Vous êtes sur la page 1sur 28

Cours (gratuit) :

Hbreu moderne et biblique


Tome 2 : Verbes
par

Andr Gagnoud =

Le veilleur
Ezchiel 33.3 : sonne de la trompette, et avertit le peuple ;

(2011.10 - 2012.01) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net , http://andre.gagnoud.free.fr

==================================================================================

RESUM : Table des Matires (manuelle)


==================================================================================

1) Infinitif
2) " VAV" inversif "=(VAV" conversif)
3) Infinitif + Prsent + Pass +

Futur + Impratif >=13+19+14+19 = 65 Verbes sont choisis comme exemples dans ce chapitre
4) Conseils pour retenir les conjugaisons :

1. Verbe du Groupe 1 - pa'al =

19 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.

"

2. Verbe du

Groupe 1 - pa'al lamd-h =

14+1 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.

"

3. Verbe du

Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

13 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.


19 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.

4. Verbes du

Groupe 2 - pi'l =

==================================================================================

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


==================================================================================

Table des Matires (automatique)


==================================================================================
RESUM : Table des Matires (manuelle)___________________________________________________________________________________________________2
Table des Matires (automatique)__________________________________________________________________________________________________________3
STRUCTURE DES DOCUMENTS :_______________________________________________________________________________________________________4
PRAMBULE :________________________________________________________________________________________________________________________4
CONJUGAISON des Verbes (Rsum) :_____________________________________________________________________________________________________5
1) INFINITIF__________________________________________________________________________________________________________________________6
2) "VAV" inversif (= "VAV" conversif)______________________________________________________________________________________________________7
3) INFINITIF + PRSENT + PASS + FUTUR + IMPRATIF_________________________________________________________________________________8
4) CONSEILS POU RETENIT LES CONJUGAISONS________________________________________________________________________________________9
1. Verbe du Groupe 1 - pa'al =

_______________________________________________________________________________________________11

2. Verbe du Groupe 1 - pa'al lamd-h =

_________________________________________________________________________________ "15

3. Verbe du Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

_________________________________________________________________________________ "19

4. Verbe du Groupe 2 - pi'l =

________________________________________________________________________________________________ 23

RESUM : Table des Matires (manuelle)__________________________________________________________________________________________________28

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 3/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


================================================================================

STRUCTURE DES DOCUMENTS :


Cours

(gratuit) d'Hbreu moderne et biblique (Initiation) ( rdig par Andr Gagnoud)

http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Hebreu_moderne_et_biblique_-_Initiation.pdf
= Tome 1 : Initiation (tapes 01-10)
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Alphabet_Carre_et_Cursif_-_Consonnes_et_comment_les_tracer.pdf =<Annexe 1 (1 page)
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Alphabet_Carre_et_Cursif_-_Voyelles.pdf =<Annexe 2 (1 page)
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Alphabet_Carre_-_Consonnes_et_Voyelles_-_Premiere_occurrence_dans_AT.pdf =<Annexe 3 (1 page)
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Mini_Carnet_de_Vocabulaire_d-HEBREU.pdf =<Annexe 4 (3 pages)
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Genese_1.1.pdf =<Annexe 5 (2 pages)
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Hebreu_moderne_et_biblique_-_Initiation_-_Etapes_en_developpement.pdf
= Tome 1 : Initiation (tapes 11-15 en dveloppement)
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Hebreu_moderne_et_biblique_-_Initiation_-_Verbes.pdf
= Tome 2 : Verbes
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Hebreu_moderne_et_biblique_-_Initiation_-_Vocabulaire_biblique.pdf
= Tome 3 : Vocabulaire biblique
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Hebreu_moderne_et_biblique_-_Initiation_-_Annexes.pdf
= Tome 4 : Annexes (documents indispensables pour Tome 1)
Dans tout ces documents, vous pouvez cliquer sur les liens Internet (en bleu soulign) indiqus afin daccder directement aux documents indiqus.

Rpertoire Hbreu >= http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU


Clavier Virtuel Hbreu ( clavier avec accents franais : prfrable, mais non indispensable)
http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Clavier_virtuel_hebreu.html
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Andr Gagnoud :-)
(2009.04 - 2012) http://andre.gagnoud.free.fr <><

Site "Chrtien Biblique" pour lvanglisation et la rfutation des doctrines


= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
==================================================================================

PRAMBULE :
Merci de bien vouloir me pardonner pour oser rdiger cette proposition d'initiation. En effet, je suis encore "presque dbutant" en hbreu !
Depuis 2009.05, j'tudie seul l'hbreu moderne avec la "Mthode Assimil".
De 2010.10 2011.06, j'ai tudi l'hbreu biblique dans un petit groupe auprs d'une assemble de chrtiens vangliques de ma rgion.
Dans ce cadre, j'ai ressenti le besoin de :

documenter ce que nous avons tudi (notamment les explications des versets tudis en hbreu biblique dans l'A.T.)

ajouter de nombreux documents rdigs par moi-mme.

et surtout de dvelopper une application "Clavier virtuel hbreu (pour clavier avec accents franais)" afin de pouvoir aussi "crire" en hbreu, avec ou sans les
voyelles (ou "massores").
Le tout se trouve sur mon site Internet http://andre.gagnoud.free.fr l'adresse http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU
et notamment le "Clavier Virtuel Hbreu" ladresse http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Clavier_virtuel_hebreu.html
Donc, tant encore "presque dbutant" en hbreu, je me souviens des difficults rencontres, et je peux en tirer profit pour mieux guider un "vrai dbutant".
De 2011.09 2011.12, en rdigeant cette proposition "Initiation l'hbreu moderne et biblique", cela me permet de rviser ce que j'ai appris en hbreu jusqu' ce jour,
et d'affermir cela dans ma mmoire.
Le prsent document est en cours de dveloppement. Il est modifi rgulirement.
Donc, chaque semaine, au moins, merci de vous assurer que vous accdez sa plus rcente version.
Si vous acceptez d'essayer d'apprendre partir du prsent document, et de me contacter pour vos questions, vous contribuerez affermir encore plus ce que j'ai appris.
D'avance merci pour votre aide, vos questions et vos commentaires. Soyez bnis !
==================================================================================

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 4/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


==================================================================================

CONJUGAISON des Verbes (Rsum) :


Pour cette initiation l'hbreu, l'orthographe utilise est aligne sur celle indique dans la page interactive :
http://www.hebreu.mobi/ " =Hbreu.mobi : La rfrence de la conjugaison hbraque" (choix de 3733 !verbes conjugus tous les temps )
Les sites suivants fournissent aussi des conjugaisons (pages interactives), mais pour un nombre plus limit de verbes :
http://www.hebrew-verbs.co.il/ " =Learn Hebrew Verbs" (choix de 355 verbes conjugus tous les temps )
http://www.morim.com/cour_verbe.php " =Le verbe en hbreu" (choix de 255 verbes conjugus tous les temps)
Voir aussi les documents (lesquels me semblent encore trop complexes pour moi )!:
http://jc.ingelaere.pagesperso-orange.fr/hebrbib/pdf/gramm.pdf (14 pages) " =Rsum de grammaire hbraque (recommandations et repres)"
http://www.morim.com/conjug.pdf (16 pages) " =Les verbes sur le modle de "
http://www.morim.com/verbe.pdf (67 pages) " =Cours de conjugaison ", par Serge Frydman (Lyce priv ORT, 95400 Villiers le Bel)
http://www.hebreu.mobi/Chargement/Conjuguez_en_h%C3%A9breu_extrait.pdf " =Conjuguez en hbreu : Nouvelle mthode pour conjuguer facilement" (extraits)

