Vous êtes sur la page 1sur 23

Anales(de(los(Cakchiqueles(o(memorial(de(Solol((edicin(de(Adrin(Recinos,(

seleccin)(en(Mercedes(de(la(Garza((comp.)(Literatura(maya,(Caracas:(Biblioteca(
Ayacucho,(1992.(
(
(

MEMORIAL DE SOLOLA
Anales de los Cakchiqueles
(Traduccin, introduccin y notas de Adrin Recinos)

INTRODUCCION *
I
H I S T O R I A D E L M A N U SC R IT O C A K C H IQ U E L
H emos explicado en otra p a r t e 1 lo s orgenes de la escritura en Amrica, es

pecialmente en Mxico y Guatemala, donde este arte casi divino alcanz su


mayor desarrollo. L o s escritores indgenas aprendieron rpidamente el uso
d el alfabeto castellano, y ya sea obedeciendo a su propio deseo de conservar
p o r escrito lo s hechos y leyendas de su s antepasados que se venan transmi
tiendo p o r tradicin oral y con el auxilio de pin turas, o bien accediendo a
los- consejos d e los misioneros catlicos in teresados en el conocimiento d e la
antigedad americana, compusieron la s historias, libros y anales que forman
la fuente y base prin cipal de nuestros conocimientos so bre la vida y cultura
de lo s prim itivos pobladores del Continente.
L a literatu ra indgena de G uatem ala ha contribuido al conocimiento de
la an tigedad americana con un gran libro, el Popol Vuh, q u e condensa en
su s pgin as las ideas cosmognicas y religio sas de la s razas que poblaron el
territorio que se extiende al su r de Mxico, y cuya mentalidad est im preg
nada de la cultura que prop ag en aquella zona el gran civilizador tolteca
Quetzalcatl.
E l pueblo quich, cuyas tradiciones y antigua historia refiere el Popol
Vuh, no fu e el nico q u e desarroll una cultura importante en Guatem ala.
* Por su extensin, no podemos incluir completa la Introduccin de Adrin Recinos.
Hemos seleccionado las partes que se refieren ms directamente al manuscrito cakchiquel,
eliminando las que resumen generalidades sobre este grupo: L as ciudades cakchiqueles,
La lengua cakchiquel, E l cmputo del tiempo y Breve noticia de los antiguos pobladores.
(N. E .)
1 Popol Vuh. L as historias antiguas del Quich, Mxico, 1947.
101

T d ic a m b a ltu '
tic h c e v a c k t
M x y M i *
c h tc a m ic

(T l i f *

iu

X4.c jJ c Ai 'Au I a Aj i ^ j Jj

biAucAtd.j j A/i J *.

**W/t/Ginfcbihn- tupi Aa A 'tuf/*&ihiri .Aauj Cy AurUt^J)1*, V*


JithtlcA* fv 'g^, cAuhtn*.fiuj i*u, CAitn/thiu& aiilvl, cArjnltttuA
JfuAA AaJ,
hx*6**t
.lsirn.
cj h*A

m a r ttx n k f- cA u u y . cacA utty, TtA X -h'^u^tjn. f j + lef cAu

V/uhHAyntf -fy/fmAmj vgu-fuvtu LiIaJ

cAmcuy/tjjfjrtinalyulutf

f u .h u c A t 3cA 3m .cn .A t d t jr x / l i 3c .iv > k c h * t A a iy jjJ p il

c^uif*X4.V*etlij 1*1*1, Aunt-l/c tu&iAicAaI ZALfM*jh-JM>Cchcvasupcp


tt u y

Aa.<jnm*l

xa tu*, n c A jA a . / x j / * e A m y n + y u h u jc y u t 'A /rn a jt* a .a a t

jn/*.xjiujut cAjc. jiuh'aAilyxal' chtVsuA.pAfCjjfpAjcm.-

A t i g n h . X*m . v >y X tU i /m j i X * ^ I^ * c / u e>H 3 ca ^ cA iftk. A tu fJ u l, p A rm M -

l * y e A / n / n u t.g v fy j t y c n ^ m . a c Au Aj L

A jiy r, /ifyr+Jc*?t

*ftt XpAX-tJ/paytim*.*y acaty jcu^aASamu ohxpAJcml, A*$nxj xAamJL


j

-Aa A ix A H Jfm / x y /t lo f i f ja L f i, f a f n x r /im * t t * i xa fypep s u A i ik * A // b


/J j X * cA i'p A U rt.

f tek- acp*. yn tm n jrtil cJutlf fu-Au ci+k, CnMi'^n. x a crjjn * Jf, TM+rtj'chic ly u
Zm cjrm jj jepAX/nrJf\ Xjt jl o x aeftiluL.* Dcy+AXyx j >Aa^ u o . c A
l '
Criy*raAaM^ O y Au h a Jj p u t xuje/tjrtxi nAeUi^ fl tin iy u , fDXcp**- ***$,
2ttel+Ij*. tttm arn iJUuj t y Acl+Aauj, ovmjaxA*. ji-c& w /xfyfiAaffyr
tAX^a-tt, x l t j n juhiA ljA jt-lijij), x Jut f*x t***A*I ca co A tl*1
S*Alf xpAjaM.ti yfnjk tf, CUuid.j*hAi yeyaA* At* (***/, cu x j/ x * u hm-m/UL. ex/tAu^ j j f , Co AI*Am ft'AucX+4**J, c As AmI+^m^
f * - X m * n X p A 3t t o k * r i <4 . -

T^-u Am I a Au Vh a J ojn.fi/myu&Mf o h x u f **m cAt'c n fy fib ftjr , ** '

