps de guitare a
t mont un jeu de quatre doubles cordes
accordes comme celles du luth.

La musique pirote
La musique pirote est modale, base sur des
modes pentatoniques anhmitoniques et
heptatoniques dont les intervalles sont le
plus souvent non temprs.
Le rpertoire musical, sur lequel nous reviendrons plus en dtail dans la description des
plages, est trs riche. Il comprend des lamentations funraires instrumentales (miroloyia)
et des lamentations de berger (skaros) labores sur un rythme non mesur.
Les danses reprsentent la majeure partie du
rpertoire. Elles reposent sur des mesures
simples ou composes, sur des rythmes pairs
ou impairs. Ainsi lon danse sur des rythmes
panhellniques comme le kalamatianos (7/4,
soit 3+2+2 ou 2+2+3), le stamikos (6/4), le
sirto (2/4) mais aussi sur des rythmes lis

Laccordon
Lusage de laccordon chromatique se serait
gnralis dans les annes soixante. Il comprend le plus souvent quarante et une basses
comme dans tous les Balkans.
7

des sous rgions de lpire comme le zaghorissio (5/4) et le poghonissio (4/4) qui viennent respectivement de Zaghori et de
Poghoni, ou encore la danse Brati (8/4,
3+2+3) dont la mesure vient du sud de
lAlbanie.
Enfin, les chants de tables (pitrapzia), qui
voquent principalement lamour et lexil,
sont soit mesurs, soit de forme mixte, alternant des parties instrumentales mesures et
du chant non mesur.
Les mlodies ne sont pas forcment associes de faon stricte un rythme. Comme
dans bon nombre de traditions des Balkans,
il est trs courant quune mme mlodie soit
danse sur des rythmes diffrents. Il en est
de mme pour les rpertoires : suivant le
contexte, une danse peut par exemple devenir un chant de table.
La clarinette tient le rle principal. Son jeu
est extrmement virtuose et expressif ; les
musiciens recherchent un son trs riche en
harmoniques qui peut tre alternativement
explosif et doux. Le contraste tonnant entre
la recherche dun tempo lent, dit lourd
(vari) et la rapidit de jeu des clarinettistes est
une caractristique spcifiquement pirote.
Except dans les lamentations, le violon joue
le plus souvent une deuxime voix en ostinato sur des intervalles de seconde, seconde
augmente, quarte ou quinte. Le luth soutient la clarinette par un bourdon rythmique
tandis que laccordon renforce soit la partie
du luth, soit celle du violon.

Le chant, mlismatique et trs ornement, est


bas sur des vers de quinze pieds. Il est soit
confi un chanteur soliste, extrieur la
koumpania ou plus rarement faisant partie de
celle-ci ; soit il est collectif et cest alors les
musiciens qui chantent tous ensemble. Leurs
voix sont tendues et fortement projetes.
Pour rpondre aux attentes des danseurs, les
musiciens se doivent de connatre un vaste
rpertoire, principalement constitu de
danses propres leur rgion et dautres communes lensemble de lpire. La lenteur du
tempo des danses pirotes fait que si lon
veut danser vite, on doit emprunter au voisin quelques mlodies rapides comme celles
du dpartement de Grvna. Il faut pouvoir
satisfaire chaque gnration, apprendre de
nouvelles chansons et ne pas oublier les plus
anciennes, comme celles qui, longtemps
ngliges, sont un jour exiges par un
homme qui veut danser sur les airs quaffectionnait tout particulirement son grandpre ; les musiciens doivent alors jouer dans
le style de lpoque.
On la dit, les premiers danseurs successifs
de la ronde demandent aux musiciens les
danses quils souhaitent contre de largent.
Il se cre alors dans linstant des suites de
danses plus ou moins indites. Soit la
demande du danseur est trs prcise et il
nomme chaque danse quil souhaite, soit
elle est plus vague et laisse aux musiciens
une certaine marge de manuvre : par
exemple, le danseur demande un ou deux
8

poghonissia suivis dun zaghorissio. Il incombe au clarinettiste de passer dune danse


une autre, et le reste du groupe doit le suivre
dans linstant. Le changement se fait extrmement vite, il lui suffit de rpter brivement la tonique du morceau venir pour
indiquer aux autres un changement de
mode et parfois de rythme.
Souvent le danseur nhsite pas revenir sur
ses choix : il lance un ordre aux musiciens
qui russissent le tour de force de sinterrompre au milieu dune phrase pour repartir
immdiatement sur une autre danse.

