Vous êtes sur la page 1sur 257

Vocabulaire

des mdias

amawal n usnvms

Vocabulaire des mdias


Franais - Amazighe - Anglais - Arabe

UER - Lexique
Centre de lAmnagement Linguistique

Rabat, 2009

Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe


Centre de l'Amnagement Linguistique (CAL)
Srie : Lexiques N 3
Titre

: Vocabulaire des mdias


Amawal n usnvms
Auteurs
: Meftaha Ameur, Acha Bouhjar, Abdallah Boumalk,
Noura El Azrak & Rachid Laabdelaoui
Avec la collaboration de : Khalid Ansar, Mohamed Elmedlaoui
Mise en page
: Nadia Kiddi
Editeur
: Institut Royal de la Culture Amazighe
Couverture
: Nadia Kiddi (Unit de ldition)
Imprimerie
: Imprimerie EL Marif Al Jadida - Rabat
Dpt lgal
: 2008/0095
ISBN
: 9954-439-92-7
Copyright
: IRCAM

SOMMAIRE
Avant-propos ...........................................................................................................7
Abrviations et symboles utiliss ...........................................................................11
Vocabulaire Franais - Amazighe - Anglais - Arabe ................................................13
Index Amazighe - Franais - Anglais - Arabe ..........................................................77
Index Anglais - Amazighe - Franais - Arabe ........................................................137
Index Arabe - Amazighe - Franais - Anglais .......................................................197
Bibliographie .......................................................................................................254

-5-

-6-

Avant-propos
Dans le champ de la terminologie amazighe, le Vocabulaire des mdias fait suite au
Vocabulaire de la langue amazighe 1 (2006) et rpond un besoin de dnomination
de ralits nouvelles par les professionnels des mdias marocains (presse, radio et
tlvision). Cette publication constitue avant tout un outil permettant aux journalistes
de transmettre les informations les plus courantes. Il ne s'agit donc pas d'un lexique
spcialis au sens troit du terme o toutes les notions techniques lies aux mtiers
des mdias seraient prsentes. Malgr l'objectif de l'ouvrage qui fait rfrence un
domaine bien prcis de la langue, les donnes qui sont livres ici sont d'intrt gnral
en ce sens qu'elles proposent l'quivalent, en amazighe, de termes frquemment
utiliss (en arabe ou en franais) dans l'actualit au Maroc. Il nest, de ce fait, pas
destin exclusivement aux journalistes, le grand public y trouvera galement des mots
relevant de la langue usuelle dans la mesure o les mdias et plus particulirement les
actualits couvrent, par essence, des domaines divers et varis.
L'ouvrage offre deux atouts majeurs. Le premier a trait au fait qu'il s'adresse un
lectorat assez large bien qu'il vise prioritairement les journalistes. Le second est formel
et concerne sa conception multilingue qui permet plusieurs consultations possibles.
Ainsi, la version "Franais-amazighe" viennent s'ajouter des index en amazighe, en
arabe et en anglais largissant ainsi le public-cible.
Cet avant -propos expose les informations relatives l'tablissement de la nomenclature,
la mthodologie, la prsentation formelle des articles (macro - et microstructures)
ainsi quune liste rcapitulative des abrviations et symboles utiliss.

Nomenclature
La nomenclature a t constitue progressivement partir de sources diverses. Une
premire liste de 1.310 termes a t tout d'abord labore partir de lexiques des
mdias publis dans diffrentes langues (arabe, franais et anglais)1. Celle-ci a fait
l'objet d'un premier ltrage au niveau de l'quipe de l'UER - Lexique an d'carter
le vocabulaire relatif une technicit pointue pour ne retenir que les termes jugs
pertinents dans la pratique journalistique quotidienne. Ensuite, la consultation de
professionnels du secteur a permis d'afner la nomenclature par l'ajout de termes
spciques la situation marocaine. D'autres vocables, puiss dans les mdias ou
ayant fait l'objet de demandes terminologiques ponctuelles sont venus rgulirement

1) Cf. infra Rfrences bibliographiques.

-7-

enrichir la liste ainsi tablie ce qui, au nal, a permis d'obtenir un lexique de 774
termes. Il est cependant bien vident que ce travail sera amen tre complt et
enrichi.

Mthodologie
Conformment l'esprit du premier recueil de cette srie, le corpus est trait selon la
dmarche que nous rsumons ci-aprs.
Une fois la nomenclature arrte, l'quivalent dans les diffrentes variantes rgionales
est donn partir de plusieurs sources : la comptence personnelle des auteurs, le
dpouillement de dictionnaires, lexiques et vocabulaires disponibles ce jour (toutes
variantes confondues)2. Les propositions sont ensuite tudies au cas par cas sur la
base des critres golinguistique et sociolinguistique suivants :
Le critre golinguistique rfre l'extension gographique d'une unit lexicale
et plus particulirement au fond lexical commun amazighe : un terme ou une
racine partags par toute la communaut linguistique aura l'avantage sur un terme
localis.
L'acceptabilit est un critre d'ordre sociolinguistique et a trait au rapport
qu'entretient une communaut avec des faits linguistiques. Si un terme est tabou ou
renvoie des connotations pjoratives dans un dialecte donn, il nest pas retenu.
Compte tenu de ces critres, les tapes suivantes consistaient :
entriner les entres qui s'imposent d'elles-mmes puisqu'il s'agit de formes
attestes;
statuer sur les propositions concurrentes et procder ventuellement un
redploiement smantique des diffrents synonymes ;
procder lextension smantique dun terme existant dans la langue usuelle ;
procder la cration nologique si une vacance terminologique est releve.
Avant la validation nale, le lexique a fait l'objet d'une consultation auprs de
personnes-ressources externes lquipe an qu'elles puissent examiner la version
prliminaire et faire part de leurs remarques, suggestions ou propositions3.

2) Le lexique propos ici est le fruit dun travail collectif qui a sollicit laide et lappui de collgues du
Centre de lAmnagement Linguistique externes lUER - Lexique. Nous remercions donc E.M. Iazzi et H.
Soui, pour leur contribution au dpouillement des sources lexicales.
3) Nous remercions L. Fouad du Centre des Etudes Artistiques, Littraires et de la Production Audiovisuelle et El.
Asmahri du Centre des Etudes Historiques et Environnementales pour leurs remarques et propositions.

-8-

Macrostructure
La prsentation globale de l'ouvrage rpond un besoin pragmatique li la pratique
journalistique au Maroc. Ainsi, les professionnels des mdias communiquent en arabe
ou en franais, il s'agit par consquent de trouver en langue cible l'quivalent de la
notion formule dans les langues sources. Il ressort en outre que ce Vocabulaire est
la fois un opuscule terminologique et un ouvrage de consultation pratique. Il propose
pour cela un systme d'accs multiple rendu possible par trois index (amazighe,
anglais et arabe). De ce fait, le lectorat (et partant le type d'usage qu'il pourrait en faire)
s'en trouve largi puisque la prsentation multilingue permet aux utilisateurs potentiels
(coliers, crivains, enseignants, publicitaires, traducteurs, etc.), selon la langue de
travail, d'accder l'information, tout en autorisant des usages multiples et varis
(traduction de l'arabe, du franais ou de l'anglais vers l'amazighe et inversement. Les
mots-vedettes sont dans cette optique classs selon l'ordre alphabtique.

Microstructure
La structuration interne de chaque article respecte le dveloppement suivant :
Lentre en franais est suivie des quivalents en anglais et en arabe.
Journaliste / Journalist / U
anvmas - unvmas - invmasn
Les correspondances dans les trois langues sont donnes en gras et spares d'une
barre oblique (ou slash).
Vient alors l'quivalent en amazighe rendu en tinaghe. Des informations grammaticales
pour les catgories du nom et du verbe sont fournies et se prsentent ainsi:
Pour la catgorie du nom, sont indiques successivement les formes de l'tat libre,
l'tat construit et le pluriel :
anvmas - unvmas - invmasn
Si une mme unit lexicale apparat dans deux entres successives, les informations
morphologiques la concernant ne sont fournies quune seule fois sauf si le contexte
lexige.
Dans le cas o la forme du fminin est drivable, partir du masculin, par l'adjonction
du morphme discontinu t...t, on en fait l'conomie dans le dveloppement de
l'article :
Artiste : anau

> tanaut

-9-

Pour le verbe, les quatre thmes traditionnellement rfrencs sont donns


successivement dans l'ordre suivant : aoriste - accompli - accompli ngatif inaccompli :
Diffuser : zuzzr - zuzzr - zuzzir - zuzzur
Si l'emploi d'une prposition particulire est exig, celle-ci est donne entre parenthses
juste aprs le thme de laoriste sachant quelle reste valable pour tous les autres
thmes :
Adieu (dire -) : msafa (-d, -akd) - msafa - msafa - ttmsafa
Les diffrents synonymes sont indiqus par un chiffre arabe :
Auditeur :
1. amssflid - umssflid - imssflidn
2. amspssu - umspssu - imspssa
Nous esprons que le prsent Vocabulaire rpondra aux besoins les plus courants en
matire de terminologie des mdias, sachant que toute production terminologique ou
lexicographique est a priori lacunaire, et pourra tre enrichi, amend par le feed-back
des utilisateurs potentiels.

- 10 -

Abrviations et symboles utiliss


adj.

: adjectif

n.

: nom

v.

: verbe

: prcde l'entre

: dans l'entre, spare les quivalents franais, anglais et arabe

1, 2

: indiquent les diffrents quivalents amazighes de lentre

: sinsre entre les synonymes dans les index

: spare les formes nominales ltat libre, ltat dannexion et au pluriel


ainsi que les thmes verbaux ; mis entre parenthses, il remplace l'entre
lorsque l'usage d'une prposition particulire est exig.

- 11 -

Vocabulaire
Franais - Amazighe - Anglais - Arabe

Abrviation

Afchage

Abrviation / Abbreviation / GNG


azgzl - uzgzl - izgzal
Accident / Accident / KOM
angas - ungas - ingasn
Accord / Agreement / oaGJ
amsasa - umsasa - imsasatn
Accueil / Reception /

asnubg - usnubg
Activit / Activity /

SG

amussu - umussu - imussutn


Actualit / News, current events /
timirt - tmirt - timirin

je

Adaptation / Adaptation / SbG


takssuyt - tkssuyt
Adapter / To adapt / bG
Ksi (- zg) - ksi - ksi - kssi
Adieu (dire -) / To make one's farewells / sOh
msafa (-d, -akd) - msafa - msafa - ttmsafa
Adieu (l' -) / Farewell / jOJ
amsafa - umsafa
Adresse / Address / GY
ansa - wansa - ansiwn
Aroport / Airport / Qe
azaz - uza^^z - izazn
Afchage / Billposting / YEG
asmal - usmal

- 15 -

Afche

Amnesty International

Afche / Bill / e
n
tasmmalt - tsmmalt - tismmalin
Afcher / To post up / sY
smal - smal - smil - smal
Agence / Agency / dch
tasnurayt - tsnurayt - tisnurayin
Agence de presse / Press agency / AfCG dch
tasnurayt tanvmast - tsnurayt tanvmast - tisnurayin tinvmasin
Agenda /Agenda / Ice
tamssktit - tmssktit - timssktay
Aile / Wing / L
ifr - yifr - afriwn
Aile droite / Right wing / jCG L
ifr afasi - yifr afasi - afriwn ifasiyn
Aile gauche / Left wing / jCG L
ifr alma - yifr alma^^ - afriwn ilman
Air / Air / AGg
au - wau
Ambassade / Embassy / IQS
tamsqadt - tmsqadt - timsqadin
Ambassadeur / Ambassador / S
amsqad - umsqad - imsqadn
Amende / Fine / eGZ
tafgurt - tfgurt - tifgurin
Amnesty International / International Amnesty Organization /
Tamaddast n usurf agravlan - Tmaddast n usurf agravlan

- 16 -

dhdG dG e

Analyse

Appel

Analyse / Analysis / J
asfsi - usfsi - isfsitn
Anarchie / Anarchy / Va
tamtruyt - tmtruyt
Anarchiste / Anarchist / (dG Y FK) Va
amtruy - umtruy - imtray
Animal domestique / Domestic animal / dCG GM
amudr anamyar - umudr anamyar - imudar inamyarn
Animal sauvage / Wild animal / Me GM
amudr aramyar - umudr aramyar - imudar iramyarn
Animateur/ Presenter / ue
anamus - unamus - inumas
Animation / Animation / J
asmussu - usmussu
Animer / To animate / qf
smussu - smussa - smussi - smussu
Annonce / Announcement, notice / YEG
tusmirt - tusmirt - tusmirin
Annuel / Annual / S
assan - ussan - issann
Anonyme / Anonymous / e
warism - warism - id warism
Antenne / Antenna / FGg
imzgi - imzgi - imzgitn
Appel / Call, appeal / AGf
avuri - uvuri - ivuritn

- 17 -

Arbitre

Assassin

n
Arbitre / Referee / `
l M
anfgur - unfgur - infgar
Archives / Archive / TQCG
timpit - tmpit - timpay
Arme / Weapon / S
alaf - ulaf - ilafn
Arme nuclaire / Nuclear weapon / hf S
alaf avyay - ulaf avyay - ilafn ivyayn
Arme / Army / L
tasrdast - tsrdast - tisrdas
Armement /Arming /
asalf - usalf

l q J

Armer / To arm / sn S
ssalf - ssalf - ssalf - ssalaf
Armer (s) / To get armed / sJ
alf - ulf - ulif - ttalf
Art / Art / a
taui - tui - tiuiwin
Article / Article / e
amnni - umnni - imnnitn
Artiste / Artist / a
anau - unau - inaun
Asile / Refuge / Ad
azawg - uzawg
Assassin / Murderer / pJb
amnvu - umnvu - imnvutn

- 18 -

Assassinat

Attentat

Assassinat / Murder / ZG
tinvi - tinvi
Assassin / Murdered / e
inivi - inivi - inavan
Assassiner / To murder / ZG
nv - nva - nvi - nqqa
Assaut / Assault / g
tukya - tukya
Assistance / Assistance / IYn e
tawasa - twasa
Assistant / Assistant / Ye
amawas - umawas - imawasn
Association / Association / L
tamsmunt - tmsmunt - timsmunin
Association des uvres sociales / Association of social work / YLG YCG L
tamsmunt n igan inamunn
Attaquant / Attacker / Le
1. amsugi - umsugi - imsugitn
2. amaay - umaay - imaayn
Attaque / Attack / IQZ
asugi - usugi - isugitn
Attaquer / To attack / Lg
1. sug (-xf) - sug - sug - ttsug
2. ai (-xf)- uki - uki - ttai
Attentat / Attempt / dhe
tasivt - tsivt - tisiva

- 19 -

Attentat suicide

Avion

Attentat suicide / Suicide attempt / jQfG Y


tasivt tamnvimant - tsivt tamnvimant - tisiva timnvimanin
Audience (assistance) / Audience / QM
agdud - ugdud - igdudn
Audimat / Audimat / SG f
1. asvl n uspssi - usvl n uspssi
2. asvl n ussfld - usvl n ussfld
Audiovisuel /Audiovisual / H S
aslii - uslii - isliin
Auditeur / Listener / e
1. amssflid - umssflid - imssflidn
2. amspssu - umspssu - imspssa
Auteur / Author / udDe
amgay - umgay - imgayn
Autorisation / Authorization / NQ
turagt - turagt - turagin
Autoriser / To authorize / sNQ
ssurg - ssurg - ssurig - ssurug
Avertir / To warn / QfCG
smigl - smigl - smigl - smigil
Avertissement / Warning / QGfEG
asmigl - usmigl - ismigiln
Aviation / Aviation, ying / GW
asaylal - usaylal
Avion / Plane, jet / IFW
taylalt - taylalt - taylalin

- 20 -

Avis (annonce)

Boycott

Avis (annonce) / Announcement, notice / YEG


tusmirt - tusmirt - tusmirin
Avis (opinion) / Viewpoint /

f Lh

tannayt - tannayt - tannayin


Bande de Gaza / Gaza strip / IZ b
agmma n vzza - ugmma n vzza
Barricade / Barricade / SGe
afrag - ufrag - ifragn
Bas (- de page) / Bottom (- of the page) / dG SCG
anadda n tasna - unadda n tasna
Basket-ball / Basketball / dG Ic
1. tawjja n tsknit - twjja n tsknit
2. tacamma n tsknit - tcamma n tsknit
Bataille / Battle / ce
amtwiy - umtwiy - imtwiyn
Bless (tre -) / Injured (to be -) / p Lo
1. tturs - tturs - tturs - tturs
2. as - ugs - ugis - ttas
Bless (n.) / Injured (person) / jL
1. amtturs - umtturs - imttursn
2. angzum - ungzum - ingzam
3. amagus - umagus - imugas
Bombardement / Bombardment / b
r
tiyti s ugari - tiyti s ugari

Boycott / Boycott /

We

abnnz - ubnnz

- 21 -

Boycotter

Campagne de publicit

Boycotter / To boycott / Wn b
bnnz - bnnz - bnniz - ttbnnaz
Bref (en-) / Brief (in-) / RjEH
s uzgzl
Brves / Briengs / Ge
tugzilin - tugzilin
Brochure / Brochure / SGc
taravt - taravt - taravin
Bus / Bus / aM
ubis - ubis - id ubis
But (objectif) / Goal, objective / (jZ) g
awttas - uwttas - iwttasn
But (sport) / Goal / (Ic) g
timsswit - tmsswit - timsswitin
Calcul / Calculation / M
a^^si^n - usin - isinn
Camra / Camera / Gec
lkamia - lkamia - id lkamia
Cameraman / Cameraman / Que
1. Amsulf - umsulf - imsulaf
2. bu lkamia - id bu lkamia
Campagne / Compaign / M
amzizzl - umzizzl - imzizzal
Campagne de presse / Press compaign / U M
amzizzl anvmas - umzizzl anvmas - imzizzal invmasn
Campagne de publicit / Advertising compaign / jQTEG M
amzizzl n USUSSN - umzizzl n usussn - imzizzal n usussn

- 22 -

Canal

Centrer

Canal / Channel / Ib
asaru - usaru - isura
Capitale (- politique) / Capital (political -) / UY
tamaunt - tmaunt - timuan
Caricature / Caricature / JjQc
asfrv - usfrv - isfrav
Caricaturer / To caricature / GJjQc n SQ
n
ssfrv - ssfrv - ssfriv - ssfrav
Case / Case / fN
tuzunt - tuzunt - tuzunin
Catastrophe / Disaster / KQc
tawavit - twavit - tiwavin
Cause (affaire qui se plaide) / Case, suit / b
tamsart - tmsart - timsarin
Ceinture de scurit / Security belt / edG GM
abkkas n tnfrut - ubkkas n tnfrut - ibkkasn n tnfrut
Censure / Censorship / HbQ
aslgamu - uslgamu
Censurer / To censor / (HbdG SQe) e
Slgm - slgm - slgim - slgam
Central / Central / ce
anammas - unammas - inammasn
Centre / Centre / ce
ammas - wammas - ammasn
Centrer / To centre / sSh
1. un - un - ^un - ttun
2. snamms - snamms - snamms - snammas

- 23 -

Chane (canal)

Chroniqueur

Chane (canal) / Channel / Ib


asaru - usaru - isura
Chambre des conseillers / Senate / jQdG e
asqqim n insfawn - usqqim n insfawn - isqqimn n insfawn
Chambre des dputs / Chamber of deputees / GdG e
asqqim n imura - usqqim n imura - isqqimn n imura

n
Champion / Champion / lH
anbraz - unbraz - inbrazn
Championnat / Championship / dH
tabrza - tbrza - tibrziwin
Changement / Change / tJ
asnfl - usnfl - isnfal
Chanson / Song / ZCG
1. izli - izli - izlan
2. avnnij - uvnnij - ivnnijn
Chercher / To look for, to seek / H
n
1. rzu - rzu - rzu - rzzu
2. siggl - siggl - siggl - siggil
3. inag - inag - inag - ttinag
Chmage / Unemployment / dH
tarwuri - tarwuri
Chmeur / Unemployed / WY
War tawuri - war tawuri - id war tawuri
Chronique / Chronicle / cQ
tamzrayt - tmzrayt - timzrayin
Chroniqueur / Columnist / cQ Qe
bu tmzrayt - id bu tmzrayt

- 24 -

Chronologie

Clavier

Chronologie / Chronology / Ldfhc


tasnakudt - tsnakudt
Cinma / Cinema / S
ssinima - ssinima - id ssinima
Cisjordanie / West bank / HdG dG
agmma n tagut - ugmma n tagut
Citation / Quotation / l gT
abdar - ubdar - ibdarn
Cit / City / IVM
tivrmt - tivrmt - tivrmin
Citoyen / Citizen / pWGe
anmuri - unmuri - inmura
Citoyennet / Citizenship / Wn Ge
tamuri - tmuri
Civilisation / Civilisation / IQM
tavrma - tvrma - tivrmiwin
Clair / Clear / VGh
anafaw - unafaw - inafawn
Clandestin (adj.) / Clandestine / S
uffir - wuffir - uffirn
Clandestin (n.) / Stowaway /
anaffar - unaffar - inaffarn

(Le) S

Clandestinit / Clandestineness / jS
tuffra - tuffra
Clavier / Keyboard / nr en
tanast - tanast - tinisa

- 25 -

Cliquer

Commerce

Cliquer / To click / nf
kliki - kliki - kliki - ttkliki
Clown / Clown / GH
1. abaqtic - ubaqtic - ibaqticn
2. amsyyp - umsyyp - imsyypn
Code de la route / Highway code / dG fb
aslgn n ubrid - uslgn n ubrid
Cohsion / Cohesion / dG
tamyama^t - tmyama^t
Coller / To stick / dCG
slv - slv - sliv - slav
Collision / Collision / GUG
angas - ungas - ingasn
Colonne / Column / OY
tannalt - tannalt - tannalin
Combat / Fight / ce
amtwiy - umtwiy - imtway
Combattant / Fighter / Je
1. amnnav - umnnav - imnnavn
2. anmtwiy - unmtwiy - inmtway
Comit de rdaction / Board of editors / jdG g
agraw n tirra - ugraw n tirra - igrawn n tirra
Commentaire / Commentary / J
avfawal - uvfawal - ivfawaln
Commerce / Commerce, trade / IQJ
tasbbabt - tsbbabt

- 26 -

Commission d'audit

Concurrent

Commission d'audit / Audit board / dG d


tasqqimt n uzzray - tsqqimt n uzzray - tisqqimin n uzzray
Communication / Communication / UGJ
amyawa - umyawa - imyawan
Communiqu / Release / H
asiw - usiw - isiwa
Compact-Disc / Compact disk / ee Ub
taqait tuddizt - tqait tuddizt - tiqaiin tuddizin
Comparaison / Comparison / fQn e
asmzazal - usmzazal - ismzazaln
Comptition / Competition / He
ampizwar - umpizwar - impizwarn
Complot / Conspiracy / IeGDe
angaz - ungaz - ingazn
Comploter / To conspire / en BJ
ngz - ngz - ngiz - ttngaz
Composer (une uvre) / To compose / qdCG
sniy - sniy - sniy - snay
Composition / Composition / dCJ
asnay - usnay
Compte rendu / Report / jJ
tanat - tanat - tanain
Concurrence / Competition / ae
amzizwr - umzizwr
Concurrent / Competitor / ae
amzzazwr - umzzazwr - imzzizwar

- 27 -

Condamnation

Conseiller

Condamnation / Sentence / fGOEG


anka - unka - inkan
Condamner / To sentence / GOCG
Nk - nk - nki - nkk
Condolances / Condolences / jJ
afcad - ufcad
Condolances (prsenter ses-) / Condolences (to express one's-) / iq Y
fcd - fcd - fcd - ttfcad
Confrence / Conference / IVe
tinawt - tinawt - tinawin
Confrence de presse / Press conference / U Ihf
tinawt tanvmast - tinawt tanvmast - tinawin tinvmasin
Confrence de rdaction / Editorial conference / jdG g LG
tinawt n tirra
Conit / Conict / Gf , GU
amnzav - umnzav - imnzavn
Confusion / Confusion / r N
arway - urway - irwayn
Congrs / Congress / JD
n e
agraw - ugraw - igrawn
Connexion / Connection / JG rHQ
azday - uzday - izdayn
Conqute / Conquest / hZ
alik - walik - ilakkn
Conseiller / Counselor / Qe
ansfaw - unsfaw - insfawn

- 28 -

Conservateur

Contrler

Conservateur / Conservative / ae
impi - impi - impan
Consignes / Instructions / J
Taratin - taratin
Console / Console / pb
tabniqt n imassn - tbniqt n imassn - tibniqin n imassn
Consultant / Consultant / Qe
amcciw - umcciw - imcciwa
Consultation / Consultation / IQSG
amcawa - umcawa - imcawan
Continent / Continent / IQb
amnaw - umnaw - imnawn
Contrat ddition / Edition contract / dG Y
tamvunt n tigt - tmvunt n tigt - timvwan n tigt
Contravention / Contravention / nde
unuf - wunuf - unufn
Contrebande / Smuggling / jJ
assrwl - ussrwl
Contrebandier / Smuggler / ue
amssrwl - umssrwl - imssrwln
Contrle / Control, checking / bn Ge
tiaf - tiaf
Contrle du son / Sound control / dG bGe
asmsasa n wawal - usmsasa n wawal
Contrler / To control, to check /
uf - uf - uf - ttuf

bGQ

- 29 -

Convention

Costume

Convention / Convention / bJG


tamyaqqant - tmyaqqant - timyaqqanin
Coopration / Cooperation / hJ
amyawas - umyawas
Cooprative / Cooperative / fhJ
tamyawast - tmyawast - timyawasin
Coordination / Coordination / J
azdduy - uzdduy
Coordonnateur / Coordinator / ue
amzday - umzday - imzdayn
Copie / Copy / f
tunvilt - tunvilt - tunvilin
Copier / To copy / f
ssnvl - ssnvl - ssnvil - ssnval
Corbeille / Bin / S
1. tandut - tndut - tinuda
2. tasgrut - tsgrut - tisra
Corner / Corner / jhGR
tavmrt - tvmrt - tivmrin
Corps (humain) / Body / L
tazzit - tazzit - tizza
Correspondance / Correspondence / SGe
n
amyazan - umyazan - imyazann
Correspondant / Correspondent / SGe
amazan - umazan - imazann
Costume / Costume, garment / He
timlsit - tmlsit - timlsa