A su lado, y rivalizando con l constantemente, p rosper la nacin cakchiquel, que no era en rigor diferente de la quich, y que, a l contrario, fo rm a
con ella una rama de la raza maya cuya maravillosa civilizacin brill varias
siglos antes en la regin, y presenta asimism o huellas de la influencia tolteca.
Ju n to s peregrinaron los do s pu eblo s desde el norte sig uiendo el lito ra l del
G olfo d e M xico a travs de la Pennsula de Yucatn hasta fija r su residencia
en la s tierras altas de la actual Repblica de G uatem ala, donde vivieron bajo
una misma organizacin so cial y poltica.
H a s t a el reinado del gran rey Quikab, o sea hasta m ediados del siglo xv,
los cakchiqueles permanecieron unidos a los quichs y vivieron junto a la
corte de su s reyes. Vero cuando Q uikab fu e destronado p o r una revuelta
encabezada p o r su s pro p io s hijos, lo s cakchiqueles, que s e vean am enazados
por la hostilidad de su s hermanos de ayer, desalo jaron lo s lu g ares que ocu
paban cerca de ellos. E l mismo sabio monarca, privado de la au toridad real,
les aconsej que fueran a establecerse en la f rtil zona que se extiende alre
dedor d e Yximche (ju n to a l actual T ecpn-G u atem ala), donde fijaro n la ca
pital de su nacin. A ll se engrandecieron, vencieron a su s enemigos, hicieron
grandes conquistas y vivieron en la abundancia hasta q u e los espaoles lo s
subyugaron en el sig lo xvi.
L a s vicisitudes de esta nacin, su s luchas, su s triunfos, s u s su frim ientos
y su esclavitud y miserias cuando so pl so bre ellos el vendaval d e la conquista
extranjera, fueron descritos en un libro compuesto a fin es del sig lo xvi po r
varios in dios instruidos en la escritura moderna. E s t e libro s e conserv en el
pueblo de Solol, cabecera d e corregimiento, situado en una montaa que
domina el L ag o de A titln, y fu e recogido ms tarde p o r lo s religiosos de
San Francisco que administraban espiritualmente la regin. E l P ad re Fray
Francisco Vzquez, cronista de la Serfica Orden, lo tuvo en su s manos desde
fines d el sig lo x v ii y lo utiliz en la narracin d e algunos episodios d e inte
rs para la historia general del p a s y especialmente p a ra la historia de la fun
dacin y desarrollo de lo s conventos franciscanos de G uatem ala. A aq u el libro
llama el P adre Vzquez lo s papeles de los in dio s }
C onsum ada la in dependencia d e Centroamrica en 1821, y apenas orga
nizada la Repblica fe deral, estall la guerra civil que p ro d u jo finalm ente la
separacin d e lo s E stad o s. E l ao de 1829, el general Francisco Morazn, al
frente de un ejrcito compuesto principalmente de fu erzas de E l S a lv a d o r y
H on duras, ocup la capital de Guatemala. E l nuevo gobierno q u e se estable
ci con ese motivo decret la expulsin d e las congregaciones religio sas, y
como consecuencia de esta medida lo s archivos y bibliote cas d e los conventos
fueron trasladado s a centros pertenecientes al E st a d o o a la C u ria eclesistica,
y no fueron po co s lo s que pasaron a manos d e personas particulares. E l ma
nuscrito cakchiquel qued p o r entonces bajo la proteccin d e la C u ria ecle
sistica.
E l abate francs Charles E tienne B rasseu r de Bourbourg visit G uatem a
la en 1855 y se dedic a estudiar la historia y la s lenguas indgenas d el pas,
2 Vzquez, vol. i, cap. xxi.