Kostas et Yorgos, excellents clarinettistes,


ont une connaissance intime des villages du
nord de Konitsa. Proches des villageois, ils
savent adapter le rpertoire en fonction du
village o ils jouent. Ils connaissent les
infimes variantes exiges dun village
lautre. Sils ont appris la clarinette avec leur
pre, les deux frres ont chacun un son et un
mode de jeu qui leur est propre : en pire,
chaque clarinettiste doit se diffrencier des
autres tout en respectant les codes esthtiques locaux.
Les enregistrements
Si les pices qui composent ce disque sont
joues dans toute lpire, elles sont interprtes ici dans le style du nord de Konitsa,
brillamment reprsent par la famille Xalkias.
Les enregistrements de musique dpire sont
relativement nombreux mais rares sont ceux
qui donnent entendre la musique telle
quelle est pratique dans les ftes : les
danses y sont le plus souvent prsentes
plage par plage. Or on laura compris, cest
bien plutt sous la forme de suites de dure
variable quest joue cette musique. Cest ce
dont nous avons souhait rendre compte ici
en respectant leur temporalit.
Dans une certaine mesure, lordre des plages
respecte la progression dune fte, et sil
nest pas envisager strictement il doit tre
considr comme un parcours possible.
Une partie des enregistrements a t effectue au village des musiciens durant lt

La Koumpania Xalkias
Les musiciens de la Koumpania Xalkias sont
originaires du petit village montagnard de
Vourmbianni situ au nord de la rgion,
quelques kilomtres de lAlbanie. Leur groupe est une histoire de famille qui mle trois
gnrations.
Kostas et Yorgos, les deux clarinettistes, sont
frres. Ils ont chacun un fils qui ils ont
transmis leur savoir : depuis lge de dix ans,
Dimitri et Dimitri, accompagnent leurs pres
dans les ftes. Tous deux portent le prnom
de leur grand-pre paternel comme le veut la
tradition. Lun joue du dfi, tambour sur
cadre, lautre de laccordon. Le luth est tenu
soit par leur cousin, un troisime Dimitri
Xalkias, soit par Apostolis Mllis qui vient de
les rejoindre. Enfin le violon est jou par
Antonios Kotikas, dit papou, le grand-pre,
qui a pous lune de leur cousine loigne.
9

2003, et lautre en 2000, lors dune tourne


en Europe. Un soir aprs le concert, dans
lune des chambres de lhtel, ils ont eu
encore envie de jouer. Eux qui, dans les ftes
pirotes, jouent beaucoup pour des migrs
revenus au pays pour quelques semaines, se
trouvaient leur tour en exil, certes temporaire. Bien quil ait t ralis hors contexte,
cet enregistrement reflte pourtant ce qui
peut se passer de mieux lors dune fte,
lorsque les musiciens gagns par lmotion
jouent me orxi, avec apptit.
1. Mirolo suivi de Albasan (poghonissio)
Cette plage rend compte de ce quon joue en
ouverture dun paniyiri. Elle commence par
une magnifique lamentation funraire base
sur un mode pentatonique. tour de rle,
les clarinettistes, le violoniste puis le luthiste improvisent, autour de formules types,
une grande exploration modale non mesure. La rapidit de lornementation contraste fortement avec la lenteur de la pice. Les
solistes successifs voluent au dessus dun
bourdon tenu par les autres instrumentistes.
On remarquera le solo de luth car rares sont
les luthistes qui utilisent les possibilits
mlodiques de linstrument.
Le plus souvent, les miroloyia sont suivis
dune danse poghonissio. Ici il sagit de la
danse Albasan sur un rythme de poghonissio
kofto (4/4).
Les poghonissia sont des danses typiques de
lpire dans lesquelles le danseur sexprime

avec majest et lenteur. Lostinato du violon


met en relief les phrases mlodiques des clarinettes et cre ainsi un effet de perspective
sonore tout fait remarquable.
2. Mirolo suivi dune suite de poghonissia
Cette lamentation funraire obit la mme
grammaire musicale que le mirolo de la
plage prcdente. Vient ensuite une longue
srie de poghonissia. Le clarinettiste principal
prend linitiative de passer dune mlodie
une autre et signale sil y a lieu les changements de mode par une rptition brve de
la tonique du morceau venir (236, 515,
624, 824, 956, 1241, 1422, 1550, 1750).
Immdiatement les autres musiciens se mettent au diapason. Les instrumentistes choisissent de donner des versions strictement
instrumentales ou chantes. Le chant surgit
spontanment comme ici ( 1240 et 1422)
ou est rclam par les danseurs : avec les
paroles ! peut-on entendre dans les ftes et
immdiatement les musiciens sexcutent.
3. Brati suivi de Vlaroula rovolay
La danse Brati est trs clbre en pire. Extrmement expressive et nostalgique, elle porte le
nom de la ville albanaise Brat. Souvent joue
souvent sur une mesure 8 temps (3+2+3), ici
les musiciens en donnent une version quils
nomment style zaghorissio (2+3).
Elle est suivie de la version instrumentale
dune danse appele Vlaroula rovolay (325)
sur une mesure 4/4. On notera le fort ralen-

