Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
d.
2.
Leccin N5 - 2
El verbo hebreo traducido en futuro como faltar, debe ser vertido en castellano en tiempo
presente. La frase debe indicar: nada me falta, pues todo el salmo es una afirmacin de la
presencia divina que supera los lmites del tiempo. Dios no est cautivo en el pasado ni en
el futuro, vive en un eterno presente, desde el cual evala la historia pasada, analiza la vida
actual y se proyecta al porvenir, (Pagn, Pg.207).
E n lu g a re s d e d e lica d o s p a s t o s m e h a r d e s ca n s a r; J u n t o a a g u a s d e re p o s o
m e p a s to re a r , v.2
a.
b.
c.
3.
La experiencia de Israel en el desierto luego del xodo en la cual Dios supli al pueblo
para que no pereciera es una excelente ilustracin, Deuteronomio 2:7; Salmo 34:10.
C o n f o rt a r m i a lm a ; M e g u ia r p o r s e n d a s d e j u s ticia p o r a m o r d e s u n o m b r e ,
v.3
a.
Este versculo se inicia con el verbo hebreo sub que puede ser traducido de dos
maneras:
i.
Confortar - La cual nos habla de reanimacin o refrigerio fsico (mi alma = mi vida
o mi persona) como en Isaas 58:11.
ii.
Restaurar - Nos trae a la mente la figura del rescate de una oveja descarriada
(Isaas 53:6) y habla de la correccin espiritual del hombre (vase Salmo 19:7).
Mencionemos algunas versiones que han optado por traducir con restaurar: BTX,
ATIHE y BPE.
Cuando el alma est afligida, l la restaura; cuando peca, la santifica; cuando es dbil, la
corrobora. l lo hace. Sus ministros no podran hacerlo si no lo hiciera l. Su Palabra no
bastara por s sola. l conforta mi alma. Sentimos que la gracia ha decado en nosotros?
Que nuestra espiritualidad est en su punto ms bajo? El que puede dominar las mareas
y transformar el reflujo en una inundacin puede tambin fcilmente restaurar nuestra alma.
Pdele, pues, su bendicin: Resturame, Pastor de mi alma!, (Spurgeon, Tomo I, Pg.167).
b.
S e n d a s d e j u s ti c ia .
Cristo camina delante del rebao, como el pastor, y con sus huellas va trazando el camino,
para que las ovejas pisen donde l ha pisado, (Spurgeon, Tomo I, Pg.167).