103

con el apoyo del arzobispo Dr. Francisco G a rc a Pelez, que era tambin
historiador distinguido, y que, como dice B rasseu r, sim patizaba con to do s lo s
hombres de estudio. E l in vestigador europeo recibi tambin v a lio sa ayuda
d e parte del Dr. D on Mariano P adilla, dueo de una coleccin d e lib ro s y
papeles que pueden considerarse como la biblioteca americana m s com pleta
de la A m ric a C en tral .3 E l Dr. P a d illa haba reunido en su coleccin muchos
documentos origin ales y copias de otros tantos, relativos a la h istoria y a las
le nguas del pas. H om bre de espritu amplio y desprendido, y amig o d e las
dem s personas aficionadas a esto s trabajo s, sirvi de gua al D r. C a ri Scherzer, quien visit G uatem ala en 1854 y public en Viena, tres a os ms tarde,
la versin de X im n ez d el Popol Vuh. Con el abate B r a sse u r d e Bou rbourg,
P ad illa llev su generosidad hasta el grado de cederle algunos de los docu
mentos que form aban su valiosa coleccin histrica.
E l abate encontr en G u atem ala otro espritu no menos generoso e ins
truido en la s an tigedades del p a s: don Ju an G avarrete, a quien el po lgrafo
francs llam a joven y celoso arquelogo guatem alteco . B ra sse u r recuerda
tambin, entre lo s am ig os que tuvo en G uatem ala, a don Francisco G a v a
rrete, hermano de don Ju an , au tor de la obra ms antigua que se conoce acer
ca de la g eog rafa de G u ate m a la .4
D on Ju a n G avarrete conoca todo s lo s documentos histricos de los a r
chivos civiles y eclesisticos, y acometi la empresa gigan tesca de paleograf i a r los ms importantes. E l trabajo de ms aliento realizado p o r l fue la
transcripcin de la Historia de la Provincia de San Vicente de Chiapa y Gua
temala, por F ray Francisco Xim nez, en seis volmenes y cerca d e 2.200 p
ginas. Dicha copia se conserva en la B iblioteca N acional d e G uatem ala. G a
varrete p aleografi tambin parte de la Recordacin Florida de F uen tes y
G uzmn, la s Historias del Origen de los Indios del P ad re Xim nez, las Car
tas d e l conquistador D. Pedro de A lvarado y muchos otros documentos re
la tivo s a la historia d e Guatem ala.
C om isionado en 1844 p ara reorganizar el archivo del convento de San
Francisco de la ciudad de G uatem ala, que se encontraba bajo la custo dia del
arzobispado, descubri entre aqu ellos papeles un manuscrito en lengua cakchiquel compuesto de 48 fo lio s redactados de una misma mano en caracteres
espaoles y le tra de principios del siglo xvn. Cuando, en 1855, lleg a G u a
tem ala el abate B rasseu r de Bourbourg, tuvo conocimiento del manuscrito,
y comprendiendo su im portancia p a r a el estudio de la historia an tigua del
pas, se ocup en traducirlo al idiom a francs y finalmente lo gu ard p ara s
con la mism a fa cilidad con que adqu iri o tros documentos de la mism a clase.
A ntes de regresar a E u ro p a dej copia de su traduccin al se or G avarrete,
quien la traslad a su vez al castellano y la dio a luz en 1873 en el Boletn
de la Sociedad Econmica de Guatemala con el ttulo de Memorial de Tecpn
Atitln, que le dio el prim er traductor de este documento.
E l se or G av arrete refiere la historia del hallazgo de este manuscrito en
la advertencia que pu so al frente de su edicin del Memorial, el cual dice
3 Brasseur, 1857, vol. i, pp. xxxv-xxxvi.
4 Francisco Gavarrete, Catecismo de Geografa de la Repblica de Guatemala.

104

que fu e encontrado casualmente po r el editor cuando en el ao 1844 se ha


llaba ocupado en arreglar el archivo d e l convento de San F rancisco d e esta
capital, p o r disposicin del li m o . Seor A rzobispo D oc to r D . Francisco G a r
ca Pelez p a r a devolverlo a los religiosos de aquella orden, de cuyo re sta b le
cimiento s e t r a t a b a " . A greg a que el documento fue examinado p o r muchas
personas versadas en lo s idiom as in dgenas sin que p u diera obtenerse, a pe
sar de su s esfuerzos, una traduccin ntegra y ex ac ta de su texto, habiendo
sido bastante, sin embargo, lo que de su sen tido pudo percibirse, p a ra venir
en conocimiento de su grande im portancia histrica .
Contina diciendo que en 1855 el abate B rasseu r de Bourbourg, habien
do habido a las manos el manuscrito d e que se trata, se dedic a traducirlo
empleando lo s conocimientos que ya p o sea en el idioma mexicano y en la s
tradiciones prim itivas de lo s pu eblos d e este continente, y valindose, ade
ms, de vocabularios antiguos d e las lenguas quich y cakchiquel, con lo que
logr llevar a cabo su empresa vertindole d e l cakchiquel a l francs, aunque,
a decir verdad, el mismo traductor, habiendo hecho posteriorm ente grandes
progresos en el conocimiento de estos ltim os idiomas y en la generalidad de
su s estudios americanos, manifest alguna desconfianza so bre la exactitud de
una versin que desde entonces no tuvo ocasin de ver y corregir. E l texto ,
sin embargo, qued en su poder, y en la gran Coleccin histrica que logr
form ar se halla marcado con el nmero I X ; pero habiendo deja do al que su s
cribe el borrador de su traduccin, de l se ha servido p a ra verterlo a su vez
al espaol, coleccionndolo entre los documentos histricos del M useo N a
cional y darlo ahora a la pu blic ida d.
B rasseu r utiliz el manuscrito cakchiquel en la composicin de su Histoire
des Nations Civilises du Mexique et de lAmrique Centrale, y aun lleg a
incluir algunos p a sa jes completos d e l mismo en el tomo prim ero de dicha
obra, pero nunca public su traduccin ntegramente. E l mismo in vestig ador
es responsable del ttulo con que este documento ha sid o conocido d es de en
tonces, Memorial de Tecpn-Atitln, p o r haber sido escrito en Tzolol, co
munidad indgena de la raza cakchiquel estable cida desde tiempo antiguo
ju nto al L ag o de Atitln. L o s mexicanos que ayudaron a lo s espaoles a la
conquista de G uatem ala dieron a aq u el lu gar el nombre d e Tecpn-Atitln,
pero el nombre prim itivo ha su bsistido , y el antiguo centro comercial se
conoce hoy con el nombre eufonizado de Solo l. P o r e sta razn creemos ms
adecuado el ttu lo d e Memorial de Solol con que presentam os el documento
indgena en esta edicin.
A la muerte de Brasseur, su Coleccin Americana de documentos hist
ricos y lingsticos, a que esta obra perteneca, pas a manos d e Mr. A lphonse
Pin art, quien la puso en venta en P a rs del 28 de enero al 5 d e febrero de
1884. E n el catlogo respectivo figuran una copia y la prim era traduccin
del documento con el ttulo de Memorial de Tecpan-Atitlan, texte cakchiquel
et essai de traduction frangaise en regard, faite Rabinal en 1856. Ms. 68 ff.
E l manuscrito indgena y la traduccin de B rasseu r fueron adq u irido s p o r el
Dr. D anie l G . Brinton. E s t e distinguido investig ador norteamericano estudi
el importante documento indgena, lo tradujo al ingls y lo edit en 1855,