10

tissement du tempo au passage de la seconde


danse, chose trs courante durant les ftes.
4. Chant dexil et suite de danses
Il sagit dune longue suite o les musiciens
mlent des danses diffrentes. Elle souvre
par un chant dexil sur un rythme de poghonissio (4/4) au tempo modr :
Xnitmno mou pouli

5. Alexandra suivi de Vassilarondissa


Alexandra et Vassilarondissa sont deux
chants anciens et clbres de Lpire. Leur
rythme impair (2+3) est appel zaghorissio
car il est typique de la rgion de Zaghori. L
encore on remarquera le ralentissement
caractristique du tempo entre les deux
danses (420). Lun est un chant damour
malheureux, lautre voque lenlvement
dune jeune fille par un bandit :

Mon oiseau en exil,


Mon oiseau si triste.

Alexandra
Alexandra pourquoi es-tu fane, ma fleur ?
Pourquoi es-tu en larmes ?

La terre jouit de ta prsence,


Et moi je nai que ton absence.

Est-ce la faute du vent ?


Est-ce la faute de la rose ?

Quoi tenvoyer mon tranger,


Au loin o tu es.

Ce nest pas la faute du vent, mon Pallicare,


Ni de la rose.

Je tenvoie une pomme, elle pourrit,


Un coing, il blettit.

Cest cause de toi, mon Pallicare,


Qui est loin en terre trangre.

Je tenvoie aussi mes larmes,


Dans un mouchoir dor.
Les musiciens prolongent le morceau par un
yirisma, sorte dimprovisation, puis aprs un
ralentissement brutal du tempo les musiciens enchanent par la version instrumentale dun chant intitul Tha figho mana k
tha kls, Je vais partir maman et tu vas pleurer (431). La gravit de la pice o les sanglots des clarinettistes sont trs explicites
contraste avec les deux danses qui terminent
la suite. Tassia (721) et Xado (841)
viennent de la rgion de Grvna.
11

Vassilarondissa
Nest-ce pas dommage et injuste,
Nest-ce pas un pch
Que Vasso soit seule dans le dsert ?
Dans les repaires des brigands,
Ma Vasso tu fais des lits de pin
Et des oreillers de htres.
Et Thimiogakis a cri du haut de la colline :
Vasso rveille-toi !
Il fait dj jour.

6. Skaros, poghonissio chant et suite de


danses
Le skaros est une lamentation de berger,
anciennement joue la tzamara, longue
flte oblique en mtal. Par sa forme, elle est
trs proche du mirolo mais en diffre par
son climat pastoral. Les musiciens disent
clairement imiter par endroits le mugissement des vaches et le chant des oiseaux.
Cette lamentation de berger est trs souvent
suivie par le poghonissio lent intitul Ta piran ta provata (313) :

7. Mirolo
Parfois les ftes se terminent par un mirolo
lesthtique bien plus intimiste que ceux qui
ouvrent les ftes. Alors quil ne reste plus
que quelques personnes, que les musiciens
ont rang leurs instruments, un homme
rclame une dernire lamentation.
HLNE DELAPORTE

Ta piran ta provata
Ils ont pris les moutons
Dans lenclos,
Ma Valaque, ma bergre.
Ils ont trait les moutons, ma Valaque,
Dans un vieux baquet,
Mon amie, ma vieille amie.
Puis le premier clarinettiste indique trs
rapidement un changement de tonalit et de
rythme. Presque simultanment, le reste du
groupe le suit dans deux danses sept temps
(3+4) de type kalamatianos (634 et 739).
Vient ensuite une srie de danses rapides
2/4 empruntes, comme dans la plage 4, la
rgion de Grvna (849). Ce pot pourri est
termin par un bref yirisma (1029) de la
rgion de Konitsa. Heureux, les musiciens
concluent deux-mmes la suite par un
Itan yia thanaton! : Ctait mourir !

