Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
4 (2013): 865-882
Y h w h s
?salm 81 contains a divine oracle in w hich Y h w h prom ises to act against Israels
enem ies. The nature o f that activity, however, is unclear, particularly as V 15b
describes i t : . H ow does the verbal actionostensibly som e
sort o f turning ( ^ ) relate to the verbal object o f the sentence, (m y
hand), as well as the prepositional phrase beginning with ? O n the basis o f
evidence from the im m ediate literary context as well as iconographie data from
the ancient Near East, this essay argues for a translation 1 will rear back m y hand
above their foes. The text thus provides a literary instantiation o f the iconographic trope o f the Egyptian king lifting his hand m enacingly above his subjugated enem ies. As such, it reflects both a borrowing and a bold reappropriation
o f Egyptian imagery. The allusion to the iconography o f the blow rem inds the
com m unity that Y h w h has supplanted the pharaoh in his position o f dom inance
and now stands ready to vanquish any other foe w ho m ight oppose them.
L Th e O b sc u r e M o vem ent
of
h w h s H a n d
Following call to praise God in its opening verses (2-6), Fsalm 81 contains
a divine oracle in which Y h w h recounts Israels salvation front bondage in Egypt
and the testing in the wilderness (w . 7 -1 7 ). The oracle culminates with a double
promise: if Israel would listen and be obedient (v. 14), Y h w h would act decisively
against its enemies (w . 15-16) and provide sustenance (v. 17). w h ile the general
Many thanks go to several individuals who provided comments and suggestions on earlier
drafts o f this paper: Brian DiPalma, Brent A. Strawn, Izaak
de Hulster, and Christopher B.
Hays.
For the use o f prophetic oracle in this psalm, see Thijs Booij, The Background of the
Oracle in Psalm 81, Bib 65 (1984): 466-75.
865
866
sense 0 the text Is clear enough, the nature ofYHWHs promised action against
Israels enemies Is markedly less clear, particularly as . 15b describes it:
. The interpretation of has proven critical for understanding the verse:
How does its verbal actionostensibly some sort of turning ()^relate to
the verbal object ofthe sentence,( myhand), as well as the prepositional phrase
beginning with ?
A long-standing interpretation reads ?s 81:15, I will then turn my hand
against their foes, or something closely akin to it (see KJV, NIV, NASB, ^ ^ .
This translation, also found in standard lexica such as HALOT, presumes that the
hiphtl of here conveys the act ofturning.^ Therefore, one can find little distinction between this use and the meaning o fth e same verb in the qal. While many
commentators, including Mitchell Dahood, Artur Weiser, Hans-Joachim Kraus,
John Goldingay, Marvin Tate, and Frank-Lothar Hossfeld adopt this translation,
few have expanded (even briefly) on the phrase or acknowledged the difficulty of
understanding what exactly it means for one to turn ones hand.^
Since there are, o f course, many ways of and reasons for turning ones hand,
one wonders how the poet imagined the movement ofYHWHs hand in this context.
Is the hand turning from the Israelites and toward the enemies, as Franz Delitzch
and, later, David F.mannel have suggested?^ And if so, does the turning necessitate
2Ludwig Koehler, Walter Baumgartner, and Johan Jakob Stamm, The Hebrew and Aramaic
Lexicon ofthe o ld Testament (trans. and ed. under the supervision of M. E. j. Richardson; 2 vol.
study ed.; Leiden: Brill, 200i), 1433.
