Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PREAMBLE
I. PURPOSE
The purpose of this act is to adopt the second book of the Civil Code
of Catalonia on persons and family, and to set up another part of the
new private law system which is meant to complete the general Code.
Since the Generalitat of Catalonia regained legislative jurisdiction in
civil matters, the Parliament of Catalonia has done remarkable work
in the field of personal and family law. Initially, Act 13/1984, of 20
March, adapted the Compilation of the Civil Law of Catalonia to the
constitutional principles of legal equality of spouses and equal legal
status of children in and out of wedlock, while incorporating the
compiled text into the Catalan legal system. Shortly after, a phase of
adaptation of civil law to new family realities was initiated, which
combined the technique of special acts acts 7/1991, of 27 April, on
filiation; 37/1991, of 30 December, on measures for the protection of
minors deprived of parental care and on adoption; 39/1991, of 30
December, on guardianship and guardianship regimes; 12/1996, of
29 July, on parental authority, and 10/1996, of 29 July, on
maintenance obligations between relatives with the reform of the
Compilation of the Civil Law of Catalonia, by Act 8/1993, of 30
September, modifying the Compilation on property relations between
spouses. In this way a comprehensive body of legislation in the field
of civil law was set up: following the path set by Act 40/1991, of 30
December, on the Code of Succession mortis causa in the civil law of
Catalonia, said body of legislation was consolidated, through the
adoption of Act 9/1998, of 15 July, on the Family Code. However, for
1
various reasons, some institutions were kept out of the Family Code:
for example, stable partners unions, regulated by Act 10/1998, of 15
July.
However, Parliamentary legislative action in the field of personal and
family law was not limited to the Family Code. Other very significant
milestones were Act 8/1995, of 27 July, on the care and protection of
children and adolescents, and Act 1/2001, of 15 March, on family
mediation in Catalonia. Additionally, specific realities were addressed,
as in Act 19/1998, of 28 December, on situations of cohabitation for
mutual assistance, and issues specific to certain areas, such as Act
21/2000, of 29 December, on the right to information concerning the
health and autonomy of the patient, and clinical documentation.
Subsequently, Act 3/2005, of 8 April, modifying Act 9/1998, on the
Family Code, Act 10/1998, on stable partners unions, and Act
40/1991, on the Code of Succession by reason of death in the civil
law of Catalonia, regarding adoption and guardianship, eliminated the
differences in the possibility of joint adoption by same-sex couples.
In accordance with Article 3 of Act 29/2002, of 30 December, first Act
on the Civil Code of Catalonia, the second book was to include the
regulation of the natural persons, the matters covered by Act 9/1998
and the special acts in this field. This is why the Observatory for
Private Law of Catalonia (Observatori de Dret Privat de Catalunya)
began working, since its creation, on the tasks of reviewing,
harmonising and systematising family law, understood in a broad
sense, that is, covering the regulation of the natural persons.
Notwithstanding the provisions of Article 6 of Act 29/2002, personal
and family law was not integrated into the Civil Code by introducing
amendments through additions, deletions or rewording of current
regulations, pending a future recast in a new second book. It was
chosen, instead, to produce a complete alternative text, which avoids
the difficulties brought about by subsequent consolidation, and allows
2
authorities
shall
guarantee
legal,
economic
and
social
their
development,
common
freedom
life
and
project.
That
autonomy
is
but
why
individual
also
individual
the rights of the minor and the regulation of the relations between
parents and children under parental authority.
Regarding
the
interests
of
especially
vulnerable
groups,
and
has become standard and has risen steadily in Catalonia. In the mideighties, divorce rates were still low, around 0.1 per thousand
inhabitants, but they have now reached around 2.1 per thousand
inhabitants. This increase in divorces has resulted in a significant
increase in families where only one parent lives together with the
children, as well as in blended families, that is, families formed by
one parent, his or her spouse or partner, the children of at least one
of them and, possibly, their common children, a situation which, until
now, had not been dealt with by any legislation, except for some
isolated rules on family expenses and adoption.
Finally, there is today a greater tolerance for forms of life and
personal fulfilment different from traditional ones. In an open society,
people's lifestyle choices and personal lives may not be dictated by a
prevailing pattern of life, as long as the option freely chosen poses no
harm to others. This principle is the basis of the second book
regarding the recognition of family forms. Thus, unlike the Family
Code, this book includes family relationships based on forms of
cohabitation other than marriage, such as families formed by single
parents with their descendants, cohabitation of stable partners and
the
relations
of
cohabitation
for
mutual assistance.
The
new
personal
5
protection regimes, Title III deals with the family, and Title IV
regulates the other cohabitation relationships.
a) The natural persons
Chapter I of Title I, concerning legal personality and capacity, places
the natural persons at the core of civil law. For the purposes of
Catalan law, legal personality is acquired by birth, in line with the
provisions of Article 7 of the Convention on the Rights of the Child,
adopted by the General Assembly of the United Nations on 20
November 1989 and ratified by the Spanish State on 30 November
1990. As a matter of fact, this rule merely clarifies and develops what
is already apparent from Articles 196.1 and 254.2 of the Code of
Succession, which, regarding the capacity to inherit, imply that the
acquisition of personality occurs upon the birth of the conceived child.
It also makes explicit the principle, which already governed Catalan
inheritance law, laid down by Articles 9 and 143.2 of the Code of
Succession, among others, that the conceived child is considered to
have legal personality for all purposes favourable to him provided he
be born later. Concerning personal capacity, the second book
emphasises natural capacity as a basic criterion for the acquisition of
the capacity to act, in accordance with the provisions of the Civil
Code, which, combined with age, makes it possible to assess capacity
in a gradual way, without a strict division in stages over the life of the
person.
This chapter also establishes a rule on simultaneous death by stating
that, in order for the transmission of rights to occur, the beneficiary
of the succession or transmission must have survived the deceased at
least seventy-two hours. It seeks to eliminate the problems of proof
often arising from these situations. This rule also better respects the
will of the deceased who wanted to favour a specific person and not
the heirs of the latter.
Finally, this chapter contains provisions on the age of majority and
6
two
closest
relatives
to
supplement
the
capacity
of
the
of
30
December,
on
guardianship
and
guardianship
not
preclude
guardianship
from
being
eventually
support.
Similarly,
some
precautions
have
been
taken
III
and
IV
respectively
deal
with
curatorship
and
for
incapacity.
In
the
latter
case,
the
obligation
to
instruments,
based
on
the
free
development
of
the
the
duty
of
both
spouses
to
contribute
to
household
linked to
the
ownership of the
the
abovementioned
rule
on
contribution
with
the
regulation
of
acquisitions
with
tontine
clause
remains
14
incorporated into family law. However, in line with the case law of the
High Court of Justice of Catalonia (Tribunal Superior de Justcia de
Catalunya), it is no longer limited to sales but it is rather extended to
all kinds of acquisitions for consideration and it is dissociated from
the matrimonial property regimes of separation of property or of
participation. That does obviously not preclude the possibility that,
within or outside of a family unit, other legal forms might be chosen
which are clearly related to it, but with a different scope and
regulation,
such
as
the
inheritance
pacts
and
the
specific
assignments.