Bibliographie :
Brandl, Rudolf M. : Die struktur traditioneller
Volkmusik-Ensembles in Griechenland, in Studia instrumentum musicae popularis, X. Erich Stockman, d.,
Stockhlom, 1992, 103-8.
Brandl, Rudolf M. : The Yiftoi and the Music of
Greece. Role and Function, The world of Music 38 (1),
1996, 7-33.
Damianakos, Stathis : Le paysan grec. Dfis et adaptation face la socit moderne, Paris, LHarmattan,
1996, 498 p.
Mazaraki, Despina : To lako klarino stin Ellada (La clarinette populaire en Grce), Athnes, 1959.
Discographie:
Grce - pire - Takoutsia, musiciens de Zagori, INEDIT,
W 260020, 1990.
Miroloyia k yirismata, Petros Loukas Chalkias, AEPI,
CD 0111, 1993.
Musique de la Grce continentale, Christos Zotos et
Skaros, Al Sur, ALCD 111, 1993.

12

Antonios Kotikas

Yorgos Xalkias

Dimitri Xalkias & Kostas Xalkias

Dimitri Xalkias & Apostolis Mllis

Dimitri Xalkias

Greece

KOUMPANIA XALKIAS
Traditional musicians of Epirus

pirus is a region of northwestern Greece


bordered by the Pindus mountain range,
the coast of the Ionian Sea and the Albanian
border, with four departments: Arta,
Thesprotia, Preveza and Ioannina. Its current borders are relatively recent, dating
from the second Balkan War and the Treaty
of Bucharest of 1913.
Although it has benefited from Greeces economic boom of the past twenty years, Epirus
remains the countrys poorest region. Other
than in the coastal areas and in the urban
centres of Ioannina and Arta, the level of
economic activity is low. Mountains cover
about three quarters of the territory, limiting agricultural activities mostly to the
plains of Ioannina.
Due to the scarcity of work possibilities, the
region has been very much subject to rural
exodus and emigration, which has become
massive with the successive waves.
This is especially true of the north of Epirus,
the region of Koumpania Xalkias musicians. The men of these villages are excellent masons and stonecutters who were
employed throughout the country as of the
beginning of the 19th century. As work offers

diminished, they left to try their luck


abroad, mostly in the United States, Canada,
Australia and Germany, which welcomed
the last big wave of immigration in the
1960s. Since then, the villages have emptied further as people move to the large
cities of Greece.
The typical village of northern Epirus is
composed of old grey stone houses, which
are high rather that wide, built against each
other. The narrow streets, of packed earth or
paved depending on the villages means,
form a dense meshwork. The juxtaposition
of well-maintained houses with others that
are emptied out or in ruins provides a striking contrast that is a good reflection of the
precarious situation of these villages.
But they still manage to survive: here or
there you can see yet another fountain
being built, a square being widened or a
modern house built with a roof of interlocking red tiles: even when they leave, the emigrants dont forget their villages. They
remain involved in local life and many
return every year or almost every year.
The musical life of Epirus is in tune with this
social and economic context. From autumn

18

to spring, with the exception of private parties or those organised by clubs, there are
not many opportunities to hear music. As
summer approaches, there is more and more
music. In Ioannina, shops, buses and taxis
work to the sound of the klarino. The region
progressively prepares for the season of
celebrations.
In summer the social life suddenly intensifies and musicians are called on for weddings, baptisms and celebrations in honour
of the Patron Saints of the villages (paniyiria). Whether they live in Greece or
abroad, the Epirotes return at all cost to
their native villages, as for example a man
we met at a celebration who said to us:
I come every year to fill my heart. If not, I
cant go on.
A village fair
Depending on the size of the village, the
paniyiria lasts from one to three days. In the
morning, the villagers go to the church
where a mass is celebrated for the Patron
Saint. Then the men go to cafs and the
women go home. They all go about their
business until the evening when everyone
gathers at the village square to have dinner
and to dance throughout the night. The
families arrive one by one and sit at tables
arranged around the square so as to leave a
large area for dancing. The musicians, having first adjusted their sound system, stand
in the centre on a platform.