10 5

y finalmente lo don a la bib lioteca d e l M useo de la U n iversidad de Pennsylvania, en F iladelfia, donde se conserva como parte de la coleccin que lleva
su nombre.
E n 1885 public el Dr. Brin ton la interesante obra que in titu l The
Annals of the Cakchiquels, y que contiene el tex to original d e l libro indgena,
acompaado de su traduccin al idiom a ingls, una extensa introduccin y
algu nas notas, todo presentado en la fo rm a acadmica e irreprochable que
caracteriza la s publicaciones d e aquel eminente sa b io americanista. Brinton
menciona en e sta obra las noticias relativas a l documento indgena y la s tra
ducciones que d e l se haban hecho hasta aq u el tiempo. A se g u ra q u e el a b a
te B ra sse u r tena la intencin d e editar el te x to original ju n to con su versin
a l francs, pero no vivi lo suficiente p a ra realizar su deseo.
E l D r. Brin ton haba traducido previamente al idiom a ingls una gram
tic a d e la lengua cakchiquel, d e au to r desconocido, que el D r. M arian o Glvez, J e f e del E s t a d o de G uatem ala, don en 1836 a la So c ie dad F ilo s fic a
A m ericana de Filadelfia, ju nto con otras obras de la mism a ndole. E l e stu
dio de eso s tra bajo s proporcion al Dr. Brin ton un conocimiento general de
la lengua en que fu e escrito el Memorial de Solol y le perm iti lleva r a cabo
su traduccin al ingls, la cual dice haber hecho directamente d el tex to in d
gena, pero con ayuda de la versin manuscrita de B ra sse u r de B o u rbo urg,
cuya copia posea. Sin embargo, como el mismo do cto r Brin ton declara, su
traduccin se ap arta frecuentemente de la del americanista francs.
Brin ton no crea haber superado toda s las dificu ltades que ofrece este d o
cumento, y advierte que su objeto en e ste y los dems volmenes d e la serie
d e literatu ra in dgena americana p u blicada p o r l, ha sid o su m in istrar m ate
rial de estudios y no presentar un trabajo acabado. L o cierto es que l a p u
blicacin, en ingls, d e l documento histrico de los in dios cakchiq ueles de
G uatem ala, ha atrado so bre ese pueblo , desde 1885, la atencin d e lo s hom
b re s d e e s t u d i o d e l o s E s t a d o s U n i d o s y E u r o p a .
E l p ro fe so r de la So rbo n a G eo rge s Raynaud, au tor de una traduccin
moderna d e l Popol Vuh, emprendi tambin la versin al fran cs d e l libro
cakchiquel, conforme al texto publicado p o r Brinton. E s e tra bajo, traducido
a l castellano p o r M igu el A ngel A stu rias y J . M. G onzlez de Mendoza, ha
sido editado con el nombre de Anales de los Xahil de los Indios Cakchiqueles.
Brin ton no public todo el manuscrito de Solo l. D e las 96 p g in as que
contiene, so lam ente dio a conocer 48, que a su juicio eran la s que encerra
ban asu n tos de inters general. E n 1934, el Licenciado don J . A ntonio Villacorta public en G u atem a la el texto indgena completo en la obra que lleva
p o r ttulo Memorial de Tecpn Atitln (Anales de los Cakchiqueles). E l tex to
origin al va acompaado en la edicin d el seor V illaco rta de una traduccin
castellana que sigu e de cerca a la de Brin ton y que tampoco va m s le jos
d e l punto en que B rasseu r su spendi la suya.
Recientemente, el padre guatemalte co Celso N arciso T eleto r ha p u blica
do una versin espaola de las p artes del Memorial que no haban sido tra
du c id a s a n t e r i o r m e n t e *
*

1946. (N. E.)


106

E l Dr. E rn e s t Mengin, de Copenhague, tiene en preparacin una edicin


en fa csm il d e l manuscrito cakchiquel de So lo l, como p a r te de l a se rie inti
tu lada Corpus Codicum Americanorum.**