Regarding the marriage contract, the generic reference done in the
Family Code to the agreements in anticipation of a marriage
breakdown
has
been
developed.
The
formal
and
substantive
as
for
the
compensatory
payment
and
the
financial
sometimes
produced
by
this
regime.
So
far,
the
guidelines
together
with
rules
clarifying
whether
involvement
are
considered
to
calculate
the
amount
of
matrimonial
regime
was
in
force.
However,
higher
been
significantly
higher.
The
regulation
of
the
financial
the
other
property
regimes,
both
the
regime
of
mediation or that the judicial authority can refer them on its own
motion to an information session on mediation, without affecting the
voluntary nature thereof.
Chapter IV is dedicated to stable cohabitation partnerships and it fully
replaces Act 10/1998, hence ending the separate treatment given by
the Catalan legal system to stable partnerships. As is well known,
although
the
regulation
of
stable
partnerships
followed
legal
status
for
stable
partnership
seems
thus
carried out for the household or for the other partner, which arises
irrespective of the legal status of the cohabitation and which is due to
the fact that, in the common interest, one partner carried out a task
which generated accrued gains while the other carried out another
task which did not.
Chapter V, on filiation, covers both natural filiation and filiation by
adoption, which were regulated by separate titles in the Family Code.
As for natural filiation, this regulation incorporates the changes
regarding the filiation of children born as a result of assisted
reproduction which were introduced by Act 10/2008, of 10 July, on
the fourth book of the Civil Code of Catalonia, regarding successions,
which make it possible to establish the maternity of the woman who
consents
to
the
application
of
techniques
of
assisted
human
by
the
this
legislation
regulation
on
children
explicitly
and
recognises
adolescents.
the
right
of
exceptionally
award
custody
and
the
other
parental
people
merely
united
by
bonds
of
friendship
or
it
is
contract
for
pecuniary
interest
which
involves
Act
includes
nine
additional
provisions,
concerning
the
deal
with
various
practical
consequences
of
the
replacement of the law predating the entry into force of the second
book. Of particular importance is the third transitory provision,
whereby parties may agree to review the measures adopted in
matrimonial proceedings in those areas where the new regulation
opens up new possibilities.
This Act replaces all the existing Catalan law on personal and family
29
30
31
entitled
to
reimbursement
of
expenses
incurred
and
to
control the
proper
functioning of the
of
the
administration
of
property,
may
require
the
1. Any person with full legal capacity may, for the case he should be
declared incapable, designate by public deed one or more persons for
the exercise of guardianship functions or exclude them therefrom. He
may also make arrangements concerning the functioning and the
content of the protection regime which may be appropriate, especially
regarding care for his person.
2. The execution of a later deed containing the grant of guardianship
revokes the previous deed in all matters which may have been
modified or may be inconsistent with the later deed.
3. Grants of guardianship made by oneself executed after the
application for a proceeding on capacity has been filed or after the
Public Prosecution has taken the initial procedural steps for such
proceeding are null and void.
ARTICLE 222-5. GUARDIANSHIP
GRANTED
BY
THE
HOLDERS
OF
PARENTAL
AUTHORITY
prevails,
without
prejudice,
where
appropriate,
to
the
1. In the
functions,
Notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
1,
given
the
42
guardianship.
ARTICLE 222-11. GUARDIANSHIP OF SIBLINGS
Judicial grant of the guardianship of minor siblings should be assigned
to one person, unless circumstances justify a different decision.
ARTICLE 222-12. SEPARATION FROM ADMINISTRATION OF PROPERTY
1. When establishing guardianship, the judicial authority may
separate the guardianship of the person from the administration of
his property, appoint the holders of both functions and determine
their field of competence.
2. The judicial authority, on its own motion or at the request of the
guardian, of the Public Prosecution or of the ward, may appoint an
administrator of the property during the exercise of guardianship if
the property of the ward reaches considerable importance or if there
is another reason making it necessary.
ARTICLE 222-13. REMUNERATION
1. The person concerned or the holders of parental authority, in the
act of voluntary grant of guardianship, or the judicial authority, in the
decision approving the inventory, where appropriate, may determine
a remuneration for the guardian and, as the case may be, for the
administrator of the property, provided the property of the ward
permits it.
2. The judicial authority may change the amount of remuneration if it
is excessive or insufficient in view of the circumstances of the
guardianship, or if the property of the ward varies substantially.
WHO
MUST
REQUEST
THE
ESTABLISHMENT
OF
GUARDIANSHIP
45
informed thereof.
ARTICLE 222-24. EXPENSES
The expenses incurred for the inventory, the provision of a security
and the measures of control provided for in Article 221-5 are borne
by the property of the ward.
ARTICLE 222-25. NUMBER OF GUARDIANS
Guardianship is exercised by one person, except in the following
cases:
a) If the person concerned or the holders of parental authority have
appointed two persons to exercise this function.
b) If the guardian is a married person or a person living with a stable
partner and it is deemed appropriate that the spouse or partner
should also exercise such function.
ARTICLE 222-26. JOINT GUARDIANSHIP
Where there are two guardians, guardianship must be exercised in
the manner provided for at the time of establishment thereof. In the
absence of such provisions, both guardians must act jointly but either
may perform any act which, according to the circumstances, may be
regarded as normal to be performed by one guardian, and also acts
of urgent need.
ARTICLE 222-27. DISTRIBUTION
OF
FUNCTIONS
BETWEEN
GUARDIAN
AND
ADMINISTRATOR
between
guardians
or
between
the
holders
of
after
hearing
the
persons
concerned
and
the
person
under
OF A GUARDIAN OR AN ADMINISTRATOR OF
PROPERTY
order
that
the
person
removed
from
guardianship
or
respect for his dignity. The guardian can not impose humiliating
sanctions or sanctions which violate his rights. To this end, the
guardian may request assistance from the public authority.
ARTICLE 222-37. DUTY OF EDUCATION
1. The guardian has the duty to educate the ward and to provide a
comprehensive training, as appropriate to his age and personal
circumstances.
2. The guardian needs court approval to make decisions concerning
education if the ward is over twelve years of age and expresses an
intent contrary to that of the guardian.
3. Court approval is required to place the ward in a special education
facility or institution.
ARTICLE 222-38. DUTIES TO THE INCAPABLE PERSON
1. The guardian must ensure the moral and material welfare of the
incapable person and he must respect as much as possible his wishes
in accordance with his natural capacity.
2. The guardian must do whatever is necessary to help the ward
recover his capacity and integrate into society or, if that is not
possible, to prevent further deterioration and to mitigate the
consequences of incapacity.