=> 66 Verbes sont choisis comme exemples dans ce chapitre, et sont conjugus : Infinitif, Prsent , Pass, Futur, Impratif.
==================================================================================
L'orthographe utilise est aligne sur celle indique dans la page interactive :
http://www.hebreu.mobi/ " =Hbreu.mobi : La rfrence de la conjugaison hbraque" (choix de 3733 !verbes conjugus tous les temps)
==================================================================================
==================================================================================

Traduction franais -> hbreu


-----------------------Pour une aide (imparfaite) la

traduction de franais -> hbreu voir :
http://www.fonebrew.com/index.php?action=traduit : Traduction FoneHebrew
>=Traduction en hbreu carr mais sans massores + ( trs utile) translittration (en rouge) indiquant la prononciation approximative !

http://translate.google.com/?hl=fr#fr : Traduction Google


=>Traduction en hbreu carr mais sans massores, mais pas d'indication de prononciation

-----------------------Mini Dictionnaire rcommand :


"Dictionnaire bilingue de poche Franais<->Hbreu, avec translitration", dition Prolog publishing House LTD,
publi en Isral, 22 euros, 305+205 pages, format 13.0x9.6x2.9 cm, code barre =0 02780004203 / 278-4203
=> Disponible, par exemple : Espace Sphria, 20 Rue Thodore de Banville, F-06100 Nice, T= 04 9351 2704, http://www.sephria.fr
Loupe pour voir les "massores" " =(nqoudot") : ncessaire, mme avec de bons yeux, pour la plupart des documents crits en hbreu avec des "massores"
(= "nqoudot") !
=> Disponible, par exemple : Nature et Dcouvertes, Cap 3000, F-06 St Laurent du Var >=Loupe demi-lune (grossissement x3), poser directement sur
le document : photo, boite.
==================================================================================

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 5/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


==================================================================================

1) INFINITIF
(en franais, les verbes l'infinitif finissent par "r" prcd/suivi d'une voyelle) ( ;en hbreu, les verbes l'infinitif commencent par l =

suivi d'une voyelle) ;

Remarque : L'orthographe fr certains verbes semble varier suivants les documents consults (dictionnaire, outils de conjugaison) !

soit avec des "o holam" (ex : , , )


voir http://www.hebreu.mobi/ " =Hbreu.mobi : La rfrence de la conjugaison hbraque" (choix de 3733 !verbes conjugus tous les temps )
voir http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/Prolog_-_Dictionnaire_bilingue_de_poche_Francais-Hebreu-Francais.jpg =mon petit dictionnaire "Prolog"

soit avec des "vav holam" (ex :


,
,
)d'aprs l'orthographe utilise dans ;
http://www.hebrew-verbs.co.il/ " =Learn Hebrew Verbs" : choix de 355 verbes

Ex : apprendre = lilmod ( l'infinitif) =

manger =l'kol ( l'infinitif) =


aimer =l'hov ( l'infinitif) =

==================================================================================

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 6/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


==================================================================================

2) "VAV" inversif (= "VAV" conversif)


Ce terme se rapporte une particularit spcialement rencontres dans l'hbreu biblique.
Si, dans l'hbreu biblique, un verbe est prcd de la consonne vav =

colle devant le nom, alors il faut interprter le verbe correspondant en



inversant le temps :

non pas au futur s'il est au futur, mais au pass !

non pas au pass s'il est au pass, mais au futur !


tonnant n'est-ce pas !
Dans une narration, le 1er verbe est dans le temps rel, et les suivants sont en mode invers !
Voir les explications aux adresses :
http://www.ulpan.net/hebrew-vav-conversive =Learn Hebrew @Virtual Ulpan ( Vav Conversive / inversive Vav : Classic/Ancient Hebrew)
http://www.haimvahessed.com/pdf/Chemot5771.pdf =Esther 4.11 (adapt du Siftei haKhamim sur Rachi : vav inversif
http://www.modia.org/tora/chemote/chemote2.html =13ime Paracha : Suite de Chmote ( voir dans le document le terme "vav conversif")
http://en.wikipedia.org/wiki/Waw-consecutive =Wav-consecutive ( voir dans le document la section "Waw of reversal")
http://www.becomingjewish.org/pdf/vav_conversive-hebrew.pdf =Learning Hebrew: Vav Conversive
http://home.nordnet.fr/~fraboulanger/Cours%20Grammaire/Memoire%20syntaxe/Mem%20entier.corr.2006.Tome%201.pdf =Le pseudo WAW conversif : une clef
intressante pour la syntaxe de l'hbreu biblique (Tome I) , Mmoire de matrise dhbreu prsent par Francis BOULANGER, sous la direction de Mr. le professeur
Matty Cohen, Universit Charles de Gaulle, Lille III, (2000).
http://home.nordnet.fr/~fraboulanger/Cours%20Grammaire/Memoire%20syntaxe/Mem%20entier.corr.2006.Tome%202.pdf =Le pseudo WAW conversif : une clef
intressante pour la syntaxe de l'hbreu biblique (Tome II annexes) , Mmoire de matrise dhbreu prsent par Francis BOULANGER, sous la direction de Mr. le
professeur Matty Cohen, Universit Charles de Gaulle, Lille III, (2000).
Exemples concrets dans l'A.T. :
Gense 1.3 : (3 exemples d'inversion futur >=pass) >=Voir http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Genese_1.3-5.pdf

va yomr =

=et il dira => et il (a) dit (Note :

= va (2
ime forme du

et) >=et) ;

va yar' =

=et il dira => et il (a) dit ;

va yav-dl =

=et il sparera >=et il spara ;

Jrmie 31.31 : (1 exemple d'inversion pass >=futur) >=Voir http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Jeremie_31.31.pdf

= et je coupai (une alliance) >=et

v karati =

je ferai

==================================================================================
Interprtation suggre pour ce vav inversif = vav conversif qui inverse le temps :
Nous avons vu dans http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Alphabet_Carre_et_Cursif_-_Consonnes_et_comment_les_tracer.pdf

que la 6ime lettre de l'alphabet hbreu est la consonne vav = qui symbolise clou / crochet . En effet crochet = vav =
!
Dans le livre de Franois Gaillac (voir ci-dessous), ce clou / crochet est interprt comme rappelant Jsus

clou

sur la croix pour le pardon de nos pchs !