In Epirus, partying starts with a remembrance of the deceased. Before the dancing
starts, the musicians play one of the magnificent funeral dirges known as miroloyia. It
is also the time to think about people who
are absent: people walk up to the clarinet
players holding mobile telephones: Listen
papa, this is for you, says a girl to her father
who stayed in Texas.
Then, after the dirge, the musicians continue
with a series of dances while the villagers finish their meal. In a few rare villages, the
priest walks from table to table holding an
icon of the saint that everyone kisses after
making a donation. This is the last allusion
to the religious reason for the fair.
With the living and the dead brought
together, the dances can begin. In the middle of most village squares there is a huge old
plane tree around which the people dance.
The people hold hands to form an open circle that moves counter-clockwise. This
round is led by a first dancer, a man or a
woman, who chooses the dances that he or
she wants in exchange for money given to
the musicians. Throughout the night, families or groups of friends take turns on the
square. The general principle of the dancing
is that the first dancer dances figures while
the others accompany with basic steps.
The musicians are paid piece by piece and
play practically non-stop until dawn.
Following the dancers whims, they switch
from one rhythm to another and from one

19

song to another, with no break. With a wave


of his hand or a word, the first dancer indicates to the clarinet player what he wants.
He can change his mind and choice at any
time. The musicians must be able to switch
in a split second to meet the request.
The payment is always ostentatious: given,
thrown or slapped on the clarinet players
forehead, the note is visible to all in a show
of financial might.
In this mountainous region, a sometimes
thick fog comes at nightfall. It wakes up the
essences of trees plunged into darkness that
mixes with the odours of pork and goat
meat grilled on wood fires. The conversations continue and grow more lively or
even bitter as the partying continues. The
noise level is such that you have to shout so
that your neighbour will hear you. The men
call to each other from table to table, greet
each other, clink glasses and offer each
other drinks of tsipouro (locally-made
brandy), white wine or beer. The women are
usually more reserved. The older women,
especially the widows, watch the dancing
without taking part. They impassively drink
their Fanta (drink exclusively for old women
and children), the bright orange of the bottles in sharp contrast with the black of their
mourning dresses.
During the celebration, the slow majestic
dances gradually give way to more rapid
ones; with alcohol helping the process
along, the dancers become more jolly and

demonstrative. Later in the night, the musicians return to calmer tempos, and this is
often the time for table songs. Then, little
by little, the village square empties, leaving
at dawn only a few diehards who keep asking the musicians to play.
The koumpania
The musicians form ensembles called
koumpanies, the traditional composition of
which is one or two clarinets, a violin, a
lute, an accordion and a frame drum.
The music of Epirus and of continental Greece
in general is mostly played by Gypsy musicians. The presence of Gypsies in Epirus is
attested as of the beginning of the 14th century.
They quickly became sedentary and offered
their services as tinsmiths, coppersmiths or
musicians, activities abandoned by the
natives for reasons of social status. In the
Ottoman Empire they were village musicians but also court musicians alongside
Jewish musicians. For centuries now, they
have been shaping Greek folk music. They
are mostly professional. Some of them have
an additional activity such as tobacco growing or animal rearing.
They are spread unevenly through the
region. While the region of Poghoni has a
large Gypsy community, living mostly in
Parakalamos, Konitsa for example has only
three families of musicians including the
Xalkias. Like the other villagers, many had
to leave, especially to Athens.

20

Marriages are preferably but not exclusively between families of musicians in


which the music is transmitted orally from
father to son. From an early age children are
oriented to an instrument that they study
on a daily basis as of the age of about
twelve. Pupils learn by imitation with first
simple and then more complex music.
Young clarinet players start by learning the
skeleton of the melodies, which they progressively enrich. Only after several years of
playing do they start to add the ornamental
details that personalise their playing. They
also learn with the help of the many cassettes of the music of Epirus that are sold on
the streets of Ioannina and Konitsa.
The young adolescents accompany their
fathers when they go to the various celebrations that they play for. They act as understudies for other instrumentalists and thus
gradually become musicians in their own
right.
The clarinet, to klarino
The clarinet came to Epirus via Turkey in the
1830s, was immediately adopted, and
became the emblematic instrument of the
region.
The musicians prefer to play instruments
from the last century that are transmitted
from generation to generation. The old
French clarinets are the most appreciated
and sought-after. These instruments,
repaired again and again, bear the finger

marks of the musicians who dug into the


ebony around the finger holes. These clarinets have thirteen keys rather than eighteen as for the current Boehm system.
Today, musicians only play instruments in B
flat, as those in C and A have been abandoned. They use soft reeds and shortened
mouthpieces to raise the pitch. The combination
of
complex
fingering
and
embouchure techniques allows them to produce, for example, perfect glissandi over a
minor third or to raise or lower the pitches.
The violin, to violi
Two tuning systems for the violin coexist.
The oldest is called Turkish (alaturka):
D-A-D-G, the other, more recent, corresponds to the western classical tuning
(alafranga): E-A-D-G.
The violinists use two playing positions:
either they put the instrument under their
clavicle when they accompany the clarinet
or they bring it up and hold it between the
shoulder and the chin when they play solos.
The lute, to laouto
The lute is a Greek-made instrument that has
four double strings tuned in fifths (A-D-G-C)
that are set in vibration with a long plectrum. For a long time it had movable frets,
but with the growing use of the accordion
(with fixed pitches) the possibility of varying
the tuning of the instrument was no longer
needed: the frets are now fixed on the neck.