^Weiser reads turn my hand against their oppressors, but makes no comment on the
imagery employed here except to say that God confirms he is willing to help them against their
enemies (The Psalms: A Commentary [nans. Herbert Hartwell; OTL; ?hiladelphia: Westminster,
1962], 552, 556). Kraus reads turn my hand against their adversaries but likewise gives no
discussion the translation in his commentary (Psalms 60-150: A Commentary [trans. Hilton
Gswald; CC; Minneapolis: Fortress, 1989], 146,152). Dahood reads and against their adversaries
turn my hand with no further explication (Psalms, vol. 2, 51-100 [AB 17; Garden City, NY:
Doubleday, 1968], 263,267). Goldingay reads against their foes 1 would turn my hand, but does
not elaborate on his translation (Psalms 42-89 [Baker Commentary on the Gld Testament
Wisdom and Fsalms; Grand Rapids: Baker Academic, 2007], 546, 554-55); likewise Tate (Psalms
51-100 [WBC 20; Dallas: Word, 1990], 318). Hossfeld translates turn my hand against their
attackers and suggests in his commentary that the verse describes the lifting ofYahwehs hand
against the oppressors, with a conferral ofD eu t 32:41 (Hossfeld and Erich Zenger, Psalms 2: A
Commentary Psalms 50-100 [trans. Linda M. Maloney; Hermeneia: Minneapolis: Fortress,
2005], 319-20,325). Yet Hossfeld provides no insight on how turning the hand can indicate the
activity o f lifting the hand. For a discussion o fth e option of lifting the hand, see section 11
below.
Delitzsch, Biblical Commentary the Psalms, vol. 5 o f Commentary the o ld Testament
(ed. Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch; trans. Francis Bolton; 1866-91; repr., Feabody, MA:
Hendrickson, 1996), 541, 547 (commentary). Delitzsch translates the verse Suddenly would 1
humble their enemies, and against their oppressors turn My hand (p. 541). With the translation
1 would . .. act against their oppressors, Emanuel suggests that the phrase indicates the process
c.
867
a negative outcome for those toward whom the hand is turned, as most presume?^
In fact, a hand often serves as the object of in the hiphil (Gen 38:29; I Kgs 13:4;
Josh 8:26; Lam 2:3,8; Ps 74:11; Ezek 18:8,17; 20:22). In most ofthese cases, the verb
suggests a drawing back of the hand as a means of ceasing activity or stopping
aggressive actions. In Josh 8:26, for example, Joshua does not drawback his hand
until all ofthe enemies have fallen. In this context, the act of drawing back (hiphil
of ) is the opposite of stretching out ( )the hand.6 Likewise, in Ps 74:11, the
psalmist questions why God would draw back his hand, that is, cease from acting
against the enemies, ^ e s e texts complicate the idea that the hiphil of in Ps
81:15 designates an aggressive action, given that in the other contexts the verb
indicates a cessation of activity or a pulling back of an outstretched hand.
Complicating matters further, the NJPS provides an alternate translation of
Ps 81:15, which interprets the phrase as signaling some sort of
repeated activity, rendering V 15 thus:
1 w ould 1 subdue their enem ies at once,
strike their foes again and again.
This translation reflects the sense of the phrase as ft occurs in Jer 6:9.7
Thus says Yhwh of hosts:
Let them glean thoroughly as a vine the rem nant o f Israel;
Bringing your hand back again like a grape-gatherer over its branches.8
In an interpretation that remains largely uncontested, one finds here the notion of
bringing back ones hand over the branches and/or passing ones hand through the
in which YHWH turns his hand from his people to those oppressing them (An Unrecognized
Voice: Intra-textual and Intertextual Perspectives on Psalm 81, HS 51 [2009]: 106).
5 See n. 3 above.
^On the iconographical background of this imagery, see Othmar Keel, Wirkmchtige
Siegeszeichen im Alten Testament: Ikonographische Studien zu Jos 8,18-26; Ex 17, 8-13; 2 Kn 13,
14-19 und 1 Kn 22, 11 (OBO 5; Fribourg: Universittsverlag; Gttingen; Vandenhoeck &
Ruprecht, 1974), 11-82.
^See HALOT, 1443, s.v. Wilhelm Gesenius et al.. Hebrisches und aramisches HandWrterbuch ber das Alte Testament (17th ed.; Berlin: Springer, 1954), 811.