=> Rfrence FG1 :Voir les 3 Tomes du Livre Je publierai Ton Nom
(Le secret d'Adona) , de Franois Gaillac, 2003.02,
Association ditions Tkhlet , 4 Rue d'Aubignac, F-30110 La Grand'Combe.
Tome 1 : 168 pages, ISBN 978-2-9522-3702-4, EAN =9 7829 5223 7024, p138-141, notamment p139 (10 dernires lignes), p140 (5 premires lignes)
Tome 2 : 180 pages, ISBN 978-2-9522-3704-8, EAN =9 7829 5223 7048,
Tome 3 : 178 pages, ISBN 978-2-9522-3705-5, EAN =9 7829 5223 7055
Franois Gaillac y crit explicitement (Tome 1 p138-139) :

Une autre caractristique remarquable aurole cette lettre quand on sait qu'elle a la vertu de transformer le pass en futur et le futur en pass !Certes les temps

hbreux sont diffrents des ntres puisqu'on parle d'action accomplie ou non, et justement, cette lettre place devant un verbe "au futur", le transforme en "pass" !
Au lieu de traduire "et il dira", il faut comprendre "et il a dit" (Gense 1.3) et au lieu de lire "et il tait", nous comprendrons "et il a dit" (Psaumes 1.3). Ce wav
conversif a donc l'originale vertu de transformer l'inaccompli en accompli et rciproquement. Il convertit l'action du verbe : le "pass" devient "futur" et le "futur"

devient "pass" !Ce en forme de clou ne ferait-il pas "tout" ?Il unit, il transforme, il convertit l'action !Il contrle les temps comme si ce "wav" tait le "Matre du
Temps" !
En rdigeant le prsent document, permettez-moi d'ajouter :
Par son sacrifice volontaire sur la croix, Jsus, qui est Dieu, ne nous a-t-il pas offert (si nous l'acceptons) d'

inverser

les choses ?
Voir dans le N.T. : Matthieu 10.39, 16.25 , Marc 8.35 , Luc 9.24,17.33 , Jean 3.16,5.24,6.35,8.12,11.25,12.25 , Romains 5.21,6.4,6.23,8.2,8.11 , 2 Corinthiens 5.4 ,
Philippiens 1.21 , Colossiens 3.3 , 1 Jean 3.14 , Apocalypse 2.8.
ainsi que les prmices dans l'A.T. : Gense 50.20 : Vous aviez mdit de me faire du mal : Dieu la chang en bien, ...
==================================================================================

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 7/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


==================================================================================

3) INFINITIF + PRSENT + PASS + FUTUR + IMPRATIF


Dans ce document, l'orthographe hbreu pour la conjugaison d'un verbe est aligne sur celle indique dans
http://www.hebreu.mobi/ " =Hbreu.mobi : La rfrence de la conjugaison hbraque" (choix de 3733 !verbes conjugus tous les temps ).

verbe = po'al =







( )
( )
( )
( )
; racine (du verbe) = chorch =

temps (grammaire) = zman(e) =


prsent = hovh =

; (la racine d'un verbe comporte, en gnral, 3 consonnes) ;

; infinitif = chm hapo'al =

; pass ' = avar =

; futur = atid =

masculin (m.) =zakar (z.) =

; fminin (f.) = neqvi (n.) =

singulier (s.) = yahid (y.) =

; pluriel (p.) = rabim(e) (r.) =

; impratif = tsivouy(e) =

---------------( Pronoms personnels :

, , , , ,
, , , , ,

(au masculin) : je, tu, il , nous vous ils =ani, atah, hou , anahnou, atm, hm =

(au fminin) : je, tu, elle , nous, vous, elles =ani, at, hi , anahnou, atn, hn =

Ces pronoms personnels sont :

utiliss au prsent

gnralement non utiliss au



pass,
sauf pour vraiment insister (ex : moi, je ),
ou pour lever une ambigut >=
Ex : j'habite = ani gar =

)(
"

; ( >=<il) habitait ( = hou) gar =

et gnralement pour tous les verbes du Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =


, soit donc les verbes :
bouger, chanter, habiter, courir, discuter, jener, se lever, mettre mourir, se reposer, revenir, venir, voler (en avion)

gnralement non utiliss au



futur,
sauf pour vraiment insister (ex : moi, je ),
ou, si ncessaire, pour lever l'ambigut permanente du verbe au futur pour "tu(m.)"= "elle(f.)", quel que soit le groupe de conjugaison du verbe.
>=Ex : tu(m.) habitais(m.) =atah tagour =

)(

; >=<elle(f.) habitais(f.) =hi tagour =

)(

;- - - - - -

) Pronoms personnels
---------------==================================================================================

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 8/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


==================================================================================

4) CONSEILS POU RETENIT LES CONJUGAISONS


Retenir la squence correspondant aux 3 "dparts de conjugaisons" (infinitif, je-prsent, je-pass, je-futur).
En effet, il me semble que le plus difficile est de connatre ces "dparts de conjugaisons", ensuite de quoi, il me semble assez "mcanique" de retenir la progression des
variantes pour la conjugaison au temps considr.
============================================

Convention utilise pour documenter les conjugaisons des Verbes :


forme Canonique =Pass la 3ime personne du masculin
"RIPPF" =Racine, Infinitif, Prsent, Pass, Futur (dmarrage de chaque conjugaison pour la 1
ire personne du singulier)
============================================

Exemple de "dparts

de conjugaisons ( "
infinitif je-masc-prsent
,
je-pass
,
je-futur
,
) pour :

Groupe 1 - pa'al >=apprendre : lilmod : lomd : lamadti : lmad =

=> RIPPF =

Groupe 1 - pa'al lamd-h >=boire : lichtot : choth : chatiti : chth =

=> RIPPF =

Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav >=habiter / sjourner : lagour : gar : garti : agour =


=> RIPPF =

Groupe 2 - pi'l >=parler : ledabr : medabr : dibarti : adabr =

=> RIPPF =
;
La progression des variantes =(des terminaisons) pour la conjugaison au temps considr me semble assez "mcanique" et donc facile retenir.
Note : Je n'ai pas encore compris, dans le "Groupe 1", la distinction entre les 3 Sous-Groupes "(pa'al", "pa'al lamd-h ", "pa'al 'ayin-vav"), et je n'ai pas trouv, sur
Internet, de rfrence expliquant cela !Pourtant, cette distinction tait explicitement faite dans le cours que j'ai suivi de 2010.10 2011.06, quand j'ai tudi l'hbreu
biblique dans un petit groupe auprs d'une assemble de chrtiens vangliques de ma rgion !

Exemple de "progression mcanique" pour un temps donn :

Verbe apprendre = lilmod ( l'infinitif) =

; (racine =




) =< ;Groupe 1 - pa'al =

apprendre au prsent (ms., fs., mp., fp.) : lomd, lomdt, lomdim, lomdot =
.
=> soit donc au prsent le modle >=xxh : xxah : xxim : xxot
apprendre au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : lamadti : lamadta,lamadt : lamad,lamdah : lamdnou : lemadtm,lemadtn : lamdou

=
.
=> soit donc au pass le modle >=xayazti : xayazta,xayazt : xayaz,xayzah : xayznou : xeyaztm,xexaztn : xayzou
apprendre au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : lmad : tilmad,tilmadi : yilmad,tilmad : nilmad : tilmdou : yilmdou

=
=> soit donc au futur le modle >=xay : tixay,tixayi : yixay,tixay : nixay : tixyou : yixyou
apprendre l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : limad : limdi : limdou =
=> soit donc l'impratif le modle >=xx : xxi : xxou


"

=> RIPPF =

Verbe boire = lichtot ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al lamd-h =

boire au prsent (ms., fs., mp., fp.) : choth, chotah, chotim, chotot =
.
=> soit donc au prsent le modle >=xxh : xxah : xxim : xxot
boire au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : chatiti : chatita,chatit : chatah,chat(e)tah : chatinou : chtitm,chtitn : chatou

=
=> soit donc au pass le modle >=xayiti : xayita,xayit : xaya,xaytah : xayinou : xayitm,xayitn : xayou
boire au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : chth : tichth,tichti : yichth,tichth : nichth : tichtou : yichtou

