Vous êtes sur la page 1sur 5

Recuerda, si tienes problemas con el vocabulario y los significados del

diccionario., puedes ir a la pgina COLLATINUS en INTERNET


http://collatinus.educarex.es/
y escribir el texto. All te vendrn los significados ms usuales de las
palabras. Pero debes intentar localizarlas tambin en el diccionario por ti
mismo y practicar.
TRADUCCIN DEL SIGUIENTE TEXTO: (5 puntos)
El exceso de alegra puede ser perjudicial.
Aristoteles philosophus Polycritam, cognito repente insperato gaudio,
exspiravisse animam in
insula Naxo refert. Philippides quoque, comoediarum poeta haud ignobilis,
aetate iam edita,
cum in certamine poetarum nihil praeter spem vicisset et laetissime
gauderet, inter illud
gaudium repente mortuus est. Etiam Diagoras tres filios habuit, qui
Olympiae vicerunt, sed
omnes animam exspiravisse vidit.
Aristteles el filsofo cuenta (refert) QUE Polycrita (AC-SUJ), conocida
repentinamente una alegra inesperada, haba expirado su espritu (haba
muerto) en la isla de Naxos. Filpides tambin, poeta de comedias no malo,
avanzada ya su edad, cuando en un certamen de poetas nada excepto la
esperanza haba ganado y se alegr con regocijo, entre aquel gozo de
repente muri. Adems Diagoras tuvo tres hijos, que vencieron en Olimpia,
pero vio que todos haban exspirado su alma (haban muerto)
Notas: Aristoteles: Aristoteles,-is "Aristteles", filsofo griego. Polycritam:
Polycrita,-ae "Polycrita", nombre propio femenino. cognito: cognitus,-a,-um
participio perfecto de cognosco. repente: adverbio "repentinamente"
exspiravisse: de exspiro. Naxo: Naxus,-i "Naxo", nombre de isla. refert: de
refero "contar, relatar" Philippides: Philippides,-is: Filpides, nombre propio
masculino. aetate: de aetas,-atis. edita: editus,-a,-um participio perfecto de
edo "avanzar, elevar, aumentar certamine: de certamen,-inis. praeter:
preposicin de acusativo. vicisset: de vinco. laetissime: adv. superlativo
"satisfactoriamente, con regocijo" mortuus: mortuus,-a,-um participio
perfecto de morior. Diagoras: Diagoras,-ae "Digoras", nombre propio
masculino. Olympiae: locativo "en Olimpia" II.
CUESTIONES DE MORFOSINTAXIS Y LXICO: (3 puntos)
1. Qu tipo de construccin es cognito repente insperato gaudio?
2. A qu tiempo verbal corresponde la forma exspiravisse?
3. Qu tipo de oracin es cum in certamine poetarum nihil praeter spem
vicisset?
4. Cul es el antecedente de qui en la oraccin qui Olympiae vicerunt?

2.2. Inserta las siguientes expresiones latinas en las frases


correspondientes: (1 punto)
habitat, sine die, superavit, mare magnum, ad hoc.
1. El lugar adecuado para dar explicaciones es la comisin
creada ............................ en esta Cmara.
2. Al no llegar a un acuerdo, decidieron aplazar ............................ las
negociaciones.
3. El grupo de antlopes tibetanos est empezando a regresar a
su .................... natural, segn inform hoy lunes la Administracin Nacional
de la Reserva Natural de Hoh Xil.
4. Este ................... obtenido por la Seguridad Social fue el resultado de
unos ingresos por valor de 64.649,9 millones.

TRADUCCIN DEL SIGUIENTE TEXTO: (5 puntos)


La Sibila de Cumas trata de vender unos libros al rey de Roma, Tarquinio.
Cuenta una leyenda que la Sibila, la ms clebre profetisa de Italia, tena en
su poder nueve libros donde se contaba lo que iba a suceder en el futuro a
los reyes de Roma. Se dirigi a Tarquinio con la intencin de vendrselos.
Sibylla ad Tarquinium venit, novem libros portans, qui deorum oracula
habebant. Sed rex libros
emere non vult et vetulam dimittit, quia magnum praemium poscebat. Tum
Sibylla tres libros
incendit atque ad regem reliquos libros portat, sed pretium non deminuebat.
Iterum
Tarquinius feminam dimittit, sed, cum Sybilla iterum tres libros ureret, tum
demum Tarquinius
libros emit.
La Sibila va junto a Tarquinio, LLEVANDO nueve libros, que tenan los
orculos de los dioses. Pero el rey no quiere VULT comprar EMERE los libros
y despide a la anciana, porque peda un gran precio. Entonces la Sibila
quem tres libros y lleva al rey los libros restantes, pero el precio no
disminua. De nuevo Tarquinio despidi a la mujer, pero, cuando la Sibila
quem otra vez tres libros, entonces Tarquinio le compra los libros.
Notas: Sybilla,-ae: Sibila (sacerdotisa que profetizaba el futuro en la
ciudad de Cumas). Tarquinius,-ii: Tarquinio el Soberbio (ltimo rey de
Roma). Vult: tercera persona del singular del verbo volo, velle. Vetula,-ae:
"vieja, viejecilla" Dimitto,-is,-ere: "despedir, despachar, mandar a alguien
que se marche" Praemium,-ii: "compensacin, recompensa"
II. CUESTIONES DE MORFOSINTAXIS Y LXICO: (3 puntos)
2.1. Responde a las siguientes preguntas sobre el texto (1 punto):
1. Qu tipo de forma verbal es portans?
2. Qu tipo de oracin es qui deorum oracula habebant?
3. Qu tipo de oracin es libros emere?