ARTICLE 222-39. PLACE OF RESIDENCE AND DWELLING
1. The guardian may determine the place of residence of the ward.
2. The guardian must live with the protected minor. If there is
sufficient reason, the judicial authority, having previously heard the
ward, may authorise him to reside in a different place.
3. If the guardian is a legal person, it must inform the judicial
authority of the place of residence of the ward and of any subsequent
change of residence.
4. The dwelling of the ward is that of his guardian. If there is more
52
than one guardian and they have different addresses, the address of
the ward is that of the guardian with whom he lives, except if
provided otherwise at the time of the establishment of guardianship
or in any subsequent court decision.
ARTICLE 222-40. ADMINISTRATION OF ASSETS
1. In the exercise of their respective functions, the guardian, the
administrator of property or the attorney-in-fact pursuant to Article
222-2.1 must act with the diligence of a good administrator and are
responsible for the damage caused by their actions.
2. Claims for the liability referred to in paragraph 1 lapse within three
years from the final submission of accounts.
3. The fruits of the assets under administration belong to the ward.
He also owns the assets which he may acquire through his work.
ARTICLE 222-41. ASSETS SUBJECT TO SPECIAL ADMINISTRATION
1. The assets acquired by the ward by way of gift or inheritance are
subject to special administration if the donor or deceased specified
this and appointed the person to exercise such administration.
2. The appointment of a person for special administration is not
effective until the gift or inheritance has been accepted.
3. The holders of the special administration are subject to the rules
on guardianship regarding the ability, excuse and removal of
guardians and also on the administration and disposal of the assets
concerned and the responsibility of those who act as administrators of
property, if the donor or the deceased did not lay down other rules.
ARTICLE 222-42. ADMINISTRATION BY THE WARD
The protected minor who acquires assets through his work has, from
the age of sixteen years, the power to administer them, with the
assistance of his guardian in the cases referred to in Article 222-43.
ARTICLE 222-43. ACTS REQUIRING COURT APPROVAL
53
or
industrial
property
rights
or
other
assets
of
extraordinary value as well as to encumber them or subrogate preexisting encumbrances unless the encumbrance or subrogation is
made to finance the acquisition of such assets.
b) To alienate real rights over the assets referred to in point a or to
waive them, with the exception of redemptions of emphyteusis.
c) To alienate or encumber securities or shares. No authorisation is
required, however, to alienate publicly traded shares for at least their
quoted market price, or to alienate pre-emption rights.
d) To waive claims on credits.
e) To renounce gifts, inheritances and bequests; to accept bequests
and conditional or onerous gifts.
f) To lend and borrow money, unless this is to finance the acquisition
of an asset.
g) To grant leases on immovable property for a period exceeding
fifteen years.
h) To act as a guarantor and to provide sureties regarding third party
obligations.
i) To become a partner in companies which do not limit the liability of
their partners, and to create, wind up, merge or divide these
companies.
j) To renounce, assent to or abandon claims, or to reach a settlement
on issues related to the assets or rights referred to in this paragraph.
k) To assign to third parties the claims that the ward may have
against the guardian or to acquire for consideration the claims of
third parties against the ward.
54
55
the
scope
of
their
respective
powers,
are
the
legal
57
the
exercise
guardianship
of
council,
guardianship
which
must
may
be
be
supervised
established
and
by
act
a
in
submitted thereto.
c) The council, if the act of grant of guardianship so establishes, can
be competent for the resolution of conflicts between guardians and to
authorise the acts referred to in Article 222-43.
following
persons
must,
if
necessary,
be
placed
under
curatorship:
a) The emancipated minors, if their parents have died or are unable
to exercise the care required by law, except for the case of the minor
emancipated by marriage to a fully capable person.
b) The incapable persons for whom the establishment of guardianship
has not been considered appropriate.
c) The prodigals.
ARTICLE 223-2. ESTABLISHMENT
1. The persons who must request the establishment of guardianship
must request, if necessary, the establishment of curatorship.
2. The judicial authority may order the establishment of curatorship,
although guardianship has been applied for, according to the
circumstances of the person concerned.
ARTICLE 223-3. PRE-EXISTING GUARDIANSHIP
When a person under guardianship must be placed under curatorship,
the curatorship must be exercised by his guardian or administrator of
property, unless the judicial authority decides otherwise.
ARTICLE 223-4. CONTENT
1. The
curator
or
between the
curator
and the
person placed
under
curatorship.
b) When the circumstances of the person to be protected so require,
pending the establishment of guardianship.
c) Pending the establishment of curatorship for prodigal persons or
persons with relative incapacity.
d) Where, for any cause, the guardians or curators do not exercise
their functions, while this cause lasts or pending the appointment of
another person to exercise such functions.
e) In all other cases determined by law.
ARTICLE 224-2. APPOINTMENT
1. The judicial authority appoints a guardian ad litem, on its own
motion or at the request of the Public Prosecution, the guardian, the
62
To the extent that these rules are consistent with the function of
assistance, the assistant is subject to the rules of this Code regarding
ability, excuse and removal of guardians, and also those relating to
the submission of accounts if the assistant also has functions of
ordinary administration of the property of the assisted person.
ARTICLE 226-7. PUBLICITY THROUGH REGISTRATION
1. Assistance, if not recorded in the Civil Registry, is not effective
against third parties.
2. The beginning of exercise of assistance functions must be recorded
in the Civil Registry of the domicile of the assisted person through
communication of the court decision.
Public
Prosecution
to
appoint
another
administrator.
administration
of
the
assets
of
the
ward
apply
to
the
any
measures
it
considers
necessary
for
the
proper
system
of
appeal
and review
due
to
changes
of
circumstances.
ARTICLE 228-3. EFFECTS
CARE
OF PARENTAL CARE
him
comprehensive
training,
under
the
continuing
74
the consent of all persons who executed it, or of their heirs, if the
amendment affects rights conferred by these persons.
2. Spouses may amend the matrimonial property regime without the
intervention of the other persons who executed the marriage
contract.
ARTICLE 231-24. ACQUIRED RIGHTS
The amendment of the matrimonial property regime does not affect
the rights acquired by third parties.
ARTICLE 231-25. GIFTS
Gifts made in marriage contracts are revocable only for failure to
perform the conditions.
ARTICLE 231-26. NULLITY
OR DIVORCE
SECTION
FOUR.
GIFTS
MARRIAGE CONTRACTS
ASSETS
surviving
spouse
required
to
repay
the
amount
of
the
maintenance received.
presumed.
2. If the property acquired for consideration during marriage is
movable property of ordinary value for family use, it is presumed to
belong jointly and equally to both spouses. Such presumption is not
rebutted by proof of mere formal ownership.
ARTICLE 232-4. DUBIOUS OWNERSHIP
When it is doubtful to which spouse any property or right belongs, it
is presumed to belong jointly and equally to both spouses. However,
it is presumed that the movable property of either spouse without
extraordinary value which is directly used for the purposes of his
work belongs exclusively to such spouse.