II
L O S A U T O R E S D E L MEMORIAL

La c u es t i n relativa al au tor o au tores del Memorial de Solol no presenta


mayor dificultad. E s in dudable que en su redaccin intervinieron varias per
sonas, cuyos nombres aparecen en algunos lugares del manuscrito. D esde
luego, la seccin legendaria que se refiere en la prim era p arte representa la
tradicin po pu lar conservada durante centenares de aos y transm itida de
generacin en generacin. Un miembro de la fam ila o parcialidad de lo s X a h il
tuvo la feliz idea, y la capacidad intelectual, de recoger esa tradicin y escri
birla, despus d e la Conquista, en su idioma original, valindose d el alfabeto
castellano. E l mismo escritor, u otro ms moderno, prosigu i el relato y re fi
ri la s hazaas de los reyes y guerreros, las conquistas y fundacio nes d e pue
blos, la sucesin de lo s je fe s de la nacin hasta la llegada d e lo s conquista
dores europeos. S e observa en esta parte un orden cronolgico que ju stifica
el ttulo d e Anales de los Cakchiqueles, que Brinton dio a este documento.
L a narracin prosigue de la misma mano por algn tiempo, pero es indu
dable que, en la ltima poca, varias personas tuvieron acceso a l libro cak
chiquel convirtindolo en una especie de diario de la comunidad indgena, en
el cual se registraron nacimientos y muertes, trnsito d e viajeros importantes,
dispu tas de tierras, incendios de casas y plantos, eclipses, terremotos, prisio
nes, socorros a gentes necesitadas, contribuciones, ga sto s comunes, compra
de campanas, retablo y rgano para la iglesia, etc., etc. T o d a la vida de la
comunidad indgena se refleja en este curioso libro. A l puede aplic arse la
fra se de Brin ton, quien dice hablando de lo s L ib ro s de Chilam B alam
que todos esos volmenes son una especie de libro de memorias en que se
copiaron artculos diversos de libros ms antiguos y su cesos contemporneos
de inters general o particular.
E l Memorial de Solol es ju stam ente eso, y bien puede afirm arse que en
su composicin tomaron parte varios miembros de la antigua fam ilia d e lo s
X ahil. Uno de ellos, Francisco Hernndez Arana, nieto del rey Hunyg, de
clara su nombre hacia la mitad de la ob ra ; y otro, Francisco D az, contina
la narracin desde el punto donde la dej el primero, hacia el ao 1581, y la
lleva hasta el ao 1605. D e l libro prim itivo, escrito p o r e sto s d o s compila
dores, y que contena, adems, otros documentos de distinta mano, se sac,
probablemente a mediados del sig lo xvn, la copia que s e conserva hasta hoy
y que parece ser la obra de un perfecto pendolista.
D ebe advertirse que el prim ero de lo s compiladores no agregaba a su
nombre la palabra X ahil, y que el segundo se llam aba a s mismo Francisco
* * Se edit en 1952. (N. E .)

107

D az a secas, sin el aditamento d e G e b u t Queh que arbitrariam ente le im


pu so B rasseu r de Bourbourg.
E n lo s p rra fo s 117 y 118 relata el prim er au tor que lo s yaqu is ( m exi
canos) de Culuacn, envia dos p o r el E m perado r Moctezuma, fueron recibi
d o s p o r los reyes Hunyg y Lahuh N oh all p o r el ao de 1510, y que l vio
a lo s en viados y a su s numerosos acompaantes. Suponiendo que H ernn dez
A rana tuviera en 1510 cinco aos de edad, mnimo necesario para q u e se
g rabara en su memoria la llegada de lo s mexicanos, se pu ede f i ja r su p leto ria
mente el ao de su nacimiento en 1505.
E n lo s p rrafo s 130 y 131 nos in form a el autor que su padre fu e el Ahpop
Ach Balam, hijo prim ognito del rey Hunyg. E n el mismo lu gar an ota que
el segundo hijo de aquel je fe se llam aba Ahmak y fue el p a d re d e D . P edro
Sols. E s t e D. P edro S o ls parece haber sido hombre importante, y desarro ll
su vida paralelamente a la d e H ernndez Arana. F ue alcalde varias veces, y
en 1580, cuando haba llegado a avanzada edad, lo design a el manuscrito
como el Ahpoxahil, o rey cakchiquel. M uri en 1584.
A buela del au tor y de D. P edro S o ls fu e la reina Chuuyzut, p rim era es
p o sa del rey Hunyg. Desgraciadam ente, el rey y su hijo el A h p o p A ch B a
lam murieron en 1521, a consecuencia de la peste. Fueron electos entonces
como reyes Cah.Ymox y Belech Qat, lo s ltim os monarcas independientes
de la nacin cakchiquel. N o s o tro s ramos nios dice el au tor y p o r eso
no nos escogieron a n o so tr o s. Efectivam ente, H ernndez A ra n a tendra en
tonces 14 aos, y qued sin el apoyo de su s padres. E s probable, sin embar
go, que cuando mucho despu s contempl el sacrificio d e lo s ltim os reyes
bajo el dominio de lo s espaoles, haya bendecido el hecho de que su s mayo
res no lo hubieran tomado en cuenta al elegir a lo s sucesores d e su p a d re y
abuelo.
Un ao ms tarde, en 1522, Hernndez A rana contrajo matrim onio, cuan
do tena probable mente 16 a os de edad. E r a costum bre de lo s an tigu os in
d io s ( fielm ente seg u ida p o r lo s m odernos) casar a su s hijos en edad tem
prana, y en el caso presente, es ju sto reconocer que Hernndez A ran a nece
sita b a ms que nunca la compaa de una buena esposa.
E n abril de 1524 presenci la llegada d e lo s castellanos a la capital cak
chiquel. S u s caras no eran conocidas, y los Seores lo s tomaron p o r d io s e s .
Tambin Moctezuma haba cometido el error, fa ta l para su imperio, de creer
que C orts era el propio dio s Q uetzalcatl que realizaba su anunciado retorno
al hogar de su s mayores.
L u ego vino la insurreccin general contra los castellanos, y lo s reyes y el
pueblo entero abandonaron las ciu dades y se refugiaron en lo s montes, hu
yendo del mal trato y la s exacciones d e lo s invasores. D uran te cuatro aos
pelearon contra ellos, su frien do prdidas cuantiosas. N u estro au tor dice que
en esos crticos tiem pos p a s muchas penalidades y que d o s veces estuvo en
peligro de muerte.
E l 12 d e enero de 1528 naci su hijo D iego, cuando s u s pad re s s e en
contraban en Boc, hoy Chimaltenango. P o r una coincidencia ese d a comen
zaron lo s cakchiqueles a p a g a r el tribu to a lo s espaoles y con ello s e afianz
la paz. E st e hijo D iego H ernndez X a h i l tuvo tambin una carrera cvica im