- 30 -

Cte

Cryptage

Cte / Coast / MS
tavart - tavart - tivura
Coup dtat / Coup d'tat / SS fG
asdm - usdm - isdam
Coup franc / Free kick / CN HV
tiyti s tidt - tiyti s tidt

n
Couper / To cut / b
1. bbi - bbi - bbi - ttbbi
2. gzm - gzm - gzim - gzzm
Coupure de presse / Clipping / U Ub
tagzzumt tanvmast - tgzzumt tanvmast - tizmin tinvmasin
Courriel / E-mail / fhdEG dSQ
Tamyazant talikunit - tmyazant talikunit - timyazanin tilikunin
Course / Running / L
tazzla - tazzla
Couverture (vnement) / Covering (events) / (U) J
Asag n imjitn - usag n imjitn
Couvrir (vnement) / To cover (an event) / (KM) Z
Ssag (imjitn) - ssag - ssag - ssaga
Crativit / Creativity / GHEG
asnflul - usnflul
Crime / Crime / jL
abkki^^ - ubkki - ibkka
Crise / Crisis / eRCG
tassast - tassast - tassasin
Cryptage / Encoding / eJ
antal - untal

- 31 -

Crypt

Dconnexion

Crypt / Coded / Ree


until - wuntil - untiln
Culture / Culture / aK
tussna - tussna - tussniwin
Dahir / Dahir / X
aahi - uahi - iahin
Danse / Dance / br Q
1. aka - uka - ikan
2. asyys - usyys - isyyisn
Datation / Dating / jQCJ
tassakudt - tssakudt
Date / Date / jQJ
asakud - usakud - isUKAD
Dater / To date / Qq CG
ssakud - ssakud - ssakud - ssakud
Dbat / Debate / Tf
1. amsgdal - umsgdal - imsgdaln
2. amaka - umaka - imakan
Dcs / Decease / Iah
tamttant - tmttant
Dcision / Decision / QGb
tavtast - tvtast - tivtasin
Dclaration / Declaration / jJ
tasguri - tsguri - tisguriwin
Dconnexion / Disconnection / JG fG
Ubuy n uzday - wubuy n uzday

- 32 -

Dcoration (insigne)

Dlit

Dcoration (insigne) / Medal / Sh


tamadayt - tmadayt - timadayin
Dcryptage / Decoding / edG ta
arantal - warantal
Dcrypt / Decoded / (Ree Z) VGh
aruntil - waruntil - aruntiln
Dfaite / Defeat / jg
tii - tii - tiiwin
Dfense / Defence / aO
amzav - umzav
Dagration / Explosion / QfG
1. aiqqs - uiqqs - iiqqsn
2. abaqqay - ubaqqay - ibaqqayn
Dfunt / Deceased / a
igllin n (+ ism n umttin) - igllin n (+ ism n umttin)
Degr / Degree / LQO
1. tasflt - tsflt - tisfal
2. tafsna - tfsna - tifsniwin
Dlgation / Delegation / H ,rah
akaba - ukaba - ikaban
Dlgation journalistique / Journalistic delegation / U ah
akaba n invmasn
Dlibrations / Deliberations /
amdiwl - umdiwl - imdiwal

dhGe

Dlit / Felony / jL
aznnir - uznnir - iznnirn

- 33 -

Dpche

Dveloppement

Dpche / Dispatch / LY N
tussikt - tussikt - tussikin
Dpliant / Leaet / je
tufit - tufit - tufiin
Dpression arienne / Air depression /
uguz n wau - wuguz n wau

L VfG

Dput / Deputee / Ff
amari - umari - imura
Dsaccord / Disagreement / N
amzaray - umzaray - imzarayn
Dsengagement / Disengagement / GdG a
ufuv zi - wufuv zi
Dsert / Desert / AGU
tanzruft - tnzruft - tinzraf
Dsertication / Desertication / tJ
asnzruf - usnzruf
Dtail / Details / UJ
afruri - ufruri - ifruritn
Dtailler / To detail / sa
sfruri - sfruri - sfruri - sfruruy
Dtention / Detention / YG
amma - wamma
Dtenu / Prisoner / ne
anamu - unamu - inuma
Dveloppement / Development / J
tigmi - tigmi

- 34 -

Dveloppement humain

Diplomatique

Dveloppement humain / Human development / jH J


tigmi tanfgant
Devise / Currency / U Y
adrim anzmar - udrim anzmar - idrimn inzmarn
Dialecte / Dialect / d
tantala - tantala - tantalayin
Dialogue / Dialogue / QGM
amsawal - umsawal - imsawaln
Diction (bonne) / Good diction /
afrrz n wawal - ufrrz n wawal

L AdEG

Diffamation / Defamation / b
ajdar - ujdar
Diffr (en-) / Recorded broadcast / Te Z
s war asrad
Diffrence / Difference / NG
amzaray - umzaray - imzarayn
Diffuser / To diffuse, to broadcast / GPCG
zuzzr - zuzzr - zuzzr - zuzzur
Diffusion / Diffusion, broadcasting / wH
azuzzr - uzuzzr
Diplomate / Diplomat / SeHO
adiblumas - udiblumas - idiblumasn
Diplomatie / Diplomacy / SeHO
tadiblumasit - tdiblumasit
Diplomatique / Diplomatic / SeHO
adiblumasiy - udiblumasiy - idiblumasiyn

- 35 -

Direct (adj.)

Diversit

Direct (adj.) / Alive / Te


usrid - usrid - usridn
Direct (en-) / Alive / I nTe
s usrad
Directeur / Director / je
anmhal - unmhal - inmhaln
Discours / Discourse / N
inaw - yinaw - inawn
Discriminer / To discriminate / qe
snupyu - snapya - snapya - snupyu
Discussion / Discussion / be
1. amsgdal - umsgdal - imsgdaln
2. amaka - umaka - imakan
Discuter / To discuss / bf
sgdl - sgdl - sgdil - sgdal
Disparition / Disappearance / ANG
anvubu - unvubu - invubutn
Disparu / Disappeared / e
amnvubu - umnvubu - imnvuba
Disque dur / Hard disk / U Ubo
abil aqurar - ubil aqurar - ibiln iqurarn
Disquette / Floppy disk / Ubo
taqait - tqait - tiqaiin
Diversi (tre - ) / Diversied / Oq e
myanaw - myanaw - myanaw - ttmyanaw
Diversit / Diversity / OtJ
tamanawt - tmanawt - timinaw

- 36 -

Divertir (se)

Droits dauteur

Divertir (se) / To entertain, to amuse / sJ


urar - urar - urir - tturar
Divertissement / Entertainment / J
asurar - usurar - isurarn
Division (administration) / Division, department / (IQGOEG) b
tazuni - tzuni - tizuniwin
Documentaire / Documentary / FKh
untim - wuntim - untimn
Documenter / To document / sKh
ssntm - ssntm - ssntim - ssntam
Donnes / Data / e
1. isfka - isfka
2. timuca - tmuca
Dossier / File, dossier / e
asdaw - usdaw - isdawn
Doublage / Dubbing / HO
alas (-s) - walas
Drapeau / Flag / (jGQ) Y
acnyal - ucnyal - icnyaln
Drogu / Drugged / (GQd e) Qse
imdihdi - imdihdi - imdihdan
Drogue / Drug(s) / GQe
isduhdutn - isduhdutn
Droguer (se) / To take drugs / GQdG WJ
duhdu - duhda - duhdi - ttduhdu
Droits dauteur / Copyrights / dDdG M
izrfan n umgay - izrfan n umgay

- 37 -

Echelle

Edition (informations)

Echelle / Scale / q`So


taskala - tskala - taskaliwin
Eclairage / Lighting / IAVEG
1. asidd - wasidd - asiddn
2. assfaw - wassfaw - assfiwn
Eclairer / To lighten / AVCG
1. ssidd - ssidd - ssidd - ttisid
2. ssfaw - ssfaw - ssfiw - ssfaw
Econome / Steward, bursar / e
p
andmas - undmas - indmasn
Economie / Economy /
tadamsa - tdamsa

ObG

Economique / Economical /
admsan - udmsan - idmsann

ObG

Economiser / To economise / bG
dms - dms - dmis - ttdmas
Ecoute / Listening / SG
1. timsliwt - tmsliwt
2. assfld - ussfld
Ecran / Screen / TT
amia - umia - imian
Ecrivain / Writer / Jc
l
amara - umara - imaratn
Editeur / Editor / Tf
amag - umag - imagn
Edition (informations) / News bulletin / QNCG If
invmisn - invmisn

- 38 -

Editorial

Emission (de tlvision, de radio)

Editorial / Editorial / MaG


taumt - tumt - tiumin
Electeur / Elector / Nf
amstay - umstay - imstayn
Election / Election / fG
astay - ustay - istayn
Electronique / Electronic / fhdEG
alikuniy - ulikuniy - ilikuniyn
Elu / Elected / e
n
imsti - imsti - imstiyn
Embargo / Embargo / QM
tifrgi - tfrgi - tifrgiwin
Emblme / Emblem / QT
tamatart n uburz - tmatart n uburz - timitar n uburz
Emetteur / Transmitter / Se
p
amssif - umssif - imssifa
Emettre / To transmit / SQCG
ssif - ssif - ssif - ssifi
Emigration / Emigration / Ig
tazwagt - tzwagt - tizwag
Emigr / Emigrant / Le
amzwag - umzwag - imzwagn
Emigrer / To emigrate / Lg
1. zug - zug - zug - ttzug
2. wa - wa - wi - ga
Emission (de tlvision, de radio) / Programme / (YGPEG hCG fjJ) efH
asays - usays - isuyas

- 39 -

Emission (fait d'mettre)

Environnement

Emission (fait d'mettre) / Emission / SQEG


asif - usif
Enlvement / Removal / NG
tiksi - tiksi - tiksiwin
Enqute / Inquiry / H
r
arzzu - urzzu - irzzutn
Enregistrement / Recording / J
asusr - ususr - isusar
Enregistrer / To record / S
q
susr - susr - susr - susur
Enterrement / Burial / raO
amal - umal
Enterrer / To bury / naO
ml - ml - mil - ml
Entte / Heading of a page / dG SCGQ
inixf - inixf - inixfn
Entraneur / Coach / uQe
amssanun - umssanun - imssunan
Entrepreneur / Entrepreneur/ he
amssnti - umssnti - imssntiyn
Entreprise / Entreprise / dhe
tamssntit - tmssntit - timssntiyin
Entretien / Interview / QGM
amsnala - umsnala - imsnalatn
Environnement / Environment / H
amna - umna - imnan

- 40 -

Envoi

Etranger

Envoi / Sending / r H
azan - wazan - azann
Envoy / Messenger, envoy / e
amazan - umazan - imazann

e
Envoy spcial / Special envoy / UN
q
amazan imli - umazan imli - imazann im^^layn
Epidmie / Epidemic / AHh
abayyu - ubayyu - ibayyun
Epuration ethnique / Ethnic cleansing / bY J
asizdg auan - usizdg auan
Equipage / Equipment / bW
agaluf - ugaluf - igulaf
Equipe / Team / ja
tarabbut - trabbut - tirubba
Escroquerie / Swindling / f
r
amday - umday
Espace / Space / Aa
asayrar - usayrar - isayrarn
Estrade / Platform / e
Tadkant - tdkant - tidkanin
Etat (institution) / State (institution) / dhO
awank - uwank - iwunak
Etat (situation) / State( situation) / dM
addad - waddad - addadn
Etranger / Stranger / LCG
1. imzzi - imzzi - imzzan
2. abani - ubani - ibaniyn

- 41 -

Evnement

Extrait

Evnement / Event, fact / M


amzzu - umzzu - imzza
Excuter / To execute / sf
zzgr - zzgr - zzgir - zzgar
Excution / Execution / J
azzgir - uzzgir
Exil (n. et adj.) / Exile / (n e) pe
amntul - umntul - imntal
Exiler / To exile / (HCG) nf
zzug - zzug - zzug - zzwag
Expansion / Expansion / SJ
q
anval - unval - invaln
Expditeur / Transmitter / pSe
amssif - umssif - imssifa
Explication / Explanation / T
asfru - usfru - isfra
Exploser / To explode / fG
1. iqqs - iqqs - iqqs^ - iqqis
2. bbaqqi - bbaqqi - bbaqqi - ttbaqqay
Expression / Expression / IQY
tawnnit - twnnit - tiwnna
Extrieur (adj.) / External /
n ba

LQN

Extermination / Extermination / IOHEG


tigsri - tgsri

n
Extrait / Extract / e
tussift - tussift - tussifin
- 42 -

Fait (n.)

Feuilleton

Fait (n.) / Event, fact / bGh


imji - imji - imjitn
Fait divers / News items / ej M
im^ji awassan - imji awassan - imjritn iwassann
Famine / Hunger / Ye
BUHYYUF - BUHYYUF - id BUHYYUF
Fardeau / Burden / AY
AGA - waga - agatn
Fax / Fax / ca
lfak - lfak - id lfak
Faxer / To fax / cdG Y SQCG
faki - faki - faki - ttfaki
Fentre / Window / Iaf
1. acjm - ucjm - ic^^jam
2. taznut - tznut - tizna
Festival / Festival / Le
anmuggar - unmuggar - inmuggarn
Fte / Feast / M
1. tamvra - tmvra - timvriwin
2. tafugla -tfugla - tifugliwin
Fte du trne / Throne feast / TdG Y
tafugla n udabu
Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh
1. tifrt - tifrt - tafriwin
2. Tawriqt - twriqt - tiwriqin
Feuilleton / Serial / e
imsddi - imsddi - imsdditn

- 43 -

Filet

Foule

Filet / Net / T
taratsa - tratsa - tiratsiwin
Film / Film / a
lfilm - lfilm - id lfilm
Fin / End / jf
asmur - usmur - ismurn
Fixe (tre -) / Fixed (to be -) / onK
zgu - zga - zgi - ttzgu
Fixer / To xe / sK
zzgu - zzga - zzgi - zzgaw
Flash d'information / Newsash / QNCG Le
tusmt tanvmast - tusmt tanvmast - tusmin tinvmasin
Football / Football / dG Ic
1. tawjja n ua - twjja n ua
2. tacamma n ua - tcamma n ua
Forces armes / Armed forces / e Gb
taggalin tilafin - taggalin tilafin
Forces auxiliaires / Auxiliary forces / IYe Gb
taggalin n twisi - taggalin n twisi

r
Format / Format / T
talva - tlva - talviwin
Forteresse / Fortress / b
agadir - ugadir - igudar
Foule / Crowd / rM
1. amdurru - umdurru - imdurra
2. arbio - urbio - irbion

- 44 -

Frontire

Grve

Frontire / Frontier / wM
awttu - uwttu - iwtta
Gardien / Keeper / SQM
anaf - wanaf - anafn
Gendarme / Gendarme / cQO
ajaami - ujaami - ijaamiyn
Gnrique (d'un lm) / Generic / jL
asmnad - usmnad - ismnadn
Gouvernement / Government / eM
tanbat - tnbat - tinbain
Gouvernemental / Governmental / eM
unbi - wunbi - unbin
Gouverneur / Governor / eY
anbba - unbba - inbban
Grce (pardon) / Pardon / Y
Asurf - usurf
Grand cordon / Grand cordon, broad ribbon / ic dM
allam amqqran - wallam amqqran
Graphisme / Graphism / aGc
1. tisisklt - tsisklt
2. tiwwunva - twwunva
Gras / Bold / jY H
azurar - uzurar - izurarn
Gras (mettre en -) / Bold (to write in -) / jdG dH c
Ssizur (tirra) - ssizur - ssizur - ssizur
Grve / Strike / GVEG
asalag - usalag - isalagn

- 45 -

Grve (tre en -)

Hors jeu

Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG


1. slg - slg - slig - slag
2. g asalag
Grviste / Striker / p eo
amsalag - umsalag - imsalagn
Grippe aviaire / Bird u / QdG GfGfG
adxcam n waylaln - udxcam n waylaln
Groupe / Group / Ye
tarabbut - trabbut - tirubba
Guerre / War / M
imnvi - imnvi - imnvan
Guide / Guide / dO
amanar - umanar - imanarn
Handball / Handball / dG Ic
1. tawjja n ufus - twjja n ufus
2. tacamma n ufus - tcamma n ufus
Handicap / Handicap / bYEG
ammuo^ - ummuo - immuoa
Handicap / Handicapped / e
amo^^u - umou - imoa
Hebdomadaire / Weekly / YSCG
anmalass - unmalass - inmalassn
Hpital / Hospital / e
1. asgnaf - usgnaf - isgnafn
2. bia - bia - id bia
Hors jeu / Off-side / OhT
affrtl - uffrtl - iffrtal

- 46 -

Hygine

Indication

Hygine / Hygiene / U
tazdgi - tzdgi
Hymne national / National anthem / Wh f
izli anamur - izli anamur - izlan inamurn
Ignorance / Ignorance / r L
1. TAQBBANIT - tqbbanit
2. artussna - artussna
Ignorant / Ignorant / gL
1. aqbbani - uqbbani - iqbbaniyn
2. war tussna - war tussna - id war tussna
Imitation / Imitation / J
taft - tft
Impression (action d'imprimer) / Printing / YW
asiggz - usiggz
Imprimer / To print/ nW
siggz - siggz - siggz - siggiz
Inauguration / Inauguration / TJ
aum - uum - i^^umn
Inaugurer / To inaugurate / sTO
m - m - im - m
Indpendance / Independence / SG
tasimant - tsimant - tisiman
Indpendant / Independent / pe
ansiman - unsiman - insimann
Indication / Indication /
tamuli - tmuli - timula

IQTEG

- 47 -

Infrieur

Institut Suprieur d'Information et de Communication

Infrieur / Inferior / S
anaddaw - unaddaw - inaddawn
Informateur (indicateur) / Informant / pe
anmmal - unmmal - inmmaln
Information (nouvelle) / News / N
anvmis - unvmis - invmisn
Information dtaille / Detailed information /se N
anvmis ifrurin - unvmis ifrurin - invmisn ifrurin
Informatique / Computer science / eYEG
tasnmalayt - tsnmalayt
Informer / To inform / NCG
snvms - snvms - snvms - snvmas
Ingnieur du son / Sound engineer / U Se
ajnyu n imsli - ujnyu n imsli - ijnyun n imsli
Initiative / Initiative / IQOn e
tasntayt - tsntayt - tisntay
Injustice / Injustice / r X
arkid - urkid - irkidn
Inondation / Flood / a
angi - ungi - ingiyan
Insertion / Insertion / bEG
asidf - usidf
Insister / To insist / cCG
sddid - sddid - ttsddid
Institut Suprieur d'Information et de Communication /
Higher Studies Institute of Information and Communication /

JGh YEd ddG dG

asinag amattay n tnmmalt d umyawa - usinag amattay n tnmmalt d umyawa


- 48 -

Institution

Interviewer (v.)

Institution / Institution / SDe


timrslt - tmrslt - timrsal
Intrieur (adj.) / Internal, interior /
ansan - ugnsan - insann

NGO

Intrieur (n.) / Inside / NGO


agnsu - ugnsu - insan
International / International / dY
agravlan - ugravlan - igravlann
Interne / Internal, interior / NGO
ansan - ugnsan - insann
Internet / Internet / ffCG
antirnit - wantirnit
Interprtation / Interpretation / jhCJ
afasr - ufasr - ifasrn
Interprtation (rle) / Interpretation / J
asmdya - usmdya - ismdyatn
Interprter (expliquer) / To interpret / shCG
fasr - fasr - fasr - ttfasar
Interprter (un rle) / To interpret / qe
smdya - smdya - smdya - smdya
Interview / Interview / GSG
asqsay - usqsay - isqsayn
Interviewer (n.) / Interviewer / e
p
amsqsi - umsqsi - imsqsan
Interviewer (v.) / To interview / SG
sqsa - sqsa - sqsi - sqsa

- 49 -

Invasion

Lecteur

Invasion / Invasion / LG
anbaz - unbaz - inbazn
Italique (criture en -) / Italics (writing in-) / (N) deEG
tirra nanin
Jaquette / Coat, jackett / (c) Z
tavarift - tvarift - tivarifin
Jeu / Play, game / d
l
1. urar - wurar
2. axmm - uxmm^
Joueur / Player / pY
1. amh - umh - imhn
2. axmma - uxmma - ixmman
3. amurar - umurar - imurarn
Journal / Newspaper / IjL ,U
avmis - uvmis - ivmisn
Journalisme / Journalism / aU
tanvmast - tnvmast
Journaliste / Journalist / U
anvmas - unvmas - invmasn
Justice / Justice / Y
r
tazrft - tzrft
Justication droite / Right alignment / dG Y jJ
asmisi vr ufasi - usmisi vr ufasi
Justication gauche / Left alignment / QdG Y jJ
asmisi vr ulma - usmisi vr ulma
Lecteur / Reader / Qb
imvri - imvri - imvran

- 50 -

Librer

Manifestation (culturelle)

Librer / To liberate / (sS) QM


sdrfi - sdrfi - sdrfi - sdrfay
Libert de presse / Press freedom / adG jM
tadrfi n tnvmast - tdrfi n tnvmast
Ligne / Line / S
1. izriri - izriri - izriran
2. aa - ua - ian
Ligne (en-) / Line (on-) / dG Y
g ifili
Lignes rouges / Red lines / AGM N
iwtta izgavn - iwtta izgavn
Littrature / Literature / On CG
taskla - tskla - tiskliwin
Livret / Booklet / c
tadlist - tdlist - tidlisin
Local (adj.) / Local / q e
advaran - udvaran - idvarann
Local (n.) / Location / e
advar - udvar - idvarn
Logiciel / Operating system / (SM) efH
avawas - uvawas - ivawasn
Loisirs / Leisure / jGg
taramsut - tramsut - tirumsa
Majest (Sa-) / His majesty / ddG MU
BAB N Waddur
Manifestation (culturelle) / Manifestation / IgJ
amussu - umussu - imussutn

- 51 -

Manifestation (protestation)

Mdiatiser

Manifestation (protestation) /Protestation / Ige


taskant - tskant - tiskanin
Maquillage / Make-up / ce
1. ta^uli - tuli
2. asingl - usingl
Marche / Walk / Ie
1. tawada - twada - tiwadiwin
2. tikli - tikli - tikliwin
Mare basse / Low tide / Qr L
tayssa n yill - tyssa n yill
Mare haute / High tide / q e
tawant n yill - tawant n yill
Marquer un but / To score a goal / ag S
ssu - sswa - sswi - sswa
Martyr / Martyr / T
amsggaytu - umsgg^aytu - imsgguyta
Mass mdia / Mass media / YEG
asnvms - usnvms
Match / Match / IGQe
tamnyugart - tmnyugart - timnyugarin
Mdaille / Medal / dGe
tamadayt - tmadayt - timadayin
Mdecin / Doctor / W
1. amsgnaf - umsgnaf - imsgnafn
2. abib - ubib - ibibn
Mdiatiser / To give media coverage / f
n
skk (invmisn i) - skk - skk - ttskka

- 52 -

Membre

Mise au point

Membre / Member / Y
agmam - ugmam - igmamn
Mensuel / Monthly / T
ayyuran - wayyuran - ayyurann
Message / Message / dSQ
tuzint - tuzint - tuzinin
Messagerie lectronique / Electronic messagery / fhdEG jH
amyazan alikuniy - umyazan alikuniy
Mto / Weather forecast / dG dM
addad n unzwi - waddad n unzwi

l Sh
Milieu / Medium /
n
1. ammas - wammas - ammasn
2. tuumt - tuumt - tuumin
Militaire / Military / Y
1. asrdas - usrdas - isrdasn
2. aoki - uoki - iokiyn
Militant / Militant / Ve
amvnas - umvnas - imvnasn
Ministre / Ministry / IQGRh
tamawast - tmawast - timawasin
Ministriel / Ministrial / QGRh
amawsas - umawsas - imawsasn
Ministre / Minister / jRh
amawsas - umawsas - imawsasn
Mise au point / Clarication / VJ
assisfiw - ussisfiw - issisfiwn

- 53 -

Mise en page

Nature

Mise en page / Page setting / dG OGYEG


asmutg n tasna - usmutg n tasna
Mission / Mission / e
asvlf - usvlf - isvlaf
Mixage / Mixing / r e
asrks - usrks - isrkas
Mondialisation / Globalisation / dY
tasmaalt - tsmaalt
Montage / Montage / fe
tigri - tigri
Morceau / Bit, piece / b
agzzum - ugzzum - izman
Mort (la ) / Death / e
tamttant - tmttant
Mort (le) / Dead person / e
amttin - umttin - imttinn
Mot / Word / c
taguri - tguri - tiguriwin
Moyens de communication / Means of communication / JG FSh
ammakn n umyawa - wammakn n umyawa
Musique / Music / Se
aawan - uawan - iawann
National / National / Wh
anamur - unamur - inamurn
Nature / Nature / W
agama - ugama