ARTICLE 232-5. FINANCIAL COMPENSATION BY REASON OF WORK
1. In the regime of separation of property, if either spouse has
worked for the household substantially more than the other, such
spouse is entitled to financial compensation for this involvement if, at
the time of termination of the regime by separation, divorce,
annulment or death of either spouse or, as the case may be, of
effective end of cohabitation, the other spouse has accrued more
assets in accordance with the provisions of this section.
2. The spouse who worked for the other spouse without any or
sufficient remuneration is entitled to compensation on the terms set
forth by paragraph 1.
3. To determine the amount of financial compensation by reason of
work, account must be taken of the duration and intensity of such
involvement, of the length of the cohabitation, and, specifically, in
case of housework, of the fact that such work may have included the
upbringing of children or personal care for other family members
living with the spouses.
4. Financial compensation by reason of work is limited to one fourth
of the difference of accrual of assets between the spouses, calculated
86
held by a third party who acquired them for consideration and in good
faith.
ARTICLE 232-10. COMPATIBILITY
The right to financial compensation by reason of work is compatible
with other economic rights held by the creditor spouse, and account
must be taken thereof to establish and, if necessary, modify these
rights.
ARTICLE 232-11. EXERCISE OF THE RIGHT TO COMPENSATION
1. In case of annulment of marriage, separation or divorce, financial
compensation by reason of work must be claimed in the proceeding
which causes the termination of the regime, and in case of
ecclesiastical decisions, in the proceeding to give effect to such
decisions in the civil order. As a preliminary issue, the marriage
judgment may rule on the regime in force if the parties question this
point.
2. Upon termination of the regime of separation by death, the claim
for compensation by reason of work lapses after three years of the
death of the spouse. However, if the surviving spouse brings a claim
under Article 233-14.2, compensation must be claimed in the same
proceeding.
ARTICLE 232-12. DIVISION
OF
PROPERTY
IN
ORDINARY
UNDIVIDED
CO-
OWNERSHIP
them.
circumstances arises:
a) De facto separation for a period exceeding six months.
b) Serious or repeated failure by the other spouse to observe the
duty to inform pursuant the provisions of Article 232-13.2.
c) Irregular administration of property or change which arises in the
other spouses personal circumstances or assets situation and which
seriously compromises the
interests of the
spouse requesting
termination.
ARTICLE 232-17. RETROACTIVE EFFECTS OF TERMINATION
If the regime of participation in gains is terminated by court order,
the effects of the termination thereof are retroactive from the date of
the application. At the request of either spouse or of their successors
in title, the judicial authority may give retroactive effects to the
termination from the date of the end of cohabitation.
to
set
the
participation
credit,
by
determining
the
The
value
of
the
assets
destroyed
or
damaged,
in
the
legal interest from the date of its admission. In this case, the judicial
authority may order the creation of securities in favour of the
creditor.
ARTICLE 232-23. RESTRAINT ORDER
The creditor or his heirs may apply for precautionary measures,
including the filing of a notice of seizure in public registries to ensure
payment of the participation credit pending the resolution of the
claim.
ARTICLE 232-24. ACTS TO THE PREJUDICE OF THE PARTICIPATION CREDIT
1. If the property of the debtor spouse is not sufficient to meet the
participation credit, the creditor may apply for the abatement or
elimination of the gifts and the specific assignments under succession
agreement made by the debtor spouse while the regime was in force
and until liquidation thereof, starting from the most recent one,
following with the next most recent one, and so on, in reverse order
of date. Abatement must be proportional if the date is the same or is
undetermined. The creditor may challenge acts for consideration
made by the debtor in fraud of his rights.
2. The actions referred to in paragraph 1 lapse four years after the
termination of the regime and are not applicable when the assets are
held by a third party who acquired them for consideration and in good
faith.
SECTION
THREE.
THE
ASSOCIATION
IN
PURCHASES
AND
IMPROVEMENTS
95
96
98
dissolution.
2. Common property held at the time of the dissolution of the
community must be recorded for the value it has at the time of
liquidation thereof.
ARTICLE 232-38. DIVISION OF COMMON PROPERTY
1. Upon termination of the community, common property must be
equally divided between the spouses or between the surviving spouse
and the heirs of the predeceased spouse, unless otherwise agreed.
2. In the case covered by paragraph 1, when the marital dwelling and
its furnishings of ordinary use are common property, the surviving
spouse may ask to be awarded ownership thereof in payment of his
share. When the value thereof is greater than his share, the
beneficiary of the award must pay the difference in money.
3. When common property is divided, each spouse may recover the
assets which were his or her private property prior to the beginning
of the regime of community and which remain at the time of
termination, according to the initial state thereof. The other assets
and the improvements made in the assets transferred should be
included in the division of the community and, when the value of
those assets is greater than the value of the share, the beneficiary
must pay the difference in money.
SEPARATION
which
may
be
given
guardianship
functions
with
household items.
c) The financial compensation by reason of work.
d) The liquidation of the matrimonial property regime and the division
of the assets in ordinary undivided co-ownership.
4. In addition to the provisions of paragraphs 2 and 3, in the
separation agreement the spouses may also agree on maintenance in
favour of adult or emancipated children with no personal financial
resources.
ARTICLE 233-3. JUDICIAL APPROVAL OF THE AGREEMENTS
1. The agreements reached in a separation settlement must be
approved by the judicial authority, except for the provisions which are
contrary to the interests of minor children.
2. If approval of the agreements reached in a separation agreement
is denied, the judicial authority must state the provisions which must
be amended and must set a time limit therefor. If the spouses fail to
submit an amendment or if this is not approved, the judicial authority
must issue the appropriate decision.
3. The judgment must include the provisions of the settlement which
have been approved and the decision regarding the provisions which
were not approved. It may also contain measures necessary to
ensure effective implementation thereof.
ARTICLE 233-4. FINAL MEASURES GRANTED BY THE JUDICIAL AUTHORITY
1. If a spouse seeks annulment of marriage, divorce or legal
separation without consent of the other, or if the spouses fail to agree
on the content of the separation agreement, the judicial authority
must order appropriate final measures regarding the exercise of
parental responsibilities, including the duty of maintenance and,
where appropriate, the regulation of the personal relations with the
grandparents and siblings. Likewise, the judicial authority, at the
request of the spouse with whom the children cohabit, may grant
103
items,
the
compensatory
payment,
the
financial
to
the
date
of
the
commencement
of
the
mediation
proceedings.
exercise
parental
responsibilities.
It
must
include
the
106
3. The form of exercise of custody does not alter the content of the
maintenance obligations towards common children, but account must
be taken of the time spent by the minors with each parent and of the
expenses directly paid by each parent.
4. The judicial authority may exceptionally award custody to
grandparents, other relatives, other persons close to the children or,
if there is none, to a suitable institution, which may be given
guardianship functions with suspension of parental authority.