108

po rtan te ; fu e electo alcalde de S o lo l en 1559, 1567, 1573, 1576, 1583


y 1586.
E l autor refiere lo s trabajo s forzados im puestos a lo s in dios en lo s la va
deros de oro, en la s obras de construccin de la capital de la colonia y en lo s
caminos; los actos de violencia d e A lv arado, la s ejecuciones de lo s nobles y
la destruccin de la prim era ciu dad de G uatem ala en 1541, y registra la muer
te del A delantado y la de su esp osa doa Beatriz de la Cueva.
D escribe tambin la fundacin y desarrollo de Solol, que lleg a s er un
centro im portante de la nacin cakchiquel, y los tra bajo s de conversin e ins
truccin religio sa llevados a cabo p o r lo s frailes de la s diferen tes rdenes.
E l 1. de enero de 1559, a tiempo que estaba escribiendo, fue atacado el
autor p o r otra epidemia que caus innumerables vctimas en to do el pas.
Poco despus, en 1560, aparece una nota en la cual un desconocido miembro
de la comunidad indgena apunta que ese ao murieron su padre, su madre
y su s hermanos. E s t a nota confundi a Brinton porqu e supuso que la haba
escrito el conocido au tor del Memorial, que, en tal caso, no po da s er F ra n
cisco Hernndez, cuyos padre s murieron en 1519. L o que ocurre en este lu gar
ha sido apuntado anteriormente; al libro de memorias de S o lo l tenan acceso
muchos de los vecinos del pueblo y alguno de ellos ha de haber escrito esta
noticia de la muerte de su s padres, sin cuidarse de decir quines eran ellos ni
quin era l. L a existencia de otras anotaciones de diferentes in div iduos apoya
esta explicacin.
D on Pedro S o ls y Francisco Hernndez fueron alcaldes en 1561. H ernn
dez volvi a serlo en 1562.
L a ltim a mencin del nombre de nuestro autor se encuentra en el p
rrafo 212, donde se lee lo sig uiente: Naci Catalina, hija de P edro R am
rez y mi hija ante D io s [ a h i j a d a ] . Y o, Francisco H ernndez Arana, en el mes
de diciembre del ao de 1581.
E n 1583 aparece p o r prim era vez una anotacin su sc rita por Francisco
Daz, la que dice as: M e cas aqu, yo el viejo P acal Francisco Daz, con
Francisca Catalina, hermana del difunto D iego Prez Atzih Vinak Baqahol .
D esde este lu gar en adelante aparece con frecuencia el nombre de Francisco
Daz, quien fue varias veces alcalde y mayordomo de la cofrada, cas tres
veces, tuvo muchos hijos y su fri prisiones y destierros, al parecer p o r causas
balades, embriaguez y otras fa ltas que, p o r lo visto, s e castigaban con rigor
en aquel tiempo, principalmente cuando eran cometidas por lo s indios. E n
1594 visit la ciu dad de Mxico acompaando a varios religiosos.
Francisco Daz, continuador del Memorial Cakchiquel, era hijo d e Pedro
Can y nieto del Pequeo Pacal D iego Lpez, segn declaracin de esta ltim a
persona, que dej escritos un testamento y una relacin d e s u s an tepasados
en el libro comn de So lo l. E n dichos documentos afirm a D iego L p e z que
su s abuelo s descendan del rey Oxlahuh Tzi. P o r consiguiente, fu e un error
de Brasseur, que to do s su s sucesores han repetido, unir a l nombre d e F ra n
cisco D az el de G e bu t Queh. E s t e ltimo nombre aparece ciertamente en
otro lu gar del Memorial, pero no le corresponde al hijo de P ed ro Can. E s
evidente que B ra sse u r ley muy p o r encima la s pgina s 14 y 15 del manus
crito, no traducidas p o r l, en que Francisco Canux, hijo de G e b u t Queh,

109

crey oportuno consignar la historia de su fa m ilia, la que no parece haber


tenido relacin alguna con la fam ilia de F rancisco Daz.
D eb e tenerse, en consecuencia, como nicos au tores conocidos d e la parte
n arrativ a del Memorial de Solol a Francisco H ernndez A rana y a Francisco
Daz, miembros am bos de la fa m ilia X a h i l y descendientes del rey Oxlahuh
Tzi.