8My translation, which accords with most interpretations. See, e.g., Robert p. Carroll, The
Book o f Jeremiah: A Commentary (OTL; Philadelphia: Westminster, 1986), 193; Jack. R. Lundbom,
Jeremiah 1-20: A Hew Translation with Introduction and Commentary (AB 21A; New York:
Doubleday, 1999), 421-22; William L. Holladay, Jeremiah I: A Commentary the Book ofthe
Prophet Jeremiah, Chapters 1-25 (Hermeneia; Philadelphia: Fortress, 1986), 213. For the difficulty
of rendering the MTs singular participle with the plural verb )in the first colon, see
Holladay, as well as John Bright, Jeremiah: Introduction, Translation, and Notes (AB 21; Garden
City N Y Doubleday, 1965), 44.
868
869
take seriously the fact that the biblical text was composed and redacted within a
world of images. Therefore, analyzing a text in its fullest historical context means
attending carefully to the ways that foe Bibles literary imagery reflects and refracts
the larger imagistic world from which it emerged. One should note further that
such iconographie approaches are appearing with increasing frequency, especially
among ?salms scholars, even those not directly associated with foe Fribourg
school. The present work constitutes another example o f this trend.
1972). These scholars, whose work largely appeared In the series Orbis biblicus et Orientalls, have
come to be known as foe Fribourg school.
Keels interests originally focused on foe intersection o f ancient art and foe biblical text. See
esp. Othmar Keel, Jahwe-Visionen und Siegelkunst: Eine neue Deutung der Majesttsschilderungen
in / 6 , Es 4 0 ( SBS 84/85; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1977); idem, Vgel
als Boten: Studien zu Ps 68,12-14, Gen 12- 6 , Koh 10, 20 und dem Assenden Botenvgeln in
gypten (OBO 14; Fribourg: Universittsverlag; Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1977);
idem, Jahwes Entgegnung an Ijob: Eine Deutung Ijob 38-41 dem Hintergrund der zedgenssischen Bildkunst (FRLANT 1^1; Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1978).
The work of t he Fribourg school soon extended into penetrating studies of ancient Near
Eastern art as an end in itself, as well as studies ofthe history of religions to which the iconography
gives witness, f o e volumes are too numerous to include here, but for a representative example,
see Othmar Keel and Christoph Uehlinger, Gods, Goddesses, Images / in Ancient Israel
(trans. foom as H. Trapp; Minneapolis: Fortress, 1998). See also foe four volumes of Studien zu
den Stempelsiegeln aus Palstina/Israel (OBO 67, 88, 100, 135; Fribourg: Universittsverlag;
Gttingen: Vandehoeck & Ruprecht, 1985-92), which Keel authored with Siliva Schroer (OBO
67, 1985), with Hildi Keel-Leu and Silvia Schroer (OBO 88,1989), with Menakhem Shuval and
Christoph Uehlinger (OBO 100,1990), and alone (OBO 135,1992). Two other significant multivolume works are in progress: Silvia Schroer and Othmar Keel, Die Ikonographie Palstinas/
Israels und der Alte Orient: Eine Religionsgeschichte in Bildern (4 vols.; Fribourg: Academic Fress,
2005-); Othmar Keel, Corpus der Stempelsiegeln aus Palstina/Israel (5 vols.; OBO Series Archaeologica; Fribourg: Academic Press; Gttingen: Vandenhoeck 8f Ruprecht, 1995-). Important
Internet-based resources for ancient Near Eastern iconography include the Bibel + Orient
Datenbank O nline (www.bible-orient-museum.ch/bodo/) and foe Iconography o f Deity and
Demons in the Ancient Near East: An Iconographie Dictionary with Special Emphasis on First
Millennium BCE Palestine/Israel (http://www.religionswissenschaft.uzh.ch/idd/).
^For a recent overview and evaluation ofth e role o f ancient Near Eastern iconography in
various aspects of biblical interpretation, see Iconography and Biblical Studies: Proceedings ofthe
Iconography Sessions the / 'EABS/SBL Conference, 22-26 July 2007, Vienna, Austria (ed.