21

Although it is considered a pillar of the


koumpania, the lute is paradoxically played
rather little. It is sometimes replaced with a
guitar-lute (laoutoguithara), which, as its
name indicates, is a guitar modified to be
like a laouto: a set of four double strings is
mounted on a guitar body and then tuned
as for a lute.

The closer we come to Ioannina, the more


this configuration of the koumpania changes.
Since the end of the 1960s, musicians often
use amplification and with it new instruments. A synthesizer can be added or can
replace the accordion and/or violin, an electric guitar may play the lute part and sometimes a drum set replaces the defi.

The musical repertoire, of which we will


speak in greater detail in the description of
the tracks, is very rich. It includes instrumental funeral dirges (miroloyia) and shepherds dirges (skaros) based on a non-metric
rhythm.
Dance tunes account for most of the repertoire. They are based on simple or compound time, with even or odd rhythms.
People dance to pan-Hellenic rhythms such
as kalamatianos (7/4, either 3+2+2 or 2+2+3),
stamikos (6/4), sirto (2/4) but also rhythms
linked to sub-regions of Epirus such as
zaghorissio (5/4) and poghonissio (4/4), which
come respectively from Zaghori and
Poghoni, or the dance Berati (8/4, 3+2+3),
the meter of which comes from the south of
Albania.
The table songs (epitrapezia), which mainly
speak of love and exile, are either metric or
in mixed form, alternating metric instrumental parts and non-metric sung parts.
The melodies are not necessarily strictly
associated with a rhythm. As in many traditions of the Balkans, it is common that a
given melody is danced to various rhythms.
The same is true for the repertoires: depending on the context, a dance may become a
table song from example.

Epirote music
Epirote music is based on anhemitonic pentatonic and on heptatonic modes whose
intervals are usually not tempered.

The clarinet plays the leading role. Its playing is extremely virtuosic and expressive;
musicians seek a sound that is very rich in
harmonics that can be alternatively explo-

The accordion
The use of the chromatic accordion is said to
have become widespread in the 1960s. It
usually has forty-one bass buttons as everywhere else in the Balkans.
The frame drum, to defi
The defi is a frame drum with jingles of
about twenty centimetres in diameter. The
membrane is made of goatskin or synthetic
material.

22

sive or very soft. The stunning contrast


between the search for a slow tempo, called
heavy (vari), and the rapidity of the playing of the clarinet players is a feature that is
specific to Epirus. Except in dirges, the violin most often plays a second part in ostinato on intervals of seconds, augmented
seconds, fourths or fifths. The lute supports
the clarinet with a rhythmic drone while
the accordion supports either the lute or the
violin part.
The singing, melismatic and highly ornamented, is based on verses of fifteen feet. It
is either sung by a solo singer who is not a
member of the koumpania, or more rarely by
one who belongs to the group. The singing
may also be in chorus, with all of the musicians singing together. Their voices are tense
and strongly projected.
To meet the dancers expectations, the musicians must know a huge repertoire, chiefly
composed of dance tunes of their region and
others that are common to all of Epirus. The
slowness of Epirote dance tempos means that
if quick dancing is desired, rapid melodies
must be borrowed from neighbours, from the
department of Grevena for example. The
musicians must be able to please each generation, so they learn new songs without forgetting the old ones, even those, long
neglected, that might one day be requested
by a man who wants to dance to the beloved
melodies of his grandfather; the musicians
must then play in the style of that period.

As mentioned, the successive first dancers of


the circle ask the musicians for the dances
they want in exchange for money. This leads
to the creation of dance suites that are more
or less new. The dancer may be very specific,
naming each dance that he wants, or he
may be more vague, leaving the musicians
some room to manoeuvre: for example, the
dancer may ask for one or two poghonissia
followed by a zaghorissio. The clarinet player
must switch from one dance to another, and
the rest of the group must follow him immediately. The change occurs very quickly, he
need only repeat the tonic of the coming
piece briefly to indicate to the others a
change of mode and sometimes of rhythm.
The dancer will frequently change his mind:
he shouts his order to the musicians who
manage the tour de force of stopping in the
middle of a phrase to immediately switch to
another dance.
Koumpania Xalkias
The musicians of Koumpania Xalkias come
from the small mountain village of
Vourmbianni in the north of the region, a
few kilometres from Albania. This group is a
family affair spanning three generations.
Kostas and Yorgos, the two clarinet players,
are brothers. They each have a son to whom
they have transmitted their knowledge:
since the age of ten, Dimitri and Dimitri
accompany their fathers at fairs. Both of
them were given the name of their paternal