- 54 -

Ngociateur

Oprateur technique

Ngociateur / Negotiator / Vhe


amhiw - umhiw - imhiwa
Ngociation / Negotiation / Vhe
amhawa - umhawa - imhawan
Net (adj.) / Neat / U
uzdig - wuzdig - uzdign
Nouvelle (genre) / Short story / Ib b
1. tanqqist taquat - tnqqist taquat - tinqqisin tiquain
2. tanqqist tugzilt - tnqqist tugzilt - tinqqisin tugzilin
Numro / Number / OY
uun - wuun - uunn
Observateur / Observer / pMe
imni - imni - imna
Observation / Observation / Me
n
ini - ini - inan
Observer / To observe / M
nu - na - ni - ttnu
Ocan / Ocean / e
agaru - ugaru - igarwn
Ofciel / Ofcial / SQ
amaddud - umaddud - imaddudn
Offres demploi / Job offer / Y VY
askan n twuri - uskan n twuri
Oprateur / Operator / eY
amswuri - umswuri - imswura
Oprateur technique / Technical operator / J eY
amswuri atiqniy - umswuri atiqniy - imswura itiqniyn

- 55 -

Opinion

Page

Opinion / Opinion / CGQ


tannayt - tannayt - tannayin
Opposant / Opponent / VpQe
amuzzl - umuzzl - imuzzal
Opposition / Opposition / VQn e
tuzlt - tuzlt
Opposer (s) / To oppose / VQY
zzl - zzl - zzil - ttzzl
Orage / Storm / UY
tignut - tgnut - tignaw
Ordinateur / Computer / SM
amsudds - umsudds - imsuddas
Ordre (organisation) / Order /
anmala - unmala - inmalatn

JJ

Organisation / Organization / se
tamaddast - tmaddast - timaddasin
Organisation de lUnion Africaine /African Union Organization / jaCG IMdG e
Tamaddast n tmuni n ifriqya
Organisation des Nations Unies / United Nations Organization / IdG eCG e
Tamaddast n tmtta imunn
Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / North Atlantic Treaty
Organization / WCG dG M
amulli alanti n ilm - umulli alanti n ilm
Pacique / Peaceful /S
anagray- unagray - inagrayn
Page / Page / U
tasna - tasna - tasniwin

- 56 -

Paix

Patrimoine

Paix / Peace / pS

tanagrit - tnagrit

Palais / Palace / b
tagadirt - tgadirt - tigidar
Panne technique / Technical breakdown / J

anngzi - unngzi - inngzitn


Parabole / Dish / U
aqi - uqi - iqay
Paragraphe / Paragraph / Ia
agum - ugum - iman
Parasitage / Jamming / jJ
1. adida - udida
2. ii - yii
Parlement / Parliament / dH
ablaman - ublaman - iblamann
Parlementaire / Member of the parliament / fdH
ablamaniy - ublamaniy - iblamaniyn
Parti (politique) / Party / M
amulli - umulli - imullitn
Participer / To participate / QT
dru - dra - dri - drru
Parutions / Publications / GQe
tififvin - tfifvin
Patrimoine / Patrimony / GJ
ayda - wayda

- 57 -

Pauvret

Point de presse

Pauvret / Poverty / ra
ala - ula
Paysage / Landscape / e
amuvli - umuvli - imuvliyn
Penalty / Penalty / AGL HV
tiyti tanfgurt - tiyti tanfgurt - tiyta tinfgurin
Priodique (n. et adj.) / Periodic, Periodical / QhO
azmzan - uzmzan - izmzann
Perspective / Perspective / Qe
amnad - umnad - imnadn
Perturbation / Perturbation / GVG
amrwi - umrwi - imrwan
Photographie / Photography / IQU
tawlaft - twlaft - tiwlafin
Pice de thtre / Play / Me
tamzgunt - tmzgunt - timzgunin
Pied (- de page) / Bottom of the page / dG jP
ania n tasna - unia n tasna - ini^^an n tasna
Plante / Planet / cc
atri - utri - itran
Plateau / Stage, set / WH
tamsult - tmsult - timsal
Pluralit / Plurality / jOq J
tamagut - tmagut - timagutin
Point de presse / Press meeting /U Ad
anmuqqar anvmas - unmuqqar anvmas - inmuqqarn invmasn

- 58 -

Police

Prsentateur

Police / Police / WT
lbulis - lbulis
Policier / Policeman / WT
abulis - ubulis - ibulisn
Politicien / Politician / SS
amsrtiy - umsrtiy - imsrtiyn
Politique (adj.) / Political / SS
asrtiy - usrtiy - isrtay
Politique (la) / Politics / SS
tasrtit - tsrtit - tisrtay
Portable / Portable / e
1. ittyasayn
2. n ufus
Porte-parole / Spokesman / SQ Wf
amssiwl s yism n - umssiwl s yism n - imssiwln s yism n
Portrait / Portrait / jJQH
tafrist - tfrist - tifras
Pourparlers / Discussions, talks / Me
1. imdiwiln - imdiwiln
2. imakan - imakan
Prparation / Preparation / OGYEG
asmar - usmar - ismarn
Prsence (immanence) / Presence / QM
tilit - tilit
Prsentateur / Presenter / ue
amsmnid - umsmnid - imsmnad

- 59 -

Prsentation

Problme

Prsentation / Presentation / jJ
asmnid - usmnid
Prsenter / To present / q b
smnid - smnid - smnid - smnid
Prservation de la nature / Nature preservation / dG jM
apu n ugama - upu n ugama
Prsident / President / FQ
axatar - uxatar - ixatarn
Presse (sous -) / Press (under -) / dG b
g ubrid n tigt
Presse / Press / aU
tanvmast - tnvmast
Prince / Prince / eCG
agldun - ugldun - igldunn
Prince hritier / Heir apparent / dG dh
amkkusu n tgldit - umkkusu n tgldit - imkkusa n tgldit
Prise de vue / Shooting / IQdG dG
tasulft - tsulft - tisulaf
Prison / Prison / S
avzu - uvzu - ivzwan
Prisonnier / Prisoner / S
1. amvzu - umvzu - imvza
2. anpbas - unpbas - inpbasn
Prix (honorique) / Prize, award / IFL
tasmvurt - tsmvurt - tismvurin
Problme / Problem / e
tamukrist - tmukrist - timukrisin

- 60 -

Producteur

Quotidien

Producteur / Producer / pe
amsyafu - umsyafu - imsyufa
Production (processus) / Production / fEG
TasyafuT - TsyafuT
Production (rsultat) / Production / fEG
TayafuT - TyafuT - tiyafutin
Produire / To produce / fCG
syafa - syafa - syafa - syafa
Produit / Product / e
ayafu - uyafu - iyufa
Programme / Programme / efH
avawas - uvawas - ivawasn
Progrs / Progress / l q J
alay - walay - alayn
Propret / Cleanliness / af
tavusi - tvusi
Pseudonyme / Pseudonym / Qe SG
mffr ism - mffr ism - id mffr ism
Public / Public / QL
agdud - ugdud - igdudn
Publication / Publication / QGUEG
taigt - tigt - tiigin
Publicit / Advertising / QTEG
asussn - usussn - isussan
Quotidien / Daily / ej
awassan - uwassan - iwassann

- 61 -

Racisme

Raliser

Racisme / Racism / Y e
1. asnupyu auan - usnupyu auan
2. tassaut - tssaut
Raciste / Racist / Y
amssau - umssau - imssua
Radio (poste de -) / Radio / je
anzway - unzway - inzwayn
Radiodiffusion / Broadcasting / YGPEG
tanzwayt - tnzwayt - tinzwayin
Radiophonique / Radiophonic / YGPEG
anzway - unzway - inzwayn
Rappel / Reminder / cJ
askti - uskti - isktitn
Rapport (compte rendu) / Report / jJ
tanat - tanat - tanain
Rapport (relation) / Connection, relationship / bY
amyassa - umyassa - imyassatn
Rationnel / Rational / e
amnlli - umnlli - imnllan
Ralisateur / Director / p eo

amsufv - umsufv - imsufav

Ralisation / Direction / GNEG


asufv - usufv
Raliser / To direct / NCG
ssufv (- d) - ssufv - ssufv - ssufuv

- 62 -

Ranimation

Rfugi (n. et adj.)

Ranimation / Intensive care / TfEG


assidr - ussidr
Ranimer / To resuscitate / fCG
ssidr - ssidr - ssidr - ssidir
Rebelle / Rebel / Oe
avwwav - uvwwav - ivwwavn
Rbellion / Rebellion / Ol J
q
tavwwavt - tvwwavt - tivwwavin
Recensement / Census / AMEG
a^^si^n - usin - isinn
Rception (fait de recevoir) / Reception /
1. IMI - yimi^^
2. uuf - wuuf

SG

Recherche scientique / Scientic research / Y H


1. arzzu amassan - urzzu amassan
2. asiggl amassan - usiggl amassan
Rdacteur /News writer / Que
amara - umara - imaratn
Rdacteur en chef / Editor in chief / jdG FQ
Amqqran n imaratn - umqqran n imaratn - imqqrann n imaratn
Rdaction / Writing, drafting / jJ
tirra - tirra
Rediffusion / Rebroadcasting / dG IOYEG
azuzzr amalas - uzuzzr amalas
Rfugi (n. et adj.) / Refugee / L
amzawg - umzawg - imzawgn

- 63 -

Rfugier (se)

Rpression

Rfugier (se) / To seek refuge / Cd


zug - zug - zug - ttzug
Rgie / Control / ae
taspawt - tspawt - tispawin
Rgion / Region / L
1. tamnat - tmnat - timnain
2. tasga - tsga - tisggiwin
Rgional / Regional / L
anmna - unmna - inmnan
Rglement interne / Regulations / NGO fb
Aslgn ANSAN - uslgn ansan - islgan insann
Relation / Relationship / bY
amyassa - umyassa - imyassatn
Remou / Perturbation / GVG
amrwi - umrwi - imrwan
Rencontre / Meeting / Ad
1. amnala - umnala - imnalatn
2. anmuqqar - unmuqqar - inmuqqarn
Rendez-vous / Appointment / Ye
1. anmuqqar - unmuqqar - inmuqqarn
2. amnala - umnala - imnalatn
Rplique / Retort / wOQ
tamrarut - tmrarut - timrura
Reportage / Report / J
asag^gu - usaggu - isugga
Rpression / Repression / l b
amsay - umsay - imsayn

- 64 -

Rpublique

Revue

Rpublique / Republic / jQL


tagdudant - tgdudant - tigdudanin
Rescap (n. ) / Survivor / f
unjim - wunjim - unjimn
Rescap (tre -) / Surviving (to be -) / f
njm - njm - njim - njjm
Rseau / Network / T
a^^a - ua - i^^zwan
Rsistance / Resistance / ehe
tanzbayt - tnzbayt - tinzbayin
Rsistant / Resistant / he
anzbay - unzbay - inzbayn
Ressortissants marocains l'tranger / Moroccans living abroad /

QdG a HdG ddG

imvrabiyn n tmizar n b^a - imvrabiyn n tmizar n b^a

Ressources humaines / Human resources / jH OQGe


isugam infgann
Rsum / Summary, rsum / e
tagwit - tgwit - tigwin
Runion / Meeting / LG
tasmuni - tsmuni - tismunay
Rvolte / Revolt / Y
avwwiv - uvwwiv - ivwwivn
Rvolution / Revolution / IQK
tagrawla - tgrawla - tigrawliwin
Revue / Magazine / e
tasvunt - tsvunt - tisvwan

- 65 -

Revue de presse

Scnario

Revue de presse / Press review / dG a OQh e


min d iwint tfifvin
Roi / King / e
Agllid - ugllid - igldan
Rle / Role / QhO
tilalt - tilalt - tilalin
Rle principal / Main role / FQ QhO
TILALT TAMQQRANT - TILALT TAMQQRANT - TILALin TiMQQRANin
Royal / Royal / e
agldan - ugldan - igldann
Royaume / Kingdom / e
tagldit - tgldit - tiglday
Rubrique / Column / H
tavmrt - tvmrt - tivmrin
Sahara / Sahara / AGU
PA
Salle de confrences / Conference room / GVdG Yb
tadala n tinawin - tdala n tinawin - tidaliwin n tinawin
Salut / Hello / J
AZUL
Sauvegarde / Saving / rM
apu - upu
Scandale / Scandal / a
azwar - uzwar - izwarn
Scnario / Scenario / jQS
asinaryu - usinaryu - isinaryutn

- 66 -

Scne (tableau)

Semestriel

Scne (tableau) / Scene / e


tim^it - tmit - tima
Science / Science / pY
tamassant - tmassant - timassanin
Scoop / Scoop / U S
abrzwur - ubrzwur - ibrzwurn
Script / Script /jS
askrib - uskrib - iskribn
Scheresse / Draught / L
tavart - tavart
Secret / Secret / `S
tantla - tntla - tintliwin
Secrtaire (- de rdaction) / Sub-editor / jdG jS
imiri - imiri - imiran
Secrtaire d'tat / State secretary / dhdG Jc
anflus n uwank - unflus n uwank - inflas n uwank
Section / Section / a
r
ayyaw - wayyaw - ayyawn
Slectionner / To select / QNG
Sti - sti - sti - stay
Semaine / Week / SCG
IMALASS - imalass - id imalass
Semestre / Semester / SSCG
1. azgn n usgas - uzgn n usgas
2. Aiyur - uiyur - iiyurn
Semestriel / Biannual, half-yearly / S f
Aiyuran - uiyuran - iiyurann

- 67 -

Snat

Solidarit

Snat / Senate / jQdG e


asqqim n imcciwa^ - usqqim n imcciwa^ - isqqimn n imcciwa^
Sensibilisation / Sensitization / J
asfrk - usfrk
Sparatiste / Separatist / dfG
amngiri - umngiri - imngiran
Squence / Sequence / Uh
tagzzumt - tgzzumt - tizmin
Srie / Series / S
asddi - usddi - isdditn
Service / Service / e
Tanafut - tnafut - tinufa
Site / Site / be
asit - wasit - asitn
Sit-in / Sit-in / YG
1. avimi - uvimi - ivimitn
2. avjdim - uvjdim - ivjdimn
Sketch / Sketch / SG
sskitc - sskitc - id sskitc
Social / Social / YLG
anamun - Unamun - inuman
Socit / Society / e
amun - wamun - amunn
Soire artistique / Artistic evening / a IS
tamddit tanaut - tmddit tana^ut - timdditin tinauin
Solidarit / Solidarity / eo J
tabdadt - tbdadt

- 68 -

Solution

Spectacle

Solution / Solution / M
afra - ufra - ifratn
Sommaire / Summary / UN
talusi - tlusi - tilusa
Son / Sound / U
imsli - imsli - imslitn
Son altesse royale / His royal highness / dG dG MU
bab n tattuyt tagldant - id bab n tattuyt tagldant
Soulvement / Rising / VfG
tankra - tnkra - tinkriwin
Souligner (insister) / To stress / scCG
sddid - sddid - sddid - ttsddid
Souligner (tirer une ligne) / Underline, underscore / sS
Zriri - zriri - zriri - zriri
Source / Source / Qe
asagm - usagm - isugam
Source bien informe / Well informed source / seo Qe
asagm invmsn - usagm invmsn - isugam invmsn
Souris (ordinateur) / Mouse (computer) /(SM) IQCa
tavrDayt - tvrDayt - tivrDayin
Sous-titre (cinma) / Subtitle /
aduzwl - uduzwl - iduzwal

FS TM

Spcial / Special / UN
imli - ^imli - imlay
Spectacle / Show / La
afj - ufj - ifijn

- 69 -

Spectateur

Suprieur

Spectateur / Spectator / p e
amfj - umfj - imfjn
Sport / Sport / VjQ
tunnunt - tunnunt - tunnunin
Sportif / Sporty / VjQ
amanun - umanun - imunan
Spot publicitaire / Publicity spot / jQTEG Uh
tagzzumt n usussn - tgzzumt n usussn - ti^^zmin n usussn
Squelette / Skeleton / Y g
tavssa - tvssa - tivssiwin
Standard (adj.) / Standard / Qe
anaway - unaway - inawayn
Standard (tlphonie) / Switchboard / Jg e
tauni - tuni - tiuniwin
Star / Star / f
itri - itri - itran
Studio / Studio / jOSG
astudyu - ustudyu - istudyutn
Suffrage / Vote / GbG
astay - ustay - istayn
Suicidaire / Suicidal / QfG
n mnviman
Suicide / Suicide / QfG
mnviman - mnviman
Suprieur / Superior / Y
1. amattay - umattay - imattayn
2. anaflla - unaflla - inafllatn

- 70 -

Syndicat

Tmoin oculaire

Syndicat / Labor union / Hf


ANMALlU - unmallu - inmulla
Systme / System / f
ANAGRAW - unagraw - inagrawn
Table / Table / dhW
tadabut - tdabut - tidabutin
Table ronde / Round table / Ije IFe
1. tasqqaymut - tsqqaymut - tisqquyma
2. asurs - usurs - isursn
Tableau (scne) / Tableau / e
tim^it - tmit - tima
Technicien / Technician / J
atiqniy - utiqniy - itiqniyn
Technologie / Technology / LdJ
tiknulujiYt - tiknulujiYt - tiknulujiYIN
Tlphone / Telephone / pJg
ttilifun - ttilifun - id ttilifun
Tlphoner / To telephone / nJg
WWT ttilifun
Tlspectateur / Televiewer / ge
amannay - umannay - imannayn
Tlvision / Television / IJ
ttilifizyun - ttilifizyun - id ttilifizyun
Tmoignage / Testimony, evidence / IOT
tugga - tugga
Tmoin oculaire / Eyewitness / Y gT
inigi - inigi - inagan

- 71 -

Terrain

Touche (football)

Terrain / Field / Ge
abaraz - ubaraz - ibarazn
Terrorisme / Terrorism / gQEG
abrsiwd - ubrsiwd
Terroriste / Terrorist / HgQEG
abrsgad - ubrsgad - ibrsgadn
Texte / Text / f
ai - ui - iin
Texte intgral / Unabridged text / ec f
ai ismdn - ui ismdn - iin smdnin
Thtre / Theater / e
amzgun - umzgun - imzgunn
Tirage / Print run / S
r
anzav - unzav
Tirage au sort / Drawing lots / Yb
1. tasvart - tsvart - tisvarin
2. ilan - ilan
Titre / Title / GY
AZWL - uzwl - izwiln
Torture / Torture / jJ
asrfufn - usrfufn
Torturer / To torture / q Y
srfufn - srfufn - srfufn - srfufun
Touche (clavier, piano) / Key (keyboard, piano) /
n en
ta^at - tat - tiuin
Touche (football) / Touchline /
tama - tama - tamwin

(IdG hN) T

- 72 -

Tour

Tremblement

Tour / Round / IQhO


tawala - twala - tiwal
Tourisme / Tourism / MS
tamallayt - tmallayt
Tournage / Shooting, lming / jJ
asulf - usulf - isulaf
Tournoi / Tournament / QhO
tabrza - tbrza - tibrziwin
Traduction (processus) / Translation (action of translating) / LJ
asuvl - usuvl
Traduction (rsultat) / Translation (result) / (f) LJ
tasuvlt - tsuvlt - tisuval
Traitement / Processing, treatment / de
asmkl - usmkl
Tranche horaire / Time slot / eR M
tizi - tizi
Transparence / Transparency / aT
tamafawt - tmafawt
Transparent (tre-) / To be transparent / qT
faw - faw - faw - ttfaw
Travail / Work / Y
tawuri - twuri - tiwuriwin
Travelling / Travelling / aGJ
azizzl - uzizzl
Tremblement / Earthquake / GdR
amdudi - umdudi - imdudiyn

- 73 -

Tri

Varits

Tri / Sorting (out) / Ra


r
afran - ufran
Tribune / Tribunal / pe
tabadut - tbadut - tibuda
Trimestriel / Quarterly / a
N ka yirn
Tube / Hit song / SdG ZCG
izli n usgas - izli n usgas
Tu / Killed (person) / b
inivi - inivi - inavan
Tuer / To kill / b
nv - nva - nvi - nqqa
Tueur / Killer / Jb
amnvu - umnvu - imnvutn
Une (la-) /Title page, the rst / (dG) dhCG
tamzwarut - tmzwarut - timzwura
Union / Union / OJG
tamunt - tamunt
Union europenne / European union / HhQCG OJG
tamunt n uubba
Variation / Variation / tJ
amyanaw - umyanaw - imyanawn
Vari (tre -) / Varied / ue
myanaw - myanaw - myanaw - ttmyanaw
Varits / Varieties / Ye
izlan ittyanawn - izlan ittyanawn

- 74 -

Vhicule pig

Volley-ball

Vhicule pig / Trapped vehicle / e IQS


tamssudut tumdiyt - tmssudut tumdiyt - timssudutin tumdiyin
Vent / Wind / jQ
azwu - uzwu
Victime (d'un accident) /Accident victim / KOM V
ungis - wungis - ungisn
Victoire / Victory / QfG
tarnnawt - trnnawt - tirnnawin
Vide (n.) / Emptiness / Ga
tugawt - tugawt - tugawin
Vidoconfrence / Video-conference / jdH IVe
tinawt s ufidyu - tinawt s ufidyu
Ville / City / je
TAMDINT - tmdint - timdinin
Violation de la loi / Law violation / fdG N
tii n uslgn - tii n uslgn
Violence / Violence / r Y
tiki - tki
Violent / Violent / Y
uki - wuki - ukin
Voix / Voice / r U
1. ag - ug - igan
2. tamijja - tmijja - timijjwin
Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG
1. tawjja n tratsa - twjja n tratsa
2. tacamma n tratsa - tcamma n tratsa

- 75 -

Vote

Zoom

Vote / Vote / jJ
astay - ustay - istayn
Voter / To vote / sU
sti - sti - sti - stay
Zoom / Zoom / hR
UZUM - wuzum

- 76 -

Index
Amazighe - Franais - Anglais - Arabe

abaqqay, aiqqs

Dagration / Explosion / QfG

abaqtic, amsyyp

Clown / Clown / GH

abaraz

Terrain / Field / Ge

abayyu

Epidmie / Epidemic / AHh

abdar

Citation / Quotation / gT
p

abkkas n tnfrut

Ceinture de scurit / Security belt / edG GM

abkki^^

Crime / Crime / jL

abnnz

Boycott / Boycott /

We

abulis

Policier / Policeman /

WT

abrid n tigt (g-)

Presse (sous -) / Press (under -) /dG b

abrsgad

Terroriste / Terrorist / HgQEG

abrsiwd

Terrorisme / Terrorism / gQEG

abrzwur

Scoop / Scoop / U S

ablaman

Parlement / Parliament / dH

- 79 -

ablamaniy

Parlementaire / Member of the parliament / fdH

abani, imzzi

Etranger / Stranger / LCG

agadir

Forteresse / Fortress / b

agaluf

Equipage / Equipment / bW

agama

agaru

AGA

Nature / Nature / W
Ocan / Ocean / e
Fardeau / Burden / AY

agdud

Audience (assistance), public / Audience, public / QL ,QM

agldan

Royal / Royal / e

agldun

Prince / Prince / eCG

agllid

Roi / King /

agmam

Membre / Member / Y

agmma n vzza

Bande de Gaza / Gaza strip / IZ b

agmma n tagut

Cisjordanie / West bank / HdG dG

- 80 -

agnsu

Intrieur (n.) / Inside / NGO

agravlan

International / International / dY

agraw

Congrs / Congress / nJDe

agraw n tirra

Comit de rdaction / Board of editors / jdG g

ag, tamijja

Voix / Voice / U
r

agum

Paragraphe / Paragraph / Ia

agzzum

Morceau / Bit, piece / b

ansan

Interne, intrieur (adj.) / Internal, interior / NGO

as, tturs

Bless (tre - ) / Injured (to be - ) / p Lo

addad

Etat (situation) / State( situation) / dM

addad n unzwi

Mto / Weather forecast / dG dM

adxcam n waylaln

Grippe aviaire / Bird u / QdG GfGfG

adiblumas

Diplomate / Diplomat / SeHO

Adiblumasiy

Diplomatique / Diplomatic /

SeHO

- 81 -

adida, ii

Parasitage / Jamming / jJ

admsan

Economique / Economical /

ObG

aduzwl

Sous-titre (cinma) / Subtitle /

FS TM

adrim anzmar

Devise / Currency / U Y

advar

Local (n.) / Location / e

advaran

Local (adj.) / Local / q e

aahi

Dahir / Dahir / X

abib, amsgnaf

Mdecin / doctor / W

abil aqurar

Disque dur / Hard disk / U Uob

au

Air / Air / AGg

ai iSMDn

Texte intgral / Unabridged text / ec f

ai

Texte / Text / f

afasr

Interprtation / Interpretation /jhCJ

affrtl

Hors jeu / Off-side / OhT

- 82 -

afus (n ufus)), ittyasayn

Portable / Portable / e

afrag

Barricade / Barricade /SGe

afra

afran

Solution / Solution /M
Tri / Sorting (out) / Ra
r

afruri

Dtail / Details / UJ

afrrz n wawal

Diction (bonne) / Diction (good) / L AdEG

afj

Spectacle / Show / La

afcad

Condolances / Condolences / jJ

akaba

Dlgation / Delegation / H ,rah

akaba n invmasn

Dlgation journalistique / Journalistic delegation / U ah

ai (- xf), sug (-xf)