ARTICLE 233-11. CRITERIA
CUSTODY
2.
The
award
of
custody
can
not
separate
siblings,
unless
circumstances so require.
3. In the interest of the children, custody can not be awarded to the
parent against whom a final judgment has been pronounced for acts
of domestic or sexist violence suffered directly or indirectly, actually
or potentially, by the children. In the interest of the children, custody
can also not be awarded to the parent while there is a grounded
suspicion that such parent may have committed acts of domestic or
sexist violence suffered directly or indirectly by the children.
ARTICLE 233-12. PERSONAL RELATIONS WITH GRANDPARENTS AND SIBLINGS
1. If the spouses propose an arrangement regulating the personal
relations of the children with their grandparents and adult siblings
who do not live in the same household, the judicial authority can
approve it, after hearing the parties concerned and provided they
consent.
2. The persons who have been awarded personal relations with the
children are entitled to claim implementation thereof.
ARTICLE 233-13. SUPERVISION OF PERSONAL RELATIONS IN RISK SITUATIONS
1. The judicial authority may, for justified reasons, adopt measures to
ensure that the personal relations of the minor with the non-custodial
parent or with the grandparents, siblings or other persons close to
him are exercised in conditions where the safety and emotional
stability of the minor is ensured.
2. If there is a danger or a social risk, the supervision of the relation
may be entrusted to the network of social services or to a Family
Meeting Point (punt de trobada familiar).
spouse
can
sustain,
taking
account
of
the
right
to
DWELLING
113
114
thereof without the consent of the spouse having the right of use and
without court approval, without prejudice to the right of use.
separation
agreement
including
all
the
effects
of
117
into
account
when
determining
maintenance
obligations
Article 232-6.
2. The provisions of Articles 232-5 to 232-10 apply to financial
compensation by reason of work.
ARTICLE 234-10. MAINTENANCE
1. When the stable partnership terminates during the lifetime of the
partners, either partner may claim maintenance from the other, if
such maintenance is needed to properly care for his living, in any of
the following cases:
a) When cohabitation has diminished the ability of the applicant to
earn income.
b) When the applicant has the custody of common children in
circumstances where his ability to earn an income is diminished.
2. Agreements to waive maintenance are null and void to the extent
that they compromise the ability of the partner entitled thereto to
meet his basic needs, unless such agreements are incorporated into a
proposed settlement pursuant to Article 234-6.
3. If either partner dies within one year from the termination of the
partnership, the other partner may, within three months following the
death, claim from the heirs his right to maintenance. The same rule
applies if the proceedings to claim maintenance end by reason of the
death of the obligor partner.
ARTICLE 234-11. PAYMENT OF MAINTENANCE
1. Maintenance may be awarded in the form of a lump sum or as an
allowance.
2. Failing agreement, the judicial authority decides on the form of
payment in accordance with the provisions of Article 233-17.
3. Maintenance in the form of an allowance is temporary, with a
maximum of three annual instalments, unless maintenance is based
on the reduced ability of the creditor to earn an income resulting from
119
ALLOWANCE
surviving
partner
is entitled, in addition to
the
CHAPTER V. FILIATION
SECTION ONE. GENERAL PROVISIONS
ARTICLE 235-1. FORMS OF FILIATION
Filiation can be natural or through adoption.
ARTICLE 235-2. EFFECTS OF FILIATION
1. Any filiation produces the same civil effects, without prejudice to
the specific effects of filiation by adoption.
2. Filiation determines parental authority, surnames, maintenance
120
techniques to the wife, carried out with the express consent of her
spouse formalised in a document drawn up in an authorised centre or
in a public deed, are marital children of the spouse who gave
consent.
2. In case of artificial insemination performed after the death of the
husband and with his gametes, the newborn is his child if the
following conditions are met:
a) The express will of the husband regarding assisted reproduction
after his death must have been conclusively recorded.
b) It must be limited to a single case, including multiple births.
c) The assisted reproduction process must begin within 270 days
from the death of the husband. The judicial authority may extend this
period for just cause and for a maximum of 90 days.
MATERNITY
127
or
the
discovery
of
the
evidence
substantiating
the
challenge.
ARTICLE 235-26. CHALLENGE OF NON-MARITAL PATERNITY
1. The father, the mother and the children, directly or through their
legal representative, may bring an action challenging non-marital
paternity within two years from the establishment of such paternity
or, as the case may be, from the moment when this establishment is
discovered or new evidence arises which contradicts paternity.
2. As to the child, the action expires two years after attaining
majority, recovering full capacity or after new evidence arises which
contradicts filiation. During the minority or incapacity of the child, the
mother may bring this action, in accordance with the provisions of
Article 235-24.
ARTICLE 235-27. CHALLENGE OF THE RECOGNITION OF PATERNITY
1. The action challenging the recognition of paternity made without
capacity or by error, violence, intimidation or deceit, must be brought
by the person who performed this recognition and by his legal
representatives.
2. The action for nullity due to the lack of capacity expires two years
after attaining majority or recovering full capacity. In case of a defect
of consent, the action expires two years after the recognition of
paternity, in case of error, and, in the other cases, after the end of
129
the defect. The children, descendants and heirs of the person who
recognised paternity can continue the action for nullity, or bring it, if
the person who recognised paternity dies within the term of two
years, during the time remaining before the end of this period.
3. The provisions of paragraphs 1 and 2 also apply to the consent to
the application of assisted reproduction techniques to the woman.
4. The recognition of paternity made by fraudulent evasion of the law
is null and void. The action for nullity is not time-barred, and may be
brought by the Public Prosecution or by any other person with a direct
and legitimate interest.
ARTICLE 235-28. EVIDENCE IN THE CHALLENGE OF PATERNITY
1. For any action challenging marital and non-marital paternity to be
successful, it must be conclusively evidenced that the alleged father
is not the parent of the person whose filiation is challenged.
2. When filiation arises from the application of assisted reproduction
techniques to the mother, the action challenging filiation can not be
upheld if the person whose paternity or maternity is challenged
consented to assisted reproduction in accordance with Articles 235-8
and 235-13, or, in any case, if such person is the biological parent of
the child.
ARTICLE 235-29. CHALLENGE OF MATERNITY
1. Children, directly or through their legal representatives, may bring,
throughout life, an action challenging maternity if they prove that the
declaration of birth is false or that the identity of the child is
incorrect. The mother may also bring such action within two years
from the discovery of the evidence substantiating the challenge.
2. The action challenging filiation is transmitted to the children or
descendants and to the heirs of the mother if she dies after bringing
the action or before the end of the periods set by paragraph 1. In
these cases, any of them can bring such action within the time
130
131
a greater
initiate
the
proposal
from the
AUTHORITY
135
other
equivalent
institution,
the
judicial
authority
may
protection.
Essential
requirements
are
that
the
137
3. The ties between the adoptee and his family of origin are
maintained only in cases provided by law and, especially, regarding
impediments to marry and in cases where succession rights are
maintained.