23

grandfather according to tradition. One of


them plays the defi, frame drum, the other
the accordion. The lute is played either by
their cousin, a third Dimitri Xalkias, or by
Apostolis Mellis, who has just joined them.
The violin is played by Antonios Kotikas,
called papou, the grandfather, who married one of their distant cousins.
Kostas and Yorgos, both excellent clarinet
players, have an in-depth knowledge of the
villages of the north of Konitsa. They are
close to the village people and can adapt the
repertoire to the village where they play.
They know the minutest variants demanded
from one village to another. While they
both learned the clarinet with their father,
the brothers each have their own sound and
their own way of playing: in Epirus, each
clarinet player must distinguish himself
from others while observing local aesthetic
codes.
The recordings
While the pieces that make up this CD are
played throughout Epirus, they are performed here in the style of northern
Konitsa, brilliantly represented by the
Xalkias family.
Recordings of music from Epirus are relatively numerous but it is rare that they present the music as it is heard at fairs: the
dances are most often presented track by
track. As mentioned however, this music is
usually played in the form of suites of vari-

able duration. This is the aspect that we


wanted to present here.
The order of the tracks follows the development of a fair to a certain extent. While it
might not occur in exactly this way, it is one
possibility.
Some of these recordings were made in the
musicians village in the summer of 2003,
the rest in 2001, during a European tour.
One evening after a concert, in one of the
hotel rooms, they still felt like playing. After
playing so many times at fairs for Epirote
emigrants who returned to the region for a
few weeks, they found themselves in
exile, if only for a short time. Even
though it was made out of context, this
recording reflects the best of what could
happen during a fair, when the musicians,
full of emotion, play me orexi, with gusto.
1. Mirolo followed by Albasan (poghonissio)
This track demonstrates what is played at the
beginning of a paniyiri. It begins with a magnificent funeral dirge based on a pentatonic
mode. The clarinet players, the violinist and
then the lute player take turns improvising,
based on standard patterns, in a great modal,
non-metric exploration. The rapidity of the
ornamentation contrasts sharply with the
slowness of the piece. The successive soloists
play over a drone held by the other instrumentalists. The lute solo is striking because it
is rare that lute players take advantage of the
instruments melodic possibilities.

24

The miroloyia are usually followed by a


dance poghonissio. Here it is an Albasan
dance to a poghonissio kofto (4/4) rhythm.
The poghonissia are typical dances of Epirus
in which the dancer dances slowly and
majestically. The ostinato of the violin
brings out the melodic phrases of the clarinets and creates a remarkable sonorous perspective.
2. Mirolo followed by a suite of poghonissia
This funeral dirge has the same musical
grammar as the mirolo of the preceding
track. Then comes a long series of poghonissia. The main clarinet player takes the initiative of switching from one melody to
another and signals changes of mode, if any,
by briefly repeating the tonic of the coming
piece (236, 515, 624, 824, 956, 1241,
1422, 1550, 1750). The other musicians
immediately follow. The instrumentalists
choose either strictly instrumental or sung
versions. The song starts spontaneously as
here (at 1240 and 1422) or is asked for by
the dancers: with the words! at fairs, with
the musicians reacting immediately.
3. Berati followed by Vlaroula erovolaye
The dance Berati is very famous in Epirus. It
is extremely expressive and nostalgic and
bears the name of the Albanian city of Berat.
It is often played in 8 (3+2+3), but here the
musicians present a version that they call
zaghorissio style (2+3).

It is followed by the instrumental version of


a dance called Vlaroula erovolaye (325) with
a 4/4 meter. There is a strong slowing of the
tempo with the switch to the second dance,
a common phenomenon at fairs.
4. Song of exile and suite of dances
This is a long suite in which the musicians
blend various dances. It starts with an exile
song in a poghonissio (4/4) rhythm with a
moderate tempo:
Xnitmno mou pouli
My bird in exile,
My bird so sad.
The earth rejoices with your presence,
And I have only your absence.
What to send you, my foreign one,
Far away where you are.
I send you an apple, it rots,
A quince, it becomes overripe.
I also send you my tears,
In a golden handkerchief.
The musicians continue the piece with a
yirisma, a sort of improvisation, then after a
brutal slowing of the tempo the musicians
continue with an instrumental version of a
song called Tha figho mana k tha kls, I will
leave mother and you will cry (431). The seriousness of the piece, in which the sobs of the
clarinet players are very explicit, contrasts