Attaquer / To attack / Lg

apu

Sauvegarde / Saving / rM

apu n ugama

Prservation de la nature / Nature preservation / dG jM

aoki, asrdas

Militaire / Military / Y

- 83 -

axatar

Prsident / President / FQ

axmma, amh, amurar

Joueur / Player / Y
p

axmm, urar

Jeu / Play, game / d


l

aqbbani, war tussna

Ignorant / Ignorant / gL

aqi

Parabole / Dish / U

ajaami

Gendarme / Gendarme / cQO

ajdar

r
Diffamation / Defamation / b

ajnyu n imsli

Ingnieur du son / Sound engineer / U Se

alaf

Arme / Weapon / S

alaf avyay

Arme nuclaire / Nuclear weapon / hf S

alas (-s)

Doublage / Dubbing / HO

alay

alf

alik

Progrs / Progress / l J
q
Armer (s) / To get armed / sJ
Conqute / Conquest / hZ

- 84 -

alikuniy

Electronique / Electronic / fhdEG

allam amqqran

Grand cordon / Grand cordon, broad ribbon / ic dM

amagus, amtturs, angzum

Bless (n.) / Injured (person) / jL

amaddud

Ofciel / Ofcial / SQ

amaay, amsugi

Attaquant / Attacker / Leo

amanar

Guide / Guide / dO

amannay

Tlspectateur / Televiewer / ge

amanun

amara

Sportif / Sporty / VjQ


Ecrivain, rdacteur / Writer, news writer / Jp c ,Que

amari

Dput / Deputee / Ff

amattay, anaflla

Suprieur / Superior / Y

amawas

Assistant / Assistant / Ye
p

amawsas

Ministre, ministriel / Minister, ministrial / QGRh ,jRh

amazan

Correspondant, envoy / Correspondent, messenger, envoy / SGe ,e

- 85 -

amazan imli

Envoy spcial / Special envoy / UN


e
q

amgay

Auteur / Author / udDe

amday

Escroquerie / Swindling / f

amdiwl

Dlibrations / Deliberations / dhGe

amdudi

Tremblement / Earthquake / GdR

amdurru, arbio

Foule / Crowd / M

amaka, amsgdal

Dbat, discussion / Debate, discussion / be ,Tf

amal

Enterrement / Burial / aO

amfj

Spectateur / Spectator / e
p

amkkusu n tgldit

Prince hritier / Heir apparent / dG dh

amhawa

Ngociation / Negotiation / Vhe

amh, amurar, axmma

Joueur / Player / Y
p

amhiw

Ngociateur / Negotiator / Vhe

amo^^u

Handicap / Handicapped / e

- 86 -

Amqqran n imaratn

Rdacteur en chef / Editor in chief / jdG FQ

amia

Ecran / Screen / TT

ammakn n umyawa

Moyens de communication / Means of communication / JG FSh

ammas

Centre / Centre / ce

ammas, tuumt

l Sh
Milieu / Medium /
n

amma

Dtention / detention / YG

ammuo^

Handicap / Handicap / bYEG

amnad

amna

Perspective / Perspective / Qe
Environnement / Environment / H

amnala, anmuqqar

Rencontre, rendez-vous / Meeting / Ye ,Ad

amngiri

Sparatiste / Separatist / dfG

amnnav, anmtwiy

Combattant / Fighter / Je

amnni

Article / Article / e

amnlli

Rationnel / Rational / e

- 87 -

amnvu

Assassin, tueur / Murderer, killer / Jp b

amnvubu

Disparu / Disappeared / e

amntul

Exil (n. et adj.) / Exile / (n e) e


p

amnzav

Conit / Conict / Gf ,GU

amnaw

Continent / Continent / IQb

amudr anamyar

Animal domestique / Domestic animal / dCG GM

amudr aramyar

Animal sauvage / Wild animal / Me GM

amulli

Parti (politique) / Party / M

amulli alanti n ilm

Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / North Atlantic Treaty Organization


/ WCG dG M
amun

Socit / Society / e

amurar, axmma, amh

Joueur / Player / Y
p

amuvli

Paysage / Landscape / e

amussu

Manifestation (culturelle), activit / Manifestation, activity / f ,IgJ

amuzzl

Opposant / Opponent / V pQe

- 88 -

amrwi

Perturbation, remou / Perturbation / GVG

amvnas

Militant / Militant / Ve

amvzu, anpbas

Prisonnier / Prisoner / S

amsafa

Adieu (l'-) / Farewell / jOJ

amsalag

Grviste / Striker /
p eo

amsasa

Accord / Agreement / aGJ

amsawal

Dialogue / Dialogue / QGM

amsay

Rpression / Repression / b
l

amsggaytu

Martyr / Martyr / T

amsgdal, amaka

Discussion, dbat / Discussion, debate / be ,Tf

amspssu, amssflid

Auditeur / Listener / e

amsqad

Ambassadeur / Ambassador / S

amsqsi

Interviewer (n.) / Interviewer / e


p

amsmnid

Prsentateur / Presenter / ue

- 89 -

amsnala

Entretien / Interview/ QGM

amsugi, amaay

Attaquant / Attacker, striker / Le

amsudds

Ordinateur / Computer / SM

amsufv

Ralisateur / Director /
p eo

amsulf, bu lkamia

Cameraman / Cameraman / Que

amsrtiy

Politicien / Politician / (SdG SQe) SS

amssanun

Entraneur / Coach / uQe

amsgnaf, abib

Mdecin / Doctor / W

amssau

Raciste / Racist / Y

amssflid, amspssu

Auditeur / Listener / e

amssif

Emetteur, expditeur / Transmitter / Se


p

amssiwl s yism n

Porte-parole / Spokesman / SQ Wf

amssnti

Entrepreneur / Entrepreneur / he

amssrwl

Contrebandier / Smuggler / ue

- 90 -

amstay

Electeur / Elector / Nf

amswuri

Oprateur / Operator / eY

amswuri atiqniy

Oprateur technique / Technical operator /J eY

amsyafu

Producteur / Producer / p e

amsyyp, abaqtic

Clown / Clown / GH

ampizwar

Comptition / Competition / He

amcawa

Consultation / Consultation / IQSG

amcciw

Consultant / Counselor / Qe

amtruy

Anarchiste / Anarchist / (dG Y FK) Va

amttin

Mort (le) / Dead person / e

amtturs, angzum, amagus

Bless (n.) / Injured (person) / jL

amtwiy

Bataille, combat / Battle, ght / ce

amyanaw

Variation / Variation / tJ

amyassa

Rapport, relation / Connection, relationship / bY

- 91 -

amyawa

Communication / Communication / UGJ

amyawas

Coopration / Cooperation / hJ

amyazan alikuniy

Messagerie lectronique / Electronic messagery / fhdEG jH

amzaray

Dsaccord, diffrence / Difference, disagreement / N ,NG

amzav

Dfense / Defence / aO

amzawg

Rfugi (n. et adj.) / Refugee / L

amzgun

Thtre / Theater / e

amzday

Coordonnateur / Coordinator / ue

amzizwr

Concurrence / Competition / ae

amzizzl

Campagne / Compaign / M

amzizzl anvmas

Campagne de presse / Press compaign / U M

amzizzl n USUSSN

Campagne de publicit / Advertising compaign / jQTEG M

amzwag

Emigr / Emigrant / Le

amzzu

Evnement / Event, fact / M

- 92 -

amag

Editeur / Editor / Tf

ANAGRAW

Systme / System / f

anagray

Pacique / Peaceful /S

anadda n tasna

Bas (- de page) / Bottom (- of the page) / dG SCG

anaddaw

Infrieur / Inferior / S

anafaw

Clair / Clear / VGh

anaffar

Clandestin (n.) / Stowaway / (Le) S

anaflla, amattay

Suprieur / Superior / Y

anammas

Central / Central / ce

anamun

Social / Social / YLG

anamur

National / National / Wh

anamus

Animateur/ Presenter / e
qp

anamu

Dtenu / Prisoner /ne

anaway

Standard (adj.) / Standard / Qe

- 93 -

anau

Artiste / Artist / a

anbaz

Invasion / Invasion / LG

anbba

Gouverneur / Governor / eY

anbraz

n
Champion / Champion / H

angas

angi

anguz

Accident, collision / Accident, collision / GUG ,KOM


Inondation / Flood / a
Complot / Conspiracy / IeGDe

angzum, amagus, amtturs

Bless (n.) / Injured (person) / jL

andmas

Econome / Steward, bursar / e


p

anaf

Gardien / keeper /SQM

anfgur

n
Arbitre / Referee / `
l M

anflus n uwank

Secrtaire d'tat / State secretary / dhdG Jc

anka

Condamnation / Sentence / fGOEG

anpbas, amvzu

Prisonnier / Prisoner / S

- 94 -

ania n tasna

Pied (- de page) / Bottom of the page / dG jP

anmala

Ordre (organisation) / Order / JJ

anmalass

Hebdomadaire / Weekly / YSCG

ANMALlU

Syndicat / Labor union / Hf

anmhal

Directeur / Director / je

anmmal

Informateur (indicateur) / Informant / pe

anmna

Rgional / Regional / L

anmuggar

Festival / Festival / Le

anmuqqar, amnala

Rendez-vous, rencontre / Appointment, meeting / Ad ,Ye

anmuqqar anvmas

Point de presse / Press meeting / U Ad

anmuri

Citoyen / Citizen / WGe


p

anmtwiy, amnnav

Combattant / Fighter / Je

anmzizwr

Concurrent / Competitor / ae

anngzi

Panne technique / Technical breakdown / J Y

- 95 -

anval

Expansion / Expansion / SJ
q

anvmas

Journaliste / Journalist / U

anvmis

Information (nouvelle) / News / N

anvmis ifrurin

Information dtaille / Detailed information / se N

anvubu

Disparition / Disappearance / ANG

ansa

Adresse / Address / GY

ansfaw

Conseiller /Counselor / Qe

ansiman

Indpendant / Independent / e
p

antal

Cryptage / Encoding / eJ

antirnit

Internet / Internet / ffCG

anzav

Tirage / Print run / S


r

anzbay

Rsistant / Resistant / he

anzway

Radio (poste de -), radiophonique / Radio, radiophonic / je ,YGPEG

arantal

Dcryptage / Decoding / edG ta

- 96 -

arbio, amdurru

Foule / Crowd / M

arkid

Injustice / Injustice / r X

aruntil

Dcrypt / Decoded / (Ree Z) VGh

artussna, TAQBBANIT

Ignorance / Ignorance / L
r

arway

Confusion / Confusion / N

arzzu

Enqute / Inquiry / H

arzzu amassan, asiggl amassan

Recherche scientique / Scientic research / Y H

aka, asyys

Danse / Dance / bQ

aum

Inauguration / Inauguration /TJ

avawas

Logiciel, programme / Operating system, programme / efH

avfawal

Commentaire / Commentary / J

avimi, avjdim

Sit-in / Sit-in / YG

avjdim, avimi

Sit-in / Sit-in / YG

avmis

Journal / Newspaper / IjL ,U

- 97 -

avnnij, izli

Chanson / Song / ZCG

avuri

Appel / Call, appeal / AGf

avwwav

Rebelle / Rebel / Oe

avwwiv

Rvolte / Revolt / Y

avzu

Prison / Prison / S

asag^gu

Reportage / Report / J

Asag n imjitn

Couverture (vnement) / Covering (events) / (U) J

asagm

Source / Source / Qe

asagm invmsn

Source bien informe / Well informed source / p e Qe

asakud

Date / Date / jQJ

asalag

Grve / Strike / GVEG

asalf

Armement / Arming /

q J

asaru

Canal, chane / Channel / Ib

asaylal

Aviation / Aviation, ying / GW

- 98 -

asayrar

Espace / Space / Aa

asays

Emission (- de tlvision) / Programme / (YGPEG hCG fjJ) efH

asgnaf, bia

Hpital / Hospital / e

asdm

Coup dtat / Coup d'tat / SS fG

assan

Annuel / Annual / S

asdaw

Dossier / File, dossier / e

asddi

Srie / Series / S

asfrk

Sensibilisation / Sensitization / J

asfru

Explication / Explanation / T

asfrv

Caricature / Caricature / JjQc

Asfsi

Analyse / Analysis / J

askan n twuri

Offres demploi / Job offer / Y VY

askrib

Script / Script / jS

askti

Rappel / Reminder / cJ

- 99 -

asqqim n imura

Chambre des dputs / Chambre of deputees / GdG e

asqqim n insfawn

Chambre des conseillers, snat / Senate / jQdG e

asqsay

Interview / Interview / GSG

asiggl amassan, arzzu amassan

Recherche scientique / Scientic research / Y H

asiggz

Impression (action d'imprimer) / Printing / YW

asidd, assfaw

Eclairage / Lighting / IAVEG

asidf

Insertion / Insertion / bEG

a^^si^n

Calcul, recensement / Calculation, census / M ,AMEG

asif

Emission (fait d'mettre) / Emission / SQEG

asinag amattay n tnmmalt d umyawa

Institut Suprieur d'Information et de Communication / Higher Studies Institute


of Information and Communication / JGh YEd ddG dG
asinaryu

Scnario / Scenario / jQS

asingl, ta^uli

Maquillage / Make-up / ce

asit

Site / Site / be

asiw

Communiqu / Release / H
- 100 -

asizdg auan

Epuration ethnique / Ethnic cleansing / bY J

aslgamu

Censure / Censorship / HbQ

aslgn ANSAN

Rglement interne / Regulations / NGO fb

aslgn n ubrid

Code de la route / Highway code / dG fb

aslii

Audiovisuel /Audiovisual / H S

asmal

Afchage / Billposting / YEG

asmar

Prparation / Preparation / OGYEG

asmdya

Interprtation (rle) / Interpretation / J

asmkl

Traitement / Processing, treatment / de

asmigl

Avertissement / Warning /QGfEG

asmisi vr ufasi

Justication droite / Right alignment / dG Y jJ

asmisi vr ulma

Justication gauche / Left alignment /QdG Y jJ

asmnad

Gnrique (d'un lm) / Generic / jL

asmnid

Prsentation / Presentation / jJ

- 101 -

asmur

Fin / End /

jf

asmussu

Animation / Animation / J

asmutg n tasna

Mise en page / Page setting / dG OGYEG

asmsasa n wawal

Contrle du son / Sound control / dG bGe

asmzazal

Comparaison / Comparison / fQe


n

asnay

Composition / Composition / dCJ

asnflul

Crativit / Creativity / GHEG

asnfl

Changement / Change / tJ

asnubg

Accueil, rception / Reception / SG

asnupyu auan, tassaut

Racisme / Racism / Y e

asnvms

Mass mdia / Mass media / YEG

asnzruf

Dsertication / Desertication / tJ

asugi

Attaque / Attack / IQZ

asufv

Ralisation / Direction / GNEG

- 102 -

asulf

Tournage / Shooting, lming / jJ

asurar

Divertissement / Entertainment / J

asurf

Grce (pardon) / Pardon /Y

asurs, tasqqaymut

Table ronde / Round table / Ije IFe

asuvl

Traduction (processus) / Translation (action of translating) /


asusr

Enregistrement / Recording / J

asussn

Publicit / Advertising / QTEG

asrad (s usrad)

Direct (en-) / Alive / ITe


n

asrad (s war asrad)

Diffr (en-) / Recorded broadcast / Te Z

asrdas, aoki

Militaire / Military / Y

asrfufn

Torture / Torture / jJ

asrks

Mixage / Mixing / r e

asrtiy

Politique (adj.) / Political / SS

asvlf

Mission / Mission / e

- 103 -

LJ

asvl n uspssi, asvl n ussfld

Audimat / Audimat / SG f

asvl n ussfld, asvl n uspssi

Audimat / Audimat / SG f

assfaw, asidd

Eclairage / Lighting / IAVEG

assfld, timsliwt

Ecoute / Listening / SG

assidr

Ranimation / Intensive care / TfEG

assisfiw

Mise au point / Clarication / VJ

assrwl

Contrebande / Smuggling / jJ

astay

Election, suffrage, vote / Election, vote / jJ ,fG ,GbG

astudyu

Studio / Studio / jOSG

asyys, aka

Danse / Dance / bQ

aa, izriri

r
Ligne / Line / S

Aiyur

Semestre / Semester / SSCG

Aiyuran

Semestriel / Biannual, half-yearly / S f

acnyal

Drapeau / Flag / (jGQ) Y

- 104 -

acjm, taznut

Fentre / Window / Iaf

atiqniy

Technicien / Technician / J

atri

Plante / Planet / cc

aiqqs, abaqqay

Dagration / Explosion / QfG

awank

Etat (institution) / State (institution) / dhO

awassan

Quotidien / Daily / ej

awttas

But (objectif) / Goal, objective / (jZ) g

awttu

ayafu

ayda

Frontire / Frontier / wM
Produit / Product / e
Patrimoine / Patrimony / GJ

ayyaw

Section / Section / a

ayyuran

Mensuel / Monthly / T

azaz

Aroport / Airport / Qe

azan

Envoi / Sending / H

- 105 -

azawg

Asile / Refuge / Ad

azgn n usgas

Semestre / Semester / SSCG

azgzl

Abrviation / Abbreviation / GNG

azgzl (s uzgzl)

Bref (en-) / Brief (in-) / RjEH

azday

Connexion / Connection / JG Hr Q

azdduy

Coordination / Coordination / J

azizzl

Travelling / Travelling / aGJ

azmzan

Priodique (n. et adj.) / Periodic, periodical / QhO

aznnir

Dlit / Felony /
AZUL

jL

Salut / Hello / J

azurar

Gras / Bold / jY H

azuzzr

Diffusion / Diffusion, broadcasting / wH

azuzzr amalas

Rediffusion / Rebroadcasting / dG IOYEG

azwar

Scandale / Scandal / a

- 106 -

AZWL

azwu

Titre / Title / GY
Vent / Wind / jQ

azzgir

Excution / Execution / J

aawan

Musique / Music / Se

ala

Pauvret / Poverty / ra

a^^a

Rseau / Network / T

bab n tattuyt tagldant

Son altesse royale / His royal highness / dG dG MU

BAB N Waddur

Majest (Sa-) / His majesty / ddG MU

bbaqqi, iqqs

Exploser / To explode / fG

bbi, gzm

n
Couper / To cut / b

bnnz

n
Boycotter / To boycott / Wb

BUHYYUF

Famine / Hunger / Ye

bu lkamia, amsulf

Cameraman / Cameraman / Que

bu tmzrayt

Chroniqueur / Columnist / cQ Qe

- 107 -

ba (n-)

Extrieur (adj.) / External /

LQN

g asalag, slg

Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG

gzm, bbi

Couper / To cut / b

dms

Economiser / To economise / bG

duhdu

Droguer (se) / To take drugs /


dru

GQdG WJ

Participer / To participate / QT

uf

Contrler / To control, to check /

bGQ

faki

Faxer / To fax / cdG Y SQCG

fasr

faw

fcd

Interprter (expliquer) / To interpret / shCG


Transparent (tre) / To be transparent / T
Condolances (prsenter ses -) / Condolences (to express one's-) / iq Y

kliki

Cliquer / To click / nf

ka yirn (n-)

Trimestriel / Quarterly / a

ksi (- zg)

Adapter / To adapt / bG

- 108 -

igllin n (+ ism n umttin)

Dfunt / Deceased / a

ifili (g-)

Ligne (en-) / Line (on-) / dG Y

ifr

Aile / Wing / L

ifr afasi

Aile droite / Right wing / jCG L

ifr alma

Aile gauche / Left wing / jCG L

ilan, tasvart

Tirage au sort / Drawing lots / Yb

IMALASS

Semaine / Week / SCG

imdihdi

Drogu / Drugged / (GQd e)Qse

imdiwiln, imakan

Pourparlers / Discussions, talks / Me

imakan, imdiwiln

Pourparlers / Discussions, talks /Me

impi

Conservateur / Conservative / ae

imiri

Secrtaire (- de rdaction) / Sub-editor / jdG jS

IMI, uuf

Rception (fait de recevoir) / Reception /


im^ji awassan

Fait divers / News items / e

- 109 -

SG

imji

Fait (n.) / Event, fact / bGh

imnvi

Guerre / War / M

imni

Observateur / Observer / Me
p

imvrabiyn n tmizar n b^a

Ressortissants marocains l'tranger / Moroccans living abroad /

QdG a HdG ddG


imvri

Lecteur / Reader / Qb

imsddi

Feuilleton / Serial / e

imsli

Son / Sound / U

imsti

Elu / Elected / e
n

imzgi

Antenne / Antenna / FGg

imzzi, abani

Etranger / Stranger / LCG

imli

Spcial / Special / UN

inag, rzu, siggl

Chercher / To look for, to seek / H


n

inaw

Discours / Discourse / N

inigi

Tmoin oculaire / Eyewitness / Y gT


- 110 -

inixf

Entte / Heading of a page / dG SCGQ

inivi

Assassin, tu / Killed (person), murdered / e ,b

invmisn

Edition (informations) / News bulletin / QNCG If

ini

Observation / Observation / Me

ii, adida

Parasitage / Jamming / jJ

isduhdutn

Drogue / Drug(s) / GQe

isfka, timuca

Donnes / Data / e

isugam infgann

Ressources humaines / Human resources / jH OQGe

itri

Star / Star / f

ittyasayn, n ufus

Portable / Portable / e

iwtta izgavn

Lignes rouges / Red lines / AGM N

izlan ittyanawn

Varits / Varieties / Ye

izli anamur

Hymne national / National anthem / Wh f

izli, avnnij

Chanson / Song / ZCG

- 111 -

izli n usgas

Tube / Hit song / SdG ZCG

izrfan n umgay

Droits dauteur / Copyrights / dDdG M

izriri, aa

r
Ligne / Line / S

lbulis

Police / Police / WT

lfak

Fax / Fax / ca

lfilm

Film / Film / a

lkamia

Camra / Camera / Gec

ml

Enterrer / To bury / aO

mffr ism

Pseudonyme / Pseudonym / Qe SG

min d iwint tfifvin

Revue de presse / Press review / dG a OQh e

mnviman

Suicide / Suicide / QfG

mnviman (n-)

Suicidaire / Suicidal / QfG

msafa (-d, -akd)

Adieu (dire -) / To make one's farewells / sOh

myanaw

Diversi (tre -), vari (tre -) / Diversied, varied / Oe


q ,e
qp

- 112 -

ngz

Nk

njm

nv

nu

Comploter / To conspire / en BJ
Condamner / To sentence / GOCG
Rescap (tre -) / Surviving (to be -) / f
Assassiner, tuer / To kill, to murder / b ,ZG
Observer / To observe / M

ubuy n uzday

Dconnexion / Disconnection / JG fG

uguz n wau

Dpression arienne / Air depression /

L VfG

uuf, IMI

Rception (fait de recevoir) / Reception /

SG

uffir

Clandestin (adj.) / Clandestine / S

ufuv zi

Dsengagement / Disengagement / GdG ta

uki

Violent / Violent / Y

unbi

Gouvernemental / Governmental / eM

ungis

unjim

Victime (d'un accident) /Accident victim / KOM V


Rescap (n.) / Survivor / f

- 113 -

unuf

until

untim

Contravention / Contravention / dn e
Crypt / Coded / Ree
Documentaire / Documentary / FKh

urar, axmm

Jeu / Play, game / d


l

urar

Divertir (se) / To entertain, to amuse / sJ

usrid

Direct (adj.) / alive / Te

uun

Numro / Number / OY

uzdig

Net (adj.) / Neat / U

UZUM

Zoom / Zoom / hR

rzu, siggl, inag

Chercher / To look for, to seek / H


n

salf

sgdl

Inaugurer / To inaugurate / sTO


Armer / To arm / sS
Discuter / To discuss / bf

sddid

Insister, souligner / To insist, to stress / cCG

- 114 -

sdrfi

Librer / To liberate / (sS) QM

sfruri

Dtailler / To detail / sa

sqsa

Interviewer (v.) / To interview / SG

siggl, inag, rzu

Chercher / To look for, to seek / H


n

siggz

Imprimer / To print / W
n

sikk (invmisn i)

Mdiatiser / To give media coverage /

slg, g asalag

Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG

Slgm

slv

smal

Censurer / To censor / (HbdG SQe) e


Coller / To stick / dCG
Afcher / To post up / sY

smdya

Interprter (un rle) / To interpret / q e

smigl

Avertir / To warn / QfCG

smnid

Prsenter / To present / b
q

smussu

Animer / To animate / qf

- 115 -

snamms, un

Centrer / To centre / sSh

sniy

Composer (une uvre) / To compose / dq CG

snupyu

Discriminer / To discriminate / e
q

snvms

Informer / To inform / NCG

sug (-xf), ai (-xf)

Attaquer / To attack / Lg

susr

Enregistrer (son) / To record / S


q

srfufn

q
Torturer / To torture / Y

Ssag (imjitn)

Couvrir (vnement) / To cover (an event) / (KM) Z

ssakud

Dater / To date / QCq G

ssfaw, ssidd

Eclairer / To lighten / AVCG

ssfrv

Caricaturer / To caricature / GJjQc SQ


n

sskitc

Sketch / Sketch / SG

ssidd, ssfaw

Eclairer / To lighten / AVCG

ssidr

Ranimer / To resuscitate / fCG

- 116 -

ssif

Emettre / To transmit / SQCG

ssinima

Cinma / Cinema / S

Ssizur (tirra)