4. Qu tipo de oracin es cum Sybilla iterum tres libros ureret?


2.2. Inserta las siguientes expresiones latinas en las frases
correspondientes: (1 punto) grosso modo, delirium tremens, homo sapiens,
de facto, in vitro.
1. Querra comentarte, ................................., mis planes para maana. 2.
Los seres humanos pertenecen a una especie que recibe la denominacin
cientfica de. 3. El sndrome de abstinencia tiene tres fases y es a la
tercera a la que se le llama.................. 4. El idioma oficial de
EE.UU., ..................., es el ingls, aunque legalmente ese pas no tenga
idioma oficial.
2.3. Elige y contesta una de las siguientes opciones (1 punto):
A) Explica la evolucin al espaol de: dlet, paucum
B) Escribe en espaol dos palabras derivadas o relacionadas con la palabra
latina: mater.

Tarquinius : ii, m. : Tarquinio


ad : prep. + ac. : hacia, a, cerca de
at : conj. : pero
atque : conj. : y , y tambin, y adems
cum : inv. :1. Preposicin + abl. = con 2. conjuncin + ind. = cuando, como, mientras 3.
conjuncin + subj. : al tiempo que, mientras
deminuo : is, ere, minui, minutum : disminuir, debilitar
demum : adv. : finalemente
deus : i, m. : dios
dimitto : is, ere, misi, missum : 1. enviar a varios puntos 2. dispersar 3. reenviar, dejar marchar
4. renunciar a, abandonar
emereo : es, ere, ui, itum : 1. merecer, ganar 2. acabar de cumplir el servicio militar
emo : is, ere, emi, emptum : comprar
et : conj. : y. adv. tambin
femina : ae, f. : mujer; hembra
habeo : es, ere, bui, bitum : tener
incendo : is, ere, cendi, censum : encender, quemar, incendiar; iluminar; excitar; acrecentar
iterum : inv. : de nuevo
liber (2) : bri, m. : libro
magnus : a, um : grande
non : neg. : no
nouem : inv. : nueve
nouo : as, are : renovar, rehacer; inventar; cambiar, innovar
oraculum : i, n. : orculo; prediccin, profeca
porto : as, are : llevar, transportar, portear
posco : is, ere, poposci : pedir, reclamar, exigir, ; llamar a alguien, invocar

praemium : ii, n. : recompensa


pretium : ii, n. : precio, valor, recompensa, salario
queo : is, ire, ii ou iui, itum : poder, ser capaz de
qui : quae, quod : que ; interr. quin? cul?
qui (2) : quae, quod, pr. rel : quien, el que, el cual...
quia : conj. : porque, puesto que
quini : ae, a : de cinco en cinco
reliquus : a, um : restante
rex : regis, m. : rey
sed : conj. : pero, sino
tres : ium : tres
tum : adv. : entonces
uenio : is, ire, ueni, uentum : venir
uetulus : a, um : un poco viejo
uolo : uis, uelle : querer
uro : is, ere, ussi, ustum : quemar

La vara mgica.
Plautius erat dives et multas res pretiosas in cella habebat. Sed fur noctu
venit et candelabrum
aureum abstulit. Tum tres servos delegit utPARA cellam custodirent et tres
virgas magicas servis
tradere constituit. Servus, qui fur erat, perterritus erat. Itaque virgam
dentibus breviorem fecit,
sed virga non erat magica; mane non longior, sed brevior erat. Igitur
Plautius furem invenit.
Plautio era rico y tena muchas cosas valiosasen su habitacin. Pero un
ladrn vino de noche y se llev un candelabro dorado. Entonces eligi a tres
esclavos para guardar la habitacin y decidi entregar tres varas mgicas a
los esclavos. Un esclavo, que era el ladrn, estaba asustado. As hizo la vara
ms pequea con ,os dientes, pero la vara no era mgica; por la maana no
era ms largas sino ms corta. De esta manera Plautius encuentra al ladrn.
Notas: Plautius: Plautius,-ii "Plauto", nombre propio masculino. cella: cella,ae "dormitorio" abstulit: pretrito perfecto de aufero "robar, arrebatar"

delegit: de deligo "elegir" constituit: de constituo "decidir" perterritus:


perterritus,-a,-um participio perfecto de perterreo. fecit: de facio. furem: de
fur,furis.
II. CUESTIONES DE MORFOSINTAXIS Y LXICO: (3 puntos)
2.1. Responde a las siguientes preguntas sobre el texto (1 punto):
1. Qu tipo de oracin es ut cellam custodirent?
2. Seala un infinitivo presente en el texto.
3. Qu tipo de oracin es qui fur erat?
4. Seala un adjetivo en grado comparativo presente en el texto.
2.2. Inserta las siguientes expresiones latinas en las frases
correspondientes: (1 punto)
a priori, lapsus linguae, alias, cum laude, de incognito.
1. El detenido es un hombre conocido con el ................... de "el Gringo",
conocido por ser uno de los mayores vendedores de droga en esa localidad.
2. Los periodistas se introdujeron en la reunin ................................... Nadie
se percat de ello. 3. Procuro no juzgar a las personas ...............................
Es mejor conocerlas antes.
4. Su hermano se doctor en filosofa con una calificacin de
sobresaliente ................................
2.3. Elige y contesta una de las siguientes opciones (1 punto):
A. Explica la evolucin al espaol de: srvum y noctem.
B. Escribe dos palabras en espaol derivadas o relacionadas
etimolgicamente con las siguientes palabras latinas: mater,matris y
pater,patris.

Vous aimerez peut-être aussi