=
=> soit donc au futur le modle >=xxh : tixxh,tixxi : yixxh,tixxh : nixxh : tixxou : yixxou
boire l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : chth : chti : chtou =

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

.
page 9/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


=> soit donc l'impratif le modle >=xx : xxi : xxou

=> RIPPF =

Verbe habiter / sjourner = lagour ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

"

habiter / sjourner au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : gar, garah, garim, garot =
.
=> soit donc au prsent le modle >=xx : xxah : xxim : xxot
habiter / sjourner au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : garti : garta,gart : gar,garah : garnou : gartm,gartn : gar(e)ou

=
.
=> soit donc au pass le modle >=xxti : xxta,xxt : xx,xxah : xxnou : xxtm,xxtn : xxou
habiter / sjourner au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : agour : tagour,tagouri : yagour,tagour : nagour : tagourou : yagourou

=
=> soit donc au futur le modle >=xx : txx ,txxi : yxx ,txx : nxx : txxou : yxxou
habiter / sjourner l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : gour : gouri : gourou =
=> soit donc l'impratif le modle >=xx : xxi : xxou

=> RIPPF =

Verbe parler = ledabr ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 2 - pi'el =

parler au prsent (ms., fs., mp., fp.) : medabr, medabrt, medabrim, medabrot =
.
=> soit donc au prsent le modle >=xxy : xxyt : xxyim : xxyot
parler au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : dibarti : dibarta,dibart : dibr,dibrah : dibarnou : dibartm,dibartn : dibrou

=
.
=> soit donc au pass le modle >=xiyazta,xiyazt : xiyz,xiyzah : xiyzou : xiyaztm,xiyaztn : xiyzou
parler au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : adabr : t(e)dabr,t(e)dabri : y(e)dabr,t(e)dabr : n(e)dabr : t(e)dabrou : y(e)dabrou

=
=> soit donc au futur le modle >=axxr : t(e)xxr,t(e)xxri : y(e)xxr,t(e)xxr : n(e)xxr : t(e)xxrou : y(e)xxrou
parler l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : dabr : dabri : dabrou =
=> soit donc l'impratif le modle >=xx : xxi : xxou

=> RIPPF =

) Conseils pour retenir les conjugaisons :


==================================================================================

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 10/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


==================================================================================

1. Verbe du Groupe 1 - pa'al =


19 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.

Modle : voir apprendre = lilmod ( l'infinitif) =

Verbe aimer = lhov ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

aimer au prsent (ms., fs., mp., fp.) : ohv, ohvt, ohavim, ohavot =
.
aimer au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : ahavti : ahavta,ahavt : ahav,ahavah : ahavnou : ahavtm,ahavtn : ahavou

=
aimer au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : ohav : tohav,tohavi : yohav,tohav : nohav : tohavou : yohavou

=> RIPPF =

Verbe apprendre = lilmod ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

apprendre au prsent (ms., fs., mp., fp.) : lomd, lomdt, lomdim, lomdot =
.
apprendre au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : lamadti : lamadta,lamadt : lamad,lamdah : lamdnou : lemadtm,lemadtn : lamdou

=
.
apprendre au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : lmad : tilmad,tilmadi : yilmad,tilmad : nilmad : tilmdou : yilmdou

apprendre l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : limad : limdi : limdou =

=> RIPPF =

Verbe dire = lomar / lomar ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

dire au prsent (ms., fs., mp., fp.) : omr, omrt, omrim, omrot =
.
dire au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : amarti : amarta,amart : amar,amrah : amarnou : amartm,amartn : amrou

=
dire au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : omar : tomar,tomari : yomar,tomar : nomar : tomrou : yomrou


/




=

=> RIPPF =

Verbe crire =liktov ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

crire au prsent (ms., fs., mp., fp.) : kotv, kotvt, kotvim, kotvot =
.
crire au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : katavti : katavta,katavt : katav,katavah : katavnou : ktavtm,ktavtn : katavou

=
crire au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : ktov : tiktov,tiktovi : yiktov,tiktov : niktov : tiktvou : yiktvou

=> RIPPF =

Verbe entendre (couter) = lichmo'a ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

entendre au prsent (ms., fs., mp., fp.) : chom'a, choma'at, chom'im, chom'ot =
entendre au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) :
chama'ti : chama'ta,chama't : chama',cham'ah : chama'nou : chama'tm,chama'tn : cham'ou

=
.
entendre au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : chma' : tichma',tchma'i : yichma',tichma' : nichma' : tichm(e)'ou : yichm(e)'ou
(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 11/28

) Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( lichloha = envoyer Verbe

= cholha, cholahat, cholhim, cholhot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au envoyer
.
chalahti : chalahta,chalaht : chalah,chalhah : chlahnou : chlahtm,chlahtn : chalhou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass envoyer au

=
.
chlah : tichlah,tichlahi : yichlah,tichlahi : nichlah : tichl(e)hou : yichl(e)hou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur envoyer au

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( lisgor = fermer Verbe

= sogr, sogrt, sogrim, sogrot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au fermer
.
sagarti : sagarta,sagart : sagar,sagrah : sagarnou : sagartm,sagartn : sagrou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass fermer au

=
.
sgor : tisgor,tisgori : yisgor,tisgori : nisgor : tisgrou : yisgrou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur fermer au

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( lichmor = garder Verbe

= chomr, chomrt, chomrim, chomrot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au garder
: )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass garder au
chamarti : chamarta,chamart : chamar,chamrah : chamarnou : chmartm,chmartn : chamrou

=
.
chmor : tichmor,tichmri : yichmor,tichmor : nichmor : tichmrou : yichmrou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur garder au

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( liqro = lire / appeler Verbe

= qor, qort, qorim, qorot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au / appeler lire
.
qara'ti : qara'ta,qara't : qara',qar'ah : qara'nou : qra'tm,qra'tn : qar'ou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass lire / appeler au

=
qra' : tiqra',tiqr'i : yiqra',tiqr'i : niqra' : tiqr'ou : yiqr'ou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur lire / appeler au

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( l'kol = manger Verbe

= okl, oklt, oklim, oklot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au manger
.
akalti : akalta,akalt : akal,aklah : akalnou : akaltm,akaltn : aklou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au manger

=
okal : tokal,tokali : yokal,tokal : nokal : toklou : yoklou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur manger au

12/28 page

= Groupe 1 - pa'al =< ; )

= (racine ;

= RIPPF >=

= )l'infinitif ( la'avor = outrepasser / dpasser / passer Verbe

http://andre.gagnoud.free.fr andre.gagnoud@laposte.net, Gagnoud, Andr )2012.0131 - (2011.1026

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)

passer / dpasser / outrepasser au prsent (ms., fs., mp., fp.) : 'ovr, 'ovrt, 'ovrim, 'ovrot =
passer / dpasser / outrepasser au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) :
avarti : avarta,avart : avar,avrah : avarnou : avartm,avartn : avrou

=
passer / dpasser / outrepasser au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) :
'vor : ta'avor,ta'avri : ya'avri,ta'avor : na'avor : ta'avrou : ya'avrou

=> RIPPF =

Verbe penser =lahachov ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

penser au prsent (ms., fs., mp., fp.) : hochv, hochvt, hochvim, hochvot =
penser au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) :
hachavti : hachavta,hachavt : hachav,hachvah : akalnou : hachavtm,hachavtn : hachvou

=
.
penser au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : hchov : tahachov,tahachvi : yahachov,tahachov : nahachov : tahachvou : yahachvou
=