Izaak j. de Huister and Rdiger Schmitt; AOAT 361; Mnster: Ugarit, 2009); Izaak I. de Huister,
Iconographie Exegesis and Third Isaiah (FAT 2/36; Tbingen: Mohr Siebeck, 2009); foel M.
LeMon, Yh w h s Winged Form in the Psalms: Exploring Congruent Iconography and Texts (OBO
242; Fribourg: Academic Press; Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2010).
^See, for example, the important role that iconographical material plays in the extensive
Psalms commentary by Frank-Lothar Hossfeld and Erich Zenger, Psalms 2: A Commentary
Psalms 51-100 (trans. Linda M. Maloney; Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2005); eidem.
Psalms 3: A Commentary Psalms 101-150 (trans. Linda M. Maloney; Hermeneia: Minneapolis:
Eortress, ^011). See also William p. Brown, Seeing the Psalms: A Theology ofMetaphor (Louisville:
Westminster John Knox, 2002).
870
II. T h e T h r e a t
of
Y h w h s B l o w
Set within a larger divine oracle, Ps 81:13 begin$ with a statement that Gods
people would not listen and submit to God but instead walk according to their own
counsels.^ After announcing the problem, the oracle then moves to a conditional
statement (w . 14-16). Its protasis, recalling the themes ofv. 13, suggests that listening to Y h w h and walking according to his way provide the conditions for Y h w h s
actions against the adversaries o f Israel (v. 14).
13 $ 1 gave them over to the stubbornness o f their heart.
They walked according to their ow n counsels.
14 If only m y people w ould listen to me,
If Israel w ould walk in m y ways.
The verb in the hiphil appears several times in the Hebrew Bible. In most cases
the object of the verb is a person or people: Deut 9:3; Judg 4:23; 2 Sam 8:1; 1 Chr
17:10; 18:1; 2 Chr 28:19; Neh 9:24 lob 40:12.These instances of the verb suggest
a condition in which the enemies are defeated but not necessarily killed, or, at least,
not yet killed. In fact, these texts reflect a pattern process of violence in which
incapacitation and humiliation (represented by in the hiphil) precede the actual
killing ofthe enemies. Consider Judg 4:23-24, which describes God subduing King
Jabin (v. 23) before the Israelites destroy him ( ; , V 25). Nehemiah 9:24 provides a further example, describing Gods subjugation ofthe Canaanites so that the
Israelites could then do with them as they pleased () .
In both of these cases, it is important to note that God is the one who subdues
the enemies. Indeed, God is the agent in virtually every case where the hiphil of
appears; David subduing the Philistines in 2 Sam 8:1 = 1 Chr 18:1 provides the only
exception. The act of subduing enemies, then, seems to be a distinctly divine and/
or kingly activity in the Hebrew Bible. So as the picture ofYHWH begins to emerge
in the first half of this verse, we see God exercising uniquely royal/divine power to
subdue the enemies, an action that signals that the destruction ofth e enemies is
imminent.
13For structural analysis ofthis oracle, see Tate, Psalms 51-100, 325; Kraus, Psalms 60-150,
t47; Goldlngay, Psalms 42-89, 547.
14In Uvo instances the object is not the person exactly but the heart (Ps 107:12) and the
noise, that is, the mouth (Isa 25:5).
871
As discussed above, several verses showcase the hand as the object of in the
hiphil (Gen 38:29; 1 Kgs 13:4; Josh 8:26; Lam 2:3, 8; ?s 74:11; Ezek 18:8,17; 20:22).
Those contexts uniformly warrant translating the verb with its simple causative
sense: to bring back or draw back. As such, the phrase typically indicates a cessation
of action or aggression. The context ofPs81:15, however, suggests that Gods violent
action is clearly in view. In fact, given the use ofyiD, destruction seems imminent.