Gras (mettre en -) / Bold (to write in -) /jdG dH c

ssnvl

Copier / To copy / f

ssntm

Documenter / To document / sKh

ssufv (- d)

Raliser / To direct / NCG

ssu

Marquer un but / To score a goal / ag S

ssurg

Autoriser / To authorize / sNQ

sti

Slectionner, voter / To select, to vote / QNG ,sU

syafa

Produire / To produce / fCG

bia, asgnaf

Hpital / Hospital / e

PA

Sahara / Sahara / AGU

tabadut

Tribune / Tribunal / ep

tabdadt

Solidarit / Solidarity / eo J

- 117 -

tabniqt n imassn

Console / Console / bp

tabrza

Championnat, tournoi / Championship, tournament / QhO ,dH

tagadirt

Palais / Palace / b

taggalin n twisi

Forces auxiliaires / Auxiliary forces / IYe Gb

taggalin tilafin

Forces armes / The armed forces / e Gb

tagdudant

Rpublique / Republic / jQL

tagwit

Rsum / Summary, rsum / e

tagldit

Royaume / Kingdom / e

taguri

Mot / Word / c

tagrawla

Rvolution / Revolution / IQK

tagzzumt n usussn

Spot publicitaire / Publicity spot / jQTEG Uh

tagzzumt tanvmast

Coupure de presse / Clipping / U Ub

tagzzumt

Squence / Sequence / Uh

tadabut

Table / Table / dhW

- 118 -

tadala n tinawin

Salle de confrences / Conference room / GVdG Yb

tadamsa

Economie / Economy / ObG

tadkant

Estrade / Platform / e

tadiblumasit

Diplomatie / Diplomacy / SejO

tadlist

Livret / Booklet / c

tadrfi n tnvmast

Libert de presse / Press freedom / adG jM

ta^at

Touche (clavier, piano) / Key (keyboard, piano) /


n en

taft

Imitation / Imitation / J

tafgurt

Amende / Fine / eGZ

tafugla, tamvra

Fte / Feast / M

tafugla n udabu

Fte du trne / Throne feast / TdG Y

tafrist

Portrait / Portrait / jJQH

tafsna, tasflt

Degr / Degree / LQO

takssuyt

Adaptation / Adaptation / SbG

- 119 -

taqait

Disquette / Floppy disk / Uob

taqait tuddizt

Compact-Disc / Compact disk / ee Ub

TAQBBANIT, artussna

Ignorance / Ignorance / L
r

talusi

Sommaire / Summary / UN

talva

Format / Format / T

tamagut

Pluralit / Plurality / jOJ


q

tamadayt

Dcoration (insigne), mdaille / Medal / Sh ,dGe

tamaddast

Organisation / Organization /

se

Tamaddast n usurf agravlan

Amnesty International / International Amnesty Organization / dhdG dG e

Tamaddast n tmuni n ifriqya

Organisation de lUnion Africaine / African Union Organization /

jaCG IMdG e

Tamaddast n tmtta imunn

Organisation des Nations Unies / United Nations Organization /

IdG eCG e
tamafawt

Transparence / Transparency / aT

tamallayt

Tourisme / Tourism / MS

- 120 -

tamanawt

Diversit / Diversity / OtJ

tamassant

Science / Science / Yp

tamatart n uburz

Emblme / Emblem / QT

tama

Touche (football) / Touchline / (IdG hN) T

tamawast

Ministre / Ministry / IQGRh

tamaunt

Capitale (- politique) / Capital (political-) / UY

tamddit tanaut

Soire artistique / Artistic evening / a IS

TAMDINT

Ville / City / je

tamijja, ag

Voix / Voice / U
r

tamnat, tasga

Rgion / Region / L

tamnyugart

Match / Match /

IGQe

tamukrist

Problme / Problem / e

tamuli

Indication / Indication / IQTEG

tamunt

Union / Union / OJG

- 121 -

tamunt n uubba

Union europenne / European union /HhQCG OJG

tamuri

n
Citoyennet / Citizenship / WGe

tamrarut

Rplique / Retort / wOQ

tamvunt n tigt

Contrat ddition / Edition contract / dG Y

tamvra, tafugla

Fte / Feast / M

tamsart

Cause (affaire qui se plaide) / Case, suit / b

tamsqadt

Ambassade / Embassy / IQS

tamsmunt

Association / Association / L

tamsmunt n igan inamunn

Association des uvres sociales / Association of social work /

YLG YCG L
tamsult

Plateau / Stage, set /WH

tamssktit

Agenda /Agenda / Ice

tamssntit

Entreprise / Entreprise / dhe

tamssudut tumdiyt

Vhicule pig / Trapped vehicle / e IQS

tamtruyt

Anarchie / Anarchy / Va
- 122 -

tamttant

Dcs, mort (la) / Decease, death / e ,Iah

tamyaqqant

Convention / Convention /

bJG

tamyama^t

Cohsion / Cohesion / dG

tamyawast

Cooprative / Cooperative / fhJ

amyazan

Correspondance / Correspondence / SGe

tamyazant talikunit

Courriel / E-mail / fhdEG dSQ

tamzwarut

Une (la) / Title page, the rst /

(dG) dhCG

tamzgunt

Pice de thtre / Play / Me

tamzrayt

Chronique / Chronicle / cQ

tanagrit

Paix / Peace /Sp

tanat

Rapport, compte rendu / Report / jJ

tanafut

Service / Service / e

tanast

Clavier / Keyboard / en

tanbat

Gouvernement / Government / eM

- 123 -

tandut, tasgrut

Corbeille / Bin / S

tankra

Soulvement / Rising / VfG

tanqqist taquat, tanqqist tugzilt

Nouvelle (genre) / Short story / Ib b

tanqqist tugzilt, tanqqist taquat

Nouvelle (genre) / Short story /

Ib b

tannalt

Colonne / Column / OY

tannayt

Avis, opinion / Opinion, viewpoint / f Lh ,CGQ

tanvmast

Presse, journalisme / Press, journalism / aU

tantala

Dialecte / Dialect / d

tantla

Secret / Secret /

w`S

tanzbayt

Rsistance / Resistance / ehe

tanzruft

Dsert / Desert / AGU

tanzwayt

Radiodiffusion / Broadcasting / YGPEG

tarabbut

Equipe, groupe / Group, team / Ye ,ja

taramsut

Loisirs / Leisure / jGg

- 124 -

taravt

Brochure / Brochure /

SGc

taratsa

Filet / Net / T

taratin

Consignes / Instructions / J

tarnnawt

Victoire / Victory / QfG

tarwuri

Chmage / Unemployment / dH

tavarift

Jaquette / Coat, jackett / (c) Z

tavart

Cte, scheresse / Coast, draught / MS ,L

tavmrt

Corner, rubrique / Corner, column / jhGR ,H

tavusi

Propret / Cleanliness / af

tavrDayt

Souris (ordinateur) / Mouse (computer) / (SM) IQCa

tavrma

Civilisation / Civilisation / IQM

tavssa

Squelette / Skeleton / Y g

tavtast

Dcision / Decision / QGb

tavwwavt

Rbellion / Rebellion / Ol J
q

- 125 -

tasbbabt

Commerce / Commerce, trade / IQJ

tasga, tamnat

Rgion / Region / L

tasguri

Dclaration / Declaration / jJ

tasgrut, tandut

Corbeille / Bin / S

taskala

chelle / Scale / q`So

taskant

Manifestation (protestation) / Protestation / Ige

taskla

Littrature / Literature / On CG

tasflt, tafsna

Degr / Degree / Je ,LQO

taspawt

Rgie / Control / ae

tasqqaymut, asurs

Table ronde / Round table / Ije IFe

tasqqimt n uzzray

Commission d'audit / Audit board / dG d

tasimant

Indpendance / Independence / SG

tasivt

Attentat / Attempt / dhe

tasivt tamnvimant

Attentat suicide / Suicide attempt / jQfG Y

- 126 -

tasmaalt

Mondialisation / Globalisation / dY

tasmmalt

Afche / Bill / e
n

tasmuni

Runion / Meeting / LG

tasmvurt

Prix (honorique) / Prize, award / IFL

tasnakudt

Chronologie / Chronology / Ldfhc

tasna

Page / Page / U

tasnmalayt

Informatique / Computer science / eYEG

tasnurayt

Agence/ Agency / dch

tasnurayt tanvmast

Agence de presse/ Press agency / AfCG dch

tasntayt

Initiative / Initiative / IQOn e

tasulft

Prise de vue / Shooting / IQdG dG

tasuvlt

Traduction (rsultat) / Translation (result) / (f) LJ

tasrdast

Arme / Army / L

tasrtit

Politique (la) / Politics / SS

- 127 -

tasvart, ilan

Tirage au sort / Drawing lots / Yb

tasvunt

Revue / Magazine / e

tassakudt

Datation / Dating / jQCJ

tassast

Crise / Crisis / eRCG

tassaut, asnupyu auan

Racisme / Racism / Y e

TasyafuT

Production (processus) / Production / fEG

tacamma n ua, tawjja n ua

Football / Football / dG Ic

tacamma n ufus, tawjja n ufus

Handball / Handball / dG Ic

tacamma n tratsa, tawjja n tratsa

Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG

tacamma n tsknit, tawjja n tsknit

Basket-ball / Basketball / dG Ic

tawada, tikli

Marche / Walk / Ie

tawala

Tour / Round / IQhO

tawant n yill

Mare haute / High tide / e


q

tawavit

Catastrophe / Disaster / KQc

- 128 -

tawasa

Assistance / Assistance / IYe


n

tawjja n ua, tacamma n ua

Football / Football / dG Ic

tawjja n ufus, tacamma n ufus

Handball / Handball / dG Ic

tawjja n tratsa, tacamma n tratsa

Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG

tawjja n tsknit, tacamma n tsknit

Basket-ball / Basketball / dG Ic

tawlaft

Photographie / Photography / IQU

tawnnit

Expression / Expression / IQY

tawuri

Travail / Work / Y

Tawriqt, tifrt

Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh

taumt

Editorial / Editorial / MaG

Tayafut

Production (rsultat) / Production / fEG

taylalt

Avion / Plane, jet / IFW

tayssa n yill

Mare basse / Low tide / Qr L

tazdgi

Hygine / Hygiene / U

- 129 -

taznut, acjm

Fentre / Window / Iaf

tazuni

Division (administration) / Division, department / (IQGOEG) b

tazrft

Justice / Justice / Y
r

tazwagt

Emigration / Emigration / Ig

tazzit

Corps (humain) / Body / L

tazzla

Course / Running / L

ta^uli, asingl

Maquillage / Make-up / ce

tauni

Standard (tlphonie) / Switchboard / Jg e

taui

Art / Art / a

taigt

Publication / Publication / QGUEG

tigmi

Dveloppement / Development / J

tigmi tanfgant

Dveloppement humain / Human development / jH J

tignut

Orage / Storm / UY

tigri

Montage / Montage / fe

- 130 -

tigsri

Extermination / Extermination / IOHEG

tiaf

Contrle / Control, checking / nbGe

tififvin

Parutions / Publications / GQe

tifrgi

Embargo / Embargo / QM

tifrt, Tawriqt

Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh

tikli, tawada

Marche / Walk / Ie

tiknulujiYt

Technologie / Technology / LdJ

tiki

Violence / Violence / r Y

tiksi

Enlvement / Removal / NG

tilalt

Rle / Role / QhO

TILALT TAMQQRANT

Rle principal / Main role / FQ QhO

tilit

Prsence (immanence) / Presence / QM

timpit

Archives / Archive / TQCG

timirt

Actualit / News, current events / je

- 131 -

timlsit

Costume / Costume, garment /He

timuca, isfka

Donnes / Data / e

timrslt

Institution / Institution / SDe

timsliwt, assfld

Ecoute / Listening / SG

timsswit

But (sport) / Goal / (Ic) g

tim^it

Scne, tableau / Scene, tableau / e

tinawt

Confrence / Conference / IVe

tinawt n tirra

Confrence de rdaction / Editorial conference / jdG g LG

tinawt s ufidyu

Vidoconfrence / Video-conference /jdH IVe

tinawt tanvmast

Confrence de presse / Press conference / U Ihf

tinvi

Assassinat / Murder / ZG

tirra nanin

Italique (criture en -) / Italics (writing in -) / N deEG

tirra

Rdaction / Writing, drafting / jJ

tii

Dfaite / Defeat /

jg

- 132 -

tii n uslgn

Violation de la loi / Law violation / fdG N

tivrmt

Cit / City / IVM

tisisklt, tiwwunva

Graphisme / Graphism / aGc

tiwwunva, tisisklt

Graphisme / Graphism / aGc

tiyti s ugari

Bombardement / Bombardment / b
r

tiyti s tidt

Coup franc / Free kick / CN HV

tiyti tanfgurt

Penalty / Penalty / AGL HV

tizi

Tranche horaire / Time slot / eR M

tugawt

Vide (n.) / Emptiness / Ga

tugga

Tmoignage / Evidence, testimony / IOT

tugzilin

Brves / Briengs / Ge

tufit

Dpliant / Leaet /

je

tuffra

Clandestinit / Clandestineness / jS

tukya

Assaut / Assault / g

- 133 -

tunnunt

Sport / Sport / VjQ

tunvilt

Copie / Copy / f

turagt

Autorisation / Authorization / NQ

tusmirt

Annonce, avis / Announcement, notice / YEG

tusmt tanvmast

Flash d'information / Newsash / QNCG Le

tussift

n
Extrait / Extract / e

tussikt

Dpche / Dispatch / LY N

tussna

Culture / Culture / aK

tuzint

Message / Message / dSQ

tuzlt

Opposition / Opposition / VQe


n

tuzunt

Case / Case / fN

tuumt, ammas

l Sh
Milieu / Medium /
n

ttilifizyun

Tlvision / Television / IJ

ttilifun

Tlphone / Telephone / Jp g

- 134 -

tturs, as

Bless (tre -) / Injured (to be -) / p Lo

iqs, bbaqqi

Exploser / To explode / fG

ubis

Bus / Bus / aM

warism

Anonyme / Anonymous / e

war tussna, aqbbani

Ignorant / Ignorant / gL

war tawuri

Chmeur / Unemployed / WY

WWT ttilifun

Tlphoner / To telephone / nJg

zgu

zug

Fixe (tre -) / Fixed (to be -) / K


o
Rfugier (se) / To seek refuge / Cd

zug , wa

Emigrer / To emigrate / Lg

zuzzr

Diffuser / To diffuse, to broadcast / GPCG

Zriri

Souligner (tirer une ligne) / Underline, underscore / sS

zzgu

Fixer / To xe / sKn

zzgr

Excuter / To execute / sf

- 135 -

zzl

zzug

Opposer (s') / To oppose / VQY


Exiler / To exile / (HCG) nf

un, snamms

Centrer / To centre / sSh

wa, zug

Emigrer / To emigrate / Lg

- 136 -

Index
Anglais - Amazighe - Franais - Arabe

Abbreviation
azgzl / Abrviation / GNG
Accident victim
ungis / Victime (d'un accident) / KOM V
Accident
angas / Accident / KOM
Activity
amussu / Activit / f
Adapt (to-)
ksi (-zg) / Adapter / bG
Adaptation
takssuyt / Adaptation / SbG
Address
ansa / Adresse / GY
Advertising compaign
amzizzl n USUSSN / Campagne de publicit / jQTEG M
Advertising
asussn / Publicit / QTEG
African Union Organization
Tamaddast n tmuni n ifriqya / Organisation de lUnion Africaine /

jaCG IMdG e

Agency
tasnurayt / Agence / dch
Agenda
tamssktit / Agenda / Ice
Agreement
amsasa / Accord / aGJ
Air depression
uguz n wau / Dpression arienne / L VfG
- 139 -

Air

au / Air / AGg

Airport
azaz / Aroport / Qe
Alive

usrid, s usrad / Direct (adj.), en direct / ITe ,Te

Ambassador
amsqad / Ambassadeur / S
Amuse (to-), to entertain
urar / Divertir (se) / sJ
Analysis
asfsi / Analyse / J
Anarchist
amtruy / Anarchiste /

(dG Y FK) Va

Anarchy
tamtruyt / Anarchie / Va
Animate (to-)
smussu / Animer / qf
Animation
asmussu / Animation / J
Announcement, notice
tusmirt / Avis, annonce / YEG
Annual
assan / Annuel / S
Anonymous
warism / Anonyme / e
Antenna
imzgi / Antenne / FGg

- 140 -

Appeal, call
avuri / Appel / AGf
Appointment
anmuqqar, amnala / Rendez-vous / Ye
Archive
timpit / Archives / TQCG
Arm (to-)
ssalf / Armer / q S
Armed forces
taggalin tilafin / Forces armes / e Gb
Arming
asalf / Armement /
l q J
Army

Art

tasrdast/ Arme / L
taui / Art / a

Article
amnni / Article / e
Artist

anau / Artiste / a

Artistic evening
tamddit tanaut / Soire artistique / a IS
Assault
tukya / Assaut / g
Assistance
tawasa / Assistance / IYe
n
Assistant
amawas / Assistant / Ye
p

- 141 -

Association
tamsmunt / Association / L
Association of social work
tamsmunt n igan inamunn / Association des uvres sociales /

YLG YCG L

Attack (to-)
sug (-xf), ai (-xf) / Attaquer / Lg
Attack

asugi / Attaque / IQZ

Attacker
amsugi, amaay / Attaquant / L
p eo
Attempt
tasivt / Attentat / dhe
Audience
agdud / Audience (assistance) / QM
Audimat
asvl n uspssi, asvl n ussfld / Audimat / SG f
Audiovisual
aslii / Audiovisuel / H S
Audit board
tasqqimt n uzzray / Commission d'audit / dG d
Author
amgay / Auteur / udDe
Authorization
turagt / Autorisation / NQ
Authorize (to-)
ssurg / Autoriser / sNQ
Auxiliary forces
taggalin n twisi / Forces auxiliaires / IYe Gb
- 142 -

Aviation, ying
asaylal / Aviation / GW
Award, prize
tasmvurt / Prix (honorique) / IFL
Barricade
afrag / Barricade / SGe
Basketball
tawjja n tsknit, tacamma n tsknit / Basket-ball / dG Ic
Battle

amtwiy / Bataille / ce

Biannual, half-yearly
Aiyuran / Semestriel / S f
Bill

tasmmalt / Afche / e
n

Billposting
asmal / Afchage / YEG
Bin

tandut, tasgrut / Corbeille / S

Bird u
adxcam n waylaln / Grippe aviaire / QdG GfGfG
Bit, piece
agzzum / Morceau / b
Board of editors
agraw n tirra / Comit de rdaction / jdG g
Body

tazzit / Corps (humain) / L

Bold (to write in -)


Ssizur (tirra) / Gras (mettre en -) / jdG dH c

- 143 -

Bold

azurar / Gras / jY H

Bombardment
tiyti s ugari / Bombardement / b
r
Booklet
tadlist / Livret / c
Bottom (- of the page)
anadda n tasna, ania n tasna / Bas (- de page), pied (- de page) /

dG jP ,dG SCG

Boycott (to-)
n
bnnz / Boycotter / Wb
Boycott
abnnz / Boycott / We
Brief (in-)
s uzgzl / En bref / RjEH
Briengs
tugzilin / Brves / Ge
Broad ribbon, grand cordon
allam amqqran / Grand cordon / ic dM
Broadcast (to-), to diffuse
zuzzr / Diffuser / GPCG
Broadcasting
azuzzr, tanzwayt / Diffusion, radiodiffusion / YGPEG ,H
l
Brochure
taravt / Brochure / SGc
Burden
AGA / Fardeau / AY
Burial

amal / Enterrement / raO


- 144 -

Bursar, steward
andmas / Econome / e
p
Bury (to-)
ml / Enterrer / naO
Bus

ubis / Bus / aM

Calculation
a^^si^n / Calcul / M
Call, appeal
avuri / Appel / AGf
Camera
lkamia / Camra / Gec
Cameraman
amsulf, bu lkamia / Cameraman / Que
Capital (political-)
tamaunt / Capitale (- politique) / UY
Caricature (to-)
ssfrv / Caricaturer / GJjQc Sn Qn
Caricature
asfrv / Caricature / JjQc
Case, suit
tamsart / Cause (affaire qui se plaide) / b
Case

tuzunt / Case / fN

Censor (to-)
Slgm / Censurer / (HbdG SQe) e
Censorship
aslgamu / Censure / HbQ

- 145 -

Census
a^^si^n / Recensement / AMEG
Central
anammas / Central / ce
Centre
ammas / Centre / ce
Centre (to-)
un, snamms / Centrer / sSh
Chamber of deputees
asqqim n imura / Chambre des dputs / GdG e
Champion
n
anbraz / Champion / H
Championship
tabrza / Championnat / dH
Change
asnfl / Changement / tJ
Channel
asaru / Chane, canal / Ib
Check (to-), to control
uf / Contrler / bGQ
Checking, control
tiaf / Contrle / bGe
Chronicle
tamzrayt / Chronique / cQ
Chronology
tasnakudt / Chronologie / Ldfhc
Cinema
ssinima / Cinma / S

- 146 -

Citizen
anmuri / Citoyen / WGe
p
Citizenship
n
tamuri / Citoyennet / WGe
City

TAMDINT, tivrmt / Ville, cit / je

Civilisation
tavrma / Civilisation / IQM
Clandestine
uffir / Clandestin (adj.) / S
Clandestineness
tuffra / Clandestinit / jS
Clarication
assisfiw / Mise au point / VJ
Cleanliness
tavusi / Propret / af
Clear

anafaw / Clair / VGh

Click (to-)
kliki / Cliquer / nf
Clipping
tagzzumt tanvmast / Coupure de presse / U Ub
Clown

Coach

Coast

abaqtic, amsyyp / Clown / GH


amssanun / Entraneur / uQe
tavart / Cte / MS

- 147 -

Coat, jacket
tavarift / Jaquette / (c) Z
Coded
until / Crypt / Ree
Cohesion
tamyama^t / Cohsion / dG
Collision
angas / Collision / GUG
Column
tannalt, tavmrt / Colonne, rubrique / H ,OY
Columnist
bu tmzrayt / Chroniqueur / cQ Qe
Commentary
avfawal / Commentaire / J
Commerce, trade
tasbbabt / Commerce / IQJ
Communication
amyawa / Communication / UGJ
Compact disk
taqait tuddizt / Compact-Disc / ee Ub
Compaign
amzizzl / Campagne / M
Comparison
asmzazal / Comparaison / fQe
n
Competition
amzizwr, ampizwar / Concurrence, comptition / ae ,He
Competitor
amzzazwr / Concurrent / ap e

- 148 -

Compose (to-)
sniy / Composer (une uvre) / dq CG
Composition
asnay / Composition / dCJ
Computer science
tasnmalayt / Informatique / eYEG
Computer
amsudds / Ordinateur / SM
Condolences (to express one's-)
fcd / Condolances (prsenter ses -) / iq Y
Condolences
afcad / Condolances / jJ
Conference room
tadala n tinawin / Salle de confrences / GVdG Yb
Conference
tinawt / Confrence / IVe
Conict
amnzav / Conit / Gf ,GU
Confusion
arway / Confusion / r Nn
Congress
agraw / Congrs / JDe
Connection, relationship
amyassa / Rapport (relation) / bY
Connection
azday / Connexion / JG Hr Q
Conquest
alik / Conqute / hZ

- 149 -

Conservative
impi / Conservateur / ae
Console
tabniqt n imassn / Console / bp
Conspiracy
angaz / Complot / IeGDe
Conspire (to-)
ngz / Comploter / en BJ
Consultant
amcciw / Consultant / Qe
Consultation
amcawa / Consultation / IQSG
Continent
amnaw / Continent / IQb
Contravention
unuf / Contravention / ndn e
Control (to-), to check
uf / Contrler / bGQ
Control, checking
tiaf / Contrle / bGe
Control
taspawt / Rgie / ae
Convention
tamyaqqant / Convention / bJG
Cooperation
amyawas / Coopration / hJ
Cooperative
tamyawast / Cooprative / fhJ

- 150 -

Coordination
azdduy / Coordination / J
Coordinator
amzday / Coordonnateur / ue
Copy (to-)
ssnvl / Copier / f
n
Copy

tunvilt / Copie / f

Copyrights
izrfan n umgay / Droits dauteur / dDdG M
Corner
tavmrt / Corner / jhGR
Correspondence
amyazan / Correspondance / SGe
Correspondent, envoy, messenger
amazan / Correspondant, envoy / e ,SGe
Costume, garment
timlsit / Costume / He
Counselor
ansfaw / Conseiller / Qe
Coup d'tat
asdm / Coup dtat / SS fG
Cover (to-) (an event)
Ssag (imjitn) / Couvrir (vnement) / (KM) Z
Covering (events)
Asag n imjitn / Couverture (vnement) / (U) J
Creativity
asnflul / Crativit / GHEG

- 151 -

Crime

Crisis

abkki^^ / Crime / jL
tassast / Crise / eRCG

Crowd
amdurru, arbio / Foule / M
Culture
tussna / Culture / aK
Currency
adrim anzmar / Devise / U Y
Current events, news
timirt / Actualit /

je

Cut (to-)
bbi, gzm / Couper / nn b
Dahir

Daily

Dance

Data

aahi / Dahir / X
awassan / Quotidien / ej
aka, asyys / Danse / rbQ
isfka, timuca / Donnes / e