=> RIPPF =

Verbe questionner =lich'ol ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

questionner au prsent (ms., fs., mp., fp.) : chol, cholt, choalim, choalot =
.
questionner au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : chaalti : chaalta,chaalt : chaal,chaalah : chaalnou : ch(e)altm,ch(e)altn : chaalou

=
.
questionner au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : ch(e)al : tich(e)al,tich(e)ali : yich(e)al,tich(e)al : nich(e)al : tich(e)alou : yich(e)alou

=> RIPPF =

Verbe rencontrer =lifgoch ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

rencontrer au prsent (ms., fs., mp., fp.) : pogch, pogcht, pogchim, pogchot =
rencontrer au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) :
pagachti : pagachta,pagacht : pagach,pagchah : pagachnou : p(e)gachtm,p(e)gachtn : pagchou

=
.
rencontrer au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : fgoch : tifgoch,tifgochi : yifgoch,tifgoch : nifgoch : tifg(e)chou : yifg(e)chou

=> RIPPF =

Verbe rire =litshoq ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

rire au prsent (ms., fs., mp., fp.) : tsohq, tsohqt, tsohaqim, tsohaqot =
.
rire au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : tsahaqti : tsahaqta,tsahaqt : tsahaq,tsahaqah : tsahaqnou : tsehaqtm,tsehaqtn : tsahaqou
=
.
rire au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : tshaq : titshaq,titshaqi : yitshaq,titshaq : nitshaq : titshaqou : yitshaqou

=> RIPPF =

Verbe se souvenir =lizkor ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al =

se souvenir au prsent (ms., fs., mp., fp.) : zoker, zokrt, zokrim, zokrot =
se souvenir au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) :
zakarti : zakarta,zakart : zakar,zakrah : zakarnou : z(e)kartm,z(e)kartn : zak(e)rou

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 13/28

) Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes

=
.
zkor : tizkor,tizkri : yizkor,tizkor : nizkrou : tizkrou : yizkrou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur se souvenir au

= Groupe 1 - pa'al =< ; )

= RIPPF >=

= (racine ;

= )l'infinitif ( la'amod = se tenir debout Verbe

= 'omd, 'omdt, 'omdim, 'omdot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au se tenir debout
: )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au se tenir debout
'amadti : 'amadta,'amadt : 'amad,'am(e)dah : 'amadnou : 'amadtm,'amadtn : 'amdou

=
.
'amor : ta'amor,ta'amri : ya'amor,ta'amor : na'amor : ta'amrou : ya'amrou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur se tenir debout au

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( la'avod = travailler Verbe

= ovd, ovdt, ovdim, ovdot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au travailler
.
'avadti : 'avadta,'avadt : 'avad,'avdah : 'avadnou : 'avadtm,'avadtn : 'avdou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au travailler

=
.
'vod : ta'avod,ta'avdi : ya'avdi,ta'avod : na'avod : ta'avdou : ya'avdou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur travailler au

= Groupe 1 - pa'al =< ; )

= RIPPF >=

= (racine ;

= )l'infinitif ( limtso = trouver Verbe

= mots, motst, motsim, motsot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au trouver
: )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au trouver
matsa'ti : matsa'ta,matsa't : matsa',mats'ah : matsa'nou : matsa'tm,matsa'tn : mats(e)'ou

=
.
mtsa' : timtsa',timts(e)'i : yimtsa', timts(e)'i : nimtsa' : timts(e)'ou : yimts(e)'ou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur trouver au

= RIPPF >=

==================================================================================

14/28 page

http://andre.gagnoud.free.fr andre.gagnoud@laposte.net, Gagnoud, Andr )2012.0131 - (2011.1026

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


==================================================================================

2. Verbe du Groupe 1 - pa'al lamd-h =

"


14+1 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.

Modle : voir boire = lichtot ( l'infinitif) =

Verbe acheter = liqnot ( l'infinitif) =


"

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al lamd-h =

acheter au prsent (ms., fs., mp., fp.) : qonh, qonah, qonim, qonot =
.
acheter au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : qaniti : qanita,qanit : qanah,qan(e)tah : qaninou : qnitm,qnitn : qanou

=
.
acheter au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : qnh : tiqnh,tiqni : yiqnh,tiqni : niqnh : tiqnou : yiqnou

=> RIPPF =

Verbe avoir = lihyot ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al lamd-h =

"

=> Attention ! : avoir au prsent j'ai., etc. est traduit par l'expression il y a pour moi, etc.
j'aim., j'aif., tum. as, tuf. as, il a, elle a est traduit par l'expression
il y a (pour moim., pour moif., pour toim., pour toif., pour lui, pour elle)

, ,

= ych li : ych lka,ych lak : ych lo,ych lah =


nousmf. avons, vousm. avez, vousf. avez, ils ont, elles ont est traduit par l'expression
il y a (pour nousm., pour nousf., pour vousm., pour vousf., pour ils, pour elles) )

, ,

= ych lanou : ych lakm,ych lakn : ych lahm,ych lahn =

=> avoir au pass semble conjugu exactement comme le verbe tre au pass !

avoir au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : hayiiti :hayiita,hayiit : hayah,hay(e)tah : hayiinou : hayiitm,hayiitn : hayou

=> avoir au futur semble conjugu exactement comme le verbe tre au futur !

avoir au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : hyh : tihyh,tihyii : yihyh,tihyh : nihyh : tihyou,tihyou : yihyou,yihyou

=> avoir l'impratif semble conjugu exactement comme le verbe tre l'impratif !


"

avoir l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : hyh : hayii : hayou =

=> RIPPF =

Verbe boire = lichtot ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al lamd-h =

boire au prsent (ms., fs., mp., fp.) : choth, chotah, chotim, chotot =
.
boire au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : chatiti : chatita,chatit : chatah,chat(e)tah : chatinou : chtitm,chtitn : chatou

=
boire au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : chth : tichth,tichti : yichth,tichth : nichth : tichtou : yichtou
















"

boire l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : chth : chti : chtou =

=> RIPPF =

Verbe construire = livnot ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al lamd-h =

construire au prsent (ms., fs., mp., fp.) : bonh, bonah, bonim, bonot =
.
construire au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : baniti : banita,banit : banah,ban(e)tah : baninou : bnitm,bnitn : banou

=
.
construire au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : vnh : tivnh,tivni : yivnh,tivnh : nivnh : tivnou : yivnou
(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 15/28

) Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes

"

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= (racine ;

! tre au prsent n'est pas utilis =< .