Indeed, them is a way to understand the hiphil o f i w in this context with a simple
causative sense that also conveys an aggressive action ofYHWHs hand: 1 will rear
back my hand above their foes. At this point, the iconography ofthe ancient Near
East provides a helpful source of data, for the Psalmic imagery resonates with the
image ofthe Egyptian god-king rearing back his hand in preparations for striking
a blow against a subdued enemy.^
T^is image, often referred to as the smiting posture, originated in Egyptian art
in the Predynastic period as a way to represent the rulers lordship over enemies and
the chaos that they embody.^ The famous Narmer Palette provides one ofthe earliest
representations of this scene (see ftg. I).17 In this palette, the ruler stands above and
strides toward the kneeling enemy. The rulers left hand holds the enemys hair and
the right hand draws back the mace ready to strike the deathblow.* These essential
elements constitute one ofthe most common ways of representing the power ofthe
king against his enemies from the Predynastic period through the Roman period.*
Some ofthe clearest examples come from New Kingdom art, both monumental and
miniature. See, for example, a relief on a column from the foreconrt ofthe temple of
15Othmar Keel has already suggested that the presentation ofthe king in royai psalms bears
affinity to the ideology ofkingship evident in Egyptian iconography, though he has not linked ffie
image of the smiting king specifically with Ps 81:15 (Symbolism ofthe Biblical World, 291).
16For a study of the history and development o f this iconographie trope, see Emma Swan
Hall, The Pharaoh Smites His Enemies: A Comparative Study (Mnchner gyptologische Studien
44; Munich: Deutscher Kunstverlag, 1986). See also H. Schfer, Das Niederschlangen der
Feinde: Zur Geschichte eines gyptischen Sinnbildes, W ZKM 54 (1957): 168-76; and Keel,
Wirkmchtige Siegeszeichen, 11-82.
^See also the decorated Tomh 100 at Heirakonpolis (Humphrey Case and Joan Crowfoot
Fayne, Tomb 100: The Decorated Tomb at Hierakonpolis JEA 48 [1962]: 5-18).
For extensive treatment o fth e prehistory o f the image and its use in the context o f the
Narmer Falette, see Whitney Davis, Masking the Blow: The Scene o f Representation in Late Prehistoric Egyptian A rt (California Studies in the History of Art 30; Berkeley: University of
California Fress, 1992).
19Gay Robins, The A rt ofAncient Egypt (Cambridge, MA: Harvard University Fress, 1997),
33. See also Hall, Pharaoh Smites; and Schfer, Das Niederschlangen der Feinde.
872
F i g u r e 2 . Relief a
column from the forecourt of the temple of
Ramesses 111 at Medinet Habu. After Keel,
20Cf. Harold Hayden Nelson et al., Later Historical Records ofRamses III, vol. 2 of Medinet
Habu (OIP 9 Chicago: University of Chicago Press, 1932), pi. 121c.
21On the nature o f the interaction between god and pharaoh in this scene, see Othmar
Keel, Powerful Symbols o f ctory: The Parts Stay the Same, the Actors Change, JNSL 25 (1992):
208-9. For the complexities associated with understanding the pharaoh as god, see Ancient
Egyptian Kingship (ed. David OConnor and David p. Silverman; Probleme der g^ tologie 9
Leiden: Prill, 1995).
22See Keel, Symbolism ofthe Biblical World, pl. xxi; cf. Albert Champdor, Thbes aux cent
portes: 167 photographies, 40 vignettes et 4 hors-textes en couleurs daprs les aquarelles de
David Roberts (3rd ed.; Les hauts lieux de lhistoire 5; Paris: A. Guillot, 1955), 156.
23Cf. Illustrated World / the Bible Library (ed. Benjamin Mazar; 5 vols.; New York:
McGraw-Hill, 1961), 4:28.
873
874
F i g u r e 5 a.
1050-900
B .C .E .
workmanship (fig. 6).27 Later Phoenician seals also render the same artistic constellation o f ruler with a reared back hand and a subdued enemy (figs. 7a and 7b).2
^ i s smiting posture occurs in various derivative forms throughout Mesopotamia, Syria-Palestine, and Anatolia as early as the nineteenth-eighteenth centuries
^After Keel, Symbolism o f the Biblical World, fig. 401 cfi John Winter Crowfoot and Grace
Mary Hood Crowfoot, Early Ivories from Samaria (London: Palestine Exploration Fund, 1938),
pL 141.