4. The judicial authority, on a proposal from the responsible public
entity or the Public Prosecution, may exceptionally maintain the
personal relations of the adoptee with his family of origin in the
situations referred to in Article 235-44.4 or if there are emotional ties
which, if broken, would severely harm the interests of the minor.
ARTICLE 235-48. SURNAMES OF THE ADOPTEE
1. The person who is jointly adopted by two persons takes the
surnames of the adopters in the order given to their first common
child or, if there is none, in the order they agree or which is provided
by law. If the adopters are of the same sex and have no common
child and fail to agree the order of the surnames, the judicial
authority must decide it during the adoption process.
2. The person who is adopted by one person takes the surnames of
the adopter, except in the case referred to in Article 235-32.1. a,
where the adoptee retains the name of the parent of origin and the
rules of paragraph 1 apply. However, the parent of origin and the
adoptive parent may jointly request that the adoptee retain the two
surnames of origin as a single surname, joined by a hyphen with the
surname of the surviving parent in the first place. In this case, the
adoptee must carry this surname along with the surname of the
adopter. To carry out this union, the parent of origin replaced by the
adoption must be deceased and the adoptee must consent thereto, if
he has attained twelve years of age.
3. The order of the surnames of the person adopted by a single
person can be reversed at his request at the time of adoption. The
order established for the first child applies to the subsequent children.
4. The adult or emancipated adoptee can retain the surnames of
139
140
1. Adoption is irrevocable.
2. The judicial authority may decide the termination of adoption in
the interests of the adoptee in the following cases:
a) If the parents were not duly involved in the adoption process for a
reason not attributable to them and they challenge the adoption
within two years after its establishment.
b) If the legal requirements for the review of final judgments are
met.
ARTICLE 235-52. EFFECTS OF TERMINATION
1. The termination of the adoption causes the restoration of the
natural filiation. The judicial authority may limit the restoration of
filiation to the parent who brought the action.
2. Previous property consequences of the adoption remain unaltered.
under parental authority. To this end, it may limit the powers of the
parents, require the provision of guarantees and even appoint a
judicial administrator.
2. The judicial authority may adopt the measures referred to in
paragraph 1 on its own motion or at the request of the children
themselves, of the parents, even when these do not hold parental
authority, of other relatives of the children up to the fourth degree of
consanguinity or to the second degree of affinity and of the Public
Prosecution.
ARTICLE 236-4. PERSONAL RELATIONS
1. Children and parents, even when the latter do not exercise
parental authority, have the right to have personal relations, unless
the first have been adopted, or unless otherwise provided by the law
or a court or administrative order, in the case of minors deprived of
parental care.
2. Children have the right to have personal relations with their
grandparents, siblings and the other persons close to them, and all
these persons also have the right to have personal relations with the
children. Parents should facilitate these relations and can only
prevent them if there is a just cause.
3. The claim of enforcement of the rights referred to in this Article, if
not
brought
in
matrimonial
proceedings,
must
be
conducted
SUSPENSION
AND
MODIFICATION
OF
PERSONAL
RELATIONS
1. The judicial authority may deny or suspend the right of the parents
or of the other persons referred to in Article 236-4.2 to have personal
relations with the children, and it may also modify the procedure for
142
144
OF THE PARENTS
1. When parents live separately, they can agree to maintain the joint
exercise of parental authority, to delegate its exercise to one of them
or to distribute its functions as established by Article 236-9.1.
2. Parents may submit the agreements referred to in paragraph 1,
and
also
the
agreed
parenting
plan,
to
court
approval.
The
The
parent
exercising
parental
authority,
unless
otherwise
environment
and
to
perform
acts
of
extraordinary
1. In case of death of the parent who had been awarded the exclusive
custody of the child, the other parent regains custody.
2. The judicial authority, having examined the report of the Public
Prosecution, can exceptionally award custody and the other parental
responsibilities to the spouse or stable partner of the deceased parent
if the child's interests so require and if the following conditions are
met:
a) The spouse or cohabiting stable partner of the deceased parent
must have lived with the minor.
b) The other parent and the child must be heard in accordance with
the provisions of Article 211-6.2.
3. The spouse or cohabiting stable partner of the deceased parent
who is not entitled to be awarded custody in accordance with
147
148
under parental authority, must obey their parents, unless the latter
try to impose shameful or criminal behaviour.
4. Parents can discipline the children under their parental authority in
a proportionate, reasonable and moderate manner, with full respect
for their dignity.
5. For the purposes of the provisions of paragraphs 3 and 4, parents
may exceptionally request the assistance and intervention of the
public authorities.
ARTICLE 236-18. LEGAL REPRESENTATION
1. The exercise of parental authority over children involves their legal
representation.
2. The following acts are excluded from the legal representation of
children:
a) Those relating to personality rights, unless otherwise provided by
the laws governing such rights.
b) Those concerning goods or services which are proper to the age of
the children, according to social practices, and, in case of extended or
recovered parental authority, those which may be performed by the
child in accordance with his natural capacity.
c) Those where a conflict of interest exists between both parents or
between the parent exercising parental authority and the children.
d) Those relating to assets excluded from administration by parents.
ARTICLE 236-19. PERSONAL PERFORMANCE
Any act involving any personal performance of the child requires the
consent of the latter if he is twelve years of age or over or if,
although younger, he has enough discernment.
ARTICLE 236-20. CONFLICT OF INTEREST
When in any matter there is a conflict of interest between children
and parents, and both parents exercise parental authority, the child is
149
of
the
children
with
due
diligence
and
as
good
Parents
are
not
entitled
to
remuneration
by
reason
of
or
industrial
property
rights
or
other
assets
of
extraordinary value as well as to encumber them or subrogate preexisting encumbrances unless the encumbrance or subrogation is
made to finance the acquisition of such assets.
b) To alienate real rights over the assets referred to in point a or to
waive them, with the exception of redemptions of emphyteusis.
c) To alienate or encumber securities or shares. No authorisation is
required, however, to alienate publicly traded shares for at least their
quoted market price, or to alienate pre-emption rights.
d) To waive claims on credits.
e) To renounce gifts, inheritances and bequests; to accept bequests
and conditional or onerous gifts.
f) To lend and borrow money, unless this is to finance the acquisition
152
of an asset.
g) To grant leases on immovable property for a period exceeding
fifteen years.
h) To act as a guarantor and to provide sureties regarding third party
obligations.
i) To become a partner in companies which do not limit the liability of
their partners, and to create, wind up, merge or divide these
companies.
j) To renounce, assent to or abandon claims, or to reach a settlement
on issues related to the assets or rights referred to in this paragraph.
2. No court approval is required concerning assets acquired by way of
gift or inheritance if the donor or the deceased expressly excluded
such approval.
ARTICLE 236-28. COURT APPROVAL
1. Court approval is granted in the interest of the children in case of
duly justified benefit or need, after hearing the Public Prosecution.