= )l'infinitif ( liheyot = tre Verbe

= hovh, hovah, hovim, hovot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au tre

! pass au avoir verbe le comme exactement conjugu semble pass au tre >=

hayiiti : hayiita,hayiit : hayah,hay(e)tah : hayiinou : hayiitm,hayiitn : hayou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au tre

! futur au avoir verbe le comme exactement conjugu semble futur au tre >=

hyh : tihyh,tihyii : yihyh,tihyh : nihyh : tihyou : yihyou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur tre au

! l'impratif avoir verbe le comme exactement conjugu semble l'impratif tre >=





"

= hayou hayii : hyh : : )vmfp. tfs. : (jmfs. : l'impratif tre

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= RIPPF >=

= (racine ;

= )l'infinitif ( lahalot = tre malade Verbe

= holh, holah, holim, holot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au tre malade
.
haliti : halita,halit : halah,haltah : halinou : halitm,halitn : halou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au tre malade

=
.
hlh : thlh,thli : yhlh,thlh : nhlh : thlou : yhlou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur tre malade au





"

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( la'asot = faire Verbe

= 'osh, 'osah, 'osim, 'osot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au faire
.
'asiti : 'asita,'asit : 'asah,'astah : 'asinou : 'asitm,'asitn : 'asou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au faire

=
.
'sh : ta'ash,ta'asi : ya'ash,ta'ash : na'ash : ta'asou : ya'asou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur faire au



"

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( la'alot = monter Verbe

= 'olh, 'olah, 'olim, 'olot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au monter
.
'aliti : 'alita,'alit : 'alah,'altah : 'alinou : 'alitm,'alitn : 'alou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au monter

=
.
'lh : ta'alh,ta'ali : ya'alh,ta'alh : na'alh : ta'alou : ya'alou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur monter au


"

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= RIPPF >=

= (racine ;

= )l'infinitif ( lishot = nager Verbe

= sohh, sohah, sohim, sohot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au nager
.
sahiti : sahita,sahit : sahah,sahtah : sahinou : shitm,shitn : sahou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au nager

=
shh : tishh,tishi : yishh,tishi : nishh : tishou : yishou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur nager au

.
16/28 page

http://andre.gagnoud.free.fr andre.gagnoud@laposte.net, Gagnoud, Andr )2012.0131 - (2011.1026

) Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes






"




;

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( lenaqot = nettoyer Verbe

= menaqh, menaqah, menaqim, menaqot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au nettoyer
.
niqiti : niqita,niqit : niqah,niqtah : niqinou : niqitm,niqitn : niqou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au nettoyer
=
.
anaqh : tnaqh,tnaqi : y(e)naqh,tnaqh : n(e)naqh : t(e)naqou : y(e)naqou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur nettoyer au












"

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( livkot = pleurer Verbe

= bokh, bokah, bokim, bokot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au pleurer
.
bakiti : bakita,bakit : bakah,baktah : bakinou : bkitm,bkitn : bakou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au pleurer

=
.
nivkh : tivkh,tivki : yivkh,tivkh : nivkh : tivkou : yivkou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur pleurer au

"

= RIPPF >=

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= (racine ;

= )l'infinitif ( la'anot = rpondre Verbe

= 'onh, 'onah, 'onim, 'onot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au rpondre
.
'aniti : 'anita,'anit : 'anah,'an(e)tah : 'aninou : 'anitm,'anitn : 'anou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au rpondre

=
.
'nh : ta'anh,ti'ani : ya'anh,ta'anh : na'anh : ta'anou : ya'anou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur rpondre au

"

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= (racine ;

= RIPPF >=

= )l'infinitif ( lifnot = s'adresser / se tourner / tourner Verbe

= ponh, ponah, ponim, ponot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au s'adresser / se tourner / tourner
: )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au s'adresser / se tourner / tourner
paniti : panita,panit : panah,pan(e)tah : paninou : pnitm,pnitn : panou

=
.
fnh : tifnh,tifni : yifnh,tifnh : nifnh : tifnou : yifnou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur s'adresser / se tourner / tourner au





"

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= RIPPF >=

= (racine ;

= )l'infinitif ( lir'ot = voir Verbe

= ro'h, ro'ah, ro'im, ro'ot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au voir
.
ra'iti : ra'ita,ra'it : ra'ah,ra'atah : ra'inou : re'itm,re'itn : ra'ou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au voir

=
r'h : tir'h,tir'i : yir'h,tir'h : nir'h : tir'ou : yir'ou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur voir au





"

17/28 page

= Groupe 1 - pa'al lamd-h =< ; )

= RIPPF >=

= (racine ;

= )l'infinitif ( lirtsot = vouloir Verbe

http://andre.gagnoud.free.fr andre.gagnoud@laposte.net, Gagnoud, Andr )2012.0131 - (2011.1026

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)

vouloir au prsent (ms., fs., mp., fp.) : rotsh, rotsah, rotsim, rotsot =
.
vouloir au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : ratsiti : ratsita,ratsit : ratsah,ratstah : ratsinou : retsitm,retsitn : ratsou

=
.
vouloir au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : rtsh : tirtsh,tirtsi : yirtsh,tirtsh : nirtsh : tirtsou : yirtsou

=> RIPPF =

==================================================================================

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 18/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


==================================================================================

3. Verbe du Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

"

13 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.

Modle : voir habiter = lagour ( l'infinitif) =

Verbe bouger = lazouz ( l'infinitif) =

; (racine =

"

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

bouger au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : zaz, zazah, zazim, zazot =
.
bouger au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : zazti : zazta,zazt : zaz,zazah : zaznou : zaztm,zaztn : zazou

=
.
bouger au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : azouz : tzouz,tzouzi : yazouz,tazouz : nazouz : tazouzou : yazouzou



"



=> RIPPF =

Verbe chanter = lachir ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

chanter au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : char, charah, charim, charot =
.
chanter au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : charti : charta,chart : char,charah : charnou : chartm,chartn : charou

=
.
chanter au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : achir : tachir,tachiri : yachir,tachir : nachir : tachirou : yachirou



"

=> RIPPF =

Verbe courir = larouts ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

courir au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : rats, ratsah, ratsim, ratsot =
.
courir au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : ratsti : ratsta,ratst : rats,ratsah : ratsnou : ratstm,ratstn : ratsou

=
.
courir au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : arouts : tarouts,taroutsi : yarouts,tarouts : narouts : taroutsou : yaroutsou

=> RIPPF =

Verbe discuter / dbattre =ladoun ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

"

discuter / dbattre au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : dan, danah, danim, danot =
.
discuter / dbattre au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : dan(e)ti : dan(e)ta,dan(e)t : dan,danah : danou : dan(e)tm,dan(e)tn : danou

=
.
discuter / dbattre au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : adoun : tadoun,tadouni : yadoun,tadoun : nadoun : tadounou : yadounou

=> RIPPF =

Verbe habiter / sjourner = lagour ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

"

habiter / sjourner au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : gar, garah, garim, garot =
.
habiter / sjourner au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : garti : garta,gart : gar,garah : garnou : gartm,gartn : gar(e)ou

=
.
habiter / sjourner au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : agour : tagour,tagouri : yagour,tagour : nagour : tagourou : yagourou

habiter / sjourner l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : gour : gouri : gourou =

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

.
page 19/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)

=> RIPPF =

Verbe jener = latsoum ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

"

jener au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : tsam, tsamah, tsamim, tsamot =
.
jener au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : tsamti : tsamta,tsamt : tsam,tsamah : tsamnou : tsamtm,tsamtn : tsamou

=
.
jener au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : atsoum : tatsoum,tatsoumi : yatsoum,tatsoum : natsoum : tatsoumou : yatsoumou





"

=> RIPPF =

Verbe se lever = lakoum ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

se lever au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : qam, qamah, qamim, qamot =
.
se lever au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : qam(e)ti : qam(e)ta,qamt : qam,qamah : qam(e)nou : qam(e)tm,qam(e)tn : qam(e)ou
=
.
se lever au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : aqoum : taqoum,taqoumi : yaqoum,taqoum : naqoum : taqoumou : yaqoumou







"


se lever l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : qoum : qoumi : qoumou =

=> RIPPF =

Verbe mettre = lasim ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

mettre au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : sam, samah, samim, samot =
.
mettre au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : samti : samta,samt : sam,samah : samnou : samtm,samtn : samou