Date (to-)
ssakud / Dater / QCq G
Date

asakud / Date / jQJ

Dating
tassakudt / Datation / jQCJ

- 152 -

Dead person
amttin / Mort (le) / e
Death

tamttant / Mort (la -) / e

Debate
amsgdal, amaka / Dbat / Tf
Decease
tamttant / Dcs / Iah
Deceased
igllin n (+ ism n umttin) / Dfunt / a
Decision
tavtast / Dcision / QGb
Declaration
tasguri / Dclaration / jJ
Decoded
aruntil / Dcrypt / (Ree Z) VGh
Decoding
arantal / Dcryptage / edG ta
Defamation
ajdar / Diffamation / nr b
Defeat
tii / Dfaite / jg
Defence
amzav / Dfense / aO
Degree
tasflt, tafsna / Degr / LQO
Delegation
akaba / Dlgation / H ,ah

- 153 -

Deliberations
amdiwl / Dlibrations / dhGe
Department, division
tazuni / Division (administration) / (IQGOEG) b
Deputee
amari / Dput / Ff
Desert
tanzruft / Dsert / AGU
Desertication
asnzruf / Dsertication / tJ
Detail (to-)
sfruri / Dtailler / sa
Detailed information
anvmis ifrurin / Information dtaille / se N
Details
afruri / Dtail / UJ
Detention
amma / Dtention / YG
Development
tigmi / Dveloppement / J
Dialect
tantala / Dialecte / d
Dialogue
amsawal / Dialogue / QGM
Diction (good)
afrrz n wawal / Diction (bonne) / L AdEG
Difference
amzaray / Diffrence / NG

- 154 -

Diffuse (to-), to broadcast


zuzzr / Diffuser / GPCG
Diffusion, broadcasting
azuzzr / Diffusion / wH
Diplomacy
tadiblumasit / Diplomatie / SejO
Diplomat
adiblumas / Diplomate / SeHO
Diplomatic
Adiblumasiy / Diplomatique / SeHO
Direct (to-)
ssufv d / Raliser / NCG
Direction
asufv / Ralisation / GNEG
Director (cinema)
amsufv / Ralisateur /
p eo
Director
anmhal / Directeur /

je

Disagreement
amzaray / Dsaccord / N
Disappeared
amnvubu / Disparu / e
Disappearance
anvubu / Disparition / ANG
Disaster
tawavit / Catastrophe / KQc
Disconnection
ubuy n uzday / Dconnexion / JG fG

- 155 -

Discourse
inaw / Discours / N
Discriminate (to-)
snupyu / Discriminer / e
q
Discuss (to-)
sgdl / Discuter / bf
Discussion
amsgdal, amaka / Discussion / be
Discussions, talks
imdiwiln, imakan / Pourparlers / Me
Disengagement
ufuv zi / Dsengagement / GdG ta
Dish

aqi / Parabole / U

Dispatch
tussikt / Dpche / LY N
Diversied
myanaw / Diversi (tre -) / Oe
q
Diversity
tamanawt / Diversit / OtJ
Division, department
tazuni / Division (administration) / (IQGOEG) b
Doctor
amsgnaf, abib / Mdecin / W
Document (to-)
ssntm / Documenter / sKh
Documentary
untim / Documentaire / FKh

- 156 -

Domestic animal
amudr anamyar / Animal domestique / dCG GM
Dossier, le
asdaw / Dossier / e
Drafting, writing
tirra / Rdaction / jJ
Draught
tavart / Scheresse / L
Drawing lots
tasvart, ilan / Tirage au sort / Yb
Drug(s)
isduhdutn / Drogue / GQe
Drugged
imdihdi / Drogu / (GQd e)Qse
Dubbing
alas (-s) / Doublage / HO
Earthquake
amdudi / Tremblement / GdR
Economical
admsan / Economique / ObG
Economise (to-)
dms / Economiser / bG
Economy
tadamsa / Economie / ObG
Edition contract
tamvunt n tigt / Contrat ddition / dG Y
Editor in chief
Amqqran n imaratn / Rdacteur en chef / jdG FQ

- 157 -

Editor

amag / Editeur / Tf

Editorial
taumt / Editorial / MaG
Editorial conference
tinawt n tirra / Confrence de rdaction / jdG g LG
Elected
imsti / Elu / e
n
Election
astay / Election / fG
Elector
amstay / Electeur / Nf
Electronic messagery
amyazan alikuniy / Messagerie lectronique / fhdEG jH
Electronic
alikuniy / Electronique / fhdEG
E-mail

tamyazant talikunit / Courriel / fhdEG dSQ

Embargo
tifrgi / Embargo / QM
Embassy
tamsqadt / Ambassade / IQS
Emblem
tamatart n uburz / Emblme / QT
Emigrant
amzwag / Emigr / Le
Emigrate (to-)
zug, wa / Emigrer / Lg

- 158 -

Emigration
tazwagt / Emigration / Ig
Emission
asif / Emission (fait d'mettre) / SQEG
Emptiness
tugawt / Vide (n.) / Ga
Encoding
antal / Cryptage / eJ
End

asmur / Fin / jf

Entertain (to-), to amuse


urar / Divertir (se) / sJ
Entertainment
asurar / Divertissement / J
Entrepreneur
amssnti / Entrepreneur / he
Entreprise
tamssntit / Entreprise / dhe
Environment
amna / Environnement / H
Envoy, messenger, correspondent
amazan / Envoy, correspondant / SGe ,e
Epidemic (n.)
abayyu / Epidmie / AHh
Equipment
agaluf / Equipage / bW
Ethnic cleansing
asizdg auan / Epuration ethnique / bY J

- 159 -

European Union
tamunt n uubba / Union europenne / HhQCG OJG
Event, fact
amzzu, imji / Evnement, fait (n.) / bGh ,M
Evidence, testimony
tugga / Tmoignage / IOT
Execute (to-)
zzgr / Excuter / sf
Execution
azzgir / Excution / J
Exile (to-)
zzug / Exiler / (HCG) nf
Exile

amntul / Exil (n. et adj.) / (n e) e


p

Expansion
anval / Expansion / SJ
q
Explanation
asfru / Explication / T
Explode (to-)
bbaqqi, iqqs / Exploser / fG
Explosion
aiqqs, abaqqay / Dagration / QfG
Expression
tawnnit / Expression / IQY
Extermination
tigsri / Extermination / IOHEG
External
ba (n -) / Extrieur (adj.) / LQN

- 160 -

Extract
n eo
tussift / Extrait /
Eyewitness
inigi / Tmoin oculaire / Y gT
Fact, event
imji, amzzu / Fait (n.), vnement / bGh ,M
Farewell
amsafa / Adieu (l' -) / jOJ
Fax (to-)
faki / Faxer / cdG Y SQCG
Fax

Feast

Felony

lfak / Fax / ca
tamvra, tafugla / Fte / M
aznnir / Dlit / jL

Festival
anmuggar / Festival / Le
Field

Fight

abaraz / Terrain / Ge
amtwiy / Combat / ce

Fighter
amnnav, anmtwiy / Combattant / Je
File, dossier
asdaw / Dossier / e
Film

lfilm / Film / a

- 161 -

Filming, shooting
asulf / Tournage / jJ
Fine

tafgurt / Amende / eGZ

Fix (to-)
zzgu / Fixer / sK
Fixed (to be -)
zgu / Fixe (tre -) / K
o
Flag

Flood

acnyal / Drapeau / (jGQ) Y


angi / Inondation / a

Floppy disk
taqait / Disquette / Uob
Flying, aviation
asaylal / Aviation / GW
Football
tawjja n ua, tacamma n ua / Football / dG Ic
Format
talva / Format / T
Fortress
agadir / Forteresse / b
Free kick
tiyti s tidt / Coup franc / CN HV
Frontier
awttu / Frontire / wM
Game, play
urar, axmm / Jeu / d
l

- 162 -

Garment, costume
timlsit / Costume / He
Gaza strip
agmma n vzza / Bande de Gaza / IZ b
Gendarme
ajaami / Gendarme / cQO
Generic
asmnad / Gnrique (d'un lm) / jL
Get armed (to-)
alf / Armer (s) / sJ
Give (to-) media coverage
skk (invmisn i) / Mdiatiser / f
Globalisation
tasmaalt / Mondialisation / dY
Goal, objective
awttas / But (objectif) / (jZ) g
Goal

timsswit / But (sport) / (Ic) g

Government
tanbat / Gouvernement / eM
Governmental
unbi / Gouvernemental / eM
Governor
anbba / Gouverneur / eY
Grand cordon, broad ribbon
allam amqqran / Grand cordon / ic dM
Graphism
tisisklt, tiwwunva / Graphisme / aGc

- 163 -

Group
tarabbut / Groupe / Ye
Guide

amanar / Guide / dO

Half-yearly, biannual
Aiyuran / Semestriel / S f
Handball
tawjja n ufus, tacamma n ufus / Handball / dG Ic
Handicap
ammuo^ / Handicap / bYEG
Handicapped
amo^^u / Handicap / e
Hard disk
abil aqurar / Disque dur / U Uob
Heading of a page
inixf / Entte / dG SCGQ
Heir apparent
amkkusu n tgldit / Prince hritier / dG dh
Hello

AZUL / Salut / J

High tide
tawant n yill / Mare haute / e
q
Higher Studies Institute of Information and Communication
asinag amattay n tnmmalt d umyawa / Institut suprieur d'information et de
communication / JGh YEd ddG dG
Highway code
aslgn n ubrid / Code de la route / dG fb
His royal highness
bab n tattuyt tagldant / Son altesse royale / dG dG MU
- 164 -

Hit song
izli n usgas / Tube / SdG ZCG
Hospital
asgnaf, bia / Hpital / e
Human development
tigmi tanfgant / Dveloppement humain / jH J
Human resources
isugam infgann / Ressources humaines / jH OQGe
Hunger
BUHYYUF / Famine / Ye
Hygiene
tazdgi / Hygine / U
Ignorance
TAQBBANIT, artussna / Ignorance / L
r
Ignorant
aqbbani, war tussna / Ignorant / gL
Imitation
taft / Imitation / J
Inaugurate (to-)
m / Inaugurer / sTO
Inauguration
aum / Inauguration / TJ
Independence
tasimant / Indpendance / SG
Independent
ansiman / Indpendant / e
p
Indication
tamuli / Indication / IQTEG

- 165 -

Inferior
anaddaw / Infrieur / S
Inform (to-)
snvms / Informer / NCG
Informant
anmmal / Informateur (indicateur) / pe
Initiative
tasntayt / Initiative / IQOn eo
Injured (person)
amtturs, angzum, amagus / Bless (n.) / jL
Injured (to be -)
tturs, as / Bless (tre -) / p Lo
Injustice
arkid / Injustice / r X
Inquiry
arzzu / Enqute / H
r
Insertion
asidf / Insertion / bEG
Inside

agnsu / Intrieur (n.) / NGO

Insist (to-)
sddid / Insister / cCG
Institution
timrslt / Institution / SDe
Instructions
taratin / Consignes / J
Intensive care
assidr / Ranimation / TfEG

- 166 -

Interior, internal
ansan / Interne / NGO
Internal, interior
ansan / Intrieur (adj.) / NGO
International Amnesty Organization
Tamaddast n usurf agravlan / Amnesty International /

dhdG dG e

International
agravlan / International / dY
Internet
antirnit / Internet / ffCG
Interpret (to-)
fasr, smdya / Interprter (expliquer), interprter (un rle) / shCG ,q e
Interpretation (theater)
asmdya / Interprtation (rle) / J
Interpretation
afasr / Interprtation / jhCJ
Interview (to-)
sqsa / Interviewer (v.) / SG
Interview
amsnala, asqsay / Entretien, interview / GSG ,QGM
Interviewer
amsqsi / Interviewer (n.) / e
p
Invasion
anbaz / Invasion / LG
Italics (writing in - )
tirra nanin / Italique (criture en -) / N deEG
Jacket, coat
tavarift / Jaquette /

(c) Z
- 167 -

Jamming
adida, ii / Parasitage / jJ
Jet, plane
taylalt / Avion / IFW
Job offer
askan n twuri / Offres demploi / Y VY
Journalism, press
tanvmast / Journalisme / aU
Journalist
anvmas / Journaliste / U
Journalistic delegation
akaba n invmasn / Dlgation journalistique / U ah
Justice
tazrft / Justice / Y
r
Keeper
anaf / Gardien / SQM
Key (keyboard, piano)
ta^at / Touche (clavier, piano) /
n en
Keyboard
tanast / Clavier / n r en
Kill (to-)
nv / Tuer / b
Killed (person)
inivi / Tu / b
Killer, murderer
amnvu / Tueur / Jb
King
agllid / Roi /

e
- 168 -

Kingdom
tagldit / Royaume / e
Labor union
ANMALlU / Syndicat / Hf
Landscape
amuvli / Paysage / e
Law violation
tii n uslgn / Violation de la loi / fdG N
Leaet
tufit / Dpliant / je
Left alignment
asmisi vr ulma / Justication gauche / QdG Y jJ
Left wing
ifr alma / Aile gauche / jCG L
Leisure
taramsut / Loisirs / jGg
Liberate (to-)
sdrfi / Librer /

QsM

Lighten (to-)
ssidd, ssfaw / Eclairer / AVCG
Lighting
asidd, assfaw / Eclairage / IAVEG
Line

izriri, aa / Ligne / S

Line (on-)
ifili (g-) / Ligne (en-) / dG Y
Listener
amssflid, amspssu / Auditeur / e
p

- 169 -

Listening
timsliwt / Ecoute / SG
Literature
taskla / Littrature / OCG
Local

advaran / Local (adj.) / q e

Location
advar / Local (n.) / e
Look for (to-), to seek
rzu, siggl, inag / Chercher / H
n
Low tide
tayssa n yill / Mare basse / Qr L
Magazine
tasvunt / Revue / e
Main role
TILALT TAMQQRANT / Rle principal / FQ QhO
Majesty (His -)
BAB N Waddur / Majest (Sa-) / ddG MU
Make one's farewells (to-)
msafa (-d, -akd) / Adieu (dire -) / sOh
Make-up
ta^uli, asingl / Maquillage / ce
Manifestation
amussu / Manifestation (culturelle) / IgJ
Martyr
amsggaytu / Martyr / T
Mass media
asnvms / Mass mdia / YEG

- 170 -

Match

tamnyugart / Match / IGQe

Means of communication
ammakn n umyawa / Moyens de communication / JG FSh
Medal

tamadayt / Dcoration (insigne), mdaille / Sh ,dGe

Medium
l Sh
ammas, tuumt / Milieu /
n
Meeting
amnala, anmuqqar, tasmuni / Rencontre, runion / Ad ,LG
Member of the parliament
ablamaniy / Parlementaire / fdH
Member
agmam / Membre / Y
Message
tuzint / Message / dSQ
Messenger, envoy
amazan / Envoy / e
Militant
amvnas / Militant / Ve
Military
asrdas, aoki / Militaire / Y
Minister
amawsas / Ministre / jRh
Ministrial
amawsas / Ministriel / QGRh
Ministry
tamawast / Ministre / IQGRh

- 171 -

Mission
asvlf / Mission / e
Mixing
asrks / Mixage / r e
Montage
tigri / Montage / fe
Monthly
ayyuran / Mensuel / T
Moroccans living abroad
imvrabiyn n tmizar n b^a / Ressortissants marocains l'tranger /

QdG a HdG ddG

Mouse (computer)
tavrDayt / Souris (ordinateur) / (SM) IQCa
Murder (to-)
nv / Assassiner / ZG
Murder
tinvi / Assassinat / ZG
Murdered
inivi / Assassin / e
Murderer, killer
amnvu / Assassin / Jp b
Music

aawan / Musique / Se

National anthem
izli anamur / Hymne national / Wh f
National
anamur / National / Wh
Nature preservation
apu n ugama / Prservation de la nature / dG jM
- 172 -

Nature
agama / Nature / W
Neat

uzdig / Net (adj.) / U

Negotiator
amhiw / Ngociateur / Vhe
Negotiation
amhawa / Ngociation / Vhe
Net

taratsa / Filet / T

Network
a^^a / Rseau / T
News bulletin
invmisn / Edition (informations) / QNCG If
News items
im^ji awassan / Fait divers / e
News writer
amara / Rdacteur / Que
News, current events
timirt / Actualit /
News

je

anvmis / Information (nouvelle) / N

Newsash
usm anvmas / Flash d'information / QNCG Le
Newspaper
avmis / Journal / IjL ,U
North Atlantic Treaty Organization
amulli alanti n ilm / Organisation du Trait de l'Atlantique Nord /

WCG dG M

- 173 -

Notice, announcement
tusmirt / Avis, annonce / YEG
Nuclear weapon
alaf avyay / Arme nuclaire / hf S
Number
uun / Numro / OY
Objective, goal
awttas / But (objectif) / (jZ) g
Observation
ini / Observation / Me
Observe (to-)
nu / Observer / M
Observer
imni / Observateur / Me
p
Ocean
agaru / Ocan / e
Off-side
affrtl / Hors jeu / OhT
Ofcial
amaddud / Ofciel / SQ
Operating system
avawas / Logiciel / (SM) efH
Operator
amswuri / Oprateur / eY
Opinion
tannayt / Opinion / CGQ
Opponent
amuzzl / Opposant / V pQe

- 174 -

Oppose (to-)
zzl / Opposer (s) / VQY
Opposition
tuzlt / Opposition / VQe
Order

anmala / Ordre (organisation) / JJ

Organization
tamaddast / Organisation / se
Page

tasna / Page / U

Page setting
asmutg n tasna / Mise en page / dG OGYEG
Palace

tagadirt / Palais / b

Paragraph
agum / Paragraphe / Ia
Pardon
asurf / Grce (pardon) / Y
Parliament
ablaman / Parlement / dH
Participate (to-)
dru / Participer / QT
Party

amulli / Parti (politique) / M

Patrimony
ayda / Patrimoine / GJ
Peace

tanagrit / Paix / Sp

- 175 -

Peaceful
anagray / Pacique / S
Penalty
tiyti tanfgurt / Penalty / AGL HV
Periodic
azmzan / Priodique (adj.) / QhO
Periodical
azmzan / Priodique (n.) / QhO
Perspective
amnad / Perspective / Qe
Perturbation
amrwi / Perturbation, remou / GVG
Photography
tawlaft / Photographie / IQU
Piece, Bit
agzzum / Morceau / b
Plane, jet
taylalt / Avion / IFW
Planet

atri / Plante / cc

Platform
tadkant / Estrade / e
Play

tamzgunt / Pice de thtre / Me

Play, game
urar, axmm / Jeu / d
l
Player

amh, axmma, amurar / Joueur / Y


p

- 176 -

Plurality
tamagut / Pluralit / jOJ
q
Police

lbulis / Police / WT

Policeman
abulis / Policier /

WT

Political
asrtiy / Politique (adj.) / SS
Politician
amsrtiy / Politicien / (SdG SQe) SS
Politics
tasrtit / Politique (la) / SS
Portable
ittyasayn, afus (n -) / Portable / e
Portrait
tafrist / Portrait / jJQH
Post up (to-)
smal / Afcher / sY
Poverty
ala / Pauvret / ra
Preparation
asmar / Prparation / OGYEG
Presence
tilit / Prsence (immanence) / QM
Present (to-)
smnid / Prsenter / b
q
Presentation
asmnid / Prsentation / jJ

- 177 -

Presenter
anamus, amsmnid / Animateur, prsentateur / ue ,ue
President
axatar / Prsident / FQ
Press (under -)
abrid n tigt (g-) / Presse (sous -) / dG b
Press agency
tasnurayt tanvmast / Agence de presse / AfCG dch
Press compaign
amzizzl anvmas / Campagne de presse / U M
Press conference
tinawt tanvmast / Confrence de presse / U Ihf
Press freedom
tadrfi n tnvmast / Libert de presse / adG jM
Press meeting
anmuqqar anvmas / Point de presse / U Ad
Press review
min d iwint tfifvin / Revue de presse / dG a OQh e
Press, journalism
tanvmast / Presse / aU
Prince

agldun / Prince / eCG

Print (to-)
siggz / Imprimer / W
n
Print run
anzav / Tirage / S
r
Printing
asiggz / Impression (action d'imprimer) / YW

- 178 -

Prison

avzu / Prison / S

Prisoner
amvzu, anpbas, anamu / Prisonnier, dtenu / e ,S
Prize, award
tasmvurt / Prix (honorique) / IFL
Problem
tamukrist / Problme / e
Processing, Treatment
asmkl / Traitement / de
Produce (to-)
syafa / Produire / fCG
Producer
amsyafu / Producteur / p e
Product
ayafu / Produit / e
Production
TasyafuT, tayafut / Production (processus, rsultat) / fEG
Programme
asays, avawas / Emission (de tlvision), programme / efH ,(fjJ) efH
Progress
alay / Progrs / l J
q
Protestation
taskant / Manifestation (protestation) / Ige
Pseudonym
mffr ism / Pseudonyme / Qe SG
Public

agdud / Public / QL

- 179 -

Publication
taigt / Publication / QGUEG
Publications
tififvin / Parutions / GQe
Publicity spot
tagzzumt n usussn / Spot publicitaire / jQTEG Uh
Quarterly
N ka yirn / Trimestriel / a
Quotation
abdar / Citation / gT
p
Racism
asnupyu auan, tassaut / Racisme / Y e
Racist

Radio

amssau / Raciste / Y
anzway / Radio (poste de -) / je

Radiophonic
anzway / Radiophonique / YGPEG
Rational
amnlli / Rationnel /e
Reader
imvri / Lecteur / Qb
Rebel

avwwav / Rebelle / Oe

Rebellion
tavwwavt / Rbellion / Ol J
q
Rebroadcasting
azuzzr amalas / Rediffusion / dG IOYEG

- 180 -

Reception
asnubg, IMI, uuf / Accueil, rception (fait de recevoir) / SG ,SG
Record (to-)
susr / Enregistrer / S
q
Recorded broadcast
asrad (s war-) / Diffr (en-) / Te Z
Recording
asusr / Enregistrement / J
Red lines
iwtta izgavn / Lignes rouges / AGM N
Referee
n
anfgur / Arbitre / `
l M
Refuge
azawg / Asile / Ad
Refugee
amzawg / Rfugi (n. et adj.) / L
Region
tamnat, tasga / Rgion / L
Regional
anmna / Rgional / L
Regulations
AslGn ANSAN / Rglement interne / NGO fb
Relationship, connection
amyassa / Rapport (relation) / bY
Release
asiw / Communiqu / H
Reminder
askti / Rappel / cJ

- 181 -

Removal
tiksi / Enlvement / NG
Report
asag^gu, tanat / Reportage, rapport (compte rendu) / J ,jJ
Repression
amsay / Rpression / b
l
Republic
tagdudant / Rpublique / jQL
Resistance
tanzbayt / Rsistance / ehe
Resistant
anzbay / Rsistant / he
Rsum, summary
tagwit, talusi / Rsum, sommaire / UN ,e
Resuscitate (to-)
ssidr / Ranimer / fCG
Retort

Revolt

tamrarut / Rplique / wOQ


avwwiv / Rvolte / Y

Revolution
tagrawla / Rvolution / IQK
Right alignment
asmisi vr ufasi / Justication droite / dG Y jJ
Right wing
ifr afasi / Aile droite / jCG L
Rising

tankra / Soulvement / VfG

- 182 -

Role

tilalt / Rle / QhO

Round table
tasqqaymut, asurs / Table ronde / Ije IFe
Round
tawala / Tour / IQhO
Royal

agldan / Royal / e

Running
tazzla / Course / L
Sahara
PA / Sahara / AGU
Saving

Scale

apu / Sauvegarde / rM
taskala / Echelle / q`S

Scandal
azwar / Scandale / a
Scenario
asinaryu / Scnario / jQS
Scene

tim^it / Scne (tableau) / e

Science
tamassant / Science / Yp
Scientic research
arzzu amassan, asiggl amassan / Recherche scientique / Y H
Scoop

abrzwur / Scoop / U S

- 183 -

Score (to-) a goal


ssu / Marquer un but / ag S
Screen
amia / Ecran / TT
Script

Secret

askrib / Script / jS
tantla / Secret / w`S

Section
ayyaw / Section / a
r
Security belt
abkkas n tnfrut / Ceinture de scurit / edG GM
Seek (to-), to refuge
zug / Rfugier (se) / Cd
Seek (to-), to look for
rzu, siggl, inag / Chercher / H
n
Select (to-)
Sti / Slectionner / QNG
Semester
azgn n usgas, aiyur / Semestre / SSCG
Senate
asqqim n imcciwa^ / Snat / jQdG e
Senate
asqqim n insfawn / Chambre des conseillers / jQdG e
Sending
azan / Envoi / H
r
Sensitization
asfrk / Sensibilisation / J

- 184 -

Sentence (to-)
Nk / Condamner /

GOCG

Sentence
anka / Condamnation / fGOEG
Separatist
amngiri / Sparatiste / dfG
Sequence
tagzzumt / Squence / Uh
Serial

Series

imsddi / Feuilleton / e
asddi / Srie / S

Service
tanafut / Service / e
Set, stage
tamsult / Plateau /WH
Sheet of paper
tifrt, Tawriqt / Feuille (- de papier) / bQh
Shooting, lming
asulf / Tournage / jJ
Shooting
tasulft / Prise de vue / IQdG dG
Short story
tanqqist taquat, tanqqist tugzilt / Nouvelle (genre) / Ib b
Show