2. Court approval may not be granted in general. However, general
approval may be granted for various acts of the same nature or
relating to the same economic activity, be they current or future. In
all cases, the circumstances and basic features of said acts must be
specified.
ARTICLE 236-29. DENIAL OF THE RENUNCIATION OF GRATUITOUS ACQUISITIONS
The denial of court approval for the renunciations referred to in
Article 236-27.1.e constitutes acceptance of the transfer.
ARTICLE 236-30. ALTERNATIVE AUTHORISATIONS
Court approval may be replaced by the consent to the act, granted in
a public deed:
a) By the child, if sixteen years of age or over.
b) By the two closest relatives of the child, in the manner prescribed
153
by Article 424-6.1.a.
ARTICLE 236-31. LACK OF AUTHORISATION
1. The acts specified by Article 236-27 are voidable if they have been
performed without court approval or without the requirements of
Article 236-30.
2. The action to challenge the acts specified by Article 236-27 lapses
four years after the time when the children have attained majority,
have been emancipated, or have recovered capacity by court order.
154
terminates,
guardianship
or
curatorship
must
be
established.
155
and
provided
he
maintains
proper
academic
recognised
as
disabled
are
exempt
from
providing
but it can not be claimed for the period prior to the date of the
judicial or extrajudicial claim.
2. Maintenance for minor children may be requested for the period
prior to the judicial or extrajudicial claim, up to a maximum of one
year, if the claim was not brought for a reason attributable to the
person liable to provide maintenance.
ARTICLE 237-6. HIERARCHY OF CLAIMS
1. The claim for maintenance, where necessary and when several
persons are liable, must be made in the following order:
First. To the spouse.
Second. To the descendants, according to the order of proximity in
the degree of kinship.
Third. To the ascendants, according to the order of proximity in the
degree of kinship.
Fourth. To the siblings.
2. If the resources and possibilities of the persons primarily liable to
provide maintenance are not sufficient, maintenance can be claimed,
to the extent necessary, from the persons liable to a lesser degree.
ARTICLE 237-7. PLURALITY OF OBLIGORS
1. Liability to provide maintenance, where there is more than one
obligor, must be distributed among the obligors according to their
financial resources and possibilities. However, exceptionally, taking
account of the circumstances, the judicial authority may impose to
one obligor the obligation to provide all maintenance for the time
needed. Such obligor may claim to any other obligor the share for
which the latter is liable, with legal interest.
2. When the obligation ends or the amount of maintenance due by
any obligor is lowered, the amount due by the other obligors is
increased to the extent provided for in paragraph 1.
157
the
measures necessary
to
ensure
compliance
with the
arrears
subsequent
to
the
date
of
his
judicial
or
adult persons with ties of kinship in the collateral line of any degree
and by those who simply have ties of friendship or companionship,
provided they are not married or they do not cohabit with a stable
partner.
2. The maximum number of cohabiting persons, if not relatives, is
four.
ARTICLE 240-3. ESTABLISHMENT
Relations of cohabitation for mutual assistance can be established by
a public deed, which confers them full effectiveness, or after two
years of cohabitation.
ARTICLE 240-4. AGREEMENTS
1. Cohabitants can validly regulate, with freedom of form, their
personal and property relations, and their respective rights and
obligations during cohabitation, provided that such agreements do
not harm third parties. In particular, they can stipulate that the
contribution to common expenses shall be equal or unequal, and
even that the housework and the financial burden shall be borne
entirely by one of the cohabitants.
2. In anticipation of a breakdown, the cohabitants may stipulate the
effects of the termination of the relation of cohabitation for mutual
assistance.
ARTICLE 240-5. TERMINATION OF RELATIONS OF COHABITATION
1. Relations of cohabitation terminate on the following grounds:
a) Agreement of all cohabitants.
b) Unilateral will of one member.
c) Death of one of the cohabitants.
d) The grounds agreed upon by the cohabitants.
2. If the relation of cohabitation was established between more than
two persons, such relation is not terminated by the unilateral will,
161
OF
THE
TERMINATION
OF
THE
RELATION
OF
the following:
a) The cost of maintenance.
b) The period during which the surviving cohabitant or cohabitants
were maintained.
c) The estate of the deceased.
3. Capitalisation of the periodic allowance in case of death at the legal
interest rate may not exceed half the value of the estate if the heirs
are descendants, ascendants or collateral relatives up to the second
degree of consanguinity of the deceased. If the heirs are minor or
disabled, the limit is one fifth of the value of the estate.
4. No right to periodic allowance in case of death arises if so agreed
by the parties at the time of the establishment of the relation of
cohabitation, and such right terminates if during the prescribed
period the beneficiary marries or starts living maritally with another
person or obtains maintenance from persons liable to provide it.
5. The right to periodic allowance in case of death must be claimed
within one year from the termination of the relation of cohabitation.
ADDITIONAL PROVISIONS
FIRST ADDITIONAL PROVISION. REGISTRY OF PROTECTED ESTATES
1. A Registry of protected estates is established, attached to the
department responsible for civil law through the management body
competent in this matter.
2. The following information must be recorded in the Registry of
protected estates:
a) Deeds of settlement of protected estates and amendments thereto.
b) Deeds of transfer of assets to protected estates established and
recorded in the Registry.
c) Changes of administrator of protected estates recorded in the
163
Registry.
d) Temporary or permanent measures taken by the judicial authority
regarding the administration of protected estates recorded in the
Registry.
3. The organisation, functioning and publicity of the Registry of
protected estates shall be determined by regulation.
SECOND ADDITIONAL PROVISION. MEASURES TO RECONCILE WORK AND FAMILY LIFE
DIRECTED AT THE STAFF OF THE
CATALAN
ADDITIONAL PROVISION.
SPECIAL
if
this
is
necessary
to
determine
the
entitlement
to
To
determine
matrimonial
the
property
participation
regime
credit
of
or
community,
to
liquidate
the
the
procedure
ADDITIONAL PROVISION.
SPECIAL
ADDITIONAL PROVISION.
PROCEDURE
PARTNERSHIPS
ADDITIONAL PROVISION.
SUPERVISION
ADDITIONAL PROVISION.
INTERVENTION
OF SPECIALISTS AS ANCILLARY
For the purposes of the provisions of Article 221-5 of the Civil Code,
the judicial authority may request the intervention of specialists in
psychology, psychiatry, paediatrics, geriatrics, family medicine, work
or social education. The judicial authority may also request the
intervention
of
real
estate
agents,
economists,
auditors
or
TRANSITORY PROVISIONS
FIRST TRANSITORY PROVISION. GUARDIANSHIP REGIMES
168
was
contrary
to
said
legislation,
such
content
is
TRANSITORY PROVISION.