28Figures 7a and 7b: after Izak Cornelius, The Iconography ofthe Canaanite Gods Reshefand
Bacal: Late Bronze and Iron Age Periods (C 1500-1000) (OBO 140; Fribourg: University Press;
Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994), fig. 31 (my fig. 7a) and fig. 36b (my fig. 7b). See Eric
Gubel, The Iconography ofthe Ibiza Gem MAI 3650 Reconsidered, AuOr 4 (1986): 111-18, and
fig. 1. w. Culican suggests that the tree atop the subjugated enemy represents the cedars of
Lebanon (Melqart Representations on Phoenician Seals, A7r Nahrain 2 [1960-61]: 41-54).
However, Gubel has argued persuasively that the tree represents a cypress tree, which is the home
ofthe dwarf-demon that the smiting figure holds.
875
876
See n. 28.
Fig u r e 7 b .
See n. 28.
877
This verse Is not without its own translational difficulties. The verb in the
first colon and the noun in the second colon present unique challenges.
John H. Eatons reading ofthe verse significantly informs my own translation, one
that the NJPS and NRSV generally affirm as well.36 Eaton argues that the verb
in the '
conveys the action o f to grow lean/wither/become small/shrink.^ Taking the well-attested sense of the verb from Aramaic and later Hebrew, Eaton reasons: The enemies may/
/
with arrogant pride, but are quickly reduced when
they feel the weight o f [Gods] manifested glory.38 Indeed, this expression of the
diminution in size ofthe subjugated enemies accords well with the artistic principle
of hierarchy of scale that obtains in the various iconographie representations ofthe
towering ruler threatening a blow. Eaton goes on to suggest that in this verse is
derived from ^( be bowed down, afflicted, lowly), with the sense here that
their submission will continue forever.3 In short, this reading ofthe verse pictures
the enemies in a state of perpetual cowering and subjugation to Y h w h .
In considering once again the iconography ofthe blow in Egyptian art, we find
a uniquely powerful visual trope, as the numerous derivative ancient Near Eastern
forms attest. One can attribute the power o fth e image in part to the fact that it
captures a moment pregnant with expectation. One sees the potential energy ofthe
reared-back hand rather than the kinetic energy of the actual blow crushing the
scull ofthe enemy. The image therefore has a singular ability to hold the gaze ofthe
viewer in anticipation of the event that is about to be realized. In addition, as an
image of domination, the iconography ofthe blow acknowledges, however subtly,
the unsettling reality that the enemies are not yet vanquished. The enemy still lives
in these representations.
So the image conveys something ofthe persistence of danger and enmity, while
simultaneously reassuring the observer that the king in fact holds these chaotic
forces in check. He will obliterate them in a moment. Picturing that moment prior
to the blow expresses both the hope ofthose seeking salvation from the enemy and
the dread and despair ofthose about to be slain. In doing so, the imagery creates,
6Eaton, Some Questions o f ?hilology and Exegesis in the Psalms, JTS 19 (1968): 603-9.
Compare: Those who hate the Lord would cringe before him, and their doom would last
forever (NRSV) and Those who hate the Lord shall cower before Him; their doom shall be
eternal (NJPS).
^Eaton, Some Questions of Philology, 603-4.
38Ibid., 604 (my emphases).
39Ibid., 608. ^ e i r time is also a possible translation here. Tate argues as much: their
time ( ) seems to be a pregnant way o f saying that their time o f rebellion would be over or
that their time of submission/subjugation will be forever (Psalms 50-100, 321).
878
III.
E l s e w h e r e i n t h e H e b r e w B ik i.k
The argument has proceeded above in line wifo foe principle that the immediate literary context of difficult and problematic phrases should be the governing
datum in determining meaning. As for in ?s 81:15, the immediate literary contextone informed by the larger ancient Near Eastern iconographie contextconveys the sense of rearing back ones hand above someone in a menacing
gesture. However, as discussed above, this reading does not fit the context of Jer
879
6:9, where the phase appears as well. That context suggests a repeated action of
drawing the hand back and forth over something, a causative-iterative sense ofthe
hiphil of . What, then, ofthe other instances o f the phrase in the Hebrew bible?