=
.
mettre au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : asim : tasim,tasimi : yasim,tasim : nasim : tasimou : yasimou



"

=> RIPPF =

Verbe mourir = lamout ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

mourir au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : mt, mtah, mtim, mtot =
.
mourir au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : mati : mata,mat : mt,mtah : matnou : matm,matn : mtou

=
.
mourir au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : amout : tamout,tamouti : yamout,tamout : namout : tamoutou : yamoutou





"

=> RIPPF =

Verbe se reposer = lanouha ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

se reposer au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : nah, nahah, nahim, nahot =
.
se reposer au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : nahti : nahta,naht : nah,nahah : nahnou : nahtm,nahtn : nahou

=
.
se reposer au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : anouha : tanouha,tanouhi : yanouha,tanouha : nanouha : tanouhou : yanouhou

=> RIPPF =

Verbe revenir (retourner) = lachouv ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

"

page 20/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)

revenir (retourner) au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : chav, chavah, chavim, chavot =
.
revenir (retourner) au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : chavti : chavta,chavt : chav,chavah : chavnou : chavtm,chavtn : chavou

=
.
revenir (retourner) au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : achouv : tachouv,tachouvi : yachouv,tachouv : nachouv : tachouvou : yachouv



"

=> RIPPF =

Verbe venir = lavo ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

venir au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : ba, baah, baim, baot =
.
venir au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : bati : bata,bat : ba,baah : banou : batm,batn : baou

=
.
venir au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : avou : tavou,tavoui : yavou,tavou : navou : tavouou : yavou

=> RIPPF =

Verbe voler (en avion) = latous ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

"

voler (en avion) au prsent ( ms., fs., mp., fp.) : tas, tasah, tasim, tasot =
.
voler (en avion) au pass ( jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : tasti : tasta,tast : tas,tasah : tasnou : tastm,tastn : tasou

=
.
voler (en avion) au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : atous : tatous,tatousi : yatous,tatous : natous : tatousou : yatousou

=> RIPPF =

==================================================================================

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 21/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 22/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


=================================================================================

4. Verbe du Groupe 2 - pi'l =



19 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.
Modle : voir parler = ledabr ( l'infinitif) =

Verbe ranger / arranger =lesadr ( l'infinitif) =


; (racine =
) =< ;Groupe 2 - pi'el =
ranger / arranger au prsent (ms., fs., mp., fp.) : mesadr, mesadrt, mesadrim, mesadrot

=
.
ranger / arranger au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : sidarti : sidarta,sidart : sidr,sidrah : sidarnou : sidartm,sidartn : sidrou

=
.
ranger / arranger au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : asadr : tisadr,tisadri : y(e)sadr,tisadr : n(e)sadr : tsadrou : y(e)sadrou

=> RIPPF =

Verbe bnir / glorifier = levark ( l'infinitif) =


; (racine =
) =< ;Groupe 2 - pi'el =
bnir / glorifier au prsent (ms., fs., mp., fp.) : mevark, mevarkt, mevarkim, mevarkot

=
.
bnir / glorifier au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) :
brakti : brakta,brakt : brak,brkah : braknou : braktm,braktn : brkou

=
bnir / glorifier au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) :
avark : t(e)vark,t(e)varki : y(e)vark,t(e)vark : n(e)vark : t(e)varkou : y(e)varkou

=> RIPPF =

Verbe calomnier / mdire / dnigrer = lerakl ( l'infinitif) =


; (racine =
) =< ;Groupe 2 - pi'el =
calomnier / mdire / dnigrer au prsent (ms., fs., mp., fp.) : merakl, meraklt, meraklim, meraklot

=
.
calomnier / mdire / dnigrer au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) :
rikalti : rikalta,rikalt : rikl,riklah : rikalnou : rikaltm,rikaltn : riklou

=
calomnier / mdire / dnigrer au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) :
arakl : t(e)rakl,t(e)rakli : y(e)rakl,t(e)rakl : n(e)rakl : t(e)raklou : y(e)raklou

=> RIPPF =

Verbe chercher = lehaps ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 2 - pi'el =

chercher au prsent (ms., fs., mp., fp.) : mehaps, mehapst, mehapsim, mehapsot =
.
chercher au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : hipasti : hipasta,hipast : hips,hipsah : hipasnou : hipastm,hipastn : hipsou

=
.
chercher au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : ahaps : t(e)haps,t(e)hapsi : y(e)haps,t(e)haps : n(e)haps : t(e)hapsou : y(e)hapsou

=> RIPPF =

Verbe cuisiner = levachl ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 2 - pi'el =

cuisiner au prsent (ms., fs., mp., fp.) : mevachl, mevachlt, mevachlim, mevachlot =
.
cuisiner au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : bichalti : bichalta,bichalt : bichl,bichlah : bichalnou : bichaltm,bichaltn : bichlou
(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 23/28

) Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes

=
: )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur cuisiner au
avachl : t(e)vachl,t(e)vachli : y(e)vachl,t(e)vachl : n(e)vachl : t(e)vachlou : y(e)vachlou

= RIPPF >=

= )l'infinitif ( levaqch = demander Verbe


= (racine ;
= Groupe 2 - pi'el =< ; )
mevaqch, mevaqcht, mevaqchim, mevaqchot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au demander

=
.
: )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au demander
biqachti : biqachta,biqacht : biqch,biqchah : biqachnou : biqachtm,biqachtn : biqchou

=
: )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur demander au
avaqch : t(e)vaqch,t(e)vaqchi : y(e)vaqch,t(e)vaqch : n(e)vaqch : t(e)vaqchou : y(e)vaqchou

= RIPPF >=

= (racine ;

= Groupe 2 - pi'el =< ; )

= )l'infinitif ( lelamd = enseigner Verbe

= melamd, melamdt, melamdim, melamdot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au enseigner
.
limadti : limadta,limadt : limd,limdah : limadnou : limadtm,limadtn : limdou : )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au enseigner

=
.
alamd : t(e)lamd,t(e)lamdi : y(e)lamd,t(e)lamd : n(e)lamd : t(e)lamdou : y(e)lamdou : )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur enseigner au

= Groupe 2 - pi'el =< ; )

= RIPPF >=

= )l'infinitif ( lenagn = )instrument (d'un jouer Verbe

= (racine ;

= menagn, menagnt, menagnim, menagnot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au )instrument (d'un jouer
: )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au )instrument (d'un jouer
niganti : niganta,nigant : nign,nignah : niganou : nigantm,nigantn : nignou

=
: )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur instrument) au (d'un jouer
anagn : t(e)nagn,t(e)nagni : y(e)nagn,t(e)nagn : n(e)nagn : t(e)nagnou : y(e)nagnou

= Groupe 2 - pi'el =< ; )

= RIPPF >=

= )l'infinitif ( lesahq = rire jeu), (d'un jouer Verbe


= (racine ;
mesahq, mesahqt, mesahaqim, mesahaqot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au )jeu (d'un jouer

=
.
: )nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : pass au rire jeu), (d'un jouer
sihaqti : sihaqta,sihaqt : sihq,sihaqah : sihaqnou : sihaqtm,sihaqtn : sihaqou

=
: )nmfp. : vmfp. : iemfp. ims.,efs. : tms.,tfs. : (jmfs. : futur rire au jeu), (d'un jouer
asahq : t(e)sahq,t(e)sahaqi : y(e)sahq,t(e)sahq : n(e)sahq : t(e)sahaqou : y(e)sahaqou

= RIPPF >=

= )l'infinitif ( lechaqr = mentir Verbe


= (racine ;
= Groupe 2 - pi'el =< ; )
mechaqr, mechaqrt, mechaqrim, mechaqrot : )fp. mp., fs., (ms., prsent au mentir
.