25

And Thimiogakis shouted from the top of the


hill:
Vasso wake up!
It is already morning.

with the two dances that end the suite,


Tassia (721) and Xado (841), from the
region of Grevena.
5. Alexandra followed by Vassilarondissa
Alexandra and Vassilarondissa are two old
and famous songs of Epirus. Their odd
rhythm (2+3) is called zaghorissio because it
is typical of the region of Zaghori. Here also
there is the characteristic slowing of the
tempo between the two dances (420). One is
an unhappy love song; the other mentions
the abduction of a young girl by a bandit:
Alexandra
Alexandra why are you faded, my flower?
Why are you in tears?

6. Skaros, sung poghonissio and suite of


dances
The skaros is a shepherds dirge, formerly
played on the tzamara, a long oblique metal
flute. In its form, it is very close to the
mirolo but differs by its pastoral climate.
The musicians say clearly that in some
places they imitate the mooing of cows and
the song of birds.
This shepherds dirge is very often followed
by the slow poghonissio entitled Ta piran ta
provata (313):
Ta piran ta provata

Is it the fault of the wind?


Is it the fault of the dew?

They took the sheep


In the pen,
My Valaque, my shepherdess.

It is not the fault of the wind, my Pallicare,


Nor the dew.

They milked the sheep, my Valaque,


In an old tub,
My friend, my old friend.

Its because of you, my Pallicare,


Who are far, in a foreign land.
Vassilarondissa
Isnt it too bad and unfair,
Isnt it a sin,
That Vasso is alone in the desert?
In the den of thieves,
My Vasso you make beds of pine
And pillows of beech.

Then the first clarinet player very quickly


indicates a change of tonality and rhythm.
Almost simultaneously, the rest of the group
follows him in two kalamatianos type dances
in seven (3+4) (634 and 739).
Then comes a series of rapid 2/4 dances borrowed, as with track 4, from the region of
26

Grevena (849). This potpourri ends with a


short yirisma (1029) from the region of
Konitsa.
The musicians joyfully bring it to a close
themselves with the cry Itan yia thanaton!:
It was to die for!

7. Mirolo
Sometimes fairs end with a much more intimate mirolo than those played at the beginning. When there are only a few people left,
and when the musicians have put away their
instruments, a man demands a final dirge.
HLNE DELAPORTE

Kostas Xalkias

Couverture (1 & 4)

6/01/04

16:53

Page 1

Grce

K O U M PANIA XALKIAS
Musiciens traditionnels dpire

G re e c e

K O U M PANIA XALKIAS
Traditional musicians of Epiru s
W 260117

INEDIT/Maison des Cultures du Monde 101, Bd Raspail 75006 Paris France tl. 01 45 44 72 30 fax 01 45 44 76 60 www.mcm.asso.fr

KOUMPANIA XALKIAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Collection fonde par


Series founded by
Franoise Grnd
dirige par / headed by
Pierre Bois

GREECE EPIRUS

Mirolo, Albasan ..................................................................... 616


Mirolo, Poghonissia ............................................................. 1848
Brati, Vlaroula rovolay ......................................................609
Chant dexil et danses / Song of exile and dances .......... 1033
Alexandra, Vassilarondissa .................................................... 903
Skaros, Poghonissio & danses/dances ................................1123
Mirolo ..................................................................................... 416
total ...... 6634

Enregistrements et notice
Recordings and liner notes
Hlne Delaporte
2000-2003

W 260117

AD 090

distribution NAVE

INEDIT W 260117

2004
INEDIT / MCM
Made in France

3 298492 601172 >

Kostas Xalkias & Yorgos Xalkias : klarino ; Antonios Kotikas : violi ;


Apostolis Mllis (n 1, 3, 4, 5) & Dimitri Xalkias (n 2, 6) : laouto ;
Dimitri Xalkias : accordon ; Dimitri Xalkias : dfi (tambour/drum).
Catalogue disponible sur demande / Ask for the catalogue
Maison des Cultures du Monde 101 Bd Raspail, 75006 Paris France
tl. +33 (0)1 45 44 72 30 fax +33 (0)1 45 44 76 60
et sur internet / and on internet : www.label-inedit.com
e-mail : info@label-inedit.com

EPIRE KOUMPANIA XALKIAS

EPIRE KOUMPANIA XALKIAS

Maison des Cultures du Monde

GRCE PIRE

INEDIT W 260117

INEDIT