Might the new reading o f? s 81:15 in light o f Egyptian and Egyptianizing iconography inform the translation o fth e phrase in other literary contexts? Though a
thorough examination of each of these contexts goes beyond the scope of this
article, the following brief discussion suggests that the reading of in Ps
81:15 is, at the very least, a viable translational option in other texts as well.
As in Psalm 81, often occurs alongside other divine threats and
descriptions of Godsviolentjudging action: against Israel in Isa 1:25 and Zech 15:7,
and against the Philistines in Amos 1:8. Isaiah 1:25 ( ) could certainly
be construed I will rear back my hand above you, given the immediate context of
violent threats of vengeance (v. 24) and acts of purification (w . 25b). As Joseph
Blenkinsopp has noted, there seems to be a missing colon here, so it is difficult to
determine precisely the sense o fth e phrase as ft is deployed in this context.41
Blenkinsopp, among others, opts for the oblique construction, I will turn my hand
against you,^ while some have imported the repetitive sense of the phrase from
Jer 6:9 Unfortunately, a definitive translation of Isa 1:25 eludes us. Yet, since the
context contains numerous threats ofviolence, the image of the God in a threatening posture could certainly be in view here, as it is in Ps 81:15.
Zechariah 13:7 ( ) also presents the phrase in the context
of a threat, here against the shepherd () . Most translations render the phrase
as a turning ofthe hand,44 and commentators have typically understood ft with a
generally negative connotation^ The threatening gesture ofYHWHs uplifted hand
^B l^ k nspp, Isaiah 1-39: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 19;
New York: Doubleday, 2000), 187.
^ O tto Kaiser reads, And 1 will turn my hand against you (Isaiah 1-12: A Commentary
[trans. John Bowden; 2nd ed.; OTL; Philadeiphia: Westminster, 1983], 39). Similarly, Hans
Wildberger: 1 want to turn my hand against you (Isaiah 1-12:A Commentary [trans. Thomas H.
Trapp; CC; Minneapolis: Fortress, 1991], 69). John D. w. Watts expands on the verse very briefly
to suggest that turning the hand means to change from supporting to chastising (Isaiah 1-33
[rev. ed.; WBC 24; Nashville: b o rn a s Nelson, 2005], 39). Watts unfortunately provides no
Justification for his reading.
^See, e.g., Arnold B. Ehrlich, Randglossen zur Hebrischen Bibel: Textkritisches, Sprachliches
und Sachliches (7 vols.; Leipzig: Hinrichs, 1912), 4:8.
See, e.g., NRSV, NJFS, KJV, NASB, NJB. See also David L. Petersen, Zechariah 9-14 and
Malachi: A Commentary (TL; Louisville: Westminster John Knox, 1995), 128.
See, e.g., the comments of Carol L. Meyers and Eric M. Meyers, Zechariah 9-14: A New
Translation with Introduction and Commentary (AB 25C; New York Doubleday, 1993), 388-89.
The descriptions o f metallurgical purification in Zech 13:9 and Isa 1:25 prompt Meyers and
Meyers to understand that the locution of God turning his hand implies purification rather than
suggesting that the little ones ( ) are to be slain or exiled (p. 389). See also John Goldingay
and Pamela j. Scalise, Minor Prophets II (N1BCT; Peabody, MA: Hendrickson, 2009), 306.
Scalise considers this verse simply to be describing G ods act o f Judgment.
880
against the little ones ( )may be in view, especially given that V 7 begins
with a reference to the sword. If so, the image would be of God wielding a sword
against the shepherd and poised to strike the shepherd boys, that is, the little ones.