III
C O N T R IB U C IO N A LA H IS T O R IA

No dedic a mucho espacio este documento a la s ideas cosmognicas, a u n q u e ,


s describe en pocas lneas la creacin del hombre y confirma la s ideas del
Popol Vuh acerca d e este asunto. E n v u elto s en el velo de la f b u la relata a l
gunos episodios de la edad heroica, rindiendo culto a lo m aravilloso como to
d o s lo s pu eblos prim itivos. P ero el mrito prin cip al d e la obra radica en su
valiosa contribucin a la historia, d es de la s prim eras fu ndaciones d e lo s in dios
hasta la conquista espaola y el prim er sig lo d e la colonizacin.
E n la introduccin al Memorial anuncia el au tor que va a escribir la s h is
torias de su s an tepasados, tal como ellos solan contarlas; cmo lleg su p u e
blo, desde el otro lado del mar, a la legendaria Tuln, ncleo d e la s razas de
Mxico y G uatem ala, y cmo, desp u s de organizarse, los guerreros d e la s
siete tribu s emprendieron el viaje hacia el sur, buscando lo s montes y valles
donde deban fija rs e y p ro sp e rar bajo el so l d e la civilizacin.
E s in teresante n otar que el manuscrito cakchiquel, lo mismo que el Popol
Vuh y dems documentos quichs y lo s Libros de Chilam Balam, sealan a
la legendaria T u la como el centro de difusi n de la s razas que poblaron la s
tierras de la Pennsula de Y ucatn y el in terior de la actual R ep b lic a de
Guatem ala. A unque entre lo s arqu elogos e historiadores ha habido discre
pancia acerca de la localizacin de Tula, hoy parece un hecho estable cido que
la ciu dad prehistrica era la m ism a cuyas esplndidas ruinas se contemplan
a l norte de la capital de M xico, en el E s t a d o de H idalgo , en el centro d e la
zona de Tula-Jilotepec. E s curioso obse rvar que lo s in vestigadores no de b a
tieron ni resolvieron este punto hasta fin es del siglo p asado y prim eras dca
d a s d el actual, y, sin embargo, un documento indgena de G u atem ala haba
fijado desde la poca de la C on q u ista la localizacin de la ciu dad de la s siete
barrancas, la Tuln Zivn de los quichs, el Chicomoztoc de los aztecas. E n
efecto, el historiador guatemalteco Fue ntes y Guzmn, escribiendo a fines
del siglo x v ii ,5 deca que en el manuscrito de don Francisco Gmez, prim er
Ahzib quich, que le confi el P. Vzquez, cronista de la orden franciscana,
se le a que la fam ilia de T anub ( j e f e quich) haba fu n dado la gran ciu dad
d e T ula en el lugar que corre entre Santiago de lo s V alles y X ila te p e q , 50 le
guas de Mxico, de donde salieron innumerables y n obles gentes p o r orden
de su orculo a p o blar de nuevo y fu n dar su monarcha en otra parte, para
5 Fuentes y Guzmn, 1.a parte, libro vil, cap.

110

ii.

cuyo fin y buen efecto peregrinaron m s trmino de setecientas leguas con


largos rodeos y demoras, parando muchos aos, y muy de asiento, en sitio s
y paraje s de su camino, hasta llegar, p o r orden de su orculo, a darle vista a
u na la guna para hacer su fundacin .
E l Memorial de Solol menciona lo s lugares p o r donde pasaron las tribus
despus de su salida de T ula, la estacin que hicieron ju n to a la L agu n a de
Trminos, que parece haber sid o en el sig lo x l a zona d e concentracin de
lo s pu eblos emigrantes, y su llegada a l in terior de G uatem ala. A lgu nos d e lo s
lugares mencionados en este documento conservan todava su nombre anti
guo. E n la Introducci n al Popol Vuh hemos dado to d o s lo s porm enores co
nocidos acerca de la peregrinacin de lo s quichs y cakchiqueles, p o r lo cual
referimos a aquel lugar al lector que s e in terese p o r esta materia.
Segn se cuenta en este libro, lo s cakchiqueles convivieron en buena ar
mona con los quichs hasta mediados del siglo xv. Cooperaron en la s con
q u istas del gran rey Q u ik ab ; pero cuando este monarca fu e destronado, como
se ha dicho anteriormente, a consecuencia de una revuelta encabezada por
su s p rop ios hijos, la nacin cakchiquel se estableci p o r sep arado en el terri
torio que se extiende desde el L ag o de Atitln hasta lo s volcanes d e A g u a y
de Fuego, y hasta la s montaas del norte que los in dios llamaban d e Nimach,
o rboles grandes, alusin a los corpulentos cipreses y a betos que a ll crecen.
A l pie de dichas montaas corre el caudaloso R o M otagu a fNim-ya, o ro
grande) . L o s cakchiqueles fundaron su capital en el monte Ratzamut y la
llamaron Yximche, nombre del rbol conocido actualmente con el nombre
de ramn.
Declarada la rivalidad entre los do s pueblo s, se sucedi una serie de gue
rras que dur once aos, como resultado de las cuales se debilitaron los qui
chs y se consolid el reino cakchiquel.
E n 1510 el E m perado r Moctezuma I I envi una em bajada a la corte de
Yximche, probable mente para comunicar a lo s reyes los temores que abri
ga ba p o r la presencia de los espaoles en la s islas de la s A ntillas. E l autor
del Memorial refiere haber presenciado la llegada de lo s m ensajeros mexi
canos.
Alg unos aos despus lo s cakchiqueles, seguramente bien info rmados de
la fu erza y podero militar de lo s espaoles, e impresionados p o r la conquista
de Mxico, buscaron la am istad de Hernn C orts y le enviaron una emba
ja d a ofrecindole acatar la soberana de Espaa. E l hecho qued consignado
en la carta d e C orts al emperador C arlos V, fechada el 15 de octubre de
1524, en la cual el conquistador de Mxico relata varios acontecimientos ocu
rridos hasta entonces. R efiere C orts que regresando de la provin cia de P a
nuco, en una ciu dad llam ada Tuzapn ( T u x p a n ? ) , se encontr con d o s es
paoles que haba enviado en unin de algunos naturales de Tenuxtitln
( M xico) y otros de la provin cia de Soconusco a unas ciudades de que mu
chos das haba que yo tena noticia, que s e llaman Ucatln y G uatem ala, y
estn d es ta provin cia de Soconusco otras sesenta le g u a s . Y agrega: Con lo s
cuales dichos espaoles vinieron hasta cien personas de lo s naturales de aque
llas ciudades, p o r mandato de los seores dellas, ofrecindose po r vasallos y
s b d i t o s d e V u e s t r a C e s r e a M a j e s t a d .