24/28 page

http://andre.gagnoud.free.fr andre.gagnoud@laposte.net, Gagnoud, Andr )2012.0131 - (2011.1026

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


mentir au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : chiqarti : chiqarta,chiqart : chiqr,chiqrah : chiqarnou : chiqartm,chiqartn : chiqrou

=
mentir au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : asaqr : t(e)saqr,t(e)saqri : y(e)saqr,t(e)saqr : n(e)saqr : t(e)saqrou : y(e)saqrou

=> RIPPF =

Verbe parler = ledabr ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 2 - pi'el =

parler au prsent (ms., fs., mp., fp.) : medabr, medabrt, medabrim, medabrot =
.
parler au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : dibarti : dibarta,dibart : dibr,dibrah : dibarnou : dibartm,dibartn : dibrou

=
.
parler au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : adabr : t(e)dabr,t(e)dabri : y(e)dabr,t(e)dabr : n(e)dabr : t(e)dabrou : y(e)dabrou

parler l'impratif (jmfs. : tfs. : vmfp.) : dabr : dabri : dabrou =

=> RIPPF =

Verbe payer = lechalm ( l'infinitif) =


; (racine =
) =< ;Groupe 2 - pi'el =
payer au prsent (ms., fs., mp., fp.) : mechalt, mechalmt, mechalmim, mechalmot

=
.
payer au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : chilmti : chilmta,chilmt : chilm,chilmah : chilmnou : chilmtm,chilmtn : chilmou

=
payer au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) :
achalm : t(e)chalm,t(e)chalmi : y(e)chalm,t(e)chalm : n(e)chalm : t(e)chalmou : y(e)chalmou

=> RIPPF =

Verbe perdre (qqch) = leabd ( l'infinitif) =


; (racine =
) =< ;Groupe 2 - pi'el =
perdre (qqch) au prsent (ms., fs., mp., fp.) : meabd, meabdt, meabdim, meabdmot

=
.
perdre (qqch) au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : ibadti : ibadta,ibadt : ibd,ibdah : ibadnou : ibadtm,ibadtn : ibdou

=
.
perdre (qqch) au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : aabd : t(e)abd,t(e)abdi : y(e)abd,t(e)abd : n(e)abd : t(e)abdou : y(e)abdou

=> RIPPF =

Verbe prendre soin de / s'occuper de = letapl ( l'infinitif) =


; (racine =
) =< ;Groupe 2 - pi'el =
prendre soin de / s'occuper de au prsent (ms., fs., mp., fp.) : metapl, metaplt, metaplim, metaplot

=
.
prendre soin de / s'occuper de au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) :
tipalti : tipalta,tipalt : tipl,tiplah : tipalnou : tipaltm,tipaltn : tiplou

=
prendre soin de / s'occuper de au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) :
atapl : t(e)tapl,t(e)tapli : y(e)tapl,t(e)tapl : n(e)tapl : t(e)taplou : y(e)taplou

=> RIPPF =

Verbe raconter = lesapr ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 2 - pi'el =

raconter au prsent (ms., fs., mp., fp.) : mesapr, mesaprt, mesaprim, mesaprot =

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

.
page 25/28

Cours (gratuit) d'hbreu moderne et biblique (Initiation -> Tome 2 : Verbes)


raconter au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : siparti : siparta,sipart : sipr,siprah : siparnou : sipartm,sipartn : siprou

=
.
raconter au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : asapr : t(e)sapr,t(e)sapri : y(e)sapr,t(e)sapr : n(e)sapr : t(e)saprou : y(e)saprou

=> RIPPF =

Verbe recevoir = leqabl ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 2 - pi'el =

recevoir au prsent (ms., fs., mp., fp.) : meqabl, meqablt, meqablim, meqablot =
.
recevoir au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : qibalti : qibalta,qibalt : qibl,qiblah : qibalnou : qibaltm,qibaltn : qiblou

=
.
recevoir au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : aqabl : t(e)qabl,t(e)qabli : y(e)qabl,t(e)qabl : n(e)qabl : t(e)qablou : y(e)qablou

=> RIPPF =

Verbe rparer / corriger = letaqn ( l'infinitif) =


; (racine =
) =< ;Groupe 2 - pi'el =
rparer / corriger au prsent (ms., fs., mp., fp.) : metaqn, metaqnt, metaqnim, metaqnot

=
.
rparer / corriger au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : tiqanti : tiqanta,tiqant : tiqn,tiqnah : tiqanou : tiqantm,tiqantn : tiqnou

=
rparer / corriger au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) :
ataqn : t(e)taqn,t(e)taqni : y(e)taqn,t(e)taqn : n(e)taqn : t(e)taqnou : y(e)taqnou

=> RIPPF =

Verbe sanctifier / consacrer = leqadch ( l'infinitif) =


; (racine =
) =< ;Groupe 2 - pi'el =
sanctifier / consacrer au prsent (ms., fs., mp., fp.) : meqadch, meqadcht, meqadchim, meqadchot

=
.
sanctifier / consacrer au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) :
qidachti : qidachta,qidacht : qidch,qidchah : qidachnou : qidachtm,qidachtn : qidchou

=
sanctifier / consacrer au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) :
aqadch : t(e)qadch,t(e)qadchi : y(e)qadch,t(e)qadch : n(e)qadch : t(e)qadchou : y(e)qadchou

=> RIPPF =

Verbe visiter = levaqr ( l'infinitif) =

; (racine =

) =< ;Groupe 2 - pi'el =

visiter au prsent (ms., fs., mp., fp.) : mevaqr, mevaqrt, mevaqrim, mevaqrot =
.
visiter au pass (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmp.,vfp. : iemfp.) : biqarti : biqarta,biqart : biqr,biqrah : biqarnou : biqartm,biqartn : biqrou
=
.
visiter au futur (jmfs. : tms.,tfs. : ims.,efs. : nmfp. : vmfp. : iemfp.) : avaqr : t(e)vaqr,t(e)vaqri : y(e)vaqr,t(e)vaqr : n(e)vaqr : t(e)vaqrou : y(e)vaqrou

=> RIPPF =

==================================================================================

(2011.1026 - 2012.0131) Andr Gagnoud, andre.gagnoud@laposte.net, http://andre.gagnoud.free.fr

page 26/28

==================================================================================

RESUM : Table des Matires (manuelle)


==================================================================================

1) Infinitif
2) " VAV" inversif "=(VAV" conversif)
3) Infinitif + Prsent + Pass +

Futur + Impratif >=13+19+14+19 = 65 Verbes sont choisis comme exemples dans ce chapitre
4) Conseils pour retenir les conjugaisons :

1. Verbe du Groupe 1 - pa'al =

19 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.

"

2. Verbe du

Groupe 1 - pa'al lamd-h =

14+1 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.

"

3. Verbe du

Groupe 1 - pa'al 'ayin-vav =

13 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.


19 Verbes sont choisis comme exemples dans cette section.

4. Verbes du

Groupe 2 - pi'l =

==================================================================================