In Amos 1:8, the phrase appears with reference to Gods judgment against the
?hi l i sti nes: . Again, most translations attribute to the phrase
some sort o f turning o f the hand, more in line with the qal of than the hiphily46
which commentators generally have presumed meant some devastating, though
elliptical, display of divine power.^ Interestingly, Francis 1. Andersen and David
Noel Freedman do indeed translate the phrase literally and 1 will bring back my
hand against Ekron,^ a reading that, at least on the face ofit, aligns with the Egyptian iconography of the blow. However, in the commentary after the translation,
they suggest that the phrase actually means strike with repeated blows following
William Rainey Harper.* Shalom M. Paul also interprets the phrase to mean striking [Ekron] with repeated blows.^ Despite these suggestions, unlike in the case of
Jer 6:9, none of the interpreters has identified a compelling reason to read a repetitive sense of in this context.
The notion ofYHWH rearing back his hand menacingly above Ekron is indeed
particularly attractive in this context because of the reference to the mace ()
e a r l i e r in V. 8 :
#
s.
881
The ne who holds the mace Is of course a circumlocution for the ruler of
Ashkelon. Thus, one could read the text as God destroying a ruler of one ?hilistine
city and, as it were, seizing his mace to rear it back threateningly against another
?hilistine city.
Ezekiel 38:12 is the only other text where one finds the phrase, though this
context does not describe Gods hand in judgment. In Ezekiel 38, Gog is considering an evil scheme to attack the newly resettled Judeans. Among the actions he
considers is:
to rear back your hand above the repopulated wastelands and against the peopie w ho were gathered from the nations, w ho acquired cattle and belongings,
w ho dw elled at the center o fth e land.
882
rather than the particular image ofthe Egyptian king standing above the enemies.^
If so, then these texts would stand alongside others, like Ps 10:12, in which scholars
have already noted a correspondence between Yhwh as a divine warrior with
uplifted hand and the similar iconographie portrayals of ancient Near Eastern
deities.55
IV. C o n c l u s i o n
The foregoing analysis of Ps 81:14-16 has shown that this text is a literary
instantiation ofthe iconographie trope ofthe Egyptian king lifting his hand menacingly above his subjugated enemies. As for the particular rhetorical function of
w . 14-16, the allusion to the iconography ofthe blow reminds the community of
the stark threat of Egyptian overlordship even as it radically inverts the standard
Egyptian iconographie trope o f domination and subjugation. In the psalmists
vision, Y h w h has supplanted the pharaoh in his position of dominance and now
stands ready to vanquish any other foe who might oppose the community. Thus,
the psalmist recasts an ancient image in a new form and, in doing so, vividly pictures
hope for the people: that Yhwh will again act as he did for their ancestors.
Copyright and Use:
As an ATLAS user, you may priut, dow nload, or send artieles for individual use
according to fair use as defined by U.S. and international eopyright law and as
otherwise authorized under your respective ATT,AS subscriber agreement.
No eontent may be copied or emailed to multiple sites or publicly posted without the
copyright holder(s) express written permission. Any use, decompiling,
reproduction, or distribution of this journal in excess of fair use provisions may be a
violation of copyright law.
This journal is made available to you through the ATLAS eollection with permission
from the eopyright holder(s). The eopyright holder for an entire issue ajourna!
typieally is the journal owner, who also may own the copyright in each article. However,
for certain articles, tbe author o fth e article may maintain the copyright in the article.
Please contact the copyright holder(s) to request permission to use an article or specific
work for any use covered by the fair use provisions o f tbe copyright laws or covered
by your respective ATLAS subscriber agreement. For information regarding the
copyright hoider(s), please refer to the copyright iaformatioa in the journal, if available,
or contact ATLA to request contact information for the copyright holder(s).
About ATLAS:
The ATLA Serials (ATLAS) collection contains electronic versions of previously
published religion and theology journals reproduced with permission. The ATLAS
collection is owned and managed by the American Theological Library Association
(ATLA) and received initia funding from Liiiy Endowment !).
The design and final form ofthis electronic document is the property o fthe American
Theological Library Association.