Sit-in

afj / Spectacle / La
avimi, avjdim / Sit-in / YG

- 185 -

Site

asit / Site / be

Skeleton
tavssa / Squelette / Y g
Sketch
sskitc / Sketch / SG
Smuggler
amssrwl / Contrebandier / ue
Smuggling
assrwl / Contrebande / jJ
Social

anamun / Social / YLG

Society
amun / Socit / e
Solidarity
tabdadt / Solidarit / eo J
Solution
afra / Solution / M
Song

izli, avnnij / Chanson / ZCG

Sorting (out)
afran / Tri / Ra
r
Sound control
asmsasa n wawal / Contrle du son / dG bGe
Sound engineer
ajnyu n imsli / Ingnieur du son / U Se
Sound

imsli / Son / U

- 186 -

Source
asagm / Source / Qe
Space

asayrar / Espace / Aa

Special envoy
amazan imli / Envoy spcial / UN
q

Special
imli / Spcial / UN
Spectator
amfj / Spectateur / e
p
Spokesman
amssiwl s yism n / Porte-parole / SQ Wf
Sport

Sporty

tunnunt / Sport / VjQ


amanun / Sportif / VjQ

Stage, set
tamsult / Plateau / WH
Standard
anaway / Standard (adj.) / Qe
Star

itri / Star / f

State (institution)
awank / Etat (institution) / dhO
State secretary
anflus n uwank / Secrtaire d'tat / dhdG Jc
State (situation)
addad / Etat (situation) / dM

- 187 -

Steward, bursar
andmas / Econome / e
p
Stick (to-)
slv / Coller / dCG
Storm

tignut / Orage / UY

Stowaway
anaffar / Clandestin (n.) / (Le) S
Stranger
imzzi, abani / Etranger / LCG
Stress (to-)
sddid / Souligner (insister) / scCG
Strike (to be on -)
slg, g asalag / Grve (tre en -) / VCG
Strike

asalag / Grve / GVEG

Striker
amsalag / Grviste /
p eo
Studio

astudyu / Studio / jOSG

Sub-editor
imiri / Secrtaire (- de rdaction) / jdG jS
Subtitle
aduzwl / Sous-titre (cinma) / FS TM
Suicidal
mnviman (n-) / Suicidaire / QfG
Suicide attempt
tasivt tamnvimant / Attentat suicide / jQfG Y

- 188 -

Suicide
mnviman / Suicide / QfG
Suit, case
tamsart / Cause (affaire qui se plaide) / b
Summary, rsum
tagwit, talusi / Rsum, sommaire / UN ,e
Superior
amattay, anaflla / Suprieur / Y
Surviving (to be -)
njm / Rescap (tre -) / f
Survivor
unjim / Rescap (n.) / f
Swindling
amday / Escroquerie / f
r
Switchboard
tauni / Standard (tlphonie) / Jg e
System
ANAGRAW / Systme / f
Table

tadabut / Table / dhW

Tableau
tim^it / Tableau (scne) / e
Take (to-) drugs
duhdu / Droguer (se) / GQdG WJ
Talks, discussions
imdiwiln, imakan / Pourparlers / Me
Team

tarabbut / Equipe / ja

- 189 -

Technical breakdown
anngzi / Panne technique / J Y
Technical operator
amswuri atiqniy / Oprateur technique / J eY
Technician
atiqniy / Technicien / J
Technology
tiknulujiYt / Technologie / LdJ
Telephone
ttilifun / Tlphone / Jp g
Telephone (to-)
WWT ttilifun / Tlphoner / nJg
Televiewer
amannay / Tlspectateur / ge
Television
ttilifizyun / Tlvision / IJ
Terrorism
abrsiwd / Terrorisme / gQEG
Terrorist
abrsgad / Terroriste / HgQEG
Testimony, evidence
tugga / Tmoignage / IOT
Text

ai / Texte / f

The rst, title page


tamzwarut / Une (la) / (dG) dhCG
Theater
amzgun / Thtre / e

- 190 -

Throne feast
tafugla n udabu / Fte du trne / TdG Y
Time slot
tizi / Tranche horaire / eR M
Title page, the rst
tamzwarut / Une (la) / (dG) dhCG
Title

AZWL / Titre / GY

Torture (to-)
q
srfufn / Torturer / Y
Torture
asrfufn / Torture / jJ
Touchline
tama / Touche (football) / (IdG hN) T
Tourism
tamallayt / Tourisme / MS
Tournament
tabrza / Tournoi / QhO
Trade, commerce
tasbbabt / Commerce / IQJ
Translation (action of translating)
asuvl / Traduction (processus) / LJ
Translation (result)
tasuvlt / Traduction (rsultat) / LJ
Transmit (to-)
ssif / Emettre / SQCG
Transmitter
amssif / Emetteur, expditeur / Se
p

- 191 -

Transparency
tamafawt / Transparence / aT
Transparent (to be-)
faw / Transparent (tre-) / T
Trapped vehicle
tamssudut tumdiyt / Vhicule pig / e IQS
Travelling
azizzl / Travelling / aGJ
Treatment, processing
asmkl / Traitement / de
Tribunal
tabadut / Tribune / ep
Unabridged text
ai iSMdn / Texte intgral /ec f
Underline, underscore
Zriri / Souligner (tirer une ligne) / sS
Underscore, underline
Zriri / Souligner (tirer une ligne) / sS
Unemployed
war tawuri / Chmeur / WY
Unemployment
arwuri / Chmage / dH
Union

tamunt / Union / OJG

United Nations Organization


Tamaddast n tmtta imunn / Organisation des Nations Unies /
Variation
amyanaw / Variation / tJ

- 192 -

IdG eCG e

Varied
myanaw / Vari (tre -) / ue
Varieties
izlan ittyanawn / Varits / Ye
Victory
tarnnawt / Victoire / QfG
Video-conference
tinawt s ufidyu / Vidoconfrence /jdH IVe
Viewpoint
tannayt / Avis (opinion) / f Lh
Violence
tiki / Violence / r Y
Violent
uki / Violent / Y
Voice

ag, tamijja / Voix / U


r

Volleyball
tawjja n tratsa, tacamma n tratsa / Volley-ball /
Vote (to-)
sti / Voter / sU
Vote

Walk

War

astay / Suffrage, vote / GbG


tawada, tikli / Marche / Ie
imnvi / Guerre / M

Warn (to-)
smigl / Avertir / QfCG

- 193 -

IFdG IdG

Warning
asmigl / Avertissement / QGfEG
Weapon
alaf / Arme / S
Weather forecast
addad n unzwi / Mto / dG dM
Week

IMALASS / Semaine / SCG

Weekly
anmalass / Hebdomadaire / YSCG
Well informed source
asagm invmsn / Source bien informe / seo Qe
West bank
agmma n tagut / Cisjordanie / HdG dG
Wild animal
amudr aramyar / Animal sauvage / Me GM
Wind

azwu / Vent / jQ

Window
acjm, taznut / Fentre / Iaf
Wing

Word

Work

ifr / Aile / L
taguri / Mot / c
tawuri / Travail / Y

Writer
amara / Ecrivain / Jc

- 194 -

Writing, drafting
tirra / Rdaction / jJ
Zoom

UZUM / Zoom / hR

- 195 -

Index
Arabe - Amazighe - Franais - Anglais

Extermination / Extermination / tigsri

Creativity / Crativit / asnflul

Union / Union / tamunt

IOHEG
GHEG
OJG

HhQCG OJG

European Union / Union europenne / tamunt n uubba

Convention / Convention / tamyaqqant

bJG

ej M

News items / Fait divers / im^ji awassan

Meeting / Runion / tasmuni

LG

jdG g LG

Editorial conference / Confrence de rdaction / tinawt n tirra

YLG

Social / Social / anamun

Invasion / Invasion / anbaz

Stranger / Etranger / imzzi, abani

Census / Recensement / a^^si^n

To inform / Informer / snvms

To select / Slectionner / Sti

- 199 -

LG
LCG
AMEG
NCG
QNG

Abbreviation / Abrviation / azgzl

Removal / Enlvement / tiksi

Disappearance / Disparition / anvubu

Difference / Diffrence / amzaray

Direction / Ralisation / asufv

To direct / Raliser / ssufv (- d)a

To sentence / Condamner / Nk

Sentence / Condamnation / anka

Literature / Littrature / taskla

To broadcast, to diffuse / Diffuser / zuzzr

Broadcasting / Radiodiffusion / tanzwayt

Radiophonic / Radiophonique / anzway

To date / Dater / ssakud

Emission / Emission (fait d'mettre) / asif

- 200 -

GNG
NG
ANG
NG
GNEG
NCG
GOCG
fGOEG
OCG
GPCG
YGPEG
YGPEG
Qq CG
SQEG

To transmit / Emettre / ssif

SQCG

cdG Y SQCG

To fax / Faxer / faki

Archive / Archives / timpit

Terrorism / Terrorisme / abrsiwd

Terrorist / Terroriste / abrsgad

Crisis / Crise / tassast

Week / Semaine / IMALASS

Weekly / Hebdomadaire / anmalass

TQCG
gQEG
HgQEG
eRCG
SCG
YSCG

GSG

Interview / Interview / asqsay

SG

To interview / Interviewer (v.) / sqsa

IQSG

Consultation / Consultation / amcawa

Reception / Accueil / asnubg

Independence / Indpendance / tasimant

Reception / Rception (fait de recevoir) / IMI, uuf

- 201 -

SG
SG
SG

Listening / Ecoute / timsliwt, assfld

Studio / Studio / astudyu

Semester / Semestre / azgn n usgas, aiyur

SG
jOSG
SSCG

dG SCG

Bottom (- of the page) / Bas (- de page) / anadda n tasna

Sketch / Sketch / sskitc

SG

Qe SG

Pseudonym / Pseudonyme / mffr ism

Indication / Indication / tamuli

Advertising / Publicit / asussn

Publication / Publication / taigt

Collision / Collision / angas

To lighten / Eclairer / ssidd, ssfaw

Lighting / Eclairage / asidd, assfaw

Strike / Grve / asalag

Strike (to be on - ) / Grve (tre en-) / slg, g asalag

- 202 -

IQTEG
QTEG
QGUEG
GUG
AVCG
IAVEG
GVEG
VCG

GVG

Perturbation / Perturbation, remou / amrwi

dG IOYEG

Rebroadcasting / Rediffusion / azuzzr amalas

Handicap / Handicap / ammuo^

Sit-in / Sit-in / avimi, avjdim

Detention / Dtention / amma

Preparation / Prparation / asmar

bYEG
YG
YG
OGYEG

dG OGYEG

Page setting / Mise en page / asmutg n tasna

Mass media / Mass mdia / asnvms

YEG

eYEG

Computer science / Informatique / tasnmalayt

Announcement, notice / Avis, annonce / tusmirt

YEG

(dEG) YEG

Billposting / Afchage / asmal

To murder / Assassiner / nv

Murder / Assassinat / tinvi

Song / Chanson / izli, avnnij

- 203 -

ZG
ZG
ZCG

SdG ZCG

Hit song / Tube / izli n usgas

Editorial / Editorial / taumt

Adaptation / Adaptation / takssuyt

To adapt / Adapter / ksi (-zg)a

Vote / Suffrage, vote / astay

Economy / Economie / tadamsa

MaG
SbG
bG
GbG
ObG

ObG

Economical / Economique / admsan

To economise / Economiser / dms

Insertion / Insertion / asidf

To stress, to insist / Souligner, insister / sddid

Cohesion / Cohsion / tamyama^t

bG
bEG
scCG
dG

IQdG dG

Shooting / Prise de vue / tasulft

To stick / Coller / slv

dCG

(L) AdEG

Diction (good) / Diction (bonne) / afrrz n wawal

- 204 -

fhdEG

Electronic / Electronique / alikuniy

To compose / Composer (une uvre) / sniy

qdCG

N deEG

Italics (writing in-) / Italique (criture en-) / tirra nanin

Prince / Prince / agldun

Production / Production (processus) / TasyafuT

eCG
fEG

(M) fEG

Production / Production (rsultat) / tayafut

To produce / Produire / syafa

Suicide / Suicide / mnviman

Suicidal / Suicidaire / mnviman (n-)a

Election / Election / astay

Internet / Internet / antirnit

Victory / Victoire / tarnnawt

Rising / Soulvement / tankra

fCG
QfG
QfG
fG
ffCG
QfG
VfG

L VfG

Air depression / Dpression arienne / uguz n wau

- 205 -

Warning / Avertissement / asmigl

To warn / Avertir / smigl

Intensive care / Ranimation / assidr

To resuscitate / Ranimer / ssidr

Explosion / Dagration / aiqqs, abaqqay

To explode / Exploser / bbaqqi, iqqs

Separatist / Sparatiste / amngiri

QGfEG
QfCG
TfEG
fCG
QfG
fG
dfG

QdG GfGfG

Bird u / Grippe aviaire / adxcam n waylaln

JG fG

Disconnection / Dconnexion / ubuy n uzday

SS fG

Coup d'tat / Coup dtat / asdm

(dG) dhCG

The rst, title page / Une (la) / tamzwarut

To interpret / Interprter / fasr

shCG

(- `H) RjEG

Brief (in-) / Bref (en-) / azgzl (s -)a

Column / Rubrique / tavmrt

- 206 -

Diffusion, broadcasting / Diffusion / azuzzr

To look for, to seek / Chercher / rzu, siggl, inag

Inquiry / Enqute / arzzu

wH
H
n
H
r

Y H

Scientic research / Recherche scientique / arzzu amassan, asiggl amassan

Parliament / Parlement / ablaman

Member of the parliament / Parlementaire / ablamaniy

Programme / Programme / avawas

dH
fdH
efH

(fjJ) efH

Programme / Emission (de tlvision) / asays

(SM) efH

Operating system / Logiciel / avawas

fhdEG jH

Electronic messagery / Messagerie lectronique / amyazan alikuniy

Unemployment / Chmage / tarwuri

Champion / Champion / anbraz

Championship / Championnat / tabrza

dH
n
H
dH

(SQEG) r H

Sending / Envoi / azan

- 207 -

Delegation / Dlgation / akaba

Set, stage / Plateau / tamsult

Release / Communiqu / asiw

H
WH
H

jY H

Bold / Gras / azurar

Clown / Clown / abaqtic, amsyyp

Portrait / Portrait / tafrist

Environment / Environnement / amna

Date / Date / asakud

Dating / Datation / tassakudt

Composition / Composition / asnay

To conspire / Comploter / ngz

Interpretation / Interprtation / afasr

Commerce, trade / Commerce / tasbbabt

Drafting, writing / Rdaction / tirra

- 208 -

GH
jJQH
H
jQJ
jQCJ
dCJ
en BJ
jhCJ
IQJ
jJ

Sensitization / Sensibilisation / asfrk

Report / Reportage / asag^gu

Analysis / Analyse / asfsi

Hello / Salut / AZUL

Inauguration / Inauguration / aum

Reminder / Rappel / askti

Patrimony / Patrimoine / ayda

Travelling / Travelling / azizzl

Order / Ordre (organisation) / anmala

Translation (action of translating) / Traduction (processus) / asuvl

J
J
J
TJ
cJ
GJ
aGJ
JJ
LJ

(f) LJ

Translation (result) / Traduction (rsultat) / tasuvlt

Encoding / Cryptage / antal

Recording / Enregistrement / asusr

To get armed / Armer (s) / alf

- 209 -

eJ
J
sJ

Arming / Armement / asalf

To entertain, to amuse / Divertir (se) / urar

Entertainment / Divertissement / asurar

l q J
sJ
J

dG Y jJ

Right alignment / Justication droite / asmisi vr ufasi

QdG Y jJ

Left alignment / Justication gauche / asmisi vr ulma

Jamming / Parasitage / adida, ii

Desertication / Dsertication / asnzruf

Declaration / Dclaration / tasguri

Vote / Vote / astay

Filming, shooting / Tournage / asulf

Solidarity / Solidarit / tabdadt

jJ
tJ
jJ
jJ
jJ
eo J

bY J

Ethnic cleansing / Epuration ethnique /asizdg auan

Manifestation / Manifestation (culturelle) / amussu

IgJ

GQdG WJ

To take drugs / Droguer (se) / duhdu

- 210 -

Cooperation / Coopration / amyawas

Cooperative / Cooprative / tamyawast

Diversity / Diversit / tamanawt

Plurality / Pluralit / tamagut

Torture / Torture / asrfufn

Condolences / Condolances / afcad

Commentary / Commentaire / avfawal

Instructions / Consignes / taratin

hJ
fhJ
OtJ
jOq J
jJ
jJ
J
J

(U) J

Covering (events) / Couverture (vnement) / Asag n imjitn

Change / Changement / asnfl

Details / Dtail / afruri

Progress / Progrs / alay

Presentation / Prsentation / asmnid

Report / Rapport (compte rendu) / tanat

- 211 -

tJ
UJ
l q J
jJ
jJ

Imitation / Imitation / taft

Technician / Technicien / atiqniy

Television / Tlvision / ttilifizyun

Interpretation (theater) / Interprtation (rle) / asmdya

Rebellion / Rbellion / tavwwavt

Coordination / Coordination / azdduy

Animation / Animation / asmussu

Execution / Excution / azzgir

Development / Dveloppement / tigmi

J
J
IJ
J
Ol J
q
J
J
J
J

jH J

Human development / Dveloppement humain / tigmi tanfgant

Variation / Variation / amyanaw

Smuggling / Contrebande / assrwl

Communication / Communication / amyawa

Agreement / Accord / amsasa

- 212 -

tJ
jJ
UGJ
aGJ

Farewell / Adieu (l'-) / amsafa

Expansion / Expansion / anval

Clarication / Mise au point / assisfiw

jOJ
SJ
q
VJ

LdJ

Technology / Technologie / tiknulujiYt

To x / Fixer / zzgu

Fixed (to be -) / Fixe (tre -) / zgu

Culture / Culture / tussna

Revolution / Rvolution / tagrawla

Award, prize / Prix (honorique) / tasmvurt

sK
oK
aK
IQK
IFL

QdG a HdG ddG

imvrabiyn n tmizar n b^a


Moroccans living abroad / Ressortissants marocains l'tranger

Ignorant / Ignorant / aqbbani, war tussna

Injured (to be -) / Bless (tre -) / tturs, as

Running / Course / tazzla

Injured (n.) / Bless (n.) / amtturs, angzum, amagus


- 213 -

gL
p Lo
L
jL

Newspaper / Journal / avmis

Crime / Crime / abkki^^

Low tide / Mare basse / tayssa n yill

IjL
jL
Qr L

(fEG) L

Body / Corps (humain) / tazzit

Draught / Scheresse / tavart

L
L

Association / Association / tamsmunt

YLG YCG L

Association of social work / Association des uvres sociales / tamsmunt n igan inamunn