EFFECTS
170
between the same spouses after the entry into force of this Act.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, at the request of a
party, it may be decided to review the measures taken in relation to
the care and custody of common children or the regulation of
personal relations, the replacement of the compensatory allowance
previously granted by the transfer of a lump sum in assets or in
money, and the replacement of the judicial award of the use of the
family dwelling by a monetary payment in accordance with the
provisions of Articles 233-10, 233-17 and 233-21 of Civil Code. The
review must be conducted according to the procedure established for
the amendment of final measures.
FOURTH TRANSITORY PROVISION. STABLE COHABITATION PARTNERSHIP
1. The period of cohabitation between persons of the same or
different sex elapsed before the entry into force of this Act must be
taken into account for the purposes of calculating the period of two
years set out in Article 234-1.a of the Civil Code.
2. The provisions of Chapter IV of Title III of the second book of the
Civil Code apply to stable partnerships which, prior to the entry into
force of this book, were governed by Act 10/1998, of 15 July, on
stable partners unions.
3. Agreements between cohabitants adopted under the legislation
predating the entry into force of this Act produce effects in
accordance with said legislation. Agreements executed in anticipation
of a breakdown prior to the entry into force of this Act remain valid,
provided they meet the requirements established by the legislation in
force at the time of their adoption. If the content of an agreement
was contrary to said legislation, such content is nevertheless effective
if valid under the provisions of the Civil Code.
4. In the proceedings for the recognition of the effects of the
termination of a stable partnership commenced before the entry into
force of this Act, the regulation in force at the time of commencement
171
TRANSITORY PROVISION.
RELATIONS
ASSISTANCE
Relations
of
cohabitation
for
mutual
assistance
established
in
REPEALING PROVISION
173
FINAL PROVISIONS
FIRST
FINAL PROVISION.
AMENDMENTS
CIVIL CODE
OF
CATALONIA
1. Article 121-16.a of the Civil Code is amended to read as follows:
a) In the claims made by minor or incapable persons, until they
have legal representation or until they have appointed an attorney-infact, in accordance with the provisions of Article 222-2.1, within the
scope of his functions.
2. Article 121-16.c of the Civil Code is amended to read as follows:
c) In the claims between stable partners, while cohabitation lasts.
3. A letter f is added to Article 121-16 of the Civil Code, which reads
as follows:
In the claims between the protected person and the attorney-infact, in accordance with the provisions of Article 222-2.1, within the
scope of his functions.
SECOND
FINAL PROVISION.
AMENDMENTS
CIVIL
CODE OF CATALONIA
1. Articles 412-3 and 412-5 of the Civil Code are amended, whereby
the term "stable union" is replaced by the term "stable partnership".
2. Articles 421-11, 422-13, 423-9, 424-1, 424-5, 424-10, 425-12,
431-2, 431-17, 441-2, 442-1, 442-2, 442-3, 442-4, 442-5, 442-6,
442-7, 451-16, 451-17, 451-26, 452-1, 452-2, 452-3, 452-4, 452-5,
452-6 and 463-2 of the Civil Code and the heading of section two of
174
FINAL PROVISION.
AMENDMENTS
CIVIL CODE
OF
CATALONIA
1. Article 531-9.4 of the Civil Code is amended to read as follows:
4. Gifts by reason of marriage and between spouses, and gifts by
reason of death are governed, respectively, by the provisions of the
second and the fourth books.
2. Article 531-15.1.d of the Civil Code is amended to read as follows:
d) The ingratitude of the donees. The grounds for ingratitude are
acts punishable under criminal law committed by the donee against
the person or the property of the donor, his children, his spouse or
the other member of the stable partnership, and also, in general, any
behaviour with relation to said persons which is not socially
accepted.
3. Article 531-15.2 of the Civil Code is amended to read as follows:
2. Onerous gifts are revocable only in case of failure to comply with
charges.
4. Article 531-19.1 of the Civil Code is amended to read as follows:
1. The donor may establish, at a term or conditionally, that the
assets revert to the donor, his spouse, stable partner or heirs. The
175
Between
the
persons
bound
by
parental
authority
or
of the assets subject to this regime, in accordance with Article 23212. The same principle applies in case of de facto separation or
breakdown of stable partnership.
10. Article 561-14.1 of the Civil Code is amended to read as follows:
1. A life usufruct granted jointly and simultaneously to spouses,
cohabiting stable partners or children or siblings of the grantor does
not terminate, unless otherwise provided by the deed of grant, until
the death of all beneficiaries, so that the share or the right of the
predeceased
beneficiaries
proportionally
increases
that
of
the
surviving beneficiaries.
11. Article 562-4.2 of the Civil Code is amended to read as follows:
2. Foreclosure of the asset causes the termination of the rights of
use and habitation if the beneficiaries thereof consented to the
establishment of the mortgage, without prejudice to the provisions of
Articles 233-19 to 233-24 and 234-8 concerning the family dwelling.
12. Article 565-16.c of the Civil Code is amended to read as follows:
c) In the awards of the estate upon dissolution of matrimonial
communities of property, of ordinary undivided communities between
spouses or cohabiting stable partners or by substitutive assignment
of annuity, in cases of divorce, separation or annulment of marriage
and termination of stable partnership.
13. Article 569-29.2 of the Civil Code is amended to read as follows:
2. Minor and incapable persons can only establish a mortgage if they
comply with the requirements set by this Code and the other acts
regarding the disposal and encumbrance of their assets.
14. Article 569-30 of the Civil Code is amended to read as follows:
Article 569-30
Mortgage established by spouses
Mortgages established on assets acquired with tontine clause or on
177
The
universal
usufruct
referred
to
in
Article
442-4
is
mortgageable.
17. The heading and paragraphs 1 and 7 of Article 569-36 of the Civil
Code are amended to read as follows:
Article 569-36
Mortgage in guarantee of compensatory benefits in the form of an
178
allowance
1. Spouses entitled to receive maintenance or a compensatory
benefit in the form of an allowance in case of annulment of marriage,
divorce or legal separation, may request to guarantee payment
thereof by means of a mortgage on the assets of the debtor
spouses.
7. In case of death of the person liable to pay the allowance, the
provisions of Article 233-18.2 apply.
18. Article 569-37 of the Civil Code is amended to read as follows:
Article 569-37
Mortgage in guarantee of maintenance
Among the measures necessary to ensure the obligation to provide
maintenance to relatives entitled thereto in accordance with the
provisions of this Code and at their request, the judicial authority can
require the obligor to establish a mortgage in guarantee of the
obligation, which remains subject to the provisions of Article 569-36
in all matters not contrary to the specific nature of the right to
maintenance.
FOURTH FINAL PROVISION. REFERENCES IN ACT 21/2000
From the entry into force of this Act, references to the Family Code
by Article 7 of Act 21/2000, of 29 December, on the rights to
information concerning the health and autonomy of the patient, and
clinical documentation, must be understood to refer to the provisions
of article 212-22 of the Civil Code regarding informed consent.
FIFTH FINAL PROVISION. ENTRY INTO FORCE
This Act comes into force on 1 January 2011.
179