111

E l hecho parece indudable, pero a juzgar p o r lo s acontecimientos ulte


riores no deben haber tomado p arte en la em bajada lo s quichs de XJtatln,
que poco despu s resistieron denodadamente la invasin espaola. E s p ro b a
ble que hayan sido slo lo s cakchiqueles de Ixim ch, ya d esde en tonces lla
m ada G uatem ala, lo s que se ofrecieron de paz a lo s castellanos.
E s bien sabido y el libro d e S o lo l lo explica claramente que lo s cak
chiqueles continuaron dem ostrando su s sentim ientos a m isto so s hacia lo s e s
paoles, hasta que las exigencias de sto s y el trato duro que daban a los
in dios som etidos, lo s obligaron a levantarse en arm as en la gran insurreccin
general que se inici el mismo ao de 1524 en que dio prin cip io l a C on quista.
L o s pro p io s espaoles acusaron a A lv arado por la s exacciones y actos de vio
lencia que haba cometido con lo s in dios, y ese fue el origen d e l proceso in s
truido en M xico en 1529 contra el conquistador de G uatem ala. E n tre lo s
cargos que entonces s e le hicieron figu ra el de que haba pedido a lo s reyes
cakchiqueles que le dieran mil hojas de oro de a quince p e s o s cada hoja, de
lo cual le entregaron una parte, y que p o r temor que del ovieron p o r la s
crueldades que le vieron fa zer e porqu e av a tomado la se ora muger del
cacique p a r a la traer p o r su manceba e porque le tenan p o r onbre codecioso
e cruel, se alzaron de guerra e an si han estado mucho tiempo e lo mismo f i zieron en toda s las comarcas e dezian e publicaban lo s seores e naturale s
que mientras el dicho P edro A lv arado fu e ra capitn, no e sta an de p az con
lo s cristianos au nque murieran en la g u e rr a .6
A lv arado neg haber tomado p o r fu erza a la mujer del cacique; declar
haberse apoderado de una india vieja que llamaban Schil po rq u e sta sab a
lo s secretos de la tierra que lo s Se ore s se negaban a revelarle, y q u e esa
mujer le sirvi de gu a p a r a marchar a la conquista d e Cuzcatln ( E l S a lv a
d o r ) . E l Memorial dice solamente, acerca d e este asunto, que cuando Tunatiuh volv i (d e C uzcatln) p id i una hija del rey cakchiquel, y que lo s S e o
res se la dieron.
E n cuanto a la exigencia del oro, A lvarado se limit a presen tar testig o s
que declararon que lo que lo s in dio s le dieron cuando entr en l a c ibdad
de G u ate m ala no llegaba a d o s o tres mil pesos de oro bajo en cuentas e
a x c a ra s e b e z o te s .
Y
respecto a la sublevacin de los. indios, se dice en la Provanza de los
descargos del Adelantado que despu s que volvi [ d e C u zc atln ] a la p ro
vincia de G uatem ala, los naturale s de lla se alzaron y rebelaron contra el s er
vicio de S u M ages ta d fazindoles el dicho Don Pedro de A lv a r ad o buenos
tra tam ientos, e aquella noche que se alzaron cenaron muchos se ores y prin
cipales a su m esa con l e despu s de alzados le dieron muy cruda gu e rra e
hicieron muchos hoyos e minas con estacas cubie rtas con tierra e yerva donde
cayeron e murieron muchos cavallos y esp a o les .
Coinciden en este punto lo s docum en tos espaoles y el manuscrito in d
gena, pero ste nos revela q u e lo s in dio s se atrevieron a lanzarse a l a revuelta
engaados p o r un fa lso p r o fe ta de su raza que les ofreci u sar de p o deres
sobrenaturales p/ira aniquilar al invasor. L o s in dios lucharon en vano muchos
6 Proceso de Alvarado, Interrogatorio, xxv.
112

aos, sufrieron muertes y priv aciones sin cuento, perdieron su s cosechas, su s


hogares y su capital, que fu e incendiada p o r lo s esp aoles, y finalmente se
sometieron y aceptaron la esclavitud, el tributo y lo s vejmenes que sigui
imponindoles el conquistador. V ario s prin cip es y seores fu eron sacrifica
dos, e ig ual destino sufrieron el ltimo rey cakchiquel y el ltimo rey quich,
a quienes, segn el cronista Vzquez, tuvo p reso s conservndoles la s vidas
el pia doso don Pedro de A lvarado hasta el ao 1 5 4 0 ...
A l desaparecer A lvarado s e aliviaron lo s sufrim ientos de lo s in dio s y el
Memorial hace ju stic a al trato moderado y conmiseracin q u e aq u llos encon
traron en lo s su cesivos gobernadores, como Maldonado y Cerrato. Pronto
ces el lavado de oro, se suspendi el tributo de muchachas y muchachos.
Pronto tambin cesaron las muertes po r el fu ego y en la horca y cesaron lo s
d esp ojo s en lo s caminos p o r parte d e lo s castellanos. Pron to volvieron a verse
transitados lo s caminos p o r la gente como lo eran antes de que comenzara
el tribu to , dice el Memorial, hablando de la llegada d e M aldonado. Y ms
adelante comenta que el Seor Cerrato alivi verdaderamente lo s sufrim ie n
to s del p u e b lo .
D e esta manera el venerable documento indgena presenta el cuadro de
la C on q u ista y colonizacin con sobrie dad y mesura, pero tambin con los
colores de la verdad que brillan solamente en la autntica historia. Con razn
el escritor norteamericano Ju s t in W in sor (vol. n, p. 419) declara que tal
vez la contribucin indgena ms importante a la historia de G u a tem a la es el
Memorial de Tecpn Atitln de Ernndez A ran a , y que este documento es
de gran valor porque proporciona la relacin indgena de la conquista de
G u a te m a la ".
A d r in R ecio s

113

Vous aimerez peut-être aussi