Public / Public / agdud

QL

jQL

Republic / Rpublique / tagdudant

Wing / Aile / ifr

jCG L

Left wing / Aile gauche / ifr alma

jCG L

Right wing / Aile droite / ifr afasi

Felony / Dlit / aznnir

Generic / Gnrique (d'un lm) / asmnad

- 214 -

jL
jL

Region / Rgion / tamnat, tasga

Ignorance / Ignorance / TAQBBANIT, artussna

Regional / Rgional / anmna

Army / Arme / tasrdast

Accident / Accident / angas

Keeper / Gardien / anaf

L
r L
L
L
KOM
SQM

SM

Computer / Ordinateur / amsudds

(FS) TM

Subtitle / Sous-titre (cinma) / aduzwl

Bus / Bus / ubis

State (situation) / Etat (situation) / addad

aM
dM

dG dM

Weather forecast / Mto / addad n unzwi

Evenent, fact / Evnement / amzzu

Frontier / Frontire / awttu

War / Guerre / imnvi

- 215 -

M
wM
M

(S) QsM

To liberate / Librer / sdrfi

adG jM

Press freedom / Libert de presse / tadrfi n tnvmast

edG GM

Security belt / Ceinture de scurit / abkkas n tnfrut

Party / Parti (politique) / amulli

Calculation / Calcul / a^^si^n

Crowd / Foule / amdurru, arbio

Embargo / Embargo / tifrgi

M
M
rM
QM

eR M

Time slot / Tranche horaire / tizi

Civilisation / Civilisation / tavrma

Presence / Prsence (immanence) / tilit

IQM
QM

(QL) QM

Audience / Audience (assistance) / agdud

Saving / Sauvegarde / apu

Feast / Fte / tamvra, tafugla

rM
M

dDdG M

Copyrights / Droits dauteur / izrfan n umgay

- 216 -

Referee / Arbitre / anfgur

Government / Gouvernement / tanbat

Governmental / Gouvernemental / unbi

Solution / Solution / afra

n
`l M
eM
eM
M

WCG dG M

Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / amulli alanti n ilm


North Atlantic Treaty Organization

ic dM

Broad ribbon, grand cordon / Grand cordon / allam amqqran

dG jM

Nature preservation / Prservation de la nature / apu n ugama

Compaign / Campagne / amzizzl

jQTEG M

Advertising compaign / Campagne de publicit / amzizzl n USUSSN

U M

Press compaign / Campagne de presse / amzizzl anvmas

Dialogue / Dialogue / amsawal

QGM

(He) QGM

Interview / Entretien / amsnala

dCG GM

Domestic animal / Animal domestique / amudr anamyar

Me GM

Wild animal / Animal sauvage / amudr aramyar


- 217 -

External / Extrieur (adj.) / ba (n-)a

Special / Spcial / imli

Case / Case / tuzunt

News / Information (nouvelle) / anvmis

LQN
UN
fN
N

LY N

Dispatch / Dpche / tussikt

se N

Detailed information / Information dtaille / anvmis ifrurin

fdG N

Law violation / Violation de la loi / tii n uslgn

Discourse / Discours / inaw

(Y) dG

Line (on) / Ligne (en) / ifili (g)a

AGM N

Red lines / Lignes rouges / iwtta izgavn

Summary / Sommaire / talusi

Disagreement / Dsaccord / amzaray

Confusion / Confusion / arway

Inside / Intrieur (n.) / agnsu

- 218 -

UN
N
r Nn
NGO

Interior, internal / Interne / ansan

Dubbing / Doublage / alas (-s)a

NGO
HO

SeHO

Diplomatic / Diplomatique / Adiblumasiy

(Xh) SeHO

Diplomat / Diplomate / adiblumas

SeHO

Diplomacy / Diplomatie / tadiblumasit

Degree / Degr / tasflt, tafsna

Gendarme / Gendarme / ajaami

To inaugurate / Inaugurer / m

Defence / Dfense / amzav

Burial / Enterrement / amal

To bury / Enterrer / ml

Guide / Guide / amanar

Role / Rle / tilalt

LQO
cQO
sTO
aO
raO
naO
dO
QhO

FQ QhO

Main role / Rle principal / TILALT TAMQQRANT

- 219 -

Round / Tour / tawala

Periodic, periodical / Priodique (adj. et n.) / azmzan

IQhO
QhO

(VjQ) QhO

Tournament / Tournoi / tabrza

State (institution) / Etat (institution) / awank

dhO

dG jP

Bottom (- of the page) / Pied (- de page) / ania n tasna

President / Prsident / axatar

FQ

jdG FQ

Editor in chief / Rdacteur en chef / Amqqran n imaratn

dG SCGQ

Heading of a page / Entte / inixf

To check, to control / Contrler / uf

Opinion / Opinion / tannayt

bGQ
CGQ

JG rHQ

Connection / Connexion / azday

To authorize / Autoriser / ssurg

Authorization / Autorisation / turagt

Retort / Rplique / tamrarut

- 220 -

sNQ
NQ
wOQ

Message / Message / tuzint

dSQ

fhdEG dSQ

E-mail / Courriel / tamyazant talikunit

Ofcial / Ofciel / amaddud

Censorship / Censure / aslgamu

Dance / Danse / aka, asyys

Chronicle / Chronique / tamzrayt

Sport / Sport / tunnunt

Sporty / Sportif / amanun

Wind / Vent / azwu

Corner / Corner / tavmrt

Earthquake / Tremblement / amdudi

Zoom / Zoom / UZUM

Coast / Cte / tavart

SQ
HbQ
br Q
cQ
VjQ
VjQ
jQ
jhGR
GdR
hR
MS

U S

Scoop / Scoop / abrzwur

- 221 -

To record / Enregistrer / susr

S
q

(ag) S

To score a goal / Marquer un but / ssu

Prison / Prison / avzu

Prisoner / Prisonnier / amvzu, anpbas

Print run / Tirage / anzav

Secret / Secret / tantla

Clandestine / Clandestin (adj.) / uffir

S
S
S
r
w`S
S

(Le) S

Stowaway / Clandestin (n.) / anaffar

Clandestineness / Clandestinit / tuffra

Line / Ligne / izriri, aa

Underline, underscore / Souligner (tirer une ligne) / Zriri

Embassy / Ambassade / tamsqadt

Inferior / Infrieur / anaddaw

Ambassador / Ambassadeur / amsqad

- 222 -

jS
S
sS
IQS
S
S

jS

Script / Script / askrib

jdG jS

Sub-editor / Secrtaire (de rdaction) / imiri

Weapon / Arme / alaf

hf S

Nuclear weapon / Arme nuclaire / alaf avyay

Bin / Corbeille / tandut, tasgrut

To arm / Armer / ssalf

Series / Srie / asddi

Scale / Echelle / taskala

Peace / Paix / tanagrit

Peaceful / Pacique / anagray

S
q S
S
q`S
pS
S

H S

Audiovisual / Audiovisuel / aslii

Annual / Annuel / assan

a IS

Artistic evening / Soire artistique / tamddit tanaut

Tourism / Tourisme / tamallayt

- 223 -

MS

e IQS

Trapped vehicle / Vhicule pig / tamssudut tumdiyt

Politics / Politique (la) / tasrtit

Political / Politique (adj.) / asrtiy

SS
SS

(SdG SQe) SS

Politician / Politicien / amsrtiy

Scenario / Scnario / asinaryu

Cinema / Cinma / ssinima

To participate / Participer / dru

Screen / Ecran / amia

Quotation / Citation / abdar

jQS
S
QT
TT
pgT

Y gT

Eyewitness / Tmoin oculaire / inigi

Net, network / Filet, rseau / taratsa, a^^a

Explanation / Explication / asfru

T
T
r

(IdG hN) T

Touchline / Touche (football) / tama

Police / Police / lbulis

- 224 -

WT

Policeman / Policier / abulis

Off-side / Hors jeu / affrtl

Emblem / Emblme / tamatart n uburz

Transparent (to be-) / Transparent (tre) / faw

Transparency / Transparence / tamafawt

Format / Format / talva

Evidence, testimony / Tmoignage / tugga

Monthly / Mensuel / ayyuran

Martyr / Martyr / amsggaytu

WT
OhT
QT
T
aT
T
IOT
T
T

ddG MU

His majesty / Majest (Sa-) / BAB N Waddur

dG dG MU

His royal highness / Son altesse royale / bab n tattuyt tagldant

Neat / Net (adj.) / uzdig

Journalism, press / Journalisme / tanvmast

Hygiene / Hygine / tazdgi

- 225 -

U
aU
U

Desert / Dsert / tanzruft

AGU

AGdG

Sahara / Sahara / pA

Journalist / Journaliste / anvmas

Dish / Parabole / aqi

Newspaper / Journal / avmis

Conict / Conit / amnzav

Page / Page / tasna

U
U
U
GU
U

(j e) U

Sound / Son / imsli

(j e) r U

Voice / Voix / ag, tamijja

To vote / Voter / sti

Photography / Photographie / tawlaft

sU
IQU

KOM V

Accident victim / Victime (d'un accident) / ungis

AGL HV

Penalty / Penalty / tiyti tanfgurt

CN HV

Free kick / Coup franc / tiyti s tidt

- 226 -

HdG dG

West bank / Cisjordanie / agmma n tagut

Jet, plane / Avion / taylalt

Equipment / Equipage / agaluf

Table / Table / tadabut

Printing / Impression (action d'imprimer) / asiggz

To print / Imprimer / siggz

IFW
bW
dhW
YW
nW

(b) dG

Press (under - ) / Presse (sous-) / abrid n tigt (g-)a

Doctor / Mdecin / amsgnaf, abib

Nature / Nature / agama

Aviation, ying / Aviation / asaylal

Injustice / Injustice / arkid

Dahir / Dahir / aahi

To oppose / Opposer (s) / zzl

Storm / Orage / tignut

- 227 -

W
W
GW
r X
X
VQY
UY

Capital (political -) / Capitale (- politique) / tamaunt

Unemployed / Chmeur / war tawuri

Superior / Suprieur / amattay, anaflla

International / International / agravlan

Operator / Oprateur / amswuri

UY
WY
Y
dY
eY

(cM) eY

Governor / Gouverneur / anbba

J eY

Technical operator / Oprateur technique / amswuri atiqniy

Burden / Fardeau / AGA

Expression / Expression / tawnnit

Number / Numro / uun

Justice / Justice / tazrft

To torture / Torturer / srfufn

AY
IQY
OY
Y
r
q Y

Y VY

Job offer / Offres demploi / askan n twuri

Condolences (to express one's-) / Condolances (prsenter ses-) / fcd

- 228 -

iq Y

Military / Militaire / asrdas, aoki

Revolt / Rvolte / avwwiv

Member / Membre / agmam

Y
Y

J Y

Technical breakdown / Panne technique / anngzi

Pardon / Grce (pardon) / asurf

dG Y

Edition contract / Contrat ddition / tamvunt n tigt

Connection, relationship / Rapport (relation) / amyassa

To post up / Afcher / smal

bY
sY

(jGQ) Y

Flag / Drapeau / acnyal

Science / Science / tamassant

Work / Travail / tawuri

pY
Y

U Y

Currency / Devise / adrim anzmar

jQfG Y

Suicide attempt / Attentat suicide / tasivt tamnvimant

Column / Colonne / tannalt

- 229 -

OY

Racist / Raciste / amssau

Violence / Violence / tiki

Title / Titre / AZWL

Y
r Y
GY

(ebEG) GY

Address / Adresse / ansa

Violent / Violent / uki

Globalisation / Mondialisation / tasmaalt

Y
dY

TdG Y

Throne feast / Fte du trne / tafugla n udabu

Attack / Attaque / asugi

Fine / Amende / tafgurt

Conquest / Conqute / alik

IQZ
eGZ
hZ

(KM) Z

To cover (an event) / Couvrir (vnement) / Ssag (imjitn)a

(c) Z

Coat, jacket / Jaquette / tavarift

Te Z

Recorded broadcast / Diffr (en-) / asrad (s war-)a

(SM) IQCa

Mouse (computer) / Souris (ordinateur) / tavrDayt

- 230 -

Fax / Fax / lfaka

Emptiness / Vide (n.) / tugawt

Show / Spectacle / afj

Sorting (out) / Tri / afran

Section / Section / ayyaw

Team / Equipe / tarabbut

To detail / Dtailler / sfruri

Quarterly / Trimestriel / n ka yirn

Space / Espace / asayrar

Scandal / Scandale / azwar

Poverty / Pauvret / ala

Paragraph / Paragraphe / agum

Deceased / Dfunt / igllin n (+ ism n umttin)a

ca
Ga
La
Rnr a
ar
ja
sa
a
Aa
a
ra
Ia
a

GdG ta

Disengagement / Dsengagement / ufuv zi

- 231 -

edG ta

Decoding / Dcryptage / arantal

Art / Art / taui

Artist / Artiste / anau

a
a

(dG Y FK) Va

Anarchist / Anarchiste / amtruy

Anarchy / Anarchie / tamtruyt

Flood / Inondation / angi

Film / Film / lfilm

Killer, murderer / Tueur / amnvu

Reader / Lecteur / imvri

Continent / Continent / amnaw

To boycott / Boycotter / bnnz

Va
a
a
Jb
Qb
IQb
Wn b

GVdG Yb

Conference room / Salle de confrences / tadala n tinawin

dG fb

Highway code / Code de la route / aslgn n ubrid

NGO fb

Regulations / Rglement interne / aslgn ANSAN

- 232 -

To kill / Tuer / nv

Killed (person) / Tu / inivi

To present / Prsenter / smnid

Defamation / Diffamation / ajdar

Decision / Dcision / tavtast

Floppy disk / Disquette / taqait

nb
b
q b
r bn
QGb
Ubo

U Ubo

Hard disk / Disque dur / abil aqurar

ee Ub

Compact disk / Compact-Disc / taqait tuddizt

Drawing lots / Tirage au sort / tasvart, ilan

Yb

(IQGOEG) b

Division, department / Division (administration) / tazuni

U Ub

Clipping / Coupure de presse / tagzzumt tanvmast

Ib b

Short story / Nouvelle (genre) / tanqqist taquat, tanqqist tugzilt

Palace / Palais / tagadirt

Bombardment / Bombardement / tiyti s ugari

- 233 -

b
b
r

Case, suit / Cause (affaire qui se plaide) / tamsart

IZ b

Gaza strip / Bande de Gaza / agmma n vzza

To cut / Couper / bbi, gzm

Bit, piece / Morceau / agzzum

Fortress / Forteresse / agadir

Console / Console / tabniqt n imassn

Repression / Rpression / amsay

Channel / Chane, canal / asaru

n bn
b
b
pb
l b
Ib

IYe Gb

Auxiliary forces / Forces auxiliaires / taggalin n twisi

e Gb

Armed forces / Forces armes / taggalin tilafin

Writer / Ecrivain / amara

Jc

dhdG Jc

State secretary / Secrtaire d'tat / anflus n uwank

Disaster / Catastrophe / tawavit

KQc

JjQc

Caricature / Caricature / asfrv

- 234 -

(Sn Qn ) GJjQc

To caricature / Caricaturer / ssfrv

Camera / Camra / lkamia

Gec

jdG dH c

Bold (to write in-) / Gras (mettre en -) / Ssizur (tirra)a

Booklet / Livret / tadlist

Brochure / Brochure / taravt

c
SGc

aGc

Graphism / Graphisme / tisisklt, tiwwunva

dG Ic

Basketball / Basket-ball / tawjja n tsknit, tacamma n tsknit

IFdG IdG

Volleyball / Volley-ball / tawjja n tratsa, tacamma n tratsa

dG Ic

Football / Football / tawjja n ua, tacamma n ua

Handball / Handball / tawjja n ufus, tacamma n ufus

dG Ic

Ldfhc

Chronology / Chronologie / tasnakudt

Word / Mot / taguri

Planet / Plante / atri

Refugee / Rfugi (n. et adj.) / amzawg

- 235 -

c
cc
L

To observe / Observer / nu

Player / Joueur / amh, axmma, amurar

To seek refuge / Rfugier (se) / zug

M
pY
Cd

dG d

Audit board / Commission d'audit / tasqqimt n uzzray

Refuge / Asile / azawg

Game, play / Jeu / urar, axmm

Meeting / Rencontre / amnala, anmuqqar

Ad
d
l
Ad

U Ad

Press meeting / Point de presse / anmuqqar anvmas

Dialect / Dialecte / tantala

Conspiracy / Complot / angaz

Congress / Congrs / agraw

Institution / Institution / timrslt

Author / Auteur / amgay

d
IeGDe
JDe
SDe
udDe

dG a OQh e

Press review / Revue de presse / min d iwint tfifvin

- 236 -

Ije IFe

Round table / Table ronde / tasqqaymut, asurs

Make-up / Maquillage / ta^uli, asingl

ce

Me

Discussions, talks / Pourparlers / imdiwiln, imakan

Initiative / Initiative / tasntayt

Match / Match / tamnyugart

Alive / Direct (adj.) / usrid

Alive / Direct (en-) / asrad (s -)a

Envoy, messenger / Envoy / amazan

IQOn eo
IGQe
Te
ITe
e

UN
q e

Special envoy / Envoy spcial / amazan imli

Barricade / Barricade / afrag

Diversied / Diversi (tre-) / myanaw

Spectator / Spectateur / amfj

Rebel / Rebelle / avwwav

Varied / Vari (tre) / myanaw

- 237 -

SGe
Oe
p e
Oe
ue

To interpret / Interprter / smdya

Hunger / Famine / BUHYYUF

Society / Socit / amun

qe
Ye
e

je

Current events, news / Actualit / timirt

Magazine / Revue / tasvunt

jQdG e

Senate / Chambre des conseillers, Snat / asqqim n insfawn

GdG e

Chamber of deputees / Chambre des dputs / asqqim n imura

Ye

Group / Groupe / tarabbut

Anonymous / Anonyme / warism

IVe

Conference / Confrence / tinawt

jdH IVe

Video-conference / Vidoconfrence / tinawt s ufidyu

Conservative / Conservateur / impi

Control / Rgie / taspawt

ae
ae

(AGYG) dhe

Attempt / Attentat / tasivt

- 238 -

News writer / Rdacteur / amara

Que

cQ Qe

Columnist / Chroniqueur / bu tmzrayt

Local / Local (adj.) / advaran

Portable / Portable / ittyasayn, afus (n -)a

q e
e

Jg e

Switchboard / Standard (tlphonie) / tauni

Ocean / Ocan / agaru

Contravention / Contravention / unuf

Informant / Informateur (indicateur) / anmmal

e
nnde
pe

Ge

Briengs / Brves / tugzilin

Disappeared / Disparu / amnvubu

(GQd e) Qse

Drugged / Drogu / imdihdi

GQe

Drug(s) / Drogue / isduhdutn

Director / Ralisateur / amsufv

Deliberations / Dlibrations / amdiwl

- 239 -

p eo
dhGe

(dG) q e

High tide / Mare haute / tawant n yill

Coach / Entraneur / amssanun

Director / Directeur / anmhal

City / Ville / TAMDINT

Agenda / Agenda / tamssktit

Radio / Radio (poste de-) / anzway

Correspondent / Correspondant / amazan

Correspondence / Correspondance / amyazan

Checking, control / Contrle / tiaf

uQe
je
je
Ice
je
SGe
SGe
bGe

dG bGe

Sound control / Contrle du son / asmsasa n wawal

Transmitter / Emetteur, expditeur / amssif

Centre / Centre / ammas

Central / Central / anammas

Coded / Crypt / until

- 240 -

Se
p
ce
ce
Re e

Mixing / Mixage / asrks

Competition / Comptition / ampizwar

Assistant / Assistant / amawas

Assistance / Assistance / tawasa

r e
He
pYe
IYn e

e
p

Interviewer / Interviewer (n.) / amsqsi

Consultant, counselor / Conseiller, consultant / amcciw^, ansfaw

Qe

Hospital / Hpital / asgnaf, bia

Independent / Indpendant / ansiman

Listener / Auditeur / amssflid, amspssu

Theater / Thtre / amzgun

Play / Pice de thtre / tamzgunt

Serial / Feuilleton / imsddi

Walk / Marche / tawada, tikli

Televiewer / Tlspectateur / amannay

- 241 -

pe
pe
e
Me
e
Ie
ge

Problem / Problme / tamukrist

Scene, tableau / Scne, tableau / tim^it

Source / Source / asagm

e
e
Qe

seo Qe

Well informed source / Source bien informe / asagm invmsn

Service / Service / tanafut

Cameraman / Cameraman / bu lkamia, amsulf

Striker / Grviste / amsalag

Airport / Aroport / azaz

Leaet / Dpliant / tufit

Protestation / Manifestation (protestation) / taskant

Opponent / Opposant / amuzzl

Opposition / Opposition / tuzlt

Handicapped / Handicap / amo^^u

Processing, treatment / Traitement / asmkl

- 242 -

e
Que
p eo
Qe
je
Ige
VpQe
VQe
e
de

Prisoner / Dtenu / anamu

Battle, ght / Bataille, combat / amtwiy

Data / Donnes / isfka, timuca

Rational / Rationnel / amnlli

e
ce
e
e

JGh YEd ddG dG

asinag amattay n tnmmalt d umyawa


Institut suprieur d'information et de communication
Higher Studies Institute of Information and Communication

Standard / Standard (adj.) / anaway

Murdered / Assassin / inivi

Negotiator / Ngociateur / amhiw

Qe
e
Vhe

Vhe

Negotiation / Ngociation / amhawa

Keyboard / Clavier / tanast

Fighter / Combattant / amnnav, anmtwiy

Comparison / Comparaison / asmzazal

Boycott / Boycott / abnnz

- 243 -

nr en
Je
fQn e
We

Article / Article / amnni

Entrepreneur / Entrepreneur / amssnti

Entreprise / Entreprise / tamssntit

Resistant / Rsistant / anzbay

Resistance / Rsistance / tanzbayt

Bursar, steward / Econome / andmas

Extract / Extrait / tussift

Presenter / Prsentateur / amsmnid

Location / Local (n.) / advar

Costume, garment / Costume / timlsit

Observer / Observateur / imni

Observation / Observation / ini

Rsum, summary / Rsum / tagwit

Bill / Afche / tasmmalt

- 244 -

e
he
dhe
he
ehe
e
p
n eo

ue
e
He
pMe
Me
e
e
n

Dossier, le / Dossier / asdaw

King / Roi / agllid

Royal / Royal / agldan

Key (keyboard, piano) / Touche (clavier, piano) / ta^at

Kingdom / Royaume / tagldit

Militant / Militant / amvnas

Competitor / Concurrent / amzzazwr

Competition / Concurrence / amzizwr

Discussion / Discussion / amsgdal, amaka

Tribunal / Tribune / tabadut

Producer / Producteur / amsyafu

Elected / Elu / imsti

Product / Produit / ayafu

Coordinator / Coordonnateur / amzday

- 245 -

e
e
e

n en
e
Ve
pae
ae
be
pe
pe
e
n
e
ue

Presenter / Animateur / anamus

ue

GQe

Publications / Parutions / tififvin

Platform / Estrade / tadkant

Landscape / Paysage / amuvli

Organization / Organisation / tamaddast

e
e
se

IdG eCG e

Organisation des Nations Unies / Tamaddast n tmtta imunn


United Nations Organization

dhdG dG e

Amnesty International / tamaddast n usurf agravlan


International Amnesty Organization

jaCG IMdG e

Organisation de lUnion Africaine / Tamaddast n tmuni n ifriqya


African Union Organization

Perspective / Perspective / amnad

Qe

(HbdG SQe) e

To censor / Censurer / Slgm

(n e) pe

Exile / Exil (n. et adj.) / amntul

Varieties / Varits / izlan ittyanawn

Emigrant / Emigr / amzwag

- 246 -

Ye
Le

Attacker / Attaquant / amsugi, amaay

Festival / Festival / anmuggar

Smuggler / Contrebandier / amssrwl

Mission / Mission / asvlf

pLeo
Le
ue
e

U Se

Sound engineer / Ingnieur du son / ajnyu n imsli

jH OQGe

Human resources / Ressources humaines / isugam infgann

Citizen / Citoyen / anmuri

Citizenship / Citoyennet / tamuri

Death / Mort (la-) / tamttant

pWGe
Wn Ge
e

QNCG Le

Newsash / Flash d'information / tusmt tanvmast

Music / Musique / aawan

Appointment / Rendez-vous / anmuqqar, amnala

Site / Site / asit

Montage / Montage / tigri

- 247 -

Se
Ye
be
fe

Dead (person) / Mort (le) / amttin

Medal / Mdaille / tamadayt

Field / Terrain / abaraz

To discriminate / Discriminer / snupyu

e
dGe
Ge
qe

Y e

Racism / Racisme / asnupyu auan, tassaut

Deputee / Dput / amari

Survivor / Rescap (n.) / unjim

Elector / Electeur / amstay

Editor / Editeur / amag

Ff
f
Nf
Tf

SQ Wf

Spokesman / Porte-parole / amssiwl s yism n

Window / Fentre / acjm, taznut

To discuss / Discuter / sgdl

Surviving (to be -) / Rescap (tre-) / njm

Star / Star / itri

- 248 -

Iaf
bf
f
f
r

Call, appeal / Appel / avuri

AGf

U Ihf

Press conference / Confrence de presse / tinawt tanvmast

Conict / Conit / amnzav

Gf

SG f

Audimat / Audimat / asvl n uspssi, asvl n ussfld

To copy / Copier / ssnvl

Copy / Copie / tunvilt

System / Systme / ANAGRAW

Activity / Activit / amussu

To give media coverage / Mdiatiser / sikk (invmisn i)a

f
n
f
f
f
f

QNCG If

News bulletin / Edition (informations) / invmisn

To animate / Animer / smussu

qf

Wh f

National anthem / Hymne national / izli anamur

Text / Texte / aia

ec f

Unabridged text / Texte intgral / ai iSMdn

- 249 -

Swindling / Escroquerie / amday

f
r

S f

Biannual, half-yearly / Semestriel / Aiyuran

Cleanliness / Propret / tavusi

To execute / Excuter / zzgr

af
sf

(HCG) nf

To exile / Exiler / zzug

Labor union / Syndicat / ANMALlU

Debate / Dbat / amsgdal, amaka

To click / Cliquer / kliki

End / Fin / asmur

To telephone / Tlphoner / WWT ttilifun

Telephone / Tlphone / ttilifun

To emigrate / Emigrer / zug, wa

To attack / Attaquer / sug (-xf), ai (-xf)a

Emigration / Emigration / tazwagt

- 250 -

Hf
Tf
nf
jf
nJg
pJg
Lg
Lg
Ig

Assault / Assaut / tukya

(jZ) g

Goal, objective / But (objectif) / awttas

(Ic) g

Goal / But (sport) / timsswit

Defeat / Dfaite / tii

Air / Air / au

Antenna / Antenne / imzgi

Leisure / Loisirs / taramsut

jg
AGg
FGg
jGg

jdG g

Board of editors / Comit de rdaction / agraw n tirra

Y g

Skeleton / Squelette / tavssa

Clear / Clair / anafaw

VGh

(Ree Z) VGh

Decoded / Dcrypt / aruntil

Epidemic / Epidmie / abayyu

Documentary / Documentaire / untim

To document / Documenter / ssntm

- 251 -

AHh
FKh
sKh

f Lh

Viewpoint / Avis (opinion) / tannayt

To make one's farewells / Adieu (dire-) / msafa (-d, -akd)a

Sheet of paper / Feuille (- de papier) / tifrt, Tawriqt

Ministry / Ministre / tamawast

Ministrial / Ministriel / amawsas

Minister / Ministre / amawsas

sOh
bQh
IQGRh
QGRh
jRh

JG FSh

Means of communication / Moyens de communication / ammakn n umyawa

Medal / Dcoration (insigne) / tamadayt

Medium / Milieu / ammas, tuumt

To centre / Centrer / un, snamms

Sequence / Squence / tagzzumt

Sh
l Sh
n
sSh
Uh

jQTEG Uh

Publicity spot / Spot publicitaire / tagzzumt n usussn

National / National / anamur

Decease / Dcs / tamttant

- 252 -

Wh
Iah

Delegation / Dlgation / akaba

ah

U ah

Dlgation journalistique / akaba n invmasn


Journalistic delegation

Agency / Agence / tasnurayt

dch

AfCG dch

Press agency / Agence de presse / tasnurayt tanvmast

dG dh

Heir apparent / Prince hritier / amkkusu n tgldit

Daily / Quotidien / awassan

- 253 -

ej

Bibliographie
Adgherni A., L. Fouad et A. Afoulay, 1996, Amawal azerfan (lexique juridique) franais-amazighe
(1368 termes), Rabat, Imprial.
Amawal (lexique), 1980, tamazivt-tafansist (berbre-franais), tafansist-tamazivt (franaisberbre), Paris, Imedyazen, 131 p.
Amawal n tusnakt. tafansist-tamazivt. Lexique de Mathmatiques, Tizi-Ouzou: Tafsut, 1984,
126 p.
Ameur M. et al., 2006, Vocabulaire de la langue amazighe 1, Publications de lIRCAM, Rabat.
Balle, F. (dir.), 1998, Dictionnaire des mdia, Paris, Larousse.
Bouamara K. et A. Rabhi, 2000, Amawal n tussna, Universit de Bjaa, 25 p.
Camredon, J.-Cl. et F. Luxereau, 2001, Glossaire des termes de l'audiovisuel et du multimdia:
du cinmatographie linternet, Paris, Editions Frison-Roche.
Conseil international de la langue franaise, 1991, Dictionnaire de la presse et des mdias :
franais-arabe, Paris, Ed. CILF. (Traduction de Mustapha Hassen, Abdelmajid Bedoui et
Ridha Methnan)
Cortade J.-M., 1967, Lexique franais-touareg (dialecte de l'Ahaggar), Paris. Arts et mtiers
graphiques, 511 p.
Dallet J.-M., 1982, Dictionnaire kabyle-franais : Parler des At Mangellat, Paris, SELAF 1052 p.
Dallet J.-M., 1985, Dictionnaire franais-kabyle : Parler des At Mangellat, Paris, SELAF, 259 p.
Delheure J., 1984, Dictionnaire mozabite-franais, Selaf, Paris, 319 p.
Delheure J., 1987, Agerraw n iwalen teggargent-taumit (Dictionnaire ouargli-franais), Paris,
SELAF, 495 p.
Destaing E., 1938, Etude sur la tachelhit du Sous, Vocabulaire franais-berbre, Paris, Librairie
Ernest Leroux, 300 p.
Foucauld Ch. de, 1951, Dictionnaire touareg-franais. Dialecte de lAhaggar. 4 tomes, Imprimerie
nationale de France, 2028 p.
Laoust E., 1920, Mots et choses berbres (notes de linguistique et d'ethnographie: dialectes du
Maroc), Paris, A. Challamel.
Jordan A., 1934, Dictionnaire berbre-franais, Rabat, Editions Omnia.
Mercier H., 1937, Vocabulaire et textes berbres dans le dialecte des At Izdeg, Ren Cr,
Rabat.
Prasse K.-G., GH. Alojaly & M. Ghabdouane, 1998, Lexique touareg franais (2me dition revue
et augmente), Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen.
Renisio A., 1932, Etude sur les dialectes berbres des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de
Srar : Grammaire, textes et lexique, Paris, Ernest Leroux, 465 p. + carte.
Saad-Buzefran S., 1996, Lexique dinformatique (franais-anglais-berbre) Amawal n tsenselkimt,
Paris, lHarmattan.

- 254 -

Serhoual M., 2002, Dictionnaire tarit-franais, vol. I., Thse de doctorat d'Etat, Universit
Abdelmalk Essadi, Ttouan.
Tai M., 1991, Dictionnaire Tamazight-Franais (Parlers du Maroc Central), Paris, L'HarmattanAwal.

.HdG .dG Y GQe .jReCG-HY :dG dG .(1993) .dG Y ,dG HCG


e : hH .fEG - fa -HY :YEG e a LdG dG.(1999) .gGHEG ,FGedG
.hTf d
GQe ,jaEG HdG dG QGO ,AGLCG KK ,jReCG HdG dG .(2000-1993) .e ,T
.HdG ,HdG dG jOcCG
.hdG QGO : hH .HY-fEG :eYEG dG e .(1989) .c ,T
IdGh YGPEGh dGh dG a YEG d MdG dG .(1999) .jdG J e
.IjdG dG e : AdG QGdG .HY-fa-fEG :eYEG dG FSh YEGh

- 255 -

Vous aimerez peut-être aussi